All language subtitles for Trickster 1x05 - Episode 5 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,488 --> 00:00:02,539 Previously on "Trickster"... 2 00:00:02,657 --> 00:00:04,456 We lure Trickster here 3 00:00:04,515 --> 00:00:06,315 and kill him right this time. 4 00:00:10,670 --> 00:00:13,771 There was a time when we were all family. 5 00:00:13,856 --> 00:00:15,869 Witches, Tricksters, Ancients. 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,192 Mom? 7 00:00:26,403 --> 00:00:27,642 There's a rite of passage. 8 00:00:27,667 --> 00:00:29,100 An ancient ritual. 9 00:00:30,036 --> 00:00:31,903 One day you must kill me. 10 00:00:34,079 --> 00:00:35,216 What? 11 00:00:40,361 --> 00:00:42,330 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 12 00:02:29,489 --> 00:02:30,721 Morning. 13 00:02:31,670 --> 00:02:32,836 Here you go. 14 00:02:35,119 --> 00:02:37,019 Want me to eat this for you too? 15 00:02:37,831 --> 00:02:39,897 When were you gonna tell me that I'm a freak? 16 00:02:39,899 --> 00:02:41,602 You're not a freak. 17 00:02:42,146 --> 00:02:43,812 And I didn't know you were a... 18 00:02:43,837 --> 00:02:44,880 well, until you had your... 19 00:02:44,905 --> 00:02:46,372 Sprouted feathers? 20 00:02:46,374 --> 00:02:48,307 Yeah, that was real deadly, hey? 21 00:02:49,176 --> 00:02:51,777 You know, I can't wait to show all my friends. 22 00:02:51,779 --> 00:02:53,478 I wonder if I should pull a raven out for them 23 00:02:53,548 --> 00:02:56,382 before or after I kill my dad. 24 00:02:56,384 --> 00:02:58,584 You know, I don't need your shit right now. 25 00:02:58,719 --> 00:03:00,852 I have other things to worry about. 26 00:03:00,922 --> 00:03:02,221 What a surprise. 27 00:03:02,356 --> 00:03:03,656 Where you goin'? 28 00:03:03,791 --> 00:03:05,056 School. 29 00:03:05,493 --> 00:03:07,693 I'm not letting you out of my sight. 30 00:03:07,695 --> 00:03:08,761 Sit down. 31 00:03:08,763 --> 00:03:09,862 Now! 32 00:03:09,864 --> 00:03:11,163 Back off! 33 00:03:13,067 --> 00:03:14,433 Morning everyone. 34 00:03:16,137 --> 00:03:17,225 Where the hell are they? 35 00:03:17,250 --> 00:03:18,928 Oh, you did a number on them, Mags. 36 00:03:18,953 --> 00:03:20,483 They're probably still lickin' their wounds. 37 00:03:20,508 --> 00:03:22,140 Well, so will you if you don't get out. 38 00:03:22,210 --> 00:03:24,043 Well, if he goes, I go. 39 00:03:24,545 --> 00:03:25,811 Cute, Jared. 40 00:03:26,180 --> 00:03:28,614 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 41 00:03:28,616 --> 00:03:30,148 Oh, you're leaving? 42 00:03:30,184 --> 00:03:31,283 Perfect. 43 00:03:31,285 --> 00:03:32,885 So while you're getting outta town, 44 00:03:32,887 --> 00:03:35,264 I'm gonna go hunt those rat bastards down and finish 'em off. 45 00:03:35,289 --> 00:03:37,158 - Maggie! - Sophia's right. 46 00:03:37,183 --> 00:03:39,424 Don't go anywhere near them. They're dangerous. 47 00:03:39,460 --> 00:03:40,693 So am I. 48 00:03:43,097 --> 00:03:44,296 I'll drive him to school. 49 00:03:44,431 --> 00:03:46,198 Probably the safest place for him. 50 00:03:46,333 --> 00:03:48,534 You watch him walk through those doors. 51 00:03:49,236 --> 00:03:50,369 Tick tock. 52 00:03:50,371 --> 00:03:52,438 I need to take Jared to Vancouver. 53 00:03:52,440 --> 00:03:53,836 The fuck you are! 54 00:03:53,861 --> 00:03:55,071 Maggie! 55 00:04:11,292 --> 00:04:12,658 Thanks for the ride. 56 00:04:13,561 --> 00:04:15,527 I'm sorry I wasn't around. 57 00:04:15,596 --> 00:04:18,063 I shoulda been there for you. 58 00:04:18,099 --> 00:04:19,298 For your mom. 59 00:04:22,269 --> 00:04:23,435 Why'd you leave? 60 00:04:25,939 --> 00:04:28,507 I was running from me. 61 00:04:30,945 --> 00:04:33,579 Thing is, wherever I went, I showed up. 62 00:04:36,350 --> 00:04:38,984 I had this anger that was burning inside. 63 00:04:41,488 --> 00:04:43,722 It started when they took me to that school. 64 00:04:44,625 --> 00:04:47,993 I was angry at the nuns and the priests. 65 00:04:49,330 --> 00:04:51,964 My parents for lettin' them take me there. 66 00:04:56,236 --> 00:04:58,203 The booze put out the fire for a while but 67 00:04:59,273 --> 00:05:01,273 eventually it stopped working. 68 00:05:05,179 --> 00:05:06,712 Was it hard to give up booze? 69 00:05:07,782 --> 00:05:09,915 Next to leavin' you and your mom, 70 00:05:10,050 --> 00:05:12,017 it was the hardest thing I ever did. 71 00:05:13,387 --> 00:05:16,221 Turns out it was also the best. 72 00:05:19,326 --> 00:05:20,459 Do you have a lighter, dude? 73 00:05:20,528 --> 00:05:22,361 Yeah, I got one. Here. 74 00:05:26,400 --> 00:05:27,900 I just wanna be a normal kid. 75 00:05:29,670 --> 00:05:31,036 You're still you, Jared. 76 00:05:31,171 --> 00:05:32,538 There's no escapin' that. 77 00:05:34,241 --> 00:05:35,874 That's also the secret. 78 00:05:41,015 --> 00:05:42,214 I'm glad you're back. 79 00:05:43,384 --> 00:05:44,550 Me too. 80 00:06:24,258 --> 00:06:25,457 What'sup? 81 00:06:27,995 --> 00:06:29,194 Hey. 82 00:06:31,465 --> 00:06:32,698 How goes? 83 00:06:34,435 --> 00:06:35,934 Didn't think I'd see you today. 84 00:06:37,438 --> 00:06:38,637 Why not? 85 00:06:39,606 --> 00:06:41,540 Figured you had something else to do. 86 00:06:43,872 --> 00:06:47,212 Yeah, plannin' on flyin' south for the winter. 87 00:06:50,617 --> 00:06:52,884 Hey, man, you wanna play some video games after school 88 00:06:52,953 --> 00:06:54,619 or something like that. 89 00:06:54,655 --> 00:06:55,954 I can't. 90 00:06:56,624 --> 00:06:58,457 Hey, you didn't tell anyone did you? 91 00:07:00,494 --> 00:07:02,294 Tell who what? 92 00:07:02,296 --> 00:07:03,929 What am I gonna tell them? 93 00:07:05,232 --> 00:07:06,632 You know I'm still me, right? 94 00:07:07,468 --> 00:07:08,667 Are you? 95 00:07:35,328 --> 00:07:37,061 I need to train Jared. 96 00:07:37,097 --> 00:07:40,465 Teach him how to protect himself from the Ancients. 97 00:07:40,534 --> 00:07:43,168 What do those things want with my boy? 98 00:07:44,271 --> 00:07:47,737 Not just Jared, they're after me. 99 00:07:49,167 --> 00:07:51,034 They hunt Tricksters. 100 00:07:51,169 --> 00:07:52,569 Don't fuck with me. 101 00:07:53,238 --> 00:07:55,305 I haven't had my morning coffee. 102 00:07:55,440 --> 00:07:57,173 They're from another realm. 103 00:07:57,242 --> 00:07:59,242 They're desperate to get back home. 104 00:08:00,812 --> 00:08:02,245 What's stoppin' 'em? 105 00:08:05,250 --> 00:08:07,717 They need Trickster blood 106 00:08:07,852 --> 00:08:11,754 to open the door between this world and their own. 107 00:08:11,823 --> 00:08:14,591 As soon as they recover, they'll come for Jared. 108 00:08:16,761 --> 00:08:19,662 But I know how to stay one step ahead of them. 109 00:08:19,898 --> 00:08:23,299 And I'm the only one who can teach Jared how to do that 110 00:08:23,301 --> 00:08:27,403 but I need to do it before he takes over. 111 00:08:29,007 --> 00:08:30,239 Right. 112 00:08:31,076 --> 00:08:33,009 Before he kills you. 113 00:08:33,011 --> 00:08:34,611 Oh, Jesus. 114 00:08:35,947 --> 00:08:37,313 I'm telling you the truth. 115 00:08:38,850 --> 00:08:40,016 Please. 116 00:08:42,854 --> 00:08:44,687 Let me help our son. 117 00:08:46,724 --> 00:08:48,691 I just want what's best for Jared. 118 00:08:52,130 --> 00:08:53,329 Me too. 119 00:08:55,703 --> 00:08:57,633 You slippery fuck, you're lying to me! 120 00:09:10,992 --> 00:09:12,615 Metal bonds... 121 00:09:13,718 --> 00:09:14,951 You're late. 122 00:09:15,916 --> 00:09:17,082 I'm sorry. 123 00:09:24,729 --> 00:09:26,028 Wake n' bake, huh? 124 00:09:26,064 --> 00:09:27,563 Bold, I like it. 125 00:09:28,533 --> 00:09:29,932 I'm just tired. 126 00:09:30,001 --> 00:09:32,535 Dude, tired of being level-headed. 127 00:09:34,205 --> 00:09:35,471 This town ain't the same 128 00:09:35,507 --> 00:09:38,141 without your eight-hour bean rides, man. 129 00:09:38,143 --> 00:09:40,008 Get back with the shit. 130 00:09:40,045 --> 00:09:41,611 Flip that candy, 131 00:09:41,746 --> 00:09:43,146 move hearts and minds. 132 00:09:44,349 --> 00:09:45,748 Dylan, just leave me alone. 133 00:09:49,716 --> 00:09:54,295 ? I was gonna go to class but then I got ? 134 00:09:54,359 --> 00:09:55,668 ? I coulda cheated but... ? 135 00:09:55,693 --> 00:09:57,060 Bro, just knock it off. 136 00:09:57,762 --> 00:10:00,812 ? But I got... ? 137 00:10:00,883 --> 00:10:03,031 ? I'm takin' it next semester ? 138 00:10:03,068 --> 00:10:05,068 Bro, be quiet. 139 00:10:21,219 --> 00:10:22,518 Dude, what up? 140 00:10:41,873 --> 00:10:43,706 Jared, are you all right? 141 00:10:44,776 --> 00:10:46,141 Jared? 142 00:10:48,833 --> 00:10:50,156 There he goes. 143 00:11:00,958 --> 00:11:02,125 Hey. 144 00:11:11,236 --> 00:11:12,435 Rough day? 145 00:11:13,448 --> 00:11:15,171 No, I'm fine. 146 00:11:15,506 --> 00:11:16,639 Where are you going? 147 00:11:16,774 --> 00:11:18,174 Wherever you're going. 148 00:11:19,129 --> 00:11:20,145 Can't you take a hint 149 00:11:20,178 --> 00:11:22,011 or do I need to put it on a poster? 150 00:11:23,181 --> 00:11:24,413 Here. 151 00:11:25,116 --> 00:11:26,248 Is that a peace offering? 152 00:11:26,317 --> 00:11:27,583 Cinnamon. 153 00:11:27,718 --> 00:11:29,585 It's supposed to help you relax. 154 00:11:29,720 --> 00:11:31,120 Seems to work for me. 155 00:11:35,527 --> 00:11:38,928 You know, I've had it with this place. 156 00:11:38,930 --> 00:11:42,331 My mom, my dad, my dads. 157 00:11:43,434 --> 00:11:45,201 My work, my school. 158 00:11:45,270 --> 00:11:46,469 Fuck 'em all. 159 00:11:48,339 --> 00:11:50,139 Yeah, fuck 'em all. 160 00:11:50,141 --> 00:11:52,608 You know, I should just do what you do and leave. 161 00:11:52,677 --> 00:11:53,876 Where to? 162 00:11:56,347 --> 00:11:57,713 I'll go anywhere but here. 163 00:11:58,683 --> 00:11:59,882 Serious? 164 00:12:02,153 --> 00:12:03,352 Yeah. 165 00:12:04,422 --> 00:12:06,455 I'm an expert at getting lost. 166 00:12:11,626 --> 00:12:14,320 Maggie, calm down. 167 00:12:16,967 --> 00:12:18,800 Calm is for pussies. 168 00:12:38,689 --> 00:12:40,456 They want a Trickster, 169 00:12:40,583 --> 00:12:42,612 I'll give 'em a goddamn Trickster. 170 00:12:56,608 --> 00:12:59,275 I'm gonna cook a massive batch of E 171 00:12:59,410 --> 00:13:02,244 and then I'm gonna sell it to the chronics. 172 00:13:02,714 --> 00:13:04,714 And I'm gonna ditch this town. 173 00:13:06,951 --> 00:13:08,117 And go where? 174 00:13:10,688 --> 00:13:12,288 I don't know. 175 00:13:12,290 --> 00:13:14,123 Anywhere where I can hide in a crowd. 176 00:13:15,760 --> 00:13:17,093 Maybe Vancouver. 177 00:13:17,095 --> 00:13:18,627 Okay. 178 00:13:18,696 --> 00:13:19,795 How are you getting there? 179 00:13:19,864 --> 00:13:21,397 Bus. 180 00:13:21,532 --> 00:13:22,899 You got a place to stay? 181 00:13:24,584 --> 00:13:27,570 Uh, in a hostel and then I'll move into my own place. 182 00:13:28,697 --> 00:13:31,631 To get your own place you'll need a security deposit, 183 00:13:31,709 --> 00:13:33,708 deposit for utilities, 184 00:13:33,710 --> 00:13:35,077 definitely references. 185 00:13:36,314 --> 00:13:37,579 Wait, references? 186 00:13:37,649 --> 00:13:39,582 Duh, you're Native. 187 00:13:40,251 --> 00:13:42,918 Most landlords don't want to rent to us. 188 00:13:42,987 --> 00:13:44,820 Can you do a white person's voice? 189 00:13:48,393 --> 00:13:49,592 It's a stupid plan. 190 00:13:50,861 --> 00:13:53,562 Jared, what is going on? 191 00:14:01,272 --> 00:14:05,144 You know, my grandma she hunts and traps. 192 00:14:06,311 --> 00:14:08,844 Elk, rabbits, otters. 193 00:14:10,415 --> 00:14:14,684 She kills 'em, skins 'em, and cooks 'em. 194 00:14:14,819 --> 00:14:16,886 Food and clothing, stuff like that. 195 00:14:17,121 --> 00:14:18,754 You know, when I was a kid she told me that 196 00:14:18,889 --> 00:14:21,424 the animal will only offer you its body 197 00:14:21,559 --> 00:14:24,560 as a gift if you honour it. 198 00:14:24,929 --> 00:14:26,662 And she said, 199 00:14:26,687 --> 00:14:30,419 "That the animal is giving its life so you can live". 200 00:14:35,807 --> 00:14:38,040 You know, I couldn't do it. 201 00:14:40,178 --> 00:14:41,644 Look an animal in its eyes. 202 00:14:44,515 --> 00:14:46,515 And see it looking back at me. 203 00:14:49,320 --> 00:14:50,686 You know, and just kill it. 204 00:14:58,796 --> 00:15:01,040 All right, Captain Bring Down, 205 00:15:01,065 --> 00:15:02,431 take off your clothes. 206 00:15:12,943 --> 00:15:15,745 Mom, call me as soon as you get this! 207 00:15:18,149 --> 00:15:21,349 Jared, do not leave that school. 208 00:15:21,386 --> 00:15:22,617 Not for anything, 209 00:15:22,653 --> 00:15:23,685 a joint, a cigarette, nothing. 210 00:15:23,721 --> 00:15:26,088 I will pick you up right after school. 211 00:16:25,750 --> 00:16:27,082 Comfy? 212 00:16:27,085 --> 00:16:29,251 Hey, what the hell are you doing? 213 00:16:29,253 --> 00:16:31,087 I'm givin' 'em what they want. 214 00:16:31,989 --> 00:16:34,336 Pull over, let's talk. 215 00:16:34,361 --> 00:16:35,422 No, we did. 216 00:16:35,485 --> 00:16:38,227 You said those skin freaks want a Trickster, 217 00:16:38,362 --> 00:16:39,595 I'm givin' 'em a Trickster. 218 00:16:39,730 --> 00:16:41,630 Mags, you need me. 219 00:16:41,765 --> 00:16:43,198 Jared needs me. 220 00:16:43,267 --> 00:16:44,667 I'm the only one who can help him. 221 00:16:44,669 --> 00:16:46,168 Tell me where they are! 222 00:16:46,295 --> 00:16:48,170 - I have no idea. - Fuck it. 223 00:17:07,758 --> 00:17:09,057 Where are they? 224 00:17:10,761 --> 00:17:12,161 I-I don't know. 225 00:17:13,131 --> 00:17:14,930 I can't kill you for good... 226 00:17:15,994 --> 00:17:17,539 But I sure can hurt you. 227 00:17:20,851 --> 00:17:22,972 Little Falls Campground! 228 00:18:01,173 --> 00:18:03,705 Oh, I'm so sorry. 229 00:18:09,220 --> 00:18:10,685 I don't understand. 230 00:18:27,605 --> 00:18:28,837 Oh. 231 00:18:39,016 --> 00:18:41,016 You-you want me to sew? 232 00:18:44,956 --> 00:18:46,021 Oh. 233 00:18:49,767 --> 00:18:53,962 I was scared of water until I was like 10. 234 00:18:54,165 --> 00:18:56,229 Moved around a lot so I never learned how to swim. 235 00:18:56,333 --> 00:18:57,690 You're a pretty good swimmer 236 00:18:57,776 --> 00:18:59,495 for someone who's never learned. 237 00:19:00,037 --> 00:19:01,437 My Auntie taught me. 238 00:19:02,440 --> 00:19:05,274 I thought you said you didn't know any of your family. 239 00:19:05,943 --> 00:19:09,712 Not my biological one, a foster parent. 240 00:19:10,915 --> 00:19:13,916 Stayed with her for like two years. 241 00:19:16,087 --> 00:19:19,922 She was legit trying to adopt me too but... 242 00:19:22,793 --> 00:19:23,993 She died. 243 00:19:27,016 --> 00:19:28,530 I'm sorry. 244 00:19:28,961 --> 00:19:30,165 Ancient history. 245 00:19:32,837 --> 00:19:35,370 My mom threw me off the end of a dock, 246 00:19:35,406 --> 00:19:36,605 almost drowned. 247 00:19:37,608 --> 00:19:39,074 Sink or swim. 248 00:19:39,110 --> 00:19:40,309 Literally. 249 00:19:41,345 --> 00:19:42,711 Story of my life. 250 00:19:42,780 --> 00:19:44,747 Well, you're a pretty good swimmer 251 00:19:44,749 --> 00:19:46,749 for someone who never learned. 252 00:19:52,623 --> 00:19:53,789 Yeah, I don't... 253 00:19:55,626 --> 00:19:57,058 I don't know what's goin' on lately. 254 00:19:57,094 --> 00:19:58,294 I just... 255 00:20:01,432 --> 00:20:02,631 I feel so strange. 256 00:20:06,671 --> 00:20:07,870 I feel like a freak. 257 00:20:09,540 --> 00:20:11,173 You're not a freak. 258 00:20:31,948 --> 00:20:33,195 Fucker! 259 00:21:08,198 --> 00:21:10,098 - Hey, Cal. - Hey, Maggie. 260 00:21:10,123 --> 00:21:12,257 - Haven't seen you around. - Oh, yeah. 261 00:21:12,436 --> 00:21:13,835 Yeah, I was on vacation there. 262 00:21:13,871 --> 00:21:15,370 I went up the coast fishing. 263 00:21:15,573 --> 00:21:17,206 Nothing like some fresh pink. 264 00:21:18,776 --> 00:21:20,508 Yeah, I got some fillets in my freezer. 265 00:21:20,644 --> 00:21:21,977 I can bring 'em over if you want 'em. 266 00:21:22,046 --> 00:21:22,978 Aw. 267 00:21:23,113 --> 00:21:25,280 Remind me again why I didn't marry you. 268 00:21:26,016 --> 00:21:28,116 Ahh. 269 00:21:28,185 --> 00:21:30,919 Listen, we got a 911 call about a kidnapping. 270 00:21:31,588 --> 00:21:33,388 Description matches this truck. 271 00:21:33,449 --> 00:21:38,886 Ah, Cal, you know I'm many things but, uh, I'm no kidnapper. 272 00:21:44,068 --> 00:21:45,333 It's probably a rat. 273 00:21:48,372 --> 00:21:49,604 You got keys for that? 274 00:21:50,274 --> 00:21:53,809 Um, no, I borrowed the truck from a friend. 275 00:21:57,614 --> 00:21:59,247 Can't hurt to take a look, right? 276 00:21:59,283 --> 00:22:00,482 Nah. 277 00:22:28,312 --> 00:22:29,244 Whoa! 278 00:22:34,652 --> 00:22:36,485 Cagey fuck. 279 00:22:41,582 --> 00:22:42,877 You were right, 280 00:22:42,924 --> 00:22:44,807 it was a rat with wings. 281 00:22:47,639 --> 00:22:49,205 Listen, Maggie, it's really good to see you again. 282 00:22:49,266 --> 00:22:51,066 Yeah, you too, Cal. 283 00:22:51,135 --> 00:22:52,400 Yeah. 284 00:22:52,870 --> 00:22:54,610 See you around, take care, okay? 285 00:23:01,467 --> 00:23:03,534 Do you always do whatever you want? 286 00:23:03,614 --> 00:23:04,813 Pretty much. 287 00:23:05,642 --> 00:23:07,470 And you don't ever feel guilty? 288 00:23:07,551 --> 00:23:08,878 No. 289 00:23:08,903 --> 00:23:11,553 Guilt is a colonial thing. 290 00:23:11,555 --> 00:23:13,722 There isn't even a word for it in Heiltsuk. 291 00:23:15,459 --> 00:23:16,491 You know, if we walked the other way 292 00:23:16,560 --> 00:23:17,993 we'd come by a cemetery. 293 00:23:19,730 --> 00:23:23,832 It's old but not like old old. 294 00:23:25,569 --> 00:23:27,536 Settler disease almost killed everyone. 295 00:23:28,839 --> 00:23:32,641 Wiped out the Wolf and Frog Clans completely. 296 00:23:35,846 --> 00:23:37,846 The, uh, overnight death, they called it. 297 00:23:40,718 --> 00:23:44,161 I shouldn't have stayed over last night. 298 00:23:46,872 --> 00:23:47,889 Oh? 299 00:23:47,892 --> 00:23:51,393 No, I, I don't regret it. 300 00:23:51,395 --> 00:23:52,594 Then what? 301 00:23:53,397 --> 00:23:54,930 The foster units, 302 00:23:54,932 --> 00:23:56,932 they're talkin' about gettin' rid of me. 303 00:23:58,407 --> 00:23:59,511 No. 304 00:23:59,536 --> 00:24:00,702 And... 305 00:24:03,107 --> 00:24:04,339 I like it here. 306 00:24:09,113 --> 00:24:11,145 They can't just ship you off. 307 00:24:11,181 --> 00:24:13,015 Yeah, they can. 308 00:24:14,284 --> 00:24:16,084 But that's bullshit. 309 00:24:16,086 --> 00:24:18,287 Can't you just talk to them or something? 310 00:24:21,425 --> 00:24:22,858 Come to Vancouver with me. 311 00:24:24,762 --> 00:24:26,395 We can leave right now. 312 00:24:29,300 --> 00:24:30,532 Really? 313 00:24:31,535 --> 00:24:33,101 Yeah. 314 00:25:35,499 --> 00:25:36,898 All set? 315 00:25:36,967 --> 00:25:38,299 How'd you pay for those? 316 00:25:38,369 --> 00:25:39,634 Ta-da! 317 00:25:40,304 --> 00:25:41,770 You have a credit card? 318 00:25:41,905 --> 00:25:44,006 Until the foster units find out and cancel it. 319 00:25:45,109 --> 00:25:47,109 We gotta document our adventures. 320 00:25:51,581 --> 00:25:53,781 I won't post 'til we're lost in Vancouver. 321 00:25:53,817 --> 00:25:55,117 I don't need child services looking for me. 322 00:25:55,252 --> 00:25:57,219 They're like the fucking Gestapo. 323 00:25:57,721 --> 00:25:59,120 Hey, Sarah? 324 00:25:59,156 --> 00:26:00,355 Yeah. 325 00:26:01,492 --> 00:26:02,891 What's up? 326 00:26:04,528 --> 00:26:05,994 Come on. 327 00:26:06,063 --> 00:26:07,462 Our future awaits. 328 00:26:53,977 --> 00:26:55,177 Mom? 329 00:26:56,780 --> 00:26:59,114 Put the gun down. 330 00:26:59,116 --> 00:27:00,582 What the fuck is this? 331 00:27:00,944 --> 00:27:02,504 Put it down. 332 00:27:04,188 --> 00:27:05,387 Now! 333 00:27:07,924 --> 00:27:09,791 What are you doing? 334 00:27:10,194 --> 00:27:12,027 What does it look like I'm doing? 335 00:27:12,696 --> 00:27:13,995 I'm sewing. 336 00:27:14,865 --> 00:27:16,731 I can't wait to get to Vancouver. 337 00:27:16,734 --> 00:27:18,333 I hear there's this amazing ice cream place 338 00:27:18,402 --> 00:27:19,801 that we have to try. 339 00:27:20,337 --> 00:27:21,737 What's your favourite flavour? 340 00:27:22,939 --> 00:27:24,072 Chocolate. 341 00:27:24,141 --> 00:27:25,574 Lame but okay. 342 00:27:27,677 --> 00:27:30,078 I've never been on a ferry before, have you? 343 00:27:33,050 --> 00:27:34,249 Hey. 344 00:27:40,424 --> 00:27:42,624 If you're too chicken shit just say so. 345 00:27:45,829 --> 00:27:47,062 I'm a Trickster. 346 00:27:48,332 --> 00:27:49,497 Bullshit. 347 00:27:49,566 --> 00:27:51,699 No, Sarah, I'm serious. 348 00:27:51,735 --> 00:27:53,568 I'm a fucking Trickster. 349 00:27:55,172 --> 00:27:56,838 I sprouted feathers. 350 00:27:56,907 --> 00:28:00,075 These crazy creatures are after me. 351 00:28:00,077 --> 00:28:02,710 And my dad says one day I have to kill him 352 00:28:02,780 --> 00:28:05,223 for this ancient ceremony thing. 353 00:28:11,522 --> 00:28:13,721 You're an asshole. 354 00:28:36,479 --> 00:28:38,346 They're not our enemies. 355 00:28:38,348 --> 00:28:39,547 The fuck they aren't. 356 00:28:39,616 --> 00:28:40,615 They need Trickster blood 357 00:28:40,651 --> 00:28:43,150 to take them back to wherever they came from. 358 00:28:43,187 --> 00:28:44,286 Ain't that right? 359 00:28:44,421 --> 00:28:45,620 That's true. 360 00:28:46,223 --> 00:28:48,523 But it's not the whole story. 361 00:28:48,658 --> 00:28:50,157 Enlighten me. 362 00:28:50,194 --> 00:28:53,427 Only a Trickster can kill a Trickster. 363 00:28:53,463 --> 00:28:56,464 Yeah, that's why Wade said Jared has to kill him. 364 00:28:57,500 --> 00:29:01,703 Except Wade doesn't want to die. 365 00:29:04,908 --> 00:29:06,074 Jared. 366 00:29:11,181 --> 00:29:12,380 Hey, Mom? 367 00:29:13,517 --> 00:29:15,116 Hello, son. 368 00:29:20,657 --> 00:29:22,490 Hey, is my mom home? 369 00:29:23,994 --> 00:29:25,193 Just us. 370 00:29:28,265 --> 00:29:29,764 It's time, son. 371 00:29:44,614 --> 00:29:45,780 You hungry? 372 00:29:46,850 --> 00:29:48,049 I'm starving. 373 00:29:52,489 --> 00:29:53,889 I know it's hard. 374 00:29:56,393 --> 00:29:57,625 Believe me, 375 00:29:58,128 --> 00:30:00,194 I've been in your shoes. 376 00:30:03,367 --> 00:30:04,766 But it needs to be done. 377 00:30:06,637 --> 00:30:07,869 Why? 378 00:30:09,473 --> 00:30:10,906 It's the way it is. 379 00:30:14,111 --> 00:30:15,477 The rules are stupid. 380 00:30:15,479 --> 00:30:16,711 It's not a rule. 381 00:30:17,714 --> 00:30:18,914 It's tradition. 382 00:30:20,817 --> 00:30:22,651 Well, that doesn't make it right. 383 00:30:26,256 --> 00:30:28,223 Don't you want me to be free? 384 00:30:33,630 --> 00:30:36,064 It's time for me to go be with my father. 385 00:30:38,735 --> 00:30:41,136 But you're my father 386 00:30:41,271 --> 00:30:43,638 and I haven't even gotten to know you yet. 387 00:30:48,412 --> 00:30:50,645 You're a good kid, Jared. 388 00:30:54,685 --> 00:30:55,917 Good young man. 389 00:30:57,387 --> 00:30:59,020 But there comes a time in a man's life 390 00:30:59,155 --> 00:31:02,301 when he needs to reckon with himself. 391 00:31:03,085 --> 00:31:05,512 Accept who he is. 392 00:31:06,029 --> 00:31:08,029 Do what needs to be done. 393 00:31:11,768 --> 00:31:13,668 No, I can't, I won't. 394 00:31:14,504 --> 00:31:15,937 You don't get to choose. 395 00:31:41,364 --> 00:31:42,530 Jared! 396 00:31:45,402 --> 00:31:46,568 Jared. 397 00:31:53,610 --> 00:31:55,810 Oh, fuck. 398 00:32:00,779 --> 00:32:01,864 Shit! 399 00:32:32,916 --> 00:32:34,381 Where are we going? 400 00:32:34,418 --> 00:32:35,683 Not far. 401 00:32:35,819 --> 00:32:37,285 Just to the shore. 402 00:32:38,422 --> 00:32:40,255 Well, you're kinda freakin' me out. 403 00:32:45,061 --> 00:32:46,227 I'm sorry. 404 00:33:31,508 --> 00:33:32,740 Beautiful day. 405 00:34:58,261 --> 00:34:59,494 You ready? 406 00:35:03,600 --> 00:35:05,176 It'll be okay, son. 407 00:35:08,263 --> 00:35:09,696 Why are we here? 408 00:35:10,340 --> 00:35:11,739 Part of the ceremony. 409 00:35:51,548 --> 00:35:53,459 No, Dad, I can't. 410 00:35:55,069 --> 00:35:56,618 I can't do this. 411 00:35:58,788 --> 00:36:01,022 I don't want you to die. 412 00:36:01,157 --> 00:36:02,323 I know. 413 00:36:02,792 --> 00:36:03,992 It's unfair. 414 00:36:05,395 --> 00:36:07,996 That for you to live I have to die. 415 00:36:09,822 --> 00:36:11,593 Or for me to live, 416 00:36:12,523 --> 00:36:14,205 you have to die. 417 00:36:20,910 --> 00:36:22,310 I'm not gonna die. 418 00:36:23,813 --> 00:36:24,912 You are! 419 00:36:43,366 --> 00:36:44,475 No, please. 420 00:36:44,500 --> 00:36:47,035 No, Dad, y-you don't have to do this, please. 421 00:36:49,739 --> 00:36:51,004 No, no! 422 00:36:56,446 --> 00:36:58,435 No, Mom, no! 423 00:38:50,226 --> 00:38:51,426 Jared. 424 00:39:08,177 --> 00:39:09,377 Jared. 425 00:39:57,494 --> 00:39:59,360 Ran outta money, finally. 426 00:39:59,429 --> 00:40:00,824 Jared's been lookin' for you. 427 00:40:00,851 --> 00:40:02,284 I need your help. 428 00:40:02,999 --> 00:40:04,031 What's the matter? 429 00:40:04,166 --> 00:40:05,333 Now! 430 00:40:16,231 --> 00:40:17,280 Roadkill? 431 00:40:17,313 --> 00:40:18,445 Do not freak out. 432 00:40:18,515 --> 00:40:20,581 As if. I've seen a dead animal before. 433 00:40:20,716 --> 00:40:22,849 - What the f... - Shhh! He's okay. 434 00:40:23,887 --> 00:40:24,985 Phil! 435 00:40:25,054 --> 00:40:26,487 You need to trust me. 436 00:40:27,657 --> 00:40:29,122 He-he's not dead? 437 00:40:29,258 --> 00:40:30,358 No. 438 00:41:10,521 --> 00:41:12,243 Jared is a Trickster now? 439 00:41:12,268 --> 00:41:14,002 - What, are you high again? - Dammit! 440 00:41:14,027 --> 00:41:17,304 - We need to call an ambulance. - I need pliers now! 441 00:41:20,510 --> 00:41:22,443 - Who shot him? - I did. 442 00:41:22,512 --> 00:41:24,345 - What the hell, Maggie! - Not now! 443 00:41:36,092 --> 00:41:37,291 Holy shit. 444 00:41:39,422 --> 00:41:40,836 You killed me. 445 00:41:40,926 --> 00:41:42,275 To save you. 446 00:41:44,634 --> 00:41:48,936 It was so dark, everything was dead, everything was dark. 447 00:41:48,938 --> 00:41:51,163 Don't talk, just rest. 448 00:41:57,714 --> 00:41:59,113 I gotta go call my mom. 449 00:42:00,349 --> 00:42:01,749 Don't leave his side. 450 00:43:12,342 --> 00:43:17,342 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 28751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.