Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,488 --> 00:00:02,539
Previously on "Trickster"...
2
00:00:02,657 --> 00:00:04,456
We lure Trickster here
3
00:00:04,515 --> 00:00:06,315
and kill him right this time.
4
00:00:10,670 --> 00:00:13,771
There was a time
when we were all family.
5
00:00:13,856 --> 00:00:15,869
Witches, Tricksters, Ancients.
6
00:00:15,960 --> 00:00:17,192
Mom?
7
00:00:26,403 --> 00:00:27,642
There's a rite of passage.
8
00:00:27,667 --> 00:00:29,100
An ancient ritual.
9
00:00:30,036 --> 00:00:31,903
One day you must kill me.
10
00:00:34,079 --> 00:00:35,216
What?
11
00:00:40,361 --> 00:00:42,330
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
12
00:02:29,489 --> 00:02:30,721
Morning.
13
00:02:31,670 --> 00:02:32,836
Here you go.
14
00:02:35,119 --> 00:02:37,019
Want me to eat this for you too?
15
00:02:37,831 --> 00:02:39,897
When were you gonna
tell me that I'm a freak?
16
00:02:39,899 --> 00:02:41,602
You're not a freak.
17
00:02:42,146 --> 00:02:43,812
And I didn't know you were a...
18
00:02:43,837 --> 00:02:44,880
well, until you had your...
19
00:02:44,905 --> 00:02:46,372
Sprouted feathers?
20
00:02:46,374 --> 00:02:48,307
Yeah, that was real deadly, hey?
21
00:02:49,176 --> 00:02:51,777
You know, I can't wait
to show all my friends.
22
00:02:51,779 --> 00:02:53,478
I wonder if I should
pull a raven out for them
23
00:02:53,548 --> 00:02:56,382
before or after I kill my dad.
24
00:02:56,384 --> 00:02:58,584
You know, I don't need
your shit right now.
25
00:02:58,719 --> 00:03:00,852
I have other things to worry about.
26
00:03:00,922 --> 00:03:02,221
What a surprise.
27
00:03:02,356 --> 00:03:03,656
Where you goin'?
28
00:03:03,791 --> 00:03:05,056
School.
29
00:03:05,493 --> 00:03:07,693
I'm not letting you out of my sight.
30
00:03:07,695 --> 00:03:08,761
Sit down.
31
00:03:08,763 --> 00:03:09,862
Now!
32
00:03:09,864 --> 00:03:11,163
Back off!
33
00:03:13,067 --> 00:03:14,433
Morning everyone.
34
00:03:16,137 --> 00:03:17,225
Where the hell are they?
35
00:03:17,250 --> 00:03:18,928
Oh, you did a number on them, Mags.
36
00:03:18,953 --> 00:03:20,483
They're probably still
lickin' their wounds.
37
00:03:20,508 --> 00:03:22,140
Well, so will you if you don't get out.
38
00:03:22,210 --> 00:03:24,043
Well, if he goes, I go.
39
00:03:24,545 --> 00:03:25,811
Cute, Jared.
40
00:03:26,180 --> 00:03:28,614
Actually, that's what I
wanted to talk to you about.
41
00:03:28,616 --> 00:03:30,148
Oh, you're leaving?
42
00:03:30,184 --> 00:03:31,283
Perfect.
43
00:03:31,285 --> 00:03:32,885
So while you're getting outta town,
44
00:03:32,887 --> 00:03:35,264
I'm gonna go hunt those rat
bastards down and finish 'em off.
45
00:03:35,289 --> 00:03:37,158
- Maggie!
- Sophia's right.
46
00:03:37,183 --> 00:03:39,424
Don't go anywhere near them.
They're dangerous.
47
00:03:39,460 --> 00:03:40,693
So am I.
48
00:03:43,097 --> 00:03:44,296
I'll drive him to school.
49
00:03:44,431 --> 00:03:46,198
Probably the safest place for him.
50
00:03:46,333 --> 00:03:48,534
You watch him walk through those doors.
51
00:03:49,236 --> 00:03:50,369
Tick tock.
52
00:03:50,371 --> 00:03:52,438
I need to take Jared to Vancouver.
53
00:03:52,440 --> 00:03:53,836
The fuck you are!
54
00:03:53,861 --> 00:03:55,071
Maggie!
55
00:04:11,292 --> 00:04:12,658
Thanks for the ride.
56
00:04:13,561 --> 00:04:15,527
I'm sorry I wasn't around.
57
00:04:15,596 --> 00:04:18,063
I shoulda been there for you.
58
00:04:18,099 --> 00:04:19,298
For your mom.
59
00:04:22,269 --> 00:04:23,435
Why'd you leave?
60
00:04:25,939 --> 00:04:28,507
I was running from me.
61
00:04:30,945 --> 00:04:33,579
Thing is, wherever I went, I showed up.
62
00:04:36,350 --> 00:04:38,984
I had this anger that
was burning inside.
63
00:04:41,488 --> 00:04:43,722
It started when they
took me to that school.
64
00:04:44,625 --> 00:04:47,993
I was angry at the nuns and the priests.
65
00:04:49,330 --> 00:04:51,964
My parents for lettin'
them take me there.
66
00:04:56,236 --> 00:04:58,203
The booze put out the
fire for a while but
67
00:04:59,273 --> 00:05:01,273
eventually it stopped working.
68
00:05:05,179 --> 00:05:06,712
Was it hard to give up booze?
69
00:05:07,782 --> 00:05:09,915
Next to leavin' you and your mom,
70
00:05:10,050 --> 00:05:12,017
it was the hardest thing I ever did.
71
00:05:13,387 --> 00:05:16,221
Turns out it was also the best.
72
00:05:19,326 --> 00:05:20,459
Do you have a lighter, dude?
73
00:05:20,528 --> 00:05:22,361
Yeah, I got one. Here.
74
00:05:26,400 --> 00:05:27,900
I just wanna be a normal kid.
75
00:05:29,670 --> 00:05:31,036
You're still you, Jared.
76
00:05:31,171 --> 00:05:32,538
There's no escapin' that.
77
00:05:34,241 --> 00:05:35,874
That's also the secret.
78
00:05:41,015 --> 00:05:42,214
I'm glad you're back.
79
00:05:43,384 --> 00:05:44,550
Me too.
80
00:06:24,258 --> 00:06:25,457
What'sup?
81
00:06:27,995 --> 00:06:29,194
Hey.
82
00:06:31,465 --> 00:06:32,698
How goes?
83
00:06:34,435 --> 00:06:35,934
Didn't think I'd see you today.
84
00:06:37,438 --> 00:06:38,637
Why not?
85
00:06:39,606 --> 00:06:41,540
Figured you had something else to do.
86
00:06:43,872 --> 00:06:47,212
Yeah, plannin' on flyin'
south for the winter.
87
00:06:50,617 --> 00:06:52,884
Hey, man, you wanna play
some video games after school
88
00:06:52,953 --> 00:06:54,619
or something like that.
89
00:06:54,655 --> 00:06:55,954
I can't.
90
00:06:56,624 --> 00:06:58,457
Hey, you didn't tell anyone did you?
91
00:07:00,494 --> 00:07:02,294
Tell who what?
92
00:07:02,296 --> 00:07:03,929
What am I gonna tell them?
93
00:07:05,232 --> 00:07:06,632
You know I'm still me, right?
94
00:07:07,468 --> 00:07:08,667
Are you?
95
00:07:35,328 --> 00:07:37,061
I need to train Jared.
96
00:07:37,097 --> 00:07:40,465
Teach him how to protect
himself from the Ancients.
97
00:07:40,534 --> 00:07:43,168
What do those things want with my boy?
98
00:07:44,271 --> 00:07:47,737
Not just Jared, they're after me.
99
00:07:49,167 --> 00:07:51,034
They hunt Tricksters.
100
00:07:51,169 --> 00:07:52,569
Don't fuck with me.
101
00:07:53,238 --> 00:07:55,305
I haven't had my morning coffee.
102
00:07:55,440 --> 00:07:57,173
They're from another realm.
103
00:07:57,242 --> 00:07:59,242
They're desperate to get back home.
104
00:08:00,812 --> 00:08:02,245
What's stoppin' 'em?
105
00:08:05,250 --> 00:08:07,717
They need Trickster blood
106
00:08:07,852 --> 00:08:11,754
to open the door between
this world and their own.
107
00:08:11,823 --> 00:08:14,591
As soon as they recover,
they'll come for Jared.
108
00:08:16,761 --> 00:08:19,662
But I know how to stay
one step ahead of them.
109
00:08:19,898 --> 00:08:23,299
And I'm the only one who can
teach Jared how to do that
110
00:08:23,301 --> 00:08:27,403
but I need to do it
before he takes over.
111
00:08:29,007 --> 00:08:30,239
Right.
112
00:08:31,076 --> 00:08:33,009
Before he kills you.
113
00:08:33,011 --> 00:08:34,611
Oh, Jesus.
114
00:08:35,947 --> 00:08:37,313
I'm telling you the truth.
115
00:08:38,850 --> 00:08:40,016
Please.
116
00:08:42,854 --> 00:08:44,687
Let me help our son.
117
00:08:46,724 --> 00:08:48,691
I just want what's best for Jared.
118
00:08:52,130 --> 00:08:53,329
Me too.
119
00:08:55,703 --> 00:08:57,633
You slippery fuck, you're lying to me!
120
00:09:10,992 --> 00:09:12,615
Metal bonds...
121
00:09:13,718 --> 00:09:14,951
You're late.
122
00:09:15,916 --> 00:09:17,082
I'm sorry.
123
00:09:24,729 --> 00:09:26,028
Wake n' bake, huh?
124
00:09:26,064 --> 00:09:27,563
Bold, I like it.
125
00:09:28,533 --> 00:09:29,932
I'm just tired.
126
00:09:30,001 --> 00:09:32,535
Dude, tired of being level-headed.
127
00:09:34,205 --> 00:09:35,471
This town ain't the same
128
00:09:35,507 --> 00:09:38,141
without your eight-hour bean rides, man.
129
00:09:38,143 --> 00:09:40,008
Get back with the shit.
130
00:09:40,045 --> 00:09:41,611
Flip that candy,
131
00:09:41,746 --> 00:09:43,146
move hearts and minds.
132
00:09:44,349 --> 00:09:45,748
Dylan, just leave me alone.
133
00:09:49,716 --> 00:09:54,295
? I was gonna go to
class but then I got ?
134
00:09:54,359 --> 00:09:55,668
? I coulda cheated but... ?
135
00:09:55,693 --> 00:09:57,060
Bro, just knock it off.
136
00:09:57,762 --> 00:10:00,812
? But I got... ?
137
00:10:00,883 --> 00:10:03,031
? I'm takin' it next semester ?
138
00:10:03,068 --> 00:10:05,068
Bro, be quiet.
139
00:10:21,219 --> 00:10:22,518
Dude, what up?
140
00:10:41,873 --> 00:10:43,706
Jared, are you all right?
141
00:10:44,776 --> 00:10:46,141
Jared?
142
00:10:48,833 --> 00:10:50,156
There he goes.
143
00:11:00,958 --> 00:11:02,125
Hey.
144
00:11:11,236 --> 00:11:12,435
Rough day?
145
00:11:13,448 --> 00:11:15,171
No, I'm fine.
146
00:11:15,506 --> 00:11:16,639
Where are you going?
147
00:11:16,774 --> 00:11:18,174
Wherever you're going.
148
00:11:19,129 --> 00:11:20,145
Can't you take a hint
149
00:11:20,178 --> 00:11:22,011
or do I need to put it on a poster?
150
00:11:23,181 --> 00:11:24,413
Here.
151
00:11:25,116 --> 00:11:26,248
Is that a peace offering?
152
00:11:26,317 --> 00:11:27,583
Cinnamon.
153
00:11:27,718 --> 00:11:29,585
It's supposed to help you relax.
154
00:11:29,720 --> 00:11:31,120
Seems to work for me.
155
00:11:35,527 --> 00:11:38,928
You know, I've had it with this place.
156
00:11:38,930 --> 00:11:42,331
My mom, my dad, my dads.
157
00:11:43,434 --> 00:11:45,201
My work, my school.
158
00:11:45,270 --> 00:11:46,469
Fuck 'em all.
159
00:11:48,339 --> 00:11:50,139
Yeah, fuck 'em all.
160
00:11:50,141 --> 00:11:52,608
You know, I should just
do what you do and leave.
161
00:11:52,677 --> 00:11:53,876
Where to?
162
00:11:56,347 --> 00:11:57,713
I'll go anywhere but here.
163
00:11:58,683 --> 00:11:59,882
Serious?
164
00:12:02,153 --> 00:12:03,352
Yeah.
165
00:12:04,422 --> 00:12:06,455
I'm an expert at getting lost.
166
00:12:11,626 --> 00:12:14,320
Maggie, calm down.
167
00:12:16,967 --> 00:12:18,800
Calm is for pussies.
168
00:12:38,689 --> 00:12:40,456
They want a Trickster,
169
00:12:40,583 --> 00:12:42,612
I'll give 'em a goddamn Trickster.
170
00:12:56,608 --> 00:12:59,275
I'm gonna cook a massive batch of E
171
00:12:59,410 --> 00:13:02,244
and then I'm gonna sell
it to the chronics.
172
00:13:02,714 --> 00:13:04,714
And I'm gonna ditch this town.
173
00:13:06,951 --> 00:13:08,117
And go where?
174
00:13:10,688 --> 00:13:12,288
I don't know.
175
00:13:12,290 --> 00:13:14,123
Anywhere where I can hide in a crowd.
176
00:13:15,760 --> 00:13:17,093
Maybe Vancouver.
177
00:13:17,095 --> 00:13:18,627
Okay.
178
00:13:18,696 --> 00:13:19,795
How are you getting there?
179
00:13:19,864 --> 00:13:21,397
Bus.
180
00:13:21,532 --> 00:13:22,899
You got a place to stay?
181
00:13:24,584 --> 00:13:27,570
Uh, in a hostel and then
I'll move into my own place.
182
00:13:28,697 --> 00:13:31,631
To get your own place you'll
need a security deposit,
183
00:13:31,709 --> 00:13:33,708
deposit for utilities,
184
00:13:33,710 --> 00:13:35,077
definitely references.
185
00:13:36,314 --> 00:13:37,579
Wait, references?
186
00:13:37,649 --> 00:13:39,582
Duh, you're Native.
187
00:13:40,251 --> 00:13:42,918
Most landlords don't want to rent to us.
188
00:13:42,987 --> 00:13:44,820
Can you do a white person's voice?
189
00:13:48,393 --> 00:13:49,592
It's a stupid plan.
190
00:13:50,861 --> 00:13:53,562
Jared, what is going on?
191
00:14:01,272 --> 00:14:05,144
You know, my grandma
she hunts and traps.
192
00:14:06,311 --> 00:14:08,844
Elk, rabbits, otters.
193
00:14:10,415 --> 00:14:14,684
She kills 'em, skins 'em, and cooks 'em.
194
00:14:14,819 --> 00:14:16,886
Food and clothing, stuff like that.
195
00:14:17,121 --> 00:14:18,754
You know, when I was
a kid she told me that
196
00:14:18,889 --> 00:14:21,424
the animal will only offer you its body
197
00:14:21,559 --> 00:14:24,560
as a gift if you honour it.
198
00:14:24,929 --> 00:14:26,662
And she said,
199
00:14:26,687 --> 00:14:30,419
"That the animal is giving its life
so you can live".
200
00:14:35,807 --> 00:14:38,040
You know, I couldn't do it.
201
00:14:40,178 --> 00:14:41,644
Look an animal in its eyes.
202
00:14:44,515 --> 00:14:46,515
And see it looking back at me.
203
00:14:49,320 --> 00:14:50,686
You know, and just kill it.
204
00:14:58,796 --> 00:15:01,040
All right, Captain Bring Down,
205
00:15:01,065 --> 00:15:02,431
take off your clothes.
206
00:15:12,943 --> 00:15:15,745
Mom, call me as soon as you get this!
207
00:15:18,149 --> 00:15:21,349
Jared, do not leave that school.
208
00:15:21,386 --> 00:15:22,617
Not for anything,
209
00:15:22,653 --> 00:15:23,685
a joint, a cigarette, nothing.
210
00:15:23,721 --> 00:15:26,088
I will pick you up right after school.
211
00:16:25,750 --> 00:16:27,082
Comfy?
212
00:16:27,085 --> 00:16:29,251
Hey, what the hell are you doing?
213
00:16:29,253 --> 00:16:31,087
I'm givin' 'em what they want.
214
00:16:31,989 --> 00:16:34,336
Pull over, let's talk.
215
00:16:34,361 --> 00:16:35,422
No, we did.
216
00:16:35,485 --> 00:16:38,227
You said those skin
freaks want a Trickster,
217
00:16:38,362 --> 00:16:39,595
I'm givin' 'em a Trickster.
218
00:16:39,730 --> 00:16:41,630
Mags, you need me.
219
00:16:41,765 --> 00:16:43,198
Jared needs me.
220
00:16:43,267 --> 00:16:44,667
I'm the only one who can help him.
221
00:16:44,669 --> 00:16:46,168
Tell me where they are!
222
00:16:46,295 --> 00:16:48,170
- I have no idea.
- Fuck it.
223
00:17:07,758 --> 00:17:09,057
Where are they?
224
00:17:10,761 --> 00:17:12,161
I-I don't know.
225
00:17:13,131 --> 00:17:14,930
I can't kill you for good...
226
00:17:15,994 --> 00:17:17,539
But I sure can hurt you.
227
00:17:20,851 --> 00:17:22,972
Little Falls Campground!
228
00:18:01,173 --> 00:18:03,705
Oh, I'm so sorry.
229
00:18:09,220 --> 00:18:10,685
I don't understand.
230
00:18:27,605 --> 00:18:28,837
Oh.
231
00:18:39,016 --> 00:18:41,016
You-you want me to sew?
232
00:18:44,956 --> 00:18:46,021
Oh.
233
00:18:49,767 --> 00:18:53,962
I was scared of water
until I was like 10.
234
00:18:54,165 --> 00:18:56,229
Moved around a lot so
I never learned how to swim.
235
00:18:56,333 --> 00:18:57,690
You're a pretty good swimmer
236
00:18:57,776 --> 00:18:59,495
for someone who's never learned.
237
00:19:00,037 --> 00:19:01,437
My Auntie taught me.
238
00:19:02,440 --> 00:19:05,274
I thought you said you didn't
know any of your family.
239
00:19:05,943 --> 00:19:09,712
Not my biological one, a foster parent.
240
00:19:10,915 --> 00:19:13,916
Stayed with her for like two years.
241
00:19:16,087 --> 00:19:19,922
She was legit trying
to adopt me too but...
242
00:19:22,793 --> 00:19:23,993
She died.
243
00:19:27,016 --> 00:19:28,530
I'm sorry.
244
00:19:28,961 --> 00:19:30,165
Ancient history.
245
00:19:32,837 --> 00:19:35,370
My mom threw me off the end of a dock,
246
00:19:35,406 --> 00:19:36,605
almost drowned.
247
00:19:37,608 --> 00:19:39,074
Sink or swim.
248
00:19:39,110 --> 00:19:40,309
Literally.
249
00:19:41,345 --> 00:19:42,711
Story of my life.
250
00:19:42,780 --> 00:19:44,747
Well, you're a pretty good swimmer
251
00:19:44,749 --> 00:19:46,749
for someone who never learned.
252
00:19:52,623 --> 00:19:53,789
Yeah, I don't...
253
00:19:55,626 --> 00:19:57,058
I don't know what's goin' on lately.
254
00:19:57,094 --> 00:19:58,294
I just...
255
00:20:01,432 --> 00:20:02,631
I feel so strange.
256
00:20:06,671 --> 00:20:07,870
I feel like a freak.
257
00:20:09,540 --> 00:20:11,173
You're not a freak.
258
00:20:31,948 --> 00:20:33,195
Fucker!
259
00:21:08,198 --> 00:21:10,098
- Hey, Cal.
- Hey, Maggie.
260
00:21:10,123 --> 00:21:12,257
- Haven't seen you around.
- Oh, yeah.
261
00:21:12,436 --> 00:21:13,835
Yeah, I was on vacation there.
262
00:21:13,871 --> 00:21:15,370
I went up the coast fishing.
263
00:21:15,573 --> 00:21:17,206
Nothing like some fresh pink.
264
00:21:18,776 --> 00:21:20,508
Yeah, I got some fillets in my freezer.
265
00:21:20,644 --> 00:21:21,977
I can bring 'em over if you want 'em.
266
00:21:22,046 --> 00:21:22,978
Aw.
267
00:21:23,113 --> 00:21:25,280
Remind me again why I didn't marry you.
268
00:21:26,016 --> 00:21:28,116
Ahh.
269
00:21:28,185 --> 00:21:30,919
Listen, we got a 911
call about a kidnapping.
270
00:21:31,588 --> 00:21:33,388
Description matches this truck.
271
00:21:33,449 --> 00:21:38,886
Ah, Cal, you know I'm many things
but, uh, I'm no kidnapper.
272
00:21:44,068 --> 00:21:45,333
It's probably a rat.
273
00:21:48,372 --> 00:21:49,604
You got keys for that?
274
00:21:50,274 --> 00:21:53,809
Um, no, I borrowed the
truck from a friend.
275
00:21:57,614 --> 00:21:59,247
Can't hurt to take a look, right?
276
00:21:59,283 --> 00:22:00,482
Nah.
277
00:22:28,312 --> 00:22:29,244
Whoa!
278
00:22:34,652 --> 00:22:36,485
Cagey fuck.
279
00:22:41,582 --> 00:22:42,877
You were right,
280
00:22:42,924 --> 00:22:44,807
it was a rat with wings.
281
00:22:47,639 --> 00:22:49,205
Listen, Maggie, it's really
good to see you again.
282
00:22:49,266 --> 00:22:51,066
Yeah, you too, Cal.
283
00:22:51,135 --> 00:22:52,400
Yeah.
284
00:22:52,870 --> 00:22:54,610
See you around, take care, okay?
285
00:23:01,467 --> 00:23:03,534
Do you always do whatever you want?
286
00:23:03,614 --> 00:23:04,813
Pretty much.
287
00:23:05,642 --> 00:23:07,470
And you don't ever feel guilty?
288
00:23:07,551 --> 00:23:08,878
No.
289
00:23:08,903 --> 00:23:11,553
Guilt is a colonial thing.
290
00:23:11,555 --> 00:23:13,722
There isn't even a word
for it in Heiltsuk.
291
00:23:15,459 --> 00:23:16,491
You know, if we walked the other way
292
00:23:16,560 --> 00:23:17,993
we'd come by a cemetery.
293
00:23:19,730 --> 00:23:23,832
It's old but not like old old.
294
00:23:25,569 --> 00:23:27,536
Settler disease almost killed everyone.
295
00:23:28,839 --> 00:23:32,641
Wiped out the Wolf and
Frog Clans completely.
296
00:23:35,846 --> 00:23:37,846
The, uh, overnight death,
they called it.
297
00:23:40,718 --> 00:23:44,161
I shouldn't have stayed over last night.
298
00:23:46,872 --> 00:23:47,889
Oh?
299
00:23:47,892 --> 00:23:51,393
No, I, I don't regret it.
300
00:23:51,395 --> 00:23:52,594
Then what?
301
00:23:53,397 --> 00:23:54,930
The foster units,
302
00:23:54,932 --> 00:23:56,932
they're talkin' about gettin' rid of me.
303
00:23:58,407 --> 00:23:59,511
No.
304
00:23:59,536 --> 00:24:00,702
And...
305
00:24:03,107 --> 00:24:04,339
I like it here.
306
00:24:09,113 --> 00:24:11,145
They can't just ship you off.
307
00:24:11,181 --> 00:24:13,015
Yeah, they can.
308
00:24:14,284 --> 00:24:16,084
But that's bullshit.
309
00:24:16,086 --> 00:24:18,287
Can't you just talk
to them or something?
310
00:24:21,425 --> 00:24:22,858
Come to Vancouver with me.
311
00:24:24,762 --> 00:24:26,395
We can leave right now.
312
00:24:29,300 --> 00:24:30,532
Really?
313
00:24:31,535 --> 00:24:33,101
Yeah.
314
00:25:35,499 --> 00:25:36,898
All set?
315
00:25:36,967 --> 00:25:38,299
How'd you pay for those?
316
00:25:38,369 --> 00:25:39,634
Ta-da!
317
00:25:40,304 --> 00:25:41,770
You have a credit card?
318
00:25:41,905 --> 00:25:44,006
Until the foster units
find out and cancel it.
319
00:25:45,109 --> 00:25:47,109
We gotta document our adventures.
320
00:25:51,581 --> 00:25:53,781
I won't post 'til we're
lost in Vancouver.
321
00:25:53,817 --> 00:25:55,117
I don't need child services
looking for me.
322
00:25:55,252 --> 00:25:57,219
They're like the fucking Gestapo.
323
00:25:57,721 --> 00:25:59,120
Hey, Sarah?
324
00:25:59,156 --> 00:26:00,355
Yeah.
325
00:26:01,492 --> 00:26:02,891
What's up?
326
00:26:04,528 --> 00:26:05,994
Come on.
327
00:26:06,063 --> 00:26:07,462
Our future awaits.
328
00:26:53,977 --> 00:26:55,177
Mom?
329
00:26:56,780 --> 00:26:59,114
Put the gun down.
330
00:26:59,116 --> 00:27:00,582
What the fuck is this?
331
00:27:00,944 --> 00:27:02,504
Put it down.
332
00:27:04,188 --> 00:27:05,387
Now!
333
00:27:07,924 --> 00:27:09,791
What are you doing?
334
00:27:10,194 --> 00:27:12,027
What does it look like I'm doing?
335
00:27:12,696 --> 00:27:13,995
I'm sewing.
336
00:27:14,865 --> 00:27:16,731
I can't wait to get to Vancouver.
337
00:27:16,734 --> 00:27:18,333
I hear there's this
amazing ice cream place
338
00:27:18,402 --> 00:27:19,801
that we have to try.
339
00:27:20,337 --> 00:27:21,737
What's your favourite flavour?
340
00:27:22,939 --> 00:27:24,072
Chocolate.
341
00:27:24,141 --> 00:27:25,574
Lame but okay.
342
00:27:27,677 --> 00:27:30,078
I've never been on a
ferry before, have you?
343
00:27:33,050 --> 00:27:34,249
Hey.
344
00:27:40,424 --> 00:27:42,624
If you're too chicken shit just say so.
345
00:27:45,829 --> 00:27:47,062
I'm a Trickster.
346
00:27:48,332 --> 00:27:49,497
Bullshit.
347
00:27:49,566 --> 00:27:51,699
No, Sarah, I'm serious.
348
00:27:51,735 --> 00:27:53,568
I'm a fucking Trickster.
349
00:27:55,172 --> 00:27:56,838
I sprouted feathers.
350
00:27:56,907 --> 00:28:00,075
These crazy creatures are after me.
351
00:28:00,077 --> 00:28:02,710
And my dad says one
day I have to kill him
352
00:28:02,780 --> 00:28:05,223
for this ancient ceremony thing.
353
00:28:11,522 --> 00:28:13,721
You're an asshole.
354
00:28:36,479 --> 00:28:38,346
They're not our enemies.
355
00:28:38,348 --> 00:28:39,547
The fuck they aren't.
356
00:28:39,616 --> 00:28:40,615
They need Trickster blood
357
00:28:40,651 --> 00:28:43,150
to take them back to
wherever they came from.
358
00:28:43,187 --> 00:28:44,286
Ain't that right?
359
00:28:44,421 --> 00:28:45,620
That's true.
360
00:28:46,223 --> 00:28:48,523
But it's not the whole story.
361
00:28:48,658 --> 00:28:50,157
Enlighten me.
362
00:28:50,194 --> 00:28:53,427
Only a Trickster can kill a Trickster.
363
00:28:53,463 --> 00:28:56,464
Yeah, that's why Wade
said Jared has to kill him.
364
00:28:57,500 --> 00:29:01,703
Except Wade doesn't want to die.
365
00:29:04,908 --> 00:29:06,074
Jared.
366
00:29:11,181 --> 00:29:12,380
Hey, Mom?
367
00:29:13,517 --> 00:29:15,116
Hello, son.
368
00:29:20,657 --> 00:29:22,490
Hey, is my mom home?
369
00:29:23,994 --> 00:29:25,193
Just us.
370
00:29:28,265 --> 00:29:29,764
It's time, son.
371
00:29:44,614 --> 00:29:45,780
You hungry?
372
00:29:46,850 --> 00:29:48,049
I'm starving.
373
00:29:52,489 --> 00:29:53,889
I know it's hard.
374
00:29:56,393 --> 00:29:57,625
Believe me,
375
00:29:58,128 --> 00:30:00,194
I've been in your shoes.
376
00:30:03,367 --> 00:30:04,766
But it needs to be done.
377
00:30:06,637 --> 00:30:07,869
Why?
378
00:30:09,473 --> 00:30:10,906
It's the way it is.
379
00:30:14,111 --> 00:30:15,477
The rules are stupid.
380
00:30:15,479 --> 00:30:16,711
It's not a rule.
381
00:30:17,714 --> 00:30:18,914
It's tradition.
382
00:30:20,817 --> 00:30:22,651
Well, that doesn't make it right.
383
00:30:26,256 --> 00:30:28,223
Don't you want me to be free?
384
00:30:33,630 --> 00:30:36,064
It's time for me to
go be with my father.
385
00:30:38,735 --> 00:30:41,136
But you're my father
386
00:30:41,271 --> 00:30:43,638
and I haven't even
gotten to know you yet.
387
00:30:48,412 --> 00:30:50,645
You're a good kid, Jared.
388
00:30:54,685 --> 00:30:55,917
Good young man.
389
00:30:57,387 --> 00:30:59,020
But there comes a time in a man's life
390
00:30:59,155 --> 00:31:02,301
when he needs to reckon with himself.
391
00:31:03,085 --> 00:31:05,512
Accept who he is.
392
00:31:06,029 --> 00:31:08,029
Do what needs to be done.
393
00:31:11,768 --> 00:31:13,668
No, I can't, I won't.
394
00:31:14,504 --> 00:31:15,937
You don't get to choose.
395
00:31:41,364 --> 00:31:42,530
Jared!
396
00:31:45,402 --> 00:31:46,568
Jared.
397
00:31:53,610 --> 00:31:55,810
Oh, fuck.
398
00:32:00,779 --> 00:32:01,864
Shit!
399
00:32:32,916 --> 00:32:34,381
Where are we going?
400
00:32:34,418 --> 00:32:35,683
Not far.
401
00:32:35,819 --> 00:32:37,285
Just to the shore.
402
00:32:38,422 --> 00:32:40,255
Well, you're kinda freakin' me out.
403
00:32:45,061 --> 00:32:46,227
I'm sorry.
404
00:33:31,508 --> 00:33:32,740
Beautiful day.
405
00:34:58,261 --> 00:34:59,494
You ready?
406
00:35:03,600 --> 00:35:05,176
It'll be okay, son.
407
00:35:08,263 --> 00:35:09,696
Why are we here?
408
00:35:10,340 --> 00:35:11,739
Part of the ceremony.
409
00:35:51,548 --> 00:35:53,459
No, Dad, I can't.
410
00:35:55,069 --> 00:35:56,618
I can't do this.
411
00:35:58,788 --> 00:36:01,022
I don't want you to die.
412
00:36:01,157 --> 00:36:02,323
I know.
413
00:36:02,792 --> 00:36:03,992
It's unfair.
414
00:36:05,395 --> 00:36:07,996
That for you to live I have to die.
415
00:36:09,822 --> 00:36:11,593
Or for me to live,
416
00:36:12,523 --> 00:36:14,205
you have to die.
417
00:36:20,910 --> 00:36:22,310
I'm not gonna die.
418
00:36:23,813 --> 00:36:24,912
You are!
419
00:36:43,366 --> 00:36:44,475
No, please.
420
00:36:44,500 --> 00:36:47,035
No, Dad, y-you don't
have to do this, please.
421
00:36:49,739 --> 00:36:51,004
No, no!
422
00:36:56,446 --> 00:36:58,435
No, Mom, no!
423
00:38:50,226 --> 00:38:51,426
Jared.
424
00:39:08,177 --> 00:39:09,377
Jared.
425
00:39:57,494 --> 00:39:59,360
Ran outta money, finally.
426
00:39:59,429 --> 00:40:00,824
Jared's been lookin' for you.
427
00:40:00,851 --> 00:40:02,284
I need your help.
428
00:40:02,999 --> 00:40:04,031
What's the matter?
429
00:40:04,166 --> 00:40:05,333
Now!
430
00:40:16,231 --> 00:40:17,280
Roadkill?
431
00:40:17,313 --> 00:40:18,445
Do not freak out.
432
00:40:18,515 --> 00:40:20,581
As if. I've seen a dead animal before.
433
00:40:20,716 --> 00:40:22,849
- What the f...
- Shhh! He's okay.
434
00:40:23,887 --> 00:40:24,985
Phil!
435
00:40:25,054 --> 00:40:26,487
You need to trust me.
436
00:40:27,657 --> 00:40:29,122
He-he's not dead?
437
00:40:29,258 --> 00:40:30,358
No.
438
00:41:10,521 --> 00:41:12,243
Jared is a Trickster now?
439
00:41:12,268 --> 00:41:14,002
- What, are you high again?
- Dammit!
440
00:41:14,027 --> 00:41:17,304
- We need to call an ambulance.
- I need pliers now!
441
00:41:20,510 --> 00:41:22,443
- Who shot him?
- I did.
442
00:41:22,512 --> 00:41:24,345
- What the hell, Maggie!
- Not now!
443
00:41:36,092 --> 00:41:37,291
Holy shit.
444
00:41:39,422 --> 00:41:40,836
You killed me.
445
00:41:40,926 --> 00:41:42,275
To save you.
446
00:41:44,634 --> 00:41:48,936
It was so dark, everything was dead,
everything was dark.
447
00:41:48,938 --> 00:41:51,163
Don't talk, just rest.
448
00:41:57,714 --> 00:41:59,113
I gotta go call my mom.
449
00:42:00,349 --> 00:42:01,749
Don't leave his side.
450
00:43:12,342 --> 00:43:17,342
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
28751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.