Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:08,280 --> 00:01:10,280
[birdsong]
3
00:01:13,200 --> 00:01:14,600
[laughs]
4
00:01:21,160 --> 00:01:22,640
[snoring]
5
00:01:31,280 --> 00:01:33,880
♪ Inseguridades a plena vista ♪
6
00:01:33,960 --> 00:01:36,560
♪ La pose por norma, desconfía ♪
7
00:01:36,640 --> 00:01:39,400
♪ Sé lo que hicisteis ♪
8
00:01:39,480 --> 00:01:42,000
♪ Antes de ayer ♪
9
00:01:42,080 --> 00:01:44,600
♪ Sé lo que hicisteis ♪
10
00:01:44,680 --> 00:01:45,840
♪ Antes de ayer ♪
11
00:01:45,920 --> 00:01:47,880
BASED ON THE NOVELS
BY ELÍSABET BENAVENT
12
00:01:48,720 --> 00:01:49,720
[Carmen] Damn it!
13
00:01:49,960 --> 00:01:52,560
How can leopard print look worse
on me than on the Kardashians?
14
00:01:53,800 --> 00:01:55,000
You're wearing that?
15
00:01:55,080 --> 00:01:57,320
The party theme is trap,
not sadomasochism.
16
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
I'd rather die from pain.
17
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
I'm sure you'll love it once we're there.
18
00:02:01,360 --> 00:02:03,520
Sure, I'll end up twerking
in some guy's face.
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
- [sighs] That other party doesn't count!
- [chuckles]
20
00:02:07,440 --> 00:02:10,000
I'm not fucking any more guys!
I want to fuck girls!
21
00:02:12,680 --> 00:02:14,320
[whispers] All right, then...
22
00:02:14,400 --> 00:02:16,120
now the whole neighborhood knows.
23
00:02:16,840 --> 00:02:18,960
- If I don't get laid, I'm gonna lose it.
- Oh!
24
00:02:19,680 --> 00:02:23,040
Aren't there any lesbians
in Lidia's feminist association?
25
00:02:24,040 --> 00:02:25,360
You can't hook up there.
26
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
I went a few times
and didn't speak to anyone.
27
00:02:28,520 --> 00:02:31,400
If anyone noticed me...
they didn't show it.
28
00:02:31,480 --> 00:02:33,120
So, then, make yourself noticed.
29
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
4. THE POND
30
00:02:46,640 --> 00:02:49,080
Here, this is perfect
for your C. Tangana costume.
31
00:02:49,160 --> 00:02:50,000
[chuckles]
32
00:02:50,080 --> 00:02:51,960
50 bucks to look like some tacky guy?
33
00:02:52,040 --> 00:02:53,480
Can't I just wear a tracksuit?
34
00:02:53,560 --> 00:02:56,400
No way! Carmen and Borja are going
as Beyoncé and Jay-Z.
35
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
We need to top that.
36
00:02:59,160 --> 00:03:02,680
Carmen as Beyoncé and you as Rosalía?
Wasn't it a trap music party?
37
00:03:02,760 --> 00:03:04,880
It's a "wear what looks best on me" party.
38
00:03:05,640 --> 00:03:07,040
I had to search "trap" online.
39
00:03:07,120 --> 00:03:08,920
What century are you from, man?
40
00:03:09,000 --> 00:03:11,440
I'd rather know about Leonard Cohen
than trap.
41
00:03:11,920 --> 00:03:13,840
Come on, put this on...
42
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
and rap.
43
00:03:18,760 --> 00:03:20,320
- [both laugh]
- Okay, I'll try this on.
44
00:03:28,040 --> 00:03:29,480
- You're alive.
- Uh...
45
00:03:29,560 --> 00:03:32,120
I thought you'd been abducted
outside the gallery.
46
00:03:32,600 --> 00:03:33,760
Ah... [chuckles]
47
00:03:33,840 --> 00:03:37,480
Oh! Well, I've been really busy
at the museum and everything...
48
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Hi.
49
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Hi.
50
00:03:41,760 --> 00:03:42,920
Uh, Víctor, Adrián.
51
00:03:43,640 --> 00:03:44,840
Other way around, sorry.
52
00:03:45,400 --> 00:03:46,480
- Hey.
- How's it going?
53
00:03:49,080 --> 00:03:51,000
- How are things with your rock?
- Uh...
54
00:03:51,720 --> 00:03:53,600
- Oh, you've been by?
- No, not yet.
55
00:03:53,680 --> 00:03:55,080
But I can't wait.
56
00:03:55,880 --> 00:03:57,120
- To see the exhibition.
- Uh...
57
00:03:57,200 --> 00:03:58,720
Yeah, me neither.
58
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
[Valeria and Adrián chuckling]
59
00:04:03,680 --> 00:04:07,280
Holy shit! When Zaida said
we could find anything here...
60
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
- we could find anything.
- Hey!
61
00:04:10,440 --> 00:04:12,560
- You look stunning, by the way.
- Thank you.
62
00:04:20,240 --> 00:04:22,960
So... we're going to pick my brother up.
63
00:04:23,560 --> 00:04:24,440
- Yeah.
- Oh, right.
64
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
- [Víctor] Yeah.
- Yeah.
65
00:04:26,680 --> 00:04:28,160
- Sorry! Shit!
- What is it?
66
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
[Valeria] Ciao!
67
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
What the fuck?
68
00:04:34,400 --> 00:04:36,280
He's seeing Lola,
but he was hitting on you.
69
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
[Valeria] Come on! They're just friends.
70
00:04:38,480 --> 00:04:40,320
- Oh, so he was hitting on you?
- Eh?
71
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
No, no! What are you talking about?
72
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
He seems like an asshole.
73
00:04:45,360 --> 00:04:48,000
♪ 'Cause I can't sleep without you ♪
74
00:04:48,080 --> 00:04:51,640
- ♪ No, I don't want to dream about you ♪
- [sighs]
75
00:04:52,120 --> 00:04:55,520
♪ Wish I had my arms wrapped around you ♪
76
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
GOING - TURNING - RUNNING - FLEEING
77
00:04:57,040 --> 00:04:58,400
- ♪ Insomnia ♪
- [lecturer talking]
78
00:04:58,480 --> 00:05:00,120
♪ Insomnia ♪
79
00:05:00,200 --> 00:05:03,520
♪ 'Cause I can't sleep without you ♪
80
00:05:03,600 --> 00:05:07,480
♪ No, I don't want to dream about you ♪
81
00:05:07,560 --> 00:05:11,480
♪ Wish I had my arms wrapped around you ♪
82
00:05:12,360 --> 00:05:13,840
♪ Insomnia ♪
83
00:05:13,920 --> 00:05:14,800
[silence]
84
00:05:14,880 --> 00:05:17,216
- What about Córdoba?
- [lecturer] The autonomous committees
85
00:05:17,240 --> 00:05:20,440
are divided into six groups
that deal with social action,
86
00:05:20,880 --> 00:05:22,880
and four that handle political action.
87
00:05:23,520 --> 00:05:25,360
Then, at the provincial level,
88
00:05:25,440 --> 00:05:27,880
the 16 committees are divided as follows.
89
00:05:27,960 --> 00:05:29,680
Two in Huelva, three in Seville...
90
00:05:36,120 --> 00:05:37,920
Boring, right? [chuckles]
91
00:05:38,160 --> 00:05:39,320
[phone alert]
92
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
My talks are much more entertaining.
93
00:05:41,680 --> 00:05:43,720
Really? What are your topics?
94
00:05:44,280 --> 00:05:45,680
Sexism and homophobia.
95
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
I coordinate the LGBTI collective
here at the association.
96
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Tomorrow we're meeting
to organize a demonstration. Come.
97
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
I promise you won't get bored.
98
00:05:55,520 --> 00:05:59,760
I'd like to, but I can't come every day.
I live kind of far away.
99
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
How far?
100
00:06:01,600 --> 00:06:04,000
Boadilla. My subway stop is Siglo XXI.
101
00:06:04,400 --> 00:06:05,680
Oh. Boadilla...
102
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
Whoo! What a blast.
103
00:06:07,360 --> 00:06:08,440
You have no idea.
104
00:06:08,960 --> 00:06:10,640
I live and work with my parents.
105
00:06:10,720 --> 00:06:11,720
Right...
106
00:06:12,080 --> 00:06:13,920
You've never thought
about splitting?
107
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
I mean, from home.
108
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
Sure, I've thought of everything,
109
00:06:17,600 --> 00:06:19,840
even using change.org for "Free Nerea."
110
00:06:19,920 --> 00:06:21,120
[chuckles]
111
00:06:22,960 --> 00:06:25,320
But I'm awful at speaking my mind.
112
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Don't think about it too much.
113
00:06:28,360 --> 00:06:30,720
Life's too short
to be bitter all the time.
114
00:06:30,800 --> 00:06:33,120
And speaking your mind
brings inner peace...
115
00:06:37,640 --> 00:06:39,800
So, which pond are you from?
116
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
"Pond"?
117
00:06:41,960 --> 00:06:44,200
- A pond has stagnant water, right?
- Mm-hm.
118
00:06:44,280 --> 00:06:47,800
Exactly. Well, lesbians always end up
hooking up in the same circle.
119
00:06:47,880 --> 00:06:50,000
- So?
- I don't have a pond.
120
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
- We're your pond.
- You're suggesting she hook up with us!
121
00:06:53,160 --> 00:06:54,680
- No, Carmen.
- [Nerea] Look, girls.
122
00:06:54,760 --> 00:06:57,280
I have a problem. No pond means no sex.
123
00:06:57,360 --> 00:06:59,040
[sighs] I need dyke friends!
124
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
You can still get laid
without a dyker gang.
125
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
It's tougher
since we just go to straight bars.
126
00:07:03,760 --> 00:07:06,000
That's a lie! We've been
to Tsunami before, right?
127
00:07:06,080 --> 00:07:07,560
- Twice.
- And I got more action.
128
00:07:07,640 --> 00:07:09,080
- Exactly.
- [Valeria] I get it.
129
00:07:09,160 --> 00:07:11,360
It's normal that you want
to do stuff in your scene.
130
00:07:12,480 --> 00:07:15,920
Well, it's not just about
going out and getting laid. It's...
131
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
- It's something else. It's...
- Dude! Guess what?
132
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
What?
133
00:07:19,720 --> 00:07:21,920
Sorry. Sorry! I thought you'd finished.
134
00:07:22,000 --> 00:07:23,600
- I'm sorry.
- No... no worries.
135
00:07:23,680 --> 00:07:24,520
- Go on, go on.
- Yeah?
136
00:07:24,600 --> 00:07:26,800
- Yeah.
- Borja and I...
137
00:07:27,320 --> 00:07:29,200
rented a country cottage for Saturday!
138
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
- Nice! Finally!
- [Carmen laughs]
139
00:07:30,800 --> 00:07:32,880
- Here's to future coitus!
- [Lola] Hold on.
140
00:07:32,960 --> 00:07:35,240
It could just be for a movie marathon.
141
00:07:35,320 --> 00:07:37,680
You jerk!
The wait didn't even feel that long.
142
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
So chastity works?
143
00:07:39,200 --> 00:07:40,456
- Yes.
- [Valeria] Toast, already.
144
00:07:40,480 --> 00:07:43,120
Sure! Here's to a long,
boring relationship!
145
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
And to rough patches...
146
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Smoothed over, right?
147
00:07:48,360 --> 00:07:49,920
Rough patch? What rough patch?
148
00:07:52,480 --> 00:07:55,160
- An open relationship isn't a bad idea.
- [phone alert]
149
00:07:55,240 --> 00:07:57,800
It just came up,
but it's out of the question.
150
00:07:57,880 --> 00:07:59,120
IT'S OLGA. THIS IS MY NUMBER.
151
00:07:59,200 --> 00:08:01,961
[Lola] Sure, and hanging with Víctor
had nothing to do with it, right?
152
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
[Valeria] Stop drinking!
153
00:08:03,040 --> 00:08:05,920
- [Carmen] Víctor? Lola's friend?
- Yes! What... That's... No!
154
00:08:06,480 --> 00:08:09,080
Look! Time out. Give me a second.
155
00:08:11,160 --> 00:08:13,000
Adri and I had a rough patch.
156
00:08:13,080 --> 00:08:14,800
And in the middle of it all,
157
00:08:14,880 --> 00:08:17,160
I met Lola's friend, who's really nice,
158
00:08:17,240 --> 00:08:19,960
but nothing's happened,
and nothing will, end of story!
159
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
How are you guys now?
160
00:08:23,400 --> 00:08:24,520
I'm fine, really.
161
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
I have a job. I can pay my bills.
I love my husband, and I'm writing again.
162
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
- The novel?
- No.
163
00:08:30,120 --> 00:08:31,840
Stuff for the museum's website.
164
00:08:31,920 --> 00:08:36,120
I write event reviews, um, I edit stuff,
I make sure the links work...
165
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
I don't know. I like it.
166
00:08:40,640 --> 00:08:43,800
But... are you still in love with Adri?
167
00:08:47,080 --> 00:08:50,200
It's not that easy
when you've been with someone for so long.
168
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
But, yes! I love him...
169
00:08:52,960 --> 00:08:54,680
- I love him a lot.
- [Carmen] Of course.
170
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
Just make sure
you keep surprising each other.
171
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
- Right?
- [phone alert]
172
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
- I gotta go.
- Wait, I'll go with you.
173
00:09:01,240 --> 00:09:02,360
No, I'm in a rush!
174
00:09:02,440 --> 00:09:05,240
- [Lola] Are you seeing your needy pond?
- They're not needy.
175
00:09:05,640 --> 00:09:07,920
- See you at the party.
- Wait!
176
00:09:08,600 --> 00:09:10,000
- No, ciao!
- Oh...
177
00:09:14,840 --> 00:09:17,880
- She won't stop seeing us, right?
- Don't worry. She won't.
178
00:09:17,960 --> 00:09:19,840
She knows where her real pond is.
179
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
We'll place the block...
180
00:09:23,800 --> 00:09:25,440
under the base of the skull...
181
00:09:26,120 --> 00:09:27,640
Never under the neck, to...
182
00:09:27,720 --> 00:09:29,480
- avoid hurting ourselves.
- [doorbell rings]
183
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
Shit.
184
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
- What are you doing here?
- Surprising you.
185
00:09:37,880 --> 00:09:39,760
- [Alicia] Who is it?
- My wife, Valeria.
186
00:09:39,840 --> 00:09:41,456
- Ah!
- [Valeria] I didn't mean to intrude.
187
00:09:41,480 --> 00:09:43,240
No, no, no, not at all! It's fine.
188
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
We were rehearsing
the live stream we're about to do.
189
00:09:46,040 --> 00:09:48,120
- [Valeria] What a lovely place.
- Thanks!
190
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
I'm Alicia, nice to meet you.
191
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
Valeria. Adri said you're about to pop!
192
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Yes! I'm on the home stretch!
193
00:09:55,600 --> 00:09:57,800
What about you guys? Any summer plans?
194
00:09:58,360 --> 00:09:59,600
- A little getaway?
- Well...
195
00:09:59,680 --> 00:10:02,040
Uh... I think we're gonna wait
until September.
196
00:10:02,120 --> 00:10:03,200
It's cheaper to travel.
197
00:10:03,280 --> 00:10:04,400
- Yeah, that's better.
- Ah.
198
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
- Mm.
- Of course.
199
00:10:06,640 --> 00:10:08,600
- Are you staying for the live stream?
- Uh...
200
00:10:12,040 --> 00:10:13,120
Okay, sure.
201
00:10:15,080 --> 00:10:17,440
- [Alicia] There's tea there if you want.
- Ah Uh...!
202
00:10:18,200 --> 00:10:19,560
I'm good, thanks.
203
00:10:22,840 --> 00:10:24,080
[Adrián] Whenever you're ready.
204
00:10:25,280 --> 00:10:27,920
[Alicia] Hi, everyone! Namaste.
205
00:10:28,360 --> 00:10:32,480
Thank you, once again,
for giving me some of your time.
206
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
And...
207
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Oh.
208
00:10:35,760 --> 00:10:38,440
Don't worry! It's been happening
all day, but...
209
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
Change of plan.
210
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
How about we do
the whole class standing up today?
211
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Let's get started.
212
00:10:45,280 --> 00:10:46,400
[grunts]
213
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
I'm going to need...
someone to pick all this up. Adri?
214
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
He's a bit shy.
215
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Come on.
216
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
Thanks so much, Adri.
217
00:11:01,160 --> 00:11:02,560
He's a very talented guy.
218
00:11:03,000 --> 00:11:07,360
One day he'll go on to make... art films,
219
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
but, for now... he's here with me.
220
00:11:10,920 --> 00:11:15,200
While Adri takes care of that,
we're going to get into the tadasana pose.
221
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
Let's close our eyes...
222
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
Now we'll join our hands
in front of our chest.
223
00:11:28,880 --> 00:11:30,680
Let's bring our attention to...
224
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
our breath.
225
00:11:36,120 --> 00:11:37,640
Inhale...
226
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
Exhale...
227
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Nice and smooth.
228
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
NO WAY
229
00:11:44,720 --> 00:11:46,040
I'D NEVER THOUGHT OF THAT!
230
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
THAT'S CRAZY!
231
00:11:47,280 --> 00:11:48,840
WOW! THAT'S AWESOME! DO IT AGAIN!
232
00:11:48,920 --> 00:11:52,720
What did you just do?
Wow! What a great idea, Adri!
233
00:11:52,800 --> 00:11:53,880
#PUTANADRIINYOURLIFE
234
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
The yogi-backpack!
235
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
That's an amazing invention!
236
00:11:58,280 --> 00:12:00,880
♪ No romance, I say ♪
237
00:12:01,720 --> 00:12:03,160
[Valeria] Adri and I are fine.
238
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
I love him.
239
00:12:04,920 --> 00:12:07,360
I don't know how, but I'm sure.
240
00:12:07,440 --> 00:12:10,120
So, Carmen, stay positive about Borja.
241
00:12:10,720 --> 00:12:13,200
I mean,
butterflies at the start are great,
242
00:12:13,280 --> 00:12:15,560
but it's way cooler,
after so many years...
243
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
to have someone at home
to give you a hug after a shitty day.
244
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
Anyway, that's all. Ciao.
245
00:12:23,800 --> 00:12:25,040
- [sighs]
- [chiming]
246
00:12:25,120 --> 00:12:27,640
VÍCTOR HAS NEW POSTS
247
00:12:31,400 --> 00:12:32,680
[woman] Can I help you?
248
00:12:33,680 --> 00:12:35,200
- Huh?
- Yes, sorry.
249
00:12:35,280 --> 00:12:37,720
I'm looking for
a black and red glittery suit
250
00:12:37,800 --> 00:12:39,080
- I saw yesterday...
- Oh...
251
00:12:39,160 --> 00:12:41,360
- Someone just bought it.
- Oh.
252
00:12:42,840 --> 00:12:43,960
[sighs]
253
00:12:45,200 --> 00:12:47,080
[woman chanting]
We're not whores or servants!
254
00:12:47,160 --> 00:12:49,080
We're feminists!
255
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
We're not whores or servants...
256
00:12:51,360 --> 00:12:55,600
We're always shouting the same thing!
We need to be more original.
257
00:12:56,240 --> 00:12:59,920
I read there's been a rise
in homophobic bullying in Madrid.
258
00:13:00,600 --> 00:13:01,840
We could focus on that.
259
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
Let's think of an event
and come up with some chants.
260
00:13:05,400 --> 00:13:07,560
[Olga]
Miriam, you're good at writing chants.
261
00:13:07,640 --> 00:13:11,400
No way! Last time,
I spent a month writing rhymes
262
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
- and you never even learned them, bitches!
- [laughing]
263
00:13:13,920 --> 00:13:16,840
If you want to attract attention,
let's set some dumpsters on fire.
264
00:13:16,920 --> 00:13:19,400
And be compared to the patriarchy?
265
00:13:19,480 --> 00:13:20,320
Let's see...
266
00:13:20,400 --> 00:13:22,920
Are you all happy
with us focusing on bullying?
267
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
- [all] Yes.
- Awesome.
268
00:13:24,280 --> 00:13:26,120
Anyone want to write some chants?
269
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
It's just that...
270
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
I don't think shouting
in the street changes anything.
271
00:13:34,080 --> 00:13:35,160
[woman] Why not?
272
00:13:35,520 --> 00:13:38,080
You haven't updated
your social networks in a while.
273
00:13:38,160 --> 00:13:40,240
Hold on. It hasn't been that long.
274
00:13:40,320 --> 00:13:42,680
We got lots of followers
from my live streams.
275
00:13:42,760 --> 00:13:43,680
Yeah, 50 followers!
276
00:13:43,760 --> 00:13:45,640
[woman 2] Are we really
talking about followers?
277
00:13:45,680 --> 00:13:49,280
Hold on, Nerea's right.
We don't do anything online,
278
00:13:49,360 --> 00:13:51,640
and it's a great way to reach more people.
279
00:13:52,160 --> 00:13:53,960
Social change happens on the street.
280
00:13:54,040 --> 00:13:55,520
You've had it too easy.
281
00:13:56,080 --> 00:13:58,760
No, my parents didn't make it easy for me.
282
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
I wish they'd explained
to me when I was little
283
00:14:02,720 --> 00:14:06,000
that if two women live together,
they're not exactly just friends.
284
00:14:06,880 --> 00:14:09,360
Or that gender isn't
only masculine and feminine,
285
00:14:09,440 --> 00:14:12,480
or that people have the right
to love however the hell they want.
286
00:14:15,120 --> 00:14:18,000
Well... you all know that,
but it'd be great to drive it home online.
287
00:14:18,080 --> 00:14:20,600
Okay, great.
But let's try and be original.
288
00:14:20,680 --> 00:14:24,720
We could invent a powerful hashtag
and try and get it to go viral.
289
00:14:24,800 --> 00:14:27,880
We could focus on teenagers,
like Patricia said and...
290
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
talk to... influencers.
291
00:14:29,840 --> 00:14:30,720
- Sure.
- [Miriam] Okay.
292
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
I think true stories would be better.
293
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
- [Olga] Right.
- Well, I'm real.
294
00:14:34,600 --> 00:14:35,440
[laughter]
295
00:14:35,520 --> 00:14:38,600
Okay, so hashtags and real life stories.
296
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
Combined with talks in schools.
297
00:14:40,640 --> 00:14:42,480
- [Olga] Perfect.
- I'd love to help with that.
298
00:14:42,520 --> 00:14:44,760
I'll find people
that will tell their story.
299
00:14:44,840 --> 00:14:46,216
- [Olga] Awesome.
- I'll go with you.
300
00:14:46,240 --> 00:14:50,560
And you could think of a hashtag
for the next meeting... Okay?
301
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Sure.
302
00:14:59,120 --> 00:15:01,120
[shower running]
303
00:15:11,840 --> 00:15:15,280
♪ Ha sido tan divertido
Habernos encontrado ♪
304
00:15:15,360 --> 00:15:18,680
♪ Ha sido tan divertido
Que me hayas acogido ♪
305
00:15:18,760 --> 00:15:22,000
♪ Ha sido tan divertido
Habernos disfrazado ♪
306
00:15:22,080 --> 00:15:25,720
♪ Ha sido tan divertido
Reírnos de lo mismo ♪
307
00:15:25,800 --> 00:15:29,080
♪ Ha sido divertido
Hacer mil planes juntos ♪
308
00:15:29,160 --> 00:15:32,480
♪ Ha sido divertido
Que me hayas contagiado ♪
309
00:15:32,560 --> 00:15:35,920
♪ Ha sido divertido habernos insultado ♪
310
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
♪ Ha sido divertido, sí ♪
311
00:15:42,960 --> 00:15:44,720
[whispers]
Weren't we going to take a shower?
312
00:15:50,160 --> 00:15:52,160
[moaning]
313
00:15:52,640 --> 00:15:56,040
♪ Lo siento es lo único que puede decir ♪
314
00:15:56,400 --> 00:15:58,040
♪ Lo siento es lo único ♪
315
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
♪ Lo siento es lo único... ♪
316
00:16:02,840 --> 00:16:04,280
Don't you feel bad?
317
00:16:04,360 --> 00:16:07,080
We used up the whole city's water supply.
318
00:16:07,160 --> 00:16:09,080
- It's shameful.
- [chuckling]
319
00:16:09,160 --> 00:16:10,680
There had been a long drought.
320
00:16:11,240 --> 00:16:12,680
Hey, hey. I have to go.
321
00:16:12,760 --> 00:16:14,040
But Marta's out of town.
322
00:16:16,840 --> 00:16:18,200
I'm having a party.
323
00:16:18,320 --> 00:16:21,440
Come for a drink.
I can dress you up as Yung Beef.
324
00:16:22,280 --> 00:16:24,360
No idea who that is, but he sounds rough.
325
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
Come on, stay!
326
00:16:28,120 --> 00:16:30,400
You'd be making my girlfriends so happy!
327
00:16:30,480 --> 00:16:31,720
I've got a work dinner.
328
00:16:32,680 --> 00:16:35,120
Maybe we can hang out
another day... tomorrow?
329
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
Sure!
330
00:16:36,400 --> 00:16:39,080
Netflix and chill
with a hangover sounds great!
331
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
We can carry on destroying the planet.
332
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
[sighs]
333
00:16:44,480 --> 00:16:46,600
Meeting your friends and watching a movie?
334
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
What? That's normal, isn't it?
335
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
Since when are you and I normal?
336
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
Look...
337
00:16:58,280 --> 00:16:59,120
Marta is my partner.
338
00:16:59,200 --> 00:17:02,640
I'm already in a relationship. I'm not
watching movies or meeting friends.
339
00:17:03,080 --> 00:17:04,880
I want to fuck. That's what we do.
340
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
I thought we agreed on that, right?
341
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
Of course.
342
00:17:10,160 --> 00:17:11,720
I don't want any confusion.
343
00:17:14,360 --> 00:17:18,040
I didn't ask you to be my boyfriend.
And don't talk to me like that again.
344
00:17:20,640 --> 00:17:21,960
[Sergio sighs]
345
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
See?
346
00:17:25,120 --> 00:17:27,040
This is why it's better
not to cross that line.
347
00:17:28,920 --> 00:17:30,200
Lola, I didn't want this.
348
00:17:34,040 --> 00:17:36,320
- Maybe we should stop seeing each other.
- Yes.
349
00:17:44,320 --> 00:17:45,400
[door opens]
350
00:17:47,240 --> 00:17:48,320
[door closes]
351
00:18:01,120 --> 00:18:02,880
Don't worry about what Rocío said.
352
00:18:03,360 --> 00:18:05,920
She hasn't had it easy,
but neither have we.
353
00:18:06,720 --> 00:18:09,280
I wish someone had told me
about genders as a kid.
354
00:18:09,960 --> 00:18:11,560
Defining yourself is complicated.
355
00:18:11,640 --> 00:18:14,360
Well... I did my First Communion
dressed in a sailor suit.
356
00:18:14,440 --> 00:18:17,160
I knew what I liked,
just not what it was called. [chuckles]
357
00:18:17,240 --> 00:18:18,640
- I'm Noe.
- Nerea.
358
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
Nice to meet you.
359
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
How do you define yourself now?
360
00:18:23,880 --> 00:18:26,400
- Genderqueer all the way!
- And you?
361
00:18:27,400 --> 00:18:30,800
Me? I'm just your standard lesbian.
362
00:18:30,880 --> 00:18:32,720
Did you always know?
363
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
Yeah, but I've always had
straight friends.
364
00:18:35,160 --> 00:18:37,560
Right... Mine freaked out when I told them
365
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
I was in a polyamorous relationship.
366
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
- Really?
- Mm.
367
00:18:42,320 --> 00:18:46,080
Yeah, I'm with two girls
who are also with other people.
368
00:18:46,600 --> 00:18:48,800
[chuckles]
Makes me nervous just thinking about it.
369
00:18:48,880 --> 00:18:50,320
[chuckles] It's no big deal.
370
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
Don't you get jealous?
371
00:18:52,960 --> 00:18:54,040
We have rules.
372
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
We tell each other everything.
373
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
I think it's much healthier
than a heteronormative relationship.
374
00:19:00,400 --> 00:19:01,960
I'm DJing at a bar tonight.
375
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
- Want the details?
- Yes!
376
00:19:05,800 --> 00:19:06,880
No, I can't.
377
00:19:07,360 --> 00:19:09,760
- Ah.
- I've got a party... a trap party.
378
00:19:29,600 --> 00:19:31,480
♪ Llevo días pensando en tu cuerpo ♪
379
00:19:32,000 --> 00:19:33,480
- ♪ Yo sé que en realidad... ♪
- Ooh!
380
00:19:33,560 --> 00:19:34,880
[laughter]
381
00:19:34,960 --> 00:19:36,760
♪ Pero tampoco soy lo que parezco... ♪
382
00:19:36,840 --> 00:19:38,280
Sure you want to go up?
383
00:19:39,720 --> 00:19:42,160
♪ Que pueda presumir de lo que no tengo ♪
384
00:19:42,240 --> 00:19:44,840
♪ Te siento mía cuando
En la cara me vengo ♪
385
00:19:44,920 --> 00:19:47,360
♪ Abre la boca para que le caiga adentro ♪
386
00:19:47,440 --> 00:19:50,080
♪ Por nada del mundo
Cambiaría esos momentos ♪
387
00:19:50,160 --> 00:19:52,600
♪ Me siento suyo
Cuando la digo lo siento ♪
388
00:19:52,680 --> 00:19:55,160
♪ Que ni yo soy tuyo, ni tu eres mía ♪
389
00:19:55,240 --> 00:19:57,960
♪ Me han dicho que tu pa
Trabaja en comisaría ♪
390
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
♪ Por eso si te lo hago
Lo hago con alegría ♪
391
00:20:00,680 --> 00:20:03,360
♪ Porque es lo más cercano
De follar a un policía ♪
392
00:20:03,440 --> 00:20:05,400
♪ Aún así, creo que... ♪
393
00:20:05,480 --> 00:20:07,600
What's up with your brother and Zaida?
394
00:20:07,680 --> 00:20:08,680
What?
395
00:20:08,840 --> 00:20:10,560
Such a shame she's leaving, right?
396
00:20:10,960 --> 00:20:12,480
Have you started looking
for roommates?
397
00:20:12,560 --> 00:20:13,600
Yes, I found one already!
398
00:20:13,680 --> 00:20:17,240
She's called Airbnb. I'm gonna make bank
and go travel like everyone else, right?
399
00:20:18,840 --> 00:20:23,200
So... trap is mainly telling everyone
to fuck off and saying bitch a lot.
400
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
- Beer?
- I've still got some.
401
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Give it here.
402
00:20:27,640 --> 00:20:30,080
♪ Por si venía
Por dentro ponía la llave ♪
403
00:20:30,160 --> 00:20:32,720
♪ Una vez tuve que salir por la ventana ♪
404
00:20:32,800 --> 00:20:35,160
♪ Sin calzoncillos
Y dejándola empapada... ♪
405
00:20:35,240 --> 00:20:36,240
Are you okay?
406
00:20:37,280 --> 00:20:39,600
Cool outfit! You look just like Rosalía.
407
00:20:40,040 --> 00:20:41,920
- Thanks!
- But Adri...
408
00:20:42,640 --> 00:20:45,000
He looks ridiculous.
What is he? An '80s rapper?
409
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
[sighs] Yeah, poor thing.
410
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
[Lola] Carmen is killing it.
Have you seen her?
411
00:20:50,640 --> 00:20:53,720
She got the deposit back
on her place to pay for that wig!
412
00:20:53,800 --> 00:20:54,640
[Valeria laughs]
413
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
Look at her!
414
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
I hate them!
415
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
I thought boring marriages were the best.
416
00:21:04,600 --> 00:21:06,800
- Where's Nerea?
- Swimming in her pond.
417
00:21:06,880 --> 00:21:08,000
What's your problem?
418
00:21:11,240 --> 00:21:13,480
Wow! I don't believe it.
419
00:21:14,360 --> 00:21:16,480
Weren't C.Tangana and Rosalía hooking up?
420
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Really?
421
00:21:18,240 --> 00:21:19,120
No... I don't know.
422
00:21:19,200 --> 00:21:23,120
♪ Llorando por dentro, sufriendo por ti ♪
423
00:21:24,080 --> 00:21:25,560
♪ Pero lo de tu padre ♪
424
00:21:26,120 --> 00:21:29,000
- ♪ Eso no me deja dormir... ♪
- How are you?
425
00:21:29,080 --> 00:21:32,440
♪ Qué estoy haciendo, va contra... ♪
426
00:21:36,840 --> 00:21:39,360
Simone de Beauvoir
making herself a rum and Coke![chuckles]
427
00:21:40,360 --> 00:21:42,480
Thanks for inviting me,
the girls are really nice.
428
00:21:42,560 --> 00:21:44,440
You're going to have a blast with us.
429
00:21:44,760 --> 00:21:45,600
- Carmen.
- Yes?
430
00:21:45,680 --> 00:21:47,600
Nerea made a great impression
at the association.
431
00:21:47,640 --> 00:21:49,480
- Oh, yeah?
- She really clicked with them.
432
00:21:49,560 --> 00:21:50,560
Oh!
433
00:21:53,680 --> 00:21:56,040
- Seriously? There's no more ice.
- [Lola] No?
434
00:21:56,120 --> 00:21:58,040
- [Carmen] No!
- [Lola] I'll go get some.
435
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
You coming, Beyoncé?
436
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
[Lidia chattering]
437
00:22:06,640 --> 00:22:08,640
[cheering]
438
00:22:52,960 --> 00:22:56,040
- Shit, I did it myself.
- It was a compliment, Lola.
439
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
♪ Mi corazón, bang bang bello
Bello, bello ♪
440
00:23:35,200 --> 00:23:38,920
♪ Mi corazón, bang bang bello
Bello, bello ♪
441
00:23:40,480 --> 00:23:42,760
♪ Mi corazón, bang bang bello ♪
442
00:23:42,840 --> 00:23:45,360
♪ Come on, baby, Muevelo, Muevelo ♪
443
00:23:55,360 --> 00:23:56,520
[laughter]
444
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
- Nerea!
- Hi, Juan.
445
00:23:58,920 --> 00:24:00,280
I was looking for you.
446
00:24:00,360 --> 00:24:02,440
- I wanted to ask about the other day.
- Is it free?
447
00:24:02,520 --> 00:24:04,480
- Yeah. Uh...
- I'm going in.
448
00:24:04,560 --> 00:24:06,200
♪ Muevelo, Muevelo ♪
449
00:24:06,640 --> 00:24:09,160
- ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪
- See you in a minute.
450
00:24:09,240 --> 00:24:11,760
- ♪ Mi corazón, bang bang bello ♪
- [sighs]
451
00:24:11,840 --> 00:24:14,280
♪ Mi corazón, bang bang bello ♪
452
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
No...
453
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Yeah.
454
00:24:17,440 --> 00:24:19,120
♪ Mi corazón, bang bang bello ♪
455
00:24:34,840 --> 00:24:35,680
Lola.
456
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
Have you seen my brother, Dani?
457
00:24:38,280 --> 00:24:40,960
- The guy in the wheelchair. No?
- [phone alert]
458
00:24:43,840 --> 00:24:45,760
NOE - JUST IN CASE
YOU CHANGE YOUR MIND! XX
459
00:24:45,840 --> 00:24:46,960
LOCATION
460
00:24:55,760 --> 00:24:57,240
[gasping]
461
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
I'm really going to miss you.
462
00:25:12,320 --> 00:25:15,840
Come out to Brooklyn
and eat me out every day.
463
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
Don't stop!
464
00:25:22,040 --> 00:25:23,200
What the fuck are you doing?
465
00:25:23,280 --> 00:25:24,960
- You could've knocked!
- It's my room!
466
00:25:25,040 --> 00:25:26,200
It's her goodbye gift.
467
00:25:26,840 --> 00:25:28,520
You're such an asshole, man.
468
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Why am I an asshole? Go on, tell me!
469
00:25:32,040 --> 00:25:34,440
I don't care. You're a big boy.
Do whatever you want.
470
00:25:34,520 --> 00:25:36,400
Yeah? I need your permission to get laid?
471
00:25:36,480 --> 00:25:38,320
Do whatever the fuck you want!
472
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
I already am.
473
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
I asked Mom to come to Madrid.
I want her to help with my therapy.
474
00:25:47,280 --> 00:25:48,680
- Is that what you want?
- Yes.
475
00:25:49,600 --> 00:25:52,400
You know how much time
I've wasted taking you to fucking rehab?
476
00:25:54,800 --> 00:25:56,600
My life's a mess because of you!
477
00:25:58,360 --> 00:26:00,040
It's not my fault your boyfriend left you.
478
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
Get out.
479
00:26:05,680 --> 00:26:07,560
[Zaida] Come on, let's go get you a cab.
480
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
- Looking for Lola?
- Yes.
481
00:26:34,400 --> 00:26:36,240
She must have jumped out the window.
482
00:26:38,920 --> 00:26:40,840
That suit doesn't look bad on you.
483
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
Thank you.
484
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
We shouldn't be talking.
485
00:26:45,480 --> 00:26:46,920
- You left me, remember?
- [chuckles]
486
00:26:47,720 --> 00:26:50,520
You cheated on me!
Don't play the victim now.
487
00:26:54,360 --> 00:26:56,040
We would've been great together.
488
00:26:56,880 --> 00:26:58,320
We can still be friends.
489
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
- I'm thinking of moving to Barcelona.
- [laughs]
490
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
Are you going to record
your next album in Catalan?
491
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
I'm serious.
492
00:27:09,040 --> 00:27:11,560
But you were so happy
with your passive houses.
493
00:27:11,640 --> 00:27:13,920
I leave places
when there's no reason to stay.
494
00:27:14,280 --> 00:27:17,480
My company has offices in Barcelona.
I just need to ask for the transfer.
495
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
It's your call... There are
too many tourists in Barcelona.
496
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Cultural diversity, I love it.
497
00:27:23,720 --> 00:27:26,080
- They have a weird language.
- You're from Valencia.
498
00:27:27,040 --> 00:27:29,440
You won't find
any interesting women there.
499
00:27:30,680 --> 00:27:33,640
If you mean... interesting women
500
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
that work in a museum with a rock...
501
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
you're right.
502
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
I'm out of bad things
to say about Barcelona.
503
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
Good.
504
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
[man] Hi.
505
00:27:52,520 --> 00:27:53,720
I'm going to find Lola.
506
00:28:00,560 --> 00:28:02,576
- [Carmen] You could have told us.
- [Lola] Please...
507
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
Sergio didn't dump me.
508
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
So why did your brother say that?
509
00:28:06,360 --> 00:28:07,360
He's a brat.
510
00:28:08,120 --> 00:28:09,720
Lola, are you okay? What happened?
511
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
- Sergio dumped her.
- No one fucking dumped me!
512
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
Lola, tell us. We're your friends.
That's what we're here for.
513
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
That's not exactly true.
514
00:28:17,240 --> 00:28:18,080
What?
515
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
- That we're here for each other.
- What are you talking about?
516
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
You know everything about me,
but you don't give a shit.
517
00:28:24,000 --> 00:28:25,880
That's not true! What's wrong with you?
518
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
You always interrupt me,
like my life's not important.
519
00:28:28,440 --> 00:28:29,880
That's not true. We listen to you.
520
00:28:29,960 --> 00:28:32,600
When you want advice. But when
I need something... you ignore me.
521
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Sorry, I was with Borja.
522
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
Can't you talk about anything else?
523
00:28:36,920 --> 00:28:39,320
You're the ones always asking about him!
524
00:28:39,400 --> 00:28:41,120
- No, she's right.
- And you, Lola?
525
00:28:41,200 --> 00:28:44,560
Just admit you want someone
to love you like everyone else!
526
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
- True.
- And you really like Víctor!
527
00:28:46,600 --> 00:28:48,360
It's obvious
you and Adrián aren't okay.
528
00:28:48,440 --> 00:28:52,040
If you'd put that in the novel,
it would've been more believable.
529
00:28:52,640 --> 00:28:55,080
- You said you liked it!
- It was awful.
530
00:28:56,600 --> 00:28:58,720
What about you? You have your things.
531
00:28:58,800 --> 00:29:01,320
I'm going out with my lesbian pond.
At least they listen.
532
00:29:24,200 --> 00:29:26,760
...because maybe we have
left her out a bit.
533
00:29:26,840 --> 00:29:29,880
- Well, then...
- And we haven't listened to her enough...
534
00:29:30,480 --> 00:29:32,760
I just saw Tom Jones eating cake.
535
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
Enough. Take him home, now. Please.
536
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
[Juan] It's no big deal.
537
00:29:37,640 --> 00:29:38,880
- In that blue suit...
- [sighs]
538
00:29:38,920 --> 00:29:40,880
I'm going to talk to Lola, okay?
539
00:29:40,960 --> 00:29:42,200
- I'll be... right back.
- Yeah.
540
00:29:42,280 --> 00:29:44,216
- [Adrián] She was bottling it up.
- [Valeria] Yes.
541
00:29:44,240 --> 00:29:45,680
She went off with her new friends.
542
00:29:45,760 --> 00:29:47,120
I'm exhausted.
543
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
Me too. After I finish this,
everyone can get the fuck out.
544
00:29:51,560 --> 00:29:55,120
Hey, you could've told me
if I was annoying you all about Borja.
545
00:29:55,200 --> 00:29:57,776
Oh, no... Carmen, I can't deal with
any more shit tonight. Please.
546
00:29:57,800 --> 00:29:59,440
Here, finish my beer.
547
00:29:59,520 --> 00:30:01,680
No. I'm not mixing that
with the vodka in my system.
548
00:30:03,280 --> 00:30:05,120
Here... vodka for Beyoncé.
549
00:30:05,200 --> 00:30:06,200
Oh.
550
00:30:08,640 --> 00:30:09,960
[Carmen chuckles]
551
00:30:14,560 --> 00:30:15,600
Urgh.
552
00:30:28,960 --> 00:30:34,560
♪ Esto es música para adultos
Que no puedes comprender ♪
553
00:30:37,240 --> 00:30:42,880
♪ Como yo antes no podía comprender
Así es ♪
554
00:30:45,480 --> 00:30:51,360
♪ Esto es música para adultos
Que no puedes comprender ♪
555
00:30:53,920 --> 00:30:58,480
♪ Como yo antes no podía comprender ♪
556
00:31:18,720 --> 00:31:24,440
♪ He mirado a los ojos al sol ♪
557
00:31:42,360 --> 00:31:43,760
[laughing]
558
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Aah!
559
00:31:55,400 --> 00:31:56,720
[chuckles]
560
00:31:56,800 --> 00:31:57,920
Ah. Let's go.
561
00:32:10,000 --> 00:32:11,760
[Carmen giggles]
562
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
- Carmen, stop. You're getting me hard!
- Aah!
563
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
Well...
564
00:32:20,640 --> 00:32:21,640
So what?
565
00:32:28,720 --> 00:32:32,200
The country cottage has hydro massage,
and I'll bring you breakfast in bed.
566
00:32:32,280 --> 00:32:34,920
There's a porch and lights
that are more romantic than this...
567
00:32:35,000 --> 00:32:37,240
I don't need that.
Fuck me or I'm gonna explode.
568
00:32:37,320 --> 00:32:38,840
[yelps and moans]
569
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
Okay, okay.
570
00:32:40,480 --> 00:32:41,720
Let me get a condom.
571
00:32:41,800 --> 00:32:43,120
Of course, with a condom.
572
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
[gasping]
573
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
Would you mind getting down?
It'll be easier.
574
00:32:46,480 --> 00:32:47,320
Get down.
575
00:32:47,440 --> 00:32:49,240
- Oh, yeah. Sorry.
- Ah!
576
00:32:50,080 --> 00:32:52,360
- Where are the condoms in this house?
- I don't know!
577
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Here! Here!
578
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
[Lola] Who makes you more jealous?
579
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
Forget it. Don't answer.
580
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
It's great...
that you're sticking with Adri.
581
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Deep down...
582
00:33:31,440 --> 00:33:34,760
I'd like to come home and...
583
00:33:35,640 --> 00:33:38,160
lay on the sofa and have someone hug me
584
00:33:38,240 --> 00:33:40,440
while I whine about my shitty day.
585
00:33:41,280 --> 00:33:44,880
I mean... not the same guy for 80 years...
586
00:33:45,760 --> 00:33:48,960
but I wouldn't say no
to a bit of homely affection.
587
00:33:51,520 --> 00:33:52,920
What happened with Sergio?
588
00:33:53,840 --> 00:33:56,320
Remember how cool it was
to be with a married guy?
589
00:33:58,400 --> 00:33:59,720
Well... it fucking sucks.
590
00:34:08,120 --> 00:34:09,360
[sighs]
591
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
I'm jealous over Víctor.
592
00:34:19,920 --> 00:34:21,440
I'm tired of pretending.
593
00:34:23,320 --> 00:34:24,760
[sighs]
594
00:34:28,800 --> 00:34:29,800
You want another?
595
00:34:30,280 --> 00:34:31,280
Okay.
596
00:34:41,760 --> 00:34:43,320
- Hello.
- Hi.
597
00:34:44,800 --> 00:34:46,640
Good thing I didn't buy that suit.
598
00:34:47,920 --> 00:34:48,800
Does it look that bad?
599
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Hm.
600
00:34:50,480 --> 00:34:52,120
You took quite the risk.
601
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Want a beer?
602
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Sure.
603
00:35:01,560 --> 00:35:02,960
Hey, how did you meet Lola?
604
00:35:04,120 --> 00:35:06,480
Well... at a party as boring as this one.
605
00:35:07,560 --> 00:35:08,840
The music's all the same.
606
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
- I'm gonna take this.
- Oh, yeah.
607
00:35:37,320 --> 00:35:41,760
♪ Mañana luchan
El amor de mi gente es tan sincero ♪
608
00:35:41,840 --> 00:35:45,000
♪ Tienen en el alma un sonajero ♪
609
00:35:55,000 --> 00:35:57,480
♪ I got it all ♪
610
00:35:57,560 --> 00:36:02,120
♪ Tengo todo lo que necesitas dentro ♪
611
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
♪ Te arranco la pena ♪
612
00:36:04,280 --> 00:36:06,040
♪ Ah-ah-oh ♪
613
00:36:06,120 --> 00:36:09,480
♪ You need my fiebre inside you ♪
614
00:36:09,560 --> 00:36:11,480
♪ Sé que quieren gozar ♪
615
00:36:11,560 --> 00:36:13,560
♪ What you wanna know about me? ♪
616
00:36:13,840 --> 00:36:15,600
♪ What you wanna know about me? ♪
617
00:36:15,920 --> 00:36:17,040
♪ What you wanna know?
618
00:36:17,120 --> 00:36:18,440
♪ What you wanna know about me? ♪
619
00:36:18,480 --> 00:36:19,480
[Adrián] Val.
620
00:36:19,840 --> 00:36:21,000
Are you ready to leave?
621
00:36:21,800 --> 00:36:23,240
Yeah... Yeah.
622
00:36:23,320 --> 00:36:25,240
Okay, I'm going to the bathroom first.
623
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Sure.
624
00:36:26,400 --> 00:36:27,440
♪ What you wanna know? ♪
625
00:36:27,520 --> 00:36:29,760
♪ What you wanna know about me? ♪
626
00:36:29,840 --> 00:36:33,120
♪ What you wanna know?
What you wanna know about me, bitch? ♪
627
00:36:39,400 --> 00:36:40,800
There's one in Lola's room.
628
00:36:41,120 --> 00:36:42,120
Thanks.
629
00:36:45,640 --> 00:36:47,320
♪ J'entends des bails atroces sur moi ♪
630
00:36:48,040 --> 00:36:50,480
♪ À c'qui paraît, j'te cours après? ♪
631
00:36:50,560 --> 00:36:52,840
♪ Mais ça va pas, mais t'es taré
Oh, ouais ♪
632
00:36:53,320 --> 00:36:55,760
♪ Mais comment ça, le monde est tipeu? ♪
633
00:36:55,840 --> 00:36:58,080
♪ Tu croyais quoi
Qu'on se verrait plus jamais? ♪
634
00:36:58,160 --> 00:37:00,640
♪ J'pourrais t'afficher
Mais c'est pas mon délire ♪
635
00:37:00,720 --> 00:37:03,240
♪ D'après les rumeurs
Tu m'as eu dans ton lit ♪
636
00:37:03,320 --> 00:37:05,560
- ♪ Oh, Djadja ♪
- ♪ Oh, Djadja ♪
637
00:37:05,640 --> 00:37:07,840
- ♪ Y a pas moyen Djadja ♪
- ♪ Y a pas moyen Djadja ♪
638
00:37:07,920 --> 00:37:11,880
♪ J'suis pas ta catin Djadja
Genre en Catchana baby tu dead ça ♪
639
00:37:12,880 --> 00:37:14,800
- ♪ Oh, Djadja ♪
- ♪ Djadja ♪
640
00:37:15,240 --> 00:37:17,320
- ♪ Y a pas moyen Djadja ♪
- ♪ Djadja ♪
641
00:37:17,400 --> 00:37:19,920
- ♪ J'suis pas ta catin Djadja ♪
- ♪ Djadja ♪
642
00:37:30,800 --> 00:37:32,800
♪ Lay down your slow ♪
643
00:37:33,600 --> 00:37:36,120
♪ Come settle down, settle down ♪
644
00:37:38,240 --> 00:37:40,240
♪ Let loose your glow ♪
645
00:37:41,040 --> 00:37:43,280
♪ Come settle down, settle down ♪
646
00:37:44,800 --> 00:37:48,440
♪ And I feel life
For the very first time ♪
647
00:37:48,880 --> 00:37:52,520
♪ Love in my arms
And the sun in my eyes ♪
648
00:37:52,600 --> 00:37:55,960
♪ I feel safe in the five a.m. light ♪
649
00:37:56,040 --> 00:37:59,640
♪ You carry my fears
As the heavens set fire ♪
650
00:38:01,760 --> 00:38:04,120
♪ Jump into the heat ♪
651
00:38:05,320 --> 00:38:07,760
♪ Spinnin' on our feet ♪
652
00:38:07,840 --> 00:38:11,200
♪ In a technicolor beat, you and me ♪
653
00:38:12,720 --> 00:38:15,000
♪ Caught up in a dream ♪
654
00:38:15,080 --> 00:38:17,080
♪ In a technicolor beat ♪
655
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
♪ Beat ♪
656
00:38:20,920 --> 00:38:23,840
♪ Give me one drop, I can feel you ♪
657
00:38:24,400 --> 00:38:27,120
♪ Make me lose control ♪
658
00:38:28,280 --> 00:38:31,040
♪ We'll be walkin' on the water ♪
659
00:38:32,680 --> 00:38:35,520
♪ When we're movin'
In a technicolor beat ♪
660
00:38:36,640 --> 00:38:38,680
♪ Movin' in a technicolor ♪
661
00:38:38,760 --> 00:38:42,240
- ♪ Jump into the heat ♪
- ♪ Fallin' off the ceiling ♪
662
00:38:42,320 --> 00:38:46,560
- ♪ Spinnin' on our feet ♪
- ♪ We're movin' in a technicolor beat ♪
663
00:38:46,640 --> 00:38:49,720
- ♪ You and me ♪
- ♪ Found another feelin' ♪
664
00:38:49,800 --> 00:38:53,800
- ♪ Caught up in a dream ♪
- ♪ We're movin' in a technicolor beat ♪
665
00:38:53,880 --> 00:38:56,600
- ♪ Into the heat ♪
- ♪ Moving ♪
666
00:38:57,080 --> 00:39:01,240
- ♪ Spinnin' on our feet ♪
- ♪ We're movin' in a technicolor beat ♪
667
00:39:01,320 --> 00:39:03,080
♪ You and me ♪
668
00:39:04,440 --> 00:39:08,240
- ♪ Caught up in a dream ♪
- ♪ We're movin' in a technicolor ♪
669
00:39:08,320 --> 00:39:09,560
♪ Beat ♪
670
00:39:10,160 --> 00:39:11,200
♪ Beat ♪
671
00:39:11,920 --> 00:39:13,040
♪ Beat ♪
672
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Lola!
51009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.