All language subtitles for The.Undoing.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,142 He didn't just leave his phone behind, 2 00:00:02,166 --> 00:00:04,166 he arranged to be unreachable, Dad. 3 00:00:04,458 --> 00:00:06,417 This doesn't make any sense. 4 00:00:09,291 --> 00:00:11,083 Dr. Fraser, where is your husband? 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,542 He is at a medical conference. 6 00:00:12,625 --> 00:00:16,208 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated three months ago. 7 00:00:16,625 --> 00:00:20,625 A full disciplinary hearing alleged inappropriate contact 8 00:00:20,959 --> 00:00:22,125 with Elena Alves. 9 00:00:22,458 --> 00:00:24,818 - -GRACE FRASER: Excuse me, I live here. 10 00:00:26,417 --> 00:00:28,375 Why are you taking his hairbrush? 11 00:00:28,959 --> 00:00:30,417 /We need the hairbrush for DNA, 12 00:00:30,500 --> 00:00:31,792 for paternity. 13 00:00:32,792 --> 00:00:34,709 You need to get protection for yourself. 14 00:00:35,208 --> 00:00:37,643 Grace, you need to get out of here. You and Henry. 15 00:00:37,667 --> 00:00:40,041 This story will explode. 16 00:02:37,166 --> 00:02:39,000 MY NAME IS GRACE FRASER. 17 00:02:39,083 --> 00:02:41,834 My husband has just broken in. 18 00:02:41,917 --> 00:02:43,959 He's a fugitive. He's wanted for murder. 19 00:02:44,041 --> 00:02:46,393 - I didn't do it. I didn't do it. - His name is Jonathan Fraser. 20 00:02:46,417 --> 00:02:48,333 I'm at 361 Beachway, 21 00:02:48,417 --> 00:02:50,750 Beachway Drive, and I'm fucking terrified. 22 00:02:50,834 --> 00:02:53,709 I need you to... get here quickly. 23 00:02:53,792 --> 00:02:55,166 Please. 24 00:04:21,834 --> 00:04:24,458 SO HE DIDN'T CALL FIRST. HE JUST SHOWED UP. 25 00:04:24,542 --> 00:04:26,625 That's right. 26 00:04:26,709 --> 00:04:30,709 And you called 911 approximately five minutes after he arrived. 27 00:04:30,792 --> 00:04:32,792 - Yes. - Correct? 28 00:04:32,875 --> 00:04:34,625 More or less. 29 00:04:34,709 --> 00:04:37,291 Is there a reason you're not believing me? 30 00:04:37,375 --> 00:04:39,458 'Cause that's what it feels like right now. 31 00:04:39,542 --> 00:04:41,041 You don't believe me. 32 00:04:42,000 --> 00:04:44,834 You said he, uh, he, he grabbed you by the throat? 33 00:04:44,917 --> 00:04:47,166 He put his left hand over my mouth. 34 00:04:47,250 --> 00:04:50,792 He put his right hand behind... back of my neck. 35 00:04:50,875 --> 00:04:52,291 Okay. - And... 36 00:04:52,375 --> 00:04:54,917 - It's okay. I'll take it from here. Go. - All right. Yeah. 37 00:04:55,000 --> 00:04:56,417 Yep. Yep. 38 00:05:06,959 --> 00:05:08,375 Were you afraid? 39 00:05:14,250 --> 00:05:15,542 I was terrified. 40 00:05:15,625 --> 00:05:17,917 Because you thought that he might harm you? 41 00:05:18,000 --> 00:05:20,625 I don't... I mean, I wouldn't rule it out. 42 00:05:20,709 --> 00:05:21,875 Kill you? 43 00:05:21,959 --> 00:05:24,208 God, why would you be asking me these questions? 44 00:05:24,291 --> 00:05:25,542 Why are you asking me this? 45 00:05:25,625 --> 00:05:27,250 We're investigating a crime. 46 00:05:28,750 --> 00:05:30,000 He assaulted you. 47 00:05:30,083 --> 00:05:32,875 I'm just trying to assess the severity of the assault. 48 00:05:33,583 --> 00:05:35,208 I'm sorry. 49 00:05:36,458 --> 00:05:38,542 The DNA results came back. 50 00:05:41,000 --> 00:05:42,125 And? 51 00:05:42,208 --> 00:05:43,959 The daughter is his. 52 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 Okay. 53 00:07:15,542 --> 00:07:17,542 - Last name? - Fraser. 54 00:07:17,875 --> 00:07:20,542 - Go on. Last name? - Lopez. 55 00:07:21,500 --> 00:07:23,542 - Last name? - Hernandez. 56 00:07:24,333 --> 00:07:26,375 - Last name? - 57 00:07:26,458 --> 00:07:28,417 THINGS ARE VERY FLUID, 58 00:07:28,500 --> 00:07:30,625 BUT WHAT WE CAN CONFIRM IS THAT DR. FRASER 59 00:07:30,709 --> 00:07:34,083 IS SCHEDULED TO BE ARRAIGNED AT THE NEW YORK COUNTY SUPREME COURT. 60 00:07:34,166 --> 00:07:37,125 WE ARE ALSO NOW LEARNING THAT THE VICTIM WAS AN ARTIST, 61 00:07:37,208 --> 00:07:39,291 AND THAT HER SCULPTING HAMMER WAS DISCOVERED 62 00:07:39,375 --> 00:07:40,917 TO BE MISSING FROM HER STUDIO. 63 00:07:41,000 --> 00:07:44,291 POLICE ARE NOW CONSIDERING THIS AS THE POSSIBLE MURDER WEAPON. 64 00:07:44,375 --> 00:07:46,625 - -YOU'LL REMEMBER THAT ELENA ALVES 65 00:07:46,709 --> 00:07:48,083 WAS FOUND BLUDGEONED TO DEATH. 66 00:07:48,166 --> 00:07:51,458 Henry, can you turn that off, please? 67 00:07:55,375 --> 00:07:57,458 - Henry, turn it off. - What? 68 00:07:57,542 --> 00:07:58,834 Turn it off! 69 00:07:58,917 --> 00:08:00,417 Please. 70 00:08:05,750 --> 00:08:07,250 Does he have a lawyer? 71 00:08:10,709 --> 00:08:13,041 I'm hearing he has a public defender. 72 00:08:14,583 --> 00:08:17,375 Probably hasn't got much money. He hasn't been working. 73 00:08:20,917 --> 00:08:23,542 - What about you, money-wise? - I'm fine. 74 00:08:25,250 --> 00:08:28,375 He did drain our bank account some, but... 75 00:09:07,458 --> 00:09:09,291 HEY. SO, WHAT'S HAPPENING? 76 00:09:09,375 --> 00:09:11,792 He'll be charged, they'll enter a plea, 77 00:09:11,875 --> 00:09:13,715 and it'll be over. It'll all go pretty quickly. 78 00:09:13,750 --> 00:09:15,625 Do you know who his attorney is? 79 00:09:15,709 --> 00:09:18,250 No, I do not. My grapevine is a bit limited 80 00:09:18,333 --> 00:09:20,208 on the criminal side. But Grace, 81 00:09:20,291 --> 00:09:21,810 I don't know. I don't know what you've been reading. 82 00:09:21,834 --> 00:09:24,625 I don't know what you've seen, but I am telling you, 83 00:09:24,709 --> 00:09:27,166 you need to hire your own attorney. 84 00:09:27,250 --> 00:09:29,208 The prospect of you knowing, 85 00:09:29,291 --> 00:09:30,917 possibly aiding and abetting... 86 00:09:31,000 --> 00:09:32,959 - WHAT? - Harboring a fugitive! 87 00:09:33,041 --> 00:09:35,291 I didn't do that. I'm not... 88 00:09:35,375 --> 00:09:37,017 WELL, EVEN SO, THIS IS WHAT THEY DO. 89 00:09:37,041 --> 00:09:39,458 THE POLICE WILL WANT TO SECURE YOUR COOPERATION. 90 00:09:39,542 --> 00:09:42,000 LEVERAGE IS LEVERAGE. I'M TELLING YOU. 91 00:09:42,542 --> 00:09:45,291 I'm here. I will call you on the other side, okay? 92 00:09:45,375 --> 00:09:46,667 Okay. 93 00:09:58,000 --> 00:10:00,208 Jesus. 94 00:10:07,542 --> 00:10:10,417 - Hey. - HI. IT'S A MADHOUSE. 95 00:10:10,500 --> 00:10:13,750 I can't see over there. It's too... Oh. 96 00:10:13,834 --> 00:10:16,208 Oh. He's got "The Badger." 97 00:10:16,291 --> 00:10:18,291 - WHO? - For his attorney. 98 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 Robert Adelman. He's a public defender. 99 00:10:20,208 --> 00:10:23,583 He's good, but he's not great. He just chews and gnaws. 100 00:10:23,667 --> 00:10:25,458 They call him "The Badger." 101 00:10:25,542 --> 00:10:27,792 Catherine Stamper's prosecuting. We actually... We... 102 00:10:27,875 --> 00:10:29,959 We interned together for a hot minute. 103 00:10:30,041 --> 00:10:31,625 - Yes. - She's a heavy hitter. 104 00:10:31,709 --> 00:10:33,458 She's here in person for the arraignment. 105 00:10:33,542 --> 00:10:35,709 It means they're not messing around. 106 00:10:35,792 --> 00:10:37,083 Oh, Jesus. 107 00:10:37,166 --> 00:10:39,166 Husband is death-glaring me. 108 00:10:39,250 --> 00:10:40,709 You'd think I killed her. 109 00:10:40,792 --> 00:10:42,518 - WHO'S HE WITH? - I don't know. 110 00:10:42,542 --> 00:10:44,542 With his mother, or something. 111 00:10:44,625 --> 00:10:46,125 What? Okay. 112 00:10:46,208 --> 00:10:47,709 No, I have to get off the phone. 113 00:10:47,792 --> 00:10:49,083 Okay. 114 00:10:52,417 --> 00:10:53,834 ALL RISE. 115 00:10:54,250 --> 00:10:57,625 The criminal court of the city of New York is now in session. 116 00:10:57,709 --> 00:11:00,667 The Honorable Layla Scott presiding. 117 00:11:00,750 --> 00:11:02,667 Please be seated. 118 00:11:02,750 --> 00:11:06,166 I have allowed television cameras into this room 119 00:11:06,250 --> 00:11:07,583 for today only. 120 00:11:07,667 --> 00:11:10,041 I am making a public interest exception, 121 00:11:10,125 --> 00:11:13,458 pursuant to my authority under local civil rule 1.8. 122 00:11:13,542 --> 00:11:17,333 However, however, this courtroom will not become a circus. 123 00:11:17,417 --> 00:11:20,333 I don't want to see anybody talking on phones, 124 00:11:20,417 --> 00:11:22,792 Snapchatting, Instagramming, 125 00:11:22,875 --> 00:11:25,792 or any of the other social media nonsense. 126 00:11:25,875 --> 00:11:28,291 We're going to call the case, bring in the defendant, 127 00:11:28,375 --> 00:11:30,375 arraign him in accordance with the duly-promulgated 128 00:11:30,458 --> 00:11:32,333 rules of procedure of this courtroom. 129 00:11:32,417 --> 00:11:34,625 I hope I have made myself abundantly clear. 130 00:11:34,709 --> 00:11:36,810 Go ahead. 131 00:11:36,834 --> 00:11:40,709 Docket number 62333. 132 00:11:40,792 --> 00:11:44,208 The People of the State of New York versus Jonathan Fraser. 133 00:11:44,291 --> 00:11:46,875 Murder in the first degree. 134 00:11:46,959 --> 00:11:48,625 Aggravated rape. 135 00:11:48,709 --> 00:11:50,935 Robert Adelman for the defendant, your honor. 136 00:11:50,959 --> 00:11:53,917 At this time, we'll waive reading of the charges, 137 00:11:54,000 --> 00:11:57,250 and enter a plea of not guilty for all charges. 138 00:11:57,333 --> 00:12:00,417 - We also ask... - Catherine Stamper for the people, your honor. 139 00:12:00,500 --> 00:12:02,041 We oppose bail. 140 00:12:02,125 --> 00:12:04,375 This was a heinous and violent crime... 141 00:12:04,458 --> 00:12:07,250 My client has long-standing roots in the community... 142 00:12:07,333 --> 00:12:09,601 The defendant has already demonstrated himself 143 00:12:09,625 --> 00:12:11,976 - to be a flight risk. He fled the jurisdiction. - Cures cancer, no record. 144 00:12:12,000 --> 00:12:13,917 Not so much as a parking ticket. 145 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 Well, murder and rape. He hit the ground running. 146 00:12:16,750 --> 00:12:19,417 Objection. Ask for sanctions. 147 00:12:22,166 --> 00:12:24,250 Ten million bond, two million cash. 148 00:12:25,750 --> 00:12:27,750 Take the defendant back into custody. 149 00:12:27,834 --> 00:12:29,559 - Thank you, Your Honor. - Thank you, Your Honor. 150 00:12:29,583 --> 00:12:30,875 Next case. 151 00:12:30,959 --> 00:12:32,768 Docket number 62432. 152 00:12:32,792 --> 00:12:36,542 People of the State of New York versus Matthew Tinker. 153 00:12:52,750 --> 00:12:54,208 He looks scared. 154 00:12:55,375 --> 00:12:56,500 Dad. 155 00:13:48,250 --> 00:13:50,625 Straight ahead. Let's go! 156 00:13:55,834 --> 00:13:58,041 Yeah, hey. I'm gonna fuck you up! 157 00:14:09,333 --> 00:14:10,709 How are we doing? 158 00:14:10,792 --> 00:14:13,333 - - It's been nearly a week, so... 159 00:14:13,417 --> 00:14:15,333 Yeah, I'm sorry about that. 160 00:14:15,417 --> 00:14:17,417 First things first. 161 00:14:18,583 --> 00:14:20,542 Don't be talking to nobody in here. 162 00:14:20,625 --> 00:14:24,375 The franchise is populated with reprobates looking to improve their plight. 163 00:14:24,458 --> 00:14:26,583 Any information they can glean from you, 164 00:14:26,667 --> 00:14:28,875 might reap dividends. And not to you. 165 00:14:28,959 --> 00:14:30,799 Well, I would only tell them that I'm innocent. 166 00:14:30,834 --> 00:14:34,125 Innocent is good. Saying nothing is better. 167 00:14:37,792 --> 00:14:39,208 So, can you get me out of here? 168 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 With money for bail, yes. 169 00:14:41,542 --> 00:14:45,000 With, with my persuasive skills... 170 00:14:45,333 --> 00:14:46,417 More of a challenge. 171 00:14:46,500 --> 00:14:48,041 Now, you own your own home? 172 00:14:48,125 --> 00:14:50,959 The one in the fancy building I seen on the news? 173 00:14:51,041 --> 00:14:53,000 I own it jointly with my wife. 174 00:14:54,000 --> 00:14:55,125 Ah. 175 00:14:58,750 --> 00:15:00,709 I am innocent. 176 00:15:04,542 --> 00:15:06,375 - - Do you care? 177 00:15:07,333 --> 00:15:08,625 Not really. 178 00:15:09,375 --> 00:15:10,417 Truth be told, 179 00:15:10,500 --> 00:15:12,750 I prefer my clients guilty. 180 00:15:12,834 --> 00:15:14,333 Takes the pressure off. 181 00:15:16,166 --> 00:15:19,083 I should say, having read the police report, 182 00:15:19,166 --> 00:15:21,834 I would be very surprised if you were innocent. 183 00:15:21,917 --> 00:15:25,542 In fact, it'd be difficult for an innocent man to present more guilty. 184 00:15:25,625 --> 00:15:28,083 Unless, of course, he was stupid, which... 185 00:15:28,166 --> 00:15:31,041 I'm figuring you're not since you cure cancer and all. 186 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 Back to me, please. 187 00:15:39,542 --> 00:15:41,917 You know, I should say up front that in my experience, 188 00:15:42,000 --> 00:15:44,125 doctors tend to be assholes. 189 00:15:44,208 --> 00:15:46,417 The reason they tend to be assholes 190 00:15:46,500 --> 00:15:49,250 is because they get to be. They're doctors. 191 00:15:50,291 --> 00:15:51,917 My point is, 192 00:15:53,291 --> 00:15:55,375 you don't get to be one anymore. 193 00:16:04,583 --> 00:16:07,625 I would be very grateful if you could arrange 194 00:16:07,709 --> 00:16:09,542 for me to see my wife. 195 00:16:43,750 --> 00:16:45,125 Dr. Fraser. 196 00:16:45,208 --> 00:16:48,166 Thanks for coming. I'm, uh, Robert. Robert Adelman. 197 00:16:48,250 --> 00:16:50,667 - Nice to meet you. - Please. 198 00:16:50,750 --> 00:16:54,291 This all must be a terrible hardship for you and all, so... 199 00:16:54,375 --> 00:16:56,583 My, uh, my sympathies on that. 200 00:16:56,667 --> 00:16:58,458 Hi. Can I get you anything? 201 00:16:58,542 --> 00:17:01,125 Um, no. I'm fine. Thank you. 202 00:17:03,083 --> 00:17:05,125 Your husband seems 203 00:17:05,208 --> 00:17:07,750 pretty convinced that you would 204 00:17:07,834 --> 00:17:09,834 vouch for his innocence. 205 00:17:10,875 --> 00:17:12,291 I won't. 206 00:17:14,750 --> 00:17:15,959 I can't. 207 00:17:17,500 --> 00:17:19,250 Uh, okay, then. 208 00:17:22,959 --> 00:17:27,000 You strike me as a wife suffering from PTB. 209 00:17:27,917 --> 00:17:29,375 Excuse me? 210 00:17:29,458 --> 00:17:32,083 - Post-Traumatic Betrayal. - Oh. 211 00:17:32,166 --> 00:17:34,542 - I kind of, I kind of coined it myself. - Yes. 212 00:17:34,625 --> 00:17:36,208 - So, it's not a real disorder. - No. 213 00:17:36,291 --> 00:17:38,709 It means a fucked-over person, 214 00:17:38,792 --> 00:17:41,041 in the immediate aftermath of being fucked over, 215 00:17:41,125 --> 00:17:43,000 often believes the fucker-overer 216 00:17:43,083 --> 00:17:44,709 to be capable of anything. 217 00:17:44,792 --> 00:17:46,959 Including murder. 218 00:17:47,041 --> 00:17:48,792 So, my question to you, 219 00:17:48,875 --> 00:17:51,875 um, before you got wind of the fact that he was unfaithful, 220 00:17:51,959 --> 00:17:54,375 your pre-fucked-over impression of him. 221 00:17:55,875 --> 00:17:59,250 Did he strike you as a person capable of committing 222 00:17:59,333 --> 00:18:01,208 this kind of mayhem? 223 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 If he did, do you think I'd be married to him? 224 00:18:03,834 --> 00:18:06,583 My, uh, my specialty is reading people. 225 00:18:06,667 --> 00:18:09,667 It's the best tool in my kit. I just... 226 00:18:11,875 --> 00:18:13,792 Getting a feel for a person. 227 00:18:17,291 --> 00:18:19,959 I'm thinking your husband is a bit of a dick. 228 00:18:20,792 --> 00:18:22,417 But not a killer. 229 00:18:25,041 --> 00:18:26,583 And what do you think? 230 00:18:28,542 --> 00:18:30,208 I don't know what I think. 231 00:18:51,667 --> 00:18:54,333 I WOULDN'T GO ANYWHERE NEAR THE SON OF A BITCH. 232 00:18:55,875 --> 00:18:57,792 Don't tell me you're considering it. 233 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 I feel like I owe it to Henry. 234 00:19:01,583 --> 00:19:04,500 To allow for his father to be innocent. Don't I? 235 00:19:04,583 --> 00:19:06,083 No, you do not. 236 00:19:06,750 --> 00:19:08,834 I just need to get a semblance of the truth. 237 00:19:08,917 --> 00:19:12,041 What makes you think you will get the truth from him? 238 00:19:36,417 --> 00:19:37,709 Hey. 239 00:19:45,333 --> 00:19:47,750 You think he did it, don't you? 240 00:19:55,083 --> 00:19:56,959 No, baby. 241 00:19:58,250 --> 00:20:00,125 No, no. 242 00:20:00,959 --> 00:20:02,500 No. 243 00:20:05,250 --> 00:20:08,834 No. Henry, Henry. 244 00:20:11,291 --> 00:20:13,792 It'll be all right, Henry. 245 00:20:16,458 --> 00:20:18,500 - - Oh. 246 00:20:19,417 --> 00:20:20,709 She's coming out. 247 00:20:20,792 --> 00:20:22,917 Did you know, did you know... 248 00:20:27,166 --> 00:20:28,500 Is he guilty? 249 00:20:29,125 --> 00:20:31,500 How do you feel about the betrayal? 250 00:20:32,458 --> 00:20:33,959 Did he do it? 251 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 MOVE IT! LET'S GO! 252 00:21:38,667 --> 00:21:40,709 - - Move it! 253 00:21:41,291 --> 00:21:42,542 Let's go! 254 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 Move it! 255 00:22:28,834 --> 00:22:30,583 Thanks for coming. 256 00:22:33,625 --> 00:22:35,000 How's Henry? 257 00:22:37,667 --> 00:22:39,083 Um... 258 00:22:41,291 --> 00:22:43,625 How do you think he might be? 259 00:22:48,583 --> 00:22:51,458 Look, I don't know what the purpose of this conversation is, 260 00:22:51,542 --> 00:22:53,166 but you wanted me to come and I'm here. 261 00:22:53,250 --> 00:22:55,959 Well, it's, it's not to convince you that I'm a good husband. 262 00:22:56,959 --> 00:22:58,792 Or a good father. 263 00:23:01,208 --> 00:23:04,333 You didn't just do this to me. You did this to your son. 264 00:23:11,125 --> 00:23:12,834 You have a daughter. 265 00:23:14,542 --> 00:23:16,667 You have a fucking daughter. 266 00:23:21,500 --> 00:23:22,667 Fuck. 267 00:23:30,458 --> 00:23:32,000 Look, I... 268 00:23:33,333 --> 00:23:35,417 I spoke about Elena, 269 00:23:35,500 --> 00:23:37,792 uh, being obsessed with me. Yeah? 270 00:23:37,875 --> 00:23:39,291 She was. 271 00:23:39,375 --> 00:23:40,792 She was not a well person. 272 00:23:40,875 --> 00:23:43,375 Grace, you have to help me. 273 00:23:44,125 --> 00:23:47,458 The whole world thinks I did this. 274 00:23:47,542 --> 00:23:51,667 My only chance is for people who know me to come forward. 275 00:23:52,500 --> 00:23:55,250 To help you? You actually think I'm gonna help you? 276 00:23:55,333 --> 00:23:56,917 You know my heart. You know my heart. 277 00:23:57,000 --> 00:24:00,792 I, I understand that you can no longer trust me to be 278 00:24:00,875 --> 00:24:02,583 the man you thought I was. I get that. 279 00:24:02,667 --> 00:24:05,625 But you certainly know that I would never take a human life. 280 00:24:05,709 --> 00:24:07,208 You know that. 281 00:24:11,875 --> 00:24:13,208 I don't know anything. 282 00:24:13,291 --> 00:24:15,125 My heart wouldn't allow it. 283 00:24:15,208 --> 00:24:17,375 Nor would my ego. You know... 284 00:24:20,208 --> 00:24:21,542 I didn't... 285 00:24:22,417 --> 00:24:24,041 I didn't do it. 286 00:24:25,750 --> 00:24:28,834 Whatever my faults and my transgressions... 287 00:24:29,291 --> 00:24:31,083 My love for you... 288 00:24:32,709 --> 00:24:34,375 For Henry... 289 00:24:36,583 --> 00:24:39,583 Can you bring him? Please, bring him. 290 00:24:41,875 --> 00:24:44,291 Please, Grace. 291 00:24:44,375 --> 00:24:46,375 He's gotta hear from me. 292 00:24:47,458 --> 00:24:49,041 He needs that. 293 00:25:02,375 --> 00:25:04,250 TRY IT. 294 00:25:04,333 --> 00:25:06,250 PERFECT. AND BACK AGAIN. 295 00:25:06,333 --> 00:25:07,792 VERY GOOD. 296 00:25:07,875 --> 00:25:09,475 Um, which other animals have funny walks? 297 00:25:09,500 --> 00:25:12,375 The batfish, uh, body like a tennis racket. 298 00:25:12,458 --> 00:25:14,976 THEY USE THEIR FLAP-LIKE FINS FOR WALKING SLOWLY ON THE SEA BED. 299 00:25:15,000 --> 00:25:18,458 So, it's this. 300 00:25:18,542 --> 00:25:19,959 Yeah. Perfect. 301 00:25:37,417 --> 00:25:38,750 Thank you. 302 00:25:39,458 --> 00:25:42,291 Thank you. Thank you. 303 00:25:43,333 --> 00:25:44,667 I appreciate it. 304 00:25:44,750 --> 00:25:46,208 I appreciate you taking the time. 305 00:25:46,291 --> 00:25:47,834 I'm really not comfortable with this. 306 00:25:47,917 --> 00:25:49,351 - No, I understand... - I, I signed a, 307 00:25:49,375 --> 00:25:51,375 a confidentiality agreement, 308 00:25:51,458 --> 00:25:54,375 and, uh, I'm risking my job even talking to you. 309 00:25:54,458 --> 00:25:55,917 You're... 310 00:25:56,000 --> 00:25:59,333 You're a good friend to him. You are. You were. 311 00:25:59,417 --> 00:26:02,125 If you're expecting me to actually help him at this point, 312 00:26:02,208 --> 00:26:03,768 - that after everything that just... - No. 313 00:26:03,792 --> 00:26:05,083 I would never expect that. 314 00:26:05,166 --> 00:26:07,333 If, if he were guilty. 315 00:26:07,417 --> 00:26:09,208 - Which he is. - And if he's not? 316 00:26:09,291 --> 00:26:11,250 Come on, Grace. 317 00:26:11,333 --> 00:26:12,750 He's not who we thought he was. 318 00:26:12,834 --> 00:26:14,309 I think we can at least acknowledge that. 319 00:26:14,333 --> 00:26:18,166 What do you know about the victim? Elena Alves? 320 00:26:23,083 --> 00:26:24,917 I know she had a son. 321 00:26:25,000 --> 00:26:27,834 A seven-year-old boy with a Wilms' tumor. 322 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Jonathan was his doctor. 323 00:26:32,500 --> 00:26:34,208 They weren't discreet. 324 00:26:34,291 --> 00:26:35,583 They weren't even trying to be. 325 00:26:35,667 --> 00:26:37,709 He got warnings. Didn't seem to matter. 326 00:26:37,792 --> 00:26:41,750 He wanted her, and he was willing to risk everything. 327 00:26:41,834 --> 00:26:43,375 Which he clearly did. 328 00:26:43,792 --> 00:26:45,834 Well, he says that she wasn't well. 329 00:26:45,917 --> 00:26:48,959 He says that she was obsessed with him and that she was... 330 00:26:49,041 --> 00:26:51,792 - I wouldn't know. - If she was the obsessive-compulsive type... 331 00:26:51,875 --> 00:26:53,309 - Yeah, then, then what? - ...and I, I admit, 332 00:26:53,333 --> 00:26:55,333 - I'm, I'm clutching at straws here. - Grace, 333 00:26:55,417 --> 00:26:57,458 - Jonathan cultivated it. - I... Plea... 334 00:26:57,542 --> 00:26:59,709 People becoming obsessed with him? He... 335 00:26:59,792 --> 00:27:01,500 He fed off that. 336 00:27:01,583 --> 00:27:02,792 His patients loved him. 337 00:27:02,875 --> 00:27:04,518 The parents, of course, the parents worshiped him. 338 00:27:04,542 --> 00:27:06,166 He was saving their children. 339 00:27:06,250 --> 00:27:10,208 - He thrived on being the center of intense emotion... - That's... 340 00:27:10,291 --> 00:27:14,000 In a very narcissistic and unhealthy way. 341 00:27:14,083 --> 00:27:16,458 It's like he never got the God complex memo. 342 00:27:16,542 --> 00:27:18,142 - In fact, actually, sometimes I think -I... 343 00:27:18,166 --> 00:27:20,083 It wasn't even about the, the patient. 344 00:27:20,166 --> 00:27:21,709 It was about the emotion coming at him. 345 00:27:21,792 --> 00:27:24,500 He cared about his patients. He did. 346 00:27:24,583 --> 00:27:26,291 - I saw it. - Yeah. Maybe. 347 00:27:26,375 --> 00:27:29,291 - I did. He cried for them. He would... - Yeah. Maybe. 348 00:27:29,375 --> 00:27:31,518 - Yes! - They say psychopaths can't work in a hospital. 349 00:27:31,542 --> 00:27:34,208 Psychopaths? He's not a psychopath. 350 00:28:06,125 --> 00:28:07,250 Hey. 351 00:28:10,709 --> 00:28:12,375 Did you see Jonathan? 352 00:28:12,458 --> 00:28:14,333 - Yeah. - How was it? 353 00:28:14,625 --> 00:28:17,333 - I'll tell you later. - Yeah, of course. Sorry. 354 00:28:36,542 --> 00:28:38,125 It's called hero worship. 355 00:28:38,875 --> 00:28:40,291 Excuse me? 356 00:28:42,208 --> 00:28:44,875 People falling in love with their saviors. 357 00:28:44,959 --> 00:28:47,792 It's mostly a woman who is affected and... 358 00:28:47,875 --> 00:28:51,208 the objects of the delusion are doctors. 359 00:28:51,291 --> 00:28:53,125 Firefighters. Policemen. 360 00:28:55,375 --> 00:28:58,709 It's also called rescue romance syndrome. 361 00:28:58,792 --> 00:29:01,458 - Sounds like a load of crap. - Well, it isn't. 362 00:29:01,542 --> 00:29:03,542 What has it got to do with anything? 363 00:29:03,625 --> 00:29:07,166 She fell in love with the doctor who saved her kid's life. 364 00:29:07,250 --> 00:29:09,291 What has that got to do with him killing her? 365 00:29:09,375 --> 00:29:12,125 According to Jonathan, she took it to extremes. 366 00:29:12,208 --> 00:29:13,458 And? 367 00:29:15,834 --> 00:29:18,208 Crazy people do crazy things. 368 00:29:19,250 --> 00:29:21,166 Are you serious? 369 00:29:22,333 --> 00:29:26,333 Are you now believing that Jonathan is innocent? 370 00:29:27,333 --> 00:29:29,709 I'm just open to the idea. 371 00:29:32,250 --> 00:29:34,542 And are you open to the idea 372 00:29:34,625 --> 00:29:37,333 of you and Jonathan getting back together? 373 00:29:39,166 --> 00:29:43,000 No. Of course not. Don't be ridiculous. It's your move. 374 00:29:43,709 --> 00:29:44,875 Mm. 375 00:29:53,500 --> 00:29:55,250 He came to me for money. 376 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 Excuse me? 377 00:30:00,375 --> 00:30:03,125 He said you were worried about paying for Reardon this year. 378 00:30:03,208 --> 00:30:05,458 That you thought you might have to take Henry out. 379 00:30:05,542 --> 00:30:08,208 - That's not true. - Yeah, I know. 380 00:30:08,291 --> 00:30:10,625 I told him it would not be in Reardon's best 381 00:30:10,709 --> 00:30:12,959 economic interest to lose Henry. 382 00:30:13,041 --> 00:30:15,834 And he said, yeah, but you were worried about finances overall 383 00:30:15,917 --> 00:30:18,417 and that you would never come to speak to me about it. 384 00:30:18,500 --> 00:30:19,875 And I knew that to be true, 385 00:30:19,959 --> 00:30:22,875 so that when he asked me not to say anything to you... 386 00:30:33,000 --> 00:30:34,917 How much did you give him? 387 00:30:40,333 --> 00:30:42,583 $500,000. 388 00:30:44,458 --> 00:30:47,834 But I, I, I thought I was helping you and Henry. 389 00:30:47,917 --> 00:30:51,000 I mean, I know how private you are, Grace. 390 00:30:51,083 --> 00:30:53,792 I knew that you would not come to me. 391 00:30:53,875 --> 00:30:56,583 I mean, I was actually grateful to that son of a bitch. 392 00:30:56,667 --> 00:31:00,291 I even thanked him for giving me the opportunity to... 393 00:31:04,000 --> 00:31:06,166 I'm... 394 00:31:08,625 --> 00:31:10,917 I am so sorry. 395 00:31:12,667 --> 00:31:14,542 I... 396 00:31:14,625 --> 00:31:16,458 I should have told you. 397 00:31:18,625 --> 00:31:21,709 I mean, if I had, 398 00:31:21,792 --> 00:31:24,625 maybe that woman would be alive today. 399 00:31:33,875 --> 00:31:36,333 God. 400 00:31:43,417 --> 00:31:45,834 Oh, dear. 401 00:32:26,667 --> 00:32:29,041 - - Shh, shh, shh. 402 00:32:30,458 --> 00:32:31,667 Shh. 403 00:32:52,875 --> 00:32:54,875 This isn't gonna be easy. 404 00:32:55,500 --> 00:32:57,166 You keep saying that. 405 00:32:57,250 --> 00:32:59,000 - Hey. Come on... - Mom. 406 00:32:59,083 --> 00:33:01,208 - Hey, put that down. - Mom. Mom! 407 00:33:02,583 --> 00:33:04,166 Mom. 408 00:33:04,250 --> 00:33:05,583 I'll be fine. 409 00:33:06,750 --> 00:33:07,792 Okay? 410 00:33:28,083 --> 00:33:30,250 - Name? - Henry Fraser. 411 00:33:30,625 --> 00:33:32,834 - Name? - Grace Fraser. 412 00:33:32,917 --> 00:33:34,250 Over there. 413 00:33:35,417 --> 00:33:36,750 Name? 414 00:33:36,834 --> 00:33:38,792 Out around the corner. 415 00:33:38,875 --> 00:33:40,166 Name? 416 00:33:43,542 --> 00:33:44,792 Name? 417 00:33:46,417 --> 00:33:47,583 Name? 418 00:33:48,333 --> 00:33:50,250 Hey. Hey, hey. 419 00:33:50,333 --> 00:33:52,792 No touching. Let's go. 420 00:33:53,709 --> 00:33:55,125 Bye, baby. 421 00:33:57,291 --> 00:33:58,959 Henry, you alright? 422 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 Yeah. 423 00:34:40,291 --> 00:34:45,000 Well, another fine mess I've gotten you into. 424 00:34:48,291 --> 00:34:50,000 Yeah. 425 00:34:53,166 --> 00:34:56,041 - How are you? How's school? - Fine. 426 00:34:56,792 --> 00:34:58,834 Violin? Rosenbaum? 427 00:34:58,917 --> 00:35:00,709 What's the latest on him? 428 00:35:04,250 --> 00:35:05,625 Did you kill her? 429 00:35:05,709 --> 00:35:07,041 No. 430 00:35:09,875 --> 00:35:11,417 You were fucking her. 431 00:35:12,417 --> 00:35:13,959 Okay. 432 00:35:14,041 --> 00:35:17,250 - Well, it's straight to the net with that one. - Were you? 433 00:35:17,333 --> 00:35:19,041 Uh... 434 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Yeah. We were romantically involved. Yeah. 435 00:35:23,083 --> 00:35:25,583 So you don't love Mom anymore. 436 00:35:25,667 --> 00:35:27,333 Yeah, of course I do. 437 00:35:28,250 --> 00:35:31,750 I love her and you more than anything. 438 00:35:31,834 --> 00:35:33,667 And I always will. 439 00:35:34,208 --> 00:35:35,458 I fucked up. 440 00:35:35,542 --> 00:35:38,875 I made a terrible, terrible mistake. 441 00:35:39,500 --> 00:35:43,166 I, um, allowed myself to be, uh, persuaded 442 00:35:43,250 --> 00:35:45,542 that a person desperately needed me 443 00:35:45,625 --> 00:35:47,917 because her child was very sick, 444 00:35:48,000 --> 00:35:49,625 and I could help him recover. 445 00:35:50,000 --> 00:35:55,041 And I let that be a reason to lose my strength of character. 446 00:35:56,750 --> 00:36:00,500 I was very sorry for her, and I think that, uh, 447 00:36:00,583 --> 00:36:05,250 my wanting to help overwhelmed me, so... 448 00:36:05,875 --> 00:36:08,166 And then, after everything, 449 00:36:08,250 --> 00:36:12,125 instead of being grateful for everything I'd done 450 00:36:12,208 --> 00:36:14,333 for her and for her son, 451 00:36:14,417 --> 00:36:16,792 she became unsound. 452 00:36:16,875 --> 00:36:18,417 Threatening. 453 00:36:19,500 --> 00:36:22,500 It got to the point where I felt she wanted to destroy us, 454 00:36:22,583 --> 00:36:26,333 as a family, so I went to confront her about that. 455 00:36:27,792 --> 00:36:29,291 And that's it. 456 00:36:30,375 --> 00:36:31,792 That's all I did. 457 00:36:35,792 --> 00:36:37,250 Why did you run, 458 00:36:37,333 --> 00:36:39,041 if you're innocent? 459 00:36:39,125 --> 00:36:41,083 Well, I ran because I... 460 00:36:42,208 --> 00:36:45,125 I was scared. I, I knew how it looked. 461 00:36:45,208 --> 00:36:47,125 And I was selfish. 462 00:36:47,208 --> 00:36:49,000 In that moment, I was completely selfish. 463 00:36:49,083 --> 00:36:52,125 I thought only about myself and what might happen to me. 464 00:36:54,208 --> 00:36:55,750 And then, uh... 465 00:36:57,709 --> 00:37:00,375 I thought about you. Mom. 466 00:37:00,458 --> 00:37:01,875 So I came back, 467 00:37:01,959 --> 00:37:03,500 uh, which may have been selfish again. 468 00:37:03,583 --> 00:37:06,125 But, you see, I wanted my family back. 469 00:37:07,667 --> 00:37:10,208 We're never gonna be a family again. 470 00:37:11,667 --> 00:37:14,375 Well, I, I desperately hope we will be. 471 00:37:14,458 --> 00:37:16,625 Come here. Come here. 472 00:37:18,333 --> 00:37:20,500 Hey. No touching. 473 00:37:20,583 --> 00:37:21,875 Let's go. 474 00:37:21,959 --> 00:37:24,166 It's okay. 475 00:37:26,333 --> 00:37:27,583 All right. 476 00:37:27,667 --> 00:37:29,125 Come on, Henry. 477 00:37:34,834 --> 00:37:38,041 - Mom. Please. - It's alright. 478 00:37:41,583 --> 00:37:42,875 Hey. Hey. 479 00:38:24,417 --> 00:38:25,667 Hi. 480 00:38:28,291 --> 00:38:30,875 You mentioned Haley Fitzgerald. 481 00:38:36,083 --> 00:38:38,250 For you? - For him. 482 00:38:41,083 --> 00:38:44,083 There is a certain stigma attached to a public defender. 483 00:38:44,166 --> 00:38:49,458 You have always had an unlimited capacity 484 00:38:49,542 --> 00:38:53,542 to see the humanity in a person. 485 00:38:53,625 --> 00:38:55,709 To have an affair... 486 00:38:55,792 --> 00:38:57,291 that's human. 487 00:38:57,375 --> 00:39:03,208 To strike at someone in an act of passion, or anger, 488 00:39:03,291 --> 00:39:05,166 that's human. 489 00:39:05,250 --> 00:39:07,166 But to bludgeon someone to death 490 00:39:07,250 --> 00:39:11,000 and keep on bludgeoning them long after they are dead, 491 00:39:11,083 --> 00:39:13,542 that is a monster, Grace. 492 00:39:13,625 --> 00:39:15,500 That is a monster. 493 00:39:15,583 --> 00:39:17,291 He's not that monster. 494 00:39:17,750 --> 00:39:19,750 Mm. - He's... 495 00:39:22,166 --> 00:39:23,792 He can't be. 496 00:39:24,875 --> 00:39:26,333 He... 497 00:39:28,959 --> 00:39:31,458 He's not that monster. 498 00:39:32,709 --> 00:39:35,083 Dad, he's not. 499 00:39:49,709 --> 00:39:52,792 I'll arrange for you to meet with Haley Fitzgerald. 500 00:40:03,041 --> 00:40:04,959 Take the right hand. 501 00:40:06,375 --> 00:40:07,834 Come on. 502 00:40:08,917 --> 00:40:11,166 It makes me miss Mom. 503 00:40:12,834 --> 00:40:14,208 Please. 504 00:40:20,542 --> 00:40:22,125 Stop. 505 00:40:42,792 --> 00:40:44,875 Lots of shit on you on the Google. 506 00:40:45,375 --> 00:40:47,709 You got the guards, everybody talkin'. 507 00:40:47,792 --> 00:40:50,709 Hey, what's it like to be so famous? 508 00:40:55,041 --> 00:40:56,208 Come on. 509 00:40:56,291 --> 00:40:58,709 You probably got book deals and shit, right? 510 00:40:58,792 --> 00:41:02,166 Hey, if I can get my hands on a pen, 511 00:41:02,250 --> 00:41:04,792 you, you think you could sign some shit for me? 512 00:41:04,875 --> 00:41:06,542 Take your fucking hand off my... 513 00:41:06,625 --> 00:41:08,125 Take my fucking hand off you? 514 00:41:08,208 --> 00:41:10,000 You gonna be an asshole about things now? 515 00:41:10,083 --> 00:41:11,792 Take your fucking hands off me. 516 00:42:32,417 --> 00:42:33,959 Haley Fitzgerald. 517 00:42:34,458 --> 00:42:35,875 Grace Fraser. 518 00:42:35,959 --> 00:42:38,959 - Thank you for seeing me. - It's my pleasure. 519 00:42:49,166 --> 00:42:50,792 Please take a seat. 520 00:42:51,500 --> 00:42:53,583 I've read the police reports. 521 00:42:53,667 --> 00:42:56,625 I'm curious as to why you'd want to help this man. 522 00:42:58,000 --> 00:42:59,583 Well, for my son, 523 00:42:59,667 --> 00:43:01,250 should his father be innocent. 524 00:43:01,333 --> 00:43:04,583 And should he be guilty, 525 00:43:04,667 --> 00:43:06,834 thinking of your son, 526 00:43:06,917 --> 00:43:09,375 which side do you want to err on? 527 00:43:11,667 --> 00:43:15,166 - If you would just take a look at the case... - I have. 528 00:43:16,500 --> 00:43:18,417 The evidence isn't good. 529 00:43:18,500 --> 00:43:20,875 Add to that, he's got a truth problem. 530 00:43:21,542 --> 00:43:24,750 Are you saying that, um, the case can't be won? 531 00:43:24,834 --> 00:43:26,458 I'm not saying that at all. 532 00:43:26,542 --> 00:43:30,500 I never underestimate the state's ability to fuck things up. 533 00:43:31,291 --> 00:43:33,625 I can win almost any case, Grace. 534 00:43:33,709 --> 00:43:37,917 What I cannot do is wave a wand and make everything better. 535 00:43:39,458 --> 00:43:42,875 If he killed her, I can't make him innocent. 536 00:43:44,333 --> 00:43:46,959 - I can't make him faithful. - I know that. 537 00:43:47,041 --> 00:43:48,792 - Do you? - Yes. 538 00:43:48,875 --> 00:43:52,125 Many clients think I can undo everything. 539 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 Wipe the slate clean. 540 00:43:53,709 --> 00:43:56,458 You sound like me talking to my patients. 541 00:43:56,542 --> 00:43:59,000 I understand that you're a very good therapist. 542 00:43:59,083 --> 00:44:01,417 You've probably fixed more than a few marriages. 543 00:44:01,500 --> 00:44:02,959 That's not my skill set. 544 00:44:03,041 --> 00:44:06,792 People hire me to create muck. 545 00:44:09,291 --> 00:44:11,125 Muck up the state's case, 546 00:44:11,208 --> 00:44:12,959 so they can't meet their burden. 547 00:44:14,709 --> 00:44:17,583 That's what I can give you, and your husband. 548 00:44:19,625 --> 00:44:21,083 Muck. 549 00:44:30,208 --> 00:44:31,625 Mr. Reinhart? 550 00:44:34,875 --> 00:44:37,709 Detective Joe Mendoza. NYPD. 551 00:44:40,625 --> 00:44:42,875 I'm sure you are, dear boy. 552 00:44:44,917 --> 00:44:47,500 I got a feeling your daughter is hiding something. 553 00:44:51,041 --> 00:44:52,917 Whether she's withholding, 554 00:44:53,000 --> 00:44:55,083 tampering with, 555 00:44:55,166 --> 00:44:57,250 or falsifying evidence. 556 00:44:58,458 --> 00:45:01,041 For all we know, 557 00:45:01,125 --> 00:45:02,667 she's an accomplice. 558 00:45:05,625 --> 00:45:07,125 You're her father. 559 00:45:07,959 --> 00:45:09,750 She could use some good advice. 560 00:45:10,542 --> 00:45:11,709 Voice of reason. 561 00:45:11,792 --> 00:45:13,709 Or better, I think, 562 00:45:13,792 --> 00:45:17,208 that I be the voice of reason for you, detective. 563 00:45:17,291 --> 00:45:20,041 My daughter has neither committed a crime, 564 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 nor obstructed justice. 565 00:45:21,959 --> 00:45:24,250 I recognize that in the particular, 566 00:45:24,333 --> 00:45:27,917 justice is open to subjective interpretation, 567 00:45:28,000 --> 00:45:30,667 and I would not deem to presume 568 00:45:30,750 --> 00:45:33,083 what your version of it is. 569 00:45:33,166 --> 00:45:36,709 Mine is very specific. 570 00:45:36,792 --> 00:45:40,166 And if you'd like to know what it is, 571 00:45:40,250 --> 00:45:42,333 get a warrant. 572 00:46:26,750 --> 00:46:29,542 Shit. Fuck. Watch out. 573 00:46:31,542 --> 00:46:33,667 - Ms. Fraser. - Oh! 574 00:46:33,750 --> 00:46:35,208 My name's Fernando Alves. 575 00:46:35,291 --> 00:46:37,542 And I'm sorry to intrude. 576 00:46:38,709 --> 00:46:40,083 Can we talk? 577 00:46:43,875 --> 00:46:45,250 No. 578 00:46:46,000 --> 00:46:48,375 No, that's... That's not a good idea. 579 00:46:48,792 --> 00:46:50,041 Why not? 580 00:46:53,083 --> 00:46:54,834 Because it's not a good time, 581 00:46:54,917 --> 00:46:57,500 - Mr. Alves. - Your husband killed my wife. 582 00:46:57,583 --> 00:46:59,583 When would be a good time? 583 00:47:05,291 --> 00:47:07,750 I've been informed you've been asking about her. 584 00:47:08,834 --> 00:47:10,625 I was told she wasn't well. 585 00:47:11,583 --> 00:47:12,875 If you have any questions, 586 00:47:12,959 --> 00:47:15,417 who better to answer them than her husband? 587 00:47:18,041 --> 00:47:19,625 Unless maybe yours. 588 00:47:21,250 --> 00:47:24,083 Are you trying to intimidate me, Mr. Alves? 589 00:47:27,375 --> 00:47:28,917 My wife has been murdered. 590 00:47:29,000 --> 00:47:30,625 - Yes. - And the idea 591 00:47:30,709 --> 00:47:32,583 of her character being attacked... 592 00:47:32,667 --> 00:47:34,583 I'm very sorry for your loss, sir. 593 00:47:34,667 --> 00:47:36,667 I cannot fathom your grief. 594 00:47:36,750 --> 00:47:38,226 But I also find it very hard to believe 595 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 that my husband could have taken her life. 596 00:47:43,125 --> 00:47:45,375 Because he was such a fine person. 597 00:47:47,375 --> 00:47:49,834 - Huh? - 598 00:47:49,917 --> 00:47:51,583 My son had cancer. 599 00:47:51,667 --> 00:47:54,041 I put him into your husband's care. 600 00:47:54,125 --> 00:47:55,834 He fucked my wife. 601 00:47:57,709 --> 00:47:59,125 What kind of doctor does that? 602 00:47:59,208 --> 00:48:01,959 What kind of mother ends up fucking her child's oncologist? 603 00:48:02,041 --> 00:48:04,583 I'm under a lot of pressure right now. 604 00:48:04,667 --> 00:48:08,125 And I've reached the point where I'm not taking shit from anyone. 605 00:48:10,500 --> 00:48:13,125 Mr. Alves, were there other men? 606 00:48:15,959 --> 00:48:18,208 Were there other men? 607 00:48:18,291 --> 00:48:19,834 - Were there? - No. 608 00:48:20,875 --> 00:48:23,000 No, there were no other men. 609 00:48:23,750 --> 00:48:26,250 Was your wife being treated for psychological disorders? 610 00:48:26,333 --> 00:48:27,750 None of your fucking business. 611 00:48:27,834 --> 00:48:30,333 My son's father has been charged with murder. 612 00:48:30,417 --> 00:48:32,000 So whatever secrets your wife had, 613 00:48:32,083 --> 00:48:33,834 whatever secrets you have... 614 00:48:35,166 --> 00:48:38,041 Whatever secrets you continue to harbor for her, 615 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 it's my business. 616 00:48:39,834 --> 00:48:41,333 I will make it my business. 617 00:48:41,417 --> 00:48:45,125 Be very careful, Dr. Fraser. 618 00:49:50,709 --> 00:49:52,375 DID HE THREATEN YOU? 619 00:49:53,959 --> 00:49:57,875 Not directly, but he has been following me. 620 00:49:59,583 --> 00:50:01,166 Following you? 621 00:50:01,250 --> 00:50:03,083 St-stalking me. 622 00:50:04,834 --> 00:50:07,083 All right, so you're here to file a complaint. 623 00:50:09,542 --> 00:50:12,875 I'm here to ascertain exactly what was Fernando Alves' alibi. 624 00:50:12,959 --> 00:50:16,166 - It's not something we can disclose. - And why is that? 625 00:50:16,250 --> 00:50:17,542 Dr. Fraser... 626 00:50:17,625 --> 00:50:20,792 Have you categorically ruled this man out as a suspect? 627 00:50:23,291 --> 00:50:26,000 Have you? I mean, he suffers from anger issues. 628 00:50:26,083 --> 00:50:29,083 - I could detect that in the first meet. - Yeah, he's in shock. 629 00:50:29,166 --> 00:50:31,041 It would be understandable if he was angry, 630 00:50:31,125 --> 00:50:32,458 don't you think? 631 00:50:33,458 --> 00:50:35,208 His wife cheated on him, 632 00:50:35,291 --> 00:50:36,959 then she was murdered. 633 00:50:37,625 --> 00:50:40,333 Those are the kind of things that piss husbands off. 634 00:50:41,291 --> 00:50:42,542 He had motive. 635 00:50:42,625 --> 00:50:43,875 He had opportunity. 636 00:50:43,959 --> 00:50:45,208 He had access. 637 00:50:45,291 --> 00:50:47,083 He's hiding something. 638 00:50:48,625 --> 00:50:50,166 Mm-hmm. 639 00:50:50,250 --> 00:50:51,750 What tells you that? 640 00:50:54,875 --> 00:50:57,709 Twenty-plus years of psychological training. 641 00:50:59,333 --> 00:51:00,917 You read his mind. 642 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 Mrs. Fraser, we have no reason to believe 643 00:51:05,417 --> 00:51:07,083 that Fernando Alves is a suspect. 644 00:51:07,166 --> 00:51:09,208 Are there security cameras from inside the building? 645 00:51:09,291 --> 00:51:11,434 Do you have video footage of people coming and going that night? 646 00:51:11,458 --> 00:51:14,083 Again, we are not at liberty to disclose that. 647 00:51:14,166 --> 00:51:16,250 But you're at liberty to interrogate me? 648 00:51:16,333 --> 00:51:19,583 Disclosing and weaponizing every last informational nugget 649 00:51:19,667 --> 00:51:21,291 to, to emotionally terrorize me? 650 00:51:21,375 --> 00:51:23,875 You're at liberty to approach my father? 651 00:51:24,417 --> 00:51:26,375 I mean... 652 00:51:26,458 --> 00:51:28,500 There must be video surveillance. 653 00:51:28,583 --> 00:51:31,500 Are you telling me that my husband was the only person 654 00:51:31,583 --> 00:51:33,750 to enter that apartment that night? 655 00:51:33,834 --> 00:51:36,750 Because if that's the case, I want to know, 656 00:51:36,834 --> 00:51:39,417 because it will better enable me to walk away from him 657 00:51:39,500 --> 00:51:41,250 and never, ever look back. 658 00:51:41,333 --> 00:51:44,041 Just... Just fucking tell me. 659 00:51:45,875 --> 00:51:48,166 All right. There were no security cameras in the building. 660 00:51:48,250 --> 00:51:49,851 - It's an old building. - But on the street. 661 00:51:49,875 --> 00:51:52,417 You have cameras everywhere in this city. 662 00:51:53,667 --> 00:51:55,667 Yeah, there was a... 663 00:51:56,875 --> 00:51:58,125 There was an active camera 664 00:51:58,208 --> 00:52:00,333 - a block away from the scene. - And? 665 00:52:02,041 --> 00:52:03,250 And? 666 00:52:07,333 --> 00:52:09,875 What is it? What? 667 00:52:22,250 --> 00:52:24,583 There was only one image captured 668 00:52:24,667 --> 00:52:26,583 that we deemed to be relevant. 669 00:52:31,208 --> 00:52:32,750 What is it? 670 00:52:34,500 --> 00:52:35,583 What? 671 00:52:36,583 --> 00:52:37,959 What is this? 672 00:52:46,750 --> 00:52:48,166 What is this? 673 00:52:48,250 --> 00:52:50,041 This is you. 674 00:52:50,625 --> 00:52:52,333 Near the scene of the crime, 675 00:52:52,417 --> 00:52:55,291 and around the time Elena Alves was murdered. 676 00:52:55,750 --> 00:52:58,208 I was walking. I mean, I... 677 00:52:58,291 --> 00:52:59,917 This isn't... 678 00:53:00,000 --> 00:53:01,750 I was walking. I take walks. I didn't... 679 00:53:01,834 --> 00:53:04,000 I, I didn't even know where she lived. What... 680 00:53:04,083 --> 00:53:07,041 Are, are you suggesting that I'm a suspect? I... 681 00:53:07,667 --> 00:53:10,250 Fernando Alves was not near the scene that night. 682 00:53:10,333 --> 00:53:13,000 The only people of relevance that we can place 683 00:53:13,083 --> 00:53:15,375 in the area, around the time, 684 00:53:15,458 --> 00:53:18,208 are you, and your husband. 685 00:53:22,458 --> 00:53:24,125 Exactly how well 686 00:53:24,625 --> 00:53:27,291 did you know Elena Alves? 687 00:54:41,875 --> 00:54:44,917 Should you do anything to further harm my daughter, 688 00:54:45,250 --> 00:54:49,959 I will track you down, and I will kill you myself. 689 00:54:52,208 --> 00:54:54,208 You cast a spell. 690 00:54:54,291 --> 00:54:55,375 Daddy's home. 691 00:54:56,417 --> 00:54:58,625 I look forward to clearing my name in court 692 00:54:58,709 --> 00:54:59,909 and proving that I'm innocent. 693 00:55:00,375 --> 00:55:03,095 Are you all planning to live like a family again? 694 00:55:03,208 --> 00:55:04,291 Put up a fight. 695 00:55:04,375 --> 00:55:06,875 How weak do you think I am? 696 00:55:14,899 --> 00:55:16,899 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 49566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.