All language subtitles for Wheels.On.Meals.1984.720p.ddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,720 --> 00:01:40,916 Dags att stiga upp! 2 00:03:41,400 --> 00:03:46,918 - Är du klar? - Vem där? - Stick härifrån, din otrogne jävel! 3 00:03:47,200 --> 00:03:50,397 - Grälar du med frun igen? - Jag kom inte hem i går. 4 00:03:50,720 --> 00:03:53,599 - Sånt är illa! - Det vet jag väl! 5 00:03:53,880 --> 00:03:59,990 Men min flickvän var sur och hotade med självmord om jag inte sov över. 6 00:04:00,280 --> 00:04:05,354 - Du borde inte ha en flickvän. - Amore är viktigt för italienare. 7 00:04:05,680 --> 00:04:12,552 Ni förstår inte kärlek eller passion. Ni kineser tänker bara på arbete. 8 00:04:12,840 --> 00:04:15,753 Vi är kräsna och har självkontroll. 9 00:04:16,040 --> 00:04:20,432 - Dags att gå till jobbet. Ut med dig. - Hon dödar mig om hon ser mig. 10 00:04:20,760 --> 00:04:24,879 - Trist för dig. - Hon kommer att döda er också! 11 00:04:25,160 --> 00:04:28,198 Vi tar balkongvägen. - Hänger du på? 12 00:04:28,520 --> 00:04:31,717 - Och den knäppa spanjoren? - Jag går först. 13 00:04:36,080 --> 00:04:38,356 Nu hoppar jag. 14 00:04:45,560 --> 00:04:47,119 Hola! 15 00:04:56,960 --> 00:05:00,840 - Hur gick det? - Kan inte kineser använda trappor? 16 00:05:01,120 --> 00:05:04,238 - Italienarna bråkar i trappen! - Kom nu. 17 00:05:04,560 --> 00:05:07,712 - Du gjorde tecken att hoppa. - Nej, tvärtom. 18 00:05:08,000 --> 00:05:13,234 - Det var oklart. Du borde ropat. - Jag försökte men hann inte. 19 00:05:22,920 --> 00:05:26,914 - Vet ni vägen till Via Laietana? - Fråga min vän. 20 00:05:32,000 --> 00:05:34,879 - Var ligger Via Laietana? - Vadå? 21 00:05:37,400 --> 00:05:41,917 Via Laietana? Kör rakt fram och ta av till vänster. 22 00:05:42,200 --> 00:05:47,149 Sen kommer du till Carrer de Mallorca - och då har du kört fel. 23 00:05:47,440 --> 00:05:49,716 Du har missat Carrer de Bilbao. 24 00:05:50,000 --> 00:05:53,277 - Vad ska jag göra, då? - Ta till vänster på Carrer de Bilbao. 25 00:05:53,600 --> 00:05:56,433 - Kolla så att fontänen är på. - Och i så fall? 26 00:05:56,760 --> 00:06:00,310 - Då ligger Via Laietana rakt fram. - Och om den inte är på? 27 00:06:00,640 --> 00:06:05,430 Då är gatan avstängd för reparationer. Du får ta en annan väg. 28 00:06:05,760 --> 00:06:08,434 Helt obegripligt. Tack ska du ha. 29 00:06:24,680 --> 00:06:26,830 - Hejsan. - Hej. 30 00:06:38,400 --> 00:06:41,279 Förlåt. Det var inte meningen. 31 00:06:41,600 --> 00:06:44,319 Vi torkar dig. Här är min vän. 32 00:06:44,640 --> 00:06:47,393 Förlåt, konstapeln. Ta den här. 33 00:06:50,760 --> 00:06:54,799 Jag vill inte se er tvätta er bil här igen. 34 00:06:55,080 --> 00:06:58,960 Aldrig mer. Förlåt. Jag lovar att vi inte ska göra det. 35 00:07:04,920 --> 00:07:08,993 - God dag. - Extraknäcker du som sotare? 36 00:07:09,280 --> 00:07:12,193 - Nej. - Varför är du då svart i ansiktet? 37 00:07:13,280 --> 00:07:14,953 Kinesjäklar! 38 00:07:25,200 --> 00:07:29,637 PRIVATDETEKTIV HENRY MATT 39 00:08:10,080 --> 00:08:13,118 Det är privatdetektiven Matthew. 40 00:08:13,400 --> 00:08:15,391 Rör dig inte! 41 00:08:15,720 --> 00:08:18,189 - Chefen? - Vad sysslar du med? 42 00:08:18,520 --> 00:08:20,909 Inget, bara motionerar. 43 00:08:32,520 --> 00:08:36,878 - Varför har du inte fixat lamporna? - Elen är avstängd. 44 00:08:37,160 --> 00:08:42,792 Typiskt! Jag är bara tre dagar sen, och så stänger de av! 45 00:08:43,080 --> 00:08:46,789 Du har inte betalat mig på tre månader. 46 00:08:47,080 --> 00:08:51,278 Jag gav dig i alla fall ett jobb. Du hade aldrig fått ett annat. 47 00:08:51,600 --> 00:08:54,433 Du hade fått säga adiós till Spanien. 48 00:08:54,760 --> 00:08:58,196 Ja, men om jag fått betalt hade jag betalat räkningen. 49 00:08:58,520 --> 00:09:00,636 Och det ska jag tro på? 50 00:09:02,040 --> 00:09:05,158 - Har nån frågat efter mig? - Två män från telefonbolaget. 51 00:09:05,440 --> 00:09:10,594 - De ville väl inte anlita mig? - Nej, de tog telefonerna? 52 00:09:11,600 --> 00:09:14,672 Inte konstigt att här är så tyst. 53 00:09:14,960 --> 00:09:18,191 - Alfonso kom för att träffa dig. - Ensam? 54 00:09:18,520 --> 00:09:21,751 - Nej, med två hårdingar. - Vad sa han? 55 00:09:22,040 --> 00:09:25,032 Att du är skyldig honom tiotusen dollar. 56 00:09:25,320 --> 00:09:31,350 Det är ett kodat meddelande. Det betyder att han har ett nytt spår. 57 00:09:31,680 --> 00:09:36,959 - Han frågade när du kommer tillbaka. - Säg att jag är bortrest nästa gång. 58 00:09:39,560 --> 00:09:43,110 - Det är också ett kodat meddelande. - Säg det själv. 59 00:09:43,400 --> 00:09:47,075 - Hur? - Han skulle komma nu nån gång. 60 00:09:47,360 --> 00:09:50,239 Va?! Varför sa du inte det förut? 61 00:09:50,560 --> 00:09:54,952 - Det är bara ett kodat meddelande. - Nej, mitt liv är i fara. 62 00:09:55,240 --> 00:09:57,709 Jag måste hitta nånstans att gömma mig. 63 00:10:00,200 --> 00:10:05,513 Du är nu biträdande ordförande för byrån och bestämmer allt. 64 00:10:05,800 --> 00:10:07,120 Lycka till! 65 00:10:08,600 --> 00:10:11,069 En befordran. Löneförhöjning? 66 00:10:13,800 --> 00:10:15,711 Det kan du drömma om. 67 00:10:17,080 --> 00:10:21,756 Men jag är ändå ordförande, om så bara biträdande. 68 00:10:22,040 --> 00:10:24,600 Bästa jag tar på slips. 69 00:10:28,080 --> 00:10:30,117 Okej, slå er ner. 70 00:10:30,400 --> 00:10:34,837 Innan vi kommer till era problem ska jag läsa upp min lista med principer. 71 00:10:36,400 --> 00:10:40,997 Min första princip råkar vara att jag aldrig gör nåt olagligt. 72 00:10:41,280 --> 00:10:44,716 Jag är för feg. Vad kan jag göra för er? 73 00:10:45,000 --> 00:10:48,231 - Jag vill att ni letar upp nån. - Det är svårt. 74 00:10:48,560 --> 00:10:51,154 Har ni inte gjort det förut? 75 00:10:53,800 --> 00:10:55,791 Jo, men det är ändå svårt. 76 00:10:56,080 --> 00:10:58,754 Jag insåg inte att du var... 77 00:10:59,040 --> 00:11:02,078 Kines? Oroa er inte, ni kan lita på mig. 78 00:11:02,360 --> 00:11:04,397 Låt oss komma till saken. 79 00:11:04,720 --> 00:11:09,157 Jag vill att ni letar upp barnet till en kvinna som jag känner. 80 00:11:09,440 --> 00:11:12,910 - Har ni namnet? - Nej. Jag känner henne som "Gloria". 81 00:11:13,200 --> 00:11:16,352 - Är barnet pojke eller flicka? - Det får ni ta reda på. 82 00:11:16,680 --> 00:11:18,876 Utgå från det här. 83 00:11:22,400 --> 00:11:26,394 Inte helt färskt. Fotot togs för tjugo år sen. 84 00:11:26,720 --> 00:11:30,270 - Inget vidare spår. - Jag sa inte att det skulle bli lätt. 85 00:11:30,600 --> 00:11:33,672 Fallet är ert på två villkor: 86 00:11:35,680 --> 00:11:39,992 - Jag har också villkor. - Fallet är konfidentiellt. 87 00:11:40,280 --> 00:11:44,399 Tack. Och ni måste hitta barnet inom två veckor. 88 00:11:44,720 --> 00:11:48,873 Här är pengar till utgifter. Ni får 20000 dollar till om ni lyckas. 89 00:11:49,160 --> 00:11:51,549 Vilka är era villkor? 90 00:11:54,120 --> 00:11:58,193 - Att jag godtar era villkor. - Utmärkt. 91 00:11:58,520 --> 00:12:01,319 Ni kan nå mig på det här numret. 92 00:12:05,920 --> 00:12:08,389 Sätter ni mig på prov? 93 00:12:23,800 --> 00:12:26,076 - Vad gör ni? - Det är nytt. 94 00:12:26,360 --> 00:12:29,432 - Flytande tätningsmedel. - Ring när ni vet mer. 95 00:13:05,560 --> 00:13:07,039 Är du klar? 96 00:13:45,400 --> 00:13:47,789 Gå och ta beställningarna. 97 00:13:54,800 --> 00:13:59,033 - Skejtkungen, jag tar en Cola. - Okej! 98 00:14:02,560 --> 00:14:05,916 En cappuccino. 99 00:14:07,560 --> 00:14:09,790 Ursäkta, mina damer. 100 00:14:14,280 --> 00:14:18,513 - Vad vill ni ha, min herre? - Nummer 22 och 16. 101 00:14:20,200 --> 00:14:24,637 - Picasso, vad vill du ha i dag? - Coca-Cola. 102 00:14:27,760 --> 00:14:29,910 Här är beställningarna. 103 00:14:30,960 --> 00:14:33,759 Det börjar inte illa. Det klarar jag! 104 00:14:36,280 --> 00:14:37,634 De äter och vi gör vinst. 105 00:14:40,040 --> 00:14:41,439 Händerna laddade! 106 00:14:51,320 --> 00:14:53,357 Varsågod. 107 00:14:55,960 --> 00:14:57,997 Till er. 108 00:15:00,800 --> 00:15:02,677 - Till er, tror jag. - Tack! 109 00:15:36,600 --> 00:15:42,437 - Jag kan inte höra mina tankar! - Inte jag heller. Vi sticker. 110 00:15:43,800 --> 00:15:45,598 Hallå där! 111 00:15:47,560 --> 00:15:50,200 Ni förstör affärerna för mig. 112 00:15:54,240 --> 00:15:59,360 - Åk nån annanstans. - Vad sa du? Vad gnäller du på? 113 00:15:59,680 --> 00:16:02,069 Ni förstör affärerna för mig! 114 00:16:02,360 --> 00:16:05,159 Det skiter jag väl i, rövfejset! 115 00:16:07,440 --> 00:16:09,829 Tönt! 116 00:16:10,120 --> 00:16:14,398 Vi kör i kapp runt torget. Förloraren bjuder på första rundan. 117 00:16:14,720 --> 00:16:18,031 Okej. Jag är domare. Klara, färdiga, gå! 118 00:16:41,240 --> 00:16:45,837 - Vart tog kunderna vägen? - Knuttarna skrämde i väg dem. 119 00:16:47,200 --> 00:16:51,717 - Jag pratar med dem. - Jag har provat. De bara svor åt mig. 120 00:16:56,320 --> 00:16:59,073 - Packa ihop sakerna. - Varför? 121 00:16:59,360 --> 00:17:02,000 Vi ska roa oss lite. 122 00:17:52,200 --> 00:17:55,511 Min mamma har förbjudit mig att slåss. 123 00:17:55,800 --> 00:18:02,354 - Har hon förbjudit dig att komma hit? - Jo, men jag glömde. Jag går hem nu. 124 00:18:02,680 --> 00:18:05,752 Jag tänker inte slåss mot er. Jag går nu. 125 00:18:08,120 --> 00:18:10,031 Tillbaka till jobbet. 126 00:18:12,000 --> 00:18:15,789 - God morgon. - Låt mig få ser er passersedel. 127 00:18:21,160 --> 00:18:23,117 Tack. 128 00:18:24,400 --> 00:18:26,311 SAN AGAPITO MENTALSJUKHUS 129 00:18:26,880 --> 00:18:33,195 - När kommer din pappa ut härifrån? - Han är knäpp. Det går inte att veta. 130 00:18:36,600 --> 00:18:39,592 - Fanken, vi har punktering. - Ingen fara. Jag lagar det. 131 00:18:39,880 --> 00:18:43,760 - Vem sa att det var nån fara? - Det lät i alla fall så. 132 00:18:44,040 --> 00:18:47,874 - Vad skulle jag sagt? - "Punktering! Ha-ha, vi lagar det." 133 00:18:48,160 --> 00:18:53,712 - Ingen frisk människa säger så. - Ha-ha, här har vi en punktering! 134 00:18:54,000 --> 00:18:58,517 Sant, ingen frisk människa säger så. Vi byter däck. 135 00:19:02,800 --> 00:19:05,918 - Har du en magnet? - Nej. Hur så? 136 00:19:06,200 --> 00:19:09,795 - Jag vill knyta ett snöre runt den. - Vad menar du? 137 00:19:10,080 --> 00:19:12,276 För att sänka ner den i avloppet. 138 00:19:12,600 --> 00:19:17,117 Är du full? Varför vill en nykter man sänka ner en magnet i avloppet? 139 00:19:17,400 --> 00:19:21,633 - Jag måste rädda muttrarna. - Vad muttrar du om? 140 00:19:23,360 --> 00:19:26,159 - De där muttrarna? - Du är inte så dum. 141 00:19:27,440 --> 00:19:31,638 - Du har rätt. Vi behöver en magnet. - Det sa jag ju! 142 00:19:31,920 --> 00:19:34,594 Vi är fast här. 143 00:19:34,880 --> 00:19:39,238 Otroligt. Tänk att ni är friska. Ni låter som idioter. 144 00:19:39,560 --> 00:19:44,680 - Är inte du det? - Jo, men jag kan lösa ert problem. 145 00:19:44,960 --> 00:19:46,394 Berätta! 146 00:19:46,720 --> 00:19:50,350 Ta en mutter från varje hjul. Det är tre. 147 00:19:50,680 --> 00:19:53,798 Använd dem för att laga ert däck. 148 00:19:54,080 --> 00:19:59,314 Alla hjulen har tre muttrar. Då kan ni ta er till en verkstad. 149 00:19:59,640 --> 00:20:03,599 - Han har rätt! - Du verkar rätt så smart. 150 00:20:03,880 --> 00:20:07,760 Ja, jag är intelligent. Jag är här för att jag är emotionellt instabil. 151 00:20:08,040 --> 00:20:11,670 Det är inte samma sak som att vara dum. 152 00:20:11,960 --> 00:20:16,033 Det är uppenbart. Vet ni verkligen inte det? 153 00:20:17,560 --> 00:20:23,317 Ni ser dumma ut! Jag har fått nog. Jag flyttar till nästa strand. 154 00:20:26,120 --> 00:20:28,794 Nu byter vi bara däcket. 155 00:20:30,520 --> 00:20:33,433 Tick-tack, tick-tack... 156 00:20:33,760 --> 00:20:37,958 - Vad tror du att han gör? - Hur ska jag veta det? 157 00:20:38,240 --> 00:20:39,913 Jag frågar. 158 00:20:41,720 --> 00:20:47,557 - Vad gör du, kompis? - Jag är en klocka. 159 00:20:47,840 --> 00:20:51,834 - Och hur mycket är klockan? - Hon är nu 14.30. 160 00:20:52,120 --> 00:20:56,318 - Nej, hon är redan 14.45. - Åh nej, jag går för långsamt. 161 00:21:07,800 --> 00:21:11,714 - Vad gör din pappa? - Han fiskar. 162 00:21:15,920 --> 00:21:19,231 Hej, pappa. Vi är här och hälsar på. 163 00:21:19,560 --> 00:21:23,315 Var tysta, annars skrämmer ni bort fiskarna. 164 00:21:26,880 --> 00:21:31,397 - Hej, onkel. Nappar det? - Jag har väntat i hela livet. 165 00:21:31,720 --> 00:21:36,078 - Har du hittat en tjej åt min son? - Spanien vimlar inte av kinesiskor. 166 00:21:36,360 --> 00:21:41,594 Vem sa att hon måste vara kinesiska? Kärlek är viktigare än nationalitet. 167 00:21:41,880 --> 00:21:45,874 - Han låter annorlunda. - Han verkar knäpp. 168 00:21:46,160 --> 00:21:48,276 Fattar du? 169 00:21:50,880 --> 00:21:55,351 - Vad gör han? - Berättar en vits för sig själv. 170 00:21:57,080 --> 00:21:59,196 Fattar du?! 171 00:22:00,960 --> 00:22:04,510 - Vad är det nu? - Han har hört den förut. 172 00:22:04,800 --> 00:22:07,519 Han tror att han är Columbus. 173 00:22:10,000 --> 00:22:13,118 Fiskar du ännu? Spara lite åt mig. 174 00:22:13,400 --> 00:22:18,998 Är du galen? Tror du att jag kan fånga fisk i en skål? 175 00:22:21,080 --> 00:22:23,993 Din fars tillstånd förbättras. 176 00:22:28,760 --> 00:22:30,990 Alarmet! 177 00:22:35,760 --> 00:22:40,118 Det är dags för min dejt. Ni får gärna följa med. 178 00:22:46,160 --> 00:22:50,040 - Jag undrar vem han ska träffa. - Inte vet jag. 179 00:22:50,880 --> 00:22:52,678 Hej! 180 00:23:03,960 --> 00:23:08,318 - Ja, kärlek är viktigare än hudfärg. - Inte konstigt att han tillfrisknar. 181 00:23:08,640 --> 00:23:12,554 - Var är din mamma? - Hon hälsar att hon blir lite sen. 182 00:23:12,840 --> 00:23:19,075 Säg till henne att ta det lugnt. Jag väntar gärna här. 183 00:23:24,440 --> 00:23:28,593 - Jag vet vad du tänker. - Jag vet vad du tror, men du gissar. 184 00:23:28,880 --> 00:23:33,954 Nej, jag vet utan att gissa. Jag tänker samma sak. 185 00:23:34,240 --> 00:23:40,236 - Så vi tänker samma sak? - Då kan vi ju sluta tänka det. 186 00:23:40,560 --> 00:23:44,519 - Hon är vacker. - Hon är min pappas flickvän. 187 00:23:44,800 --> 00:23:46,518 Jo... 188 00:23:47,080 --> 00:23:50,198 - Vi ska gå nu, onkel. - Vi ses nästa vecka. 189 00:23:50,520 --> 00:23:54,912 - Inte än. Ni måste träffa min dejt. - En annan dag. 190 00:23:55,200 --> 00:23:57,953 Där är hon! 191 00:23:58,240 --> 00:24:00,550 Gloria! 192 00:24:00,840 --> 00:24:02,911 Älskling! 193 00:24:03,560 --> 00:24:06,074 Jag har saknat dig så mycket. 194 00:24:06,360 --> 00:24:08,431 - Jag vet vad du tänker. - Och jag vad du tänker. 195 00:24:08,760 --> 00:24:10,671 - Vi tänker samma sak igen. - Kom igen! 196 00:24:10,960 --> 00:24:14,635 Jag måste gå nu. Vi ses senare. Hej då! 197 00:24:16,520 --> 00:24:18,796 Säg till din pappa att vi ska gå. 198 00:24:19,080 --> 00:24:23,199 - Pappa, vi måste gå nu. - Vänta. Jag vill presentera er. 199 00:24:23,520 --> 00:24:27,832 Det här är Gloria. - Min son David och hans kusin Thomas. 200 00:24:28,120 --> 00:24:32,432 - Hej! - Nu räcker det. - Stick nu, ungar. 201 00:24:32,760 --> 00:24:34,512 Vi drar! 202 00:24:36,720 --> 00:24:39,951 - Titta, hon väntar på en taxi. - Bra tillfälle! 203 00:24:40,240 --> 00:24:44,359 Säg att vi ska dit hon ska och kan skjutsa henne. 204 00:24:44,680 --> 00:24:47,513 - Tänk om hon gillar att åka taxi. - Var inte dum. 205 00:24:47,800 --> 00:24:51,759 - Gå du dit, så hämtar jag bilen. - Jag ger dig en chans. 206 00:24:52,040 --> 00:24:54,759 Jag hämtar bilen. Kom igen nu! 207 00:25:01,600 --> 00:25:03,955 - Hejsan. - Hej. 208 00:25:13,960 --> 00:25:17,510 Vänta! Din taxi... 209 00:25:19,920 --> 00:25:21,957 Hej då! 210 00:25:26,880 --> 00:25:29,998 - Sa hon nej? - Jag frågade aldrig. 211 00:25:30,280 --> 00:25:33,910 - Vilken tönt du är! - Det hade inte spelat nån roll. 212 00:25:34,200 --> 00:25:37,556 Du frågade inte, så det kan du inte veta. 213 00:25:37,840 --> 00:25:41,515 Du hade 50 procents chans att få ihop det med henne. 214 00:25:42,800 --> 00:25:47,033 Ursnygg, och snäll. Hon har stil. Måste vara prinsessa. 215 00:25:47,320 --> 00:25:50,676 - Med en galen mamma? - Varför inte? 216 00:25:50,960 --> 00:25:53,793 Du kan ha rätt. Hoppa in! 217 00:26:00,280 --> 00:26:04,239 - Hundra? Det kostar din morsa. - Slappna av, sötnos. 218 00:26:04,560 --> 00:26:08,554 - Sakta i backarna. Det där kostar. - Okej. 219 00:26:09,520 --> 00:26:11,591 - Thomas, två kaffe. - Efteråt, va? 220 00:26:11,880 --> 00:26:14,554 Du tar inte så lång tid på dig. 221 00:26:15,320 --> 00:26:19,598 - Se till att de betalar notorna. - Vad är jag skyldig, Thomas? 222 00:26:19,880 --> 00:26:22,269 Jag ska kolla. 223 00:26:23,320 --> 00:26:29,077 - 70 dollar. - Här är hundra. Behåll växeln. 224 00:26:29,360 --> 00:26:33,115 Får jag en sån här? Tack! 225 00:26:33,400 --> 00:26:36,995 En vårrulle kostar faktiskt två dollar. 226 00:26:43,720 --> 00:26:45,916 Är du ny? 227 00:26:51,640 --> 00:26:54,200 - Vad tar du? - Sjuhundra. 228 00:26:54,520 --> 00:26:58,115 - Vad sägs om tvåhundra? - Spara det till pensionen. 229 00:26:58,400 --> 00:27:01,119 - Och du? - Trehundra. 230 00:27:01,400 --> 00:27:03,038 Två? 231 00:27:05,000 --> 00:27:07,435 Hejsan! 232 00:27:15,600 --> 00:27:20,436 - Jag såg din prinsessa! - Ingen prinsessa skulle vara här. 233 00:27:20,760 --> 00:27:24,355 Gå och titta själv, då. 234 00:27:24,680 --> 00:27:29,800 - Sjuhundra, cowboy. - Det låter prisvärt. 235 00:27:30,080 --> 00:27:31,832 Kom! 236 00:27:32,440 --> 00:27:37,753 - Hon gick med den där skitstöveln! - Än sen? Hon är inte din flickvän. 237 00:27:38,040 --> 00:27:43,035 Hejsan! Hur är det med er? Ni har varit så generösa med vårrullarna. 238 00:27:43,320 --> 00:27:47,314 Ni kan få rulla runt med mig. 239 00:27:48,000 --> 00:27:52,517 Mycket vänligt. Tack så mycket. En annan kväll. 240 00:27:54,720 --> 00:27:59,112 :Jaså, är hon också fnask. - An sen? Hon är högklassig. 241 00:27:59,400 --> 00:28:02,711 Hon måste försörja sig. Hur mycket pengar har du? 242 00:28:03,000 --> 00:28:04,559 - Till vad? - Kom igen! 243 00:28:04,840 --> 00:28:08,754 Över tvåtusen. Du kan inte slösa bort så mycket. 244 00:28:09,040 --> 00:28:12,032 Jag ska ge dem till henne, så att hon slipper jobba. 245 00:28:12,320 --> 00:28:17,520 Och i framtiden, då? David, här finns så många fnask. 246 00:28:17,800 --> 00:28:20,633 Vi kan inte ge pengar till allihop. 247 00:28:20,920 --> 00:28:26,518 Vi har inte råd att ge dem vårrullar, ännu mindre sedelrullar. 248 00:28:49,680 --> 00:28:51,956 Var är min plånbok? 249 00:28:59,240 --> 00:29:02,596 Kom tillbaka! - Hon stal min plånbok! 250 00:29:14,200 --> 00:29:17,795 Har du sett en snygg tjej springa förbi? 251 00:29:18,080 --> 00:29:22,392 Lång och med långt hår. Hon var klädd i rött. 252 00:29:22,720 --> 00:29:26,509 Polisen är överallt. De letar efter en ficktjuv. 253 00:29:28,080 --> 00:29:31,072 - Vad är det? - Jag tror att jag har feber. 254 00:29:31,360 --> 00:29:32,919 - Vad vill du göra? 255 00:29:33,200 --> 00:29:36,670 - Jag ska nog vila. - Gör bara den sista beställningen. 256 00:29:36,960 --> 00:29:40,840 Har du sett en tjej så här lång och så smal? 257 00:29:41,120 --> 00:29:44,397 Så lång och så bred? 258 00:29:44,720 --> 00:29:49,840 - Ja, det finns massor där borta! - Mycket lustigt! 259 00:29:50,120 --> 00:29:52,350 Vi frågar här borta. 260 00:29:53,600 --> 00:29:57,719 Din prinsessa är visst tjuv och ficktjuv. 261 00:29:58,920 --> 00:30:04,438 Kanske tappade han plånboken och låtsades att den blev stulen. 262 00:30:04,760 --> 00:30:06,990 - Här är det. - Vad menar du? 263 00:30:07,280 --> 00:30:09,669 Jag pratade inte med dig. 264 00:30:09,960 --> 00:30:12,076 - Señorita? - Hejsan. 265 00:30:13,200 --> 00:30:16,875 Nu fattar jag! Du mådde inte alls dåligt. 266 00:30:17,160 --> 00:30:21,916 Bli inte arg. Vi går in och pratar om det. 267 00:30:27,880 --> 00:30:32,238 - Här slutar gratisskjutsen. - Får jag sova över hos er? 268 00:30:32,560 --> 00:30:35,439 Kom in och titta. 269 00:30:35,760 --> 00:30:39,071 Får jag inte visa vår lägenhet för fröken? 270 00:30:39,360 --> 00:30:46,039 Nej, jag tog dig i handen av misstag. - Kom in och titta på vårt palats. 271 00:30:46,320 --> 00:30:48,516 Tack! 272 00:30:50,920 --> 00:30:52,558 Don Juan är hemma. 273 00:30:58,320 --> 00:31:01,870 - Tjena, har du sett tjockisen? - Inte på ett tag. 274 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 - Har nån dött? - Nej. Hur så? 275 00:31:06,200 --> 00:31:08,919 Du är klädd för begravning. 276 00:31:15,600 --> 00:31:20,117 - Tjena. Det var längesen. - Det är du! Ta ett glas, kompis! 277 00:31:23,400 --> 00:31:25,914 - Mer? - Nej, jag får inte bli full. 278 00:31:26,200 --> 00:31:29,272 - Har du sett tjockisen? - Nej, jag kom precis. Hur så? 279 00:31:29,600 --> 00:31:32,353 Det ska jag minsann berätta. 280 00:31:32,680 --> 00:31:36,958 Jag är biträdande chef för detektivbyrån. Säg inget till nån. 281 00:31:37,240 --> 00:31:39,834 Självklart! Vad tror du om mig? 282 00:31:48,720 --> 00:31:51,997 Jag får inte bli full i dag. Vi ses sen. 283 00:31:55,240 --> 00:32:01,077 Hej, Moby. Det var längesen. Ta ett glas. 284 00:32:01,360 --> 00:32:04,637 - Bara ett. - Visst, bara ett. Skål! 285 00:32:08,200 --> 00:32:13,354 - Har ni sett tjockisen? - Vad ska du med honom till? 286 00:32:13,680 --> 00:32:17,355 - Kan jag lita på er? - Vi har känt varandra i åratal. 287 00:32:17,680 --> 00:32:21,992 Jag vill inte veta dina hemligheter. 288 00:32:23,080 --> 00:32:27,517 Jag ska berätta, men ni måste lova att inte säga det till nån. 289 00:32:27,800 --> 00:32:32,954 Jag är biträdande chef för Matthews detektivbyrå. 290 00:32:33,240 --> 00:32:37,916 - Jag vill prata med tjockisen... - Det bör vi skåla för! 291 00:32:38,200 --> 00:32:40,510 Skål! 292 00:32:42,440 --> 00:32:45,193 Moby har blivit befordrad. 293 00:32:46,720 --> 00:32:50,395 Jag bör verkligen inte bli full. Jag måste leta upp tjockisen. 294 00:32:50,720 --> 00:32:55,590 Moby, grattis till din befordran! Skål! 295 00:32:58,200 --> 00:33:00,714 Skål! 296 00:33:08,800 --> 00:33:13,510 Okej, låt min lilla hemlighet stanna mellan oss. 297 00:33:17,800 --> 00:33:20,155 - Hej då. - Sköt om dig. 298 00:33:23,560 --> 00:33:28,111 Hallå? Älskling, det här är Moby. 299 00:33:28,400 --> 00:33:30,437 En liten puss? 300 00:33:30,760 --> 00:33:33,036 Jag har haft fullt upp. 301 00:33:34,600 --> 00:33:37,558 Jag har verkligen haft fullt upp! 302 00:33:38,880 --> 00:33:41,952 Skulle jag ljuga för dig, sötnos? 303 00:33:42,240 --> 00:33:45,756 - Ja... - Vet hon att du är här? 304 00:33:46,040 --> 00:33:48,759 I kväll? Nej, jag är upptagen. 305 00:33:49,880 --> 00:33:52,838 Okej. En puss till? 306 00:33:53,120 --> 00:33:55,350 Javisst. Vi ses i kväll! 307 00:33:56,720 --> 00:33:59,439 Ja, det är klart. Vänta lite. 308 00:33:59,760 --> 00:34:03,116 Det är din fru. 309 00:34:08,200 --> 00:34:10,589 - Varsågod. - Tack. 310 00:34:16,400 --> 00:34:18,914 Ut härifrån. Jag ska skjuta dig! 311 00:34:19,200 --> 00:34:23,717 - Susana! Lugna ner dig! - Han har läppstift på underbyxorna. 312 00:34:24,000 --> 00:34:28,756 Jag är oskyldig. De är inte mina. Det är ju trosor! 313 00:34:29,040 --> 00:34:32,635 - Varför har du dem, då? - Jag hade bråttom! 314 00:34:32,920 --> 00:34:37,312 - Jag ska döda honom! - Var försiktig med geväret! 315 00:34:37,640 --> 00:34:40,837 - Släpp in mig! - Sikta inte på vår dörr! 316 00:34:43,400 --> 00:34:46,392 - Släpp mina tuttar! - Förlåt. 317 00:34:46,720 --> 00:34:52,432 - Du vill bara inte förlora honom, va? - Det var nog bara ett engångsligg. 318 00:34:52,760 --> 00:34:55,513 Han älskar dig. Förlåt honom. 319 00:34:55,800 --> 00:34:59,555 - Jag älskar honom också. - Förlåt honom då. 320 00:34:59,840 --> 00:35:01,911 Dino! 321 00:35:08,120 --> 00:35:12,114 - Jag älskar. Så mycket! - Jag älskar dig också. 322 00:35:12,400 --> 00:35:18,157 - Vi blev kära så fort vi träffades. - Jag skulle göra allt för dig! 323 00:35:18,440 --> 00:35:22,798 Jag kan inte leva utan dig. Du är mitt liv! 324 00:35:23,760 --> 00:35:25,080 Dino... 325 00:35:25,360 --> 00:35:28,034 Dino, din usling! 326 00:35:28,320 --> 00:35:32,279 Jag ska döda dig. Nu är det ute med dig! 327 00:35:34,200 --> 00:35:38,353 - Förlåt för att jag trängde mig på. - Ingen fara, men du får inte stanna. 328 00:35:38,680 --> 00:35:42,196 - Jag går inte härifrån i natt. - Vad sa du? 329 00:35:42,520 --> 00:35:46,832 - Spelar det nån roll? - Nej, men jag trodde hon var rädd. 330 00:35:47,120 --> 00:35:50,272 - Varför skulle jag vara rädd? - Ja. 331 00:35:53,440 --> 00:35:55,238 Rädd för vad? 332 00:35:58,560 --> 00:36:00,039 För Sömngångare. 333 00:36:06,200 --> 00:36:08,077 Tjockisen! 334 00:36:09,400 --> 00:36:14,998 Har du blivit rånad, tjockisen? Du är för stor för att lyfta! 335 00:36:17,520 --> 00:36:22,754 Du, kompis... Vad har egentligen hänt? 336 00:36:23,040 --> 00:36:27,955 Nej, det angår inte mig. Men jag behöver information. 337 00:36:28,240 --> 00:36:32,677 När du var hallick, kände du då nån vid namn Gloria? 338 00:36:32,960 --> 00:36:36,794 Jag vet bara att hon kan ha varit med barn. 339 00:36:38,160 --> 00:36:42,870 Vad sa du? Var det precis nån här och frågade efter Gloria? 340 00:36:43,160 --> 00:36:45,959 Avslöjade du nåt? 341 00:36:46,240 --> 00:36:49,358 - Snackade du? - Inget, men de gav mig stryk. 342 00:36:49,680 --> 00:36:56,393 - Vet du var Gloria är? - Ja. Nej. Kanske det... 343 00:36:56,720 --> 00:37:01,715 Tjockisen! Känner du henne eller inte? Och vet du var hon bodde? 344 00:37:02,000 --> 00:37:06,597 Nummer 62. Det ligger på Thanksgiving Street. 345 00:37:10,560 --> 00:37:15,760 - Vad gör vi med våra pengar? - Vi kan gömma våra plånböcker. 346 00:37:16,040 --> 00:37:22,878 Då kan hon bli misstänksam, inse att vi har gömt dem och bli arg. 347 00:37:23,160 --> 00:37:24,878 Sant. 348 00:37:25,920 --> 00:37:31,313 Vi lämnar kvar lite pengar, så att det inte gör nåt om hon stjäl dem. 349 00:37:31,640 --> 00:37:34,359 De riktiga pengarna gömmer vi här. 350 00:37:40,400 --> 00:37:43,677 Jag har gjort det. Toppenidé! 351 00:38:02,600 --> 00:38:05,752 Du gav henne din skjorta. Hon klär bättre i den. 352 00:38:06,040 --> 00:38:09,510 - Pratar ni om mig? - Ja! 353 00:38:09,800 --> 00:38:14,715 - Vad sa ni? Var det smickrande? - Ja, ja, ja! 354 00:38:15,000 --> 00:38:18,118 Var ska jag sova? På soffan? 355 00:38:18,400 --> 00:38:21,756 - Där! - Okej, jag fattar. Jag heter Sylvia. 356 00:38:22,040 --> 00:38:25,078 - Jag heter David. - Och jag Thomas. 357 00:38:30,760 --> 00:38:35,072 - God natt. - Lägg ni er. Jag tittar lite på tv. 358 00:38:35,360 --> 00:38:38,512 - Jag slår på den åt dig. - Tack. 359 00:38:52,000 --> 00:38:53,991 God natt, då. 360 00:39:15,440 --> 00:39:19,638 Det blir mycket mer bekvämt med den här kudden. 361 00:39:28,720 --> 00:39:31,997 - Vill du ha ett glas vatten? Oka]. 362 00:39:38,720 --> 00:39:42,315 Här är en filt, om du skulle bli kall. 363 00:39:43,800 --> 00:39:46,519 - Tack. - Så gärna. 364 00:39:48,720 --> 00:39:50,836 Mjölk är mycket godare än vatten. 365 00:39:51,120 --> 00:39:53,509 - Vill du ha lite? - Åh tack. 366 00:40:08,160 --> 00:40:10,629 - Här. - Tack. 367 00:40:29,000 --> 00:40:33,790 Låt oss komma till skott. Vem av er vill ha mig först? 368 00:40:34,080 --> 00:40:35,957 Mig kvittar det. 369 00:40:46,080 --> 00:40:48,037 Nej tack! 370 00:40:48,320 --> 00:40:52,154 - God morgon. - Har du blivit sams med din fru? 371 00:40:52,440 --> 00:40:55,637 Javisst! Hon älskar mig. 372 00:40:59,520 --> 00:41:02,592 - Pablo, har du sett min bil? - Nej. 373 00:41:05,600 --> 00:41:09,150 Susana! Min bil har blivit stulen. 374 00:41:09,440 --> 00:41:14,514 Min bil är borta! Jag ringer polisen! 375 00:41:18,600 --> 00:41:20,910 Prinsessan verkar vara borta. 376 00:41:25,200 --> 00:41:28,192 Där ser du! Var inte så cynisk. 377 00:41:30,800 --> 00:41:36,955 - Jag är bara försiktig. - Folk är goda när man litar på dem. 378 00:41:41,360 --> 00:41:46,434 - Mina pengar är borta! - Det anade jag ju! 379 00:41:46,760 --> 00:41:52,438 Så går det när man litar på folk. Och lådan var ett dåligt gömställe! 380 00:41:52,760 --> 00:41:57,357 Jag gömde mina ordentligt, i en sko. 381 00:42:01,880 --> 00:42:05,510 - Hon har tagit mina också. - Inte mer än rätt. 382 00:42:05,800 --> 00:42:10,351 - Varför lät du henne sova över? - Du hade inga invändningar. 383 00:42:10,680 --> 00:42:15,993 - Typiskt! Hon är bra på att stjäla! - Hon lämnade kvar lite i alla fall. 384 00:42:16,280 --> 00:42:19,318 - Jag vill träffa henne igen. - Jag med! 385 00:42:19,640 --> 00:42:22,758 - Vad skulle du göra? - Ge henne mer pengar. 386 00:42:35,000 --> 00:42:37,719 Din idiot! Var har du lärt dig köra? 387 00:42:38,000 --> 00:42:42,198 - Har du körkort? - Förlåt. Jag ska betala skadorna. 388 00:42:42,520 --> 00:42:48,232 Det är klart. Det var ditt fel. Titta, du har förstört min bil! 389 00:42:48,560 --> 00:42:50,949 Snälla, förlåt mig. 390 00:42:51,240 --> 00:42:55,359 Du har tur, för jag är supersnäll. Men du bör akta dig i trafiken. 391 00:42:55,680 --> 00:43:01,949 Ja, min bror säger att jag är helt vårdslös, och han har nog rätt. 392 00:43:03,320 --> 00:43:08,349 Dino Martini. Bilen är hans. Ring, så låter han laga din bil. 393 00:43:08,680 --> 00:43:11,877 - Ja, men... - Jag måste jobba. Ring mig. 394 00:43:12,160 --> 00:43:15,232 - Så lunchar vi. - Okej. 395 00:43:15,560 --> 00:43:17,597 Tack! 396 00:43:18,560 --> 00:43:21,234 Okej, okej! 397 00:43:22,840 --> 00:43:24,751 Kör bara! 398 00:43:26,600 --> 00:43:28,910 Hej då! 399 00:43:56,160 --> 00:43:59,312 - Vilka är ni? - Vi ska ta en åktur. 400 00:44:01,640 --> 00:44:03,153 Polisstationen? 401 00:44:07,160 --> 00:44:10,915 Men ni är inte poliser. Vilka är ni? 402 00:44:11,200 --> 00:44:14,670 - Det blir bekvämt. - Och om jag inte följer med? 403 00:44:16,440 --> 00:44:19,000 Då får vi tvinga dig. 404 00:44:21,600 --> 00:44:23,637 Släpp mig! 405 00:45:07,400 --> 00:45:09,596 Ta fast flickan! 406 00:45:19,640 --> 00:45:21,551 Dela upp er! 407 00:45:24,120 --> 00:45:29,718 När kan du leverera? Jag kan inte vänta länge till. 408 00:45:30,000 --> 00:45:34,198 Stopp! Jag måste fråga dig om råskinnen. 409 00:45:34,520 --> 00:45:37,558 Har du anlitat ett gäng för att kidnappa tjejen? 410 00:45:37,840 --> 00:45:41,674 - Vilket gäng? - Det var precis det jag frågade dig. 411 00:45:41,960 --> 00:45:46,636 - De var riktigt elaka. - Jag har inte anlitat nån mer. 412 00:45:46,920 --> 00:45:49,116 - Men varför...? - Det angår inte dig. 413 00:45:49,400 --> 00:45:53,234 Om de kommer nära Sylvia blir det katastrof. 414 00:45:53,560 --> 00:45:59,238 Berätta vilka de är, annars hoppar jag av det här jobbet. 415 00:45:59,560 --> 00:46:01,517 Stanna! 416 00:46:03,040 --> 00:46:08,274 Jag beklagar dina besvär, men jag kan inte göra så mycket. 417 00:46:08,600 --> 00:46:12,355 Jag kan bara ge dig mer pengar till utgifter. 418 00:46:12,680 --> 00:46:15,559 Behöver du betänketid? 419 00:46:20,920 --> 00:46:25,790 Ja, ungefär tre sekunder. Ett, två, tre -jag fortsätter. 420 00:46:26,080 --> 00:46:30,278 - Så bra. Gud välsigne dig. - Tack. 421 00:46:48,840 --> 00:46:50,319 Hej. 422 00:46:50,640 --> 00:46:54,395 - Varför vill Moby träffa oss här? - Han har nåt i kikaren. 423 00:46:54,720 --> 00:46:57,838 Vi bör säga nej till allt han frågar. 424 00:47:01,320 --> 00:47:03,834 Hallå! 425 00:47:06,320 --> 00:47:10,314 - Sätt er. - Det kan vi inte säga nej till. 426 00:47:12,400 --> 00:47:17,190 - Nåt att dricka? - Tre öl och en flaska konjak. 427 00:47:17,520 --> 00:47:22,754 - Går affärerna bra? - Nej, det är sämre än nånsin. 428 00:47:23,040 --> 00:47:28,991 - Fixade mina vänner er skåpbil? - Nej. Den är sämre än nånsin. 429 00:47:29,280 --> 00:47:33,831 - Har din pappa blivit bättre? - Nej, han är sämre än nånsin! 430 00:47:34,120 --> 00:47:38,956 - Jag trodde inte det kunde bli värre. - Det är bättre med honom än mig. 431 00:47:39,240 --> 00:47:42,437 Bra. Kom igen... 432 00:47:42,760 --> 00:47:46,754 - Nu skålar vi för din pappa. - Nej tack. 433 00:47:47,040 --> 00:47:49,953 Du kan inte säga nej till det! - Skål! 434 00:47:50,680 --> 00:47:54,435 - Tricket funkar inte. - Låt oss driva med honom. 435 00:47:59,320 --> 00:48:03,359 Jag måste be om en tjänst. Jag krockade med en kvinnlig föra. 436 00:48:03,680 --> 00:48:08,550 Eller hur?! Och Susanas hund har precis fått fyra valpar! 437 00:48:08,840 --> 00:48:12,276 Vad har de att göra med min olycka? 438 00:48:12,600 --> 00:48:16,036 Vad bryr vi oss om din olycka? 439 00:48:17,680 --> 00:48:20,194 Låt mig bara berätta. 440 00:48:20,520 --> 00:48:25,356 Hon kör på min bil och säger att det är hennes brors bil. 441 00:48:25,680 --> 00:48:28,672 - Inget med oss att göra. - Jo, det har det. 442 00:48:28,960 --> 00:48:33,158 Killen har ingen syster, och hans bil har precis blivit stulen. 443 00:48:33,440 --> 00:48:37,559 Han sa att han sett nån som liknar henne i er lägenhet. 444 00:48:37,840 --> 00:48:40,639 Det har ändå inget med oss att göra. 445 00:48:41,680 --> 00:48:46,914 Märkligt, för hon gav mig pengar och sa till mig att ge dem till er. 446 00:48:47,200 --> 00:48:52,036 - Hon ger tillbaka pengarna! - Nej, hon bara ger er dem. 447 00:48:52,320 --> 00:48:58,635 - Skitsnack! Hon stal dem från oss. - Så hon har lurat er också? 448 00:49:00,000 --> 00:49:03,072 Det angår inte dig. Ge oss bara pengarna. 449 00:49:03,360 --> 00:49:07,069 Vänta lite! Jag har inte fått dem än. 450 00:49:07,360 --> 00:49:11,877 - Jag tänker dansa. - Ja, jag också. 451 00:49:26,320 --> 00:49:29,995 - Säg i alla fall var hon brukar vara. - Hemma. 452 00:49:30,280 --> 00:49:33,910 - Vet du vart hon brukar gå? - Ja, på toaletten. 453 00:49:34,200 --> 00:49:39,229 - Driv inte med mig. Kom igen! - Jag vet faktiskt inte. 454 00:49:40,640 --> 00:49:43,359 Okej då, var sån! 455 00:49:43,680 --> 00:49:46,832 - Snälla, ge mig en ledtråd! - Du var oförskämd. 456 00:49:47,120 --> 00:49:49,760 Ja, förlåt. Berätta nu! 457 00:49:50,040 --> 00:49:55,035 - Det är sant att vi inte vet. - Okej, då är det slut mellan oss. 458 00:50:10,080 --> 00:50:13,914 Jag trodde att vi var vänner. Vi är ju kineser alla tre. 459 00:50:14,200 --> 00:50:20,071 Jag ber bara om en liten tjänst. Är det för mycket begärt? 460 00:50:22,120 --> 00:50:25,351 Nej, ni hör inte. Är ni så hjärtlösa? 461 00:50:25,680 --> 00:50:29,355 Spanjorerna är skitstövlar, men ni är värre! 462 00:50:29,680 --> 00:50:33,878 Vad sa du? Jag hör inte. Musiken är för hög. 463 00:50:34,160 --> 00:50:37,516 Jag sa att spanjorerna är skitstövlar! 464 00:50:42,320 --> 00:50:44,596 Förlåt. Jag menade det inte. 465 00:50:44,880 --> 00:50:47,759 Mycket lustigt! Jag skrattar. 466 00:50:52,760 --> 00:50:55,878 - Jag undrar vem Sylvia är. - En spanjorska? 467 00:50:56,160 --> 00:51:00,757 - Men varför är de ute efter henne? - För att hon är snygg! 468 00:51:01,040 --> 00:51:04,237 - Idiot! - Nej, hon är jättesmart! 469 00:51:04,560 --> 00:51:06,949 Du är idioten! 470 00:51:11,600 --> 00:51:13,511 - Sylvia! - David? 471 00:51:13,800 --> 00:51:17,077 - Det var längesen. - Inte jättelänge sedan, pucko. 472 00:51:18,280 --> 00:51:20,999 De jagar mig. 473 00:51:21,280 --> 00:51:23,556 Respektera damen, kompis! 474 00:51:33,200 --> 00:51:37,876 Du sparkade mig! Smaka på den! Och den! Och den! 475 00:51:44,680 --> 00:51:46,876 - Vad är det här? - Fråga dem. 476 00:51:47,160 --> 00:51:51,233 Flickan stal min plånbok. De är hennes kompisar. 477 00:51:58,200 --> 00:52:00,430 Kom tillbaka! 478 00:52:13,160 --> 00:52:16,755 Hon lurade oss igen. Man kan inte lita på henne. 479 00:52:17,040 --> 00:52:23,719 Det har jag aldrig gjort. Det är du som litar på henne. 480 00:52:24,000 --> 00:52:28,756 - Spela inte över! - Vad gör du här? - Jag ville tacka er. 481 00:52:29,040 --> 00:52:31,759 Ni räddade mig från fängelset. 482 00:52:32,040 --> 00:52:36,876 Om vi hade vetat varför de jagar dig hade vi aldrig hjälpt dig. 483 00:52:39,400 --> 00:52:41,755 Be henne att stanna. 484 00:52:42,040 --> 00:52:45,715 - Säg det. - Ett ögonblick... 485 00:52:46,000 --> 00:52:48,196 Vi vill fråga en sak. 486 00:52:48,520 --> 00:52:51,990 - Kom upp och ta en kopp kaffe. - Tack, gärna det. 487 00:52:54,600 --> 00:52:59,151 - Vill du fråga? - Det är bättre om du gör det. 488 00:52:59,440 --> 00:53:02,000 - Jag? - Kom igen! 489 00:53:03,520 --> 00:53:04,794 Alltså... 490 00:53:06,680 --> 00:53:10,674 - Vill du ha nåt att dricka? - Vin, tack. 491 00:53:10,960 --> 00:53:14,555 Jag fixar det! Fråga om pengarna. 492 00:53:18,520 --> 00:53:21,558 Du... sov här i natt. 493 00:53:21,840 --> 00:53:24,229 Och i morse... 494 00:53:24,560 --> 00:53:26,710 I morse... 495 00:53:27,000 --> 00:53:30,356 ...var allting snyggt och prydligt. 496 00:53:32,640 --> 00:53:35,109 Fråga henne nu! 497 00:53:36,360 --> 00:53:41,150 Men våra pengar var borta, och det var du också. 498 00:53:41,440 --> 00:53:44,193 Det räcker. Jag gör det. 499 00:53:45,640 --> 00:53:50,350 - David undrar om du stal pengarna. - Ja. 500 00:53:50,680 --> 00:53:52,876 - Och de där männens pengar? - Ja. 501 00:53:53,160 --> 00:53:58,633 - Var inte så direkt. - Okej då. Då får du ta över. 502 00:53:59,840 --> 00:54:02,992 Du är söt. Du är extremt söt. 503 00:54:03,280 --> 00:54:05,999 Så du skulle kunna... 504 00:54:07,720 --> 00:54:10,360 Herregud! 505 00:54:10,680 --> 00:54:15,038 Han menar att du är gullig, så du kan tjäna rätt så bra- 506 00:54:15,320 --> 00:54:17,197 -som fnask... 507 00:54:19,720 --> 00:54:24,237 Jag hatar att bli kallad fnask. Jag säljer inte min kropp till nån. 508 00:54:24,560 --> 00:54:30,158 - Jag ligger inte med män för pengar. - Förlåt, men jag är bara tolken här! 509 00:54:30,440 --> 00:54:36,118 - Du borde ha slagit honom. - Men det är inte rätt att stjäla. 510 00:54:37,560 --> 00:54:42,555 Det är inte mitt fel. Min mamma är inspärrad. 511 00:54:43,720 --> 00:54:48,920 Sen jag var fjorton har jag fått försörja mig så gott jag kunnat. 512 00:54:49,200 --> 00:54:51,760 Det enda jag visste var... 513 00:54:53,240 --> 00:54:58,997 ...att män vill få mig i säng. Det ville den siste killen också. 514 00:55:00,320 --> 00:55:05,349 - Så jag stjäl deras pengar. - Det sa jag också till honom. 515 00:55:06,840 --> 00:55:11,073 Men två var annorlunda. Ni var snälla mot mig. 516 00:55:12,320 --> 00:55:14,357 Ni utnyttjade mig inte. 517 00:55:14,680 --> 00:55:17,672 Det var inte så mycket, och hon var desperat. 518 00:55:17,960 --> 00:55:20,349 Du faller för alla snyfthistorier. 519 00:55:20,680 --> 00:55:25,959 Jag tänkte inte behålla pengarna. Jag skulle betala tillbaka. 520 00:55:27,640 --> 00:55:31,918 Därför kom jag hit, för att berätta sanningen. 521 00:55:32,200 --> 00:55:37,513 Ingen brådska. Betala honom först, för han behöver dem mer. 522 00:55:37,800 --> 00:55:42,192 - Han ska gifta sig. - Nej, jag sparar för sämre tider. 523 00:55:42,520 --> 00:55:45,831 Okej då, betala mig först. 524 00:55:46,120 --> 00:55:50,751 Se bara till att tjäna dem lagligt. Thomas är schyst. 525 00:55:51,040 --> 00:55:57,116 Dina föräldrar skulle inte gilla det här. Vi kan inte låta dig fortsätta. 526 00:55:57,400 --> 00:56:00,358 Men han tror att du gillar vara tjuv. 527 00:56:00,680 --> 00:56:04,116 Ingen gillar att stjäla. Jag har inget val. 528 00:56:04,400 --> 00:56:08,314 - Vad skulle du annars göra? - Jag skulle göra om hela mitt liv. 529 00:56:08,640 --> 00:56:11,792 Är du säker? - Sa du att vi behöver folk? 530 00:56:12,080 --> 00:56:14,276 Nej, det sa jag inte. 531 00:56:14,600 --> 00:56:18,833 - Jo, men jag... - Men du måste uppföra dig. 532 00:56:19,120 --> 00:56:21,953 Jag provar gärna om ni låter mig. 533 00:56:22,240 --> 00:56:26,518 Okej. I tre månader är du provanställd. 534 00:58:25,120 --> 00:58:29,079 Hej! Jag vill prata med dig. 535 00:58:29,360 --> 00:58:31,954 Följ med mig! 536 00:58:35,600 --> 00:58:38,240 Vad gör du? Vad vill du? 537 00:58:38,560 --> 00:58:42,349 Lyssna bara. Det handlar inte om min plånbok. 538 00:58:42,680 --> 00:58:47,595 Jag vill bara att du ska träffa nån. Det kommer att gynna dig. 539 00:58:47,880 --> 00:58:49,871 Går du med på det? 540 00:58:50,160 --> 00:58:51,833 Hjälp mig! 541 00:58:52,120 --> 00:58:54,760 Skrik inte! Jag ska inte göra dig illa. 542 00:58:55,040 --> 00:58:59,193 Jag är privatdetektiv. Kom bara och träffa en kille. 543 00:58:59,520 --> 00:59:02,239 Jag lurar dig inte. Lita på mig. 544 00:59:02,560 --> 00:59:07,509 Försök dig inte på nåt, så släpper jag dig. Okej? 545 00:59:14,520 --> 00:59:20,357 Jag växte upp på gatan. Tror du att jag är så lättlurad? 546 00:59:45,080 --> 00:59:47,515 - Var är hon? - Där borta! 547 00:59:47,800 --> 00:59:51,236 - Fröken... - Stick, annars kastar jag den här! 548 00:59:57,760 --> 01:00:01,993 Här har ni ett tips. Sylvia blev precis kidnappad. 549 01:00:02,280 --> 01:00:05,352 Tro mig, annars kommer ni att ångra det. 550 01:00:06,560 --> 01:00:08,278 Jag köper den här. 551 01:00:08,600 --> 01:00:11,035 - Vad står på? - Vi ska rädda henne! 552 01:00:15,120 --> 01:00:16,918 Där är de! 553 01:00:40,720 --> 01:00:43,599 - Släpp henne! - Låt oss vara! 554 01:00:52,960 --> 01:00:54,553 Kom! 555 01:01:09,320 --> 01:01:10,833 Hoppa in! 556 01:01:18,200 --> 01:01:20,316 In i bilen! 557 01:01:28,200 --> 01:01:30,874 Snabbare! De närmar sig. 558 01:01:38,000 --> 01:01:40,799 - Jag fixar inte det här. - Jag gör. 559 01:01:41,080 --> 01:01:43,799 Lägg av eller hoppa av! Baksätet! 560 01:01:51,200 --> 01:01:53,760 Det är ingen fara! 561 01:02:17,680 --> 01:02:19,796 Ni kör som galningar. 562 01:02:20,080 --> 01:02:25,200 Tur för er att jag har en bra bil. Ni kunde ha dödat mig. 563 01:02:37,800 --> 01:02:41,430 Här slutar vägen. Håll i er! 564 01:03:01,360 --> 01:03:06,434 - Vi har skakat av oss dem. - Nej, de är framför oss nu! 565 01:03:10,360 --> 01:03:13,193 Leka chicken race kan jag! 566 01:04:05,840 --> 01:04:07,751 Ursäkta... 567 01:04:08,040 --> 01:04:10,190 Nu får jag leka! 568 01:04:10,520 --> 01:04:14,275 Klara, färdiga - smaka på det här! 569 01:04:14,600 --> 01:04:16,398 Min tur! 570 01:04:19,240 --> 01:04:21,595 Lite mer olja? 571 01:04:30,600 --> 01:04:32,637 Ni behöver elda på lite. 572 01:04:38,720 --> 01:04:40,836 Vad sägs om en liten ramp? 573 01:05:09,280 --> 01:05:12,591 - Hur går det? - Fienden är oskadliggjord! 574 01:05:28,320 --> 01:05:31,358 Så många, och ändå kan ni inte hämta en flicka. 575 01:05:31,680 --> 01:05:34,513 Ni är värdelösa, varenda en av er. 576 01:05:43,400 --> 01:05:47,189 Anton, vad duger du till förutom att kasta bort tid? 577 01:05:47,520 --> 01:05:51,514 Det har gått sex dagar. Vi måste få tag i henne inom åtta. 578 01:05:51,800 --> 01:05:58,319 - Gud skapade världen på sex dagar. - Åtta dagar är mer än nog. 579 01:05:59,880 --> 01:06:06,354 Huruvida jag får arvet om sex dagar, det hänger på er. 580 01:06:13,600 --> 01:06:16,069 Vilka är...? 581 01:06:16,360 --> 01:06:20,274 - Börja du. - Vilka är de där männen? 582 01:06:20,600 --> 01:06:24,070 - Och vad vill de? - Vår fråga. 583 01:06:24,360 --> 01:06:27,716 - De har försökt ta mig förut. - Just det! 584 01:06:29,560 --> 01:06:33,349 Moby, din ärthjärna. Du hade varit död om jag haft en pistol. 585 01:06:33,680 --> 01:06:35,671 Jag kan ducka! 586 01:06:35,960 --> 01:06:40,955 Lyssna nu. De kommer inte att ge sig förrän de får tag i Sylvia. 587 01:06:41,240 --> 01:06:43,834 - Vilka är de? - Skurkar. 588 01:06:44,120 --> 01:06:46,555 - Hur vet du det? - För att jag är snäll. 589 01:06:46,840 --> 01:06:50,515 - Okej, berätta det du vet. - Det var enkelt. 590 01:06:50,800 --> 01:06:53,440 Men sen blev det klurigt. 591 01:06:53,760 --> 01:06:57,594 Det finns två sidor. De där gangstrarna och jag. 592 01:06:57,880 --> 01:07:03,080 Jag försöker hitta Sylvia, men de försöker kidnappa henne. 593 01:07:03,360 --> 01:07:09,311 Jag måste ge Sylvia till min klient. Han sa inte varför han vill ha henne. 594 01:07:09,640 --> 01:07:14,111 - Det där är helt obegripligt. - Jag förstod mer förut. 595 01:07:14,400 --> 01:07:19,190 - Bör du inte veta vad klienten vill? - Jo, men det gör jag inte. 596 01:07:19,520 --> 01:07:22,558 Klienten sa det inte, så jag har ingen aning. 597 01:07:22,840 --> 01:07:25,878 Jag ville inte fråga, så jag vet inte. 598 01:07:26,160 --> 01:07:29,312 Gamle vän, finns det nåt som du vet? 599 01:07:29,640 --> 01:07:34,316 Ja, jag vet två saker. För det första är det farligt här. 600 01:07:34,640 --> 01:07:38,110 - Luktar det gas? - Nej, men tro mig. 601 01:07:38,400 --> 01:07:43,873 Och om Sylvia följer med mig får hon veta vad min klient vill. 602 01:07:44,160 --> 01:07:46,674 - Och jag vet nåt mer. - Vadå? 603 01:07:46,960 --> 01:07:51,238 Jag står framför världens dummaste privatdetektiv. 604 01:07:51,560 --> 01:07:55,793 - Förolämpa mig inte så där! - Det är inte meningen. 605 01:07:56,080 --> 01:08:00,074 - Men hur länge har du varit detektiv? - Sex dagar. 606 01:08:00,360 --> 01:08:07,915 Inte ens en hel vecka! Det vore korkat att lita på dig. 607 01:08:08,200 --> 01:08:11,079 - Alltså... - Nej, det behövs inte. 608 01:08:11,360 --> 01:08:15,194 Litar ni inte på mig? Jag är sårad! 609 01:08:27,200 --> 01:08:29,191 Släpp inte in dem! 610 01:08:29,520 --> 01:08:32,717 - Vi klättrar ut! - Kom, Moby! Släpp inte in dem! 611 01:08:33,000 --> 01:08:35,310 Hoppa du först, David. 612 01:08:40,040 --> 01:08:42,919 - Kom igen! - Skynda dig, Moby! 613 01:08:48,840 --> 01:08:50,513 Kom nu! 614 01:08:55,840 --> 01:08:56,910 Där! 615 01:09:00,360 --> 01:09:02,954 - Varför springer vi? - De vill kidnappa Sylvia. 616 01:09:03,240 --> 01:09:07,359 - Kan vi inte stoppa dem i stället? - De är sex stycken. 617 01:09:07,680 --> 01:09:12,117 - Vi har slagits mot fler än så. - Säkert! 618 01:09:14,440 --> 01:09:18,911 David och jag ska visa dem vad vi går för. Ta hand om Sylvia. 619 01:10:02,200 --> 01:10:03,759 - De är hårda. - Stenhårda. 620 01:10:04,040 --> 01:10:05,838 Dags att dra. 621 01:10:17,640 --> 01:10:21,793 - Var fasen är vi? - Äckelcentralen! 622 01:10:22,080 --> 01:10:24,390 Vi får gå tillbaka. 623 01:10:29,040 --> 01:10:32,351 - Vart är vi på väg? - Göm er! 624 01:10:49,120 --> 01:10:51,873 - Vem har ficklampa? - Jag. 625 01:10:59,840 --> 01:11:02,434 Helt jäkla lysande! 626 01:11:04,800 --> 01:11:06,677 Leta noga! 627 01:11:27,600 --> 01:11:31,275 - Här luktar avskyvärt! - Helt klart, men ha tålamod. 628 01:12:12,200 --> 01:12:14,111 Det gjorde dagen bättre. 629 01:12:15,760 --> 01:12:20,516 - Jag står inte ut. - Tyst, annars dör vi häri kloaken! 630 01:12:22,120 --> 01:12:24,509 Jag står inte ut med stanken! 631 01:12:26,640 --> 01:12:30,315 - Du har förstört allt, ditt fetto! - Spring då! 632 01:12:32,680 --> 01:12:36,594 Jag har fullt med pengar. Pengar åt alla! 633 01:12:47,920 --> 01:12:49,957 Ur vägen! 634 01:12:52,600 --> 01:12:55,274 De kan inte ha kommit långt. 635 01:13:41,680 --> 01:13:45,071 Vad vill ni? Jag är inte aggressiv. 636 01:13:45,360 --> 01:13:47,795 - Trevligt att höra. - Vad gäller saken? 637 01:13:48,080 --> 01:13:52,074 Vi har blivit anlitade för att kasta dig över kanten. 638 01:13:52,360 --> 01:13:54,920 - Ni tar fel! - Nej. 639 01:13:55,200 --> 01:13:58,238 - Vom har anlitat er? Jag. 640 01:13:58,560 --> 01:14:01,234 - Du?! - Du ville kidnappa mig. 641 01:14:01,560 --> 01:14:05,235 Så jag tänker döda dig. - Kasta ner honom! 642 01:14:05,560 --> 01:14:07,915 Vad gör ni? Nej... 643 01:14:08,200 --> 01:14:10,999 Hjälp! Hjälp! 644 01:14:12,600 --> 01:14:17,436 - Lyssna! Jag är din far! - Han är din far! 645 01:14:19,600 --> 01:14:23,958 - Är du min far? - Nej, jag är din fars betjänt. 646 01:14:24,240 --> 01:14:27,232 - Han bad mig göra det här. - Berätta allt. 647 01:14:27,560 --> 01:14:29,790 Släpp honom, pojkar. 648 01:14:30,080 --> 01:14:35,109 Din far är greve Lobos. Gloria var tjänsteflicka i hans slott. 649 01:14:35,400 --> 01:14:38,040 En kväll när grevinnan var ute... 650 01:14:38,320 --> 01:14:41,153 - Våldtog han Gloria? - Ja, och hon blev med barn. 651 01:14:41,440 --> 01:14:46,799 Men grevinnan fick veta det och sparkade ut Gloria på gatan. 652 01:14:47,080 --> 01:14:50,960 - Jag vill döda honom. - Han är ändå din pappa. 653 01:14:51,240 --> 01:14:54,358 Jag hatar honom. Jag vägrar träffa honom. 654 01:14:54,680 --> 01:14:58,036 Han har precis dött, så det behöver du inte. 655 01:14:58,320 --> 01:15:01,836 Men innan dess bad han mig att leta upp dig och din mor- 656 01:15:02,120 --> 01:15:06,114 - så att hans bror Mondale inte ska få ärva förmögenheten. 657 01:15:06,400 --> 01:15:09,870 Jag ville inte försätta dig i fara genom att avslöja det. 658 01:15:10,160 --> 01:15:14,279 Därför anlitade jag en privatdetektiv för att leta upp dig. 659 01:15:14,600 --> 01:15:18,070 - Tur att Moby inte är här. - Vem är inte här? 660 01:15:18,360 --> 01:15:22,797 Klart att jag är här. Som vanligt kommer jag vid fel tillfälle- 661 01:15:23,080 --> 01:15:25,549 -och får höra obekväma sanningar! 662 01:15:25,840 --> 01:15:28,195 Jag anlitade sannerligen rätt karl. 663 01:15:28,520 --> 01:15:32,639 Gloria och Sylvia måste träda fram inom fjorton dagar efter grevens död. 664 01:15:32,920 --> 01:15:37,994 Det var för elva dagar sen. Annars går arvet till hans bror, Mondale. 665 01:15:38,280 --> 01:15:43,719 Då var det hans män som jagade oss. Bara tre dagar kvar. 666 01:15:44,000 --> 01:15:47,516 - Var ska ni? - Vi hjälpte Sylvia när hon var i nöd. 667 01:15:47,800 --> 01:15:53,512 Men om hon är en rik dotter till en greve behöver hon inte oss mer. 668 01:15:57,040 --> 01:16:02,319 Så om hon hade varit föräldralös hade ni varit goda vänner? 669 01:16:02,640 --> 01:16:08,750 Men när hon är dotter till en greve går det alltså inte? 670 01:16:09,040 --> 01:16:14,752 - Vi ville vara hennes vänner. - Sticker ni nu när hon behöver er? 671 01:16:15,040 --> 01:16:19,910 - Vill ni inte att hon ärver pengarna? - Jo, men du har blivit anlitad. 672 01:16:20,200 --> 01:16:24,671 Ja, men jag är ensam. Ni har sett hur många hejdukar Mondale har. 673 01:16:24,960 --> 01:16:30,911 De lär inte ge sig. Om ni vill vara Sylvias vänner kan ni inte svika nu. 674 01:16:31,200 --> 01:16:35,319 Okej, vi fattar. Vi sitter alla i samma båt. 675 01:16:35,640 --> 01:16:38,359 Bra. Hur ska vi då få ut Gloria? 676 01:16:42,240 --> 01:16:46,234 Vad stirrar du på? Vad är det? Stör jag dig? 677 01:16:46,560 --> 01:16:48,870 Du där, kom hit! 678 01:16:50,200 --> 01:16:53,636 - Här är han! - Rör mig inte! 679 01:16:53,920 --> 01:16:58,278 - Kom inte närmare! - Lägg ner kniven. 680 01:16:58,600 --> 01:17:00,511 Låt mig vara! 681 01:17:01,880 --> 01:17:06,431 - Följ bara med! - Släpp! 682 01:17:13,440 --> 01:17:15,351 Okej. 683 01:17:17,720 --> 01:17:22,635 - Lossa remmarna. - Nej, nån kan märka det. Lägg dig. 684 01:17:33,800 --> 01:17:35,757 Slå av Sirenen. 685 01:17:44,400 --> 01:17:47,358 Mamma och pappa dansar där borta. 686 01:17:53,640 --> 01:17:55,950 - Vad är det? - Din pappa dansar där borta. 687 01:18:03,520 --> 01:18:05,193 Titta, en dåre! 688 01:18:13,120 --> 01:18:18,911 - Äter han eller pratar han? - Jag hatar att gissa. 689 01:18:20,400 --> 01:18:24,155 Jag är normal, precis som ni. Lossa remmarna! 690 01:18:24,440 --> 01:18:27,159 - Är du Illa normal som VI? - Ja. 691 01:18:27,440 --> 01:18:30,592 - Ge honom ett test, så vet vi. - Okej. 692 01:18:30,880 --> 01:18:35,158 Här är en historia: Tre maskar rör sig framåt i ett rakt led. 693 01:18:35,440 --> 01:18:40,116 Den förste sa: "Det är två maskar bakom mig." 694 01:18:40,400 --> 01:18:43,836 Den längst bak sa: "Det är två maskar framför mig." 695 01:18:44,120 --> 01:18:48,159 Men den i mitten sa: "Det finns inga maskar framför eller bakom mig." 696 01:18:48,440 --> 01:18:51,558 - Vet du varför? - Den i mitten är blind? 697 01:18:51,840 --> 01:18:53,239 Nej. 698 01:18:54,560 --> 01:18:58,394 - Jag vet inte. - Varför ställde du en så svår fråga? 699 01:18:59,800 --> 01:19:03,589 - Är den så svår? - Ja, det är den. 700 01:19:03,880 --> 01:19:08,033 Varför skulle mittenmasken säga att det inte fanns några andra? 701 01:19:08,320 --> 01:19:14,589 - För att det visar sig att den ljög! - Maskar kan inte ljuga. 702 01:19:14,880 --> 01:19:18,111 Lyssna inte. Varför är du fastspänd? 703 01:19:19,320 --> 01:19:25,032 Det får jag inte avslöja, men kom närmare så säger jag det. 704 01:19:27,000 --> 01:19:30,755 Du får inte berätta för nån om min hemlighet. 705 01:19:31,040 --> 01:19:34,590 Fattar du nu varför jag låtsas vara galen? 706 01:19:34,880 --> 01:19:38,635 - Vad sa han? - Att nån annan inte får veta det. 707 01:19:38,920 --> 01:19:44,279 - Ser jag ut som nån annan? - Jag skulle inte säga det till fler. 708 01:19:44,600 --> 01:19:48,992 - Vägrar du säga det? - Du slår mig jämt. Jag ska döda dig! 709 01:19:53,080 --> 01:19:55,356 Hallå! Kom tillbaka! 710 01:19:55,680 --> 01:19:58,672 Fan! Nu är jag riktigt illa ute. 711 01:20:02,600 --> 01:20:06,275 - Vad sa du till honom? - Varför ska jag säga det till dig? 712 01:20:06,600 --> 01:20:09,319 Om du säger det lossar jag remmarna. 713 01:20:09,640 --> 01:20:12,314 Jag litar inte på dig. 714 01:20:14,200 --> 01:20:17,079 Kom igen, du lovade att säga det. 715 01:20:17,760 --> 01:20:22,152 Jag bad honom att inte berätta min hemlighet för nån annan. 716 01:20:26,160 --> 01:20:29,516 Vad är det som jag inte ska berätta? 717 01:20:31,560 --> 01:20:34,712 ...plötsligt måste vi gå ut! Men det är en fin dag. 718 01:20:41,440 --> 01:20:43,875 - Vi sticker! - Vart? 719 01:20:44,160 --> 01:20:47,676 Mamma lämnar inte onkel Chan, och han vill inte gå. 720 01:20:55,360 --> 01:21:00,719 Säg till din pappa att ni ska gifta er och behöver honom som vittne. 721 01:21:01,000 --> 01:21:06,916 - Man får inte lura gamla så där. - Det är faktiskt ingen dålig idé. 722 01:21:07,200 --> 01:21:10,158 Hämta bara hit honom! 723 01:21:11,720 --> 01:21:13,677 Jag gör det. 724 01:21:17,200 --> 01:21:21,797 Hejsan. Jag har ett förslag. Varför gifter inte ni två er? 725 01:21:23,280 --> 01:21:27,513 - Smart! Varför kom inte jag på det? - Är du galen? 726 01:21:27,800 --> 01:21:31,395 Mamman my. 727 01:21:31,720 --> 01:21:34,519 Bra, då har vi inga invändningar. 728 01:21:34,800 --> 01:21:37,952 Gloria, vill du gifta dig med mig? 729 01:21:38,240 --> 01:21:43,030 Jag trodde aldrig du skulle fråga. Varför dröjde det så länge? 730 01:21:45,160 --> 01:21:48,073 Gratulerar! 731 01:21:48,360 --> 01:21:52,274 Nu blir ni bror och syster. Trevligt, va? 732 01:21:52,600 --> 01:21:57,037 - Nu kan vi bli jättegoda vänner. - Säg "bror" till honom. 733 01:21:57,320 --> 01:21:59,436 Hej, bror. 734 01:22:02,360 --> 01:22:07,036 Oroa dig inte. Jag har en idé. Alla problem går att lösa. 735 01:22:07,320 --> 01:22:11,553 Förneka att han är din pappa. Bra, va? 736 01:22:14,240 --> 01:22:16,516 Då var det avklarat. 737 01:22:21,360 --> 01:22:25,957 - Vad fanken gör den där? - Jag vet inte heller. 738 01:22:26,240 --> 01:22:30,996 Vi får väl ta reda på det. Ska jag eller du gå dit? 739 01:22:31,280 --> 01:22:37,435 - Jag sitter ju bakom ratten. - Det hade räckt att du frågade. 740 01:22:47,720 --> 01:22:49,518 Vad är det? 741 01:22:50,600 --> 01:22:54,116 Du är inte så smart. Vad står på där ute? 742 01:23:00,600 --> 01:23:02,113 Moby? 743 01:23:22,560 --> 01:23:25,837 - Går det bra? - Inte direkt. 744 01:23:32,600 --> 01:23:34,637 Du slog min son! 745 01:23:38,120 --> 01:23:40,316 Släpp mig! 746 01:24:06,720 --> 01:24:09,030 Skynda dig och flytta den! 747 01:24:15,600 --> 01:24:18,035 - Flytta den! - Jag har inga nycklar. 748 01:24:18,320 --> 01:24:20,436 Knuffa den, då! 749 01:24:23,840 --> 01:24:25,956 Visa hur man gör. 750 01:24:37,960 --> 01:24:41,157 Det ser inte så svårt ut att ta sig in. 751 01:24:41,440 --> 01:24:44,671 Men utan att bli upptäckt är det. 752 01:24:47,520 --> 01:24:52,276 - Jag kan komma på sju sätt. - Varför just sju? 753 01:24:52,600 --> 01:24:55,035 Sju är mitt lyckonummer. 754 01:24:56,320 --> 01:24:59,358 Vi behöver bara ett som funkar. 755 01:24:59,680 --> 01:25:03,674 Tyvärr är alla mina planer dåliga. Har ni några idéer? 756 01:25:03,960 --> 01:25:06,190 Jag tar bakvägen. 757 01:25:06,520 --> 01:25:10,354 Vakter brukar vara värdelösa. Jag tar huvudingången. 758 01:25:10,680 --> 01:25:14,355 - Det är jättefarligt. - Vems sida är du på? 759 01:25:14,680 --> 01:25:19,709 - Båda planerna suger. - Vi är ett illa organiserat gäng. 760 01:25:20,000 --> 01:25:24,233 Nej, bara en illa organiserad trio. Alla saknar hjärna. 761 01:26:20,320 --> 01:26:22,311 Kallar du det en träff? 762 01:27:41,400 --> 01:27:44,040 Hej, geniet. Hur tar du dig ner nu? 763 01:27:48,160 --> 01:27:49,912 Okej, jag vågar inte. 764 01:28:04,440 --> 01:28:08,195 - Hur ska du ta dig in? - Genom dörren. 765 01:28:08,520 --> 01:28:11,353 - Där står vakter. - Vänta på ett tillfälle. 766 01:28:11,680 --> 01:28:13,557 Det är snart gryning! 767 01:28:16,600 --> 01:28:18,955 Vi klättrar uppför trädet! 768 01:28:20,920 --> 01:28:25,118 - Har du sett en elefant klättra? - Bli kvar här. Jag gör det. 769 01:29:28,640 --> 01:29:33,032 Sluta spela! Det är dags att äta. 770 01:29:52,000 --> 01:29:56,915 - Det hade varit homerun. - Glöm det! 771 01:29:57,200 --> 01:29:59,077 Hallå där! 772 01:30:08,640 --> 01:30:10,074 Göm dem! 773 01:30:18,960 --> 01:30:24,034 Jag har goda nyheter. Nån är här för att rädda dig. 774 01:30:25,160 --> 01:30:30,519 Men tyvärr har jag tagit honom till fånga. Gör det dig ledsen? 775 01:30:36,200 --> 01:30:39,989 - Hej, hur står det till? - Var inte ohövlig mot gästen. 776 01:30:40,280 --> 01:30:42,635 Låt honom sätta sig. 777 01:30:43,680 --> 01:30:45,557 Tack. 778 01:30:46,880 --> 01:30:48,678 Det är mycket bättre! 779 01:30:49,840 --> 01:30:52,036 Skål! 780 01:30:53,040 --> 01:30:55,111 - Vad gör vi nu? - Lägger oss igen. 781 01:30:55,400 --> 01:31:00,873 - Var inte dum! Vi måste rädda henne. - Varför frågade du då? 782 01:31:29,040 --> 01:31:33,079 - Kom igen! - Du är knäpp! Jag kan inte flyga. 783 01:31:33,360 --> 01:31:35,192 Lös det själv, då! 784 01:32:09,120 --> 01:32:12,511 - Det är jag, din idiot! - Det vet jag nu. 785 01:32:12,800 --> 01:32:14,871 - Varför sparkade du mig? - Det var fel. 786 01:32:15,160 --> 01:32:18,516 Men jag märkte det när du inte skrek. 787 01:32:19,680 --> 01:32:23,753 Vi delar upp oss, så följ inte efter mig. 788 01:32:49,600 --> 01:32:52,069 Vad vill du? 789 01:33:00,960 --> 01:33:05,750 - Är du också utklädd? - Ja. 790 01:33:06,040 --> 01:33:11,513 Din skitstövel, du gjorde det igen! Du är hopplös. Ta hand om honom. 791 01:33:13,400 --> 01:33:15,630 Vi ska också gå på festen. 792 01:33:26,520 --> 01:33:30,593 Vilken tjusig klänning. Men svår att gå, verkar det som. 793 01:33:30,880 --> 01:33:34,430 - Det är det senaste modet. - Sätt dig, mamma! 794 01:33:34,760 --> 01:33:37,593 Tack. Jag är hungrig. 795 01:33:42,160 --> 01:33:46,631 Ser man på... Vi har visst en gäst till. 796 01:33:47,760 --> 01:33:52,880 Kan du inte komma fram och presentera dig ordentligt? 797 01:33:55,120 --> 01:33:58,238 Hejsan! Förlåt för att jag är sen. Hur är det med er? 798 01:34:00,360 --> 01:34:04,240 - Jaha, vad står på menyn? - Lammstek! 799 01:34:06,720 --> 01:34:12,318 Jag är född i fårets år. Det kan vara ett gott tecken. Offerlamm och så. 800 01:34:12,640 --> 01:34:16,156 Vilken ära att ha så många gäster. 801 01:34:17,960 --> 01:34:21,999 Detta är en viktig kväll för mig och hela familjen Lobos. 802 01:34:22,280 --> 01:34:26,433 Det är en skamlig kväll och en skam att vara släkt med dig. 803 01:34:27,640 --> 01:34:31,429 Att ha två slynor som ni i familjen, det är den verkliga skammen. 804 01:34:31,760 --> 01:34:33,717 Bry dig inte om honom! 805 01:34:34,000 --> 01:34:38,597 Tänk på det här: Om folk får veta att du har kidnappat henne- 806 01:34:38,880 --> 01:34:41,599 -då vore de inte bra för ditt rykte. 807 01:34:41,880 --> 01:34:45,510 Tack. Det är bra att säga det uppenbara. 808 01:34:45,800 --> 01:34:48,679 Äsch, bry dig inte om det. Skål! 809 01:34:57,520 --> 01:35:03,038 Ta hand om de här dumskallarna! Och sätt kvinnorna i fängelsehålan. 810 01:35:04,080 --> 01:35:09,393 - Upp med dig! - Jag har inte ätit klart soppan! 811 01:35:12,720 --> 01:35:14,518 Släpp! 812 01:35:21,840 --> 01:35:24,514 Förstärkning! 813 01:36:04,120 --> 01:36:09,194 Ge dig inte. Han är inte så tuff. Jag hämta flickorna! 814 01:36:16,840 --> 01:36:18,877 Kom! 815 01:36:19,160 --> 01:36:21,629 Kom då! 816 01:36:21,920 --> 01:36:23,513 Kom igen! 817 01:36:29,920 --> 01:36:32,912 - Han slåss oschyst. Fixa honom! - Du klarar det! 818 01:36:33,200 --> 01:36:35,840 Nej, jag är andfådd. Kom igen! 819 01:38:44,640 --> 01:38:47,393 Jaså, du slåss oschyst! 820 01:40:00,880 --> 01:40:02,632 Han är tuff. 821 01:40:02,920 --> 01:40:05,389 Men få inte panik. Ta det lugnt. 822 01:40:05,720 --> 01:40:08,917 Tänk på det som ett träningspass. 823 01:40:09,200 --> 01:40:11,396 Få inte panik. 824 01:40:20,400 --> 01:40:22,198 Nästa rond! 825 01:41:01,320 --> 01:41:05,314 Ett, två, tre, fyr! Två, två, tre, fyr! Tre, två, tre, fyr! 826 01:41:38,600 --> 01:41:40,318 Inte illa. 827 01:41:47,600 --> 01:41:49,671 Kom igen! 828 01:41:54,920 --> 01:41:58,515 Han är bra! Jag borde ha lyssnat mer på lektionen. 829 01:42:33,240 --> 01:42:35,311 Vilket slag! 830 01:43:24,080 --> 01:43:26,879 Dra upp mig så ska jag spöa dig! 831 01:43:27,160 --> 01:43:31,279 Nej, släpp inte. Jag vill inte dö. Dra upp mig! 832 01:43:31,600 --> 01:43:34,718 Hjälp mig upp! Jag vill inte dö. 833 01:45:11,640 --> 01:45:15,110 - Slåss ni fortfarande? - Jag väntar på er. 834 01:45:21,800 --> 01:45:24,189 De tre musketörerna! 835 01:45:24,520 --> 01:45:26,670 Överkroppen! 836 01:45:26,960 --> 01:45:29,429 Underkroppen! 837 01:45:32,160 --> 01:45:34,834 Vi möts i mitten! 838 01:45:38,920 --> 01:45:41,514 Nu är du inte så tuff, va? 839 01:45:46,760 --> 01:45:51,834 - Hej, sötnos. Hur står det till? - Vad vill du ha? 840 01:45:52,120 --> 01:45:56,273 - En burgare och en Coca-Cola. - Okej. Gå du och sätt dig. 841 01:45:58,080 --> 01:46:02,313 Tänker du på Sylvia? Glöm henne nu! 842 01:46:03,600 --> 01:46:05,796 Och gör det här. 843 01:46:08,560 --> 01:46:10,836 Titta, David! 844 01:46:11,120 --> 01:46:13,430 Vad är det? 845 01:46:40,160 --> 01:46:44,040 - Hälsar du bara på? - Kan jag få ett sommarjobb? 846 01:46:44,320 --> 01:46:48,951 - Självklart! - Du hoppas säkert på en lång sommar. 847 01:46:49,240 --> 01:46:51,834 Hejsan! Hur är läget? 848 01:46:52,120 --> 01:46:54,589 - Hej, Moby. - Inte Moby längre. 849 01:46:54,880 --> 01:46:58,510 Moby Dicks exklusiva detektivbyrå, till er tjänst. 850 01:46:58,800 --> 01:47:02,156 - Det är helt lagligt nu. - Grattis! 851 01:47:02,440 --> 01:47:06,638 Om ni vill tjäna lite pengar har jag ett litet uppdrag. 852 01:47:06,920 --> 01:47:09,719 Bra betalt och inget kan gå fel. 853 01:47:10,000 --> 01:47:12,958 - Inte ett slott till? - Nej. En lerhydda. 854 01:47:13,240 --> 01:47:15,629 Ska vi rädda en hövding? 855 01:47:15,920 --> 01:47:20,790 Han är president i sitt land men har blivit kidnappad av kannibaler. 856 01:47:23,000 --> 01:47:24,832 Och du är illa ute. 857 01:47:25,120 --> 01:47:27,270 Titta där borta! 66095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.