Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,948 --> 00:01:07,509
"النجوم تشرق متألقة فوقك"
2
00:01:08,291 --> 00:01:14,591
"نسيم الليل يبدو كأنه يهمس قائلًا "أحبك""
3
00:01:14,982 --> 00:01:20,065
"والطيور تغني في شجرة الجميز"
4
00:01:20,456 --> 00:01:26,322
"احلم حلما صغيرا بي"
5
00:01:27,452 --> 00:01:33,056
"قل "طابت ليلتك" وقبلني"
6
00:01:33,880 --> 00:01:39,790
"ضمني بقوة، وقل لي إنك ستفتقدني"
7
00:01:40,441 --> 00:01:45,482
"بينما أنا وحدي وفي أشد حالات كآبتي"
8
00:01:45,959 --> 00:01:51,868
"احلم بي حلما بسيطا"
9
00:01:52,737 --> 00:01:58,819
"أتمنى لك الأحلام السعيدة
إلى أن تشرق عليك الشمس"
10
00:01:59,210 --> 00:02:05,162
"أحلام سعيدة تنسيك مخاوفك"
11
00:02:05,771 --> 00:02:10,984
"لكن في أحلامك، أيا كانت"
12
00:02:11,331 --> 00:02:17,198
"احلم حلما صغيرا"
13
00:02:17,328 --> 00:02:23,236
"بي"
14
00:02:37,398 --> 00:02:39,007
"اسمي (غريس فريزر)"
15
00:02:39,311 --> 00:02:41,614
زوجي دخل البيت عنوة للتو
16
00:02:42,092 --> 00:02:43,960
إنه هارب من العدالة
ومطلوب في جريمة قتل
17
00:02:44,090 --> 00:02:46,045
- لم أقتلها، لم أفعل
- اسمه (جوناثان فريزر)
18
00:02:46,176 --> 00:02:47,825
- "عنواني 361"
- حسنا
19
00:02:47,913 --> 00:02:49,911
(بيتش واي)، طريق (بيتش واي)
20
00:02:49,998 --> 00:02:53,562
وأنا مرتعبة جدا
أريد أن تأتوا بسرعة
21
00:02:54,778 --> 00:02:56,167
أرجوكم
22
00:03:04,508 --> 00:03:06,291
"شرطة (نيويورك)"
23
00:04:22,279 --> 00:04:24,581
إذن، لم يتصل، جاء فجأة
24
00:04:25,841 --> 00:04:28,144
- هذا صحيح
- وأنت اتصلت بـ911
25
00:04:28,275 --> 00:04:30,751
تقريبا بعد 5 دقائق من وصوله
26
00:04:30,881 --> 00:04:32,227
- نعم
- صحيح؟
27
00:04:33,011 --> 00:04:34,357
في تلك الحدود
28
00:04:35,096 --> 00:04:37,615
هل هناك سبب لعدم تصديقكم لي؟
29
00:04:37,745 --> 00:04:39,657
لأن هذا ما أشعر به الآن
30
00:04:39,787 --> 00:04:41,222
أنت لا تصدقني
31
00:04:42,221 --> 00:04:45,001
قلت إنه أمسك بك من حنجرتك
32
00:04:45,132 --> 00:04:47,478
وضع يده اليسرى على فمي
33
00:04:47,608 --> 00:04:50,952
ووضع يده اليمنى وراء عنقي
34
00:04:51,084 --> 00:04:52,692
- حسنا
- و...
35
00:04:52,822 --> 00:04:55,037
- لا بأس، سأتابع الأمر من هنا، اذهب
- حسنا
36
00:04:55,515 --> 00:04:56,905
- حسنا
- نعم
37
00:05:07,420 --> 00:05:08,896
هل شعرت بالخوف؟
38
00:05:14,847 --> 00:05:18,107
- كنت مرعوبة
- لأنك ظننت أنه قد يؤذيك؟
39
00:05:18,237 --> 00:05:22,062
- أنا لا... لم أستبعد ذلك
- أن يقتلك؟
40
00:05:22,191 --> 00:05:25,710
رباه! لماذا تسألني هذه الأسئلة؟
لماذا تسألني هذا؟
41
00:05:25,840 --> 00:05:27,275
نحن نحقق في جريمة
42
00:05:29,490 --> 00:05:32,792
لقد اعتدى عليك، وأنا أحاول
تقييم شدة الاعتداء
43
00:05:33,878 --> 00:05:35,269
أنا آسفة
44
00:05:36,963 --> 00:05:39,048
نتائج فحص الحمض النووي وصلت
45
00:05:41,438 --> 00:05:45,086
- وما هي؟
- الابنة ابنته
46
00:06:00,771 --> 00:06:02,161
حسنا
47
00:07:15,846 --> 00:07:17,584
- اسم العائلة؟
- (فريزر)
48
00:07:18,930 --> 00:07:20,538
- اسم العائلة؟
- (لوبيز)
49
00:07:21,886 --> 00:07:23,536
- اسم العائلة؟
- (هيرنانديز)
50
00:07:24,579 --> 00:07:25,970
اسم العائلة؟
51
00:07:27,230 --> 00:07:29,923
"الأمور ليست واضحة
لكن ما يمكننا تأكيده"
52
00:07:30,053 --> 00:07:34,181
"هو أنه تم تحديد موعد لتوجيه الاتهام
للدكتور (فريزر) في محكمة (نيويورك) العليا"
53
00:07:34,312 --> 00:07:37,396
"كما علمنا الآن أيضا
أن الضحية كانت فنانة"
54
00:07:37,526 --> 00:07:41,393
"وأن مطرقة النحت التي تستخدمها
مفقودة من ورشتها"
55
00:07:41,523 --> 00:07:44,998
"ويعتبرها الشرطة الآن
سلاح الجريمة المحتمل"
56
00:07:45,172 --> 00:07:48,344
تتذكرون أن (إيلينا ألفيس) عُثر عليها
مضروبة حتى الموت"
57
00:07:48,475 --> 00:07:50,212
- (هنري)
- "وقد عثر عليها ابنها الصغير..."
58
00:07:50,342 --> 00:07:51,864
أيمكنك أن توقف هذا رجاءً؟
59
00:07:56,078 --> 00:07:57,468
- (هنري)، أوقفه
- ماذا؟
60
00:07:57,555 --> 00:08:00,336
أوقفه! أرجوك!
61
00:08:05,939 --> 00:08:07,765
هل لديه محامي؟
62
00:08:11,023 --> 00:08:13,326
سمعت أن له محامٍ حكومي
63
00:08:14,759 --> 00:08:17,321
الأرجح أنه ليس لديه نقود كافية
فقد كان بلا عمل
64
00:08:21,103 --> 00:08:23,622
- ماذا بشأنك؟ من ناحية النقود
- أنا بخير
65
00:08:26,143 --> 00:08:28,707
سحب مبالغ من حسابنا المصرفي، لكن...
66
00:09:08,112 --> 00:09:09,718
"مرحبا، حسنا، ماذا يحدث؟"
67
00:09:09,849 --> 00:09:12,672
سيُوجه إليه اتهام وسيردون على التهمة
وسينتهي الأمر"
68
00:09:12,804 --> 00:09:15,932
- سيكون الأمر سريعا
- هل تعرفين من هو محاميه؟
69
00:09:16,062 --> 00:09:19,538
كلا، معلوماتي محدودة قليلًا
في الجانب الجنائي
70
00:09:19,668 --> 00:09:21,014
اسمعي يا (غريس)، لا أعرف
71
00:09:21,146 --> 00:09:23,057
لا أعرف ماذا قرأتِ ولا أعرف ماذا رأيتِ
72
00:09:23,187 --> 00:09:27,445
لكني أقول لك
إن عليك توكيل محاميك الخاص
73
00:09:27,749 --> 00:09:31,051
احتمال أنك كنت تعرفين
وربما تساعدين وتؤوين...
74
00:09:31,182 --> 00:09:33,093
- "ماذا؟"
- تخفين هاربا من العدالة
75
00:09:33,223 --> 00:09:35,440
لم أفعل ذلك، أنا لست...
76
00:09:35,526 --> 00:09:39,695
"حتى لو لم تفعلي، هذا ما يفعلونه
سيريد الشرطة أن يضمنوا تعاونك"
77
00:09:39,783 --> 00:09:42,042
"يريدون أن تكون لديهم أفضلية، صدقيني"
78
00:09:42,911 --> 00:09:45,301
أنا هنا الآن
سأتصل بك عندما يقررون، اتفقنا؟
79
00:09:45,780 --> 00:09:47,126
حسنا
80
00:09:59,118 --> 00:10:00,508
يا إلهي!@
81
00:10:07,936 --> 00:10:10,457
- مرحبا
- "مرحبا، الوضع هنا جنوني"
82
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
لا أستطيع أن أرى إن كان...
83
00:10:14,105 --> 00:10:17,320
- عينوا له "المزعج"
- "من؟"
84
00:10:17,452 --> 00:10:20,319
محاميه، إنه (روبرت أديلمان)
إنه محامي حكومي
85
00:10:20,406 --> 00:10:24,099
إنه جيد لكن ليس رائعا
إنه يطيل ويلح
86
00:10:24,229 --> 00:10:26,010
لذلك يسمونه "المزعج"
87
00:10:26,185 --> 00:10:30,355
(كاثرين ستامبر) في جانب الادعاء
والحقيقة أننا تدربنا معا لبعض الوقت
88
00:10:30,486 --> 00:10:31,876
- نعم
- إنها مهمة وقوية
89
00:10:32,006 --> 00:10:35,308
إنها هنا شخصيا لجلسة توجيه الاتهام
وهذا يعني أنهم جادون
90
00:10:36,351 --> 00:10:40,696
يا إلهي! زوجها يحملق بي بسخط
وكأنني أنا قتلتها
91
00:10:41,087 --> 00:10:44,605
- "من معه؟"
- لا أعرف، أمه أو ما شابه
92
00:10:44,953 --> 00:10:46,429
ماذا؟ حسنا
93
00:10:46,648 --> 00:10:49,080
- عليّ إغلاق الهاتف الآن
- حسنا
94
00:10:52,686 --> 00:10:54,381
ليقف الجميع
95
00:10:54,512 --> 00:10:58,204
محكمة الجنايات في مدينة (نيويورك)
منعقدة الآن
96
00:10:58,422 --> 00:11:02,114
سيادة القاضي (ليلا سكوت) تترأس المحكمة
تفضلوا بالجلوس رجاءً
97
00:11:03,113 --> 00:11:07,893
سمحت بكاميرات التلفزة في هذه الغرفة
اليوم فقط
98
00:11:08,023 --> 00:11:13,845
سمحت باستثناء بسبب اهتمام العامة بموجب
سلطتي المخولة بالقانون المحلي المدني 108
99
00:11:13,975 --> 00:11:17,755
بالرغم من ذلك...
هذه المحكمة لن تكون سيركا
100
00:11:17,885 --> 00:11:20,536
لا أريد رؤية أحد يتحدث بالهواتف
101
00:11:20,796 --> 00:11:26,052
أو يستخدم (سناب تشات) أو (إنستغرام)
أو أي ومن وسائل التواصل الاجتماعي
102
00:11:26,139 --> 00:11:28,486
سننادي رقم القضية ونستدعي المتهم
103
00:11:28,617 --> 00:11:32,831
ونوجه إليه اتهاما وفقا للقواعد المعمول بها
في هذه المحكمة
104
00:11:32,962 --> 00:11:35,785
أرجو أن يكون كلامي واضحا، ابدأ
105
00:11:38,522 --> 00:11:40,955
القضية رقم 62333
106
00:11:41,085 --> 00:11:44,257
حكومة ولاية (نيويورك) ضد (جوناثان فريزر)
107
00:11:44,648 --> 00:11:48,863
التهمة الأولى، القتل مع سبق الإصرار والترصد
التهمة الثانية، الاغتصاب المقترن بظروف مشددة
108
00:11:48,991 --> 00:11:51,077
(روبرت إديلمان) محاميا عنه
يا سيادة القاضي
109
00:11:51,164 --> 00:11:58,204
نتنازل الآن عن قراءة التهم
ونرد عليها كلها بـ"غير مذنب" ونطلب...
110
00:11:58,334 --> 00:12:00,461
(كاثرين ستامبر) عن الشعب، سيادة القاضي
111
00:12:00,549 --> 00:12:04,632
نحن نعارض الكفالة
كانت هذه جريمة بشعة وعنيفة و...
112
00:12:04,720 --> 00:12:07,458
موكلي له مكانة معروفة في المجتمع...
113
00:12:07,588 --> 00:12:10,804
- المتهم أظهر سلفا أنه قد يهرب
- ويعالج السرطان وليس له سوابق
114
00:12:10,889 --> 00:12:14,061
- حين هرب من منطقة صلاحيتنا القانونية
- ولا حتى مخالفة مرورية
115
00:12:14,191 --> 00:12:16,798
وبالقتل والاغتصاب أبطل ذلك بأقوى صورة
116
00:12:16,929 --> 00:12:19,796
أعترض، أطلب السماح بكفالة
117
00:12:22,403 --> 00:12:24,749
10 ملايين بشكل سندات ومليونان نقدا
118
00:12:25,878 --> 00:12:28,530
- أعيدوا المتهم إلى الحجز
- شكرا يا سيادة القاضي
119
00:12:28,615 --> 00:12:30,006
شكرا يا سيادة القاضي
120
00:12:30,267 --> 00:12:33,351
- القضية التالية
- القضية رقم 62432
121
00:12:33,482 --> 00:12:36,784
شعب ولاية (نيويورك) ضد (ماثيو تينكر)
122
00:12:53,207 --> 00:12:54,598
يبدو خائفا
123
00:12:56,030 --> 00:12:57,421
أبي
124
00:13:45,994 --> 00:13:47,644
تابعوا السير
125
00:13:48,470 --> 00:13:50,642
إلى الأمام، هيا
126
00:13:56,074 --> 00:13:58,287
أنت، سأوسعك ضربا
127
00:14:04,241 --> 00:14:07,065
"على البوابات أيها..."
128
00:14:09,757 --> 00:14:11,105
كيف حالك؟
129
00:14:12,104 --> 00:14:15,363
- مضى أسبوع تقريبا، لذا...
- نعم، آسف لذلك
130
00:14:16,319 --> 00:14:17,710
فلنبدأ بالمهم
131
00:14:19,141 --> 00:14:20,924
لا تتحدث إلى أحد هنا
132
00:14:21,055 --> 00:14:24,747
السجن مليء بالفاسدين الذين يسعون
إلى تحسين أوضاعهم
133
00:14:24,878 --> 00:14:29,180
أي معلومات يمكنهم أخذها منك
قد تأتي بمرابح، وليس لك
134
00:14:29,310 --> 00:14:30,873
لا يمكن أن أقول لهم إلّا إنني بريء
135
00:14:31,003 --> 00:14:34,131
قول إنك بريء جيد
وعدم قول شيء أفضل
136
00:14:38,085 --> 00:14:39,780
إذن، أيمكنك إخراجي من هذا؟
137
00:14:40,083 --> 00:14:41,518
بوجود نقود الكفالة، نعم
138
00:14:41,648 --> 00:14:46,601
لكن بمهاراتي في الإقناع
سيكون الأمر صعبا
139
00:14:46,732 --> 00:14:50,684
هل تمتلك بيتك؟
المبنى الفاخر الذي شاهدته في الأخبار؟
140
00:14:51,553 --> 00:14:53,379
أمتلكه بالشراكة مع زوجتي
141
00:14:58,896 --> 00:15:00,504
أنا بريء حقا
142
00:15:05,544 --> 00:15:08,933
- هل تكترث؟
- كلا
143
00:15:09,801 --> 00:15:13,321
الحقيقة أنني أفضّل أن يكون موكلي مذنبا
144
00:15:13,407 --> 00:15:14,928
فهذا يزيل العبء عني
145
00:15:16,491 --> 00:15:19,272
ولا بد من القول
إنني بعد قراءة تقارير الشرطة
146
00:15:19,403 --> 00:15:22,444
سأتفاجأ كثيرا إن كنت بريئا
147
00:15:22,575 --> 00:15:25,747
في الحقيقة، سيكون صعبا على رجل بريء
أن يبدو مذنبا أكثر من ذلك
148
00:15:25,875 --> 00:15:27,919
إلا بالطبع إن كان غبيا، وأنا...
149
00:15:28,614 --> 00:15:31,438
أظن أنك لست غبيا
بما أنك تعالج السرطان
150
00:15:33,740 --> 00:15:35,347
انتبه لي من فضلك
151
00:15:40,040 --> 00:15:43,863
عليّ القول بصراحة إن الأطباء
حسب خبرتي أوغاد متعجرفين
152
00:15:44,602 --> 00:15:48,121
سبب كونهم متعجرفين هو أن هذا من حقهم
153
00:15:48,599 --> 00:15:49,945
إنهم أطباء
154
00:15:50,815 --> 00:15:55,332
ما أقصده هو أنه لم يعد من حقك
أن تكون كذلك
155
00:16:04,847 --> 00:16:09,453
سأكون ممتنا جدا
إذا رتبت لي لقاءً مع زوجتي
156
00:16:29,134 --> 00:16:31,350
"(دونهيوز)"
157
00:16:44,514 --> 00:16:48,424
دكتورة (فريزر)، أشكرك على حضورك
أنا (روبرت أديلمان)
158
00:16:48,554 --> 00:16:50,379
- سُررت بلقائك
- رجاءً
159
00:16:51,293 --> 00:16:54,463
لا بد أن هذه محنة مروعة لك
160
00:16:54,550 --> 00:16:56,592
لذلك، أنا متعاطف معك
161
00:16:57,114 --> 00:17:01,067
- مرحبا، هل أحضر لك شيئا؟
- لا، لا شيء، شكرا
162
00:17:03,239 --> 00:17:10,146
يبدو زوجك مقتنعا جدا
بأنك ستؤكدين براءته
163
00:17:11,060 --> 00:17:12,406
لن أفعل
164
00:17:15,013 --> 00:17:16,402
لا أستطيع أن أفعل
165
00:17:17,706 --> 00:17:19,141
حسنا إذن
166
00:17:23,182 --> 00:17:26,874
أستشف أنك زوجة تعاني
اضطراب "خ م ص"
167
00:17:28,134 --> 00:17:32,348
- عفوا؟
- "خيانة ما بعد الصدمة"
168
00:17:32,479 --> 00:17:35,043
- ابتكرت هذا الاختصار بنفسي
- نعم
169
00:17:35,171 --> 00:17:36,519
- إنه ليس اضطرابا حقيقيا
- نعم
170
00:17:36,649 --> 00:17:41,255
معناه أن الشخص المخدوع
في الوقت اللاحق مباشرة لتعرضه للخداع
171
00:17:41,385 --> 00:17:44,687
غالبا ما يعتقد بأن خادعه
قادر على اقتراف أي شيء
172
00:17:44,817 --> 00:17:46,816
بما في ذلك القتل
173
00:17:47,207 --> 00:17:48,901
لذا، سؤالي لك
174
00:17:49,032 --> 00:17:52,160
قبل أن تعرفي أنه كان يخونك
175
00:17:52,334 --> 00:17:54,636
انطباعك عنه قبل الخداع
176
00:17:56,156 --> 00:18:01,370
هل كان في نظرك شخصا قادرا
على ارتكاب هذا النوع من الجرائم؟
177
00:18:01,500 --> 00:18:04,064
لو كان كذلك
أتظن أنني كنت سأكون متزوجة به؟
178
00:18:04,325 --> 00:18:06,671
أنا متخصص في قراءة الناس
179
00:18:06,801 --> 00:18:09,668
إنها أفضل أداة لديّ، أنا...
180
00:18:12,189 --> 00:18:13,709
الشعور بحقيقة الشخص
181
00:18:17,619 --> 00:18:22,051
وأنا أظن أن زوجك رجل وغد
لكنه ليس قاتلًا
182
00:18:25,266 --> 00:18:26,699
فما رأيك أنت؟
183
00:18:28,829 --> 00:18:30,435
لا أعرف ما رأيي
184
00:18:52,463 --> 00:18:54,766
لو كنت مكانك
ما كنت لأقترب من هذا الوغد
185
00:18:56,286 --> 00:18:58,155
لا تقولي إنك تفكرين في الأمر
186
00:18:58,372 --> 00:19:04,541
أشعر بأني مدينة لـ(هنري) بالتفكير في أن والده
قد يكون بريئا، أليس كذلك؟
187
00:19:04,802 --> 00:19:06,148
لا، لست مدينة بذلك
188
00:19:07,017 --> 00:19:09,059
أحتاج فقط إلى معرفة شيء من الحقيقة
189
00:19:09,190 --> 00:19:13,101
لماذا تظنين أنك ستحصلين على الحقيقة منه؟
190
00:19:45,597 --> 00:19:47,726
تظنين أنه ارتكب الجريمة، صحيح؟
191
00:19:55,373 --> 00:19:58,414
لا يا عزيزي
192
00:19:59,023 --> 00:20:00,369
لا
193
00:20:01,150 --> 00:20:02,498
لا
194
00:20:05,366 --> 00:20:08,755
(هنري)، (هنري)
195
00:20:11,319 --> 00:20:13,274
ستكون الأمور على ما يرام يا (هنري)
196
00:20:19,660 --> 00:20:21,006
إنها خارجة
197
00:20:21,137 --> 00:20:22,528
هل ارتكب الجريمة؟
198
00:20:23,701 --> 00:20:25,482
هل زوجك هو الفاعل؟
199
00:20:29,391 --> 00:20:31,738
ما شعورك بشأن علاقتهما الغرامية؟
200
00:20:32,650 --> 00:20:34,040
هل فعلها؟
201
00:21:37,603 --> 00:21:38,993
هيا بنا
202
00:21:40,079 --> 00:21:42,468
تحركوا، هيا
203
00:21:43,946 --> 00:21:45,337
- تحركوا
- لا تتحدثوا
204
00:22:29,434 --> 00:22:31,084
أشكرك على حضورك
205
00:22:33,952 --> 00:22:35,343
كيف حال (هنري)؟
206
00:22:41,903 --> 00:22:43,944
كيف يمكن أن يكون حاله في رأيك؟
207
00:22:49,026 --> 00:22:51,635
لا أعرف ما الغرض من هذه المحادثة
208
00:22:51,766 --> 00:22:53,459
لكنك أردت أن أحضر، وها أنا هنا
209
00:22:53,589 --> 00:22:56,197
الغرض ليس إقناعك بأنني زوج صالح
210
00:22:57,152 --> 00:22:58,672
أو أب صالح
211
00:23:01,584 --> 00:23:04,668
أنت لم تفعل هذا بي فقط
بل فعلته بابنك
212
00:23:11,273 --> 00:23:12,967
لديك ابنة
213
00:23:14,748 --> 00:23:17,355
اللعنة، لديك ابنة
214
00:23:21,874 --> 00:23:23,264
تبا!
215
00:23:30,736 --> 00:23:37,905
اسمعي، لقد تحدثت إليك
بشأن هوس (إيلينا) بي، أليس كذلك؟
216
00:23:38,034 --> 00:23:41,381
كانت كذلك، لم تكن إنسانة سوية
217
00:23:41,511 --> 00:23:43,639
يجب أن تساعديني يا (غريس)
218
00:23:44,509 --> 00:23:47,724
العالم كله يظن أنني فعلت هذا
219
00:23:48,028 --> 00:23:51,720
أملي الوحيد هو أن يشهد لي
الناس الذين يعرفونني
220
00:23:53,024 --> 00:23:55,283
أساعدك؟
أتظن حقا أنني سأساعدك؟
221
00:23:55,414 --> 00:23:57,587
أنت تعرفين قلبي، أنت تعرفين قلبي
222
00:23:57,717 --> 00:24:02,756
أفهم أنك لن تستطيعي بعد الآن أن تثقي
بأن أكون الرجل الذي ظننت أنني هو
223
00:24:02,887 --> 00:24:05,754
لكنك تعرفين بالتأكيد
أنني لا يمكن أن أقتل أحدا
224
00:24:05,884 --> 00:24:07,883
تعرفين ذلك
225
00:24:12,271 --> 00:24:13,617
لا أعرف شيئا
226
00:24:13,747 --> 00:24:17,658
قلبي لا يمكن أن يسمح بذلك
ولا اعتزازي بنفسي
227
00:24:20,872 --> 00:24:23,958
لم أفعل، لم أرتكب الجريمة
228
00:24:26,043 --> 00:24:28,737
أيا كانت عيوبي وآثامي
229
00:24:29,562 --> 00:24:30,996
حبي لك...
230
00:24:33,081 --> 00:24:34,428
ولـ(هنري)...
231
00:24:37,384 --> 00:24:39,815
أيمكنك أن تحضريه؟
أرجوك أحضريه
232
00:24:42,510 --> 00:24:44,030
أرجوك يا (غريس)
233
00:24:44,595 --> 00:24:46,724
يجب أن يسمع مني
234
00:24:47,549 --> 00:24:48,939
إنه بحاجة إلى ذلك
235
00:25:02,538 --> 00:25:06,231
"ممتاز، ممتاز، وعودة مرة أخرى"
236
00:25:06,664 --> 00:25:09,533
أحسنت، ما الحيوانات الأخرى
التي تسير بطريقة مضحكة؟
237
00:25:09,664 --> 00:25:12,662
سمكة الخفاش، جسمها مثل مضرب التنس
238
00:25:12,792 --> 00:25:15,050
"تستخدم زعانفها الشبيهة بالجناح
لتسير ببطء على قاع البحر"
239
00:25:15,181 --> 00:25:16,572
هكذا...
240
00:25:19,135 --> 00:25:20,481
نعم، رائع
241
00:25:37,729 --> 00:25:40,815
شكرا، شكرا
242
00:25:41,379 --> 00:25:44,594
أشكرك، أقدّر لك هذا
243
00:25:45,028 --> 00:25:46,462
أشكرك على إعطائي من وقتك
244
00:25:46,592 --> 00:25:48,634
- لست مرتاحا لهذا الأمر
- نعم، أتفهّم موقفك
245
00:25:48,764 --> 00:25:51,632
وقّعت على اتفاقية
حفاظ على الخصوصية
246
00:25:51,762 --> 00:25:54,673
وأنا أجازف بعملي لمجرد التحدث إليك
247
00:25:54,804 --> 00:25:59,714
أنت صديق مخلص له
أنت كذلك، كنت كذلك
248
00:25:59,842 --> 00:26:02,363
إن كنت تتوقعين مني مساعدته
في هذه المرحلة
249
00:26:02,494 --> 00:26:05,187
- بعد كل ما حدث...
- لا، لم أكن لأتوقع ذلك
250
00:26:05,317 --> 00:26:08,403
- لو كان مذنبا
- وهو كذلك
251
00:26:08,533 --> 00:26:10,053
وإن لم يكن؟
252
00:26:10,314 --> 00:26:12,834
بربك يا (غريس)!
إنه لم يكن كما ظنناه
253
00:26:12,965 --> 00:26:15,050
أظن أننا نستطيع على الأقل
الاعتراف بذلك
254
00:26:15,180 --> 00:26:18,569
ماذا تعرف عن الضحية (إيلينا ألفيس)؟
255
00:26:23,392 --> 00:26:24,783
أعرف أنه كان لها ابن
256
00:26:25,303 --> 00:26:28,301
ولد في الـ7 من العمر مصاب بورم (ويلمز)
257
00:26:29,126 --> 00:26:30,777
و(جوناثان) كان طبيبه
258
00:26:33,081 --> 00:26:36,078
لم يكونا متكتمين
وحتى لم يحاولا أن يكونا كذلك
259
00:26:36,209 --> 00:26:38,250
وُجهت إليه تحذيرات
ولم يهمه ذلك
260
00:26:38,381 --> 00:26:42,030
لقد أرادها، وكان مستعدا للمجازفة
بكل شيء لأجل ذلك
261
00:26:42,160 --> 00:26:43,681
وواضح أنه فعل ذلك
262
00:26:44,202 --> 00:26:45,983
يقول إنها لم تكن سليمة العقل
263
00:26:46,375 --> 00:26:50,067
- يقول إنها كانت مهووسة به وكانت...
- لا أعرف
264
00:26:50,198 --> 00:26:52,109
إن كانت من الناس المصابة بالوسواس القهري...
265
00:26:52,239 --> 00:26:54,890
- نعم، لكن ما معنى ذلك؟
- وأنا أعترف، أعترف بأني أتعلق بقشة
266
00:26:55,021 --> 00:26:57,671
(غريس)، (جوناثان) شجع ذلك
267
00:26:57,801 --> 00:27:01,754
هوس الناس به...
كان يتغذى على ذلك
268
00:27:01,885 --> 00:27:03,623
كان مرضاه يحبونه، والأهالي بالطبع
269
00:27:03,753 --> 00:27:06,534
الأهالي أحبوه لحد العبادة
لأنه كان ينقذ أطفالهم
270
00:27:06,620 --> 00:27:10,400
كان يزدهر من تلقي مشاعر قوية
271
00:27:10,531 --> 00:27:14,441
بطريقة نرجسية جدا وغير صحية
272
00:27:14,571 --> 00:27:16,787
كأنه لم يسمع قط بعقدة الإله
273
00:27:16,918 --> 00:27:20,306
في الحقيقة، أحيانا أظن أن المرضى
لم يكونوا هم ما يهمونه
274
00:27:20,436 --> 00:27:21,958
بل المشاعر التي يغدقونها عليه
275
00:27:22,088 --> 00:27:25,606
كان يهتم بمرضاه، كان يهتم
أنا رأيت ذلك
276
00:27:25,736 --> 00:27:28,472
- نعم، ربما
- رأيت ذلك، كان يبكي عليهم
277
00:27:28,560 --> 00:27:30,558
- كان... نعم...
- ربما، يقولون إن المرضى النفسيين
278
00:27:30,645 --> 00:27:34,340
- لا يمكنهم العمل في مستشفى
- مرضى نفسيون؟ إنه ليس مريضا نفسيا
279
00:27:36,425 --> 00:27:39,466
"مدرسة (ريردون)، تأسست عام 1887"
280
00:27:39,596 --> 00:27:43,462
"مدرسة (ريردون)"
281
00:28:06,664 --> 00:28:08,054
مرحبا
282
00:28:10,921 --> 00:28:13,658
- هل قابلت (جوناثان)؟
- نعم
283
00:28:13,832 --> 00:28:16,395
- كيف كان اللقاء؟
- سأخبرك لاحقا
284
00:28:16,482 --> 00:28:17,872
بالطبع، أنا آسفة
285
00:28:36,684 --> 00:28:38,379
اسمها "عبادة البطل"
286
00:28:39,118 --> 00:28:40,464
المعذرة؟
287
00:28:42,505 --> 00:28:44,852
وقوع الناس في حب منقذيهم
288
00:28:45,633 --> 00:28:47,242
غالبا تكون المرأة هي المتأثرة به
289
00:28:47,372 --> 00:28:52,977
والأشخاص الذين تتوهم بهم
هم الأطباء ورجال الإطفاء ورجال الشرطة
290
00:28:55,627 --> 00:28:58,190
تُسمى الحالة أيضا
متلازمة رومانسية الإنقاذ
291
00:28:59,188 --> 00:29:01,709
- يبدو هذا هراءً
- إنه ليس كذلك
292
00:29:01,840 --> 00:29:03,534
ما علاقة هذا بما نحن فيه؟
293
00:29:04,099 --> 00:29:07,445
وقعت في حب طبيب أنقذ حياة طفلها
294
00:29:07,531 --> 00:29:09,531
ما علاقة ذلك بقتله لها؟
295
00:29:09,616 --> 00:29:13,179
- وفقا لـ(جوناثان)، بالغت في هذا
- وبعد؟
296
00:29:16,047 --> 00:29:18,219
المجانين يفعلون أشياء جنونية
297
00:29:19,392 --> 00:29:21,130
هل أنت جادة؟
298
00:29:22,955 --> 00:29:26,604
هل تصدقين الآن أن (جوناثان) بريء؟
299
00:29:27,429 --> 00:29:29,646
أنا فقط أتقبل هذه الفكرة
300
00:29:32,600 --> 00:29:37,336
وهل تتقبلين فكرة
أن تعودي أنت و(جوناثان) لبعضكما؟
301
00:29:39,551 --> 00:29:40,984
لا، بالطبع لا
302
00:29:41,115 --> 00:29:43,374
لا تكن سخيفا، الحركة لك
303
00:29:53,671 --> 00:29:55,494
جاءني يطلب نقودا
304
00:29:58,407 --> 00:29:59,753
ماذا؟
305
00:30:00,796 --> 00:30:03,273
قال إنك قلقة بشأن الدفع لـ(ريردون)
هذا العام
306
00:30:03,403 --> 00:30:05,749
وإنك قد تفكرين في نقل (هنري) منها
307
00:30:05,923 --> 00:30:08,312
- هذا ليس صحيحا
- نعم، أعرف
308
00:30:08,573 --> 00:30:13,136
أخبرته بأنه ليس من مصلحة (ريردون)
الاقتصادية أن تخسر (هنري)
309
00:30:13,482 --> 00:30:16,133
وقال إن هذا صحيح لكنك قلقة بشأن
الحالة المالية بشكل عام
310
00:30:16,264 --> 00:30:18,565
وإنك لا يمكن أن تتحدثي إليّ بشأن ذلك
311
00:30:18,696 --> 00:30:23,432
وعلمت أن هذا صحيح
لذلك، عندما طلب مني ألا أقول لك شيئا...
312
00:30:33,207 --> 00:30:34,945
كم أعطيته؟
313
00:30:40,506 --> 00:30:42,852
500 ألف دولار
314
00:30:45,025 --> 00:30:48,110
لكني ظننت أنني أساعدك أنت و(هنري)
315
00:30:48,240 --> 00:30:51,238
فأنا أعرف كم تحبين الخصوصية يا (غريس)
316
00:30:51,368 --> 00:30:53,367
عرفت أنك لا يمكن أن تأتي إليّ
317
00:30:54,061 --> 00:30:56,886
والحقيقة أنني كنت ممتنا لذلك الوغد
318
00:30:57,014 --> 00:31:00,274
حتى إنني شكرته لأنه منحني الفرصة لـ...
319
00:31:04,272 --> 00:31:05,879
لكني...
320
00:31:07,965 --> 00:31:10,875
أنا آسف جدا
321
00:31:12,960 --> 00:31:16,263
كان ينبغي بي أن أخبرك
322
00:31:18,827 --> 00:31:21,432
أعني... لو أخبرتك
323
00:31:22,345 --> 00:31:25,167
ربما كانت تلك المرأة
ستكون على قيد الحياة اليوم
324
00:31:35,856 --> 00:31:37,247
يا إلهي!
325
00:31:43,764 --> 00:31:45,198
عزيزتي
326
00:32:53,409 --> 00:32:57,406
- لن يكون هذا سهلًا
- أنت تظلين تقولين هذا
327
00:32:57,536 --> 00:32:59,099
- اسمع...
- أمي
328
00:32:59,230 --> 00:33:02,793
- اترك هذا
- أمي، أمي
329
00:33:02,924 --> 00:33:05,791
أمي، سأكون بخير
330
00:33:07,311 --> 00:33:08,657
حسنا؟
331
00:33:28,207 --> 00:33:30,293
- الاسم؟
- (هنري فريزر)
332
00:33:30,946 --> 00:33:33,032
- الاسم؟
- (غريس فريزر)
333
00:33:33,162 --> 00:33:34,508
هناك
334
00:33:35,378 --> 00:33:37,072
الاسم؟
335
00:33:37,203 --> 00:33:38,634
هناك في الزاوية
336
00:33:38,722 --> 00:33:40,113
الاسم؟
337
00:33:41,981 --> 00:33:43,371
هناك
338
00:33:43,720 --> 00:33:45,066
الاسم؟
339
00:33:46,587 --> 00:33:47,977
الاسم؟
340
00:33:48,803 --> 00:33:51,148
أنت، أنت، ممنوع التلامس
341
00:33:52,365 --> 00:33:53,756
هيا بنا
342
00:33:57,534 --> 00:33:59,533
(هنري)، هل أنت بخير؟
343
00:34:00,489 --> 00:34:02,575
نعم، نعم
344
00:34:40,634 --> 00:34:45,065
حسنا، ورطة أخرى أوقعتك بها
345
00:34:48,454 --> 00:34:49,800
نعم
346
00:34:53,407 --> 00:34:55,753
- كيف حالك؟ كيف المدرسة؟
- بخير
347
00:34:56,882 --> 00:35:00,662
الكمان، (روزنبوم)
ما آخر أخباره؟
348
00:35:04,877 --> 00:35:06,918
- هل قتلتها؟
- لا
349
00:35:10,351 --> 00:35:11,871
أكنت تضاجعها؟
350
00:35:13,305 --> 00:35:16,042
حسنا، هذا سؤال مباشر
351
00:35:16,172 --> 00:35:17,563
أكنت تفعل؟
352
00:35:20,343 --> 00:35:22,777
نعم، كنا على علاقة رومانسية، نعم
353
00:35:23,863 --> 00:35:27,860
- إذن، لم تعد تحب أمي
- بلى، بالطبع أحبها
354
00:35:28,511 --> 00:35:33,464
أحبها وأحبك أكثر من أي شيء آخر
وسأظل كذلك دائما
355
00:35:34,681 --> 00:35:39,025
لقد أخطأت، ارتكبت غلطة فظيعة
356
00:35:39,850 --> 00:35:42,632
سمحت لنفسي بأن...
357
00:35:42,718 --> 00:35:45,629
أقتنع بأن شخصا بحاجة ماسة لي
358
00:35:45,760 --> 00:35:50,191
لأن طفلها كان مريضا جدا
وأستطيع مساعدته على التعافي
359
00:35:50,365 --> 00:35:55,230
وسمحت لذلك بأن يكون سببا
لأفقد قوة شخصيتي
360
00:35:57,012 --> 00:35:59,836
كنت أشفق عليها كثيرا، وأظن...
361
00:36:01,097 --> 00:36:05,788
أن رغبتي في مساعدتها طغت عليّ، لذا...
362
00:36:06,615 --> 00:36:08,526
بعد ذلك، وبعد انتهاء كل شيء
363
00:36:08,872 --> 00:36:13,913
بدلًا من أن تكون ممتنة
لكل ما فعلته لها ولابنها
364
00:36:14,956 --> 00:36:18,170
أصبحت مضطربة وأخذت تهددني
365
00:36:19,908 --> 00:36:24,036
وصل الأمر إلى مرحلة ظننت معها
أنها أرادت تدميرنا كعائلة
366
00:36:24,341 --> 00:36:26,426
فذهبت لمواجهتها بشأن هذا
367
00:36:28,033 --> 00:36:29,467
وهذا كل شيء
368
00:36:30,597 --> 00:36:31,943
هذا كل ما فعلته
369
00:36:35,982 --> 00:36:39,198
لماذا هربت إن كنت بريئا؟
370
00:36:39,328 --> 00:36:43,369
هربت لأني شعرت بالخوف
371
00:36:43,499 --> 00:36:47,280
عرفت كيف بدت الظروف
وتصرفت بأنانية
372
00:36:47,496 --> 00:36:49,191
في تلك اللحظة، كنت أنانيا تماما
373
00:36:49,322 --> 00:36:52,406
لم أفكر إلّا في نفسي
وفيما قد يحدث لي
374
00:36:54,448 --> 00:36:59,749
ثم فكرت فيك وفي أمك
375
00:37:01,007 --> 00:37:03,832
ولذلك عدت، وربما تكون هذه
أنانية مني مرة أخرى
376
00:37:03,964 --> 00:37:06,439
لكني أردت استعادة عائلتي
377
00:37:08,219 --> 00:37:10,870
لن نكون عائلة مرة أخرى أبدا
378
00:37:12,131 --> 00:37:14,563
آمل باستماتة أننا سنكون كذلك
379
00:37:14,999 --> 00:37:16,779
تعال، تعالي إلى هنا يا بني
380
00:37:18,647 --> 00:37:20,516
ممنوع التلامس
381
00:37:20,863 --> 00:37:22,254
هيا بنا
382
00:37:22,948 --> 00:37:24,339
اطمئن
383
00:37:26,816 --> 00:37:28,162
أنت على ما يرام
384
00:37:28,292 --> 00:37:29,683
هيا يا (هنري)
385
00:37:34,158 --> 00:37:38,025
- أبي، أبي، أرجوك
- لا بأس
386
00:38:24,512 --> 00:38:26,684
- مرحبا
- مرحبا
387
00:38:28,813 --> 00:38:31,203
ذكرت (هايلي فيتزجيرالد)
388
00:38:36,373 --> 00:38:38,328
- لأجلك؟
- لأجله
389
00:38:41,369 --> 00:38:44,279
هناك وصمة معينة مرتبطة بالمحامي الحكومي
390
00:38:45,322 --> 00:38:49,841
كانت لديك دائما قدرة غير محدودة
391
00:38:49,972 --> 00:38:53,448
على رؤية الإنسانية في أي شخص
392
00:38:54,012 --> 00:38:57,140
أن يقيم شخص علاقة غرامية
هذه سمة إنسانية
393
00:38:57,791 --> 00:39:02,398
أن يهاجم أحدا نتيجة انفعال أو غضب
394
00:39:03,788 --> 00:39:05,134
هذه سمة إنسانية
395
00:39:05,829 --> 00:39:07,437
لكن أن يضرب شخصا حتى الموت
396
00:39:07,567 --> 00:39:11,260
ويستمر في ضربه بعد موته بوقت طويل؟
397
00:39:11,390 --> 00:39:15,561
هذا وحش يا (غريس)، هذا وحش
398
00:39:15,691 --> 00:39:17,690
إنه ليس ذلك الوحش
399
00:39:18,733 --> 00:39:20,124
إنه...
400
00:39:22,426 --> 00:39:23,859
لا يمكن أن يكون كذلك
401
00:39:24,945 --> 00:39:26,336
إنه...
402
00:39:29,072 --> 00:39:34,852
إنه ليس ذلك الوحش يا أبي
إنه ليس كذلك
403
00:39:50,144 --> 00:39:52,968
سأرتب لك لقاءً مع (هايلي فيتزجيرالد)
404
00:40:03,352 --> 00:40:05,177
اعزفي نوتة اليد اليمنى
405
00:40:06,610 --> 00:40:08,001
هيا
406
00:40:09,218 --> 00:40:11,129
يجعلني هذا أشتاق لأمي
407
00:40:13,084 --> 00:40:14,475
أرجوك
408
00:40:20,731 --> 00:40:22,121
توقف
409
00:40:43,062 --> 00:40:45,234
هناك أخبار سيئة كثيرة عنك على (غوغل)
410
00:40:45,756 --> 00:40:48,232
جعلت الحراس والجميع يتحدثون
411
00:40:48,362 --> 00:40:50,970
ما شعورك وأنت مشهور هكذا؟
412
00:40:55,488 --> 00:40:58,919
بربك! الأرجح أنك حصلت
على صفقات كتب وما شابه، صحيح؟
413
00:40:59,224 --> 00:41:02,265
إذا استطعت الحصول على قلم
414
00:41:02,656 --> 00:41:05,045
هل يمكنك أن توقّع لي على شيء؟
415
00:41:05,176 --> 00:41:06,567
لا، أبعد يدك القذرة عني
416
00:41:06,697 --> 00:41:08,173
أبعد يدي القذرة عنك؟
417
00:41:08,304 --> 00:41:10,128
هل ستتصرف بتعجرف بسبب ذلك الآن؟
418
00:41:10,259 --> 00:41:11,824
أبعد يدك القذرة عني
419
00:41:30,679 --> 00:41:32,025
انهض
420
00:42:32,546 --> 00:42:33,980
(هايلي فيتزجيرالد)
421
00:42:34,632 --> 00:42:37,846
(غريس فريزر)، أشكرك على مقابلتي
422
00:42:37,977 --> 00:42:39,368
هذا من دواعي سروري
423
00:42:49,185 --> 00:42:50,663
اجلسي رجاءً
424
00:42:51,706 --> 00:42:53,314
قرأت تقارير الشرطة
425
00:42:53,966 --> 00:42:57,007
أشعر بفضول لمعرفة سبب رغبتك
في مساعدة هذا الرجل
426
00:42:58,223 --> 00:43:01,569
لأجل ابني، في حال كان والده بريئا
427
00:43:01,697 --> 00:43:04,219
وإن كان مذنبا؟
428
00:43:04,913 --> 00:43:08,996
عند التفكير بابنك
في حق أي منهما تريدين أن تخطئي؟
429
00:43:12,040 --> 00:43:15,558
- إذا ألقيت نظرة على القضية...
- لقد فعلت
430
00:43:16,731 --> 00:43:18,296
والأدلة ليست في صالحه
431
00:43:18,860 --> 00:43:21,120
أضيفي إلى ذلك
أن لديه مشكلة مع الحقيقة
432
00:43:21,814 --> 00:43:24,899
هل تعنين أن القضية لا يمكن أن تُربح؟
433
00:43:25,117 --> 00:43:26,767
لا أعني هذا إطلاقا
434
00:43:27,246 --> 00:43:31,068
لا أستخف أبدا بقدرة الادعاء
على إفساد الأمور
435
00:43:31,590 --> 00:43:34,021
أستطيع ربح أي قضية تقريبا يا (غريس)
436
00:43:34,109 --> 00:43:38,064
ما لا أستطيع عمله هو التلويح بعصا سحرية
وجعل كل شيء في حال أفضل
437
00:43:39,801 --> 00:43:43,017
إن كان قتلها
فلا أستطيع جعله بريئا
438
00:43:44,580 --> 00:43:47,274
- ولا أستطيع جعله مخلصا
- أعرف ذلك
439
00:43:47,404 --> 00:43:49,055
- حقا؟
- نعم
440
00:43:49,403 --> 00:43:53,878
يظن العديد من الموكلين أنني أستطيع
إبطال كل شيء وإعادة الأمور كما كانت
441
00:43:54,008 --> 00:43:56,659
تبدين مثلي وأنا أتحدث إلى مرضاي
442
00:43:56,833 --> 00:43:59,178
سمعت أنك طبيبة نفسية ماهرة
443
00:43:59,482 --> 00:44:03,133
الأرجح أنك أصلحت بعض الزيجات
لكن هذه ليست هي مهاراتي
444
00:44:03,653 --> 00:44:07,216
الناس يوكلونني لأحدث إفسادا
445
00:44:09,473 --> 00:44:13,428
أفسد قضية الدولة
بحيث لا يستطيعون إثباتها
446
00:44:15,123 --> 00:44:18,251
هذا ما يمكنني منحه لك ولزوجك
447
00:44:19,988 --> 00:44:21,379
الإفساد
448
00:44:30,372 --> 00:44:31,762
سيد (رينهارد)؟
449
00:44:35,152 --> 00:44:38,062
أنا المحقق (جو ميندوزا)
من شرطة (نيويورك)
450
00:44:41,147 --> 00:44:43,232
أنا متأكد أنك كذلك يا بني العزيز
451
00:44:45,318 --> 00:44:47,577
لدي إحساس بأن ابنتك تخفي شيئا
452
00:44:51,183 --> 00:44:57,354
سواءً كانت تحجب دليلًا
أو تتلاعب به أو تزوره
453
00:44:58,526 --> 00:45:02,957
بالنسبة إلينا، إنها شريكة في الجريمة
454
00:45:05,781 --> 00:45:07,563
أنت والدها
455
00:45:07,997 --> 00:45:12,036
إنها بحاجة إلى نصيحة جيدة
وإلى صوت المنطق
456
00:45:12,516 --> 00:45:17,511
أو الأفضل أن أكون صوت المنطق
لك أنت أيها المحقق
457
00:45:17,642 --> 00:45:22,074
ابنتي لم ترتكب جريمة
ولم تعرقل العدالة
458
00:45:22,204 --> 00:45:28,156
أعرف أن العدالة بالتحديد
مفتوحة لتفسيرات شخصية
459
00:45:28,287 --> 00:45:33,152
وما كنت لأحلم بأن أقرر
ما هي رؤيتك عن العدالة
460
00:45:33,631 --> 00:45:36,454
رؤيتي أنا محددة جدا
461
00:45:37,280 --> 00:45:42,103
وإذا أردت أن تعرف ما هي
أحضر مذكرة
462
00:46:27,503 --> 00:46:29,893
تبا! احذر
463
00:46:31,892 --> 00:46:33,283
سيدة (فريزر)
464
00:46:34,194 --> 00:46:37,800
اسمي (فيرناندو ألفيس)
أنا آسف للتطفل
465
00:46:39,104 --> 00:46:40,494
أيمكننا التحدث؟
466
00:46:44,230 --> 00:46:48,662
لا، لا، هذه ليست فكرة صائبة
467
00:46:49,096 --> 00:46:50,487
لماذا؟
468
00:46:53,528 --> 00:46:56,265
لأن الوقت ليس مناسبا يا سيد (ألفيس)
469
00:46:56,352 --> 00:46:59,610
زوجك قتل زوجتي،
متى سيكون الوقت مناسبا؟
470
00:47:05,866 --> 00:47:08,126
قيل لي إنك كنت تسألين عنها
471
00:47:09,212 --> 00:47:10,992
قالوا لي إنها ليست بخير
472
00:47:11,906 --> 00:47:15,425
إن كان لديك أسئلة
فمَن أفضل من زوجها ليجيبك عنها؟
473
00:47:18,466 --> 00:47:20,073
إلا ربما زوجك
474
00:47:21,463 --> 00:47:24,548
هل تحاول إرهابي يا سيد (ألفيس)؟
475
00:47:27,850 --> 00:47:29,893
- زوجتي قُتلت
- نعم
476
00:47:30,023 --> 00:47:32,760
وفكرة الهجوم على شخصيتها...
477
00:47:32,847 --> 00:47:36,888
أنا آسفة جدا لخسارتك يا سيدي
لا يمكنني تصور مدى حزنك
478
00:47:37,017 --> 00:47:41,405
لكني أيضا أجد صعوبة في تصديق
أن زوجي يمكن أن يكون قتلها
479
00:47:43,360 --> 00:47:45,664
لأنه كان شخصا رائعا
480
00:47:47,661 --> 00:47:49,052
صحيح؟
481
00:47:50,182 --> 00:47:51,789
ابني كان مصابا بالسرطان
482
00:47:51,920 --> 00:47:54,136
ووضعته في رعاية زوجك
483
00:47:54,266 --> 00:47:56,003
فضاجع زوجتي
484
00:47:58,176 --> 00:47:59,566
من الطبيب الذي يفعل ذلك؟
485
00:47:59,696 --> 00:48:02,217
من الأم التي ينتهي بها الأمر
إلى مضاجعة طبيب ابنها المصاب بالسرطان؟
486
00:48:02,347 --> 00:48:04,519
أنا تحت ضغوط كثيرة الآن
487
00:48:05,387 --> 00:48:08,299
ووصلت إلى مرحلة
لن أقبل بها هجوما من أحد
488
00:48:10,731 --> 00:48:13,339
سيد (ألفيس)، هل كان هناك رجال آخرين؟
489
00:48:16,249 --> 00:48:17,988
هل كان هناك رجال آخرين؟
490
00:48:18,465 --> 00:48:20,464
- هل كان هناك آخرون؟
- لا
491
00:48:21,290 --> 00:48:23,288
لا، لم يكن هناك رجال آخرون
492
00:48:24,070 --> 00:48:26,460
هل كانت زوجتك تخضع لعلاج
من اضطرابات نفسية؟
493
00:48:26,590 --> 00:48:30,456
- لا شأن لك بهذا
- والد ابني متهم بجريمة قتل
494
00:48:30,587 --> 00:48:33,628
لذلك، أيا كانت أسرار زوجتك
وأيا كانت أسرارك
495
00:48:35,496 --> 00:48:38,364
وأيا كانت الأسرار التي تستمر
في كتمانها لأجلها
496
00:48:38,492 --> 00:48:41,665
هي من شأني، سأجعلها شأني
497
00:48:41,796 --> 00:48:45,010
كوني حذرة يا دكتورة (فريزر)
498
00:49:51,483 --> 00:49:52,874
"هل هددك؟"
499
00:49:54,264 --> 00:49:57,957
ليس مباشرة، لكنه كان يلحق بي
500
00:49:59,824 --> 00:50:03,214
- يلحق بك؟
- يتعقبني
501
00:50:05,125 --> 00:50:07,428
إذن، أنت هنا لتقدمي شكوى؟
502
00:50:09,862 --> 00:50:13,251
أنا هنا لأعرف ماذا كانت حجة غياب
(فيرناندو ألفيس)
503
00:50:13,379 --> 00:50:14,858
لا يمكننا الكشف عن هذا الأمر
504
00:50:14,988 --> 00:50:17,637
- لماذا؟
- دكتورة (فريزر)
505
00:50:17,769 --> 00:50:20,766
هل استبعدتما هذا الرجل كمشتبه به
بشكل قاطع؟
506
00:50:23,678 --> 00:50:26,371
هل فعلتما؟ أعني...
إنه يعاني مشاكل في التحكم في غضبه
507
00:50:26,502 --> 00:50:29,281
- استشعرت ذلك من أول لقاء
- نعم، إنه مصدوم
508
00:50:29,412 --> 00:50:33,106
يمكننا التفهم إن كان غاضبا
ألا تظنين ذلك؟
509
00:50:33,714 --> 00:50:36,885
زوجته خانته ثم قُتلت
510
00:50:37,885 --> 00:50:40,317
هذه هي الأمور التي تثير حنق الأزواج
511
00:50:41,707 --> 00:50:45,401
كان لديه دافع وفرصة
وسهولة الوصول إليها
512
00:50:45,531 --> 00:50:46,965
إنه يخفي شيئا
513
00:50:50,658 --> 00:50:52,004
ما الذي أوحى لك بذلك؟
514
00:50:55,263 --> 00:50:57,957
أكثر من 20 عاما
من التدريب في علم النفس
515
00:50:59,650 --> 00:51:01,041
قرأت أفكاره
516
00:51:03,778 --> 00:51:07,428
سيدة (فريزر)، ليس لدينا سبب لنعتقد
أن (فيرناندو ألفيس) مشتبه به
517
00:51:07,558 --> 00:51:09,383
هل توجد كاميرات مراقبة
من داخل المبنى؟
518
00:51:09,513 --> 00:51:11,512
هل لديكم صور فيديو للناس
الداخلين والخارجين تلك الليلة؟
519
00:51:11,642 --> 00:51:14,162
أكرر، ليس لدينا الحرية
للكشف عن ذلك
520
00:51:14,292 --> 00:51:16,552
لكن لديكما الحرية في استجوابي
521
00:51:16,682 --> 00:51:21,679
وكشف كل معلومة دقيقة واستخدامها كسلاح
لترهباني عاطفيا؟
522
00:51:21,809 --> 00:51:23,981
ولديكما الحرية للذهاب إلى أبي؟
523
00:51:24,675 --> 00:51:28,673
أعني، لا بد أن هناك كاميرات مراقبة
524
00:51:29,151 --> 00:51:34,060
هل تقولان إن زوجي كان الشخص الوحيد
الذي دخل تلك الشقة تلك الليلة؟
525
00:51:34,494 --> 00:51:36,927
لأنه إن كان الأمر كذلك، أريد أن أعرف
526
00:51:37,057 --> 00:51:41,490
لأن هذا سيمكنني بشكل أفضل
من أن أبتعد عنه ولا أفكر فيه أبدا
527
00:51:41,620 --> 00:51:44,010
فقط... فقط أخبراني بحق الجحيم
528
00:51:46,225 --> 00:51:48,310
حسنا، لم تكن هناك
كاميرات مراقبة في المبنى
529
00:51:48,441 --> 00:51:49,874
- إنه مبنى قديم
- لكن في الشارع
530
00:51:50,005 --> 00:51:52,655
لديكم كاميرات في كل مكان
في هذه المدينة
531
00:51:53,785 --> 00:51:55,262
نعم، كان هناك...
532
00:51:57,391 --> 00:51:59,303
كان هناك كاميرا عاملة على بعد بضعة مبانٍ
من مسرح الجريمة
533
00:51:59,433 --> 00:52:00,779
وبعد؟
534
00:52:02,300 --> 00:52:03,690
وبعد؟
535
00:52:07,514 --> 00:52:10,034
ما الأمر؟ ماذا؟
536
00:52:22,894 --> 00:52:26,587
كانت هناك صورة واحدة فقط
نعتقد أن لها علاقة
537
00:52:31,931 --> 00:52:33,277
ما هي؟
538
00:52:34,668 --> 00:52:36,058
ماذا؟
539
00:52:37,188 --> 00:52:38,535
ما هذا؟
540
00:52:47,137 --> 00:52:48,527
ما هذا؟
541
00:52:48,743 --> 00:52:52,437
هذه أنت
قريبا من مسرح الجريمة
542
00:52:52,915 --> 00:52:55,609
وفي حدود الوقت
الذي قُتلت فيه (إيلينا ألفيس)
543
00:52:56,000 --> 00:52:58,346
كنت أتنزه، أعني...
544
00:52:59,345 --> 00:53:01,517
هذا ليس... كنت أتنزه
أخرج في نزهات
545
00:53:01,647 --> 00:53:03,820
لم أكن...
لم أكن حتى أعرف أين تسكن
546
00:53:03,951 --> 00:53:07,253
ماذا؟
هل تلمحان إلى أنني مشتبه بها؟
547
00:53:08,035 --> 00:53:10,641
(فيرناندو ألفيس) لم يكن قريبا
من مسرح الجريمة تلك الليلة
548
00:53:10,771 --> 00:53:13,943
الشخصان الوحيدان اللذان لهما علاقة
ويمكننا إثبات وجودهما في المنطقة
549
00:53:14,073 --> 00:53:18,505
في وقت الجريمة هما أنت
وزوجك
550
00:53:22,806 --> 00:53:27,324
إلى أي مدى بالضبط
كنت تعرفين (إيلينا ألفيس)؟
551
00:53:37,448 --> 00:53:40,576
تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة
عمّان - الأردن
53591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.