All language subtitles for Wallander (Sweden) EP 06 - Mastermind (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,300 --> 00:02:20,328 I don't know, maybe someone thinks that petrol's got too expensive. 2 00:02:20,460 --> 00:02:25,409 No more than half an hour... But there's nothing urgent, is there? 3 00:02:27,700 --> 00:02:29,736 A human head? 4 00:02:29,860 --> 00:02:31,737 Send Martinson. 5 00:02:31,860 --> 00:02:35,739 He's not here either. He's probably overslept. 6 00:02:35,860 --> 00:02:39,569 Running around looking for a pair of matching socks. 7 00:02:39,700 --> 00:02:42,168 Linda and Stefan will have to go. 8 00:02:42,300 --> 00:02:50,571 Kurt? You still haven't contributed to the present for Martinson's daughter. 9 00:02:52,100 --> 00:02:56,969 If you don't pay, you can't put your name on her card. 10 00:02:57,100 --> 00:02:58,658 Thanks. 11 00:03:03,020 --> 00:03:07,775 It's OK if the battery's not dead before you've finished. 12 00:03:10,100 --> 00:03:13,536 Well, anyway... 13 00:03:13,660 --> 00:03:18,017 ...I just came to see what was wrong with the pump. 14 00:03:20,140 --> 00:03:25,089 It was then that... I saw over here... 15 00:03:31,700 --> 00:03:34,419 In by the log there... 16 00:03:44,540 --> 00:03:50,251 - Shall we call Nyberg and the team? - No. I'll take it. 17 00:03:50,380 --> 00:03:51,938 No, I will. 18 00:04:20,740 --> 00:04:24,016 Come on, Stefan, catch! 19 00:04:28,300 --> 00:04:30,495 Come on... 20 00:04:35,620 --> 00:04:38,612 OK. This is yours. 21 00:04:42,180 --> 00:04:49,530 It was just a shop dummy. Who knows? Maybe some joker. I'll call later. 22 00:04:49,660 --> 00:04:54,131 - Bye. - What did Daddy want? 23 00:04:54,260 --> 00:04:57,696 He wondered what was funny about a doll's head. 24 00:04:57,820 --> 00:05:00,414 So do I. 25 00:05:04,300 --> 00:05:08,737 - Are you still in a mood? - No, why would I be in a mood? 26 00:05:28,340 --> 00:05:31,889 2824, are you still in the Sj�bo area? 27 00:05:32,020 --> 00:05:35,092 2824 here, we're on our way home. 28 00:05:35,220 --> 00:05:41,250 We've had a call about a domestic in Sj�bo and we've no other car around. 29 00:05:41,380 --> 00:05:42,972 We're onto it. 30 00:06:08,700 --> 00:06:11,419 Linda Wallander, Ystad police. 31 00:06:11,540 --> 00:06:15,533 We've had a report on a domestic fight. 32 00:06:15,660 --> 00:06:19,619 You'll wake Gunnar up. He's just dropped off. 33 00:06:19,740 --> 00:06:23,892 - Is Gunnar your husband? - My cat. 34 00:06:24,020 --> 00:06:29,253 - And your husband? - He's been dead 10 years. Goodbye. 35 00:06:31,540 --> 00:06:35,977 - Who reported it? - The neighbour above. 36 00:06:36,100 --> 00:06:38,409 I'll take it. 37 00:06:38,540 --> 00:06:42,135 Stefan here... Hello? 38 00:07:20,180 --> 00:07:22,091 Hello? 39 00:07:29,620 --> 00:07:31,451 Hello? 40 00:07:37,300 --> 00:07:39,689 Hello...? 41 00:08:04,940 --> 00:08:10,333 Hi. I've just got here. What a morning. I'm so angry! 42 00:08:10,460 --> 00:08:13,577 I'm also late. Have you talked to the neighbours? 43 00:08:13,700 --> 00:08:17,978 - I haven't had time. - We'll start there. 44 00:08:26,900 --> 00:08:30,131 Who found her? 45 00:08:41,700 --> 00:08:45,852 - Linda... - Yes? 46 00:08:47,220 --> 00:08:49,290 Ah... - Hi. 47 00:08:50,340 --> 00:08:59,089 OK. So at 9.23 a.m. Britta Nystr�m reports a fight in the flat below. 48 00:08:59,220 --> 00:09:04,817 - Do you know who lives there? - An old widow and her cat. 49 00:09:07,420 --> 00:09:13,859 - When did it happen? - 9.45. So was it her that called? 50 00:09:13,980 --> 00:09:17,131 The call was at least made from this flat. 51 00:09:17,260 --> 00:09:21,333 This must have taken longer than 20 minutes. 52 00:09:22,540 --> 00:09:29,412 Someone had a lot of time here. The ceiling hook's been changed. 53 00:09:35,260 --> 00:09:39,048 The question is how she died. 54 00:09:39,180 --> 00:09:42,138 And if it was here that she died. 55 00:09:45,340 --> 00:09:48,650 It seems so clean... 56 00:09:48,780 --> 00:09:53,456 Nyberg, send in everything you find. I mean everything. 57 00:09:53,580 --> 00:09:58,290 - Don't I always? - How the hell should I know that? 58 00:09:59,140 --> 00:10:03,372 What a morning. I should've stayed in bed. 59 00:10:03,500 --> 00:10:06,856 First, I couldn't find the keys. 60 00:10:06,980 --> 00:10:10,336 Which were in the key cupboard, like last time? 61 00:10:10,460 --> 00:10:14,612 No. I've looked everywhere. They've gone! 62 00:10:14,740 --> 00:10:20,610 Shall we start? Britta Nystr�m... What have we got on her? 63 00:10:20,740 --> 00:10:27,532 She's 55 years old, unmarried, worked as a midwife, no children of her own. 64 00:10:29,020 --> 00:10:30,738 Hi. 65 00:10:30,860 --> 00:10:35,888 - Any relatives? - No, she was an only child. 66 00:10:36,020 --> 00:10:38,488 Her parents aren't alive. 67 00:10:38,620 --> 00:10:43,489 Being late is nothing you talk about at the police academy, then? 68 00:10:45,260 --> 00:10:48,889 Martinson, what have you got? 69 00:10:49,020 --> 00:10:51,818 We talked to some kids. 70 00:10:51,940 --> 00:10:57,572 They'd not seen anything unusual. Gardeners, winos, a resident or two... 71 00:10:57,700 --> 00:11:00,533 - And a post van. - Yes, the postman. 72 00:11:00,660 --> 00:11:07,532 When we knocked on the widow's door, a postman was there delivering post. 73 00:11:07,660 --> 00:11:10,049 Maybe he saw something. 74 00:11:10,180 --> 00:11:14,412 Note that. - Stefan, continue talking to the neighbours. 75 00:11:14,540 --> 00:11:19,534 Martinson, call forensics. Tell them to hurry as I'm waiting for their results. 76 00:11:19,660 --> 00:11:22,458 I'll call them at half past. 77 00:11:22,580 --> 00:11:26,334 So let's reconvene at 4.00 p.m. On time. 78 00:11:26,460 --> 00:11:32,535 And then my tyres had been slashed. All four. 79 00:11:32,660 --> 00:11:39,816 - Were your tyres slashed? - Three months old. Bloody vandals. 80 00:11:39,940 --> 00:11:45,970 Someone siphoned my petrol this morning. We were both held up. 81 00:11:49,620 --> 00:11:55,536 Is that the police? They're fighting down in the flat below. 82 00:11:55,660 --> 00:12:02,771 - Found anything? - There's something odd here. Listen. 83 00:12:02,900 --> 00:12:08,372 Forensics called. Britta Nystr�m died from loss of blood. 84 00:12:08,500 --> 00:12:12,652 Loss of blood? That's a bit strange. 85 00:12:12,780 --> 00:12:16,455 There wasn't a trace of blood anywhere. 86 00:12:16,580 --> 00:12:22,416 - Had they a theory about her death? - Not yet. She died just before 8 a.m. 87 00:12:22,540 --> 00:12:27,136 Over an hour before we got the call? 88 00:12:27,260 --> 00:12:32,493 - Maybe the killer himself made the call? - In which case, he's a she. 89 00:12:32,620 --> 00:12:36,090 They're fighting in the flat below. 90 00:12:36,220 --> 00:12:42,250 You have to come before they kill each other. Rapsv�gen 21 in Sj�bo. 91 00:12:42,380 --> 00:12:46,453 - Are we looking for a woman? - Not necessarily. 92 00:12:46,580 --> 00:12:51,813 There's a strange sound here. A click, right at the end. Listen. 93 00:12:55,180 --> 00:12:59,970 I'm not sure, but it could come from a dictaphone. 94 00:13:00,100 --> 00:13:04,616 It could be a recording of the victim's voice- 95 00:13:04,740 --> 00:13:09,530 - which was then played on her phone an hour later. 96 00:13:14,300 --> 00:13:19,328 - That was nice. - You can't beat a good swim. 97 00:13:19,460 --> 00:13:23,612 Just what I needed after a day like this. 98 00:13:23,740 --> 00:13:27,619 Typical to get such a case on this of all weeks- 99 00:13:27,740 --> 00:13:30,857 - when I've already got a thousand things to do! 100 00:13:30,980 --> 00:13:35,735 - What do you mean? - It's Therese's school leaving do. 101 00:13:35,860 --> 00:13:41,696 I've got 100 things to do. And then this case on top of it all. 102 00:13:41,820 --> 00:13:46,689 Don't you just have to meet her when she comes out? 103 00:13:46,820 --> 00:13:53,293 Was that all you did when Linda finished school? You have to have... 104 00:13:53,420 --> 00:14:01,691 ...decorated trucks, streamers, posters, food, booze for 30 people... 105 00:14:01,820 --> 00:14:05,699 You must've held a party? 106 00:14:08,500 --> 00:14:13,051 You haven't got a clue, have you? 107 00:14:13,180 --> 00:14:16,138 Sure, now you come to mention... 108 00:14:16,260 --> 00:14:23,177 - Of course we had some people round... - You had some people round... 109 00:14:23,300 --> 00:14:27,976 Surely you were there when your only daughter finished school? 110 00:14:28,100 --> 00:14:31,456 No, I don't think I was. 111 00:14:31,580 --> 00:14:33,730 Where were you? 112 00:14:36,220 --> 00:14:40,133 Good question... 113 00:14:48,980 --> 00:14:51,733 Dad! Dad, look! 114 00:14:52,780 --> 00:14:57,376 - Hi! - Look what Mum and I found. Well? 115 00:14:57,500 --> 00:15:02,893 - You look great! - Nice, isn't it. 116 00:15:03,020 --> 00:15:06,649 - Absolutely. Hi! - Hi! 117 00:15:06,780 --> 00:15:09,294 - Congratulations. - Thank you. 118 00:15:09,420 --> 00:15:12,935 Christ, haven't they done the tyres? 119 00:15:13,060 --> 00:15:17,372 - Have you been swimming? - We took an evening dip. 120 00:15:17,500 --> 00:15:20,617 - Was the water nice? - Nice and wet. 121 00:15:20,740 --> 00:15:24,653 - Do you know why they haven't come? - No. 122 00:15:24,780 --> 00:15:29,615 - Are you coming to my leaving do? - Sure, if you study in Lund! 123 00:15:29,740 --> 00:15:33,096 Dad, have you been on about that again? 124 00:15:33,220 --> 00:15:37,532 - Won't you come in for a coffee? - Not today, I'm in a hurry. 125 00:15:37,660 --> 00:15:44,179 You're always in a hurry these days! Have you met someone? 126 00:15:46,540 --> 00:15:49,577 - See you. - Bye. 127 00:19:55,820 --> 00:20:01,133 - Have you spoken to him? - They're just on their way out. 128 00:20:30,100 --> 00:20:36,448 - How does it look? - You'd better see for yourself. 129 00:21:58,860 --> 00:22:02,978 I'll start off, and then you take over. OK? 130 00:22:10,620 --> 00:22:14,818 A nightmare situation has arisen... 131 00:22:14,940 --> 00:22:18,728 ...that has struck Martinson and his family. 132 00:22:18,860 --> 00:22:26,050 And just like you, I feel grief, anger, rage... 133 00:22:29,860 --> 00:22:36,254 But our emotions mustn't take over. We must treat this case like any other. 134 00:22:38,540 --> 00:22:40,735 Any questions? 135 00:22:40,860 --> 00:22:46,332 - Where are Martinson and his wife? - With Elisabeth's mother. 136 00:22:46,460 --> 00:22:48,451 Who would do something like this? 137 00:22:48,580 --> 00:22:52,698 Exactly what's behind all this we can never know, Ebba. 138 00:22:52,820 --> 00:22:58,611 But it's very likely that Therese has been murdered. 139 00:22:58,740 --> 00:23:01,015 We won't know until we find her body. 140 00:23:01,140 --> 00:23:06,419 We just mustn't waste any time, as he'll get too much of a head start. 141 00:23:06,540 --> 00:23:09,771 Linda, Stefan, Nyberg, the conference room. 142 00:23:15,780 --> 00:23:20,490 - Nyberg... What has your team found? - Nothing yet. 143 00:23:20,620 --> 00:23:26,377 We've found no finger or footprints from anyone outside the family. 144 00:23:26,500 --> 00:23:30,618 This may be a stupid question, but shouldn't Martinson have woken up? 145 00:23:30,740 --> 00:23:33,254 Their bedrooms are beside each other. 146 00:23:33,380 --> 00:23:36,213 Maybe they had earplugs in. 147 00:23:39,180 --> 00:23:40,772 Hi. 148 00:23:43,380 --> 00:23:47,134 Sorry I'm... late. 149 00:23:54,060 --> 00:23:58,292 Sorry, but what are we waiting for? 150 00:24:02,300 --> 00:24:05,451 I said, what are we waiting for? 151 00:24:07,380 --> 00:24:10,372 What the hell are we waiting for?! 152 00:24:10,500 --> 00:24:17,895 We're waiting for... you to leave the room so that we can continue. 153 00:24:19,340 --> 00:24:25,051 Leave the room? What do you mean? I'm needed here. 154 00:24:29,660 --> 00:24:36,816 Janne, I think Elisabeth needs you more than we. 155 00:24:36,940 --> 00:24:41,138 I'm going to nail that bastard. - Not even you can stop me! 156 00:24:43,620 --> 00:24:45,099 OK... 157 00:24:46,780 --> 00:24:53,015 There was no damage to the door. 158 00:24:53,140 --> 00:24:57,019 - So the killer must've taken your keys. - Lf it was locked. 159 00:24:57,140 --> 00:25:01,099 Of course it was locked. 160 00:25:01,220 --> 00:25:05,850 Why did neither Elisabeth nor you wake up? 161 00:25:09,340 --> 00:25:12,298 - Do you take sleeping pills? - No. 162 00:25:12,420 --> 00:25:16,572 It's a bit odd if your rooms share a wall and no one woke up. 163 00:25:16,700 --> 00:25:19,737 What does it matter if... 164 00:25:19,860 --> 00:25:27,938 ...I think it's weird or strange or if something's wrong... 165 00:25:28,060 --> 00:25:31,257 I don't know what's happened. 166 00:25:31,380 --> 00:25:37,694 All that I... I mean, what are you saying? 167 00:25:37,820 --> 00:25:41,449 Do you think... 168 00:25:42,980 --> 00:25:46,655 Do you think it's me that's done this? 169 00:25:46,780 --> 00:25:49,214 Is that what you think? 170 00:25:49,340 --> 00:25:52,298 Come on, I'll drive you to Elisabeth. 171 00:25:56,220 --> 00:26:00,372 Ann-Britt... What the hell is Martinson doing here? 172 00:26:00,500 --> 00:26:03,094 Can I have a word? 173 00:26:03,220 --> 00:26:06,974 How can we conduct an investigation with Martinson here? 174 00:26:07,100 --> 00:26:12,094 - He shouldn't be here. - We either focus on him or the killer. 175 00:26:12,220 --> 00:26:14,370 It's one or the other. 176 00:26:14,500 --> 00:26:16,411 Sorry, Kurt Wallander. 177 00:26:17,540 --> 00:26:21,055 Yes... I see. 178 00:26:21,180 --> 00:26:25,731 OK... Yes. Thank you. 179 00:26:27,820 --> 00:26:32,769 - Who was it? - Forensics. 180 00:26:35,620 --> 00:26:38,532 It wasn't Therese's blood... 181 00:26:38,660 --> 00:26:40,252 ...it was Britta Nystr�m's. 182 00:26:42,740 --> 00:26:47,575 Here you can see the marks from the rope she was hanged from. 183 00:26:47,700 --> 00:26:53,696 It cut all the way to the bone from the weight of the body. 184 00:26:56,220 --> 00:27:00,179 He must've been a strong bastard to hang up such a large body. 185 00:27:00,300 --> 00:27:04,452 Either that, or he used some kind of winch. 186 00:27:04,580 --> 00:27:08,698 But the most interesting thing is this. 187 00:27:10,660 --> 00:27:14,255 I don't quite know what I'm looking at. 188 00:27:14,380 --> 00:27:16,940 It's not easy to spot. Look closely- 189 00:27:17,060 --> 00:27:20,575 - and you'll see something wrong with this mole. 190 00:27:21,740 --> 00:27:26,939 - Oh, Jesus. - Here we have the cause of death. 191 00:27:27,060 --> 00:27:30,416 A hole, made with impressive precision- 192 00:27:30,540 --> 00:27:34,613 - if you want to drain someone's blood efficiently. 193 00:27:34,740 --> 00:27:38,096 Which is what he probably did... 194 00:27:38,220 --> 00:27:40,734 ...with one of these. 195 00:27:43,060 --> 00:27:46,097 How much blood was drained? 196 00:27:47,860 --> 00:27:49,976 All of it. 197 00:27:50,100 --> 00:27:53,331 How can you drain all someone's blood? 198 00:27:53,460 --> 00:27:58,693 There's only one way. To keep your victim alive throughout. 199 00:28:00,020 --> 00:28:05,492 So that the heart keeps on pumping until it's pumped itself dry. 200 00:28:05,620 --> 00:28:08,532 And then she died. 201 00:28:08,660 --> 00:28:12,050 How long would that take? 202 00:28:12,180 --> 00:28:14,455 It varies. 203 00:28:16,860 --> 00:28:19,693 Up to half an hour. 204 00:28:24,500 --> 00:28:29,290 - Give my best to Martinson. - I will. Thank you. 205 00:28:35,620 --> 00:28:40,296 What about friends? Does she have a best friend? 206 00:28:40,420 --> 00:28:45,369 Or someone else who knows something? 207 00:28:46,500 --> 00:28:50,573 Does she have a boyfriend? 208 00:28:50,700 --> 00:28:54,488 No thanks, I have to get back. 209 00:28:58,780 --> 00:29:03,649 If you think of something that can help our investigations... 210 00:29:03,780 --> 00:29:10,697 ...or if you just need to talk, you know you just have to call. 211 00:29:10,820 --> 00:29:14,529 - Goodbye. - Goodbye. 212 00:29:22,620 --> 00:29:25,578 I knew something like this would happen. 213 00:29:25,700 --> 00:29:31,297 Haven't I always said it's just a matter of time? 214 00:29:31,420 --> 00:29:33,729 And now here we are... 215 00:29:35,260 --> 00:29:39,048 ...without our daughter. 216 00:29:40,700 --> 00:29:45,728 Just because you wouldn't listen to me. 217 00:29:47,860 --> 00:29:50,693 Do you hear me? 218 00:29:51,740 --> 00:29:53,935 You wouldn't listen to me. 219 00:29:59,420 --> 00:30:05,017 What do you mean? Is it my fault, or what? 220 00:30:05,140 --> 00:30:07,813 It speaks for itself. 221 00:30:07,940 --> 00:30:15,176 When you hunt psychopaths all day, it's no surprise that your family gets hurt! 222 00:30:15,300 --> 00:30:21,535 There are so many lunatics out there, just waiting to get at people like us. 223 00:30:21,660 --> 00:30:26,415 Aren't there? Aren't there? 224 00:30:39,260 --> 00:30:44,618 He drains Nystr�m's blood, comes here and sprays it around. 225 00:30:44,740 --> 00:30:48,653 And then vanishes with Therese. Why do that? 226 00:30:48,780 --> 00:30:53,615 If it's a kidnapping, why haven't they got in touch with their demands? 227 00:30:53,740 --> 00:30:56,698 This is no kidnapping... 228 00:30:58,940 --> 00:31:01,170 ...it's something else. 229 00:33:37,500 --> 00:33:41,812 Is Therese Martinson still alive? 230 00:33:41,940 --> 00:33:46,934 I know it's the wrong picture, but it's too late to do anything about it. 231 00:33:47,060 --> 00:33:51,656 - I've no time to write an explanation. - I understand. Bye. 232 00:34:21,660 --> 00:34:27,018 - Rapsv�gen 21? Day before yesterday? - I need to talk to the postman. 233 00:34:27,140 --> 00:34:29,449 OK, let's see... 234 00:34:31,060 --> 00:34:35,019 Yesterday was Tuesday... Monday... Odd weeks... 235 00:34:39,420 --> 00:34:42,890 - That was you, wasn't it Pidda? - No, I swapped with Bj�rn. 236 00:34:43,020 --> 00:34:44,453 Of course. 237 00:34:44,580 --> 00:34:46,616 We have a rota system. 238 00:34:46,740 --> 00:34:51,211 - Bj�rn what? - Holmberg. We call him Holmenkollen. 239 00:34:56,780 --> 00:34:59,897 Here he is! 240 00:35:05,180 --> 00:35:08,377 - Hi. - I'm from the police. 241 00:35:08,500 --> 00:35:13,858 Were you the one who delivered the post to Rapsv�gen last Monday? 242 00:35:13,980 --> 00:35:15,299 Yes I was. 243 00:35:18,460 --> 00:35:24,774 Are you sure? I saw a totally different postman on the walkway. 244 00:35:24,900 --> 00:35:26,253 The walkway? 245 00:35:27,380 --> 00:35:29,098 Is that strange? 246 00:35:29,220 --> 00:35:33,498 We're never up there. The letterboxes are downstairs. 247 00:35:38,260 --> 00:35:41,297 So you're never up on the walkways? 248 00:35:50,340 --> 00:35:53,935 Kurt - it was the postman. 249 00:35:54,060 --> 00:35:56,779 Though he wasn't a real one. 250 00:35:56,900 --> 00:36:03,089 - The guy on the walkway? - We were there at the same time. 251 00:36:03,220 --> 00:36:07,532 The real ones don't use the walkways. The letterboxes are downstairs. 252 00:36:07,660 --> 00:36:10,493 Do you recall what he looked like? 253 00:36:10,620 --> 00:36:15,375 Stefan, tell the others. I want an artist, now. 254 00:36:16,820 --> 00:36:21,974 Linda, you won't forget your test? You're meant to be at the firing range. 255 00:36:22,100 --> 00:36:24,250 Must I run everything here? 256 00:36:24,380 --> 00:36:30,535 - Not now, Ebba. Another time. - Another time? 257 00:36:30,660 --> 00:36:34,812 Here I am, trying to make things run smoothly for everyone. 258 00:36:34,940 --> 00:36:38,376 Not even a word of thanks. "Another time!" 259 00:36:38,500 --> 00:36:43,528 Shit. If we'd got there earlier, we could've got him. 260 00:36:43,660 --> 00:36:48,450 But he was the one who called, and could decide when you'd come. 261 00:36:48,580 --> 00:36:54,849 - The artist can be here in 1.5 hours. - 1.5 hours? Why take so bloody long?! 262 00:36:54,980 --> 00:36:59,337 Ebba here. I've got the firing range on the line. 263 00:36:59,460 --> 00:37:03,772 When would Linda like to do her marksmanship test "another time"? 264 00:37:07,660 --> 00:37:10,094 OK, I'll go and do it. 265 00:37:10,220 --> 00:37:13,451 - I'm coming, Ebba. - Good luck. 266 00:37:17,180 --> 00:37:22,300 Stefan, I'd like you here when the artist arrives. You saw him too. 267 00:37:22,420 --> 00:37:26,208 Not his face. My phone just happened to ring then. 268 00:37:30,620 --> 00:37:34,579 - Who was it? - No idea. It was a wrong number. 269 00:37:35,860 --> 00:37:39,091 Exactly when the postman walked past? 270 00:37:42,780 --> 00:37:46,250 Do you still have the number? 271 00:37:57,140 --> 00:37:59,370 What the...? 272 00:38:00,420 --> 00:38:06,768 Faur�'s Requiem. That's the CD I couldn't find yesterday. 273 00:38:06,900 --> 00:38:10,131 Christ, he must have been in my flat! 274 00:38:13,100 --> 00:38:17,093 I thought it odd that the CD was missing. 275 00:38:17,220 --> 00:38:23,614 I can't understand that the bastard's been in my flat? 276 00:38:25,740 --> 00:38:28,732 How the hell could he have got in? 277 00:38:29,660 --> 00:38:33,255 Is this what you're looking for? 278 00:38:38,460 --> 00:38:41,770 What the hell...? He's put it back! 279 00:38:43,860 --> 00:38:46,977 He's come round and put it back! 280 00:38:47,100 --> 00:38:48,738 He's... 281 00:38:50,300 --> 00:38:52,018 What? 282 00:38:53,300 --> 00:38:57,179 He took the CD and then put it back! 283 00:39:00,420 --> 00:39:04,698 It's like it's part of one big plan. 284 00:39:04,820 --> 00:39:09,371 Otherwise, why would he record the CD and use it for his voicemail message? 285 00:39:09,500 --> 00:39:12,458 Let's go down to the station. 286 00:39:38,820 --> 00:39:43,257 Ivan Snivitz 8 YEARS for violence and pimping 287 00:40:11,220 --> 00:40:14,576 Remember Wild Bill Hickock? 288 00:40:16,100 --> 00:40:19,729 Know why he won all his gunfights? 289 00:40:19,860 --> 00:40:21,498 Firstly... 290 00:40:23,620 --> 00:40:25,292 ...he was the fastest draw. 291 00:40:26,140 --> 00:40:35,139 But he also put a little extra time into aiming before he fired. See? 292 00:40:35,260 --> 00:40:37,615 Ear protectors on! 293 00:40:37,740 --> 00:40:41,096 Anyone not ready? 294 00:40:41,220 --> 00:40:44,610 Test commencing! 295 00:40:59,220 --> 00:41:03,975 Well, Linda. Continue like that, and you might even beat your dad! 296 00:41:04,100 --> 00:41:08,298 - It's Stefan I want to beat. - Let's see how the rifle test goes. 297 00:41:08,420 --> 00:41:12,732 Any more detectives here? - Just you then. 298 00:41:16,060 --> 00:41:21,054 Good. Just hold the gun a bit tighter. 299 00:41:23,100 --> 00:41:28,174 Just so as you know, Stefan got five hits out of six. 300 00:42:01,700 --> 00:42:03,895 What happened? 301 00:42:12,820 --> 00:42:16,699 - Where is she? - In surgery with serious eye damage... 302 00:42:16,820 --> 00:42:19,937 Wait! You can't go in there! 303 00:42:20,060 --> 00:42:23,575 We're doing all we can to save her sight. 304 00:42:28,940 --> 00:42:32,933 Come back later when she's come round. 305 00:42:47,300 --> 00:42:52,169 It was an accident. The gun exploded. It shouldn't have happened but it did. 306 00:42:52,300 --> 00:42:57,579 An accident? It was just another piece of his plan. 307 00:42:59,020 --> 00:43:00,817 Don't you see... 308 00:43:03,380 --> 00:43:04,972 ...how it all fits? 309 00:43:05,100 --> 00:43:09,491 Kurt, I'm sorry, but I don't see what Linda's accident- 310 00:43:09,620 --> 00:43:14,216 - has to do with Britta Nystr�m's murder and Therese. I don't get it. 311 00:43:14,340 --> 00:43:16,535 It's obvious. 312 00:43:16,660 --> 00:43:18,537 Linda saw him. 313 00:43:18,660 --> 00:43:22,699 And just when we were to get a sketch of him... 314 00:43:22,820 --> 00:43:26,733 ...her sight is damaged. And you won't see that? 315 00:43:26,860 --> 00:43:31,297 Kurt, try not to take Linda's injury too personally. 316 00:43:31,420 --> 00:43:33,331 I won't take it too personally. 317 00:43:33,460 --> 00:43:35,018 Linda... 318 00:43:38,220 --> 00:43:41,451 Can't you see a connection? 319 00:43:41,580 --> 00:43:44,333 And you don't want to see it. 320 00:43:44,460 --> 00:43:48,931 So let's say it's part of a plan and not an accident. 321 00:43:49,060 --> 00:43:51,096 Why not me? I saw him too. 322 00:43:51,220 --> 00:43:54,690 - Not his face. - Because my phone rang. 323 00:43:54,820 --> 00:43:58,130 What did he want? To distract you. 324 00:43:58,260 --> 00:44:01,218 He drains my petrol tank to delay me. 325 00:44:01,340 --> 00:44:04,776 He slashes Martinson's tyres to delay him. 326 00:44:04,900 --> 00:44:07,494 All this just... 327 00:44:08,780 --> 00:44:12,216 ...so that Linda would see him. 328 00:44:15,580 --> 00:44:19,209 He's controlling us like puppets. 329 00:44:20,940 --> 00:44:24,330 - And you won't see it. - I'm sorry, but no. 330 00:44:29,100 --> 00:44:33,298 And besides, I feel like I'm being watched myself. 331 00:44:33,420 --> 00:44:36,059 - Watched? - Yes. 332 00:44:36,180 --> 00:44:38,330 No one else? 333 00:44:42,700 --> 00:44:45,419 Sit the hell down! Sit! 334 00:44:58,580 --> 00:45:03,700 We've just got a tip-off about a post van hidden under a tarpaulin. 335 00:45:03,820 --> 00:45:06,288 - Where? - Out by Svenstorp. 336 00:45:26,780 --> 00:45:31,729 - How many of us are there? - Eight. Nine with you. 337 00:45:47,820 --> 00:45:51,051 Who the hell put this in my keyboard? 338 00:45:51,180 --> 00:45:54,729 - Who the hell put this in my keyboard? - Kurt, we can... 339 00:45:54,860 --> 00:46:01,732 Shut it, Ann-Britt. - I want to know who put this in my keyboard! 340 00:46:01,860 --> 00:46:06,092 If not one of you, it means he's here amongst us. 341 00:46:06,220 --> 00:46:11,613 Who put it there? Who the hell put it in my keyboard?! 342 00:46:11,740 --> 00:46:14,652 - Kurt, enough. - Here's here amongst us. 343 00:46:14,780 --> 00:46:19,456 Oy, you! Did you put this in my keyboard? 344 00:46:20,780 --> 00:46:23,169 - Sorry? - Sorry?! Answer me! 345 00:46:23,300 --> 00:46:28,249 Have you been in my office? Did you stick this in my keyboard?! 346 00:46:28,380 --> 00:46:32,612 Answer me, damn you! 347 00:46:32,740 --> 00:46:36,210 - Kurt, wait...! - Take it easy... 348 00:46:36,340 --> 00:46:39,650 Come on, come here... 349 00:46:43,340 --> 00:46:46,252 - You OK? - Sure. 350 00:47:03,940 --> 00:47:06,818 - Hi. - Back already? 351 00:47:06,940 --> 00:47:10,933 She's still sleeping, and will be for another two hours. 352 00:47:11,060 --> 00:47:17,772 I thought I might just sit with her a little while... Just a little while. 353 00:47:21,260 --> 00:47:22,852 Thanks. 354 00:47:30,420 --> 00:47:34,049 Her operation went as well as expected. 355 00:47:37,420 --> 00:47:39,456 What does that mean? 356 00:47:39,580 --> 00:47:43,698 She'll have impaired vision in one eye. 357 00:47:43,820 --> 00:47:46,778 But she could've been left totally blind. 358 00:47:48,780 --> 00:47:52,693 And the bandage? 359 00:47:52,820 --> 00:47:57,257 It has to stay on until the eyes have healed. 360 00:47:57,380 --> 00:48:00,338 Until then, they're sensitive to light. 361 00:48:03,860 --> 00:48:08,411 - Just call for me if you want anything. - Thanks. 362 00:48:18,780 --> 00:48:22,739 Linda...? Linda...? 363 00:49:09,620 --> 00:49:10,894 We're going in. 364 00:50:18,540 --> 00:50:20,929 Damn it. 365 00:50:26,420 --> 00:50:28,854 Post van, my arse. 366 00:50:45,900 --> 00:50:49,097 What the hell is that? 367 00:50:51,020 --> 00:50:54,490 What a sick bastard. 368 00:50:59,900 --> 00:51:02,175 You're so hot... 369 00:51:02,300 --> 00:51:05,929 You're so very hot... 370 00:51:08,900 --> 00:51:10,970 So very hot... 371 00:51:13,660 --> 00:51:18,973 Hi. You're a good girl, Linda. 372 00:51:32,180 --> 00:51:35,490 You're such a good girl. 373 00:51:37,860 --> 00:51:40,818 She should be coming round by now. 374 00:51:48,180 --> 00:51:50,740 How is she? 375 00:51:53,140 --> 00:51:58,214 She'll be fine. You can call for me when she wakes up. 376 00:52:05,540 --> 00:52:07,531 How's it going for you. 377 00:52:07,660 --> 00:52:10,857 You were right. Some bastard's toying with us. 378 00:52:12,620 --> 00:52:18,456 - So it wasn't a post van? - No. Just a headless mannequin. 379 00:52:18,580 --> 00:52:22,459 - A headless mannequin? - Yes. 380 00:52:22,580 --> 00:52:26,539 Does it match the head you and Linda found? 381 00:52:26,660 --> 00:52:31,939 We'll check it out as soon as we're done in Svenstorp. 382 00:52:39,380 --> 00:52:43,498 It's a bandage, Linda. You've just had an operation. 383 00:52:43,620 --> 00:52:47,818 The operation went well. You're going to be fine. 384 00:52:47,940 --> 00:52:50,579 - Dad... - I'll call for the nurse. 385 00:52:50,700 --> 00:52:55,410 - It wasn't my fault, Dad, it wasn't. - I know. 386 00:52:55,540 --> 00:53:01,331 - It was an accident... An accident... - You should rest, OK? 387 00:53:07,060 --> 00:53:09,415 Over here... 388 00:53:09,540 --> 00:53:14,534 We got a report against Martinson from an Ivan Snivitz. 389 00:53:14,660 --> 00:53:17,333 - Who's that? - A car dealer. 390 00:53:17,460 --> 00:53:23,615 He says Martinson threatened him with a gun, claiming he'd got Therese. 391 00:53:23,740 --> 00:53:26,937 Shit. Shit! 392 00:54:07,900 --> 00:54:11,210 Ragnar �berg 10 YEARS for child murder and abuse 393 00:55:10,500 --> 00:55:14,175 - Who are you? - Where's Ragnar �berg? 394 00:55:14,300 --> 00:55:16,973 What are you doing here? 395 00:55:17,100 --> 00:55:20,729 Wait! He doesn't like to be disturbed! 396 00:55:20,860 --> 00:55:25,888 - Martinson! Janne! - Keep out of this! 397 00:55:28,020 --> 00:55:33,174 - What the hell are you doing? - Let go of me! He's in there! 398 00:55:33,300 --> 00:55:35,939 The guy who did it is in there! 399 00:55:36,060 --> 00:55:40,770 He's already been punished more than he deserves. 400 00:55:41,620 --> 00:55:45,818 - Are you Ragnar �berg? - Yes... 401 00:55:51,980 --> 00:55:53,652 I apologise. 402 00:55:58,260 --> 00:56:04,529 What the hell are you playing at? This is a police job! 403 00:56:04,660 --> 00:56:09,131 - Not a bloody private investigation. - Have you finished? 404 00:56:09,260 --> 00:56:11,569 Yes, I've finished. 405 00:56:13,260 --> 00:56:17,811 - Your whole career... - You think I care about my career? 406 00:56:17,940 --> 00:56:21,853 My 15 shitty years in your shadow mean damn all! 407 00:56:21,980 --> 00:56:28,374 - Do we have to make it personal? - Yes. Listen to yourself. 408 00:56:28,500 --> 00:56:31,936 As if you're the only one with the truth. 409 00:56:32,060 --> 00:56:35,973 It means nothing. Hear me? Not a damn thing! 410 00:56:36,100 --> 00:56:40,252 No matter how good a cop I am, it's still me... 411 00:56:40,380 --> 00:56:44,089 ...who's lost his daughter. 412 00:56:44,220 --> 00:56:45,539 Me... 413 00:56:46,940 --> 00:56:49,215 ...not you. 414 00:57:06,780 --> 00:57:09,089 What do you want me to do? 415 00:57:11,020 --> 00:57:16,697 Imagine what it'd be like if Linda was gone. 416 00:59:23,700 --> 00:59:24,974 Christ! 417 01:01:25,340 --> 01:01:31,575 - How's it going? - Apart from Kurt's prints, nothing. 418 01:01:35,620 --> 01:01:37,736 Hi. 419 01:01:37,860 --> 01:01:42,297 Interpol are onto it, but they've only got her face to go on. 420 01:01:42,420 --> 01:01:44,729 So it could take time. 421 01:01:44,860 --> 01:01:48,409 And the name Thore H. Lackebo? 422 01:01:48,540 --> 01:01:55,776 He apparently gave us the Svenstorp tip-off. But there is no such person. 423 01:01:55,900 --> 01:02:00,610 He's in our station, in our private homes. 424 01:02:00,740 --> 01:02:02,253 He's toying with us. 425 01:02:02,380 --> 01:02:07,374 Laughing in our faces. And we just let ourselves be humiliated. 426 01:02:09,740 --> 01:02:12,538 You were right, Kurt. 427 01:02:12,660 --> 01:02:18,178 Linda's rifle should've been loaded with these cartridges. 428 01:02:20,020 --> 01:02:23,729 - What's the difference? - The contents. 429 01:02:23,860 --> 01:02:26,977 Rifle cartridges should contain rifle powder. 430 01:02:27,100 --> 01:02:29,568 Load them with pistol powder... 431 01:02:29,700 --> 01:02:33,773 ...and your rifle explodes. 432 01:02:34,820 --> 01:02:40,133 - So it was loaded with pistol powder. - No, she would never have lived. 433 01:02:40,260 --> 01:02:44,970 This is a careful blend of both powders. 434 01:02:50,940 --> 01:02:56,412 It was meant to blind her. I should've seen it coming. 435 01:03:04,300 --> 01:03:09,977 - Lf you want to go and see Linda, do so. - OK. 436 01:03:12,540 --> 01:03:16,977 By the way, what shall we do about the doll's head you found? 437 01:03:17,100 --> 01:03:19,011 Send Svartman for it. 438 01:03:24,620 --> 01:03:27,259 Has any room be secured? 439 01:03:27,380 --> 01:03:31,339 No. We've just managed to cut off all telephone lines- 440 01:03:31,460 --> 01:03:37,171 - and taken down the monitor cameras. It seems he's been everywhere. 441 01:03:41,420 --> 01:03:44,253 OK, let's go elsewhere. 442 01:03:46,140 --> 01:03:51,533 - Kurt, is there anything I can do? - Sure. Come and help solve the case. 443 01:04:07,820 --> 01:04:10,459 OK, this'll have to do. 444 01:04:10,580 --> 01:04:15,859 Let's see. What links all these? 445 01:04:15,980 --> 01:04:18,972 Is there a lowest common denominator? 446 01:04:19,100 --> 01:04:24,652 - All four are women... - Cops' daughters... 447 01:04:24,780 --> 01:04:27,692 And then there's this: Thore H. Lackebo. 448 01:04:29,380 --> 01:04:31,291 The non-existent guy. 449 01:04:31,420 --> 01:04:35,538 Yes. Now what the hell's this? 450 01:04:35,660 --> 01:04:38,538 It's Ebba's collection for Therese's present. 451 01:04:38,660 --> 01:04:42,255 Everyone's signed it except you. 452 01:04:42,380 --> 01:04:47,500 But... why has she stuck it on the whiteboard? 453 01:04:48,780 --> 01:04:54,537 Shouldn't it play a tune or something? Wait... That's not much. 454 01:04:55,220 --> 01:04:57,290 The battery's dead. 455 01:04:59,580 --> 01:05:02,731 Let me see... 456 01:05:03,460 --> 01:05:05,928 What the...? "Rathol Obcheek". 457 01:05:07,740 --> 01:05:09,253 It's him! 458 01:05:11,180 --> 01:05:17,255 - It's him! - Who's Rathol Obcheek? 459 01:05:18,860 --> 01:05:22,170 Don't you see it? Thore H. Lackebo... 460 01:05:22,300 --> 01:05:27,658 Rathol Obcheek. 461 01:05:27,780 --> 01:05:31,090 - I don't get it. - Don't you see? 462 01:05:31,220 --> 01:05:37,455 It's an anagram. The same letters, but in a different order. 463 01:05:37,580 --> 01:05:42,335 He's the one we're looking for. And he's here at the station. 464 01:05:44,820 --> 01:05:46,970 It's not a cop, at least. 465 01:05:49,380 --> 01:05:51,689 Obcheek... 466 01:05:51,820 --> 01:05:55,176 Where have I seen that name? Obcheek...? 467 01:06:02,980 --> 01:06:05,540 - The cleaner! - What cleaner? 468 01:06:05,660 --> 01:06:08,174 The cleaner who I... Yesterday. 469 01:06:13,380 --> 01:06:18,170 - Postman, cleaner... And next time? - There won't be a next time. 470 01:06:18,300 --> 01:06:21,417 He must've missed something. 471 01:06:22,460 --> 01:06:27,693 Do you think it occurred to him to wipe here? 472 01:06:31,540 --> 01:06:33,212 Searching... 473 01:06:35,300 --> 01:06:40,533 He was on a one-year temping contract. Guess when his last day was. 474 01:06:40,660 --> 01:06:45,450 Yesterday? He's been right in front of our noses for a year- 475 01:06:45,580 --> 01:06:47,810 - and we've noticed nothing. 476 01:06:47,940 --> 01:06:49,339 We've got a hit. 477 01:06:54,660 --> 01:06:56,890 I hung it back up. So? 478 01:07:07,620 --> 01:07:09,212 MATCH FOUND 479 01:07:09,340 --> 01:07:11,137 Got him! 480 01:07:23,660 --> 01:07:26,333 That name sounds familiar... 481 01:07:28,620 --> 01:07:33,648 - "Rathol" is "Lothar" backwards. - It's not that. 482 01:07:33,780 --> 01:07:38,615 Nyberg, the Lennarp murders in 1990. 483 01:07:41,780 --> 01:07:44,374 Let's see... 484 01:07:44,500 --> 01:07:47,936 It was one of my first cases with Martinson... 485 01:07:48,060 --> 01:07:52,929 ...and one of the worst I've ever had. - Jesus Christ. 486 01:07:55,820 --> 01:07:58,209 Bestial. 487 01:07:59,340 --> 01:08:04,812 - This looks just like Therese's room. - Wait. Is this room secured now? 488 01:08:05,860 --> 01:08:09,648 Can you leave us a moment? 489 01:08:14,260 --> 01:08:20,335 - What language is this? - It looks like... maybe Yugoslavian. 490 01:08:22,740 --> 01:08:27,336 He fled from Yugoslavia to Sweden, and when he got here... 491 01:08:27,460 --> 01:08:30,418 ...this was the first thing he did. 492 01:08:32,380 --> 01:08:35,372 He got a long sentence, at least. 15 years. 493 01:08:35,500 --> 01:08:42,292 Wasn't this also how this case started? With a neighbour calling the police? 494 01:08:42,420 --> 01:08:44,570 Like Britta Nystr�m did? 495 01:08:44,700 --> 01:08:48,739 Yes, hang on... His name was Folke Nystr�m. 496 01:08:50,660 --> 01:08:52,616 Britta Nystr�m's father. 497 01:08:55,700 --> 01:09:00,455 Well, I'll be damned. There's our link! 498 01:09:00,580 --> 01:09:06,894 Britta, Linda, Therese. All daughters of those who helped put him away. 499 01:09:07,020 --> 01:09:11,252 And then after 15 years he gets out, hell bent on revenge. 500 01:09:13,020 --> 01:09:14,817 Jan Treiber. 501 01:09:14,940 --> 01:09:18,615 Treiber... Treiber, Treiber... 502 01:09:25,620 --> 01:09:28,657 The key witness was a bank cashier. 503 01:09:28,780 --> 01:09:31,055 We got him thanks to her. 504 01:09:35,700 --> 01:09:37,736 Don't tell me she too has a daughter... 505 01:09:42,020 --> 01:09:43,373 Matilda Rangstr�m. 506 01:09:43,500 --> 01:09:49,689 I'm at the pump... OK. And now? 507 01:09:49,820 --> 01:09:53,017 - Can you see a tree lying in the water? - Yes. 508 01:09:53,140 --> 01:09:58,009 Look there and call me when you've found it, OK? Good. 509 01:10:07,060 --> 01:10:12,293 - I'll go and get a coffee. Want one? - Please. 510 01:10:14,580 --> 01:10:18,368 - Milk and sugar? - Yes, please. 511 01:10:21,660 --> 01:10:25,016 See you soon. I mean... 512 01:10:25,140 --> 01:10:27,017 It's OK. 513 01:10:48,540 --> 01:10:50,531 Matilda Rangstr�m please. 514 01:10:53,420 --> 01:10:55,138 OK, thanks. 515 01:10:55,260 --> 01:10:57,251 She's forwarding me. 516 01:11:04,580 --> 01:11:06,536 - Linda saw him... - Linda! 517 01:11:06,660 --> 01:11:11,211 - Just when we were to get a sketch... - He's not done with Linda! 518 01:13:01,140 --> 01:13:04,769 Shit. The sugar. 519 01:13:07,940 --> 01:13:13,378 That took long. Your phone rang, but I couldn't get it. 520 01:13:18,500 --> 01:13:22,618 Stefan... Is that you? 521 01:13:28,820 --> 01:13:31,618 I'm Jan Treiber... 522 01:13:31,740 --> 01:13:34,812 ...and I'm an ophthalmologist. 523 01:13:34,940 --> 01:13:38,649 - I'll look after you now. - Good. 524 01:13:38,780 --> 01:13:41,772 So when can I remove the bandage? 525 01:13:45,020 --> 01:13:49,969 In good time, all in good time. Now I'll just... 526 01:13:50,100 --> 01:13:52,250 ...feel around a little. 527 01:13:56,940 --> 01:14:02,333 I don't care if it's visiting time. Put me through to her ward! 528 01:14:27,900 --> 01:14:30,937 - Does it hurt? - Just a little. 529 01:14:33,380 --> 01:14:37,851 Does it hurt there? Good, it should do. 530 01:14:41,060 --> 01:14:43,494 Does this hurt? 531 01:14:46,220 --> 01:14:51,010 - What do you think you're doing? - It's just a routine examination. 532 01:15:14,620 --> 01:15:17,692 - Who are you? - Jan Treiber, doctor. 533 01:15:27,780 --> 01:15:30,453 Is anyone here? 534 01:15:30,580 --> 01:15:34,050 Is anyone here?! Where the hell is everyone?! 535 01:16:04,580 --> 01:16:08,368 Ann-Britt, Linda's gone. She's not here. 536 01:16:09,660 --> 01:16:14,290 Lothar must've got her. No one saw a bloody thing. 537 01:16:14,420 --> 01:16:21,451 What? Stefan. He's in surgery. He'll be OK. 538 01:16:21,580 --> 01:16:23,855 The knife just missed the liver. 539 01:16:23,980 --> 01:16:28,770 Lucky? It's not luck, Ann-Britt. 540 01:16:28,900 --> 01:16:31,937 It's part of his plan. No way is it luck. 541 01:18:04,940 --> 01:18:06,293 Therese? 542 01:18:14,740 --> 01:18:16,731 Here he comes. 543 01:18:16,860 --> 01:18:21,331 Interpol just called. The girl in the photo is Paulina Kraftzcyk. 544 01:18:21,460 --> 01:18:27,774 - It's his own daughter. - Was. She died in 1995 aged 13. 545 01:18:27,900 --> 01:18:32,371 - When he was inside. How did she die? - She hanged herself. 546 01:18:33,980 --> 01:18:36,699 So it's her death he's avenging. 547 01:18:37,740 --> 01:18:42,097 Here's her suicide note. - You translate. 548 01:18:42,220 --> 01:18:48,455 "Dear Dad. No one here cares about me. I don't understand anything." 549 01:18:48,580 --> 01:18:55,850 "I've tried but I can't wait for you and be alone any more." 550 01:18:55,980 --> 01:18:59,495 "Don't be sad, Mum will be with me. Sorry, Paulina." 551 01:18:59,620 --> 01:19:02,214 - Are you fluent in Yugoslavian? - Sure. 552 01:19:03,780 --> 01:19:06,419 There's our key. 553 01:19:09,900 --> 01:19:12,619 - Yes? - Dad, it's me. Linda! 554 01:19:12,740 --> 01:19:15,538 - Check the map. - What? 555 01:19:15,660 --> 01:19:20,370 - Calm down. What's that? - Go to the star, grid reference C3. 556 01:19:20,500 --> 01:19:23,139 - What star? - You must come alone. 557 01:19:23,260 --> 01:19:29,051 Get the map! - Wait a second Linda... 558 01:19:29,180 --> 01:19:32,695 Do you hear me? You must come alone. 559 01:19:35,180 --> 01:19:38,490 - What did she say? - The star, grid reference C3. 560 01:19:39,620 --> 01:19:41,736 - There... - There. 561 01:20:18,140 --> 01:20:25,137 OK... Whatever happens, stay in the car until I call for you. 562 01:21:16,500 --> 01:21:19,139 What are you doing here? 563 01:21:19,260 --> 01:21:25,017 Linda's also disappeared. Remember Lothar Kraftzcyk? 564 01:21:26,500 --> 01:21:30,095 Yes... Yes, I do. 565 01:21:37,660 --> 01:21:41,016 He got Therese to ring you too? 566 01:21:41,140 --> 01:21:48,057 OK, we'll go in. But whatever happens, we have to stay calm. 567 01:21:48,180 --> 01:21:50,410 - Can I trust you? - Sure. Come on! 568 01:21:50,540 --> 01:21:52,610 Good. Let's go. 569 01:22:24,980 --> 01:22:26,698 Therese! 570 01:22:34,340 --> 01:22:37,616 Therese! Therese! 571 01:22:40,620 --> 01:22:45,057 Take it easy. Take it easy... 572 01:22:48,180 --> 01:22:53,732 Linda, I'm here. It'll be alright. 573 01:23:06,900 --> 01:23:10,939 My baby! - No! 574 01:23:11,060 --> 01:23:14,018 Lothar...? 575 01:23:15,060 --> 01:23:17,858 Lothar! 576 01:23:25,580 --> 01:23:29,368 Lothar, I know that you can hear me. 577 01:23:33,820 --> 01:23:38,848 What is it you want? Tell us what the hell it is you want! 578 01:23:43,060 --> 01:23:50,216 Easy now. I just want you to know how it feels... 579 01:23:50,340 --> 01:23:54,936 ...not to be able to help your daughter. 580 01:23:56,740 --> 01:24:01,131 Oh, dear. She's crying, she's crying. 581 01:24:03,380 --> 01:24:07,578 - We must help her. We must help her. - Stop it! 582 01:24:07,700 --> 01:24:09,497 - Lothar... - Oh, dear. 583 01:24:09,620 --> 01:24:12,134 Just tell me what the hell you want me to do! 584 01:24:14,020 --> 01:24:15,931 Nothing. 585 01:24:18,820 --> 01:24:22,859 When my Paulina died, you made sure I couldn't help her. 586 01:24:24,260 --> 01:24:31,575 So now... Now you'll watch them both die. 587 01:24:31,700 --> 01:24:33,770 No! 588 01:24:34,380 --> 01:24:37,452 Lothar, listen to me. 589 01:24:37,580 --> 01:24:42,654 I know you want to avenge your daughter's death. 590 01:24:42,780 --> 01:24:49,015 But she's alive. Paulina's alive! 591 01:24:49,140 --> 01:24:51,574 She's dead. I know she's dead! 592 01:24:51,700 --> 01:24:57,332 How do you know that? Because you got a letter telling you? 593 01:25:01,020 --> 01:25:04,729 Paulina, you can come in now. 594 01:25:07,500 --> 01:25:11,413 Want to know the truth, Lothar? Do you? 595 01:25:13,260 --> 01:25:17,970 The idea was for you never to find her. 596 01:25:18,100 --> 01:25:23,299 That you'd give up the very idea of even looking for her. 597 01:25:23,420 --> 01:25:27,208 - But I did, Lothar. - Dad... 598 01:25:30,340 --> 01:25:34,219 It wasn't meant to be like this. 599 01:25:34,340 --> 01:25:39,334 But when I heard what you'd done, I didn't want to see you again. 600 01:25:39,460 --> 01:25:41,849 I was frightened you'd find me. 601 01:25:41,980 --> 01:25:48,772 I knew no better. I was a child. I did wrong. Please forgive me! 602 01:26:00,860 --> 01:26:02,213 Stop the lift! 603 01:26:02,340 --> 01:26:06,174 Please Dad, don't kill any more people! 604 01:26:11,540 --> 01:26:13,053 Wait. 605 01:26:13,180 --> 01:26:15,694 - Janne, don't! - Stop the lift! 606 01:26:21,020 --> 01:26:25,332 - For Christ's sake, Janne...! - Shut it! 607 01:26:32,780 --> 01:26:35,248 Let her go! 608 01:26:41,060 --> 01:26:43,494 Not until you open up! 609 01:26:59,580 --> 01:27:02,458 Send her over. 610 01:27:13,700 --> 01:27:15,656 What are you waiting for? 611 01:27:15,780 --> 01:27:18,010 Therese! 612 01:27:29,740 --> 01:27:32,538 It's Dad, for God's sake. 613 01:27:32,660 --> 01:27:36,369 Her face. Show me her face! 614 01:27:45,740 --> 01:27:48,459 Daddy, it's me! 615 01:27:56,700 --> 01:28:00,056 That's not my daughter. 616 01:28:07,060 --> 01:28:09,016 Linda! 617 01:28:24,300 --> 01:28:29,294 - Are you OK? Are you OK? - Where is he? Where is he? 618 01:28:29,420 --> 01:28:33,652 Jolanta's here. She'll help you get out. 619 01:28:35,460 --> 01:28:38,930 Do you think you can walk? 620 01:28:51,540 --> 01:28:55,294 Are you OK? Two steps up here... 621 01:28:55,420 --> 01:28:59,698 And then down again... 622 01:29:04,460 --> 01:29:09,375 There's a door here... 623 01:29:17,180 --> 01:29:21,731 Run Linda! Linda! Run! 624 01:31:01,220 --> 01:31:05,338 Linda... Linda! 625 01:33:12,940 --> 01:33:17,570 Whoops. - Is it beautiful? 626 01:33:18,300 --> 01:33:24,614 Is it beautiful? Is it? Look at us, is it beautiful? 627 01:33:36,060 --> 01:33:42,010 - No! - Linda... Linda, Linda, Linda! 628 01:33:45,620 --> 01:33:47,929 There, now, Linda, it's me. 629 01:33:48,060 --> 01:33:51,939 It's Daddy... Daddy's here... 630 01:33:56,860 --> 01:34:01,695 It's over. It's all over. 631 01:34:05,060 --> 01:34:08,894 There, there... It's all over.49552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.