Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,202
Previously on "Trickster".
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,003
We lure trickster here.
3
00:00:05,039 --> 00:00:06,838
And kill him right this time.
4
00:00:06,907 --> 00:00:08,741
(chanting in foreign language)
5
00:00:10,678 --> 00:00:13,779
Georgina:
There was a time whenwe were all family.
6
00:00:13,848 --> 00:00:16,448
Witches, tricksters, ancients.
7
00:00:16,484 --> 00:00:17,716
Mom?
8
00:00:18,052 --> 00:00:19,785
(grunting)
9
00:00:19,920 --> 00:00:20,786
(gunshot)
10
00:00:20,921 --> 00:00:21,787
(grunting)
11
00:00:21,922 --> 00:00:23,722
(jared screams)
12
00:00:25,493 --> 00:00:26,959
(loud groaning)
13
00:00:27,094 --> 00:00:28,227
Wade:
There's a riteof passage.
14
00:00:28,229 --> 00:00:29,661
An ancient ritual.
15
00:00:30,597 --> 00:00:32,464
One day you must kill me.
16
00:00:32,599 --> 00:00:34,733
(suspenseful dramatic music)
17
00:00:34,735 --> 00:00:35,667
What?
18
00:00:35,803 --> 00:00:42,775
(intense music)
19
00:00:43,577 --> 00:00:49,547
(suspenseful dramatic music)
20
00:00:49,583 --> 00:00:59,558
♪
21
00:00:59,627 --> 00:01:24,516
♪
22
00:01:24,552 --> 00:01:30,522
(suspenseful dramatic music)
23
00:01:30,558 --> 00:01:40,532
♪
24
00:01:40,601 --> 00:01:53,545
♪
25
00:01:53,581 --> 00:01:59,585
(suspenseful dramatic music)
26
00:01:59,587 --> 00:02:09,628
♪
27
00:02:09,630 --> 00:02:24,910
♪
28
00:02:25,045 --> 00:02:26,812
(electricity crackles)
29
00:02:30,050 --> 00:02:31,283
Morning.
30
00:02:32,052 --> 00:02:33,218
Here you go.
31
00:02:35,689 --> 00:02:37,589
Want me to eat
this for you too?
32
00:02:38,392 --> 00:02:40,459
When were you gonna
tell me that I'm a freak?
33
00:02:40,461 --> 00:02:41,660
Maggie:
You're not a freak.
34
00:02:42,530 --> 00:02:44,196
And I didn't
know you were a-
35
00:02:44,331 --> 00:02:45,263
Well until you had your-
36
00:02:45,399 --> 00:02:46,865
Sprouted feathers?
37
00:02:46,867 --> 00:02:48,800
Yeah, that was
real deadly, hey?
38
00:02:49,670 --> 00:02:52,270
You know, I can't wait
to show all my friends.
39
00:02:52,272 --> 00:02:53,972
I wonder if I should
pull a raven out for them.
40
00:02:54,041 --> 00:02:56,875
Before or after
I kill my dad.
41
00:02:56,877 --> 00:02:59,077
You know, I don't need
your shit right now.
42
00:02:59,213 --> 00:03:01,346
I have other things
to worry about.
43
00:03:01,415 --> 00:03:02,714
What a surprise.
44
00:03:02,849 --> 00:03:04,149
Where you goin'?
45
00:03:04,284 --> 00:03:05,550
School.
46
00:03:05,986 --> 00:03:08,186
I'm not letting you
out of my sight.
47
00:03:08,189 --> 00:03:09,254
Sit down.
48
00:03:09,256 --> 00:03:10,355
Now!
49
00:03:10,357 --> 00:03:11,657
Back off!
50
00:03:11,792 --> 00:03:13,425
(door creaks)
51
00:03:13,560 --> 00:03:14,927
Morning everyone.
52
00:03:16,497 --> 00:03:17,496
Where the hell are they?
53
00:03:17,631 --> 00:03:19,097
Oh, you did a number
on them, mags.
54
00:03:19,166 --> 00:03:20,999
They're probably still
lickin' their wounds.
55
00:03:21,001 --> 00:03:22,634
Well so will you if
you don't get out.
56
00:03:22,703 --> 00:03:24,536
Well, if he goes,
I go.
57
00:03:25,038 --> 00:03:26,305
Cute, jared.
58
00:03:26,674 --> 00:03:29,107
Actually, that's what I
wanted to talk to you about.
59
00:03:29,109 --> 00:03:30,642
Oh, you're leaving?
60
00:03:30,678 --> 00:03:31,777
Perfect.
61
00:03:31,779 --> 00:03:33,378
So while you're
getting outta town,
62
00:03:33,380 --> 00:03:34,712
I'm gonna go hunt those
rat bastards down.
63
00:03:34,748 --> 00:03:35,647
And finish 'em off.
64
00:03:35,782 --> 00:03:36,648
Maggie!
65
00:03:36,783 --> 00:03:37,682
Sophia's right.
66
00:03:37,751 --> 00:03:38,750
Don't go anywhere
near them.
67
00:03:38,752 --> 00:03:39,917
They're dangerous.
68
00:03:39,954 --> 00:03:41,186
So am I.
69
00:03:43,591 --> 00:03:44,790
I'll drive him to school.
70
00:03:44,925 --> 00:03:46,692
Probably the safest
place for him.
71
00:03:46,827 --> 00:03:49,027
You watch him walk
through those doors.
72
00:03:49,730 --> 00:03:50,862
Tick tock.
73
00:03:50,864 --> 00:03:52,931
I need to take
jared to vancouver.
74
00:03:52,933 --> 00:03:54,399
The fuck you are!
75
00:03:54,435 --> 00:03:55,634
Maggie!
76
00:04:11,785 --> 00:04:13,151
Thanks for the ride.
77
00:04:14,054 --> 00:04:16,021
I'm sorry I wasn't around.
78
00:04:16,090 --> 00:04:18,556
I shoulda been
there for you.
79
00:04:18,592 --> 00:04:19,791
For your mom.
80
00:04:22,763 --> 00:04:23,929
Why'd you leave?
81
00:04:26,433 --> 00:04:29,001
I was running from me.
82
00:04:31,438 --> 00:04:34,072
Thing is, wherever I went,
I showed up.
83
00:04:36,844 --> 00:04:39,478
I had this anger that
was burning inside.
84
00:04:41,982 --> 00:04:44,215
It started when they
took me to that school.
85
00:04:45,118 --> 00:04:48,487
I was angry at the
nuns and the priests.
86
00:04:49,823 --> 00:04:52,457
My parents for lettin'
them take me there.
87
00:04:56,730 --> 00:04:58,697
The booze put out the
fire for a while but.
88
00:04:59,767 --> 00:05:01,767
Eventually it
stopped working.
89
00:05:05,673 --> 00:05:07,205
Was it hard to
give up booze?
90
00:05:08,275 --> 00:05:10,409
Next to leavin'
you and your mom,
91
00:05:10,544 --> 00:05:12,511
It was the hardest
thing I ever did.
92
00:05:13,881 --> 00:05:16,715
Turns out it was
also the best.
93
00:05:19,820 --> 00:05:20,952
Student 1:
Do you have alighter, dude?
94
00:05:21,021 --> 00:05:22,854
Student 2:
Yeah, I got one. Here.
95
00:05:26,893 --> 00:05:28,393
I just wanna be
a normal kid.
96
00:05:30,164 --> 00:05:31,530
Sophia:
You're still you, jared.
97
00:05:31,665 --> 00:05:33,031
There's no escapin' that.
98
00:05:34,735 --> 00:05:36,368
That's also the secret.
99
00:05:41,508 --> 00:05:42,708
I'm glad you're back.
100
00:05:43,877 --> 00:05:45,043
Me too.
101
00:06:01,795 --> 00:06:02,694
(sophia gasps)
102
00:06:02,763 --> 00:06:07,766
(suspenseful dramatic music)
103
00:06:24,752 --> 00:06:25,951
What'sup?
104
00:06:28,488 --> 00:06:29,688
Hey.
105
00:06:31,959 --> 00:06:33,191
How goes?
106
00:06:34,928 --> 00:06:36,428
Didn't think I'd
see you today.
107
00:06:37,931 --> 00:06:39,131
Why not?
108
00:06:40,100 --> 00:06:42,033
Figured you had
something else to do.
109
00:06:44,705 --> 00:06:47,706
Yeah, plannin' on flyin'
south for the winter.
110
00:06:51,111 --> 00:06:53,378
Hey man, you wanna play
some video games after school.
111
00:06:53,447 --> 00:06:55,112
Or something like that.
112
00:06:55,149 --> 00:06:56,447
I can't.
113
00:06:57,117 --> 00:06:58,950
Hey, you didn't tell
anyone did you?
114
00:07:00,987 --> 00:07:02,787
Tell who what?
115
00:07:02,790 --> 00:07:04,423
What am I gonna tell them?
116
00:07:05,726 --> 00:07:07,125
You know I'm
still me, right?
117
00:07:07,961 --> 00:07:09,161
Are you?
118
00:07:19,807 --> 00:07:25,743
(ominous music)
119
00:07:25,813 --> 00:07:35,687
♪
120
00:07:35,822 --> 00:07:37,555
I need to train jared.
121
00:07:37,591 --> 00:07:40,959
Teach him how to protect
himself from the ancients.
122
00:07:41,028 --> 00:07:43,662
What do those things
want with my boy?
123
00:07:44,765 --> 00:07:47,799
Wade:
Not just jared,they're after me.
124
00:07:49,569 --> 00:07:51,436
They hunt tricksters.
125
00:07:51,571 --> 00:07:52,971
Don't fuck with me.
126
00:07:53,640 --> 00:07:55,707
I haven't had my
morning coffee.
127
00:07:55,842 --> 00:07:57,575
Wade:
They're from another realm.
128
00:07:57,644 --> 00:07:59,644
They're desperate
to get back home.
129
00:08:01,215 --> 00:08:02,647
What's stoppin' 'em?
130
00:08:05,652 --> 00:08:08,119
They need trickster blood.
131
00:08:08,255 --> 00:08:12,156
To open the door between
this world and their own.
132
00:08:12,226 --> 00:08:14,993
As soon as they recover,
they'll come for jared.
133
00:08:17,163 --> 00:08:20,065
But I know how to stay
one step ahead of them.
134
00:08:20,300 --> 00:08:23,702
And I'm the only one who can
teach jared how to do that.
135
00:08:23,704 --> 00:08:27,806
But I need to do it
before he takes over.
136
00:08:29,409 --> 00:08:30,642
Right.
137
00:08:31,478 --> 00:08:33,411
Before he kills you.
138
00:08:33,413 --> 00:08:35,013
Oh, Jesus.
139
00:08:36,349 --> 00:08:37,716
I'm telling you the truth.
140
00:08:39,252 --> 00:08:40,418
Please.
141
00:08:43,257 --> 00:08:45,090
Let me help our son.
142
00:08:47,127 --> 00:08:49,094
I just want what's
best for jared.
143
00:08:52,533 --> 00:08:53,732
Me too.
144
00:08:55,235 --> 00:08:56,501
(maggie grunts)
(wade groans)
145
00:08:56,503 --> 00:08:58,036
You slippery fuck,
you're lying to me!
146
00:08:58,038 --> 00:09:00,471
(maggie grunting)
(clattering)
147
00:09:00,541 --> 00:09:03,374
(suspenseful music)
148
00:09:03,410 --> 00:09:07,178
(maggie screams)
149
00:09:07,180 --> 00:09:11,116
(suspenseful music)
150
00:09:11,585 --> 00:09:13,018
Teacher:
Metal bonds-
151
00:09:14,121 --> 00:09:15,353
You're late.
152
00:09:16,389 --> 00:09:17,556
I'm sorry.
153
00:09:19,192 --> 00:09:25,063
(teacher speaking
in background)
154
00:09:25,132 --> 00:09:26,430
Dylan:
Wake n' bake, huh?
155
00:09:26,466 --> 00:09:27,966
Bold, I like it.
156
00:09:28,936 --> 00:09:30,335
I'm just tired.
157
00:09:30,404 --> 00:09:32,938
Dude, tired of
being level-headed.
158
00:09:34,608 --> 00:09:35,873
This town ain't the same.
159
00:09:35,909 --> 00:09:38,543
Without your eight-hour
bean rides, man.
160
00:09:38,545 --> 00:09:40,411
Get back with the shit.
161
00:09:40,447 --> 00:09:42,013
Flip that candy,
162
00:09:42,148 --> 00:09:43,548
Move hearts and minds.
163
00:09:44,751 --> 00:09:46,151
Dylan, just leave me alone.
164
00:09:48,221 --> 00:09:50,421
(ominous music)
165
00:09:50,457 --> 00:09:54,759
♪ I was gonna go to
class but then I got.
166
00:09:54,761 --> 00:09:55,961
♪ I coulda cheated but-
167
00:09:56,096 --> 00:09:57,462
Bro, just knock it off.
168
00:09:58,164 --> 00:10:01,700
♪ But I got-
169
00:10:01,835 --> 00:10:03,434
♪ I'm takin' it
next semester ♪
170
00:10:03,470 --> 00:10:05,470
Bro, be quiet.
(dylan singing)
171
00:10:07,507 --> 00:10:14,012
(dylan singing)
(swelling ominous music)
172
00:10:14,147 --> 00:10:15,546
(screaming)
(dylan singing)
173
00:10:15,616 --> 00:10:17,616
(panting)
(dylan singing)
174
00:10:18,885 --> 00:10:21,619
(groaning)
(ominous music)
175
00:10:21,622 --> 00:10:22,921
Dude, what up?
176
00:10:22,923 --> 00:10:24,589
(jared panting)
177
00:10:24,724 --> 00:10:33,564
(jared panting)
(dylan singing)
178
00:10:33,634 --> 00:10:39,471
(swelling ominous music)
179
00:10:42,275 --> 00:10:44,109
Teacher:
Jared, are you all right?
180
00:10:45,178 --> 00:10:46,544
Jared?
181
00:10:46,613 --> 00:10:49,513
(dylan singing)
(tense music)
182
00:10:49,549 --> 00:10:50,448
Dylan:
There he goes.
183
00:10:50,583 --> 00:10:51,783
(dylan chuckles)
184
00:11:01,361 --> 00:11:02,527
Sarah:
Hey.
185
00:11:11,638 --> 00:11:12,837
Rough day?
186
00:11:14,041 --> 00:11:15,573
No I'm fine.
187
00:11:15,909 --> 00:11:17,042
Where are you going?
188
00:11:17,177 --> 00:11:18,576
Wherever you're going.
189
00:11:19,513 --> 00:11:20,511
Can't you take a hint.
190
00:11:20,580 --> 00:11:22,414
Or do I need to put
it on a poster?
191
00:11:23,583 --> 00:11:24,816
Here.
192
00:11:25,519 --> 00:11:26,651
Is that a peace offering?
193
00:11:26,720 --> 00:11:27,986
Cinnamon.
194
00:11:28,121 --> 00:11:29,988
It's supposed to
help you relax.
195
00:11:30,123 --> 00:11:31,523
Seems to work for me.
196
00:11:35,929 --> 00:11:39,330
You know, I've had
it with this place.
197
00:11:39,332 --> 00:11:42,734
My mom, my dad,
my dads.
198
00:11:43,837 --> 00:11:45,603
My work, my school.
199
00:11:45,672 --> 00:11:46,871
Fuck 'em all.
200
00:11:48,742 --> 00:11:50,542
Yeah, fuck 'em all.
201
00:11:50,544 --> 00:11:53,010
You know, I should just
do what you do and leave.
202
00:11:53,080 --> 00:11:54,279
Where to?
203
00:11:56,750 --> 00:11:58,116
I'll go anywhere but here.
204
00:11:59,086 --> 00:12:00,285
Serious?
205
00:12:02,556 --> 00:12:03,755
Yeah.
206
00:12:04,824 --> 00:12:06,858
I'm an expert at
getting lost.
207
00:12:08,695 --> 00:12:12,230
(ominous music)
208
00:12:12,232 --> 00:12:14,232
Wade:
Maggie, calm down.
209
00:12:17,370 --> 00:12:19,204
Calm is for pussies.
210
00:12:22,075 --> 00:12:28,045
(suspenseful dramatic music)
211
00:12:28,081 --> 00:12:38,957
♪
212
00:12:39,092 --> 00:12:40,859
They want a trickster,
213
00:12:40,994 --> 00:12:43,461
I'll give 'em a
goddamn trickster.
214
00:12:43,596 --> 00:12:46,664
(swelling ominous music)
215
00:12:49,936 --> 00:12:57,008
(soft rhythmic music)
216
00:12:57,010 --> 00:12:59,677
I'm gonna cook a
massive batch of e.
217
00:12:59,813 --> 00:13:02,647
And then I'm gonna sell
it to the chronics.
218
00:13:03,116 --> 00:13:05,116
And I'm gonna
ditch this town.
219
00:13:07,353 --> 00:13:08,520
And go where?
220
00:13:11,091 --> 00:13:12,690
I don't know.
221
00:13:12,692 --> 00:13:14,526
Anywhere where I can
hide in a crowd.
222
00:13:16,163 --> 00:13:17,495
Maybe vancouver.
223
00:13:17,497 --> 00:13:19,030
Okay.
224
00:13:19,099 --> 00:13:20,198
How are you getting there?
225
00:13:20,267 --> 00:13:21,799
Bus.
226
00:13:21,934 --> 00:13:23,301
You got a place to stay?
227
00:13:25,372 --> 00:13:27,972
Uh, in a hostel and then
I'll move into my own place.
228
00:13:29,109 --> 00:13:32,043
To get your own place you'll
need a security deposit,
229
00:13:32,112 --> 00:13:34,111
Deposit for utilities,
230
00:13:34,113 --> 00:13:35,480
Definitely references.
231
00:13:36,716 --> 00:13:37,982
Wait, references?
232
00:13:38,051 --> 00:13:39,984
Duh, you're native.
233
00:13:40,653 --> 00:13:43,321
Most landlords don't
want to rent to us.
234
00:13:43,390 --> 00:13:45,223
Can you do a white
person's voice?
235
00:13:48,795 --> 00:13:49,994
It's a stupid plan.
236
00:13:51,264 --> 00:13:53,965
Jared, what is going on?
237
00:14:01,675 --> 00:14:05,009
Jared:
You know, my grandmashe hunts and traps.
238
00:14:06,713 --> 00:14:09,247
Elk, rabbits, otters.
239
00:14:10,817 --> 00:14:15,086
She kills 'em, skins 'em,
and cooks 'em.
240
00:14:15,221 --> 00:14:17,288
Food and clothing,
stuff like that.
241
00:14:17,524 --> 00:14:19,157
You know, when I was
a kid she told me that.
242
00:14:19,292 --> 00:14:21,826
The animal will only
offer you its body.
243
00:14:21,961 --> 00:14:24,962
As a gift if
you honour it.
244
00:14:25,332 --> 00:14:27,065
And she said,
245
00:14:27,200 --> 00:14:29,434
'that the animal
is giving its life
246
00:14:29,436 --> 00:14:30,869
'so you can live'.
247
00:14:36,209 --> 00:14:38,443
You know,
I couldn't do it.
248
00:14:40,580 --> 00:14:42,046
Look an animal
in its eyes.
249
00:14:44,918 --> 00:14:46,918
And see it looking
back at me.
250
00:14:49,722 --> 00:14:51,089
You know, and just kill it.
251
00:14:59,199 --> 00:15:01,599
All right,
captain bring down,
252
00:15:01,734 --> 00:15:03,101
Take off your clothes.
253
00:15:06,973 --> 00:15:13,211
(suspenseful dramatic music)
254
00:15:13,346 --> 00:15:16,147
Mom, call me as soon
as you get this!
255
00:15:18,551 --> 00:15:21,752
Jared, do not
leave that school.
256
00:15:21,788 --> 00:15:23,020
Not for anything,
257
00:15:23,056 --> 00:15:24,088
A joint,
a cigarette, nothing.
258
00:15:24,124 --> 00:15:26,491
I will pick you up
right after school.
259
00:15:29,963 --> 00:15:35,833
(soft dreamy music)
260
00:15:35,969 --> 00:15:45,977
♪
261
00:15:45,979 --> 00:16:05,963
♪
262
00:16:05,999 --> 00:16:16,274
♪
263
00:16:16,409 --> 00:16:22,246
(suspenseful dramatic music)
264
00:16:22,315 --> 00:16:24,148
(phone ringing)
265
00:16:26,152 --> 00:16:27,485
Comfy?
266
00:16:27,487 --> 00:16:29,654
Hey, what the hell
are you doing?
267
00:16:29,656 --> 00:16:31,489
I'm givin' 'em
what they want.
268
00:16:32,392 --> 00:16:34,492
Pull over, let's talk.
269
00:16:34,828 --> 00:16:36,026
Maggie:
No, we did.
270
00:16:36,062 --> 00:16:38,629
You said those skin
freaks want a trickster,
271
00:16:38,765 --> 00:16:39,997
I'm givin' 'em a trickster.
272
00:16:40,132 --> 00:16:42,033
Mags, you need me.
273
00:16:42,168 --> 00:16:43,601
Jared needs me.
274
00:16:43,670 --> 00:16:45,069
I'm the only one
who can help him.
275
00:16:45,071 --> 00:16:46,571
Tell me where they are!
276
00:16:46,706 --> 00:16:47,638
Wade:
I have no idea.
277
00:16:47,674 --> 00:16:48,573
Fuck it.
278
00:16:48,708 --> 00:16:54,311
(ominous music)
(engine revving)
279
00:16:54,347 --> 00:16:55,312
(brakes squeal)
280
00:16:55,348 --> 00:16:56,547
(thudding)
(wade groans)
281
00:16:57,884 --> 00:17:03,054
(suspenseful dramatic music)
282
00:17:03,189 --> 00:17:04,255
(gun cocks)
283
00:17:04,257 --> 00:17:05,423
(gun roars)
284
00:17:08,161 --> 00:17:09,460
Maggie:
Where are they?
285
00:17:09,496 --> 00:17:11,128
(suspenseful dramatic music)
286
00:17:11,164 --> 00:17:12,563
I-I don't know.
287
00:17:13,533 --> 00:17:15,333
I can't kill you for good-
288
00:17:15,468 --> 00:17:16,534
(gun cocks)
289
00:17:16,603 --> 00:17:17,868
But I sure can hurt you.
290
00:17:18,571 --> 00:17:20,538
(gun roars)
(wade screams)
291
00:17:21,574 --> 00:17:23,374
Wade:
Little falls campground!
292
00:17:29,349 --> 00:17:30,548
(spits)
293
00:17:34,287 --> 00:17:36,187
(engine sputters)
294
00:17:49,502 --> 00:17:55,373
(tense music)
295
00:17:55,508 --> 00:18:01,846
♪
296
00:18:01,915 --> 00:18:03,748
Oh I'm so sorry.
297
00:18:09,622 --> 00:18:11,088
I don't understand.
298
00:18:11,124 --> 00:18:17,128
(suspenseful dramatic music)
299
00:18:17,130 --> 00:18:27,938
♪
300
00:18:28,007 --> 00:18:29,240
Oh.
301
00:18:39,419 --> 00:18:41,419
You-you want me to sew?
302
00:18:45,358 --> 00:18:46,424
Oh.
303
00:18:46,559 --> 00:18:49,627
(suspenseful dramatic music)
304
00:18:50,430 --> 00:18:54,365
I was scared of water
until I was like 10.
305
00:18:54,767 --> 00:18:56,601
Moved around a lot so I
never learned how to swim.
306
00:18:56,736 --> 00:18:57,868
You're a pretty
good swimmer.
307
00:18:57,871 --> 00:18:59,704
For someone who's
never learned.
308
00:19:00,440 --> 00:19:01,839
My auntie taught me.
309
00:19:02,842 --> 00:19:05,676
I thought you said you didn't
know any of your family.
310
00:19:06,345 --> 00:19:10,114
Not my biological one,
a foster parent.
311
00:19:11,317 --> 00:19:14,318
Stayed with her for
like two years.
312
00:19:16,489 --> 00:19:20,324
She was legit trying
to adopt me too but-
313
00:19:23,196 --> 00:19:24,395
She died.
314
00:19:27,733 --> 00:19:28,933
I'm sorry.
315
00:19:29,402 --> 00:19:30,568
Ancient history.
316
00:19:33,239 --> 00:19:35,772
My mom threw me off
the end of a dock,
317
00:19:35,808 --> 00:19:37,008
Almost drowned.
318
00:19:38,010 --> 00:19:39,476
Sink or swim.
319
00:19:39,512 --> 00:19:40,711
Literally.
320
00:19:41,748 --> 00:19:43,113
Story of my life.
321
00:19:43,183 --> 00:19:45,149
Well, you're a
pretty good swimmer.
322
00:19:45,151 --> 00:19:47,151
For someone who
never learned.
323
00:19:53,025 --> 00:19:54,192
Yeah, I don't-
324
00:19:56,028 --> 00:19:57,461
I don't know what's
goin' on lately.
325
00:19:57,497 --> 00:19:58,696
I just-
326
00:20:01,834 --> 00:20:03,034
I feel so strange.
327
00:20:07,073 --> 00:20:08,272
I feel like a freak.
328
00:20:09,943 --> 00:20:11,576
You're not a freak.
329
00:20:16,348 --> 00:20:22,186
(suspenseful dramatic music)
330
00:20:22,321 --> 00:20:24,855
♪
331
00:20:24,924 --> 00:20:32,530
(sirens wailing)
332
00:20:32,532 --> 00:20:33,597
Fucker!
333
00:20:33,600 --> 00:20:38,535
(loud buzzing)
334
00:20:38,605 --> 00:20:45,610
(suspenseful dramatic music)
335
00:20:49,482 --> 00:20:54,852
(ominous music)
336
00:20:54,987 --> 00:20:56,954
(window whirring)
(car door shuts)
337
00:20:57,690 --> 00:21:03,561
(ominous music)
338
00:21:03,696 --> 00:21:08,466
♪
339
00:21:08,601 --> 00:21:09,533
Hey cal.
340
00:21:09,569 --> 00:21:10,501
Hey maggie.
341
00:21:10,570 --> 00:21:11,569
Haven't seen you around.
342
00:21:11,571 --> 00:21:12,703
Oh yeah.
343
00:21:12,838 --> 00:21:14,237
Yeah, I was on
vacation there.
344
00:21:14,274 --> 00:21:15,773
I went up the coast fishing.
345
00:21:15,975 --> 00:21:17,608
Nothing like
some fresh pink.
346
00:21:19,178 --> 00:21:20,911
Yeah, I got some
fillets in my freezer.
347
00:21:21,047 --> 00:21:22,379
I can bring 'em over
if you want 'em.
348
00:21:22,448 --> 00:21:23,381
Aw.
349
00:21:23,516 --> 00:21:25,683
Remind me again why
I didn't marry you.
350
00:21:26,419 --> 00:21:28,519
(chuckling) ahh.
351
00:21:28,588 --> 00:21:31,322
Listen, we got a 911
call about a kidnapping.
352
00:21:31,991 --> 00:21:33,791
Description matches
this truck.
353
00:21:33,860 --> 00:21:39,297
Ah cal, you know I'm many things
but, uh, I'm no kidnapper.
354
00:21:40,266 --> 00:21:41,465
(metal thunks)
355
00:21:44,470 --> 00:21:45,736
It's probably a rat.
356
00:21:45,772 --> 00:21:48,739
(suspenseful music)
357
00:21:48,775 --> 00:21:50,007
You got keys for that?
358
00:21:50,677 --> 00:21:54,211
Um, no, I borrowed the
truck from a friend.
359
00:21:58,017 --> 00:21:59,649
Can't hurt to take
a look, right?
360
00:21:59,686 --> 00:22:00,885
Nah.
361
00:22:07,059 --> 00:22:12,997
(suspenseful music)
362
00:22:12,999 --> 00:22:21,839
♪
363
00:22:21,841 --> 00:22:23,440
(metal clanking)
364
00:22:23,476 --> 00:22:27,644
(swelling suspenseful music)
365
00:22:27,680 --> 00:22:28,712
(wind whooshing)
366
00:22:28,715 --> 00:22:29,646
Cal:
Whoa!
367
00:22:29,716 --> 00:22:31,281
(raven cawing)
368
00:22:31,351 --> 00:22:33,351
(cal chuckling)
369
00:22:35,054 --> 00:22:36,487
Cagey fuck.
370
00:22:42,328 --> 00:22:43,460
(chuckling) you were right,
371
00:22:43,596 --> 00:22:44,895
It was a rat with wings.
372
00:22:45,598 --> 00:22:47,131
(maggie laughs)
373
00:22:48,034 --> 00:22:49,600
Listen, maggie, it's really
good to see you again.
374
00:22:49,669 --> 00:22:51,468
Maggie:
Yeah, you too, cal.
375
00:22:51,537 --> 00:22:52,803
Yeah.
376
00:22:53,272 --> 00:22:54,872
See ya around,
take care, okay?
377
00:22:59,211 --> 00:23:00,578
(maggie sighs)
378
00:23:01,948 --> 00:23:04,014
Jared:
Do you always dowhatever you want?
379
00:23:04,016 --> 00:23:05,216
Sarah:
Pretty much.
380
00:23:06,219 --> 00:23:07,818
Jared:
And you don'tever feel guilty?
381
00:23:07,953 --> 00:23:09,419
Sarah:
No.
382
00:23:09,455 --> 00:23:11,956
Guilt is a colonial thing.
383
00:23:11,958 --> 00:23:14,125
There isn't even a word
for it in heiltsuk.
384
00:23:15,862 --> 00:23:16,894
You know, if we
walked the other way.
385
00:23:16,963 --> 00:23:18,396
We'd come by a cemetery.
386
00:23:20,133 --> 00:23:24,235
It's old but not
like old old.
387
00:23:25,972 --> 00:23:27,938
Settler disease almost
killed everyone.
388
00:23:29,241 --> 00:23:33,043
Wiped out the wolf and
frog clans completely.
389
00:23:36,249 --> 00:23:38,249
The, uh, overnight death,
they called it.
390
00:23:41,120 --> 00:23:44,288
I shouldn't have stayed
over last night.
391
00:23:47,293 --> 00:23:48,292
Oh?
392
00:23:48,294 --> 00:23:51,795
No, I, I don't regret it.
393
00:23:51,798 --> 00:23:52,997
Then what?
394
00:23:53,800 --> 00:23:55,332
The foster units,
395
00:23:55,334 --> 00:23:57,334
They're talkin' about
gettin' rid of me.
396
00:23:58,905 --> 00:23:59,804
No.
397
00:23:59,939 --> 00:24:01,105
And-
398
00:24:03,509 --> 00:24:04,742
I like it here.
399
00:24:09,515 --> 00:24:11,548
They can't just ship you off.
400
00:24:11,584 --> 00:24:13,417
Yeah, they can.
401
00:24:14,687 --> 00:24:16,487
But that's bullshit.
402
00:24:16,489 --> 00:24:18,689
Can't you just talk
to them or something?
403
00:24:21,828 --> 00:24:23,260
Come to vancouver with me.
404
00:24:25,164 --> 00:24:26,797
We can leave right now.
405
00:24:29,702 --> 00:24:30,935
Really?
406
00:24:31,938 --> 00:24:33,503
Jared:
Yeah.
407
00:24:33,539 --> 00:24:39,476
(suspenseful music)
408
00:24:39,545 --> 00:24:42,012
♪
409
00:24:42,014 --> 00:24:47,984
(pulsing suspenseful music)
410
00:24:48,020 --> 00:24:57,995
♪
411
00:24:58,064 --> 00:25:18,082
♪
412
00:25:18,084 --> 00:25:27,224
♪
413
00:25:27,359 --> 00:25:33,497
(ominous music)
414
00:25:33,499 --> 00:25:35,766
(soft dreamy music)
415
00:25:35,901 --> 00:25:37,301
All set?
416
00:25:37,370 --> 00:25:38,702
How'd you pay for those?
417
00:25:38,771 --> 00:25:40,037
Ta-da!
418
00:25:40,706 --> 00:25:42,172
Jared:
You have a credit card?
419
00:25:42,308 --> 00:25:44,408
Until the foster units
find out and cancel it.
420
00:25:45,511 --> 00:25:47,511
We gotta document
our adventures.
421
00:25:50,649 --> 00:25:51,849
(phone camera clicks)
422
00:25:51,984 --> 00:25:54,184
I won't post 'til we're
lost in vancouver.
423
00:25:54,220 --> 00:25:55,519
I don't need child services
looking for me.
424
00:25:55,654 --> 00:25:57,621
They're like the
fucking gestapo.
425
00:25:58,123 --> 00:25:59,522
Hey, sarah?
426
00:25:59,559 --> 00:26:00,758
Sarah:
Yeah.
427
00:26:01,894 --> 00:26:03,294
What's up?
428
00:26:04,931 --> 00:26:06,396
Come on.
429
00:26:06,465 --> 00:26:07,865
Our future awaits.
430
00:26:17,443 --> 00:26:23,413
(eerie ominous music)
431
00:26:23,449 --> 00:26:33,423
♪
432
00:26:33,492 --> 00:26:54,244
♪
433
00:26:54,380 --> 00:26:55,579
Maggie:
Mom?
434
00:26:57,183 --> 00:26:59,516
Put the gun down.
435
00:26:59,518 --> 00:27:00,984
What the fuck is this?
436
00:27:01,487 --> 00:27:02,920
Sophia:
Put it down.
437
00:27:04,590 --> 00:27:05,789
Now!
438
00:27:08,327 --> 00:27:10,193
What are you doing?
439
00:27:10,596 --> 00:27:12,429
Sophia:
What does it looklike I'm doing?
440
00:27:13,099 --> 00:27:14,398
I'm sewing.
441
00:27:15,267 --> 00:27:17,134
Sarah:
I can't wait toget to vancouver.
442
00:27:17,136 --> 00:27:18,735
I hear there's this
amazing ice cream place.
443
00:27:18,804 --> 00:27:20,204
That we have to try.
444
00:27:20,739 --> 00:27:22,139
What's your favourite flavour?
445
00:27:23,342 --> 00:27:24,474
Chocolate.
446
00:27:24,543 --> 00:27:25,976
Lame but okay.
447
00:27:28,080 --> 00:27:30,481
I've never been on a
ferry before, have you?
448
00:27:33,452 --> 00:27:34,652
Hey.
449
00:27:40,826 --> 00:27:43,027
If you're too chicken shit
just say so.
450
00:27:46,232 --> 00:27:47,464
I'm a trickster.
451
00:27:48,734 --> 00:27:49,900
Bullshit.
452
00:27:49,969 --> 00:27:52,102
No, sarah,
I'm serious.
453
00:27:52,138 --> 00:27:53,971
I'm a fucking trickster.
454
00:27:55,574 --> 00:27:57,240
I sprouted feathers.
455
00:27:57,309 --> 00:28:00,477
These crazy creatures
are after me.
456
00:28:00,479 --> 00:28:03,113
And my dad says one
day I have to kill him.
457
00:28:03,182 --> 00:28:05,182
For this ancient
ceremony thing.
458
00:28:11,924 --> 00:28:14,124
You're an asshole.
459
00:28:14,160 --> 00:28:20,130
(sombre music)
460
00:28:20,166 --> 00:28:30,174
♪
461
00:28:33,779 --> 00:28:35,012
(banging)
462
00:28:36,882 --> 00:28:38,749
They're not our enemies.
463
00:28:38,751 --> 00:28:39,950
Maggie:
The fuck they aren't.
464
00:28:40,019 --> 00:28:41,017
They need trickster blood.
465
00:28:41,053 --> 00:28:43,553
To take them back to
wherever they came from.
466
00:28:43,589 --> 00:28:44,688
Ain't that right?
467
00:28:44,823 --> 00:28:46,023
That's true.
468
00:28:46,625 --> 00:28:48,926
But it's not the whole story.
469
00:28:49,061 --> 00:28:50,560
Enlighten me.
470
00:28:50,596 --> 00:28:53,830
Edna:
Only a trickster cankill a trickster.
471
00:28:53,866 --> 00:28:56,867
Yeah, that's why wade
said jared has to kill him.
472
00:28:57,903 --> 00:29:02,105
Except wade doesn't
want to die.
473
00:29:02,108 --> 00:29:05,175
(ominous music)
474
00:29:05,310 --> 00:29:06,477
Jared.
475
00:29:10,483 --> 00:29:11,515
(door creaks open)
476
00:29:11,584 --> 00:29:12,783
Hey mom?
477
00:29:13,919 --> 00:29:15,519
Wade:
Hello, son.
478
00:29:15,521 --> 00:29:21,058
(tense music)
479
00:29:21,060 --> 00:29:22,893
Hey, is my mom home?
480
00:29:24,396 --> 00:29:25,596
Just us.
481
00:29:28,667 --> 00:29:30,167
It's time, son.
482
00:29:30,302 --> 00:29:32,636
(ominous music)
483
00:29:37,076 --> 00:29:43,046
(pulsing suspenseful music)
484
00:29:43,082 --> 00:29:44,281
♪
485
00:29:45,017 --> 00:29:46,183
You hungry?
486
00:29:47,253 --> 00:29:48,452
I'm starving.
487
00:29:52,891 --> 00:29:54,291
I know it's hard.
488
00:29:56,796 --> 00:29:58,028
Believe me,
489
00:29:58,531 --> 00:30:00,597
I've been in your shoes.
490
00:30:00,666 --> 00:30:03,767
(ominous music)
491
00:30:03,769 --> 00:30:05,169
But it needs to be done.
492
00:30:07,039 --> 00:30:08,272
Why?
493
00:30:09,875 --> 00:30:11,308
It's the way it is.
494
00:30:14,513 --> 00:30:15,879
The rules are stupid.
495
00:30:15,881 --> 00:30:17,114
It's not a rule.
496
00:30:18,117 --> 00:30:19,316
It's tradition.
497
00:30:21,220 --> 00:30:23,053
Well that doesn't
make it right.
498
00:30:26,658 --> 00:30:28,625
Don't you want
me to be free?
499
00:30:34,033 --> 00:30:36,466
It's time for me to
go be with my father.
500
00:30:39,138 --> 00:30:41,538
But you're my father.
501
00:30:41,673 --> 00:30:44,041
And I haven't even
gotten to know you yet.
502
00:30:48,814 --> 00:30:51,048
You're a good kid, jared.
503
00:30:55,087 --> 00:30:56,320
Good young man.
504
00:30:57,789 --> 00:30:59,423
But there comes a
time in a man's life.
505
00:30:59,558 --> 00:31:02,159
When he needs to
reckon with himself.
506
00:31:03,495 --> 00:31:06,430
Accept who he is.
507
00:31:06,432 --> 00:31:08,432
Do what needs
to be done.
508
00:31:12,171 --> 00:31:14,071
No, I can't, I won't.
509
00:31:14,907 --> 00:31:16,340
You don't get to choose.
510
00:31:26,952 --> 00:31:32,856
(pulsing suspenseful music)
511
00:31:32,991 --> 00:31:41,632
♪
512
00:31:41,767 --> 00:31:42,933
Jared!
513
00:31:45,804 --> 00:31:46,970
Jared.
514
00:31:50,743 --> 00:31:53,877
(phone ringing)
515
00:31:54,012 --> 00:31:56,213
Oh fuck.
516
00:31:56,348 --> 00:32:02,219
(suspenseful dramatic music)
517
00:32:02,354 --> 00:32:07,357
♪
518
00:32:07,393 --> 00:32:13,363
(ominous music)
519
00:32:13,399 --> 00:32:23,440
♪
520
00:32:23,442 --> 00:32:33,249
♪
521
00:32:33,319 --> 00:32:34,784
Jared:
Where are we going?
522
00:32:34,820 --> 00:32:36,086
Wade:
Not far.
523
00:32:36,221 --> 00:32:37,688
Just to the shore.
524
00:32:38,824 --> 00:32:40,657
Well, you're kinda
freakin' me out.
525
00:32:45,464 --> 00:32:46,630
I'm sorry.
526
00:32:49,835 --> 00:32:55,805
(eerie ominous music)
527
00:32:55,841 --> 00:33:05,882
♪
528
00:33:05,884 --> 00:33:25,902
♪
529
00:33:25,904 --> 00:33:31,841
♪
530
00:33:31,910 --> 00:33:33,143
Beautiful day.
531
00:33:34,747 --> 00:33:40,450
(eerie ominous music)
532
00:33:40,486 --> 00:33:41,851
(twig snapping)
533
00:33:41,887 --> 00:33:47,857
(eerie ominous music)
534
00:33:47,893 --> 00:33:57,867
♪
535
00:33:57,936 --> 00:34:04,340
♪
536
00:34:04,410 --> 00:34:08,812
(soft rhythmic drumming)
537
00:34:08,881 --> 00:34:14,818
(singing in foreign language)
538
00:34:14,887 --> 00:34:20,957
♪
539
00:34:21,026 --> 00:34:24,760
(raven cawing)
540
00:34:24,797 --> 00:34:30,700
(singing in foreign language)
541
00:34:30,836 --> 00:34:40,844
♪
542
00:34:40,846 --> 00:34:47,083
♪
543
00:34:47,119 --> 00:34:53,123
(eerie ominous music)
544
00:34:53,125 --> 00:34:58,595
♪
545
00:34:58,664 --> 00:34:59,896
You ready?
546
00:35:04,136 --> 00:35:05,769
It'll be okay, son.
547
00:35:08,674 --> 00:35:10,107
Why are we here?
548
00:35:10,742 --> 00:35:12,142
Part of the ceremony.
549
00:35:15,280 --> 00:35:21,284
(distant singing in
foreign language)
550
00:35:21,286 --> 00:35:31,294
♪
551
00:35:31,330 --> 00:35:41,237
♪
552
00:35:41,373 --> 00:35:42,505
(water splashing)
553
00:35:42,541 --> 00:35:48,511
(distant singing in
foreign language)
554
00:35:48,547 --> 00:35:51,948
♪
555
00:35:51,950 --> 00:35:53,550
No, dad, I can't.
556
00:35:55,720 --> 00:35:57,020
I can't do this.
557
00:35:59,191 --> 00:36:01,424
I don't want you to die.
558
00:36:01,560 --> 00:36:02,726
I know.
559
00:36:03,195 --> 00:36:04,394
It's unfair.
560
00:36:05,797 --> 00:36:08,398
That for you to
live I have to die.
561
00:36:10,335 --> 00:36:11,701
Or for me to live,
562
00:36:13,238 --> 00:36:14,771
You have to die.
563
00:36:14,906 --> 00:36:21,277
(suspenseful music)
564
00:36:21,313 --> 00:36:22,712
Wade:
I'm not gonna die.
565
00:36:24,216 --> 00:36:25,315
You are!
566
00:36:25,317 --> 00:36:31,221
(tense dramatic music)
567
00:36:31,356 --> 00:36:38,628
♪
568
00:36:38,664 --> 00:36:40,397
(gasping)
569
00:36:42,701 --> 00:36:43,767
(sputtering)
570
00:36:43,769 --> 00:36:44,768
Jared:
No, please.
571
00:36:44,903 --> 00:36:46,870
No, dad, you-you don't
have to do this, please.
572
00:36:48,073 --> 00:36:49,272
(grunts)
573
00:36:50,141 --> 00:36:51,407
Jared:
No, no!
574
00:36:51,943 --> 00:36:56,846
(suspenseful dramatic music)
575
00:36:56,848 --> 00:36:58,682
Jared:
No, mom, no!
576
00:37:00,352 --> 00:37:01,751
(groans)
577
00:37:02,921 --> 00:37:08,858
(suspenseful dramatic music)
578
00:37:08,927 --> 00:37:14,931
♪
579
00:37:15,066 --> 00:37:16,633
(raven cawing)
580
00:37:24,075 --> 00:37:29,946
(sombre music)
581
00:37:30,081 --> 00:37:40,090
♪
582
00:37:40,092 --> 00:38:00,043
♪
583
00:38:00,112 --> 00:38:20,063
♪
584
00:38:20,132 --> 00:38:40,150
♪
585
00:38:40,152 --> 00:38:50,560
♪
586
00:38:50,629 --> 00:38:51,828
Maggie:
(softly) jared.
587
00:39:08,580 --> 00:39:09,779
(softly) jared.
588
00:39:57,896 --> 00:39:59,762
Ran outta money, finally.
589
00:39:59,831 --> 00:40:01,030
Jared's been
lookin' for you.
590
00:40:01,066 --> 00:40:02,499
Maggie:
I need your help.
591
00:40:03,402 --> 00:40:04,434
What's the matter?
592
00:40:04,569 --> 00:40:05,735
Maggie:
Now!
593
00:40:16,714 --> 00:40:17,580
Roadkill?
594
00:40:17,715 --> 00:40:18,848
Do not freak out.
595
00:40:18,917 --> 00:40:20,984
As if. I've seen a
dead animal before.
596
00:40:21,119 --> 00:40:22,185
What the?
597
00:40:22,320 --> 00:40:23,252
Shhh! He's okay.
598
00:40:23,288 --> 00:40:24,253
(gasping)
599
00:40:24,289 --> 00:40:25,388
Phil!
600
00:40:25,457 --> 00:40:26,890
You need to trust me.
601
00:40:28,059 --> 00:40:29,525
He-he's not dead?
602
00:40:29,661 --> 00:40:30,760
No.
603
00:40:34,900 --> 00:40:41,604
(ominous music)
604
00:40:41,606 --> 00:40:42,806
(groans)
605
00:40:52,183 --> 00:40:57,153
(groans)
606
00:40:58,756 --> 00:41:00,223
(metal clinking)
607
00:41:00,292 --> 00:41:06,229
(eerie ominous music)
608
00:41:06,298 --> 00:41:09,299
♪
609
00:41:11,102 --> 00:41:12,701
Phil:
Jared is a trickster now?
610
00:41:12,737 --> 00:41:13,636
What, are you high again?
611
00:41:13,771 --> 00:41:14,637
Dammit!
612
00:41:14,772 --> 00:41:15,705
We need to call
an ambulance.
613
00:41:15,840 --> 00:41:17,707
I need pliers now!
614
00:41:17,709 --> 00:41:19,108
(tools rattling)
615
00:41:20,912 --> 00:41:21,911
Who shot him?
616
00:41:21,913 --> 00:41:22,845
I did.
617
00:41:22,914 --> 00:41:24,747
What the hell, maggie!
-Not now!
618
00:41:29,120 --> 00:41:30,320
(maggie grunts)
619
00:41:34,025 --> 00:41:35,057
(maggie grunts)
620
00:41:35,059 --> 00:41:36,325
Ugh.
621
00:41:36,495 --> 00:41:37,694
Holy shit.
622
00:41:40,398 --> 00:41:41,531
You killed me.
623
00:41:41,666 --> 00:41:42,799
To save you.
624
00:41:45,036 --> 00:41:48,271
It was so dark,
everything was dead,
625
00:41:48,340 --> 00:41:49,339
Everything was dark.
626
00:41:49,341 --> 00:41:51,341
Maggie:
Don't talk, just rest.
627
00:41:58,116 --> 00:41:59,516
Maggie:
I gotta go call my mom.
628
00:42:00,752 --> 00:42:02,151
Don't leave his side.
629
00:42:06,157 --> 00:42:07,357
(sighs)
630
00:42:23,508 --> 00:42:26,175
(maggie sobbing)
631
00:42:30,515 --> 00:42:37,587
(soft operatic singing)
632
00:42:37,722 --> 00:42:43,593
("Oqiton" by
jeremy dutcher)
633
00:42:43,728 --> 00:42:53,736
♪
634
00:42:53,738 --> 00:43:12,722
♪
39786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.