All language subtitles for Valeria.S01E04.1080p.WEB.x264-GHOSTS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:08,280 --> 00:01:10,280 [birdsong] 3 00:01:13,200 --> 00:01:14,600 [laughs] 4 00:01:21,160 --> 00:01:22,640 [snoring] 5 00:01:31,280 --> 00:01:33,880 ♪ Inseguridades a plena vista ♪ 6 00:01:33,960 --> 00:01:36,560 ♪ La pose por norma, desconfía ♪ 7 00:01:36,640 --> 00:01:39,400 ♪ Sé lo que hicisteis ♪ 8 00:01:39,480 --> 00:01:42,000 ♪ Antes de ayer ♪ 9 00:01:42,080 --> 00:01:44,600 ♪ Sé lo que hicisteis ♪ 10 00:01:44,680 --> 00:01:45,840 ♪ Antes de ayer ♪ 11 00:01:45,920 --> 00:01:47,880 BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 12 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 [Carmen] Damn it! 13 00:01:49,960 --> 00:01:52,560 How can leopard print look worse on me than on the Kardashians? 14 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 You're wearing that? 15 00:01:55,080 --> 00:01:57,320 The party theme is trap, not sadomasochism. 16 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 I'd rather die from pain. 17 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 I'm sure you'll love it once we're there. 18 00:02:01,360 --> 00:02:03,520 Sure, I'll end up twerking in some guy's face. 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 - [sighs] That other party doesn't count! - [chuckles] 20 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 I'm not fucking any more guys! I want to fuck girls! 21 00:02:12,680 --> 00:02:14,320 [whispers] All right, then... 22 00:02:14,400 --> 00:02:16,120 now the whole neighborhood knows. 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,960 - If I don't get laid, I'm gonna lose it. - Oh! 24 00:02:19,680 --> 00:02:23,040 Aren't there any lesbians in Lidia's feminist association? 25 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 You can't hook up there. 26 00:02:25,720 --> 00:02:28,440 I went a few times and didn't speak to anyone. 27 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 If anyone noticed me... they didn't show it. 28 00:02:31,480 --> 00:02:33,120 So, then, make yourself noticed. 29 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 4. THE POND 30 00:02:46,640 --> 00:02:49,080 Here, this is perfect for your C. Tangana costume. 31 00:02:49,160 --> 00:02:50,000 [chuckles] 32 00:02:50,080 --> 00:02:51,960 50 bucks to look like some tacky guy? 33 00:02:52,040 --> 00:02:53,480 Can't I just wear a tracksuit? 34 00:02:53,560 --> 00:02:56,400 No way! Carmen and Borja are going as Beyoncé and Jay-Z. 35 00:02:56,800 --> 00:02:57,800 We need to top that. 36 00:02:59,160 --> 00:03:02,680 Carmen as Beyoncé and you as Rosalía? Wasn't it a trap music party? 37 00:03:02,760 --> 00:03:04,880 It's a "wear what looks best on me" party. 38 00:03:05,640 --> 00:03:07,040 I had to search "trap" online. 39 00:03:07,120 --> 00:03:08,920 What century are you from, man? 40 00:03:09,000 --> 00:03:11,440 I'd rather know about Leonard Cohen than trap. 41 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 Come on, put this on... 42 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 and rap. 43 00:03:18,760 --> 00:03:20,320 - [both laugh] - Okay, I'll try this on. 44 00:03:28,040 --> 00:03:29,480 - You're alive. - Uh... 45 00:03:29,560 --> 00:03:32,120 I thought you'd been abducted outside the gallery. 46 00:03:32,600 --> 00:03:33,760 Ah... [chuckles] 47 00:03:33,840 --> 00:03:37,480 Oh! Well, I've been really busy at the museum and everything... 48 00:03:37,560 --> 00:03:38,560 Hi. 49 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Hi. 50 00:03:41,760 --> 00:03:42,920 Uh, Víctor, Adrián. 51 00:03:43,640 --> 00:03:44,840 Other way around, sorry. 52 00:03:45,400 --> 00:03:46,480 - Hey. - How's it going? 53 00:03:49,080 --> 00:03:51,000 - How are things with your rock? - Uh... 54 00:03:51,720 --> 00:03:53,600 - Oh, you've been by? - No, not yet. 55 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 But I can't wait. 56 00:03:55,880 --> 00:03:57,120 - To see the exhibition. - Uh... 57 00:03:57,200 --> 00:03:58,720 Yeah, me neither. 58 00:04:00,720 --> 00:04:02,720 [Valeria and Adrián chuckling] 59 00:04:03,680 --> 00:04:07,280 Holy shit! When Zaida said we could find anything here... 60 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 - we could find anything. - Hey! 61 00:04:10,440 --> 00:04:12,560 - You look stunning, by the way. - Thank you. 62 00:04:20,240 --> 00:04:22,960 So... we're going to pick my brother up. 63 00:04:23,560 --> 00:04:24,440 - Yeah. - Oh, right. 64 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 - [Víctor] Yeah. - Yeah. 65 00:04:26,680 --> 00:04:28,160 - Sorry! Shit! - What is it? 66 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 [Valeria] Ciao! 67 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 What the fuck? 68 00:04:34,400 --> 00:04:36,280 He's seeing Lola, but he was hitting on you. 69 00:04:36,360 --> 00:04:37,960 [Valeria] Come on! They're just friends. 70 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 - Oh, so he was hitting on you? - Eh? 71 00:04:40,920 --> 00:04:42,760 No, no! What are you talking about? 72 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 He seems like an asshole. 73 00:04:45,360 --> 00:04:48,000 ♪ 'Cause I can't sleep without you ♪ 74 00:04:48,080 --> 00:04:51,640 - ♪ No, I don't want to dream about you ♪ - [sighs] 75 00:04:52,120 --> 00:04:55,520 ♪ Wish I had my arms wrapped around you ♪ 76 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 GOING - TURNING - RUNNING - FLEEING 77 00:04:57,040 --> 00:04:58,400 - ♪ Insomnia ♪ - [lecturer talking] 78 00:04:58,480 --> 00:05:00,120 ♪ Insomnia ♪ 79 00:05:00,200 --> 00:05:03,520 ♪ 'Cause I can't sleep without you ♪ 80 00:05:03,600 --> 00:05:07,480 ♪ No, I don't want to dream about you ♪ 81 00:05:07,560 --> 00:05:11,480 ♪ Wish I had my arms wrapped around you ♪ 82 00:05:12,360 --> 00:05:13,840 ♪ Insomnia ♪ 83 00:05:13,920 --> 00:05:14,800 [silence] 84 00:05:14,880 --> 00:05:17,216 - What about Córdoba? - [lecturer] The autonomous committees 85 00:05:17,240 --> 00:05:20,440 are divided into six groups that deal with social action, 86 00:05:20,880 --> 00:05:22,880 and four that handle political action. 87 00:05:23,520 --> 00:05:25,360 Then, at the provincial level, 88 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 the 16 committees are divided as follows. 89 00:05:27,960 --> 00:05:29,680 Two in Huelva, three in Seville... 90 00:05:36,120 --> 00:05:37,920 Boring, right? [chuckles] 91 00:05:38,160 --> 00:05:39,320 [phone alert] 92 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 My talks are much more entertaining. 93 00:05:41,680 --> 00:05:43,720 Really? What are your topics? 94 00:05:44,280 --> 00:05:45,680 Sexism and homophobia. 95 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 I coordinate the LGBTI collective here at the association. 96 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Tomorrow we're meeting to organize a demonstration. Come. 97 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 I promise you won't get bored. 98 00:05:55,520 --> 00:05:59,760 I'd like to, but I can't come every day. I live kind of far away. 99 00:06:00,240 --> 00:06:01,240 How far? 100 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 Boadilla. My subway stop is Siglo XXI. 101 00:06:04,400 --> 00:06:05,680 Oh. Boadilla... 102 00:06:05,760 --> 00:06:07,280 Whoo! What a blast. 103 00:06:07,360 --> 00:06:08,440 You have no idea. 104 00:06:08,960 --> 00:06:10,640 I live and work with my parents. 105 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 Right... 106 00:06:12,080 --> 00:06:13,920 You've never thought about splitting? 107 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 I mean, from home. 108 00:06:15,080 --> 00:06:17,520 Sure, I've thought of everything, 109 00:06:17,600 --> 00:06:19,840 even using change.org for "Free Nerea." 110 00:06:19,920 --> 00:06:21,120 [chuckles] 111 00:06:22,960 --> 00:06:25,320 But I'm awful at speaking my mind. 112 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Don't think about it too much. 113 00:06:28,360 --> 00:06:30,720 Life's too short to be bitter all the time. 114 00:06:30,800 --> 00:06:33,120 And speaking your mind brings inner peace... 115 00:06:37,640 --> 00:06:39,800 So, which pond are you from? 116 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 "Pond"? 117 00:06:41,960 --> 00:06:44,200 - A pond has stagnant water, right? - Mm-hm. 118 00:06:44,280 --> 00:06:47,800 Exactly. Well, lesbians always end up hooking up in the same circle. 119 00:06:47,880 --> 00:06:50,000 - So? - I don't have a pond. 120 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 - We're your pond. - You're suggesting she hook up with us! 121 00:06:53,160 --> 00:06:54,680 - No, Carmen. - [Nerea] Look, girls. 122 00:06:54,760 --> 00:06:57,280 I have a problem. No pond means no sex. 123 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 [sighs] I need dyke friends! 124 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 You can still get laid without a dyker gang. 125 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 It's tougher since we just go to straight bars. 126 00:07:03,760 --> 00:07:06,000 That's a lie! We've been to Tsunami before, right? 127 00:07:06,080 --> 00:07:07,560 - Twice. - And I got more action. 128 00:07:07,640 --> 00:07:09,080 - Exactly. - [Valeria] I get it. 129 00:07:09,160 --> 00:07:11,360 It's normal that you want to do stuff in your scene. 130 00:07:12,480 --> 00:07:15,920 Well, it's not just about going out and getting laid. It's... 131 00:07:16,000 --> 00:07:18,400 - It's something else. It's... - Dude! Guess what? 132 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 What? 133 00:07:19,720 --> 00:07:21,920 Sorry. Sorry! I thought you'd finished. 134 00:07:22,000 --> 00:07:23,600 - I'm sorry. - No... no worries. 135 00:07:23,680 --> 00:07:24,520 - Go on, go on. - Yeah? 136 00:07:24,600 --> 00:07:26,800 - Yeah. - Borja and I... 137 00:07:27,320 --> 00:07:29,200 rented a country cottage for Saturday! 138 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 - Nice! Finally! - [Carmen laughs] 139 00:07:30,800 --> 00:07:32,880 - Here's to future coitus! - [Lola] Hold on. 140 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 It could just be for a movie marathon. 141 00:07:35,320 --> 00:07:37,680 You jerk! The wait didn't even feel that long. 142 00:07:37,760 --> 00:07:39,120 So chastity works? 143 00:07:39,200 --> 00:07:40,456 - Yes. - [Valeria] Toast, already. 144 00:07:40,480 --> 00:07:43,120 Sure! Here's to a long, boring relationship! 145 00:07:43,880 --> 00:07:45,160 And to rough patches... 146 00:07:45,800 --> 00:07:47,080 Smoothed over, right? 147 00:07:48,360 --> 00:07:49,920 Rough patch? What rough patch? 148 00:07:52,480 --> 00:07:55,160 - An open relationship isn't a bad idea. - [phone alert] 149 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 It just came up, but it's out of the question. 150 00:07:57,880 --> 00:07:59,120 IT'S OLGA. THIS IS MY NUMBER. 151 00:07:59,200 --> 00:08:01,961 [Lola] Sure, and hanging with Víctor had nothing to do with it, right? 152 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 [Valeria] Stop drinking! 153 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 - [Carmen] Víctor? Lola's friend? - Yes! What... That's... No! 154 00:08:06,480 --> 00:08:09,080 Look! Time out. Give me a second. 155 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 Adri and I had a rough patch. 156 00:08:13,080 --> 00:08:14,800 And in the middle of it all, 157 00:08:14,880 --> 00:08:17,160 I met Lola's friend, who's really nice, 158 00:08:17,240 --> 00:08:19,960 but nothing's happened, and nothing will, end of story! 159 00:08:22,120 --> 00:08:23,320 How are you guys now? 160 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 I'm fine, really. 161 00:08:25,080 --> 00:08:28,320 I have a job. I can pay my bills. I love my husband, and I'm writing again. 162 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 - The novel? - No. 163 00:08:30,120 --> 00:08:31,840 Stuff for the museum's website. 164 00:08:31,920 --> 00:08:36,120 I write event reviews, um, I edit stuff, I make sure the links work... 165 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 I don't know. I like it. 166 00:08:40,640 --> 00:08:43,800 But... are you still in love with Adri? 167 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 It's not that easy when you've been with someone for so long. 168 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 But, yes! I love him... 169 00:08:52,960 --> 00:08:54,680 - I love him a lot. - [Carmen] Of course. 170 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 Just make sure you keep surprising each other. 171 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 - Right? - [phone alert] 172 00:08:59,240 --> 00:09:01,160 - I gotta go. - Wait, I'll go with you. 173 00:09:01,240 --> 00:09:02,360 No, I'm in a rush! 174 00:09:02,440 --> 00:09:05,240 - [Lola] Are you seeing your needy pond? - They're not needy. 175 00:09:05,640 --> 00:09:07,920 - See you at the party. - Wait! 176 00:09:08,600 --> 00:09:10,000 - No, ciao! - Oh... 177 00:09:14,840 --> 00:09:17,880 - She won't stop seeing us, right? - Don't worry. She won't. 178 00:09:17,960 --> 00:09:19,840 She knows where her real pond is. 179 00:09:21,160 --> 00:09:22,680 We'll place the block... 180 00:09:23,800 --> 00:09:25,440 under the base of the skull... 181 00:09:26,120 --> 00:09:27,640 Never under the neck, to... 182 00:09:27,720 --> 00:09:29,480 - avoid hurting ourselves. - [doorbell rings] 183 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 Shit. 184 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 - What are you doing here? - Surprising you. 185 00:09:37,880 --> 00:09:39,760 - [Alicia] Who is it? - My wife, Valeria. 186 00:09:39,840 --> 00:09:41,456 - Ah! - [Valeria] I didn't mean to intrude. 187 00:09:41,480 --> 00:09:43,240 No, no, no, not at all! It's fine. 188 00:09:43,320 --> 00:09:45,960 We were rehearsing the live stream we're about to do. 189 00:09:46,040 --> 00:09:48,120 - [Valeria] What a lovely place. - Thanks! 190 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 I'm Alicia, nice to meet you. 191 00:09:50,320 --> 00:09:52,960 Valeria. Adri said you're about to pop! 192 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Yes! I'm on the home stretch! 193 00:09:55,600 --> 00:09:57,800 What about you guys? Any summer plans? 194 00:09:58,360 --> 00:09:59,600 - A little getaway? - Well... 195 00:09:59,680 --> 00:10:02,040 Uh... I think we're gonna wait until September. 196 00:10:02,120 --> 00:10:03,200 It's cheaper to travel. 197 00:10:03,280 --> 00:10:04,400 - Yeah, that's better. - Ah. 198 00:10:04,480 --> 00:10:05,480 - Mm. - Of course. 199 00:10:06,640 --> 00:10:08,600 - Are you staying for the live stream? - Uh... 200 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 Okay, sure. 201 00:10:15,080 --> 00:10:17,440 - [Alicia] There's tea there if you want. - Ah Uh...! 202 00:10:18,200 --> 00:10:19,560 I'm good, thanks. 203 00:10:22,840 --> 00:10:24,080 [Adrián] Whenever you're ready. 204 00:10:25,280 --> 00:10:27,920 [Alicia] Hi, everyone! Namaste. 205 00:10:28,360 --> 00:10:32,480 Thank you, once again, for giving me some of your time. 206 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 And... 207 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Oh. 208 00:10:35,760 --> 00:10:38,440 Don't worry! It's been happening all day, but... 209 00:10:38,800 --> 00:10:39,960 Change of plan. 210 00:10:40,040 --> 00:10:42,880 How about we do the whole class standing up today? 211 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Let's get started. 212 00:10:45,280 --> 00:10:46,400 [grunts] 213 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 I'm going to need... someone to pick all this up. Adri? 214 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 He's a bit shy. 215 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 Come on. 216 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Thanks so much, Adri. 217 00:11:01,160 --> 00:11:02,560 He's a very talented guy. 218 00:11:03,000 --> 00:11:07,360 One day he'll go on to make... art films, 219 00:11:07,440 --> 00:11:10,400 but, for now... he's here with me. 220 00:11:10,920 --> 00:11:15,200 While Adri takes care of that, we're going to get into the tadasana pose. 221 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 Let's close our eyes... 222 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Now we'll join our hands in front of our chest. 223 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 Let's bring our attention to... 224 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 our breath. 225 00:11:36,120 --> 00:11:37,640 Inhale... 226 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 Exhale... 227 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Nice and smooth. 228 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 NO WAY 229 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 I'D NEVER THOUGHT OF THAT! 230 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 THAT'S CRAZY! 231 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 WOW! THAT'S AWESOME! DO IT AGAIN! 232 00:11:48,920 --> 00:11:52,720 What did you just do? Wow! What a great idea, Adri! 233 00:11:52,800 --> 00:11:53,880 #PUTANADRIINYOURLIFE 234 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 The yogi-backpack! 235 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 That's an amazing invention! 236 00:11:58,280 --> 00:12:00,880 ♪ No romance, I say ♪ 237 00:12:01,720 --> 00:12:03,160 [Valeria] Adri and I are fine. 238 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 I love him. 239 00:12:04,920 --> 00:12:07,360 I don't know how, but I'm sure. 240 00:12:07,440 --> 00:12:10,120 So, Carmen, stay positive about Borja. 241 00:12:10,720 --> 00:12:13,200 I mean, butterflies at the start are great, 242 00:12:13,280 --> 00:12:15,560 but it's way cooler, after so many years... 243 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 to have someone at home to give you a hug after a shitty day. 244 00:12:20,240 --> 00:12:22,080 Anyway, that's all. Ciao. 245 00:12:23,800 --> 00:12:25,040 - [sighs] - [chiming] 246 00:12:25,120 --> 00:12:27,640 VÍCTOR HAS NEW POSTS 247 00:12:31,400 --> 00:12:32,680 [woman] Can I help you? 248 00:12:33,680 --> 00:12:35,200 - Huh? - Yes, sorry. 249 00:12:35,280 --> 00:12:37,720 I'm looking for a black and red glittery suit 250 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 - I saw yesterday... - Oh... 251 00:12:39,160 --> 00:12:41,360 - Someone just bought it. - Oh. 252 00:12:42,840 --> 00:12:43,960 [sighs] 253 00:12:45,200 --> 00:12:47,080 [woman chanting] We're not whores or servants! 254 00:12:47,160 --> 00:12:49,080 We're feminists! 255 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 We're not whores or servants... 256 00:12:51,360 --> 00:12:55,600 We're always shouting the same thing! We need to be more original. 257 00:12:56,240 --> 00:12:59,920 I read there's been a rise in homophobic bullying in Madrid. 258 00:13:00,600 --> 00:13:01,840 We could focus on that. 259 00:13:01,920 --> 00:13:04,920 Let's think of an event and come up with some chants. 260 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 [Olga] Miriam, you're good at writing chants. 261 00:13:07,640 --> 00:13:11,400 No way! Last time, I spent a month writing rhymes 262 00:13:11,480 --> 00:13:13,840 - and you never even learned them, bitches! - [laughing] 263 00:13:13,920 --> 00:13:16,840 If you want to attract attention, let's set some dumpsters on fire. 264 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 And be compared to the patriarchy? 265 00:13:19,480 --> 00:13:20,320 Let's see... 266 00:13:20,400 --> 00:13:22,920 Are you all happy with us focusing on bullying? 267 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 - [all] Yes. - Awesome. 268 00:13:24,280 --> 00:13:26,120 Anyone want to write some chants? 269 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 It's just that... 270 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 I don't think shouting in the street changes anything. 271 00:13:34,080 --> 00:13:35,160 [woman] Why not? 272 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 You haven't updated your social networks in a while. 273 00:13:38,160 --> 00:13:40,240 Hold on. It hasn't been that long. 274 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 We got lots of followers from my live streams. 275 00:13:42,760 --> 00:13:43,680 Yeah, 50 followers! 276 00:13:43,760 --> 00:13:45,640 [woman 2] Are we really talking about followers? 277 00:13:45,680 --> 00:13:49,280 Hold on, Nerea's right. We don't do anything online, 278 00:13:49,360 --> 00:13:51,640 and it's a great way to reach more people. 279 00:13:52,160 --> 00:13:53,960 Social change happens on the street. 280 00:13:54,040 --> 00:13:55,520 You've had it too easy. 281 00:13:56,080 --> 00:13:58,760 No, my parents didn't make it easy for me. 282 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 I wish they'd explained to me when I was little 283 00:14:02,720 --> 00:14:06,000 that if two women live together, they're not exactly just friends. 284 00:14:06,880 --> 00:14:09,360 Or that gender isn't only masculine and feminine, 285 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 or that people have the right to love however the hell they want. 286 00:14:15,120 --> 00:14:18,000 Well... you all know that, but it'd be great to drive it home online. 287 00:14:18,080 --> 00:14:20,600 Okay, great. But let's try and be original. 288 00:14:20,680 --> 00:14:24,720 We could invent a powerful hashtag and try and get it to go viral. 289 00:14:24,800 --> 00:14:27,880 We could focus on teenagers, like Patricia said and... 290 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 talk to... influencers. 291 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 - Sure. - [Miriam] Okay. 292 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 I think true stories would be better. 293 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 - [Olga] Right. - Well, I'm real. 294 00:14:34,600 --> 00:14:35,440 [laughter] 295 00:14:35,520 --> 00:14:38,600 Okay, so hashtags and real life stories. 296 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 Combined with talks in schools. 297 00:14:40,640 --> 00:14:42,480 - [Olga] Perfect. - I'd love to help with that. 298 00:14:42,520 --> 00:14:44,760 I'll find people that will tell their story. 299 00:14:44,840 --> 00:14:46,216 - [Olga] Awesome. - I'll go with you. 300 00:14:46,240 --> 00:14:50,560 And you could think of a hashtag for the next meeting... Okay? 301 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Sure. 302 00:14:59,120 --> 00:15:01,120 [shower running] 303 00:15:11,840 --> 00:15:15,280 ♪ Ha sido tan divertido Habernos encontrado ♪ 304 00:15:15,360 --> 00:15:18,680 ♪ Ha sido tan divertido Que me hayas acogido ♪ 305 00:15:18,760 --> 00:15:22,000 ♪ Ha sido tan divertido Habernos disfrazado ♪ 306 00:15:22,080 --> 00:15:25,720 ♪ Ha sido tan divertido Reírnos de lo mismo ♪ 307 00:15:25,800 --> 00:15:29,080 ♪ Ha sido divertido Hacer mil planes juntos ♪ 308 00:15:29,160 --> 00:15:32,480 ♪ Ha sido divertido Que me hayas contagiado ♪ 309 00:15:32,560 --> 00:15:35,920 ♪ Ha sido divertido habernos insultado ♪ 310 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 ♪ Ha sido divertido, sí ♪ 311 00:15:42,960 --> 00:15:44,720 [whispers] Weren't we going to take a shower? 312 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 [moaning] 313 00:15:52,640 --> 00:15:56,040 ♪ Lo siento es lo único que puede decir ♪ 314 00:15:56,400 --> 00:15:58,040 ♪ Lo siento es lo único ♪ 315 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 ♪ Lo siento es lo único... ♪ 316 00:16:02,840 --> 00:16:04,280 Don't you feel bad? 317 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 We used up the whole city's water supply. 318 00:16:07,160 --> 00:16:09,080 - It's shameful. - [chuckling] 319 00:16:09,160 --> 00:16:10,680 There had been a long drought. 320 00:16:11,240 --> 00:16:12,680 Hey, hey. I have to go. 321 00:16:12,760 --> 00:16:14,040 But Marta's out of town. 322 00:16:16,840 --> 00:16:18,200 I'm having a party. 323 00:16:18,320 --> 00:16:21,440 Come for a drink. I can dress you up as Yung Beef. 324 00:16:22,280 --> 00:16:24,360 No idea who that is, but he sounds rough. 325 00:16:26,360 --> 00:16:27,680 Come on, stay! 326 00:16:28,120 --> 00:16:30,400 You'd be making my girlfriends so happy! 327 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 I've got a work dinner. 328 00:16:32,680 --> 00:16:35,120 Maybe we can hang out another day... tomorrow? 329 00:16:35,240 --> 00:16:36,320 Sure! 330 00:16:36,400 --> 00:16:39,080 Netflix and chill with a hangover sounds great! 331 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 We can carry on destroying the planet. 332 00:16:42,760 --> 00:16:43,760 [sighs] 333 00:16:44,480 --> 00:16:46,600 Meeting your friends and watching a movie? 334 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 What? That's normal, isn't it? 335 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 Since when are you and I normal? 336 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 Look... 337 00:16:58,280 --> 00:16:59,120 Marta is my partner. 338 00:16:59,200 --> 00:17:02,640 I'm already in a relationship. I'm not watching movies or meeting friends. 339 00:17:03,080 --> 00:17:04,880 I want to fuck. That's what we do. 340 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 I thought we agreed on that, right? 341 00:17:08,520 --> 00:17:09,520 Of course. 342 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 I don't want any confusion. 343 00:17:14,360 --> 00:17:18,040 I didn't ask you to be my boyfriend. And don't talk to me like that again. 344 00:17:20,640 --> 00:17:21,960 [Sergio sighs] 345 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 See? 346 00:17:25,120 --> 00:17:27,040 This is why it's better not to cross that line. 347 00:17:28,920 --> 00:17:30,200 Lola, I didn't want this. 348 00:17:34,040 --> 00:17:36,320 - Maybe we should stop seeing each other. - Yes. 349 00:17:44,320 --> 00:17:45,400 [door opens] 350 00:17:47,240 --> 00:17:48,320 [door closes] 351 00:18:01,120 --> 00:18:02,880 Don't worry about what Rocío said. 352 00:18:03,360 --> 00:18:05,920 She hasn't had it easy, but neither have we. 353 00:18:06,720 --> 00:18:09,280 I wish someone had told me about genders as a kid. 354 00:18:09,960 --> 00:18:11,560 Defining yourself is complicated. 355 00:18:11,640 --> 00:18:14,360 Well... I did my First Communion dressed in a sailor suit. 356 00:18:14,440 --> 00:18:17,160 I knew what I liked, just not what it was called. [chuckles] 357 00:18:17,240 --> 00:18:18,640 - I'm Noe. - Nerea. 358 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 Nice to meet you. 359 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 How do you define yourself now? 360 00:18:23,880 --> 00:18:26,400 - Genderqueer all the way! - And you? 361 00:18:27,400 --> 00:18:30,800 Me? I'm just your standard lesbian. 362 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Did you always know? 363 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Yeah, but I've always had straight friends. 364 00:18:35,160 --> 00:18:37,560 Right... Mine freaked out when I told them 365 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 I was in a polyamorous relationship. 366 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 - Really? - Mm. 367 00:18:42,320 --> 00:18:46,080 Yeah, I'm with two girls who are also with other people. 368 00:18:46,600 --> 00:18:48,800 [chuckles] Makes me nervous just thinking about it. 369 00:18:48,880 --> 00:18:50,320 [chuckles] It's no big deal. 370 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 Don't you get jealous? 371 00:18:52,960 --> 00:18:54,040 We have rules. 372 00:18:54,120 --> 00:18:55,680 We tell each other everything. 373 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 I think it's much healthier than a heteronormative relationship. 374 00:19:00,400 --> 00:19:01,960 I'm DJing at a bar tonight. 375 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 - Want the details? - Yes! 376 00:19:05,800 --> 00:19:06,880 No, I can't. 377 00:19:07,360 --> 00:19:09,760 - Ah. - I've got a party... a trap party. 378 00:19:29,600 --> 00:19:31,480 ♪ Llevo días pensando en tu cuerpo ♪ 379 00:19:32,000 --> 00:19:33,480 - ♪ Yo sé que en realidad... ♪ - Ooh! 380 00:19:33,560 --> 00:19:34,880 [laughter] 381 00:19:34,960 --> 00:19:36,760 ♪ Pero tampoco soy lo que parezco... ♪ 382 00:19:36,840 --> 00:19:38,280 Sure you want to go up? 383 00:19:39,720 --> 00:19:42,160 ♪ Que pueda presumir de lo que no tengo ♪ 384 00:19:42,240 --> 00:19:44,840 ♪ Te siento mía cuando En la cara me vengo ♪ 385 00:19:44,920 --> 00:19:47,360 ♪ Abre la boca para que le caiga adentro ♪ 386 00:19:47,440 --> 00:19:50,080 ♪ Por nada del mundo Cambiaría esos momentos ♪ 387 00:19:50,160 --> 00:19:52,600 ♪ Me siento suyo Cuando la digo lo siento ♪ 388 00:19:52,680 --> 00:19:55,160 ♪ Que ni yo soy tuyo, ni tu eres mía ♪ 389 00:19:55,240 --> 00:19:57,960 ♪ Me han dicho que tu pa Trabaja en comisaría ♪ 390 00:19:58,040 --> 00:20:00,600 ♪ Por eso si te lo hago Lo hago con alegría ♪ 391 00:20:00,680 --> 00:20:03,360 ♪ Porque es lo más cercano De follar a un policía ♪ 392 00:20:03,440 --> 00:20:05,400 ♪ Aún así, creo que... ♪ 393 00:20:05,480 --> 00:20:07,600 What's up with your brother and Zaida? 394 00:20:07,680 --> 00:20:08,680 What? 395 00:20:08,840 --> 00:20:10,560 Such a shame she's leaving, right? 396 00:20:10,960 --> 00:20:12,480 Have you started looking for roommates? 397 00:20:12,560 --> 00:20:13,600 Yes, I found one already! 398 00:20:13,680 --> 00:20:17,240 She's called Airbnb. I'm gonna make bank and go travel like everyone else, right? 399 00:20:18,840 --> 00:20:23,200 So... trap is mainly telling everyone to fuck off and saying bitch a lot. 400 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 - Beer? - I've still got some. 401 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Give it here. 402 00:20:27,640 --> 00:20:30,080 ♪ Por si venía Por dentro ponía la llave ♪ 403 00:20:30,160 --> 00:20:32,720 ♪ Una vez tuve que salir por la ventana ♪ 404 00:20:32,800 --> 00:20:35,160 ♪ Sin calzoncillos Y dejándola empapada... ♪ 405 00:20:35,240 --> 00:20:36,240 Are you okay? 406 00:20:37,280 --> 00:20:39,600 Cool outfit! You look just like Rosalía. 407 00:20:40,040 --> 00:20:41,920 - Thanks! - But Adri... 408 00:20:42,640 --> 00:20:45,000 He looks ridiculous. What is he? An '80s rapper? 409 00:20:45,080 --> 00:20:46,840 [sighs] Yeah, poor thing. 410 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 [Lola] Carmen is killing it. Have you seen her? 411 00:20:50,640 --> 00:20:53,720 She got the deposit back on her place to pay for that wig! 412 00:20:53,800 --> 00:20:54,640 [Valeria laughs] 413 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 Look at her! 414 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 I hate them! 415 00:21:00,080 --> 00:21:02,160 I thought boring marriages were the best. 416 00:21:04,600 --> 00:21:06,800 - Where's Nerea? - Swimming in her pond. 417 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 What's your problem? 418 00:21:11,240 --> 00:21:13,480 Wow! I don't believe it. 419 00:21:14,360 --> 00:21:16,480 Weren't C.Tangana and Rosalía hooking up? 420 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Really? 421 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 No... I don't know. 422 00:21:19,200 --> 00:21:23,120 ♪ Llorando por dentro, sufriendo por ti ♪ 423 00:21:24,080 --> 00:21:25,560 ♪ Pero lo de tu padre ♪ 424 00:21:26,120 --> 00:21:29,000 - ♪ Eso no me deja dormir... ♪ - How are you? 425 00:21:29,080 --> 00:21:32,440 ♪ Qué estoy haciendo, va contra... ♪ 426 00:21:36,840 --> 00:21:39,360 Simone de Beauvoir making herself a rum and Coke![chuckles] 427 00:21:40,360 --> 00:21:42,480 Thanks for inviting me, the girls are really nice. 428 00:21:42,560 --> 00:21:44,440 You're going to have a blast with us. 429 00:21:44,760 --> 00:21:45,600 - Carmen. - Yes? 430 00:21:45,680 --> 00:21:47,600 Nerea made a great impression at the association. 431 00:21:47,640 --> 00:21:49,480 - Oh, yeah? - She really clicked with them. 432 00:21:49,560 --> 00:21:50,560 Oh! 433 00:21:53,680 --> 00:21:56,040 - Seriously? There's no more ice. - [Lola] No? 434 00:21:56,120 --> 00:21:58,040 - [Carmen] No! - [Lola] I'll go get some. 435 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 You coming, Beyoncé? 436 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 [Lidia chattering] 437 00:22:06,640 --> 00:22:08,640 [cheering] 438 00:22:52,960 --> 00:22:56,040 - Shit, I did it myself. - It was a compliment, Lola. 439 00:23:30,000 --> 00:23:32,480 ♪ Mi corazón, bang bang bello Bello, bello ♪ 440 00:23:35,200 --> 00:23:38,920 ♪ Mi corazón, bang bang bello Bello, bello ♪ 441 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪ 442 00:23:42,840 --> 00:23:45,360 ♪ Come on, baby, Muevelo, Muevelo ♪ 443 00:23:55,360 --> 00:23:56,520 [laughter] 444 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 - Nerea! - Hi, Juan. 445 00:23:58,920 --> 00:24:00,280 I was looking for you. 446 00:24:00,360 --> 00:24:02,440 - I wanted to ask about the other day. - Is it free? 447 00:24:02,520 --> 00:24:04,480 - Yeah. Uh... - I'm going in. 448 00:24:04,560 --> 00:24:06,200 ♪ Muevelo, Muevelo ♪ 449 00:24:06,640 --> 00:24:09,160 - ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪ - See you in a minute. 450 00:24:09,240 --> 00:24:11,760 - ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪ - [sighs] 451 00:24:11,840 --> 00:24:14,280 ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪ 452 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 No... 453 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 Yeah. 454 00:24:17,440 --> 00:24:19,120 ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪ 455 00:24:34,840 --> 00:24:35,680 Lola. 456 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 Have you seen my brother, Dani? 457 00:24:38,280 --> 00:24:40,960 - The guy in the wheelchair. No? - [phone alert] 458 00:24:43,840 --> 00:24:45,760 NOE - JUST IN CASE YOU CHANGE YOUR MIND! XX 459 00:24:45,840 --> 00:24:46,960 LOCATION 460 00:24:55,760 --> 00:24:57,240 [gasping] 461 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 I'm really going to miss you. 462 00:25:12,320 --> 00:25:15,840 Come out to Brooklyn and eat me out every day. 463 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Don't stop! 464 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 What the fuck are you doing? 465 00:25:23,280 --> 00:25:24,960 - You could've knocked! - It's my room! 466 00:25:25,040 --> 00:25:26,200 It's her goodbye gift. 467 00:25:26,840 --> 00:25:28,520 You're such an asshole, man. 468 00:25:29,480 --> 00:25:31,960 Why am I an asshole? Go on, tell me! 469 00:25:32,040 --> 00:25:34,440 I don't care. You're a big boy. Do whatever you want. 470 00:25:34,520 --> 00:25:36,400 Yeah? I need your permission to get laid? 471 00:25:36,480 --> 00:25:38,320 Do whatever the fuck you want! 472 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 I already am. 473 00:25:40,520 --> 00:25:43,480 I asked Mom to come to Madrid. I want her to help with my therapy. 474 00:25:47,280 --> 00:25:48,680 - Is that what you want? - Yes. 475 00:25:49,600 --> 00:25:52,400 You know how much time I've wasted taking you to fucking rehab? 476 00:25:54,800 --> 00:25:56,600 My life's a mess because of you! 477 00:25:58,360 --> 00:26:00,040 It's not my fault your boyfriend left you. 478 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 Get out. 479 00:26:05,680 --> 00:26:07,560 [Zaida] Come on, let's go get you a cab. 480 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 - Looking for Lola? - Yes. 481 00:26:34,400 --> 00:26:36,240 She must have jumped out the window. 482 00:26:38,920 --> 00:26:40,840 That suit doesn't look bad on you. 483 00:26:40,920 --> 00:26:42,040 Thank you. 484 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 We shouldn't be talking. 485 00:26:45,480 --> 00:26:46,920 - You left me, remember? - [chuckles] 486 00:26:47,720 --> 00:26:50,520 You cheated on me! Don't play the victim now. 487 00:26:54,360 --> 00:26:56,040 We would've been great together. 488 00:26:56,880 --> 00:26:58,320 We can still be friends. 489 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 - I'm thinking of moving to Barcelona. - [laughs] 490 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 Are you going to record your next album in Catalan? 491 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 I'm serious. 492 00:27:09,040 --> 00:27:11,560 But you were so happy with your passive houses. 493 00:27:11,640 --> 00:27:13,920 I leave places when there's no reason to stay. 494 00:27:14,280 --> 00:27:17,480 My company has offices in Barcelona. I just need to ask for the transfer. 495 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 It's your call... There are too many tourists in Barcelona. 496 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Cultural diversity, I love it. 497 00:27:23,720 --> 00:27:26,080 - They have a weird language. - You're from Valencia. 498 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 You won't find any interesting women there. 499 00:27:30,680 --> 00:27:33,640 If you mean... interesting women 500 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 that work in a museum with a rock... 501 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 you're right. 502 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 I'm out of bad things to say about Barcelona. 503 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 Good. 504 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 [man] Hi. 505 00:27:52,520 --> 00:27:53,720 I'm going to find Lola. 506 00:28:00,560 --> 00:28:02,576 - [Carmen] You could have told us. - [Lola] Please... 507 00:28:02,600 --> 00:28:04,200 Sergio didn't dump me. 508 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 So why did your brother say that? 509 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 He's a brat. 510 00:28:08,120 --> 00:28:09,720 Lola, are you okay? What happened? 511 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 - Sergio dumped her. - No one fucking dumped me! 512 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Lola, tell us. We're your friends. That's what we're here for. 513 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 That's not exactly true. 514 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 What? 515 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 - That we're here for each other. - What are you talking about? 516 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 You know everything about me, but you don't give a shit. 517 00:28:24,000 --> 00:28:25,880 That's not true! What's wrong with you? 518 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 You always interrupt me, like my life's not important. 519 00:28:28,440 --> 00:28:29,880 That's not true. We listen to you. 520 00:28:29,960 --> 00:28:32,600 When you want advice. But when I need something... you ignore me. 521 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Sorry, I was with Borja. 522 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 Can't you talk about anything else? 523 00:28:36,920 --> 00:28:39,320 You're the ones always asking about him! 524 00:28:39,400 --> 00:28:41,120 - No, she's right. - And you, Lola? 525 00:28:41,200 --> 00:28:44,560 Just admit you want someone to love you like everyone else! 526 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 - True. - And you really like Víctor! 527 00:28:46,600 --> 00:28:48,360 It's obvious you and Adrián aren't okay. 528 00:28:48,440 --> 00:28:52,040 If you'd put that in the novel, it would've been more believable. 529 00:28:52,640 --> 00:28:55,080 - You said you liked it! - It was awful. 530 00:28:56,600 --> 00:28:58,720 What about you? You have your things. 531 00:28:58,800 --> 00:29:01,320 I'm going out with my lesbian pond. At least they listen. 532 00:29:24,200 --> 00:29:26,760 ...because maybe we have left her out a bit. 533 00:29:26,840 --> 00:29:29,880 - Well, then... - And we haven't listened to her enough... 534 00:29:30,480 --> 00:29:32,760 I just saw Tom Jones eating cake. 535 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 Enough. Take him home, now. Please. 536 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 [Juan] It's no big deal. 537 00:29:37,640 --> 00:29:38,880 - In that blue suit... - [sighs] 538 00:29:38,920 --> 00:29:40,880 I'm going to talk to Lola, okay? 539 00:29:40,960 --> 00:29:42,200 - I'll be... right back. - Yeah. 540 00:29:42,280 --> 00:29:44,216 - [Adrián] She was bottling it up. - [Valeria] Yes. 541 00:29:44,240 --> 00:29:45,680 She went off with her new friends. 542 00:29:45,760 --> 00:29:47,120 I'm exhausted. 543 00:29:47,440 --> 00:29:50,360 Me too. After I finish this, everyone can get the fuck out. 544 00:29:51,560 --> 00:29:55,120 Hey, you could've told me if I was annoying you all about Borja. 545 00:29:55,200 --> 00:29:57,776 Oh, no... Carmen, I can't deal with any more shit tonight. Please. 546 00:29:57,800 --> 00:29:59,440 Here, finish my beer. 547 00:29:59,520 --> 00:30:01,680 No. I'm not mixing that with the vodka in my system. 548 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 Here... vodka for Beyoncé. 549 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Oh. 550 00:30:08,640 --> 00:30:09,960 [Carmen chuckles] 551 00:30:14,560 --> 00:30:15,600 Urgh. 552 00:30:28,960 --> 00:30:34,560 ♪ Esto es música para adultos Que no puedes comprender ♪ 553 00:30:37,240 --> 00:30:42,880 ♪ Como yo antes no podía comprender Así es ♪ 554 00:30:45,480 --> 00:30:51,360 ♪ Esto es música para adultos Que no puedes comprender ♪ 555 00:30:53,920 --> 00:30:58,480 ♪ Como yo antes no podía comprender ♪ 556 00:31:18,720 --> 00:31:24,440 ♪ He mirado a los ojos al sol ♪ 557 00:31:42,360 --> 00:31:43,760 [laughing] 558 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Aah! 559 00:31:55,400 --> 00:31:56,720 [chuckles] 560 00:31:56,800 --> 00:31:57,920 Ah. Let's go. 561 00:32:10,000 --> 00:32:11,760 [Carmen giggles] 562 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 - Carmen, stop. You're getting me hard! - Aah! 563 00:32:18,520 --> 00:32:19,520 Well... 564 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 So what? 565 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 The country cottage has hydro massage, and I'll bring you breakfast in bed. 566 00:32:32,280 --> 00:32:34,920 There's a porch and lights that are more romantic than this... 567 00:32:35,000 --> 00:32:37,240 I don't need that. Fuck me or I'm gonna explode. 568 00:32:37,320 --> 00:32:38,840 [yelps and moans] 569 00:32:38,920 --> 00:32:39,920 Okay, okay. 570 00:32:40,480 --> 00:32:41,720 Let me get a condom. 571 00:32:41,800 --> 00:32:43,120 Of course, with a condom. 572 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 [gasping] 573 00:32:44,240 --> 00:32:46,400 Would you mind getting down? It'll be easier. 574 00:32:46,480 --> 00:32:47,320 Get down. 575 00:32:47,440 --> 00:32:49,240 - Oh, yeah. Sorry. - Ah! 576 00:32:50,080 --> 00:32:52,360 - Where are the condoms in this house? - I don't know! 577 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 Here! Here! 578 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 [Lola] Who makes you more jealous? 579 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 Forget it. Don't answer. 580 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 It's great... that you're sticking with Adri. 581 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Deep down... 582 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 I'd like to come home and... 583 00:33:35,640 --> 00:33:38,160 lay on the sofa and have someone hug me 584 00:33:38,240 --> 00:33:40,440 while I whine about my shitty day. 585 00:33:41,280 --> 00:33:44,880 I mean... not the same guy for 80 years... 586 00:33:45,760 --> 00:33:48,960 but I wouldn't say no to a bit of homely affection. 587 00:33:51,520 --> 00:33:52,920 What happened with Sergio? 588 00:33:53,840 --> 00:33:56,320 Remember how cool it was to be with a married guy? 589 00:33:58,400 --> 00:33:59,720 Well... it fucking sucks. 590 00:34:08,120 --> 00:34:09,360 [sighs] 591 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 I'm jealous over Víctor. 592 00:34:19,920 --> 00:34:21,440 I'm tired of pretending. 593 00:34:23,320 --> 00:34:24,760 [sighs] 594 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 You want another? 595 00:34:30,280 --> 00:34:31,280 Okay. 596 00:34:41,760 --> 00:34:43,320 - Hello. - Hi. 597 00:34:44,800 --> 00:34:46,640 Good thing I didn't buy that suit. 598 00:34:47,920 --> 00:34:48,800 Does it look that bad? 599 00:34:48,880 --> 00:34:49,880 Hm. 600 00:34:50,480 --> 00:34:52,120 You took quite the risk. 601 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Want a beer? 602 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Sure. 603 00:35:01,560 --> 00:35:02,960 Hey, how did you meet Lola? 604 00:35:04,120 --> 00:35:06,480 Well... at a party as boring as this one. 605 00:35:07,560 --> 00:35:08,840 The music's all the same. 606 00:35:13,280 --> 00:35:14,960 - I'm gonna take this. - Oh, yeah. 607 00:35:37,320 --> 00:35:41,760 ♪ Mañana luchan El amor de mi gente es tan sincero ♪ 608 00:35:41,840 --> 00:35:45,000 ♪ Tienen en el alma un sonajero ♪ 609 00:35:55,000 --> 00:35:57,480 ♪ I got it all ♪ 610 00:35:57,560 --> 00:36:02,120 ♪ Tengo todo lo que necesitas dentro ♪ 611 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 ♪ Te arranco la pena ♪ 612 00:36:04,280 --> 00:36:06,040 ♪ Ah-ah-oh ♪ 613 00:36:06,120 --> 00:36:09,480 ♪ You need my fiebre inside you ♪ 614 00:36:09,560 --> 00:36:11,480 ♪ Sé que quieren gozar ♪ 615 00:36:11,560 --> 00:36:13,560 ♪ What you wanna know about me? ♪ 616 00:36:13,840 --> 00:36:15,600 ♪ What you wanna know about me? ♪ 617 00:36:15,920 --> 00:36:17,040 ♪ What you wanna know? 618 00:36:17,120 --> 00:36:18,440 ♪ What you wanna know about me? ♪ 619 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 [Adrián] Val. 620 00:36:19,840 --> 00:36:21,000 Are you ready to leave? 621 00:36:21,800 --> 00:36:23,240 Yeah... Yeah. 622 00:36:23,320 --> 00:36:25,240 Okay, I'm going to the bathroom first. 623 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Sure. 624 00:36:26,400 --> 00:36:27,440 ♪ What you wanna know? ♪ 625 00:36:27,520 --> 00:36:29,760 ♪ What you wanna know about me? ♪ 626 00:36:29,840 --> 00:36:33,120 ♪ What you wanna know? What you wanna know about me, bitch? ♪ 627 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 There's one in Lola's room. 628 00:36:41,120 --> 00:36:42,120 Thanks. 629 00:36:45,640 --> 00:36:47,320 ♪ J'entends des bails atroces sur moi ♪ 630 00:36:48,040 --> 00:36:50,480 ♪ À c'qui paraît, j'te cours après? ♪ 631 00:36:50,560 --> 00:36:52,840 ♪ Mais ça va pas, mais t'es taré Oh, ouais ♪ 632 00:36:53,320 --> 00:36:55,760 ♪ Mais comment ça, le monde est tipeu? ♪ 633 00:36:55,840 --> 00:36:58,080 ♪ Tu croyais quoi Qu'on se verrait plus jamais? ♪ 634 00:36:58,160 --> 00:37:00,640 ♪ J'pourrais t'afficher Mais c'est pas mon délire ♪ 635 00:37:00,720 --> 00:37:03,240 ♪ D'après les rumeurs Tu m'as eu dans ton lit ♪ 636 00:37:03,320 --> 00:37:05,560 - ♪ Oh, Djadja ♪ - ♪ Oh, Djadja ♪ 637 00:37:05,640 --> 00:37:07,840 - ♪ Y a pas moyen Djadja ♪ - ♪ Y a pas moyen Djadja ♪ 638 00:37:07,920 --> 00:37:11,880 ♪ J'suis pas ta catin Djadja Genre en Catchana baby tu dead ça ♪ 639 00:37:12,880 --> 00:37:14,800 - ♪ Oh, Djadja ♪ - ♪ Djadja ♪ 640 00:37:15,240 --> 00:37:17,320 - ♪ Y a pas moyen Djadja ♪ - ♪ Djadja ♪ 641 00:37:17,400 --> 00:37:19,920 - ♪ J'suis pas ta catin Djadja ♪ - ♪ Djadja ♪ 642 00:37:30,800 --> 00:37:32,800 ♪ Lay down your slow ♪ 643 00:37:33,600 --> 00:37:36,120 ♪ Come settle down, settle down ♪ 644 00:37:38,240 --> 00:37:40,240 ♪ Let loose your glow ♪ 645 00:37:41,040 --> 00:37:43,280 ♪ Come settle down, settle down ♪ 646 00:37:44,800 --> 00:37:48,440 ♪ And I feel life For the very first time ♪ 647 00:37:48,880 --> 00:37:52,520 ♪ Love in my arms And the sun in my eyes ♪ 648 00:37:52,600 --> 00:37:55,960 ♪ I feel safe in the five a.m. light ♪ 649 00:37:56,040 --> 00:37:59,640 ♪ You carry my fears As the heavens set fire ♪ 650 00:38:01,760 --> 00:38:04,120 ♪ Jump into the heat ♪ 651 00:38:05,320 --> 00:38:07,760 ♪ Spinnin' on our feet ♪ 652 00:38:07,840 --> 00:38:11,200 ♪ In a technicolor beat, you and me ♪ 653 00:38:12,720 --> 00:38:15,000 ♪ Caught up in a dream ♪ 654 00:38:15,080 --> 00:38:17,080 ♪ In a technicolor beat ♪ 655 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 ♪ Beat ♪ 656 00:38:20,920 --> 00:38:23,840 ♪ Give me one drop, I can feel you ♪ 657 00:38:24,400 --> 00:38:27,120 ♪ Make me lose control ♪ 658 00:38:28,280 --> 00:38:31,040 ♪ We'll be walkin' on the water ♪ 659 00:38:32,680 --> 00:38:35,520 ♪ When we're movin' In a technicolor beat ♪ 660 00:38:36,640 --> 00:38:38,680 ♪ Movin' in a technicolor ♪ 661 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 - ♪ Jump into the heat ♪ - ♪ Fallin' off the ceiling ♪ 662 00:38:42,320 --> 00:38:46,560 - ♪ Spinnin' on our feet ♪ - ♪ We're movin' in a technicolor beat ♪ 663 00:38:46,640 --> 00:38:49,720 - ♪ You and me ♪ - ♪ Found another feelin' ♪ 664 00:38:49,800 --> 00:38:53,800 - ♪ Caught up in a dream ♪ - ♪ We're movin' in a technicolor beat ♪ 665 00:38:53,880 --> 00:38:56,600 - ♪ Into the heat ♪ - ♪ Moving ♪ 666 00:38:57,080 --> 00:39:01,240 - ♪ Spinnin' on our feet ♪ - ♪ We're movin' in a technicolor beat ♪ 667 00:39:01,320 --> 00:39:03,080 ♪ You and me ♪ 668 00:39:04,440 --> 00:39:08,240 - ♪ Caught up in a dream ♪ - ♪ We're movin' in a technicolor ♪ 669 00:39:08,320 --> 00:39:09,560 ♪ Beat ♪ 670 00:39:10,160 --> 00:39:11,200 ♪ Beat ♪ 671 00:39:11,920 --> 00:39:13,040 ♪ Beat ♪ 672 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 Lola! 51009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.