All language subtitles for Uyanis Büyük Selçuklu 1. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,924 --> 00:00:34,785 (Jenerik Müziği) 2 00:02:19,400 --> 00:02:22,400 (Dış ses – Anlatıcı) Güneşin burcu olan Asya topraklarında... 3 00:02:22,634 --> 00:02:26,493 ...asırlar boyunca birçok imparatorluk doğmuştu. 4 00:02:26,573 --> 00:02:33,333 (At kişneme sesleri) (At nalı sesleri) (Müzik) 5 00:02:58,925 --> 00:03:05,768 (Müzik devam ediyor) 6 00:03:13,385 --> 00:03:16,306 (Dış ses – Anlatıcı) On birinci asırdaysa tarih sayfaları... 7 00:03:16,431 --> 00:03:19,868 ...bu topraklarda büyük bir Türk devletinin... 8 00:03:20,322 --> 00:03:22,851 ...Selçukluların destanını yazıyordu. 9 00:03:28,051 --> 00:03:34,891 (Müzik) (At kişneme sesleri) 10 00:03:41,071 --> 00:03:47,896 (Müzik) 11 00:03:49,201 --> 00:03:53,670 (At kişneme sesleri) 12 00:03:56,261 --> 00:04:03,144 (Müzik devam ediyor) 13 00:04:14,847 --> 00:04:21,480 (Müzik devam ediyor) 14 00:04:21,560 --> 00:04:23,560 (Kartal sesi) 15 00:04:49,200 --> 00:04:55,802 (Kanat sesleri) (Kartal sesi) 16 00:05:08,182 --> 00:05:14,892 (Müzik) 17 00:05:21,766 --> 00:05:26,539 (Kartal sesi) 18 00:05:28,688 --> 00:05:33,088 Kartalınız hücum işaretini vermiştir Sultan Alparslan Hazretleri. 19 00:05:35,303 --> 00:05:37,770 Bu kaleye iyi bakasın oğlum Melikşah. 20 00:05:38,951 --> 00:05:41,732 Malazgirt’te Bizans keferesine vurduğumuz kılıç... 21 00:05:43,452 --> 00:05:45,211 ...batı fetihlerinin önünü açtı. 22 00:05:47,220 --> 00:05:51,620 İmdi Berzem Kalesi’ni alınca da doğu fetihlerinin önünü açacağız. 23 00:05:54,311 --> 00:05:56,788 Bir gün sultanlık sana müyesser olduğunda... 24 00:05:57,664 --> 00:05:59,847 ...sakın ola sana kalanla yetinmeyesin. 25 00:06:01,691 --> 00:06:06,160 Töre odur ki, oğul atadan aldığı sancağı daha ötelere taşıya. 26 00:06:08,239 --> 00:06:10,539 Hudutlarımızı cihanın sonuna taşımak... 27 00:06:10,954 --> 00:06:13,172 ...sizin ve devletim adına andım olsun Sultanım. 28 00:06:14,219 --> 00:06:16,063 Ola ki sözümden dönersem... 29 00:06:19,642 --> 00:06:23,545 ...öz kılıcımla doğranayım. Toprak gibi savrulayım. 30 00:06:26,839 --> 00:06:30,565 (At kişneme sesleri) 31 00:06:30,645 --> 00:06:34,919 (At nalı sesleri) 32 00:06:35,210 --> 00:06:36,210 Ya! 33 00:06:44,157 --> 00:06:45,157 Yiğitlerim! 34 00:06:46,618 --> 00:06:47,641 Arslanlarım! 35 00:06:48,655 --> 00:06:51,989 Şu önümüzdeki kalede bizi şanlı bir zafer bekler. 36 00:06:55,236 --> 00:06:58,952 Bugün zarlı kılıçların, katı bileklerin... 37 00:07:00,344 --> 00:07:02,662 ...cesaretle çarpan yüreklerin günüdür. 38 00:07:02,742 --> 00:07:05,712 (At kişneme sesleri) 39 00:07:05,955 --> 00:07:09,622 Rıza-i ilahi için meydanda aslan gibi kükremenin... 40 00:07:10,436 --> 00:07:15,076 ...kurt gibi atılmanın, kartal gibi pençe vurmanın günüdür. 41 00:07:18,726 --> 00:07:22,284 Bugün ya şehit ya gazi olmanın günüdür. 42 00:07:23,559 --> 00:07:25,559 (Ayak sesleri) 43 00:07:27,272 --> 00:07:30,329 (Kılıç sesleri) 44 00:07:30,642 --> 00:07:32,396 Allahu ekber! 45 00:07:32,607 --> 00:07:34,474 (Hep birlikte) Allahu ekber! 46 00:07:34,951 --> 00:07:36,807 Allahu ekber! 47 00:07:36,886 --> 00:07:38,753 (Hep birlikte) Allahu ekber! 48 00:07:39,253 --> 00:07:40,253 Allahu ekber! 49 00:07:40,378 --> 00:07:42,245 (Hep birlikte) Allahu ekber! 50 00:07:43,460 --> 00:07:49,975 (Müzik) 51 00:07:54,638 --> 00:07:56,272 Ah! 52 00:07:58,208 --> 00:08:02,747 (Nefes alıp verme sesleri) (Su sesi) 53 00:08:17,224 --> 00:08:19,224 Ah! 54 00:08:21,312 --> 00:08:23,312 Ah! 55 00:08:24,856 --> 00:08:31,125 (Müzik) (Dört nala at sesleri) 56 00:08:34,019 --> 00:08:40,691 (Savaş ortam sesi) (Nara sesleri) 57 00:08:47,313 --> 00:08:54,087 (Müzik devam ediyor) (Nara sesleri) 58 00:09:08,565 --> 00:09:13,076 (Hep birlikte) Allahu ekber! 59 00:09:18,183 --> 00:09:22,972 (Müzik) 60 00:09:23,067 --> 00:09:29,448 (Savaş ortam sesi) (Narasesleri) (Kılıç sesleri) 61 00:09:38,269 --> 00:09:41,461 (Dış ses – Anlatıcı) Yüce bir gaye için nice evlatlar... 62 00:09:41,541 --> 00:09:43,754 ...nice yiğitler can veriyordu. 63 00:09:43,873 --> 00:09:50,472 (Nara sesleri) (Kılıç sesleri) 64 00:09:51,286 --> 00:09:53,692 (Dış ses – Anlatıcı) Nice canlar yitip giderken… 65 00:09:54,184 --> 00:09:56,164 (Düşme sesi) 66 00:09:56,283 --> 00:09:58,898 Ah! 67 00:09:58,979 --> 00:10:00,979 (Dış ses – Anlatıcı) Niceleri doğuyordu. 68 00:10:01,899 --> 00:10:08,720 (Bebek ağlama sesi) 69 00:10:09,985 --> 00:10:14,148 (Savaş ortam sesi) 70 00:10:14,228 --> 00:10:20,279 (Nara sesleri) (Kılıç sesleri) 71 00:10:21,014 --> 00:10:27,224 (At kişneme sesleri) (Müzik) 72 00:10:27,343 --> 00:10:33,929 (Nara sesleri) (Kılıç sesleri) 73 00:10:55,739 --> 00:11:02,626 (Müzik - Duygusal) 74 00:11:08,716 --> 00:11:13,139 (Bebek sesi) 75 00:11:28,863 --> 00:11:30,112 Oğlum. 76 00:11:31,253 --> 00:11:32,253 Gözümün nuru. 77 00:11:40,176 --> 00:11:41,824 Melikşah’ımın kanı. 78 00:11:44,181 --> 00:11:47,571 Seni sağ salim veren Rabbime şükürler olsun. 79 00:11:50,176 --> 00:11:54,598 Anasının sütüne, atasının kanına layık hayırlı bir evlat ola inşallah. 80 00:11:56,137 --> 00:11:57,601 Sağ olasın Hakim Hayyam. 81 00:11:57,682 --> 00:12:00,665 (Bebek ağlama sesi) 82 00:12:01,855 --> 00:12:04,323 Melikşah’ıma haber salındı mı? 83 00:12:07,060 --> 00:12:13,199 (Nara sesleri) (Müzik) 84 00:12:18,786 --> 00:12:20,786 (Ok sesi) 85 00:12:21,600 --> 00:12:28,437 (Savaş ortam sesi) (Kılıçsesleri) (At kişneme sesleri) 86 00:12:39,009 --> 00:12:43,743 (Nara sesleri) (Kalkan sesleri) (Dört nala at sesleri) 87 00:12:51,619 --> 00:12:58,124 (Savaş ortam sesi) (Kılıç sesleri) 88 00:13:20,699 --> 00:13:27,174 (Ok sesleri) (Kılıç sesleri) (Nara sesleri) 89 00:13:34,223 --> 00:13:41,065 (At kişneme sesleri) (Nara sesleri) 90 00:13:50,287 --> 00:13:56,693 (Kılıç sesleri) 91 00:14:13,955 --> 00:14:16,618 Allahu ekber! 92 00:14:18,846 --> 00:14:21,487 (At kişneme sesleri) 93 00:14:22,696 --> 00:14:26,202 (Nara sesleri) 94 00:14:30,431 --> 00:14:37,261 (Savaş ortam sesi) (Kılıç sesleri) 95 00:14:46,100 --> 00:14:51,514 (Müzik) 96 00:14:52,319 --> 00:14:54,701 (Ok sesleri) (At kişneme sesleri) 97 00:14:57,532 --> 00:15:02,332 (Nara sesleri) 98 00:15:05,887 --> 00:15:08,722 (Kılıç sesleri) (Ok sesi) 99 00:15:08,802 --> 00:15:14,295 (Müzik) 100 00:15:17,233 --> 00:15:23,917 (Savaş ortam sesi) (At kişneme sesleri) 101 00:15:31,505 --> 00:15:35,060 (Nara sesleri) 102 00:15:36,750 --> 00:15:39,588 (At kişneme sesleri) 103 00:15:45,045 --> 00:15:51,775 (Savaş ortam sesi) (Kılıç sesleri) 104 00:16:14,916 --> 00:16:21,694 (Savaş ortam sesi) (Kılıç sesleri) 105 00:16:50,636 --> 00:16:57,502 (Ayak sesleri) 106 00:17:01,032 --> 00:17:07,414 (Müzik) 107 00:17:24,411 --> 00:17:27,121 Tez zafer nameler yazılsın Hâce Nizamülmülk. 108 00:17:32,450 --> 00:17:36,826 Ulaklar Bağdat’a, Mısır’a, Konstantiniyye’ye, Çin’e... 109 00:17:37,481 --> 00:17:40,677 ...Frenk diyarlarına götürsün. Dört bir tarafa yayılsın ki... 110 00:17:40,873 --> 00:17:44,542 ...bize düşmanlık etmeye kim kalkışırsa başına geleceği bilsin. 111 00:17:45,730 --> 00:17:47,397 Ferman sizindir Sultanım. 112 00:17:52,669 --> 00:17:53,669 Sultanım. 113 00:17:56,677 --> 00:18:00,943 Ferman buyurursanız zaferimizi başkente ben muştulamak isterim. 114 00:18:03,124 --> 00:18:06,045 Zaferimizi taht şehrimize melikimizin duyurması yakışır. 115 00:18:10,077 --> 00:18:13,846 Er meydanında yaman bahadırlık gösterip katı kılıcının hakkını verdin. 116 00:18:15,675 --> 00:18:17,529 Kılıcın kınına zafersiz dönmeye. 117 00:18:19,022 --> 00:18:22,078 Şu zafer meydanını kul gücünden bilip aldanmayasın. 118 00:18:23,743 --> 00:18:26,004 Her daim rıza-i ilahiyi dileyesin ki... 119 00:18:26,560 --> 00:18:28,706 ...Allah’ta seni zaferden beri komaya. 120 00:18:30,464 --> 00:18:33,064 Hep böyle zafer muştusu taşıyasın oğul. 121 00:18:33,144 --> 00:18:39,897 (Müzik) 122 00:18:45,679 --> 00:18:48,347 (At kişneme sesleri) 123 00:18:54,465 --> 00:19:01,214 (Dört nala at sesi) 124 00:19:03,838 --> 00:19:05,772 Berzem’in kaledarını getirin. 125 00:19:07,295 --> 00:19:09,562 Onunla görülecek hesabımız vardır. 126 00:19:10,449 --> 00:19:15,021 (Dört nala at sesleri) Ya! 127 00:19:15,101 --> 00:19:21,230 (Müzik) 128 00:19:21,402 --> 00:19:23,775 Ya! Ya! Ya! 129 00:19:23,855 --> 00:19:30,468 (Müzik) 130 00:19:46,096 --> 00:19:50,882 (Müzik devam ediyor) 131 00:19:50,963 --> 00:19:54,516 (At kişneme sesleri) Ya! 132 00:19:55,517 --> 00:19:59,820 (Dört nala at sesleri) Ya! 133 00:20:06,276 --> 00:20:09,043 (At kişneme sesleri) Ya! 134 00:20:11,316 --> 00:20:16,791 (Oba ortam sesi) 135 00:20:21,481 --> 00:20:23,481 (Kapı açılma sesi) 136 00:20:32,560 --> 00:20:37,659 (Bebek sesi) 137 00:20:43,093 --> 00:20:49,933 (Müzik - Duygusal) 138 00:21:08,091 --> 00:21:09,758 Sağ salim bir oğlun oldu. 139 00:21:16,712 --> 00:21:19,071 Ya Başulu? 140 00:21:22,008 --> 00:21:23,674 Doğumdan sonra fenalaştı. 141 00:21:24,805 --> 00:21:27,524 Ebe Hatun ne yaptıysa kurtaramadı. 142 00:21:30,480 --> 00:21:32,043 Başımız sağ olsun. 143 00:21:33,979 --> 00:21:37,755 Başulu gidip de dönülmez bir diyara göç etti. 144 00:21:40,669 --> 00:21:44,202 Lakin sana ikinizin canından... 145 00:21:45,680 --> 00:21:47,680 ...bir can emanet bıraktı. 146 00:21:52,415 --> 00:21:58,278 (Bebek sesi) (Müzik – Duygusal) 147 00:22:20,144 --> 00:22:23,239 Sevdamızı nasıl sır edip sakındıysa... 148 00:22:24,997 --> 00:22:27,397 ...evladımızı da öyle sakınsın dedi. 149 00:22:30,204 --> 00:22:34,419 İkinizin de muradı adının Ahmet olmasıymış. 150 00:22:43,568 --> 00:22:44,568 Oğlum. 151 00:22:46,967 --> 00:22:47,967 Ahmet’im. 152 00:22:52,857 --> 00:22:53,925 Anan... 153 00:22:55,450 --> 00:22:57,450 ...dönülmez yurda gitti. 154 00:22:59,678 --> 00:23:00,693 Lakin... 155 00:23:02,632 --> 00:23:04,632 ...gitti ama seni bıraktı. 156 00:23:06,400 --> 00:23:07,695 Bundan gayrı... 157 00:23:12,110 --> 00:23:13,634 ...gözümün nuru... 158 00:23:16,276 --> 00:23:18,276 ...gönlümün sırrı sensin. 159 00:23:23,039 --> 00:23:24,905 Başulu’m nerede yatar şimdi? 160 00:23:26,266 --> 00:23:29,748 (Ayak sesleri) 161 00:23:29,889 --> 00:23:36,517 (Müzik – Duygusal) 162 00:23:44,753 --> 00:23:48,205 Benim için sürgünlere razı geldin. 163 00:23:51,456 --> 00:23:54,589 Oğlumuz Tapar’ın hasretiyle yandı ana yüreğin. 164 00:24:00,718 --> 00:24:02,286 Ahmet’imin ise... 165 00:24:04,303 --> 00:24:07,027 ...kokusunu içine çekemeden göçüp gittin. 166 00:24:07,107 --> 00:24:09,107 (At kişneme sesi) 167 00:24:09,805 --> 00:24:13,262 (Ayak sesi) 168 00:24:19,075 --> 00:24:20,363 Atabeyim. 169 00:24:27,887 --> 00:24:29,354 Başulu’mu koruyamadım. 170 00:24:36,278 --> 00:24:39,945 Sen kendini ateşlere atma pahasına onu muhafaza ettin. 171 00:24:41,154 --> 00:24:45,514 İmdi kederin değil dik durmanın vaktidir Melikşah. 172 00:24:46,171 --> 00:24:48,504 Hayır olsun ordu seferden döndü mü? 173 00:24:58,139 --> 00:25:00,700 Sultan Alparslan Hazretleri. 174 00:25:10,800 --> 00:25:13,193 Korkmuyorum senden Alparslan! 175 00:25:13,342 --> 00:25:16,947 (Dış ses – Nizamülmülk) Berzem kaledarına savaş ahlakı gereği... 176 00:25:17,291 --> 00:25:19,874 ...bağışlamak için imkan vermişti. 177 00:25:21,452 --> 00:25:23,304 Yıldıramazsın beni. 178 00:25:24,148 --> 00:25:28,482 (Dış ses – Nizamülmülk) Lakin o sultanımıza hakaretler yağdırdı. 179 00:25:32,363 --> 00:25:33,363 Götürün bunu. 180 00:25:33,538 --> 00:25:37,026 (Dış ses – Nizamülmülk) Gayesi sultanımızı üzerine çekmek imiş. 181 00:25:37,674 --> 00:25:39,533 (Dış ses – Nizamülmülk) Emeline de ulaştı. 182 00:25:39,823 --> 00:25:41,514 (Ok sesi) Ah! 183 00:25:41,655 --> 00:25:45,298 (Dış ses – Nizamülmülk) Sultanımız tahtına döner iken hain... 184 00:25:45,453 --> 00:25:49,951 ...gizlediği zehirli okunu çıkardı. Ve onu sır gibi sakladığı... 185 00:25:50,283 --> 00:25:53,172 ...sırtındaki ölümcül yaradan vurdu. 186 00:25:57,610 --> 00:26:00,433 (Yumruk sesleri) 187 00:26:00,637 --> 00:26:06,452 (Müzik) 188 00:26:11,337 --> 00:26:12,897 (Dış ses – Nizamülmülk) Son nefesinde… 189 00:26:13,171 --> 00:26:16,758 Beni değil devleti düşünme vaktidir Hâce. 190 00:26:20,243 --> 00:26:21,710 Tez yola revan olasın. 191 00:26:23,852 --> 00:26:26,052 Oğlum Melikşah’ı tahta çıkarasın. 192 00:26:31,131 --> 00:26:34,663 Baş düşse de sancak düşmemelidir. 193 00:26:38,085 --> 00:26:39,445 Sultanım. 194 00:26:41,725 --> 00:26:43,191 Kudüs’ü muhafaza edin. 195 00:26:48,639 --> 00:26:50,772 Haremeyni yaban ellere koymayın. 196 00:26:54,186 --> 00:26:58,510 Bundan gayrı Konstantiniyye’ye Melikşah’la yürüyün. 197 00:27:00,823 --> 00:27:02,423 Mazluma elini o uzatsın. 198 00:27:05,309 --> 00:27:06,842 Zalime kılıcı o vursun. 199 00:27:11,027 --> 00:27:13,491 Allah’ın bize emanet ettiği tahtı... 200 00:27:15,797 --> 00:27:17,797 ...ehline teslim etme vaktidir. 201 00:27:26,768 --> 00:27:31,502 Eşhedü enla ilahe illallah... 202 00:27:33,410 --> 00:27:37,504 ...ve eşhedü enne muhammeden abduhu ve resulü. 203 00:27:41,198 --> 00:27:43,260 Babam! 204 00:27:48,097 --> 00:27:51,136 -Yas tutmanın vakti değildir Melikşah. -Babam. 205 00:27:51,683 --> 00:27:55,100 -Babam. -Taht boş kalır ise isyan çıkabilir. 206 00:27:55,163 --> 00:27:57,861 -Babam. -Bir an evvel tahta geçmen icap eder. 207 00:27:58,166 --> 00:27:59,166 Hayır. 208 00:27:59,908 --> 00:28:00,908 Hayır. 209 00:28:01,674 --> 00:28:02,674 Hayır. 210 00:28:02,963 --> 00:28:06,355 -Hayır. Hayır. -Melikşah! 211 00:28:06,785 --> 00:28:07,998 Melikşah! 212 00:28:10,497 --> 00:28:13,097 Dirayetli olacağın gün tam da bugündür. 213 00:28:14,020 --> 00:28:16,154 Sen artık melik değil sultansın. 214 00:28:16,903 --> 00:28:18,970 Bir an evvel yola çıkman gerek. 215 00:28:21,257 --> 00:28:25,436 (Müzik – Duygusal) 216 00:28:26,480 --> 00:28:31,290 (Bebek sesi) 217 00:28:35,441 --> 00:28:36,441 Oğlum. 218 00:28:37,637 --> 00:28:40,175 Ahmet, o ne olacak. 219 00:28:41,175 --> 00:28:45,909 Başulu sırf Kıpçak beyinin kızıdır diye üzerine nice iftiralar atıldı. 220 00:28:47,266 --> 00:28:51,463 Hatunun olmasına rağmen sürgününe mani olamadın. 221 00:28:52,565 --> 00:28:55,699 İmdi ondan gizli bir oğlun olduğu öğrenilirse... 222 00:28:56,465 --> 00:28:59,360 ...devlet de hanedan da sarsılır. 223 00:29:00,595 --> 00:29:02,862 Ahmet’in varlığı gizli kalmalıdır. 224 00:29:03,575 --> 00:29:08,654 Bilirsin ki sürgün bir hatundan olan çocuğu hanedan meşru saymaz. 225 00:29:14,349 --> 00:29:15,349 Melikşah. 226 00:29:19,209 --> 00:29:20,209 Ver hadi. 227 00:29:23,752 --> 00:29:30,500 (Bebek sesi) 228 00:29:32,078 --> 00:29:37,295 (Müzik) 229 00:29:43,316 --> 00:29:45,316 (Kılıç sesi) 230 00:29:48,537 --> 00:29:50,070 Önünde iki yol vardır. 231 00:29:51,185 --> 00:29:53,161 Birini seçmeye mecbursun. 232 00:29:54,519 --> 00:29:58,700 Bir evlat senin gönlünün ateşini söndürür ama... 233 00:29:59,498 --> 00:30:01,672 ...binlercesini ateşe atar. 234 00:30:02,657 --> 00:30:07,339 İmdi de bana evladın mı devletin mi? 235 00:30:08,393 --> 00:30:12,877 (Müzik) (Bebek sesi) 236 00:30:28,723 --> 00:30:34,231 Bu kılıcı boş bırakır isen benim değil düşmanların eline geçer. 237 00:30:34,591 --> 00:30:38,215 O vakit ne devlet kalır ne evlat. 238 00:30:39,637 --> 00:30:43,340 Savaş meydanında babana verdiğin andı hatırına getiresin. 239 00:30:47,154 --> 00:30:52,193 (Müzik) 240 00:31:05,103 --> 00:31:06,769 İmdi ne yapmak icap eder? 241 00:31:07,924 --> 00:31:11,166 Ahmet’i ben himayeme alacağım. 242 00:31:14,088 --> 00:31:16,955 Senin oğlun olduğunu hiç kimse bilmeyecek. 243 00:31:18,148 --> 00:31:23,116 Sen de onu bir daha görmeyecek ve dahi sormayacaksın. 244 00:31:23,823 --> 00:31:29,127 (Müzik) 245 00:31:29,378 --> 00:31:32,595 Zira sen Selçuklu sultanı olacaksın. 246 00:31:33,127 --> 00:31:35,485 Her nazarın, her tavrın takip edilecektir. 247 00:31:36,704 --> 00:31:40,749 Eğer Ahmet’i görür isen bir gün mutlaka fark edilir. 248 00:31:41,538 --> 00:31:46,982 O vakit Ahmet’in canı da devletin selameti de tehlikeye girer. 249 00:31:48,877 --> 00:31:49,943 Meraklanmayasın. 250 00:31:50,885 --> 00:31:53,235 Oğlun da bu hanedanın bir parçasıdır. 251 00:31:53,876 --> 00:31:59,361 Ahmet’in senin oğlun olduğuna dair bir berat hazırlayacağız. 252 00:32:01,505 --> 00:32:05,271 Ola ki bir gün hanedan yok olma tehlikesine maruz kalır ise... 253 00:32:05,599 --> 00:32:07,608 ...o vakit gerekeni yapacağız. 254 00:32:10,754 --> 00:32:12,997 (Kılıç sesi) 255 00:32:13,632 --> 00:32:16,155 Mademki devletimin ve... 256 00:32:19,250 --> 00:32:21,250 ...oğlumun selameti buna bağlı... 257 00:32:22,477 --> 00:32:23,818 ...ciğerim yansa da... 258 00:32:25,280 --> 00:32:26,734 ...bağrıma taş basacağım. 259 00:32:26,814 --> 00:32:33,495 (Müzik) 260 00:32:35,667 --> 00:32:36,667 Oğlum. 261 00:32:37,433 --> 00:32:38,433 Gözümün nuru. 262 00:32:41,667 --> 00:32:43,400 Bu gidiş ayrılış değildir. 263 00:32:46,808 --> 00:32:48,941 Seni gönül kınımda saklayacağım. 264 00:32:52,099 --> 00:32:53,796 Sen benden uzaklaştıkça... 265 00:32:58,063 --> 00:32:59,602 ...yakınlaşacaksın. 266 00:32:59,890 --> 00:33:06,191 (Müzik – Duygusal) 267 00:33:13,967 --> 00:33:15,634 Anasından oğluna yadigar. 268 00:33:15,714 --> 00:33:22,457 (Müzik – Duygusal) 269 00:33:34,452 --> 00:33:38,849 (Ayak sesleri) 270 00:33:39,068 --> 00:33:45,396 (Bebek ağlama sesi) 271 00:33:51,997 --> 00:33:58,654 (Müzik – Duygusal) 272 00:34:17,871 --> 00:34:24,715 (Müzik devam ediyor) 273 00:34:26,158 --> 00:34:30,772 (Ayak sesleri) 274 00:34:35,485 --> 00:34:38,237 Adının Ahmet olduğunu kimse bilmeyecek. 275 00:34:39,417 --> 00:34:43,073 Bundan gayrı yeni bir hayat, yeni bir ad. 276 00:34:46,516 --> 00:34:50,515 Büyüyüp yetişip aslan gibi bir yiğit olasın. 277 00:34:51,118 --> 00:34:55,812 Düşmanlarına mızrak gibi, ok gibi saplanasın diye... 278 00:34:56,235 --> 00:34:59,879 ...bundan gayrı senin adın Sencer olsun. 279 00:35:00,754 --> 00:35:02,754 Selçuklu soyunun yiğit evladı. 280 00:35:04,194 --> 00:35:07,218 (Dış ses – Nizamülmülk) Fetihlerin babası Alparslan’ın torunu... 281 00:35:07,343 --> 00:35:10,437 ...Sultan Melikşah oğlu Sencer. 282 00:35:15,527 --> 00:35:18,824 Batına talip olmak zahiri aşmaktır. 283 00:35:21,734 --> 00:35:23,842 Dokunmadan bilmek... 284 00:35:26,271 --> 00:35:28,271 ...bakmadan görmek… 285 00:35:30,418 --> 00:35:36,582 (Müzik) 286 00:35:51,687 --> 00:35:55,304 Ve ölümün kıyısında yürümektir batına talip olmak. 287 00:35:59,712 --> 00:36:06,467 (Ayak sesleri) 288 00:36:18,559 --> 00:36:20,443 Bu yol uçurumlarla doludur. 289 00:36:20,524 --> 00:36:24,372 (Taş sesleri) 290 00:36:37,554 --> 00:36:39,629 Bakan düşen bu uçurumlardan. 291 00:36:41,020 --> 00:36:43,077 Ah! 292 00:36:43,250 --> 00:36:44,586 (Düşme sesi) 293 00:36:44,689 --> 00:36:46,472 Görenlerse aşar. 294 00:36:50,121 --> 00:36:53,121 Görmeyi bilmeyenlerin harcı değildir bu yol. 295 00:37:01,229 --> 00:37:03,064 Her yanlış adım ölüme götürür. 296 00:37:03,145 --> 00:37:06,809 Ah! 297 00:37:07,314 --> 00:37:09,188 (Düşme sesi) 298 00:37:10,682 --> 00:37:14,900 (Ayak sesleri) 299 00:37:15,885 --> 00:37:19,426 Bu dikenli yolda yürüyüp ah etmeyenlere ne mutlu. 300 00:37:23,825 --> 00:37:25,958 Ne mutlu yoldan vazgeçmeyenlere. 301 00:37:26,766 --> 00:37:33,258 (Müzik) 302 00:37:41,611 --> 00:37:45,474 İşte onlar Batınilik’in mükâfatına varmışlardır. 303 00:37:53,065 --> 00:37:55,519 (Ayak sesleri) 304 00:38:05,910 --> 00:38:07,710 Bakmadan görmeyi başardın. 305 00:38:09,262 --> 00:38:12,257 Davamızın en mühim mertebelerinden birini aştın. 306 00:38:12,921 --> 00:38:16,021 Yüce imamımız İsmail’den gelen Batıni davası için... 307 00:38:16,913 --> 00:38:20,132 ...Bağdat halifesinin yalancı hilafetini yıkmak için... 308 00:38:20,625 --> 00:38:25,059 ...ve onun koruyucusu olan Selçuklu’nun şeytan sultanına galip gelmek için... 309 00:38:26,051 --> 00:38:27,833 ...bu çetin yolda kararlı mısın? 310 00:38:27,913 --> 00:38:29,989 (Ateş çıtırtıları) 311 00:38:30,099 --> 00:38:31,099 Ölüme kadar. 312 00:38:36,323 --> 00:38:37,323 Kalk. 313 00:38:42,444 --> 00:38:48,944 (Müzik) 314 00:38:50,055 --> 00:38:54,321 Kan gibi al kuşak, davamız için akıttığın kanın alameti olsun. 315 00:38:54,856 --> 00:38:58,256 Bu kuşak yolumuzun ışığı olan baş daimizden doğar. 316 00:39:00,179 --> 00:39:02,018 Bunu bağlayarak yoldaşımız oldun. 317 00:39:02,815 --> 00:39:05,682 Baş daimizin eşiğine ne vakit yüz sürerim? 318 00:39:06,712 --> 00:39:08,645 Bugün daha yeni yoldaş oldun. 319 00:39:09,048 --> 00:39:10,048 Yolun uzun. 320 00:39:10,594 --> 00:39:13,432 Daha zorlu imtihanlardan geçerek fedai olacaksın. 321 00:39:13,909 --> 00:39:17,623 Sadakatte çelik gibi, sabırda kaya gibi... 322 00:39:18,304 --> 00:39:22,145 ...cesarette ok gibi ol ki işte o vakit... 323 00:39:22,606 --> 00:39:24,996 ...baş daimizin eşiğine varasın. 324 00:39:33,027 --> 00:39:35,255 Sultan babam. Alparslan. 325 00:39:38,521 --> 00:39:40,855 Rıza-i ilahiyi dilemekti vasiyetin. 326 00:39:43,251 --> 00:39:45,384 Her daim bu uğurda gayret ettim. 327 00:39:48,521 --> 00:39:53,673 Gayrı yıllar evvel sana verdiğim andı da namusum bilip tuttum. 328 00:39:55,728 --> 00:40:00,434 Henüz toy bir melikken sırtlandım, devletimizin hudutlarını... 329 00:40:01,225 --> 00:40:03,225 ...cihanın sonuna taşıdım. 330 00:40:10,261 --> 00:40:14,261 Bu kumları dünyanın sonundaki büyük deryalardan getirmişim. 331 00:40:21,256 --> 00:40:22,923 Andım toprağına karışsın. 332 00:40:26,506 --> 00:40:27,823 Ruhun şad olsun. 333 00:40:27,903 --> 00:40:31,887 (Kum sesi) 334 00:40:35,557 --> 00:40:42,136 (Müzik) 335 00:40:48,505 --> 00:40:54,997 (Müzik – Gerilim) 336 00:40:59,486 --> 00:41:03,507 (Ateş çıtırtıları) 337 00:41:07,042 --> 00:41:09,042 (Kılıç sesi) 338 00:41:25,627 --> 00:41:28,343 (Kapı açılma sesi) 339 00:41:30,529 --> 00:41:32,677 (Kapı kapanma sesi) 340 00:41:34,560 --> 00:41:38,554 (Ayak sesleri) 341 00:41:40,789 --> 00:41:43,148 (Sandık açılma sesi) 342 00:41:43,228 --> 00:41:47,671 (Eşya sesleri) 343 00:42:07,134 --> 00:42:10,767 Şeytanın karanlığı bitecek. Güneş doğacak. 344 00:42:14,291 --> 00:42:17,045 Bunlar şeytan diye Sultan Melikşah’ı kastederler. 345 00:42:20,913 --> 00:42:22,713 Ona bir fenalık yapacaklar. 346 00:42:23,612 --> 00:42:29,989 (Müzik) 347 00:42:33,171 --> 00:42:38,781 (At sesi) (At nalı sesi) 348 00:43:22,565 --> 00:43:23,565 Yiğitlerim! 349 00:43:26,401 --> 00:43:29,309 Babamın Malazgirt’te diktiği sancağın gölgesi... 350 00:43:30,072 --> 00:43:32,539 ...Konstantiniyye’ye düşmek üzeredir. 351 00:43:33,972 --> 00:43:39,105 O güzel yüzlü Peygamberin müjdesine mazhar olmak için çarpan yürekler biziz. 352 00:43:39,268 --> 00:43:40,668 (Hep birlikte) Biziz! 353 00:43:41,900 --> 00:43:47,099 Kudüs’ü Bizans küffarı ile ittifak kuran hain Fatımilerden muhafaza etmeye... 354 00:43:47,123 --> 00:43:48,656 ...yeminli erler biziz. 355 00:43:48,718 --> 00:43:50,280 (Hep birlikte) Biziz! 356 00:43:50,616 --> 00:43:55,961 Haremeyndeki hilafet sancağını ilelebet dalgalandırmaya yemin edenler biziz. 357 00:43:56,016 --> 00:43:57,416 (Hep birlikte) Biziz! 358 00:44:01,454 --> 00:44:04,320 Gayemiz doğruya inanmak... 359 00:44:05,189 --> 00:44:06,633 ...güzel yaşamaktır. 360 00:44:07,829 --> 00:44:12,713 Gayemiz tüm insanlığa doğruyu ve güzeli götürmektir. 361 00:44:16,529 --> 00:44:18,019 (Kılıç sesi) 362 00:44:21,559 --> 00:44:26,751 Bu kılıç her zafere yetişemese de neslimizin önünü açacaktır. 363 00:44:27,548 --> 00:44:28,611 Bilin ki... 364 00:44:30,003 --> 00:44:32,732 ...Hak’la çarpan kalpler cihanda var oldukça... 365 00:44:33,655 --> 00:44:37,353 ...Hak galip batın zail olacaktır. 366 00:44:38,010 --> 00:44:41,243 Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 367 00:44:41,251 --> 00:44:44,718 (Hep birlikte) Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 368 00:44:44,750 --> 00:44:48,114 (Hep birlikte) Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 369 00:44:48,154 --> 00:44:51,362 (Hep birlikte) Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 370 00:44:51,370 --> 00:44:52,925 (Kapı açılma sesi) 371 00:44:56,660 --> 00:45:00,285 Demek şeytanın casusu sensin. Yetişin refikler. 372 00:45:00,370 --> 00:45:04,883 (Boğuşma sesleri) 373 00:45:23,312 --> 00:45:27,374 (Kılıç sesleri) (Yumruk sesleri) 374 00:45:38,790 --> 00:45:42,091 Ah! 375 00:45:46,156 --> 00:45:47,797 Eridi artık. Çıkalım buradan. 376 00:45:48,700 --> 00:45:50,101 Eridi artık Sencer. 377 00:45:52,732 --> 00:45:54,065 Adımı nerden bildin? 378 00:45:54,357 --> 00:45:55,490 Bize ad verenden. 379 00:45:56,411 --> 00:45:58,011 Bana da Arslantaş demiş. 380 00:45:59,433 --> 00:46:01,430 Hâce Nizamülmülk. 381 00:46:03,587 --> 00:46:06,294 -Çözebildin mi işaretleri? -Alacağımı aldım. 382 00:46:06,889 --> 00:46:07,956 Gidelim buradan. 383 00:46:14,818 --> 00:46:21,577 (Dövüşme sesleri) (Kılıç sesleri) (Müzik) 384 00:46:38,054 --> 00:46:44,702 (Müzik devam ediyor) 385 00:46:51,822 --> 00:46:53,822 (Ok sesleri) 386 00:47:03,643 --> 00:47:04,643 Ah! 387 00:47:20,347 --> 00:47:26,785 (Nara sesleri) (Dövüş sesleri) (Kılıç sesleri) (Kan sesleri) 388 00:47:41,406 --> 00:47:48,111 (Müzik devam ediyor) (Nara sesleri) (Kılıç sesleri) 389 00:48:09,644 --> 00:48:16,408 (Nara sesleri) (Kılıç sesleri) 390 00:48:54,607 --> 00:48:56,459 (Ok sesi) 391 00:48:59,521 --> 00:49:03,600 (Müzik devam ediyor) (Kılıç sesleri) 392 00:49:06,109 --> 00:49:10,578 kırılma sesleri) 393 00:49:16,941 --> 00:49:18,941 Sencer! 394 00:49:20,906 --> 00:49:21,906 Ah! 395 00:49:23,134 --> 00:49:28,346 (Alev sesleri) 396 00:49:38,730 --> 00:49:40,730 (Kapak açılma sesi) 397 00:49:40,965 --> 00:49:41,965 Neft kuyusu. 398 00:49:42,294 --> 00:49:45,628 Kalenin altına neft yerleştirmişler. Yerle bir edecekler burayı. 399 00:49:46,086 --> 00:49:51,346 (Müzik) 400 00:49:53,310 --> 00:50:00,159 (Patlama sesi) 401 00:50:05,009 --> 00:50:10,874 (Müzik) 402 00:50:10,955 --> 00:50:13,726 (Ayak sesleri) 403 00:50:13,874 --> 00:50:16,265 -Ana. -Neredesin Mah Melek? 404 00:50:16,398 --> 00:50:18,375 Sultanımız birazdan saraya teşrif edecek. 405 00:50:18,539 --> 00:50:20,476 Bağışlayın. Hazırlanmam uzun sürdü. 406 00:50:21,654 --> 00:50:23,848 Ben senin yaşındayken gelin geldim bu saraya. 407 00:50:24,192 --> 00:50:25,696 Burada hiçbir şeye gecikmeyeceksin. 408 00:50:25,782 --> 00:50:28,282 Herkesten önce görüp herkesten önce uyanacaksın. 409 00:50:28,727 --> 00:50:30,781 Budur hanedan hatununa yaraşır olan. 410 00:50:30,852 --> 00:50:34,251 Sultanın kızı ya da hatunu olmaya itimat etmeyeceksin. 411 00:50:34,923 --> 00:50:38,590 Asıl itibar buna layık olduğunu göstermekle kazanılır. 412 00:50:38,670 --> 00:50:45,122 (Müzik) 413 00:50:46,498 --> 00:50:48,879 (Baston sesi) 414 00:50:48,960 --> 00:50:50,301 Destur! 415 00:50:51,380 --> 00:50:53,113 Baş Hatun Seferiye Sultan. 416 00:50:53,193 --> 00:50:57,834 (Ayak sesleri) 417 00:50:58,873 --> 00:51:00,014 Hatun Ana. 418 00:51:02,811 --> 00:51:05,144 Sultanımız saraya teşrif edecekler. 419 00:51:05,373 --> 00:51:07,451 Bu husustaki emirlerinizi almaya geldik. 420 00:51:07,662 --> 00:51:10,596 Emirleri arz odamda vereceğim Terken Hatun. 421 00:51:15,822 --> 00:51:20,213 (Ayak sesleri) 422 00:51:21,464 --> 00:51:23,464 (Kapı açılma sesi) 423 00:51:28,349 --> 00:51:30,483 Emir-i çeşnigire haber gitti mi? 424 00:51:31,407 --> 00:51:34,237 Sultanımızın sevdiği yemekleri hazırladılar mı? 425 00:51:34,487 --> 00:51:36,221 Her şey hazırdır sultanım. 426 00:51:38,432 --> 00:51:42,294 (Ateş çıtırtıları) 427 00:51:44,208 --> 00:51:46,408 Sultanımız seferden gelmektedir. 428 00:51:47,197 --> 00:51:50,397 Bıraktığından daha ala bulsun sarayını isterim. 429 00:51:51,814 --> 00:51:53,481 Siz merak buyurmayasınız. 430 00:51:54,026 --> 00:51:56,759 Ben bizzat alakadar oldum hazırlıklarla. 431 00:51:57,572 --> 00:52:01,172 Baş hatunluğun yeterince meşakkati vardır üzerinizde. 432 00:52:01,386 --> 00:52:03,453 Siz hiç yormayasınız kendinizi. 433 00:52:03,885 --> 00:52:07,394 Baş hatun dediğin devletle ocağı gibi... 434 00:52:08,145 --> 00:52:10,145 ...sarayla da gözü gibi ilgilenir. 435 00:52:10,879 --> 00:52:14,198 Bugün yalnız sultanın hatunusun. 436 00:52:14,933 --> 00:52:18,900 Bir gün devletin baş hatunu olabilirsen anlarsın. 437 00:52:20,377 --> 00:52:25,981 Senin vazifen sağ salim sultanımızın evladını dünyaya getirmektir. 438 00:52:26,770 --> 00:52:27,970 En büyük arzumdur. 439 00:52:30,997 --> 00:52:33,397 Mühür çekilecek evrakları getiresin. 440 00:52:37,544 --> 00:52:39,660 Tecrübenizle sarayımızı aydınlatırsınız. 441 00:52:40,567 --> 00:52:43,700 Allah sizi de sultan babamı da muhafaza etsin. 442 00:52:44,605 --> 00:52:46,761 Amin kızım. (Eşya sesleri) 443 00:52:50,052 --> 00:52:53,075 Yalnız tecrübe altınla kazanılmaz. 444 00:52:54,318 --> 00:52:56,333 Basiret sahibi olmak lazım. 445 00:52:57,044 --> 00:53:02,349 Onun içinde yanlışı gösterenlere kör, hemdillere... 446 00:53:04,529 --> 00:53:05,756 ...sağır olacaksın. 447 00:53:06,720 --> 00:53:13,569 (Müzik) 448 00:53:20,039 --> 00:53:22,462 (Eşya sesleri) 449 00:53:28,898 --> 00:53:35,765 (Deniz sesi) (Dalga sesleri) 450 00:53:50,802 --> 00:53:52,177 Hayırdır Sencer? 451 00:53:56,500 --> 00:53:57,833 Açığa çıktık Bozkuş. 452 00:54:03,152 --> 00:54:05,218 Sultanımıza suikast yapacaklar. 453 00:54:09,585 --> 00:54:11,252 İsfahan’a gitmemiz gerek. 454 00:54:14,764 --> 00:54:15,764 Aslantaş. 455 00:54:16,930 --> 00:54:18,782 Hâce Nizamülmülk ’ün yiğitlerindendir. 456 00:54:19,298 --> 00:54:23,547 Aydoğdu. Bozkuş. Bunlar benim has yoldaşlarımdandır. 457 00:54:23,931 --> 00:54:26,095 Gerekirse destek olmak için arkada beklediler. 458 00:54:26,681 --> 00:54:29,392 Atlar kayalıkların oradadır. Giysi de vardır terkilerde. 459 00:54:29,424 --> 00:54:30,424 Haydi o vakit. 460 00:54:30,731 --> 00:54:37,567 (Müzik) 461 00:54:41,262 --> 00:54:47,870 (Dört nala at sesleri) (At kişnemeleri) 462 00:54:47,951 --> 00:54:54,709 (Müzik) 463 00:55:02,091 --> 00:55:05,810 Ya! (At kişnemeleri) 464 00:55:08,400 --> 00:55:09,466 Müsaade buyurun. 465 00:55:09,546 --> 00:55:14,993 (Kalabalık ortam sesi) 466 00:55:15,454 --> 00:55:17,787 -Elçi hazretleri. -Sadık. 467 00:55:18,365 --> 00:55:19,632 Sefalar getirdiniz. 468 00:55:20,819 --> 00:55:22,740 İki senedir gözümüz yollarda kaldı. 469 00:55:23,186 --> 00:55:26,762 Devletimizin uğruna iki senemizi değil ömrümüzü adadık Sadık. 470 00:55:26,950 --> 00:55:29,283 Son nefesimize kadar da adayacağız. 471 00:55:29,363 --> 00:55:35,933 (Kalabalık ortam sesi) 472 00:55:43,746 --> 00:55:46,376 Şarkın ve garbın yenilmez fatihi. 473 00:55:46,821 --> 00:55:50,939 Gök pençeli cihan hükümdarı. Adil ve hakim. 474 00:55:51,346 --> 00:55:53,146 Ve celâlü'd-devle ve'd-din. 475 00:55:53,722 --> 00:55:55,307 Melikşah Hazretleri. 476 00:55:55,762 --> 00:55:59,160 (Kapı açılma sesi) (Rabarba) 477 00:56:02,172 --> 00:56:04,726 Sultanımız çok yaşa. 478 00:56:04,806 --> 00:56:10,761 (Müzik) 479 00:56:17,189 --> 00:56:20,738 Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 480 00:56:20,781 --> 00:56:24,609 Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 481 00:56:27,062 --> 00:56:31,959 (Müzik) 482 00:56:32,039 --> 00:56:36,635 (Davul sesleri) 483 00:56:36,715 --> 00:56:43,113 (Rabarba) 484 00:56:49,189 --> 00:56:52,194 Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 485 00:56:52,587 --> 00:56:56,009 Sultanımız çok yaşa. Kılıcın değsin arşa. 486 00:56:56,324 --> 00:57:01,657 (Rabarba) 487 00:57:15,341 --> 00:57:18,404 (Yay sesi) 488 00:57:21,400 --> 00:57:24,114 -Suikast. Sultanı koruyun. -Ah. 489 00:57:26,284 --> 00:57:28,284 (Ok sesleri) 490 00:57:33,860 --> 00:57:34,860 Sencer. 491 00:57:37,096 --> 00:57:38,677 Sultanı koruyun. 492 00:57:39,229 --> 00:57:40,229 Sultanım. 493 00:57:40,673 --> 00:57:41,739 Sultanı koruyun. 494 00:57:42,048 --> 00:57:45,859 (Rabarba) (Müzik) 495 00:57:46,085 --> 00:57:47,085 (Ok sesleri) 496 00:57:49,336 --> 00:57:54,726 (Rabarba) 497 00:57:55,036 --> 00:57:57,210 Ah. (Düşme sesi) 498 00:58:03,344 --> 00:58:05,344 Sultanım! 499 00:58:06,887 --> 00:58:08,887 Hasan. 500 00:58:09,099 --> 00:58:10,773 (Ok sesleri) 501 00:58:20,561 --> 00:58:22,845 (kılıç sesleri) 502 00:58:24,261 --> 00:58:30,941 (Dövüş ortam sesi) (kılıç sesleri) 503 00:58:39,464 --> 00:58:44,443 (Rabarba) (Müzik) 504 00:58:52,845 --> 00:58:59,180 (Dövüşme sesleri) (Ok sesleri) 505 00:59:15,533 --> 00:59:17,466 (Kılıç sesleri) 506 00:59:26,036 --> 00:59:32,180 (Eşye kırılma sesleri) 507 00:59:33,577 --> 00:59:34,623 Sultanım. 508 00:59:38,009 --> 00:59:39,322 Saraya gidelim. 509 00:59:45,795 --> 00:59:46,795 Hacip Kamaç. 510 00:59:48,400 --> 00:59:50,000 O yiğidi getiresin bana. 511 00:59:53,493 --> 00:59:54,493 Ah. 512 00:59:55,932 --> 01:00:00,416 (Kılıç sesleri) (Müzik) 513 01:00:14,466 --> 01:00:15,466 Dur. 514 01:00:17,388 --> 01:00:19,407 Adını bahşet. Kime borçlu olduğumu bileyim. 515 01:00:21,025 --> 01:00:22,025 Beri bak yiğit. 516 01:00:23,556 --> 01:00:26,023 Sultan Melikşah seni huzuruna bekler. 517 01:00:40,628 --> 01:00:41,694 Nerede kaldılar? 518 01:00:42,706 --> 01:00:45,572 Bizim gibi ahali de hasrettir sultanımıza. 519 01:00:45,925 --> 01:00:47,258 Merak etme gelirler. 520 01:00:49,128 --> 01:00:51,194 (Kapı açılma sesi) 521 01:00:54,512 --> 01:00:55,787 Ne bu telaş? 522 01:00:56,303 --> 01:00:58,666 Hemen içeri girmeniz lazım Hatun Ana. (Kapı kapanma sesi) 523 01:00:59,572 --> 01:01:01,372 Sultanımız suikasta uğradı. 524 01:01:03,190 --> 01:01:04,190 Baba. 525 01:01:05,221 --> 01:01:06,835 Bir şey olmadı ya sultanımıza. 526 01:01:07,515 --> 01:01:08,582 Vaziyeti iyidir. 527 01:01:10,086 --> 01:01:12,057 O vakit neden gelmez saraya? 528 01:01:13,206 --> 01:01:15,893 -Desenize nerde sultanımız? -Terken Hatun. 529 01:01:17,503 --> 01:01:21,615 Kendine sahip olasın. İşittiniz sultanımız iyidir. 530 01:01:26,084 --> 01:01:27,084 Tacülmülk. 531 01:01:27,842 --> 01:01:29,708 Sarayda emniyet arttırılsın. 532 01:01:31,709 --> 01:01:33,509 Şimdi herkes saraya girsin. 533 01:01:35,553 --> 01:01:36,776 Herkes dedim. 534 01:01:37,854 --> 01:01:39,388 Melikşah. (Ağlama sesi) 535 01:01:41,642 --> 01:01:42,642 Ana. 536 01:01:45,166 --> 01:01:46,899 Ana hadi gel gidelim hadi. 537 01:01:51,674 --> 01:01:53,814 Sen babanın yanında değil miydin Tapar? 538 01:01:54,635 --> 01:01:57,849 -Nerede sultanımız? -Bizden evvel ayrıldılar meydandan. 539 01:01:58,709 --> 01:02:00,669 Saraya geleceklerini söylemişlerdi. 540 01:02:00,757 --> 01:02:05,933 (Müzik) 541 01:02:05,965 --> 01:02:10,398 (Ayak sesleri) 542 01:02:21,384 --> 01:02:28,067 (Müzik) 543 01:02:34,332 --> 01:02:36,332 (Kapı açılma sesi) 544 01:02:42,962 --> 01:02:49,157 (Ayak sesleri) 545 01:02:56,063 --> 01:02:57,913 Sultanımız kümbete mi gelecek? 546 01:02:58,999 --> 01:03:00,532 Her kümbette ölü olmaz. 547 01:03:01,304 --> 01:03:05,405 Bazı kümbetler yaşayanların dünyadan ayrıldığı yerlerdir. 548 01:03:08,335 --> 01:03:09,733 (Kapak açılma sesi) 549 01:03:09,813 --> 01:03:15,757 (Müzik) 550 01:03:23,248 --> 01:03:24,586 (Dış ses – Sencer’in küçüklüğü) Niye geldik buraya? 551 01:03:24,667 --> 01:03:25,897 (Dış ses – Nizamülmülk) Babanı göreceksin. 552 01:03:26,101 --> 01:03:27,116 Alay mı edersin benimle? 553 01:03:27,750 --> 01:03:29,016 Alay değil hakikat. 554 01:03:30,032 --> 01:03:32,609 Artık kim olduğunu öğrenme vakti gelmiştir. 555 01:03:33,688 --> 01:03:36,156 İnanmam sana. Babam şehit oldu demiştin. 556 01:03:36,587 --> 01:03:38,763 (Dış ses – Nizamülmülk) Bugüne kadar öyle bilmen gerekti. 557 01:03:38,990 --> 01:03:42,958 Gayrı diri olduğunu bileceksin ki ona göre yaşayacaksın. 558 01:03:44,459 --> 01:03:46,082 Kimmiş o vakit benim babam? 559 01:03:46,559 --> 01:03:48,767 Kimmiş ki bunca vakit öldü bilmem gerekmiş. 560 01:03:49,424 --> 01:03:50,490 İmdi göreceksin. 561 01:03:50,570 --> 01:03:54,501 (Kalabalık ortam sesi) 562 01:03:54,611 --> 01:03:56,878 Şu atın üstündeki heybetli adam. 563 01:04:08,598 --> 01:04:11,550 Benim babam Sultan Melikşah mı? 564 01:04:14,678 --> 01:04:15,678 İnanmam sana. 565 01:04:16,177 --> 01:04:18,537 Madem öyle neden öz babamın yanında değilim? 566 01:04:19,764 --> 01:04:21,697 Madem babam koskoca sultandı, 567 01:04:22,397 --> 01:04:25,348 cihana hükmeden adamın yanında bana mı yer yoktu? 568 01:04:27,403 --> 01:04:28,459 Haydi... 569 01:04:29,781 --> 01:04:30,950 ...seni beklerler. 570 01:04:31,030 --> 01:04:37,470 (Müzik) 571 01:04:40,908 --> 01:04:46,098 (Ayak sesleri) 572 01:05:06,397 --> 01:05:10,030 Bana haber etmeden nasıl dönersin İsfahan’a bre? 573 01:05:10,593 --> 01:05:12,894 Nasıl haber edecektim? Sultanın yanındaydın. 574 01:05:14,293 --> 01:05:15,493 Hem nedir bu öfke? 575 01:05:16,207 --> 01:05:17,675 Bir de sormaktasın. 576 01:05:18,425 --> 01:05:21,480 Meydanda yaptığın iş nelere mal oldu görmedin mi? 577 01:05:21,934 --> 01:05:23,943 Sultan seni aklına yazdı bir kere. 578 01:05:24,342 --> 01:05:26,272 Gayrı hep yanında isteyecektir. 579 01:05:26,717 --> 01:05:27,717 Ne yapsaydım? 580 01:05:28,896 --> 01:05:31,106 Bıraksaydım da sultanın canına kast mı etselerdi? 581 01:05:31,246 --> 01:05:34,276 Sen suikastı ortaya çıkardın. Kafi. 582 01:05:35,128 --> 01:05:37,261 Ardından sırra kadem basacaktın. 583 01:05:40,822 --> 01:05:42,155 Unuttun galiba Hâce. 584 01:05:44,392 --> 01:05:46,480 Karşımdaki yalnız sultanım değildir. 585 01:05:46,629 --> 01:05:47,629 Ben unutmadım. 586 01:05:48,348 --> 01:05:51,414 Lakin senin bir an evvel unutman lazım gelir. 587 01:05:52,973 --> 01:05:55,173 Ben bu sırrı sana ne diye verdim? 588 01:05:55,841 --> 01:05:58,152 (Dış ses – Sencer’in küçüklüğü) Neden bana bunları imdi söylersin? 589 01:05:58,614 --> 01:06:01,310 Bil, bul, ol diye. 590 01:06:02,607 --> 01:06:03,940 Kim olduğunu bildin. 591 01:06:05,615 --> 01:06:06,615 Kendini buldun. 592 01:06:07,263 --> 01:06:08,530 Neysen o olacaksın. 593 01:06:09,677 --> 01:06:12,544 Kendini ona göre yetiştirip kollayacaksın. 594 01:06:14,318 --> 01:06:16,585 Burada kendinden öteye gidemezsin. 595 01:06:18,209 --> 01:06:19,475 Babanı unutacaksın. 596 01:06:21,482 --> 01:06:23,682 Bugüne dek sana çok şey öğrettim. 597 01:06:24,380 --> 01:06:27,247 İmdi hayatındaki en büyük dersi alacaksın. 598 01:06:29,388 --> 01:06:33,552 Sırrı yüreğine mühürleyene kadar tekrarlayacaksın. 599 01:06:34,818 --> 01:06:38,452 Sultan Melikşah senin baban değil... 600 01:06:39,422 --> 01:06:40,475 ...sultanın. 601 01:06:41,163 --> 01:06:44,072 Söyle ne diye verdim? 602 01:06:45,291 --> 01:06:49,738 Melik olduğumu bileyim ona göre kendimi koruyup kollayayım diye. 603 01:06:50,036 --> 01:06:51,369 Lakin sen ne yaptın? 604 01:06:52,215 --> 01:06:54,869 Kendini öne atıp sırrımızı tehlikeye soktun. 605 01:06:55,159 --> 01:06:57,692 Karşımda hem babam hem sultanım vardı. 606 01:06:58,800 --> 01:07:01,338 Kendimi tabi ki öne atacaktım onun canı için. 607 01:07:04,291 --> 01:07:07,018 İmdi sana büyük bir tehlikeyi haber vermem gerek. 608 01:07:07,276 --> 01:07:09,164 Ne tehlikesi? (Kapı açılma sesi) 609 01:07:24,618 --> 01:07:27,218 Demek canımızı kurtaran yiğit sensin. 610 01:07:29,136 --> 01:07:31,698 Canım önünüze atılmakla şeref buldu Sultanım. 611 01:07:33,136 --> 01:07:36,112 Şahin gözlü, pars bilekli bir yiğitmişsin. 612 01:07:38,425 --> 01:07:39,425 Adın nedir? 613 01:07:39,505 --> 01:07:44,192 (Müzik) 614 01:07:44,367 --> 01:07:45,367 Sencer. 615 01:07:48,039 --> 01:07:49,039 Sencer. 616 01:07:52,305 --> 01:07:56,787 Hainlere mızrak gibi, ok gibi saplanıp... 617 01:07:58,194 --> 01:07:59,568 ...adının hakkını verdin. 618 01:08:03,866 --> 01:08:05,199 Kimlerdensin Sencer? 619 01:08:09,788 --> 01:08:10,788 Atan kimdir? 620 01:08:14,233 --> 01:08:17,100 Sencer hususi yiğitlerimizdendir Sultanım. 621 01:08:18,310 --> 01:08:21,710 Daha küçük bir çocuk iken babası şehit düşmüş idi. 622 01:08:23,341 --> 01:08:26,741 Himayemize alıp devletin yiğitleri arasına kattık. 623 01:08:33,996 --> 01:08:35,596 Yetimlik zordur bilirim. 624 01:08:38,363 --> 01:08:40,187 Cihan hükümdarı da olsan... 625 01:08:42,563 --> 01:08:45,037 ...babanın eksikliğini bir ömür taşırsın içinde. 626 01:08:50,154 --> 01:08:52,754 Babanın olmadığı yer soğuktur Sultanım. 627 01:08:56,685 --> 01:08:59,485 Ama şükür ki devlet ocağımız bizi ısıtır. 628 01:09:05,889 --> 01:09:10,695 Devlet uğruna fedakarlık yapan evlatlarını unutmaz. 629 01:09:14,548 --> 01:09:15,615 Gelesin benimle. 630 01:09:20,356 --> 01:09:22,356 (Kapı açılma sesi) 631 01:09:23,919 --> 01:09:30,574 (Müzik) 632 01:09:31,465 --> 01:09:34,265 Yiğidin delisi atın dorusu yeğdir derler. 633 01:09:36,450 --> 01:09:39,850 Büyük atam Selçuk Gazi’nin has atının soyundandır. 634 01:09:41,551 --> 01:09:43,151 Benim atımın da oğludur. 635 01:09:44,899 --> 01:09:47,469 At işler, er övünür. 636 01:09:49,720 --> 01:09:52,837 Yiğitliğinin ihsanı olarak veririm. Katı kılıcının hakkıdır. 637 01:09:53,361 --> 01:09:55,161 Nice işlerde mazhar olasın. 638 01:09:56,455 --> 01:09:58,329 At benim baht sizin olsun Sultanım. 639 01:09:58,931 --> 01:10:01,009 Bundan gayrı benim binitim değil onurumdur. 640 01:10:01,853 --> 01:10:03,453 Mademki sultan soyludur. 641 01:10:03,619 --> 01:10:05,400 Adını da Cihangir koymak isterim. 642 01:10:07,947 --> 01:10:08,947 Cihangir. 643 01:10:09,027 --> 01:10:15,554 (Müzik) 644 01:10:27,903 --> 01:10:29,170 Cihangir senindir. 645 01:10:45,319 --> 01:10:51,890 (Müzik) 646 01:11:10,524 --> 01:11:13,390 Tedbiren buraya gelmeyi iyi düşündün Hâce. 647 01:11:14,078 --> 01:11:15,078 Artık gidelim. 648 01:11:16,141 --> 01:11:18,742 Bu kalleşliği kim yapmış hesabını görelim. 649 01:11:21,828 --> 01:11:22,828 Sencer. 650 01:11:29,070 --> 01:11:30,670 Kendine mukayyet olasın. 651 01:11:35,953 --> 01:11:37,953 Bize daha çok lazım olacaksın. 652 01:11:40,508 --> 01:11:46,934 (Müzik) 653 01:11:57,456 --> 01:11:59,187 (Kapı kapanma sesi) 654 01:12:00,994 --> 01:12:04,213 (At sesi) 655 01:12:09,519 --> 01:12:16,408 (Müzik) (Dört nala at sesi) 656 01:12:28,070 --> 01:12:32,679 (Su sesi) 657 01:12:44,260 --> 01:12:45,260 Cihangir. 658 01:12:49,455 --> 01:12:51,588 Baban babamla sen benimlesin ha. 659 01:12:56,319 --> 01:12:58,834 Bundan gayrı kardeşimden yeğsin Cihangir. 660 01:13:00,608 --> 01:13:01,741 Kolum kanadımsın. 661 01:13:04,553 --> 01:13:05,553 Sırdaşımsın. 662 01:13:06,147 --> 01:13:07,538 (At sesi) 663 01:13:15,053 --> 01:13:16,616 Diyeydim ya babama... 664 01:13:18,399 --> 01:13:20,841 ...beni üşüten soğuk senin yokluğundur diye. 665 01:13:26,420 --> 01:13:28,020 Diyemedim işte Cihangir. 666 01:13:29,560 --> 01:13:31,593 Ne kadar dağlasa da yüreğimi bu sır... 667 01:13:35,961 --> 01:13:37,961 ...vakti gelmeden açılmayacak. 668 01:13:38,992 --> 01:13:41,445 (At kişneme sesi) 669 01:13:44,094 --> 01:13:47,023 (Ayak sesleri) 670 01:13:47,242 --> 01:13:48,442 Melik Hazretleri. 671 01:13:49,171 --> 01:13:51,741 Muhafızlar sarayın her tarafında tedbiri arttırdı. 672 01:13:52,249 --> 01:13:55,334 Emriniz üzere nevbet takımı da teşrifat nizamına geçti. 673 01:13:56,288 --> 01:13:58,191 Nevbet sultanlığın şanındandır. 674 01:13:58,668 --> 01:14:01,995 Ahali de duysun ki sultanımızın saraya dimdik geldiği bilinsin. 675 01:14:03,027 --> 01:14:06,605 Saraya gelen yol boyunca tedbir alınması için muhafızlar da gönderdik. 676 01:14:07,746 --> 01:14:10,652 İnşallah meydandaki tedbirlere benzemez Tacülmülk. 677 01:14:14,303 --> 01:14:16,912 Sultanımız nice diyarlarda savaş verip geldi. 678 01:14:19,967 --> 01:14:22,451 Lakin siz onu taht şehrinde muhafaza edemediniz. 679 01:14:23,663 --> 01:14:25,439 Bu kalleşliği yapanlar her kimse... 680 01:14:25,638 --> 01:14:28,049 ...hesabını da verecektir. Elbet Melik Hazretleri. 681 01:14:29,245 --> 01:14:31,900 Yalnız kalleşler değil Tacülmülk. 682 01:14:33,283 --> 01:14:34,283 Gafillerde. 683 01:14:36,799 --> 01:14:40,007 Has durun! Sultan MelikşahHazretleri (Nevbet Takımı sesleri) 684 01:14:40,088 --> 01:14:44,657 (Müzik) 685 01:14:44,737 --> 01:14:50,988 (At sesleri) 686 01:14:58,130 --> 01:14:59,239 Sultanım. 687 01:15:00,972 --> 01:15:02,972 Ölenleri iyice tetkik edin. 688 01:15:03,287 --> 01:15:06,255 Zafiyet gösterenlerin cezasını da bizzat kendim keseceğim. 689 01:15:10,311 --> 01:15:13,820 Sultanım çok şükür sağ salim döndünüz. 690 01:15:17,698 --> 01:15:20,136 Sen de elçilik vazifenden döndün demek. 691 01:15:22,708 --> 01:15:24,863 Meydandaki fedakârlığın takdire şayan. 692 01:15:25,200 --> 01:15:28,948 Sizin canınız için varız Sultanım. Bir değil bin canım size feda olsun. 693 01:15:31,112 --> 01:15:33,737 Asıl canınıza kurtaran meydandaki o yiğit idi. 694 01:15:34,081 --> 01:15:36,034 Herkes saraya gelir diye bekler idi. 695 01:15:36,237 --> 01:15:37,637 O mesele kapanmıştır. 696 01:15:42,018 --> 01:15:43,885 Herkes vazifesini yapmıştır. 697 01:15:45,597 --> 01:15:46,597 Sultanım. 698 01:15:47,612 --> 01:15:50,776 At izini it izine karıştırmak isteyenler olabilir. 699 01:15:52,190 --> 01:15:55,492 Tahkikatı hassasiyetle yapmak lazım gelir ki... 700 01:15:55,798 --> 01:15:58,304 ...görünenin altındaki gizli eli bulabilelim. 701 01:15:59,820 --> 01:16:03,195 Tez mahzene inesin Hâce. Hiçbir teferruatı atlama. 702 01:16:03,307 --> 01:16:07,112 (Ayak sesleri) 703 01:16:14,985 --> 01:16:19,133 (Çarşı ortam sesi) 704 01:16:25,832 --> 01:16:28,234 -Selamünaleyküm. -Ve aleykümselam. 705 01:16:29,461 --> 01:16:33,261 Şuradan bana bir sirkeyle zeytinyağı karıştırıver Aktar. Yaramı saracağım. 706 01:16:35,858 --> 01:16:37,458 Sen sarısabır ver Aktar. 707 01:16:39,873 --> 01:16:41,990 Sirkeyle zeytinyağı iyileştirmez o yarayı. 708 01:16:45,514 --> 01:16:47,114 Sen nereden bilirmişsin. 709 01:16:49,725 --> 01:16:50,992 Beni nasıl tanıdın? 710 01:16:53,920 --> 01:16:55,398 Ben yaraları bağlayanlardanım. 711 01:16:56,898 --> 01:16:58,911 Bir kez gözünü gördüğüm birini de unutmam. 712 01:17:01,669 --> 01:17:03,136 Bir de kolundaki yara. 713 01:17:06,505 --> 01:17:09,182 Turna Hatun. Eli hünerli şifacıdır ha. 714 01:17:11,339 --> 01:17:12,605 Aktar bakasın hele. 715 01:17:13,197 --> 01:17:14,197 Vardım. 716 01:17:25,831 --> 01:17:26,831 Ver. 717 01:17:36,581 --> 01:17:39,799 Böyle çiçeğin, yaprağın dilinden anlayan biri şehirden olmasa gerek. 718 01:17:40,268 --> 01:17:43,591 Bin bir çiçekli dağlardan mısın? Yoksa sular çağlayan yaylalardan mı? 719 01:17:43,982 --> 01:17:46,050 Çiçek, yaprak neredeyse orası benimdir say. 720 01:17:46,996 --> 01:17:48,930 İlim yurdumsa şehrimiz ardır. 721 01:17:49,981 --> 01:17:51,514 İlteber Bey’in kızıyım. 722 01:17:54,363 --> 01:17:55,630 Emir kızısın demek. 723 01:17:56,097 --> 01:17:58,377 Babanın gücü ve namı dillere destandır. 724 01:18:03,315 --> 01:18:04,648 Şifacılığın kimedir? 725 01:18:06,627 --> 01:18:09,160 Mağdurlara, muhtaçlara, mazlumlaradır. 726 01:18:09,783 --> 01:18:12,695 Allah şifayı otlara, ilmini de hünerimize vermişse... 727 01:18:13,962 --> 01:18:15,962 ...ihtiyacı olana yetişmek vazifemizdir. 728 01:18:16,049 --> 01:18:21,052 (Müzik) 729 01:18:22,475 --> 01:18:25,068 Senin hünerin de Sultan Melikşah’ın canını kurtardı. 730 01:18:26,115 --> 01:18:27,782 Gayrı sırtın yere gelmez. 731 01:18:28,975 --> 01:18:31,615 Dilediğin makam kapıları ardına kadar açılmıştır imdi. 732 01:18:32,397 --> 01:18:34,927 Devlete yarar göstermekten yüce makam mı olur? 733 01:18:35,553 --> 01:18:39,710 Bu dünyada makam olmak şöyle dursun, isimsiz mezarlarda da yatarız. 734 01:18:41,523 --> 01:18:43,947 Vazifemizi yapmaktan başka bir şey şad etmez bizi. 735 01:18:45,018 --> 01:18:46,018 Aktar. 736 01:18:46,353 --> 01:18:47,884 Bir bez uzatasın da bağlayalım şunu. 737 01:18:48,478 --> 01:18:50,251 Şu ötedeki bezzazdan alıp geleyim. 738 01:18:50,650 --> 01:18:52,450 Başka beze lüzum yok aktar. 739 01:18:58,256 --> 01:18:59,256 Bu işini görür. 740 01:18:59,336 --> 01:19:05,917 (Müzik) 741 01:19:11,066 --> 01:19:12,066 Ver. 742 01:19:16,876 --> 01:19:19,931 Hakkın var. Yaraları bağlayanlardanmışsın. 743 01:19:23,963 --> 01:19:24,963 Bana müsaade. 744 01:19:25,043 --> 01:19:31,494 (Müzik) 745 01:19:39,707 --> 01:19:40,774 Sarısabır yakar. 746 01:19:41,759 --> 01:19:43,092 Ama tez iyileştirir. 747 01:19:51,857 --> 01:19:54,820 (Müzik) (Ayak sesleri) 748 01:19:54,901 --> 01:19:56,834 Sultan Melikşah Hazretleri. 749 01:20:08,276 --> 01:20:09,276 Hatun Ana. 750 01:20:10,424 --> 01:20:13,224 Sizi sağ salim gördük çok şükür Sultanım. 751 01:20:14,886 --> 01:20:17,086 Allah sizi devletimize bağışladı. 752 01:20:17,166 --> 01:20:23,768 (Müzik) 753 01:20:39,675 --> 01:20:41,741 Sıhhatin nasıldır Terken Hatun? 754 01:20:43,729 --> 01:20:47,662 Dayanağımız önce Allah sonra da sizsiniz Sultanım. 755 01:20:49,845 --> 01:20:51,578 Nedir bu felaket Sultanım? 756 01:20:52,251 --> 01:20:53,584 Kim cüret eder buna? 757 01:20:54,500 --> 01:20:59,634 Cenk meydanında karşımıza çıkamayanlar kisvemize bürünüp kalleşlik yaparlar. 758 01:21:02,243 --> 01:21:04,470 Size bir fenalık olacak diye çok korktuk. 759 01:21:05,751 --> 01:21:09,685 Bu hain tertibi kim yaptıysa bizzat ben açığa çıkaracağım. 760 01:21:10,183 --> 01:21:14,353 Vaktiyle tedbir alınsaydı bunların hiçbiri yaşanmazdı. 761 01:21:15,639 --> 01:21:19,631 (Müzik) 762 01:21:19,670 --> 01:21:21,732 Siz cihan sultanısınız. 763 01:21:23,436 --> 01:21:26,609 Devlet-i Selçukiyye’nin direğisiniz. 764 01:21:27,079 --> 01:21:29,697 Siz yıkılırsanız cihan sarsılır. 765 01:21:30,471 --> 01:21:32,671 Devlet bizimle kaim değildir ana. 766 01:21:33,926 --> 01:21:37,032 Baş düşse de sancak düşmez. Merak etmeyesin. 767 01:21:39,806 --> 01:21:43,472 Babam Alparslan şehir düştüğünde ardında bizi bıraktı. 768 01:21:45,673 --> 01:21:48,607 Bizim ardımızda bırakacağımız oğullarımızda... 769 01:21:49,184 --> 01:21:50,933 ...devleti payidar kılacaktır. 770 01:21:58,565 --> 01:22:02,298 Okları, hançerleri, giysileri hepsi bizim ordumuza ait. 771 01:22:07,543 --> 01:22:09,604 Muhakkak bir iz vardır. 772 01:22:10,769 --> 01:22:12,503 İyice tetkik edeceğiz. 773 01:22:31,295 --> 01:22:36,753 (Müzik) 774 01:22:38,178 --> 01:22:40,046 Burada bir iz var. 775 01:22:48,096 --> 01:22:49,096 Ne buldunuz? 776 01:23:07,439 --> 01:23:09,211 Çift başlı kartal. 777 01:23:12,922 --> 01:23:15,256 Bu Anadolu’daki Türkmenlerin mührü. 778 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 Yazıklar olsun. 779 01:23:19,954 --> 01:23:22,633 Sonunda sultanın canına da kastetmeye kalktılar. 780 01:23:23,297 --> 01:23:25,280 Akılları sıra tutsak edilen Kılıçarslan’ın... 781 01:23:25,361 --> 01:23:27,294 ...intikamını almak isterler. 782 01:23:31,444 --> 01:23:34,777 Tahkikatı bu kadar mı derinleştirirsin Tacülmülk? 783 01:23:36,030 --> 01:23:38,849 İyice emin olmadan hüküm vermek olmaz. 784 01:23:39,209 --> 01:23:41,623 Her şey ayan beyan ortada Hâce Hazretleri. 785 01:23:42,326 --> 01:23:43,993 Bu mühür onların işareti. 786 01:23:44,623 --> 01:23:47,670 Bu dediğin kardeşler arasında savaşa sebep olur. 787 01:23:48,420 --> 01:23:49,820 Bunu mu istersin sen? 788 01:23:50,076 --> 01:23:54,123 Bedelini misliyle ödetmezsek devletin itibarı nice olur? 789 01:23:54,764 --> 01:23:59,897 Bu mühür onlara ait olsa da kılı kırk yarmadan böyle bir şeye müsaade etmem. 790 01:24:05,958 --> 01:24:07,625 Devletimizin hâcesisiniz. 791 01:24:09,052 --> 01:24:12,700 Lakin nihai kararı Divan-ı Ala verecektir. 792 01:24:17,226 --> 01:24:22,851 (Müzik) (Ayak sesleri) 793 01:24:30,452 --> 01:24:37,200 (Dört nala at sesleri) (Atkişnemeleri) (Kalabalık ortam sesi) 794 01:24:37,280 --> 01:24:42,103 (Rabarba) 795 01:24:43,105 --> 01:24:45,638 Ne oldu yiğitler? Beyimiz Kılıçarslan nerededir? 796 01:24:49,227 --> 01:24:50,227 Tutmuş. 797 01:24:51,085 --> 01:24:52,485 Savaştan galip çıktı. 798 01:24:53,297 --> 01:24:56,897 Sultan Melikşah da Kılıçarslan’ı tutsak edip götürdü. 799 01:24:57,400 --> 01:25:00,041 Önce Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ı öldürdüler. 800 01:25:01,838 --> 01:25:03,947 İmdi de beyimiz Kılıçarslan’ı aldılar. 801 01:25:04,125 --> 01:25:05,993 Gayrı beylerimizin intikamını alma vaktidir. 802 01:25:06,074 --> 01:25:07,975 (Kılıç sesleri) (Hep birlikte) İntikam! 803 01:25:08,062 --> 01:25:11,332 (Hep birlikte) İntikam! İntikam! İntikam! 804 01:25:11,413 --> 01:25:14,779 (Hep birlikte) İntikam! İntikam! İntikam! 805 01:25:14,803 --> 01:25:18,101 (Hep birlikte) İntikam! İntikam! İntikam! 806 01:25:18,164 --> 01:25:20,298 (Hep birlikte) İntikam! İntikam! 807 01:25:20,394 --> 01:25:21,887 -(Hep birlikte) İntikam! -Alplar! 808 01:25:24,888 --> 01:25:26,088 İndirin kılıçları. 809 01:25:26,194 --> 01:25:32,553 (Müzik) 810 01:25:36,024 --> 01:25:37,102 Ne olur burada? 811 01:25:42,990 --> 01:25:46,583 -Ağabeyim Kılıçarslan nerededir? -Melikşah tutsak etti. 812 01:25:47,769 --> 01:25:51,275 Vermemek için çok direndik ama başaramadık. 813 01:25:51,870 --> 01:25:54,409 Melikşah kökümüzü kurutmaya ant içmiş Elçin Hatun. 814 01:25:54,831 --> 01:25:57,159 Kuzu gibi başımıza geleceklere boyun mu eğeceğiz? 815 01:25:57,448 --> 01:26:01,122 Bugüne kadar ona bağlıydık ama artık isyan vaktidir. 816 01:26:01,685 --> 01:26:03,672 Ya intikam ya ölüm! 817 01:26:03,719 --> 01:26:05,699 (Hep birlikte) Ya intikam ya ölüm! 818 01:26:05,754 --> 01:26:07,725 (Hep birlikte) Ya intikam ya ölüm! 819 01:26:07,780 --> 01:26:09,259 (Hep birlikte) Ya intikam… 820 01:26:13,465 --> 01:26:15,116 Kılıçlar kınına girsin. 821 01:26:18,875 --> 01:26:19,875 Girsin dedim. 822 01:26:23,923 --> 01:26:25,923 (Kılıç sesleri) 823 01:26:25,971 --> 01:26:28,424 Beylerimizin kanını yerde mi koyacağız Elçin Hatun? 824 01:26:30,417 --> 01:26:32,536 Öfke aklı baştan götürür. 825 01:26:33,747 --> 01:26:36,109 Akılsız baş da gövdede kalmaz. 826 01:26:37,555 --> 01:26:40,296 Daha fazla kayıp vermeye tahammülümüz yoktur. 827 01:26:41,633 --> 01:26:44,132 Bilmezsiniz ki her şeyin bir vakti vardır. 828 01:26:44,438 --> 01:26:46,734 Bu kılıçlar kınından çıktı bir kere Elçin Hatun. 829 01:26:47,125 --> 01:26:50,925 Beylerimizin intikamını almazsak yiğitlik bize haramdır. 830 01:26:51,384 --> 01:26:54,918 Sen korkup sinecek olsan da biz davamızdan dönmeyiz. 831 01:26:55,260 --> 01:26:58,254 (Tekme sesi) (Kılıç sesi) (Müzik) 832 01:27:00,982 --> 01:27:02,052 İntikam... 833 01:27:03,623 --> 01:27:07,557 ...atam Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ın bu kılıcında. 834 01:27:10,168 --> 01:27:12,168 Kılıç da benim elimde. 835 01:27:12,919 --> 01:27:18,085 Kime, ne vakit çekileceğine ben karar veririm. Anlaşıldı mı? 836 01:27:18,165 --> 01:27:24,942 (Müzik) 837 01:27:34,162 --> 01:27:38,341 Benim sözüm ağabeyim Kılıçarslan’ın sözüdür. 838 01:27:41,170 --> 01:27:43,903 Buyruğumu çiğneyen onu çiğnemiş sayılır. 839 01:27:46,170 --> 01:27:49,013 İmdi kılıçları sabırla bileme vaktidir. 840 01:27:51,474 --> 01:27:57,460 İntikam günü geldiğinde ilk kanı döken benim kılıcım olacaktır bilesiniz. 841 01:28:03,632 --> 01:28:04,632 İmdi dağılın. 842 01:28:05,545 --> 01:28:10,443 (Ayak sesleri) 843 01:28:18,981 --> 01:28:22,581 Bu kadar intikam bir gün seni kana boğacak Melikşah. 844 01:28:29,377 --> 01:28:31,226 Ne kafirin hükmü... 845 01:28:33,118 --> 01:28:35,118 ...ne şeytanın düzeni. 846 01:28:37,022 --> 01:28:41,416 Bu alem sana hasret yüce imam. 847 01:28:43,260 --> 01:28:45,503 Senin yokluğunla malul. 848 01:28:48,268 --> 01:28:49,309 Gayrı... 849 01:28:51,029 --> 01:28:57,149 ...bu aleme senin kudretinle hükmetme vakti geldi. 850 01:28:59,947 --> 01:29:06,661 Batıni davasına biat etmeyen başlar var düşecek. 851 01:29:07,950 --> 01:29:12,797 Selçuklu yerle yeksan olacak. 852 01:29:15,485 --> 01:29:18,039 Helak olmuş yurtlarının üstüne... 853 01:29:19,822 --> 01:29:23,054 ...Fatımi’nin şanlı sancağı yükselecek. 854 01:29:23,134 --> 01:29:29,575 (Müzik) 855 01:29:35,732 --> 01:29:37,205 (Bıçak sesi) 856 01:29:39,316 --> 01:29:42,082 (Ateş sesi) 857 01:30:22,020 --> 01:30:24,241 Baş Dai İbn-i Aktaş Hazretleri. 858 01:30:28,263 --> 01:30:33,606 Şeytanların yurdunda üzerime bulaşan uğursuzluğu közlerde yakıp attım. 859 01:30:36,708 --> 01:30:38,508 Huzurunuza pürü pak geldim. 860 01:30:43,644 --> 01:30:47,846 Davamız için şeytanların başı Melikşah’a korku saldık. 861 01:30:51,737 --> 01:30:53,537 Fedailerimiz şehit oldular. 862 01:30:54,604 --> 01:31:00,876 Emir buyurun kanım damla damla akarak ben de fedailerimiz gibi şehit olayım. 863 01:31:24,534 --> 01:31:27,455 Sen yeryüzünde gereksin Hasan Sabbah. 864 01:31:34,362 --> 01:31:38,056 Davamıza baş koymak için şeytanın inine girdin. 865 01:31:47,073 --> 01:31:49,539 Yedi kat göklerdeki yüce imam aşkına. 866 01:31:50,703 --> 01:31:54,149 Fatımi tahtındaki mahzun halifemiz aşkına. 867 01:32:04,463 --> 01:32:08,010 Kanımız ve dualarımızla mühürlüyorum. 868 01:32:22,888 --> 01:32:28,581 Senin başın kurban gibi mukaddestir Hasan. 869 01:32:32,753 --> 01:32:36,586 (At nalı sesi) 870 01:32:39,155 --> 01:32:43,143 (Kapı vurulma sesi) 871 01:32:45,463 --> 01:32:47,463 (Kapı açılma sesi) 872 01:32:50,171 --> 01:32:51,709 (Kapı kapanma sesi) 873 01:32:51,754 --> 01:32:58,337 (Müzik) 874 01:32:59,863 --> 01:33:05,725 (Eşya sesleri) (Kum sesleri) 875 01:33:07,045 --> 01:33:09,045 (Kapı kapanma sesi) 876 01:33:32,335 --> 01:33:34,002 Ben hem kendini yetiştir. 877 01:33:34,441 --> 01:33:37,519 Hem kendine adam yetiştir diye sana vazife verdim. 878 01:33:37,965 --> 01:33:41,510 -Sen varıp Batınilerin içine sızdın. -Mecburdum Hâce. 879 01:33:42,823 --> 01:33:46,171 Yetiştirdiğim adamlar gözümün önünde onların öğretilerine kapılıp giderdi. 880 01:33:47,125 --> 01:33:49,687 -Bunun altında bir iş olduğunu sezdim. -Ne anladın peki? 881 01:33:50,796 --> 01:33:53,773 Bunlar kurdukları sohbet meclislerinde yalnız ilim anlatmaz. 882 01:33:54,765 --> 01:33:56,296 İlim işin görünen yüzüdür. 883 01:33:57,304 --> 01:33:59,796 Suikastın da altında bunların parmağı vardır. 884 01:34:00,570 --> 01:34:03,358 Hangi sebeplere dayanarak bu kelamları edersin? 885 01:34:03,750 --> 01:34:06,023 Oradayken bir habercinin geldiğini gördüm. 886 01:34:07,421 --> 01:34:10,715 Kahverengi bir kemerle gelip farklı bir kemerle çıktı. 887 01:34:10,942 --> 01:34:15,017 Kemeri bulup işaretleri gördüğümde de sultana fenalık yapacaklarını anladım. 888 01:34:18,970 --> 01:34:22,267 -Ardında bir iz bıraktın mı? -Hepsi toprağın altında. 889 01:34:25,931 --> 01:34:26,998 Merak etmeyesin. 890 01:34:29,266 --> 01:34:30,266 Adamın hariç. 891 01:34:36,594 --> 01:34:38,261 Nasıl kurtuldunuz oradan? 892 01:34:43,064 --> 01:34:45,424 Kuş gibi uçup balık gibi yüzmeyi sen öğrettin bize. 893 01:34:49,807 --> 01:34:53,463 Saldırganlar bizim askerlerimizin kisvesine bürünüp saldırdılar. 894 01:34:55,354 --> 01:34:58,447 Üzerlerinden Anadolu Türkmenlerine ait izler çıktı. 895 01:35:02,057 --> 01:35:04,057 Bu yaptıkları savaş sebebidir. 896 01:35:05,729 --> 01:35:07,627 Gayeleri bizi birbirimize kırdırmaktır. 897 01:35:08,088 --> 01:35:12,048 Zaten bir oyun olduğundan başından beridir şüphelenir dururdum. 898 01:35:12,753 --> 01:35:18,197 Senin kelamlarına bakılırsa da bu oyunu kuranların Batıniler olduğu aşikar. 899 01:35:19,089 --> 01:35:20,889 Asıl tehlike onlardır Hâce. 900 01:35:23,019 --> 01:35:25,041 Her yerde her kılığa girebilirler. 901 01:35:26,401 --> 01:35:27,735 Kemeri alabildin mi? 902 01:35:29,386 --> 01:35:30,386 Yok ettiler. 903 01:35:31,800 --> 01:35:35,133 O kemer elimizde kuvvetli bir değil olabilir idi. 904 01:35:36,433 --> 01:35:39,901 İmdi bunu Divan-ı Ala’da anlatmak zor olacak. 905 01:35:43,339 --> 01:35:46,472 Yaran senin için zafer nişadır, onu öyle taşı. 906 01:35:48,284 --> 01:35:52,057 Acı vermez, gurur verir sızladıkça. 907 01:35:54,174 --> 01:35:59,041 Yaramız ne kadar derinse o kadar derindeyiz demektir Baş Dai Hazretleri. 908 01:36:00,713 --> 01:36:05,647 Sultanın da Nizamülmülk ‘ün de bize olan itimadını perçinlemekti gayemiz. 909 01:36:06,354 --> 01:36:09,287 Onların itimadını kazandıkça yükseleceksin. 910 01:36:10,542 --> 01:36:11,542 İçerde. 911 01:36:13,432 --> 01:36:19,957 İmdi vakit senin bu halis amelinin semeresini toplama vaktidir. 912 01:36:22,168 --> 01:36:26,502 Divan-ı Ala’da Anadolu Türkmenleriyle savaş kararı verilecektir. 913 01:36:28,036 --> 01:36:30,302 Bu da onları birbirine kırdıracak. 914 01:36:33,129 --> 01:36:36,379 Selçuklu düştükçe biz yükseleceğiz. 915 01:36:38,489 --> 01:36:43,195 Yüce imamın davası yayılıp yükselecek bu topraklarda. 916 01:36:44,375 --> 01:36:45,908 Sultanın gözüne girdim. 917 01:36:47,617 --> 01:36:51,273 O şeytanları birbirine düşürmenin önünü de açtık. 918 01:36:52,617 --> 01:36:55,751 Lakin beni endişelendiren başka bir husus var. 919 01:36:58,617 --> 01:36:59,617 Nedir? 920 01:37:00,555 --> 01:37:03,421 Fedailerimiz Selçuklu askeri kılığındaydı. 921 01:37:04,789 --> 01:37:08,256 Benden başka kimsenin bilmesinin mümkünatı yok idi. 922 01:37:09,219 --> 01:37:13,007 Lakin birisi ortaya atılıp suikastı aşikar etti. 923 01:37:21,811 --> 01:37:24,826 Dışardan birinin anlaması imkansız. 924 01:37:29,131 --> 01:37:31,731 O her kimse içimize sızmış biri olmalı. 925 01:37:32,514 --> 01:37:37,139 Bu zat Selçuklu’yu birbirine kırdırma tuzağımızı dahi bozabilir. 926 01:37:38,397 --> 01:37:42,185 Dailere haber salacağım tedbirleri arttırsınlar. 927 01:37:43,459 --> 01:37:44,926 Fedaileri yoklasınlar. 928 01:37:47,991 --> 01:37:50,928 O içimize sızdıysa muhakkak bir yerden açığa çıkacaktır. 929 01:37:58,834 --> 01:38:00,373 Diyesiniz bakalım... 930 01:38:02,983 --> 01:38:05,609 ...taht şehrimizde hainlik yapanlar kimlermiş? 931 01:38:06,984 --> 01:38:10,085 İzler onların Anadolu’daki Türkmenler olduğunu gösterir. 932 01:38:14,437 --> 01:38:16,500 Kutalmışoğlu Süleyman Şah ile Kılıçarslan’ın... 933 01:38:16,581 --> 01:38:18,329 ...intikamını mı almak isterler? 934 01:38:21,144 --> 01:38:23,252 Kutalmışoğlu Süleyman Şah. 935 01:38:23,917 --> 01:38:26,510 Biz ona Anadolu fetihleri için ferman verdik. 936 01:38:27,588 --> 01:38:29,188 O bize döndü isyan etti. 937 01:38:29,651 --> 01:38:31,939 Akıbetinin böyle olmasını istemezdik. 938 01:38:32,221 --> 01:38:36,711 Lakin bedelini ödetmesek yarın herkes isyan ederdi. 939 01:38:37,609 --> 01:38:40,648 Oğlu Kılıçarslan’ı da bu yüzden alıkoyduk ki Anadolu Türkmenleri 940 01:38:41,109 --> 01:38:44,632 etrafında toplanıp isyana teşebbüs etmesin. 941 01:38:46,039 --> 01:38:47,572 Kardeş kanı dökülmesin. 942 01:38:48,375 --> 01:38:50,390 Hala böyle bir saldırıya nasıl cüret ederler? 943 01:38:51,056 --> 01:38:52,824 Bu menfur saldırının karşılığı... 944 01:38:53,270 --> 01:38:56,910 ...devletimizin gücünü gösterecek şekilde misliyle verilmelidir. 945 01:38:58,072 --> 01:38:59,681 Suçlular kimse... 946 01:39:01,248 --> 01:39:02,993 ...aleme ibret olmalıdır. 947 01:39:08,023 --> 01:39:09,701 Sen ne dersin Hâce? 948 01:39:11,021 --> 01:39:14,871 Anadolu Türkmenleriyle aramızdaki husumeti bilenler... 949 01:39:17,067 --> 01:39:19,067 ...suçu onlara yıkmaya çalışırlar. 950 01:39:19,703 --> 01:39:22,436 Gayeleri bizi birbirimize kırdırmaktır. 951 01:39:24,281 --> 01:39:28,303 Pus dağılmadan ovaya iner isek tuzağa düşeriz. 952 01:39:29,006 --> 01:39:32,673 Hâce Hazretleri derin tecrübesiyle temkini elde tutar. 953 01:39:32,873 --> 01:39:34,273 İtibarımız sonsuzdur. 954 01:39:35,162 --> 01:39:38,595 Lakin deliller de ortadadır sultanım. 955 01:39:43,470 --> 01:39:46,497 Tacülmülk der ki hal bellidir. 956 01:39:48,185 --> 01:39:50,052 Sen dersin ki ovada pus var. 957 01:39:50,927 --> 01:39:54,511 O vakit kim önümüzü puslandırır? 958 01:39:55,605 --> 01:39:59,394 Bunu yapanların Batıniler olduğundan şüphe ederim. 959 01:40:03,644 --> 01:40:05,251 Onların bizimle ne derdi olabilir? 960 01:40:05,767 --> 01:40:09,939 Onlar gibi küçük bir topluluk için fazla büyük değil mi böyle bir saldırı? 961 01:40:11,924 --> 01:40:14,071 Bizim gözümüze küçük görünebilirler. 962 01:40:14,478 --> 01:40:16,704 Lakin çok derindedirler. 963 01:40:17,666 --> 01:40:21,627 Haddizatında Fatımiler ile de bağlantıları olduğundan şüphe ederim. 964 01:40:23,479 --> 01:40:27,158 Hâce Hazretleri devletimizin üçüncü gözü, üçüncü kulağıdır. 965 01:40:28,017 --> 01:40:33,094 O halde iddiasına dair delilleri Divan-ı Ala huzurunda göstersin ki... 966 01:40:33,431 --> 01:40:35,097 ...puslar dağılmış olsun. 967 01:40:35,587 --> 01:40:39,897 Aldığım istihbaratlar imdilik sırdır Tacülmülk. 968 01:40:40,632 --> 01:40:43,967 Devletin gözü kulağı gibi sakındığı bir sır. 969 01:40:46,329 --> 01:40:52,704 (Müzik) 970 01:40:57,992 --> 01:41:03,172 (Ayak sesleri) 971 01:41:10,641 --> 01:41:12,903 Ortada av köpekleri varsa... 972 01:41:14,388 --> 01:41:16,862 ...taslamalarını tutan avcı da vardır. 973 01:41:21,245 --> 01:41:23,445 Bize de avcının kendisi lazımdır. 974 01:41:33,400 --> 01:41:36,400 Kılıçarslan’ın bir kardeşini alıkoymamıştık. 975 01:41:38,634 --> 01:41:40,634 Buraya getirip sorgulayacağız. 976 01:41:41,540 --> 01:41:45,258 Bu tertibi Anadolu’dakiler yaptıysa mutlak onun da dahli vardır. 977 01:41:46,087 --> 01:41:47,620 O vakit puslar dağılır. 978 01:41:49,181 --> 01:41:52,021 Avı da görürüz avcıyı da. 979 01:41:54,748 --> 01:41:57,560 Kılıçarslan’ın kardeşini vermemek için direneceklerdir. 980 01:41:58,428 --> 01:42:01,857 Ferman buyurursanız vazifeyi bizzat üstlenmek isterim. 981 01:42:01,937 --> 01:42:07,183 (Müzik) 982 01:42:07,357 --> 01:42:10,403 Tapar’ın yanında ehil cengaverlerin de gitmesi yerinde olur. 983 01:42:11,270 --> 01:42:12,737 Emredersiniz Sultanım. 984 01:42:15,602 --> 01:42:22,307 (Müzik) 985 01:42:37,292 --> 01:42:38,292 Sencer. 986 01:42:42,285 --> 01:42:44,567 Tapar’la birlikte o yiğidin gitmesini isterim. 987 01:42:49,137 --> 01:42:53,937 Hem katı bileğiyle hem de kılıçtan keskin zekasıyla her işin üstesinden 988 01:42:54,497 --> 01:42:55,897 geleceğini ispatladı. 989 01:42:59,301 --> 01:43:02,035 Bu vazifeyi de ifa edecek kadar ehildir. 990 01:43:06,391 --> 01:43:08,058 Ferman sizindir Sultanım. 991 01:43:12,341 --> 01:43:15,255 (Ateş çıtırtıları) 992 01:43:15,318 --> 01:43:18,161 Önüme taş koymaktan başka işin yok ihtiyar kurt. 993 01:43:21,404 --> 01:43:23,937 Lakin sonunda herkes dediğime gelecek. 994 01:43:33,333 --> 01:43:34,400 Emir Hazretleri. 995 01:43:36,068 --> 01:43:37,201 Kapınız aralıktı. 996 01:43:38,607 --> 01:43:41,007 Öfkelendiğinizi duyunca meraklandım. 997 01:43:41,622 --> 01:43:42,622 Gelesin Hasan. 998 01:43:50,302 --> 01:43:52,880 Hayır olsun inşallah. Nedir sizi öfkelendiren? 999 01:43:53,739 --> 01:43:56,762 Bizim yapabileceğimiz bir şey var ise emrinizdeyiz. 1000 01:43:57,966 --> 01:43:59,166 Senin boyunu aşar. 1001 01:44:02,443 --> 01:44:04,294 Sultana suikast meselesi. 1002 01:44:05,318 --> 01:44:07,584 Tespit edildi inşallah o melunlar. 1003 01:44:09,716 --> 01:44:10,716 Delil bulduk. 1004 01:44:11,325 --> 01:44:14,630 Lakin Hâce Nizamülmülk başka birilerinin yaptığını söyler. 1005 01:44:16,481 --> 01:44:20,948 O başkaları her kimse Hâce Hazretleri delil bulmuş olmalı o vakit. 1006 01:44:21,169 --> 01:44:23,826 Kendince varmış. Lakin sırmış. 1007 01:44:25,632 --> 01:44:27,498 Demek ki çok büyük birileri. 1008 01:44:28,257 --> 01:44:30,615 Hâce Hazretleri’nin de vardır bir bildiği. 1009 01:44:30,959 --> 01:44:33,725 Küçücük bir mezhep altı üstü ne çıkacak onlardan? 1010 01:44:35,999 --> 01:44:37,732 Ben bilirim onun niyetini. 1011 01:44:38,053 --> 01:44:39,253 Garezi var onlara. 1012 01:44:41,366 --> 01:44:43,014 Sultanımız adildir. 1013 01:44:43,413 --> 01:44:46,654 Kime dair deliller var ise onların üzerine gidecektir. 1014 01:44:48,529 --> 01:44:49,729 Öyle olacak zaten. 1015 01:44:54,896 --> 01:44:57,896 Evvela şu Kılıçarslan’ın kardeşi bir gelsin. 1016 01:44:58,763 --> 01:45:01,763 Onu sorguladıktan sonra nasılsa anlaşılacak. 1017 01:45:07,170 --> 01:45:13,339 (Oba ortam sesi) (Müzik) 1018 01:45:13,419 --> 01:45:17,019 -Hoş geldin Sencer. -Hoş gördük. 1019 01:45:17,269 --> 01:45:19,629 Hoş gördük. Cümleten hoş gördük. 1020 01:45:21,472 --> 01:45:23,493 -Hoş geldin yiğitler. -Hoş gördük. 1021 01:45:23,620 --> 01:45:26,058 Hoş geldin Sencer Bey. 1022 01:45:27,105 --> 01:45:32,450 (Müzik) 1023 01:45:51,440 --> 01:45:53,368 (Enstrüman sesi) 1024 01:45:53,449 --> 01:45:56,170 Atsız Bey bütün yiğitleri bir araya topladı. 1025 01:45:56,256 --> 01:46:01,496 Kuş gibi sinip kalmaktansa kurt gibi atılıp yeğdir diye buyurdu. 1026 01:46:02,395 --> 01:46:06,582 Evvela Kudüs’ü fethedip Selçuklu sancağını çekti. 1027 01:46:06,662 --> 01:46:11,011 (At kişnemesi) (At nalı sesleri) 1028 01:46:20,402 --> 01:46:23,370 Sonra Şam burçlarına dikti sancağı. 1029 01:46:24,792 --> 01:46:28,574 Şam’dan ta Mısır’a kadar nice toprakları fethetti. 1030 01:46:29,512 --> 01:46:32,633 E Atsız Bey kurt olunca... 1031 01:46:34,807 --> 01:46:38,035 ...bastığı yerlerde böyle yurt oldu işte. 1032 01:46:41,403 --> 01:46:43,806 Obamız onun obasıdır. 1033 01:46:44,735 --> 01:46:47,057 İmdi dinlediniz bildiniz. 1034 01:46:47,846 --> 01:46:53,000 Artık iyice belleyeceksiniz ki siz de onun gibi kurt balası olasınız he. 1035 01:46:54,408 --> 01:46:55,680 (Gülme sesi) 1036 01:46:59,853 --> 01:47:00,952 Sencer. 1037 01:47:01,953 --> 01:47:02,953 Korkut Ata. 1038 01:47:06,148 --> 01:47:08,682 (Çocuklar hep birlikte) Sencer ağabey. 1039 01:47:10,474 --> 01:47:14,150 Ey gidi yiğitler. Hoppa. 1040 01:47:19,643 --> 01:47:24,330 Siz de can suyunuzu bizim gibi Korkut Ata’mızın destanlarından alırsınız ha. 1041 01:47:25,862 --> 01:47:29,462 Boyunuz boylanıp soyumuz soylanacak sizinle inşallah. 1042 01:47:30,234 --> 01:47:31,975 Balalar haydi dağılın. 1043 01:47:32,710 --> 01:47:33,710 Haydi bakalım. 1044 01:47:41,730 --> 01:47:42,730 Sencer. 1045 01:47:43,886 --> 01:47:44,886 Korkut Ata. 1046 01:47:49,550 --> 01:47:50,550 Balaban. 1047 01:47:51,620 --> 01:47:53,810 Kardeşim. Nicedir yolunuzu beklerdik. 1048 01:47:54,756 --> 01:47:55,756 Ayaz. 1049 01:47:56,416 --> 01:47:58,712 -Kardeşim hoş gelmişsiniz. -Hoş gördük. 1050 01:47:59,640 --> 01:48:01,596 Şükür sizi bıraktığımızdan da iyi bulduk. 1051 01:48:01,777 --> 01:48:03,844 Yürüyen de aslan heybetlilerim. 1052 01:48:04,160 --> 01:48:05,893 Kartal bakışlılarım benim. 1053 01:48:06,301 --> 01:48:09,237 Obanıza, yurdunuza hoş gelmişsiniz. Sefalar getirdiniz. 1054 01:48:09,824 --> 01:48:11,357 Sefa bulduk Korkut Ata. 1055 01:48:14,777 --> 01:48:17,401 Arslantaş kardeşimiz yolda bir yoldaşlıkta birdir. 1056 01:48:19,035 --> 01:48:21,448 Her şeyde bir olan bizden ayrı olsun istemedik. 1057 01:48:23,613 --> 01:48:25,729 Bundan gayrı yerimiz yurdumuz da bir olacaktır. 1058 01:48:27,355 --> 01:48:29,488 Adınla yaşayasın Arslantaş oğul. 1059 01:48:31,347 --> 01:48:35,096 Bağrımıza bastık, seni de canımızdan bir parça kabul ettik bilesin. 1060 01:48:36,761 --> 01:48:38,495 Cümlenizin canı var olsun. 1061 01:48:40,338 --> 01:48:46,840 (Müzik) 1062 01:48:48,192 --> 01:48:49,192 Sencer. 1063 01:48:56,090 --> 01:48:58,618 (Dış ses – Nizamülmülk) Melikşah’ın seni burada sakladığı ve senden... 1064 01:48:58,699 --> 01:49:02,687 ...bir çocuğu olacağı öğrenilirse neler olur bilirsin. 1065 01:49:03,340 --> 01:49:06,000 (Dış ses – Başulu Hatun) Bilirsin ki oğlum Tapar’ı sarayda bıraktım. 1066 01:49:06,938 --> 01:49:09,239 (Dış ses – Başulu Hatun) Karnımdaki çocuktan da ayrılmayayım. 1067 01:49:09,880 --> 01:49:14,547 Kıpçaklar seni bulup da alır ise, çocuğun da erkek olur ise... 1068 01:49:14,837 --> 01:49:17,011 ...tahta hak iddia ederler. 1069 01:49:17,513 --> 01:49:19,513 (Dış ses – Nizamülmülk) Bu işin suçlusu Melikşah olur. 1070 01:49:19,565 --> 01:49:23,018 (Dış ses – Nizamülmülk) Bu sebep onun idamına dahi yol açabilir. 1071 01:49:24,158 --> 01:49:25,553 (Dış ses – Başulu Hatun) Ya evladım. 1072 01:49:26,085 --> 01:49:30,286 (Dış ses – Nizamülmülk) Melikşah seni öldü bilir ise çocuğu saraya götüremez. 1073 01:49:31,576 --> 01:49:36,646 Lakin bilirsin ki sürgün bir hatundan olan çocuğu öldürürler. 1074 01:49:40,006 --> 01:49:43,476 (Dış ses – Nizamülmülk) Bu sebeple Melikşah çocuğu bana emanet edecektir. 1075 01:49:44,781 --> 01:49:46,583 (Dış ses – Nizamülmülk) Ben de sana getireceğim. 1076 01:49:47,380 --> 01:49:50,420 (Dış ses – Nizamülmülk) Bir evlat hanedan için hazinedir. 1077 01:49:51,608 --> 01:49:56,342 (Nizamülmülk) İmdi olmasa da kıymetinin bilineceği gün elbet gelecektir. 1078 01:49:57,011 --> 01:50:01,393 Sen ölürsen hepiniz yaşarsınız. 1079 01:50:03,132 --> 01:50:09,512 Lakin sen yaşarsan evladın da sevdiğin adam da tehlikededir. 1080 01:50:12,982 --> 01:50:19,850 (Müzik) 1081 01:50:23,686 --> 01:50:25,659 -Anam. -Oğlum. 1082 01:50:26,941 --> 01:50:27,941 Canım anam. 1083 01:50:33,623 --> 01:50:37,302 Ah ak sütümle emzirdiğim oğul. 1084 01:50:37,725 --> 01:50:39,568 Anan kurban olsun sana. 1085 01:50:46,264 --> 01:50:48,443 Gittiğinden beri bağrım sızlar dururdu. 1086 01:50:49,444 --> 01:50:53,556 Şimdi seni bağrıma bastım ya sızım dindirdin oğul. 1087 01:50:55,314 --> 01:50:58,759 Her vazifeye gidişimde beni böyle beklersin aklım sende kalır ana. 1088 01:51:00,291 --> 01:51:02,589 Yanındayken dahi kaybolacakmışım gibi bakarsın bana. 1089 01:51:03,777 --> 01:51:07,904 E oğul sen benim tek güvencem... 1090 01:51:08,796 --> 01:51:11,911 ...tek övüncüm, tek dayanağımsın. 1091 01:51:14,357 --> 01:51:16,895 Ödüm kopar ayağına taş değecek diye. 1092 01:51:18,294 --> 01:51:21,227 Bak meğer bu av etinin günü senin gününmüş. 1093 01:51:21,739 --> 01:51:23,673 Haydi gel çadırımıza geçelim. 1094 01:51:24,247 --> 01:51:28,775 Aş dökerim sana karnını doyurursun. Ayran da dökerim, bağrını serinletirsin. 1095 01:51:28,845 --> 01:51:29,845 Haydi gel. 1096 01:51:33,515 --> 01:51:34,582 Hoş gelmişsiniz. 1097 01:51:35,906 --> 01:51:37,239 Ata yurtlarım nasıl? 1098 01:51:37,554 --> 01:51:40,076 -Çok özlemişim oraları. -Hoş bulduk Sultanım. 1099 01:51:40,733 --> 01:51:42,133 Yurtlarımız mamurdur. 1100 01:51:42,858 --> 01:51:45,791 Allah Karahanlı Hanedanı’na zeval vermesin. 1101 01:51:46,615 --> 01:51:49,038 Hususi haber gönderince biz de hemen geldik. 1102 01:51:53,867 --> 01:51:56,006 Bir erkek evladımı kaybedince... 1103 01:51:57,757 --> 01:52:00,264 ...saraydaki ebeler tekinsiz gelmeye başladı. 1104 01:52:01,960 --> 01:52:04,005 Bu tedirginlikle ne kendimi... 1105 01:52:04,835 --> 01:52:08,053 ...ne doğacak evladımı onların eline bırakmak istemedim. 1106 01:52:11,725 --> 01:52:13,725 Sizler benle aynı soydansınız. 1107 01:52:14,315 --> 01:52:17,982 Yanımda itimat edebileceğim birilerini görmek istedim. 1108 01:52:18,300 --> 01:52:19,834 Müsterih olun Sultanım. 1109 01:52:20,207 --> 01:52:21,407 Emrinize amadeyiz. 1110 01:52:22,800 --> 01:52:24,667 Burada benim misafirimsiniz. 1111 01:52:24,777 --> 01:52:26,801 Hiçbir şeyden çekinmeyin. (Kapı açılma sesi) 1112 01:52:27,958 --> 01:52:31,161 Destur! Baş Hatun Seferiye Sultan. 1113 01:52:35,802 --> 01:52:37,535 Hayır ola kim bu hatunlar? 1114 01:52:42,036 --> 01:52:43,370 Ebelerdir Hatun Ana. 1115 01:52:44,693 --> 01:52:46,559 Malumunuz doğum yaklaşmakta. 1116 01:52:47,333 --> 01:52:49,600 Doğum için öz yurdumdan getirttim. 1117 01:52:50,958 --> 01:52:54,744 Koca Selçuklu bir cümleye, bir emrine amadeyken... 1118 01:52:55,362 --> 01:52:58,098 ...ne hacet Karahanlı’dan getirirsin? 1119 01:53:01,414 --> 01:53:04,214 Bundan önce bir erkek evladımı kaybettim. 1120 01:53:05,648 --> 01:53:07,643 Artık daha temkinli olmak isterim. 1121 01:53:07,917 --> 01:53:09,717 Bırak bu batıl kuruntuları. 1122 01:53:10,300 --> 01:53:12,366 Bu sarayda onlarca çocuk doğdu. 1123 01:53:15,440 --> 01:53:19,174 Bendenizin sıhhati, torununuzun canı mühim değil midir? 1124 01:53:19,612 --> 01:53:20,746 Mühimdir elbette. 1125 01:53:21,315 --> 01:53:23,249 Ama burası Selçuklu yurdudur. 1126 01:53:24,206 --> 01:53:28,214 Burada ebelerin de ilminde en alası vardır. 1127 01:53:29,034 --> 01:53:34,527 Hele sultanın evladını Selçuklu kanından olmayan bir ebe doğurtamaz. 1128 01:53:38,227 --> 01:53:40,760 Saraya yeni adetler getirmeyi bırakın. 1129 01:53:41,321 --> 01:53:44,735 Doğum saray ebeleri tarafından yapılacak. 1130 01:53:50,894 --> 01:53:54,094 Bir de bu hatunlarda yurtlarına geri yollansın. 1131 01:53:57,466 --> 01:53:59,215 (Kapı açılma sesi) 1132 01:54:03,112 --> 01:54:04,746 (Kapı kapanma sesi) 1133 01:54:10,395 --> 01:54:14,438 (Gece ortam sesi) 1134 01:54:14,509 --> 01:54:16,985 Bak sebebini gizlersin, gözlerinden okurum. 1135 01:54:17,587 --> 01:54:19,187 Doğruyu de bana ne oldu? 1136 01:54:19,891 --> 01:54:21,253 İsfahan meydanında... 1137 01:54:23,583 --> 01:54:25,299 ...sultanımıza suikast yaptılar. 1138 01:54:30,581 --> 01:54:32,150 Onlarla vuruşurken aldım yarayı. 1139 01:54:33,542 --> 01:54:35,742 Oğul sen neden kendini öne attın? 1140 01:54:36,940 --> 01:54:38,607 Ya canına zeval gelseydi? 1141 01:54:39,370 --> 01:54:40,370 Mecburdum ana. 1142 01:54:43,128 --> 01:54:45,955 Ben kendimi öne atmasam sultanımızın canına zeval gelirdi. 1143 01:54:51,034 --> 01:54:53,156 Orada gözümün gördüğü sultanımız değil... 1144 01:54:56,497 --> 01:54:57,844 ...babamdır aynı zamanda. 1145 01:55:01,364 --> 01:55:02,364 Oğul. 1146 01:55:04,270 --> 01:55:07,043 Ben bunca sene neden sırrımızı bağrımda sakladım? 1147 01:55:08,662 --> 01:55:11,778 Senin canına zeval gelmesin diye ne acılar çektim. 1148 01:55:12,794 --> 01:55:14,061 Çilelere katlandım. 1149 01:55:19,800 --> 01:55:21,737 Bak ben bir oğlumu sarayda bırakmışım. 1150 01:55:25,667 --> 01:55:30,253 Kim bilir ne fidan boylu, aslan endamlı bir yiğit olmuştur? 1151 01:55:34,149 --> 01:55:35,875 Beni ne tanır ne bilir. 1152 01:55:37,912 --> 01:55:44,242 (Müzik) 1153 01:55:46,291 --> 01:55:48,224 Bari seni kaybetmeyeyim oğul. 1154 01:55:51,650 --> 01:55:54,716 Senden gayrı bir dayanağım yoktur bu cihanda. 1155 01:56:00,415 --> 01:56:02,015 Gönlün tasalanmasın ana. 1156 01:56:03,814 --> 01:56:06,814 Ecel ermeyince kul başına bir şey gelmezmiş. 1157 01:56:08,095 --> 01:56:10,228 Ecel vaktini de bir Allah bilir. 1158 01:56:12,056 --> 01:56:13,989 Biz de sırtımızı ona dayadık. 1159 01:56:23,954 --> 01:56:25,008 Melikşah’ım. 1160 01:56:27,181 --> 01:56:28,181 Terken’im. 1161 01:56:31,141 --> 01:56:34,729 Hiç vazgeçmezsin tütsülerden, otlardan. 1162 01:56:36,760 --> 01:56:38,557 Başımıza gelen bela malum. 1163 01:56:40,354 --> 01:56:43,557 Öyle korkarım ki düşmanlarımız canınıza kasteder diye. 1164 01:56:45,510 --> 01:56:46,510 Tacım. 1165 01:56:48,690 --> 01:56:50,357 Sen bunlardan medet umma. 1166 01:56:50,964 --> 01:56:53,640 Belayı Hak yazar, Hak bozar. 1167 01:56:55,430 --> 01:56:59,494 Bela yalnız bize dokunacak olsa elbet göğüsleriz. 1168 01:57:01,854 --> 01:57:05,432 Lakin bir de doğacak yavrumuz vardır. 1169 01:57:08,831 --> 01:57:09,898 Kaygını bilirim. 1170 01:57:11,331 --> 01:57:13,664 Sıhhatli bir evlat vermek istersin. 1171 01:57:15,729 --> 01:57:17,463 Tüm çabanda bunun içindir. 1172 01:57:19,542 --> 01:57:21,853 Çaba gösteririm göstermesine de... 1173 01:57:23,222 --> 01:57:26,245 ...gelin görün ki benim de gücüm bazı şeylere yetmemekte. 1174 01:57:33,582 --> 01:57:35,248 Neye güç yetiremezmişsin? 1175 01:57:36,714 --> 01:57:41,870 Yaşadığımız evlat acısından ötürü tedbir amaçlı hususi ebeler çağırtmıştım. 1176 01:57:43,863 --> 01:57:46,512 Lakin Seferiye Hatun müsaade etmedi. 1177 01:57:46,886 --> 01:57:47,886 Ne diye? 1178 01:57:52,271 --> 01:57:54,537 Çağırttığım ebeler Karahanlı diye. 1179 01:57:56,091 --> 01:57:58,024 Onları bu sarayda istemezmiş. 1180 01:58:00,099 --> 01:58:04,825 Seferiye Hatun devletin teamüllerini, hanedanın töresini gözetir. 1181 01:58:05,290 --> 01:58:06,290 Ona şüphe yok. 1182 01:58:07,423 --> 01:58:10,493 Lakin ben saraya barındırılmayacak insan çağırır mıyım hiç? 1183 01:58:11,165 --> 01:58:12,632 Elbet tahkik ettirdim. 1184 01:58:13,516 --> 01:58:16,116 Yine de Seferiye Hatun’a karşı gelemem. 1185 01:58:17,329 --> 01:58:19,729 Devletimizin baş hatunu nihayetinde. 1186 01:58:24,165 --> 01:58:25,586 Anam sarayım için... 1187 01:58:28,173 --> 01:58:30,915 ...hatunum da evladım için tedbir almak ister. 1188 01:58:32,548 --> 01:58:35,348 Allah ikinizi de başımdan eksik koymasın. 1189 01:58:41,853 --> 01:58:43,520 Haydi bükmeyesin boynunu. 1190 01:58:48,900 --> 01:58:50,633 Getirttiğin ebeler kalsın. 1191 01:58:53,267 --> 01:58:54,467 Ya Seferiye Hatun? 1192 01:58:56,142 --> 01:58:58,076 Bana gönül koymasını istemem. 1193 01:58:58,336 --> 01:58:59,403 Ferman benimdir. 1194 01:59:10,810 --> 01:59:14,276 Gönlüme ferman gibi yazıldığın güne şükürler olsun. 1195 01:59:16,450 --> 01:59:18,450 Sen cihanda saltanat sürersin. 1196 01:59:19,411 --> 01:59:23,153 Lakin ben senin gönlünde saltanat sürerim ki... 1197 01:59:24,170 --> 01:59:26,170 ...o bin cihana bedeldir. 1198 01:59:42,824 --> 01:59:47,959 (At nalı sesleri) (At sesleri) 1199 01:59:48,039 --> 01:59:54,678 (Müzik) (Çarşı ortam sesi) 1200 02:00:07,868 --> 02:00:14,654 (Müzik) 1201 02:00:24,518 --> 02:00:26,366 Benim az bir işim var. Siz devam edin. 1202 02:00:29,836 --> 02:00:31,638 İşin her neyse mühim olsa gerek. 1203 02:00:37,778 --> 02:00:41,926 (At kişnemeleri) 1204 02:00:42,177 --> 02:00:43,377 Kolay gele aktar. 1205 02:00:48,253 --> 02:00:54,618 (Müzik) 1206 02:00:55,486 --> 02:00:58,088 -Hih iyi misin? -İyiyim iyiyim. 1207 02:00:58,096 --> 02:01:00,125 Tamam haydi koş. 1208 02:01:01,367 --> 02:01:07,796 (Müzik) 1209 02:01:24,531 --> 02:01:31,361 (Müzik devam ediyor) 1210 02:01:51,611 --> 02:01:57,684 (Müzik devam ediyor) 1211 02:02:16,551 --> 02:02:18,539 (Bıçak sesi) 1212 02:02:18,728 --> 02:02:20,398 Ne diye peşime dolanırsın? 1213 02:02:22,261 --> 02:02:24,862 İsfahan sokaklarının sahibi olduğunu bilmezdim emir kızı. 1214 02:02:31,332 --> 02:02:32,332 Sencer. 1215 02:02:33,777 --> 02:02:35,044 Adımı sormuştun ya. 1216 02:02:35,847 --> 02:02:36,914 Sencer’dir adım. 1217 02:02:38,519 --> 02:02:39,786 Ne istersin benden? 1218 02:02:40,769 --> 02:02:42,503 Ne diye peşime dolanırsın? 1219 02:02:42,777 --> 02:02:44,777 Ben kimsenin peşinde dolanmam. 1220 02:02:46,050 --> 02:02:48,850 Ama sen ne hikmetse hep karşıma çıkarsın. 1221 02:02:49,480 --> 02:02:51,559 -Kim? Ben mi? -Sen tabi kim olacak? 1222 02:02:52,107 --> 02:02:54,489 Ne diye? Ne işim olur benim seninle? 1223 02:02:54,867 --> 02:02:56,225 Orasını sen söyleyeceksin. 1224 02:02:57,733 --> 02:02:59,408 Söyleyeyim o vakit. (Bıçak sesi) 1225 02:03:00,135 --> 02:03:01,135 İyi işit. 1226 02:03:02,304 --> 02:03:03,607 Ben seni tanımam, bilmem. 1227 02:03:04,311 --> 02:03:06,044 Beni takip eden de sensin. 1228 02:03:06,874 --> 02:03:07,874 İmdi geri dur. 1229 02:03:09,725 --> 02:03:10,858 Bunu düşürmüşsün. 1230 02:03:17,170 --> 02:03:20,623 Evvela işitip görürsen peşinden her gelenin bela olmadığını anlarsın. 1231 02:03:23,086 --> 02:03:25,086 (Eşya sesi) 1232 02:03:26,860 --> 02:03:33,500 (Müzik) 1233 02:03:36,255 --> 02:03:42,904 (Ayak sesleri) (Müzik) 1234 02:03:46,711 --> 02:03:48,955 (Kapı açılma sesi) 1235 02:03:59,340 --> 02:04:00,606 (Kapı kapanma sesi) 1236 02:04:00,653 --> 02:04:02,253 Siz daha gitmediniz mi? 1237 02:04:03,005 --> 02:04:04,805 Ne işiniz var hala sarayda? 1238 02:04:05,544 --> 02:04:07,661 Bize burada kalacakları söylendi Sultanım. 1239 02:04:08,809 --> 02:04:09,809 Kim emir verdi? 1240 02:04:12,153 --> 02:04:14,356 Kim benim kararımın üzerine söz söyledi? 1241 02:04:16,763 --> 02:04:18,829 Sultanımız Melikşah’ın iradesi. 1242 02:04:19,726 --> 02:04:26,531 (Müzik) 1243 02:04:34,811 --> 02:04:36,011 Ne demek şimdi bu? 1244 02:04:36,670 --> 02:04:39,003 Benim kararımı sultana mı götürdün? 1245 02:04:39,194 --> 02:04:42,365 Benim ne haddime sizin kararınızı sultan huzuruna taşımak? 1246 02:04:43,522 --> 02:04:45,388 Sultanımız ebeleri sordular. 1247 02:04:46,311 --> 02:04:47,711 Ben de izahat verdim. 1248 02:04:50,061 --> 02:04:54,808 Demek koca sultan bunca meşguliyeti arasında ebeleri sordu. 1249 02:04:55,340 --> 02:04:58,940 Doğumu yapacak olan sensin ne münasipse o olsun dedi. 1250 02:05:03,091 --> 02:05:04,624 Anlaşıldı Terken Hatun. 1251 02:05:08,661 --> 02:05:12,173 Sultan fermanına boynumuz kıldan ince. 1252 02:05:13,713 --> 02:05:20,380 Zira örf odur ki üstüne karşı incelmeyi bilen boyun eğilir. 1253 02:05:22,021 --> 02:05:24,457 Kalın boyun ise kırılır. 1254 02:05:24,785 --> 02:05:31,449 (Müzik) 1255 02:05:45,707 --> 02:05:51,784 Düşman ininde gözümüz olup ne gördün, kulağımız olup ne işittin anlat. 1256 02:05:52,792 --> 02:05:54,192 Divan-ı Ala toplandı. 1257 02:05:54,453 --> 02:05:58,812 Şehit fedailerimizin üzerine yerleştirdiğimiz izler de işe yaradı. 1258 02:05:59,383 --> 02:06:03,050 Bu suikast girişimini Anadolu’daki Türkmenlerin yaptığına dair... 1259 02:06:03,071 --> 02:06:04,337 ...delil saymışlar. 1260 02:06:04,673 --> 02:06:07,358 Ama Nizamülmülk denilen kurt... 1261 02:06:07,758 --> 02:06:12,029 ...bu suikastın altında küçük bir mezhebin olduğundan şüphe etmiş. 1262 02:06:13,061 --> 02:06:14,794 Kastettiği biz olabiliriz. 1263 02:06:17,014 --> 02:06:20,906 Suikastı yapan fedailerimizin üzerinde bize dair hiçbir iz yoktu. 1264 02:06:21,670 --> 02:06:23,670 Neye istinaden bizi kastetmiş? 1265 02:06:23,975 --> 02:06:25,642 Sır demiş Divan-ı Ala’da. 1266 02:06:26,624 --> 02:06:29,490 Gizli malumatlar edinmiş olmalı bize dair. 1267 02:06:30,202 --> 02:06:32,127 Deylem’deki gizli yerimizden bir haber. 1268 02:06:32,198 --> 02:06:34,714 Oradaki dai ile fedailerimiz şehit edilmişti. 1269 02:06:35,355 --> 02:06:36,792 Kimin yaptığı belli değildi. 1270 02:06:39,512 --> 02:06:40,899 Bu casus işidir. 1271 02:06:41,970 --> 02:06:44,358 Nizamülmülk’ün içimize sızdırdığı biridir. 1272 02:06:44,439 --> 02:06:47,729 Başka türlü bu suikastı anlamalarının mümkünatı yoktu. 1273 02:06:51,779 --> 02:06:58,003 (Müzik) 1274 02:07:00,347 --> 02:07:01,481 Nedir mühim olan? 1275 02:07:02,293 --> 02:07:05,480 Kılıçarslan’ın kardeşinin sorgulanmasına karar verildi. 1276 02:07:06,215 --> 02:07:09,281 Sultan onu sorgulayıp nihai kararını verecek. 1277 02:07:10,818 --> 02:07:12,483 Bu işin altında tuzak olduğu bellidir. 1278 02:07:12,515 --> 02:07:14,514 Hala ne demeye Anadolu’dakilerle uğraşırız? 1279 02:07:15,109 --> 02:07:18,642 Bilakis Anadolu’dakileri temize çıkarmaya çalışırız. 1280 02:07:19,241 --> 02:07:22,103 Kılıçarslan’ın kardeşini aldık mı ortalık iyice yangın yerine döner. 1281 02:07:22,463 --> 02:07:24,329 Devlet hesap edemez mi bunu? 1282 02:07:29,270 --> 02:07:31,337 Ağzından çıkanı kulağın duysun. 1283 02:07:32,247 --> 02:07:35,347 Devletin hesabına herkesin feraseti yetebilseydi... 1284 02:07:35,644 --> 02:07:37,911 ...herkesten bir devlet çıkar idi. 1285 02:07:38,136 --> 02:07:41,144 Bana ateşe körükle gitmenin ferasetini söyleyesin o vakit. 1286 02:07:41,886 --> 02:07:43,086 Ben içlerindeydim. 1287 02:07:43,852 --> 02:07:44,919 Her şeyi gördüm. 1288 02:07:46,055 --> 02:07:49,076 Yoksa devlet saray duvarlarının içinden bir şey göremez mi oldu? 1289 02:07:55,457 --> 02:07:56,457 Anlaşıldı. 1290 02:07:57,230 --> 02:08:00,163 Görmek ne demek sana iyice belletmek gerek. 1291 02:08:02,639 --> 02:08:03,639 Yürü. 1292 02:08:06,928 --> 02:08:08,661 Bütün dailere haber salın. 1293 02:08:08,897 --> 02:08:10,497 Tedbirleri arttırsınlar. 1294 02:08:11,834 --> 02:08:17,852 Nizamülmülk’e bize dair malumat veren kimse onun peşini bırakmayacağız. 1295 02:08:19,899 --> 02:08:21,966 Hasan saray içinde siz dışarda. 1296 02:08:24,368 --> 02:08:28,893 Baş Dai Hazretleri olur da şeytanlar üzerimize gelmeye başlarsa… 1297 02:08:29,660 --> 02:08:34,147 Sizin de emrinizle hem sultanı hem Nizamülmülk’ü... 1298 02:08:34,171 --> 02:08:36,771 ...hançerlerimizle yeryüzünden sileriz. 1299 02:08:37,431 --> 02:08:40,253 Nizamülmülk’le Melikşah yaşasın ki... 1300 02:08:41,691 --> 02:08:44,439 ...Hasan Sabbah’ımız sarayda yükselsin. 1301 02:08:46,471 --> 02:08:51,015 Bizim hedefimiz bizatihi devletin çarklarıdır. 1302 02:08:52,617 --> 02:08:54,617 Oklarımız henüz tükenmemiştir. 1303 02:08:57,648 --> 02:09:00,182 Bir hamle daha yapma imkanımız vardır. 1304 02:09:05,116 --> 02:09:07,734 (Kapı açılma sesi) 1305 02:09:07,814 --> 02:09:14,375 (Müzik) 1306 02:09:14,820 --> 02:09:15,820 Nedir burası? 1307 02:09:17,995 --> 02:09:20,528 Avucumuzun içinde tuttuğumuz dünyadır. 1308 02:09:21,842 --> 02:09:25,137 (Kanat sesleri) 1309 02:09:25,629 --> 02:09:26,636 Gel. 1310 02:09:26,717 --> 02:09:31,222 (Ayak sesleri) 1311 02:09:31,848 --> 02:09:33,848 (Kuş sesleri) 1312 02:09:39,469 --> 02:09:41,936 Oku. Ne yazar kağıtta? 1313 02:09:45,811 --> 02:09:49,119 İznik’teki bir çarşıda esnafın ne konuştuğu. 1314 02:09:50,455 --> 02:09:51,455 Gel. 1315 02:09:51,782 --> 02:09:54,954 (Ayak sesleri) 1316 02:10:00,758 --> 02:10:01,758 Oku. 1317 02:10:06,970 --> 02:10:10,770 Konstantiniyye’deki Bizans askerlerinin huzursuzlukları. 1318 02:10:11,594 --> 02:10:14,454 Sen devleti sarayın içinden bakar sanırsın ha. 1319 02:10:15,064 --> 02:10:18,397 Bak gör ki devletin dışarda binlerce gözü vardır. 1320 02:10:26,230 --> 02:10:27,230 Gel. 1321 02:10:34,496 --> 02:10:41,364 (Müzik) 1322 02:10:44,008 --> 02:10:45,608 Doğuda birliği temin et. 1323 02:10:49,102 --> 02:10:50,635 Daha sonra batıya yürü. 1324 02:10:52,008 --> 02:10:54,274 Kudüs’ü düşman tacizlerinden koru. 1325 02:10:56,242 --> 02:10:59,242 Harem elinde hilafet sancağına istikrar ver. 1326 02:11:00,383 --> 02:11:03,476 Daha sonra Konstantiniyye’nin fetih yollarını aç... 1327 02:11:06,259 --> 02:11:08,910 ...İşte aleme nizam verecek gayenin sırrı. 1328 02:11:09,927 --> 02:11:12,060 Bütün bunları sen öğrettin bana. 1329 02:11:15,638 --> 02:11:18,171 Anadolu Bizans’a vuracağımız kılıçtır. 1330 02:11:20,372 --> 02:11:23,083 Ve bu kılıç ne zaman batı diyarlarını aşsa... 1331 02:11:24,663 --> 02:11:26,663 ...bir el bizi geri çekmeye çalışır. 1332 02:11:29,056 --> 02:11:31,508 İmdi bu el Batınilerdir. 1333 02:11:33,352 --> 02:11:36,218 Divan-ı Ala’da onların ekmeğine yağ sürer. 1334 02:11:37,531 --> 02:11:39,265 Benim kızgınlığım bunadır. 1335 02:11:39,852 --> 02:11:43,585 Senin bu kelam ettiklerin bizim kırk yıllık gayemizdir. 1336 02:11:44,625 --> 02:11:47,398 Sen bugün gördüklerine göre hareket etmek istersin. 1337 02:11:48,274 --> 02:11:50,740 Lakin devlet yüz sene evveline bakar. 1338 02:11:51,297 --> 02:11:53,564 Yüz sen ahirine göre hareket eder. 1339 02:11:57,461 --> 02:11:59,995 Anadolu yangını nasıl sönecek o vakit? 1340 02:12:00,914 --> 02:12:05,028 Kılıçarslan’ın kardeşi sorgulandığında eğer bu işi onlar yapmamış ise... 1341 02:12:05,458 --> 02:12:07,325 ...zaten mesele anlaşılacak. 1342 02:12:08,130 --> 02:12:10,664 Çare onu sağ salim buraya getirmektir. 1343 02:12:11,357 --> 02:12:14,357 Batınilerin üzerine gitmenin tek yolu budur. 1344 02:12:14,997 --> 02:12:18,797 Sultan Melikşah onu getirmek için Tapar’ı görevlendirdi. 1345 02:12:20,208 --> 02:12:22,475 Sen de onunla birlikte gideceksin. 1346 02:12:23,286 --> 02:12:25,553 Demiştim seni aklına yazacak diye. 1347 02:12:32,669 --> 02:12:33,803 Görür müsün Hâce? 1348 02:12:36,927 --> 02:12:39,362 Sen beni uzaklaştırmaya çalıştıkça... 1349 02:12:40,867 --> 02:12:44,305 ...kader bir o kadar yakınlaştırır beni babamla, ağabeyimle. 1350 02:12:48,446 --> 02:12:49,780 Yakınlaşamayacaksın. 1351 02:12:51,712 --> 02:12:54,112 Zira bu buradaki son vazifen olacak. 1352 02:12:55,032 --> 02:12:57,366 Yok ise hep diken üstünde olacağız. 1353 02:13:01,150 --> 02:13:02,740 İşin aslını ortaya çıkarmak için... 1354 02:13:02,821 --> 02:13:05,690 ...Kılıçarslan’ın kardeşini getirip sorgulayacaklar. 1355 02:13:06,518 --> 02:13:09,718 Müsaade buyurursanız biz de bir hamle yapalım. 1356 02:13:10,737 --> 02:13:11,737 Ne düşünürsün? 1357 02:13:14,253 --> 02:13:17,919 Anadolu’daki Türkmen obasının içinde fedailerimiz var. 1358 02:13:19,721 --> 02:13:21,388 Tez onlara haber salalım. 1359 02:13:22,448 --> 02:13:26,987 Kılıçarslan’ın kardeşini almaya giden askerlere dönüş yolunda pusu atsınlar. 1360 02:13:30,557 --> 02:13:32,757 Zaten Anadolu Türkmenleri öfkeli. 1361 02:13:34,495 --> 02:13:38,362 Fedailerimiz onların içinden de yandaş bulur kendilerine. 1362 02:13:38,753 --> 02:13:43,963 Böylece Melikşah suikastın onlar tarafından yapıldığına emin olur. 1363 02:13:46,519 --> 02:13:47,519 Dahası var. 1364 02:13:51,254 --> 02:13:54,758 Giden askerlerin başında Melik Tapar olacak. 1365 02:14:04,446 --> 02:14:10,152 Sultan Melikşah kendi canına kasteden suikasta itidalli davrandı. 1366 02:14:12,738 --> 02:14:16,005 Bakalım oğlu ölünce de aynı sabrı gösterecek mi? 1367 02:14:18,246 --> 02:14:20,096 (Dış ses – Baş Dai) Kurt bir hamle yaptı. 1368 02:14:21,831 --> 02:14:23,001 (Dış ses - Baş Dai) Ama... 1369 02:14:24,651 --> 02:14:25,994 ...pençesi boş kalacak. 1370 02:14:37,592 --> 02:14:42,592 Sultanımız böyle mühim bir vazifeye seni gönderdiğine göre itimadı tamdır. 1371 02:14:46,002 --> 02:14:47,535 Şüphen mi vardı Gevher? 1372 02:14:48,166 --> 02:14:49,166 Zinhar. 1373 02:14:49,619 --> 02:14:53,353 Lakin senin böyle sivrilmenden huzursuz olanlar vardır. 1374 02:14:53,658 --> 02:14:56,392 Sultanımızla arana nifak tohumu ekmeye çalışırlar. 1375 02:14:57,041 --> 02:14:59,576 Terken Hatun saldırıdan ayan beyan seni mesul tuttu. 1376 02:15:00,529 --> 02:15:02,521 Sultanımızın huzurunda bu ne cürettir. 1377 02:15:03,068 --> 02:15:04,982 Güya yeterli tedbir almamışsın. 1378 02:15:05,678 --> 02:15:07,459 Sen Terken Hatun’a aldırış etmeyesin. 1379 02:15:08,287 --> 02:15:09,896 Onun sözlerinin bir hükmü yoktur. 1380 02:15:10,623 --> 02:15:12,498 Mühim olan babamın bana inancıdır. 1381 02:15:13,068 --> 02:15:14,865 Terken Hatun’u hafife almayasın. 1382 02:15:15,248 --> 02:15:17,505 Bir veliahttı yokken dahi kudret peşinde. 1383 02:15:17,983 --> 02:15:21,115 Bir de oğlan doğurursa maazallah tufan olup hepimizi boğar. 1384 02:15:21,631 --> 02:15:25,146 Böyle bir şey yapmaya cüret ederse karşılığını da misliyle görür. 1385 02:15:25,975 --> 02:15:32,122 Yakında babasından vazife bekleyen bir melik değil bir emir olacak karşısında. 1386 02:15:35,470 --> 02:15:39,782 Önce emirlik, vakti gelince de sultanlık. 1387 02:15:41,358 --> 02:15:43,529 Allah sultanımızın ömrünü bereketli kılsın. 1388 02:15:44,311 --> 02:15:47,881 Lakin mukadderat tecelli ettiğinde elbet üstümüze düşeni yapacağız. 1389 02:15:49,771 --> 02:15:52,818 Sen de o vakit baş hatun olacaksın. 1390 02:15:55,601 --> 02:15:56,752 (Kanat sesi) (Kuş sesleri) 1391 02:15:57,940 --> 02:16:04,463 (Müzik) 1392 02:16:16,781 --> 02:16:23,657 (Müzik devam ediyor) 1393 02:16:29,823 --> 02:16:31,423 Gel bakalım Melik Tapar. 1394 02:16:32,790 --> 02:16:37,898 Senin canını alınca Batıni davasına en büyük hizmeti yapmış olacağım. 1395 02:16:44,790 --> 02:16:51,572 (At nalı sesleri) (At sesleri) (Müzik) 1396 02:17:07,516 --> 02:17:13,914 (Müzik) 1397 02:17:27,603 --> 02:17:31,017 (Su sesi) 1398 02:17:31,065 --> 02:17:32,332 Geldiler Sultanım. 1399 02:17:32,746 --> 02:17:35,212 Hususi muhafızlar da gelecek seninle. 1400 02:17:35,739 --> 02:17:37,793 Başlarında da itimat ettiğimiz biri var. 1401 02:17:38,504 --> 02:17:41,347 Emriniz olur Sultanım. Aklınız kalmasın. 1402 02:17:42,356 --> 02:17:43,356 Vazifen zordur. 1403 02:17:43,981 --> 02:17:46,715 Lakin üstesinden gelmeye de muktedirsin. 1404 02:17:47,669 --> 02:17:48,935 Evelallah Sultanım. 1405 02:17:50,145 --> 02:17:51,692 Daha zor vazifelere de hazırım. 1406 02:17:53,396 --> 02:17:58,641 (Müzik) 1407 02:17:59,281 --> 02:18:01,081 Hele ağaç bir meyve versin. 1408 02:18:02,923 --> 02:18:05,123 Biz de elbet çürümeye bırakmayız. 1409 02:18:14,916 --> 02:18:16,650 Allah yolunu açık eylesin. 1410 02:18:28,346 --> 02:18:34,994 (Müzik) 1411 02:18:41,960 --> 02:18:46,735 (Kapı kapanma sesi) 1412 02:18:48,285 --> 02:18:51,042 -Muhafız başı sen misin? -Benim Melik Hazretleri. 1413 02:18:51,879 --> 02:18:54,683 Tez yola koyulalım. Bu kadar vakit kaybettiğimiz yeter. 1414 02:19:08,889 --> 02:19:15,463 (At nalı sesleri) 1415 02:19:17,941 --> 02:19:22,636 (Gece ortam sesi) (Kurt uluması) 1416 02:19:22,717 --> 02:19:24,504 (At kişneme sesleri) 1417 02:19:24,584 --> 02:19:26,252 Şafak atınca yola devam edeceğiz. 1418 02:19:26,550 --> 02:19:29,483 -Hazırlığınızı ona göre yapasınız. -Emriniz olur. 1419 02:19:33,467 --> 02:19:34,467 Atın. 1420 02:19:38,386 --> 02:19:40,690 O kadar yol geldik hiç köpüklenmedi bile. 1421 02:19:43,081 --> 02:19:45,148 Asil soyludur Melik Hazretleri. 1422 02:19:46,450 --> 02:19:47,583 Cihangir’dir adı. 1423 02:19:49,200 --> 02:19:50,200 Cihangir demek. 1424 02:19:53,403 --> 02:19:56,603 Böyle bir ata sahip olmak her kula nasip olmaz. 1425 02:19:59,067 --> 02:20:01,161 Böyle bir vazifede bana refakat etmek de. 1426 02:20:01,241 --> 02:20:04,366 (Ateş çıtırtıları) 1427 02:20:04,447 --> 02:20:06,788 Sultanımızın itimadını kazanmışsın belli. 1428 02:20:09,101 --> 02:20:11,634 Lakin bunu nasıl becerdin merak ettim. 1429 02:20:15,390 --> 02:20:17,723 Biz vazife eriyiz Melik Hazretleri. 1430 02:20:20,085 --> 02:20:22,366 Vazifemiz neyi gerektirirse onu yaparız. 1431 02:20:23,226 --> 02:20:25,226 Gayrısı sultanımızın lütfudur. 1432 02:20:28,168 --> 02:20:30,394 Anlaşıldı. Övünmeyi sevmezsin. 1433 02:20:35,036 --> 02:20:38,292 Babam ben küçükken ağabeyim Berkyaruk’la bizi ava götürürdü. 1434 02:20:41,644 --> 02:20:45,380 Nerelere saklanırlar. Hangi kuytuyu yuva bellerler hepsini öğretmişti. 1435 02:20:48,123 --> 02:20:49,732 Sana da baban mı öğretirdi avı? 1436 02:20:51,459 --> 02:20:56,451 (Müzik) 1437 02:20:56,532 --> 02:20:57,625 Babam… 1438 02:21:00,705 --> 02:21:02,705 Her şeyi ilk o öğretti bana. 1439 02:21:06,711 --> 02:21:07,711 Devleti de. 1440 02:21:12,125 --> 02:21:14,525 Öldükten sonra da devlet babam oldu. 1441 02:21:20,984 --> 02:21:22,318 Devletimiz ne büyük. 1442 02:21:24,570 --> 02:21:26,237 Kimimize baba ocağı olur. 1443 02:21:26,750 --> 02:21:28,083 Kimimize ana kucağı. 1444 02:21:35,293 --> 02:21:37,473 Peki senin anan yaşar mı? 1445 02:21:39,318 --> 02:21:40,385 Yaşar çok şükür. 1446 02:21:45,592 --> 02:21:47,792 Ben devletin beşiğinde sallandım. 1447 02:21:49,545 --> 02:21:51,078 Onun kucağında büyüdüm. 1448 02:21:53,435 --> 02:21:55,769 Koca cihan devletinin meliki oldum. 1449 02:21:56,506 --> 02:21:58,224 Lakin hep bir eksiklik hissederim. 1450 02:22:02,342 --> 02:22:03,608 O da ana kokusudur. 1451 02:22:06,295 --> 02:22:08,185 Anamın kokusunu bilmek isterdim. 1452 02:22:12,303 --> 02:22:13,569 Ben küçükken ölmüş. 1453 02:22:15,865 --> 02:22:21,475 Bu yüzden bazen toprak kokusu duyduğumda anamın kokusu sayarım. 1454 02:22:23,833 --> 02:22:25,566 Onun kokusu gibi bellerim. 1455 02:22:32,207 --> 02:22:35,394 Allah bizi kimsesiz koymayan devletimize zeval vermesin. 1456 02:22:40,949 --> 02:22:43,416 Oğul da neylesin babadan mal kalmasa. 1457 02:22:45,496 --> 02:22:48,668 Baba malından ne fayda başta devlet olmasa demiş atalarımız. 1458 02:22:52,676 --> 02:22:54,879 Müsaadenizle ben hazırlıklarla alakadar olayım. 1459 02:22:56,427 --> 02:22:57,903 (Bıçak sesi) 1460 02:22:58,004 --> 02:23:02,964 (Müzik) 1461 02:23:11,133 --> 02:23:16,514 (Gece ortam sesi) (Ateş çıtırtıları) 1462 02:23:28,762 --> 02:23:31,454 (Satranç taşı sesleri) 1463 02:23:31,535 --> 02:23:37,436 (Müzik) 1464 02:23:40,364 --> 02:23:42,897 Siyasetnamende yazdığın bir söz vardı. 1465 02:23:43,247 --> 02:23:48,275 En iyi hükümdarlar ilmiyle bir mum gibi ışık saçanlardır. 1466 02:23:51,088 --> 02:23:53,354 Herkese bu ışıkla yol gösterirler. 1467 02:23:59,032 --> 02:24:00,699 Ya o ışık bugün sönseydi. 1468 02:24:06,094 --> 02:24:08,228 Yirmi senedir nice cenge girdim. 1469 02:24:09,008 --> 02:24:13,150 Lakin ölümü ilk defa bu kadar içten hissetmişim. 1470 02:24:19,400 --> 02:24:20,933 İmdi de bana Atabey’im. 1471 02:24:30,072 --> 02:24:31,405 İşte böyle sönseydi. 1472 02:24:38,009 --> 02:24:39,009 Ne yapardın? 1473 02:24:41,549 --> 02:24:44,481 Onu diri tutacak alev olduğu müddetçe… 1474 02:24:54,341 --> 02:24:56,678 Işık da asla sönmeyecektir. 1475 02:25:00,916 --> 02:25:03,050 Tahta çıktığım gün düştü aklıma. 1476 02:25:05,596 --> 02:25:07,663 O gün doğru kişiye alev tuttun. 1477 02:25:09,752 --> 02:25:11,280 Sizce Sultanım... 1478 02:25:12,703 --> 02:25:14,703 ...bugün doğru kişi kimdir? 1479 02:25:17,370 --> 02:25:20,170 Vakti geldiğinde oğullarım gösterecekler. 1480 02:25:24,689 --> 02:25:30,495 Tapar ve Berkyaruk’un maharetlerini yıllardır görürsünüz Sultanım. 1481 02:25:36,005 --> 02:25:38,399 (Satranç taşı sesi) 1482 02:25:41,421 --> 02:25:43,178 Bütün oğullarım. 1483 02:25:49,303 --> 02:25:53,756 (Müzik) 1484 02:25:54,009 --> 02:25:59,959 (Gece ortam sesi) (At sesleri) 1485 02:26:02,250 --> 02:26:09,069 (Müzik) 1486 02:26:26,203 --> 02:26:32,671 (Müzik devam ediyor) 1487 02:26:48,379 --> 02:26:54,621 (Müzik devam ediyor) 1488 02:27:00,815 --> 02:27:07,204 (Bebek ağlama sesi) 1489 02:27:07,284 --> 02:27:14,178 (Müzik) 1490 02:27:20,816 --> 02:27:26,388 (Bebek ağlama sesi) 1491 02:27:33,687 --> 02:27:40,292 (Müzik devam ediyor) 1492 02:28:00,672 --> 02:28:03,259 (Kapı açılma sesi) 1493 02:28:03,339 --> 02:28:10,106 (Rüzgar sesi) 1494 02:28:12,625 --> 02:28:18,936 (Alev sesleri) 1495 02:28:26,643 --> 02:28:33,182 (Müzik) 1496 02:28:41,242 --> 02:28:48,084 (Bebek ağlama sesi) 1497 02:29:00,268 --> 02:29:06,279 (Alev sesleri) 1498 02:29:08,626 --> 02:29:10,626 (Kapı açılma sesi) 1499 02:29:14,268 --> 02:29:15,812 (Kapı açılma sesi) 1500 02:29:15,875 --> 02:29:22,411 (Bebek ağlama sesi) 1501 02:29:26,398 --> 02:29:28,032 Oğlum. 1502 02:29:28,112 --> 02:29:34,280 (Müzik) 1503 02:29:34,361 --> 02:29:36,573 Oğlum! 1504 02:29:36,654 --> 02:29:41,834 (Nefes alıp verme sesi) 1505 02:29:48,397 --> 02:29:53,403 (Müzik) 1506 02:29:53,676 --> 02:30:00,469 (Dört nala at sesleri) 1507 02:30:11,835 --> 02:30:13,835 (At kişneme sesi) 1508 02:30:13,915 --> 02:30:18,290 (Müzik) 1509 02:30:18,402 --> 02:30:25,024 (Oba ortam sesi) 1510 02:30:39,663 --> 02:30:46,231 (At kişneme sesleri) (At nalı sesleri) 1511 02:30:56,985 --> 02:30:58,052 Ben Melik Tapar. 1512 02:30:59,055 --> 02:31:01,521 Sultan Melikşah’ın fermanıyla geldik. 1513 02:31:04,688 --> 02:31:06,488 Hayır ola Melik Hazretleri. 1514 02:31:06,913 --> 02:31:11,380 Siz obamıza vergi almaktan, kan dökmekten başka ne için gelesiniz? 1515 02:31:15,445 --> 02:31:18,045 Kılıçarslan’ın kardeşini almaya geldik. 1516 02:31:20,820 --> 02:31:21,820 Nerededir? 1517 02:31:23,273 --> 02:31:24,406 Babasını öldürdü. 1518 02:31:26,031 --> 02:31:28,164 Ağabeyini tutsa aldı yetmedi mi? 1519 02:31:34,039 --> 02:31:36,172 Burada size verilecek kimse yok. 1520 02:31:37,445 --> 02:31:39,257 Daha ne konuştururuz bunları Melik Hazretleri? 1521 02:31:40,219 --> 02:31:41,952 Zorluk çıkartmayın Alplar. 1522 02:31:43,367 --> 02:31:45,367 Yoksa bedelini iyi bilirsiniz. 1523 02:31:47,630 --> 02:31:50,521 Bizi de mi öldürürsünüz? (Kılıç sesleri) 1524 02:31:50,628 --> 02:31:52,471 (At kişneme sesleri) 1525 02:31:58,178 --> 02:32:01,272 (Ok sesi) 1526 02:32:03,401 --> 02:32:05,619 (At kişneme sesleri) 1527 02:32:05,700 --> 02:32:12,575 (Müzik) 1528 02:32:28,856 --> 02:32:30,589 Ne yaptığınızı sanırsınız? 1529 02:32:31,058 --> 02:32:32,058 Geri dur hatun. 1530 02:32:33,214 --> 02:32:35,190 Kılıçarslan’ın kardeşini almaya geldik. 1531 02:32:36,613 --> 02:32:37,613 Haddini bil. 1532 02:32:39,292 --> 02:32:41,226 Kılıçarslan’ın kardeşi benim. 1533 02:32:45,952 --> 02:32:48,303 Kutalmışoğlu Süleyman Şah’ın kızı Elçin. 1534 02:32:51,881 --> 02:32:55,108 -Ne demeye çağırır beni Sultan Melikşah? -Niye olacak? 1535 02:32:56,788 --> 02:32:58,055 Seni de hapsedecek. 1536 02:32:58,921 --> 02:32:59,921 Elçin Hatun. 1537 02:33:02,351 --> 02:33:05,225 İsfahan’da sultanımızın canına kastedenler olmuştur. 1538 02:33:06,179 --> 02:33:09,889 Üzerlerinden Süleyman Şah’ın askerlerine dair alametler çıkmıştır. 1539 02:33:11,632 --> 02:33:14,832 Seni de bu hususta sorgulamak ister sultanımız. 1540 02:33:15,259 --> 02:33:16,792 Bu nasıl bir iftiradır? 1541 02:33:18,118 --> 02:33:22,170 Bizim sultanın canıyla derdimiz olsa çıkar meydanda aslanlar gibi savaşırız. 1542 02:33:22,554 --> 02:33:24,202 Bilmez mi bunu Sultan Melikşah? 1543 02:33:25,632 --> 02:33:27,889 Bize savaş açmak için mi böyle oyunlar kurar? 1544 02:33:29,804 --> 02:33:30,804 Elçin Hatun. 1545 02:33:32,522 --> 02:33:35,577 Şunu bilesin ki asıl gelmezsen savaş olacak. 1546 02:33:41,210 --> 02:33:43,822 Sultanımız elde delil olmasına rağmen... 1547 02:33:45,184 --> 02:33:48,008 ...seni sorguladıktan sonra karar vermek ister. 1548 02:33:52,235 --> 02:33:54,235 Büyük oyun döner Elçin Hatun. 1549 02:33:56,349 --> 02:33:58,827 Oraya gidersen dönüşün olmaz. 1550 02:33:58,906 --> 02:34:01,492 Tek kelime daha edersen o dilin bir daha konuşamaz. 1551 02:34:06,101 --> 02:34:09,301 Sultanımız da kan dökülsün istemez Elçin Hatun. 1552 02:34:10,516 --> 02:34:12,449 Bu yüzden gelmeniz icap eder. 1553 02:34:13,266 --> 02:34:15,242 Suçunuz yoksa da bilahare ortaya çıkacaktır. 1554 02:34:17,336 --> 02:34:20,664 Daha fazla kardeş kanı dökülmesine kimsenin tahammülü yoktur. 1555 02:34:23,774 --> 02:34:27,141 Sultan Melikşah’a bu işte bir parmağımız olmadığını söyleyeceğim. 1556 02:34:29,485 --> 02:34:30,844 İnanırsa ne ala. 1557 02:34:34,079 --> 02:34:37,741 İnanmazsa olacakların bütün vebali onun boynuna. 1558 02:34:38,223 --> 02:34:43,801 (Müzik) 1559 02:34:44,356 --> 02:34:45,623 Siz obada bekleyin. 1560 02:34:46,848 --> 02:34:48,648 Peşimden de kimse gelmesin. 1561 02:34:49,372 --> 02:34:50,398 Burçak... 1562 02:34:51,290 --> 02:34:52,390 ...benimle gel. 1563 02:34:55,804 --> 02:35:02,200 (At nalı sesleri) 1564 02:35:05,631 --> 02:35:07,654 Bu mesele artık bizim namus davamızdır. 1565 02:35:10,779 --> 02:35:13,946 Biz durdukça onlar üzerimize gelecek. 1566 02:35:15,884 --> 02:35:18,151 Madem başımızda kim varsa aldılar. 1567 02:35:20,615 --> 02:35:23,548 O vakit kendi fermanımızı kendimiz veririz. 1568 02:35:25,305 --> 02:35:28,905 (At nalı sesi) 1569 02:35:28,993 --> 02:35:35,771 (Müzik) 1570 02:35:51,855 --> 02:35:58,461 (Müzik devam ediyor) 1571 02:36:19,403 --> 02:36:25,330 (At nalı sesleri) 1572 02:36:30,742 --> 02:36:36,053 (Ok sesleri) (At kişneme sesleri) 1573 02:36:36,133 --> 02:36:38,133 Tuzak! Pusuya düştük. 1574 02:36:38,620 --> 02:36:40,087 Elçin Hatun’u koruyun. 1575 02:36:41,882 --> 02:36:44,416 (Kılıç sesleri) 1576 02:36:44,496 --> 02:36:51,176 (Müzik) 1577 02:37:10,563 --> 02:37:16,847 (Müzik devam ediyor) 1578 02:37:22,271 --> 02:37:24,271 Kapan! (Yay sesleri) (Ok sesleri) 1579 02:37:26,192 --> 02:37:30,769 (Kalkan sesleri) (Yay sesleri) (Ok sesleri) 1580 02:37:55,529 --> 02:38:02,367 (Müzik) 1581 02:38:07,651 --> 02:38:12,178 (Ayak sesleri) 1582 02:38:16,061 --> 02:38:18,731 Sultanım. Beni emretmişsiniz. 1583 02:38:23,589 --> 02:38:30,096 (Müzik) (Ayak sesleri) 1584 02:38:34,325 --> 02:38:40,888 (Yay sesleri) (Ok sesleri) (Kalkan sesleri) 1585 02:38:49,288 --> 02:38:52,615 -Kaçtılar. Peşlerine düşün. -Melik Hazretleri. 1586 02:39:00,771 --> 02:39:04,473 (Oba ortam sesi) 1587 02:39:04,553 --> 02:39:06,267 (Ateş sesi) 1588 02:39:13,964 --> 02:39:16,897 (Yay sesleri) (Oksesleri) (Kalkan sesleri) 1589 02:39:16,979 --> 02:39:22,884 (Müzik) 1590 02:39:33,543 --> 02:39:38,308 (Yay sesleri) (Oksesleri) (Kalkan sesleri) 1591 02:39:44,214 --> 02:39:45,880 Hayırlar nasip et Rabbim. 1592 02:39:49,338 --> 02:39:51,204 Sen ateşinden muhafaza eyle. 1593 02:39:51,792 --> 02:39:57,290 (Eşya kırılma sesleri) 1594 02:40:01,676 --> 02:40:02,676 Bunlarda ne? 1595 02:40:06,286 --> 02:40:10,778 (Yay sesleri) (Ok sesleri) (Alev sesleri) 1596 02:40:11,492 --> 02:40:13,226 (Ok sesi) (Kalkan sesleri) 1597 02:40:13,307 --> 02:40:17,300 (Alev sesleri) 1598 02:40:17,380 --> 02:40:19,380 (Yay sesleri) (Ok sesleri) (Kalkan sesleri) 1599 02:40:22,189 --> 02:40:23,189 Ah! 1600 02:40:24,642 --> 02:40:26,189 Çök! 1601 02:40:29,042 --> 02:40:30,042 Ah. 1602 02:40:32,042 --> 02:40:33,618 (Ok sesi) (Kalkan sesleri) 1603 02:40:33,814 --> 02:40:34,814 Balaban. 1604 02:40:36,089 --> 02:40:37,344 (Ok sesi) 1605 02:40:42,699 --> 02:40:44,575 Ya okların üstüne gideceğiz... 1606 02:40:45,212 --> 02:40:46,945 ...ya da diri diri yanacağız. 1607 02:40:53,815 --> 02:40:55,548 İçime bir ateş düştü Hâce. 1608 02:40:58,170 --> 02:41:03,583 (Müzik) 1609 02:41:03,748 --> 02:41:05,360 Oğlum nerededir? 1610 02:41:08,295 --> 02:41:14,693 (Müzik) 1611 02:41:28,751 --> 02:41:35,484 (Müzik devam ediyor) 1612 02:41:39,364 --> 02:41:46,002 (Jenerik Müziği) 121027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.