Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,041 --> 00:00:13,208
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
2
00:00:18,707 --> 00:00:21,249
GRACE FRASER: Mrs.
Alves just joined a committee
3
00:00:21,332 --> 00:00:22,624
at the school that we serve on.
4
00:00:22,707 --> 00:00:24,166
How well did you know her?
5
00:00:24,749 --> 00:00:27,249
ELENA ALVES: Sometimes,
I just feel overwhelmed.
6
00:00:27,707 --> 00:00:28,999
Do you ever feel that?
7
00:00:29,332 --> 00:00:31,832
I've got that early flight
to Cleveland.
8
00:00:33,166 --> 00:00:34,249
When do you get back?
9
00:00:34,499 --> 00:00:35,999
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
10
00:00:36,749 --> 00:00:38,791
SYLVIA STEINEITZ: It was Elena.
She was found dead.
11
00:00:39,208 --> 00:00:40,958
Can you please just tell me
what happened?
12
00:00:41,041 --> 00:00:42,374
Did you know her?
13
00:00:44,791 --> 00:00:46,112
SYLVIA: They're looking for the husband.
14
00:00:46,124 --> 00:00:47,528
Evidently, they were having
problems.
15
00:00:47,540 --> 00:00:49,528
GRACE: Did you know the boy?
Are we upsetting you?
16
00:00:49,540 --> 00:00:50,940
MAN: We gotta find out
who did this.
17
00:00:50,999 --> 00:00:52,196
ELENA: Did I do something wrong?
18
00:00:52,208 --> 00:00:53,488
MAN 2: Where's your husband now?
19
00:00:53,624 --> 00:00:56,749
Can you, um, put me through
to Jonathan Fraser, please?
20
00:00:57,540 --> 00:00:59,904
MAN 2: (OVER PHONE) I'm sorry,
I'm not seeing a Jonathan Fraser.
21
00:00:59,916 --> 00:01:02,374
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
22
00:01:08,166 --> 00:01:10,415
("DREAM A LITTLE DREAM
OF ME" PLAYING)
23
00:01:15,041 --> 00:01:17,332
♪ Stars shining bright ♪
24
00:01:17,415 --> 00:01:20,041
♪ above you ♪
25
00:01:21,624 --> 00:01:24,749
♪ night breezes
seem to whisper ♪
26
00:01:24,832 --> 00:01:27,499
♪ I love you ♪
27
00:01:27,582 --> 00:01:30,041
♪ birds singing in ♪
28
00:01:30,124 --> 00:01:33,582
♪ the sycamore tree ♪
29
00:01:33,666 --> 00:01:36,290
♪ dream a little dream ♪
30
00:01:36,374 --> 00:01:38,958
♪ of me ♪
31
00:01:40,791 --> 00:01:42,874
♪ say nighty night ♪
32
00:01:42,958 --> 00:01:46,249
♪ and kiss me ♪
33
00:01:46,958 --> 00:01:49,041
♪ just hold me tight ♪
34
00:01:49,124 --> 00:01:52,707
♪ and tell me you'll miss me ♪
35
00:01:53,332 --> 00:01:57,290
♪ while I'm alone
and blue as can be ♪
36
00:01:58,999 --> 00:02:02,166
♪ dream a little dream ♪
37
00:02:02,249 --> 00:02:05,208
♪ of me ♪
38
00:02:05,916 --> 00:02:08,290
♪ sweet dreams ♪
39
00:02:08,374 --> 00:02:11,582
♪ till sunbeams find you ♪
40
00:02:12,374 --> 00:02:14,582
♪ sweet dreams that leave ♪
41
00:02:14,666 --> 00:02:17,832
♪ all worries behind you ♪
42
00:02:18,874 --> 00:02:20,916
♪ but in your dreams ♪
43
00:02:20,999 --> 00:02:23,958
♪ whatever they be ♪
44
00:02:24,540 --> 00:02:27,958
♪ dream a little ♪
45
00:02:28,624 --> 00:02:31,999
♪ dream of ♪
46
00:02:33,041 --> 00:02:35,415
♪ me ♪
47
00:02:36,791 --> 00:02:38,332
(RUMBLING)
48
00:02:39,249 --> 00:02:42,666
(POLICE SIREN WAILING) WOMAN 1:
(ON PHONE) Hyatt place independence.
49
00:02:42,749 --> 00:02:45,445
GRACE: Jonathan Fraser, please. MAN 1:
(ON PHONE) Hyatt regency at the arcade.
50
00:02:45,457 --> 00:02:48,237
Jonathan Fraser's room, please.
WOMAN 2: (ON PHONE) Hyatt Cleveland legacy.
51
00:02:48,249 --> 00:02:50,654
GRACE: Can you put me through
to Jonathan Fraser's room, please?
52
00:02:50,666 --> 00:02:51,666
(SIGHS)
53
00:02:51,749 --> 00:02:53,874
MAN 2: (ON PHONE)
This is Jonathan.
54
00:02:55,999 --> 00:02:59,332
Jonathan Fraser?
MAN 2: (ON PHONE) Yes. Who is this?
55
00:03:01,415 --> 00:03:03,415
(SIGHS) I'm...
56
00:03:03,499 --> 00:03:06,332
I'm sorry, um... sorry.
57
00:03:11,041 --> 00:03:12,666
(SIGHS)
58
00:03:17,332 --> 00:03:18,707
(PLASTIC RATTLING)
59
00:03:20,540 --> 00:03:22,083
Did you hear from
dad today at all?
60
00:03:22,166 --> 00:03:24,332
Uh, not since this
morning when he left.
61
00:03:25,041 --> 00:03:27,415
You saw him before
he left, at 5:00 am?
62
00:03:27,499 --> 00:03:29,666
Yeah.
He came in to say goodbye.
63
00:03:30,374 --> 00:03:32,083
Did he say anything else?
64
00:03:32,166 --> 00:03:35,166
I think he just said
"bye," and then...
65
00:03:35,374 --> 00:03:37,582
And then he kissed me
on the forehead...
66
00:03:39,041 --> 00:03:41,249
And... and left.
I was half asleep.
67
00:03:42,249 --> 00:03:43,707
He didn't say anything else?
68
00:03:44,083 --> 00:03:45,916
Probably that he loved me?
69
00:03:47,457 --> 00:03:51,540
What's wrong? Does he usually
do that before he leaves on a trip?
70
00:03:53,041 --> 00:03:56,083
Say goodbye? No, come into
your room while you're still asleep.
71
00:03:56,166 --> 00:03:59,540
Doesn't he usually just say
goodbye the night before? Um...
72
00:04:00,124 --> 00:04:01,208
(SIGHS)
73
00:04:02,124 --> 00:04:03,624
M-Mom, you're acting strange.
74
00:04:03,707 --> 00:04:05,624
Well, it-it's just I, I...
75
00:04:05,707 --> 00:04:06,987
I haven't heard
from him all day.
76
00:04:07,041 --> 00:04:09,457
I mean, I know he has
two presentations to give,
77
00:04:09,540 --> 00:04:11,582
and he's probably busy,
but I'm just...
78
00:04:12,124 --> 00:04:14,749
Text him.
He left his phone.
79
00:04:15,916 --> 00:04:18,582
He left his phone?
Mm-hmm.
80
00:04:18,749 --> 00:04:20,916
Do you know his code?
81
00:04:27,415 --> 00:04:28,415
(SIGHS)
82
00:04:29,791 --> 00:04:30,916
No.
83
00:04:33,249 --> 00:04:35,749
(EXHALES)
How did he seem this morning?
84
00:04:37,083 --> 00:04:38,249
He seemed like dad.
85
00:04:39,749 --> 00:04:41,832
He came into your room,
he said goodbye,
86
00:04:41,916 --> 00:04:43,666
maybe told you
that he loved you,
87
00:04:43,749 --> 00:04:45,415
and then he left?
88
00:04:47,249 --> 00:04:48,415
What's going on?
89
00:04:49,208 --> 00:04:51,666
No... (SIGHS)
Nothing, honey.
90
00:04:51,749 --> 00:04:53,415
I'm just...
91
00:04:56,083 --> 00:04:57,166
Um...
92
00:04:57,874 --> 00:05:00,582
Nothing, it-it...
It's nothing.
93
00:05:11,666 --> 00:05:12,958
(SIGHS)
94
00:05:14,916 --> 00:05:16,749
(SIGHS)
(TURNS ON TV)
95
00:05:16,832 --> 00:05:19,112
REPORTER 1: (ON TV) This guy shoots
nothing but three-pointers!
96
00:05:19,124 --> 00:05:20,582
You never see the mid-range...
97
00:05:20,666 --> 00:05:22,820
REPORTER 2: (ON TV) The community
of the Tony Upper East Side.
98
00:05:22,832 --> 00:05:25,124
Reardon academy
is in shock tonight
99
00:05:25,208 --> 00:05:28,208
over the gruesome discovery
of a fourth grade mother
100
00:05:28,290 --> 00:05:30,290
found bludgeoned to death.
101
00:05:30,374 --> 00:05:32,499
REPORTER 3: (ON TV) According
to police, Elena alves.
102
00:05:32,582 --> 00:05:35,540
Never returned home last night
after a school fundraiser.
103
00:05:35,624 --> 00:05:38,540
It was her 10-year-old son
who found the victim
104
00:05:38,624 --> 00:05:41,332
dead in her blood-strewn
art studio this morning.
105
00:05:41,415 --> 00:05:44,124
Cause of death hasn't been
confirmed, but we're told
106
00:05:44,208 --> 00:05:47,457
the victim was struck multiple
times with a blunt instrument,
107
00:05:47,540 --> 00:05:50,457
suffering numerous
abrasions and lacerations
108
00:05:50,540 --> 00:05:52,958
to her skull. One officer called it...
(PHONE RINGING)
109
00:05:53,041 --> 00:05:55,237
Hey. Mm-hmm.
SYLVIA: (ON PHONE) Are you seeing this?
110
00:05:55,249 --> 00:05:56,916
(NEWS REPORT ON TV)
It's all over.
111
00:05:56,999 --> 00:05:58,749
Mentioning reardon, it's just...
112
00:05:58,832 --> 00:06:01,124
(SIGHS) It's beyond awful.
113
00:06:01,208 --> 00:06:02,958
I just can't stop
thinking about that woman.
114
00:06:03,041 --> 00:06:06,332
I know.
SYLVIA: And the children, my god...
115
00:06:06,415 --> 00:06:09,166
(SIGHS)
(INCOMING CALL BEEPS)
116
00:06:09,249 --> 00:06:10,987
You know what? I've got
Amanda on the other line.
117
00:06:10,999 --> 00:06:12,999
I'll call you back.
(SNIFFLES) Okay.
118
00:06:14,415 --> 00:06:15,124
(SIGHS)
119
00:06:15,208 --> 00:06:18,290
(POLICE SIREN WAILING)
120
00:06:26,582 --> 00:06:28,540
HENRY: Mom!
(GASPS)
121
00:06:28,624 --> 00:06:30,791
Oh god.
What?
122
00:06:30,874 --> 00:06:32,624
You scared me.
123
00:06:32,707 --> 00:06:35,540
Don't do that.
I said "mom."
124
00:06:35,624 --> 00:06:37,249
What's wrong with you?
125
00:06:39,415 --> 00:06:41,124
I don't know
where your father is.
126
00:06:41,208 --> 00:06:42,290
He's not returning calls,
127
00:06:42,374 --> 00:06:44,166
he's not returning
my emails, nothing.
128
00:06:44,249 --> 00:06:46,540
And that doesn't make any sense.
129
00:06:47,457 --> 00:06:50,374
Is it possible that he
just doesn't have Internet?
130
00:06:52,958 --> 00:06:55,666
He's at a medical conference,
Henry. He has Internet.
131
00:06:55,749 --> 00:06:58,415
Alright. So, he's usually
132
00:06:58,499 --> 00:07:01,083
terrible about
checking in, right?
133
00:07:01,457 --> 00:07:03,624
You guys fight about
it all the time.
134
00:07:04,290 --> 00:07:06,666
And he usually has those dinners
135
00:07:06,749 --> 00:07:07,958
after the conference.
136
00:07:08,041 --> 00:07:09,624
If he's at the dinner,
137
00:07:09,707 --> 00:07:11,791
but he... if he doesn't
have his phone,
138
00:07:11,874 --> 00:07:14,208
then how is he gonna
communicate with you?
139
00:07:14,290 --> 00:07:16,832
Or! Maybe he's on the plane.
Henry...
140
00:07:16,916 --> 00:07:20,415
'Cause he did say he might
get back earlier, right?
141
00:07:21,749 --> 00:07:23,499
You're right.
Yeah.
142
00:07:23,582 --> 00:07:26,374
So, don't worry.
He's on the plane. He's flying back to us.
143
00:07:26,457 --> 00:07:28,332
Don't worry. It's fine.
(MUMBLING)
144
00:07:28,415 --> 00:07:30,916
(PHONE RINGING)
145
00:07:31,582 --> 00:07:33,582
Hello? Hello?
146
00:07:34,666 --> 00:07:35,874
Jonathan?
147
00:07:37,874 --> 00:07:39,499
Hello?
148
00:07:42,290 --> 00:07:43,958
(LINE DISCONNECTS)
149
00:07:47,832 --> 00:07:48,958
Hung up.
150
00:07:50,958 --> 00:07:52,332
Somebody tried to call him,
151
00:07:52,415 --> 00:07:54,290
heard your voice...
152
00:07:54,958 --> 00:07:58,249
Thought "wrong number,"
and hung up. Okay?
153
00:08:00,999 --> 00:08:02,166
(CHUCKLES SOFTLY)
154
00:08:06,832 --> 00:08:07,582
(KISS)
155
00:08:07,666 --> 00:08:09,791
(RUNNING WATER)
156
00:08:13,958 --> 00:08:17,666
Elena:
Sometimes, I just... I feel...
157
00:08:18,332 --> 00:08:20,499
I feel...
Overwhelmed.
158
00:08:22,499 --> 00:08:25,540
And, um, lost.
159
00:08:40,582 --> 00:08:43,791
(BABY FUSSING)
(INAUDIBLE)
160
00:08:47,499 --> 00:08:48,707
(UNLOCKS DOOR)
161
00:08:49,415 --> 00:08:52,540
(HEAVY BREATHING)
162
00:08:54,999 --> 00:08:56,832
(CARS HONKING)
163
00:08:57,999 --> 00:08:58,999
(DOOR SHUTS)
164
00:09:12,374 --> 00:09:15,415
(TRAFFIC NOISES)
(PANTING)
165
00:09:26,874 --> 00:09:27,874
(SIGHS)
166
00:09:40,999 --> 00:09:44,249
(BIRDS CHIRPING)
(TRAFFIC NOISES)
167
00:09:54,041 --> 00:09:56,166
REPORTER: We are live in
front of the reardon school
168
00:09:56,249 --> 00:09:58,083
where the son of the victim...
169
00:09:58,166 --> 00:10:01,208
(OVERLAPPING REPORTERS)
(SHUTTERS SNAPPING)
170
00:10:02,874 --> 00:10:04,958
Is this 'cause of the dead mom?
171
00:10:05,624 --> 00:10:06,707
(SIGHS)
172
00:10:06,791 --> 00:10:08,791
WOMAN: Grace.
GRACE: We need to move quickly.
173
00:10:08,874 --> 00:10:12,041
(REPORTERS CLAMORING)
174
00:10:15,083 --> 00:10:18,083
SYLVIA: Grace! Hi.
Oh, Sylvia!
175
00:10:18,166 --> 00:10:21,166
Oh my god, can you believe this?
Hi! I know.
176
00:10:21,249 --> 00:10:24,249
Have you ever seen such
a cluster-fuck? Sorry.
177
00:10:24,332 --> 00:10:26,832
A caravan of concerned mothers.
God forbid they let the nanny
178
00:10:26,916 --> 00:10:29,749
bring their child to school
on such a momentous occasion.
179
00:10:29,832 --> 00:10:31,290
Hi.
Hi.
180
00:10:31,374 --> 00:10:34,332
Hi. Alexis young, grace Fraser.
She's a second grade mom.
181
00:10:34,415 --> 00:10:35,707
Oh, hi.
Hi. Um,
182
00:10:35,791 --> 00:10:37,874
I've been told you're a therapist?
Yes, I am.
183
00:10:37,958 --> 00:10:40,707
I don't mean to be schnorring
free medical advice,
184
00:10:40,791 --> 00:10:43,624
but my little Kimberly is
already anxious to begin with,
185
00:10:43,707 --> 00:10:45,290
and this is our
first school murder,
186
00:10:45,374 --> 00:10:47,874
and I just was wondering
if there were, you know,
187
00:10:47,958 --> 00:10:50,374
any techniques you could recommend.
I'm gonna head in.
188
00:10:50,457 --> 00:10:52,916
GRACE: Sure. I'll see you this afternoon.
HENRY: Love you.
189
00:10:52,999 --> 00:10:54,624
Did you guys hear?
190
00:10:54,707 --> 00:10:56,624
The husband suddenly
just turned himself in.
191
00:10:56,707 --> 00:10:59,237
SYLVIA: What? AMANDA: Turns
out that I actually met him once.
192
00:10:59,249 --> 00:11:00,874
He gave me a bad feeling.
193
00:11:00,958 --> 00:11:03,749
SYLVIA: You met him, when?
Oh, Alexis, hi.
194
00:11:03,832 --> 00:11:05,712
Well, I didn't realize
he was a parent at first.
195
00:11:05,791 --> 00:11:07,791
I thought, you know,
he worked for the school.
196
00:11:07,874 --> 00:11:09,528
MAN: Excuse me, ma'am!
AMANDA: I think I told him
197
00:11:09,540 --> 00:11:11,420
we were out of paper towels
in the ladies' room.
198
00:11:11,999 --> 00:11:14,582
Well, I haven't heard anything
about him turning himself in.
199
00:11:14,666 --> 00:11:17,374
I wonder if this is connected
to what happened at the benefit.
200
00:11:17,457 --> 00:11:20,041
What? What happened at the benefit?
Oh, come on.
201
00:11:20,124 --> 00:11:22,166
She had at least
10 men inhaling her.
202
00:11:22,249 --> 00:11:24,487
(SCOFFS) Oh, please.
I don't think that's insignificant.
203
00:11:24,499 --> 00:11:26,666
You know, it might help
them figure out who did it.
204
00:11:26,749 --> 00:11:28,862
What do you mean "who did it"?
Of course it was the husband.
205
00:11:28,874 --> 00:11:30,654
First he vanishes,
and now he's turned himself in.
206
00:11:30,666 --> 00:11:32,332
It's always the f... husband.
207
00:11:32,415 --> 00:11:34,332
Well, he didn't vanish.
That was fake news.
208
00:11:34,415 --> 00:11:36,041
(INDISTINCT CHATTER)
209
00:11:38,208 --> 00:11:40,415
(INAUDIBLE)
210
00:11:40,499 --> 00:11:44,332
(CHATTER CONTINUES)
211
00:11:45,916 --> 00:11:48,332
I have to go, so I'll
see you this afternoon.
212
00:11:48,415 --> 00:11:51,707
(REPORTERS SHOUTING)
(SHUTTERS SNAPPING)
213
00:11:52,874 --> 00:11:54,707
(BUS HISSING)
(CAR HONKING)
214
00:11:56,374 --> 00:11:58,749
(TRAFFIC NOISES)
215
00:11:58,832 --> 00:11:59,999
(DOOR OPENS)
216
00:12:01,290 --> 00:12:02,791
Hey.
217
00:12:02,874 --> 00:12:04,832
Did Jonathan call?
No.
218
00:12:10,874 --> 00:12:14,332
Would you give Stuart a call?
Dr. Rosenfeld at the hospital.
219
00:12:14,415 --> 00:12:16,374
See if he's heard from him.
220
00:12:16,457 --> 00:12:19,540
I think the secrecy
was a part of it.
221
00:12:19,624 --> 00:12:20,999
Maybe even a big part.
222
00:12:21,457 --> 00:12:24,749
But I think I was trying
to break free of myself.
223
00:12:24,832 --> 00:12:26,540
How so?
224
00:12:27,624 --> 00:12:30,208
I've always been so righteous.
225
00:12:30,290 --> 00:12:32,916
Living by my good values.
226
00:12:34,083 --> 00:12:36,249
Oppressed by them.
227
00:12:36,749 --> 00:12:38,415
I think what I did
228
00:12:38,832 --> 00:12:42,624
was more about me rejecting
myself than Michael.
229
00:12:42,707 --> 00:12:45,249
(CRYING) I'm timid,
230
00:12:45,332 --> 00:12:47,290
I'm safe.
231
00:12:47,374 --> 00:12:49,832
Part of me wants
to be dangerous.
232
00:12:51,582 --> 00:12:54,499
(CARS HONKING)
233
00:12:54,582 --> 00:12:58,290
(PHONE RINGING)
234
00:13:00,290 --> 00:13:02,999
Hello? WOMAN: (ON PHONE)
You've been chosen for a trip.
235
00:13:03,083 --> 00:13:05,290
To the Caribbean!
Press five...
236
00:13:06,332 --> 00:13:09,832
(HEAVY BASS MUSIC PLAYING)
237
00:13:09,916 --> 00:13:12,083
(SIREN WHOOPS)
238
00:13:12,166 --> 00:13:14,332
(STREET CHATTER)
239
00:13:27,457 --> 00:13:30,041
(SIREN WAILS)
240
00:13:30,124 --> 00:13:32,083
(CARS HONKING)
241
00:13:32,166 --> 00:13:34,124
(INAUDIBLE)
242
00:13:37,332 --> 00:13:40,457
(INAUDIBLE)
243
00:13:46,249 --> 00:13:49,415
(INDISTINCT CHATTER)
244
00:13:51,083 --> 00:13:53,749
(CHATTER CONTINUES)
245
00:13:55,083 --> 00:13:57,166
(OPENS DOOR)
Stuart.
246
00:13:57,958 --> 00:14:00,791
Grace!
(SIGHS) Hi, um...
247
00:14:00,874 --> 00:14:03,832
Did my assistant call you?
Uh, I'm not aware.
248
00:14:04,415 --> 00:14:06,083
Um...
249
00:14:06,166 --> 00:14:07,999
Have you heard from Jonathan?
250
00:14:12,166 --> 00:14:13,582
I haven't.
251
00:14:13,666 --> 00:14:16,749
Wh... he went to Cleveland and he
didn't take his phone, and I...
252
00:14:16,832 --> 00:14:20,041
I haven't been able to reach
him, and i-I'm getting worried.
253
00:14:20,290 --> 00:14:22,374
What's in Cleveland?
254
00:14:22,457 --> 00:14:24,916
The conference.
The conference?
255
00:14:24,999 --> 00:14:28,083
Pediatric oncology at
the Cleveland clinic.
256
00:14:28,166 --> 00:14:30,707
Oh, uh, I knew nothing about it.
257
00:14:32,832 --> 00:14:35,083
I-I really can't talk.
The conf...
258
00:14:35,166 --> 00:14:37,374
What do you mean you can't talk?
Can't talk about what?
259
00:14:37,457 --> 00:14:39,499
I'm really late for a meeting.
Stuart, please!
260
00:14:39,582 --> 00:14:42,749
I cannot talk. I am constrained.
There are strict terms.
261
00:14:42,832 --> 00:14:45,332
Strict terms?
What strict terms?
262
00:14:45,415 --> 00:14:47,540
What?
I'm sorry, I'm not at Liberty.
263
00:14:47,624 --> 00:14:50,290
Please, it's me. It's grace.
I'm sorry. Grace, I'm sorry.
264
00:14:59,707 --> 00:15:01,832
(PANTING)
265
00:15:04,499 --> 00:15:06,540
(AMBULANCE RADIO CHATTER)
266
00:15:17,290 --> 00:15:18,832
(BALLOON SQUEAKING)
267
00:15:18,916 --> 00:15:20,540
(CHILD LAUGHING)
268
00:15:20,624 --> 00:15:21,791
Oh, that's disgusting.
269
00:15:21,874 --> 00:15:24,041
(HEAVY BREATHING)
270
00:15:29,791 --> 00:15:33,083
(REPORTERS SHOUTING)
(SHUTTERS SNAPPING)
271
00:15:38,582 --> 00:15:41,374
Is he back yet? Dad. Is he back yet?
What?
272
00:15:42,249 --> 00:15:43,499
No.
273
00:15:43,582 --> 00:15:44,999
No.
What?
274
00:15:45,083 --> 00:15:48,124
Let's go. We're gonna
be late for grandpa.
275
00:15:48,208 --> 00:15:51,332
(SHOUTING CONTINUES)
(SHUTTERS SNAPPING)
276
00:15:57,791 --> 00:15:59,124
Come on.
277
00:16:06,290 --> 00:16:08,832
DOORMAN: Good evening, Mrs. Fraser.
GRACE: Good evening.
278
00:16:09,958 --> 00:16:12,166
Hey. Thank you.
HENRY: Thank you.
279
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
(DOOR SHUTS)
280
00:16:16,415 --> 00:16:18,208
FRANKLIN: Hi, Henry!
HENRY: Hey, grandpa.
281
00:16:18,290 --> 00:16:21,582
Irma's made some penne
marinara especially for you.
282
00:16:23,041 --> 00:16:24,124
(SIGHS)
283
00:16:25,916 --> 00:16:28,874
FRANKLIN: So, that's all
Dr. Rosenfeld told you?
284
00:16:28,958 --> 00:16:30,666
GRACE: Yeah.
FRANKLIN: Mm.
285
00:16:31,582 --> 00:16:34,415
You? What are you
telling yourself?
286
00:16:34,499 --> 00:16:37,124
I don't know what
to tell myself.
287
00:16:37,332 --> 00:16:38,779
He didn't just leave
his phone behind.
288
00:16:38,791 --> 00:16:41,457
He arranged to be
unreachable, dad.
289
00:16:42,457 --> 00:16:43,832
You know...
290
00:16:45,208 --> 00:16:46,290
(SIGHS)
291
00:16:47,290 --> 00:16:50,749
How've things been between the two of you?
How have they been?
292
00:16:50,832 --> 00:16:52,540
It's not a trick
question, grace.
293
00:16:53,958 --> 00:16:55,624
We've never been better.
294
00:16:56,666 --> 00:16:57,666
(SIGHS)
295
00:16:58,041 --> 00:17:00,124
This doesn't make any sense.
296
00:17:00,208 --> 00:17:02,624
I'm having a hard time
functioning right now.
297
00:17:02,707 --> 00:17:05,666
But you have to.
You have a son to look after.
298
00:17:07,624 --> 00:17:09,874
Irma?
Excuse me, Dr. Fraser.
299
00:17:09,958 --> 00:17:13,249
GRACE: Yes? There are two police
officers waiting for you in the lobby.
300
00:17:13,332 --> 00:17:16,999
I see. No, dad.
I will take care of it.
301
00:17:18,290 --> 00:17:19,999
I need to take a walk anyway.
302
00:17:22,624 --> 00:17:23,999
(SIGHS)
303
00:17:29,540 --> 00:17:31,791
Thank you for coming down.
304
00:17:31,874 --> 00:17:34,874
Can we have a word in
a more private environment?
305
00:17:36,415 --> 00:17:37,874
Well, my family is upstairs.
306
00:17:37,958 --> 00:17:39,707
Could we go down
to the office then?
307
00:17:39,791 --> 00:17:41,666
To the police station?
308
00:17:41,749 --> 00:17:43,874
(FOOTSTEPS)
309
00:17:45,208 --> 00:17:46,666
Are you arresting me?
310
00:17:46,749 --> 00:17:49,582
(SCOFFS) Why would
we be arresting you?
311
00:17:49,666 --> 00:17:51,779
PAUL O'ROURKE: We just wanna
get some more information,
312
00:17:51,791 --> 00:17:53,999
it's easier if we do it there.
313
00:17:55,540 --> 00:17:56,999
Alright.
314
00:17:58,540 --> 00:18:00,528
FRANKLIN: (ON PHONE) Why the
hell would you go with them?
315
00:18:00,540 --> 00:18:03,374
(QUIETLY) Because it's the
straightest line to what's going on.
316
00:18:04,374 --> 00:18:06,749
FRANKLIN: You should have a lawyer.
317
00:18:06,832 --> 00:18:10,041
I don't think that's the case,
but if... if it makes sense...
318
00:18:10,124 --> 00:18:11,749
For god's sake, child...
319
00:18:11,832 --> 00:18:13,278
GRACE: (ON PHONE)
Thanks for watching Henry.
320
00:18:13,290 --> 00:18:14,862
I'll call you when I...
When I know more.
321
00:18:14,874 --> 00:18:16,791
Grace, this is a terrible idea.
322
00:18:16,874 --> 00:18:19,958
I said I'll call you
when I know more.
323
00:18:23,249 --> 00:18:24,415
Everything okay?
324
00:18:25,208 --> 00:18:26,707
(SIGHS)
325
00:18:30,707 --> 00:18:32,707
I didn't really know Mrs. Alves.
326
00:18:34,749 --> 00:18:36,958
We can talk when we get there.
327
00:18:47,290 --> 00:18:49,540
O'ROURKE: Right this way, please.
328
00:18:49,624 --> 00:18:53,041
(INDISTINCT CHATTER)
329
00:18:53,124 --> 00:18:54,457
This door here.
330
00:18:54,540 --> 00:18:57,332
(MEN YELLING, FIGHTING)
MAN: Hey, hey!
331
00:18:57,415 --> 00:18:59,624
(DOOR OPENS)
Right in here.
332
00:19:03,124 --> 00:19:05,666
O'ROURKE: Can I get you
a coffee or something?
333
00:19:05,749 --> 00:19:08,624
Um, no.
(DOOR SHUTS)
334
00:19:08,707 --> 00:19:11,415
No, thank you.
I'm fine. This...
335
00:19:11,499 --> 00:19:13,666
It looks a little...
336
00:19:13,749 --> 00:19:15,083
Am I gonna need a lawyer?
337
00:19:15,166 --> 00:19:16,749
I wouldn't have thought so.
338
00:19:17,083 --> 00:19:19,290
We're just gonna talk.
339
00:19:24,749 --> 00:19:26,791
(DOOR SHUTS)
(SIGHS)
340
00:19:35,124 --> 00:19:36,499
(DOOR OPENS)
341
00:19:37,457 --> 00:19:38,457
(DOOR SHUTS)
342
00:19:42,290 --> 00:19:44,791
GRACE: Alright.
(SLIDES CHAIR)
343
00:19:45,249 --> 00:19:47,166
(CLEARS THROAT)
344
00:19:48,415 --> 00:19:49,791
GRACE: Um...
345
00:19:50,999 --> 00:19:52,707
JOE MENDOZA: Alright.
(CLEARS THROAT)
346
00:19:53,832 --> 00:19:54,832
Dr. Fraser.
347
00:19:56,457 --> 00:19:57,666
Where is your husband?
348
00:19:59,499 --> 00:20:01,582
(SIGHS) I don't know.
MENDOZA: You don't know.
349
00:20:01,666 --> 00:20:03,249
Is he in your apartment
on east 63rd?
350
00:20:03,332 --> 00:20:05,083
No, of course not. He...
MENDOZA: Why...
351
00:20:05,166 --> 00:20:08,208
"Of course not"?
Because I told you. As far as I know,
352
00:20:08,290 --> 00:20:11,124
he is at a medical conference
and if he were here in the city,
353
00:20:11,208 --> 00:20:12,791
he'd be at work,
but he's not here.
354
00:20:12,874 --> 00:20:15,166
And work would be where?
GRACE: Um...
355
00:20:15,707 --> 00:20:18,208
Price-norbury memorial hospital.
356
00:20:21,540 --> 00:20:22,540
Hm.
357
00:20:27,874 --> 00:20:29,999
MENDOZA: Dr. Fraser...
358
00:20:30,999 --> 00:20:32,958
Your husband has not worked
359
00:20:33,041 --> 00:20:36,208
at price-norbury memorial
hospital for a long time.
360
00:20:37,415 --> 00:20:40,083
(DEEP INHALE, EXHALE)
361
00:20:42,540 --> 00:20:44,208
You didn't know this?
362
00:20:46,041 --> 00:20:48,208
What?
O'ROURKE: According to Dr. Robertson sharp,
363
00:20:48,290 --> 00:20:51,290
Dr. Jonathan Fraser's
employment was terminated
364
00:20:51,374 --> 00:20:54,166
nearly three months ago.
365
00:20:54,249 --> 00:20:57,041
MENDOZA: (ECHOING)
You were not aware of this?
366
00:21:00,540 --> 00:21:01,791
You're saying that
367
00:21:01,874 --> 00:21:04,749
you were not aware of this
until this very moment?
368
00:21:05,415 --> 00:21:07,457
I was... I was not aware.
369
00:21:07,540 --> 00:21:10,832
I spoke to a doctor
earlier today,
370
00:21:10,916 --> 00:21:12,832
who wasn't forthcoming
with information,
371
00:21:12,916 --> 00:21:15,332
but I was not aware...
What doctor was that?
372
00:21:15,415 --> 00:21:17,332
Um, Stuart. Stuart,
373
00:21:17,415 --> 00:21:19,624
um, rosenfeld.
Dr. Rosenfeld.
374
00:21:19,707 --> 00:21:21,666
And did Dr. Rosenfeld
tell you that
375
00:21:21,749 --> 00:21:23,582
your husband's
termination followed
376
00:21:23,666 --> 00:21:26,624
three earlier disciplinary
actions at the hospital?
377
00:21:33,415 --> 00:21:34,958
I want this to stop.
378
00:21:35,582 --> 00:21:36,612
Are you hiding your husband?
379
00:21:36,624 --> 00:21:39,249
No! I'm not hiding my husband.
380
00:21:39,332 --> 00:21:41,791
I told you, I thought he
was at a medical conference.
381
00:21:41,874 --> 00:21:43,999
He said to me that
he was going to
382
00:21:44,083 --> 00:21:45,624
a medical conference
in Cleveland.
383
00:21:45,707 --> 00:21:48,249
Then he's not in your apartment.
I told you.
384
00:21:48,332 --> 00:21:49,832
He's not there.
385
00:21:49,916 --> 00:21:51,457
His phone seems to be,
386
00:21:51,958 --> 00:21:53,707
according to verizon.
387
00:21:53,791 --> 00:21:56,457
(SIGHS) Yes. Yes, his...
388
00:21:56,540 --> 00:21:58,695
His phone is there.
That's a detail you might've mentioned.
389
00:21:58,707 --> 00:22:00,071
You didn't ask me
where his phone was.
390
00:22:00,083 --> 00:22:01,290
You asked me where he was.
391
00:22:01,374 --> 00:22:03,174
Right. Right.
He forgot his phone at home.
392
00:22:03,208 --> 00:22:05,707
I mean, it's... it's not the
first time that he's done that.
393
00:22:05,791 --> 00:22:08,707
And I found the phone last
night, and that's why it...
394
00:22:08,791 --> 00:22:09,958
I don't know where he is
395
00:22:10,041 --> 00:22:12,083
because he forgot his phone,
and I can't...
396
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
I can't call him.
397
00:22:16,624 --> 00:22:18,832
That makes sense to you, hm?
No.
398
00:22:19,624 --> 00:22:21,540
No, nothing about
this entire day
399
00:22:21,624 --> 00:22:24,499
makes any sense to me.
MENDOZA: Dr. Fraser,
400
00:22:25,208 --> 00:22:27,540
do you know why your
husband was fired?
401
00:22:31,415 --> 00:22:34,666
I suspect you figure that we do.
402
00:22:36,499 --> 00:22:38,666
Are you not even curious?
403
00:22:41,124 --> 00:22:44,624
Yesterday, we obtained the records
from price-norbury memorial hospital.
404
00:22:44,707 --> 00:22:46,208
You obtained
confidential records?
405
00:22:46,290 --> 00:22:47,540
Yes. Yes, as a result of
406
00:22:47,624 --> 00:22:49,166
a court order filed
yesterday morning.
407
00:22:49,249 --> 00:22:51,916
(EARS RINGING) -Grace:
(SIGHS) This is fucking bullshit.
408
00:22:51,999 --> 00:22:54,083
This is bullshit.
This is fucking...
409
00:22:54,166 --> 00:22:56,958
This is bullshit.
MENDOZA: In June of last year,
410
00:22:57,041 --> 00:22:59,249
a full disciplinary hearing
411
00:22:59,332 --> 00:23:00,958
alleged...
412
00:23:01,041 --> 00:23:02,624
Inappropriate contact...
413
00:23:04,540 --> 00:23:06,208
With a family
member of a patient.
414
00:23:08,499 --> 00:23:11,041
I don't know what any
of that means, but...
415
00:23:12,374 --> 00:23:14,041
I'm...
MENDOZA: But, what?
416
00:23:15,707 --> 00:23:18,916
It's cancer.
It's children's cancer.
417
00:23:20,374 --> 00:23:23,749
My husband's a warm, warm man.
418
00:23:23,832 --> 00:23:26,249
He's not some asshole who walks
into a room and pronounces
419
00:23:26,332 --> 00:23:29,624
that your child is gonna die
and then walks out the door.
420
00:23:29,707 --> 00:23:32,290
He is a very caring man,
421
00:23:32,374 --> 00:23:35,999
and maybe he has
touched someone,
422
00:23:36,083 --> 00:23:39,041
maybe he hugged someone
423
00:23:39,124 --> 00:23:43,166
because he cares, and that
does not mean that he's some...
424
00:23:47,874 --> 00:23:49,415
Okay.
425
00:23:49,916 --> 00:23:52,791
I'm gonna tell you
the name of the patient.
426
00:23:53,749 --> 00:23:55,666
No. No, no, no, no, no.
427
00:23:55,749 --> 00:23:58,570
I can tell you the name of... It's
private. It's private, I don't wanna know.
428
00:23:58,582 --> 00:24:00,062
I don't wanna know
the patient's name.
429
00:24:00,083 --> 00:24:02,666
Don't. Private information...
(OVERLAPPING WHISPERING)
430
00:24:02,749 --> 00:24:04,457
I don't want to know.
431
00:24:04,540 --> 00:24:06,999
You don't wanna know...
432
00:24:07,083 --> 00:24:09,540
Or you already do know?
433
00:24:10,208 --> 00:24:11,374
(SIGHS)
434
00:24:12,999 --> 00:24:15,041
Your husband's patient...
435
00:24:16,999 --> 00:24:18,249
Was Miguel alves.
436
00:24:21,166 --> 00:24:23,332
Diagnosed with wilms tumor.
437
00:24:24,166 --> 00:24:25,582
(GASPS)
438
00:24:25,666 --> 00:24:27,415
Miguel's mother...
439
00:24:29,749 --> 00:24:30,999
Elena alves.
440
00:24:34,624 --> 00:24:39,208
(MUTTERING) (LAUGHS) So,
you'll forgive me for asking, Dr. Fraser,
441
00:24:39,290 --> 00:24:41,041
but I'm going to be
seriously pissed off
442
00:24:41,124 --> 00:24:43,779
if you keep telling me that your
husband's at a fucking medical conference
443
00:24:43,791 --> 00:24:45,415
in fucking Cleveland,
444
00:24:45,499 --> 00:24:46,874
that he forgot
his fucking phone!
445
00:24:48,290 --> 00:24:49,791
Don't protect him!
446
00:24:50,166 --> 00:24:53,415
Wherever Jonathan is,
we're going to find him.
447
00:24:53,499 --> 00:24:55,916
So if you know something,
this would be the right time
448
00:24:55,999 --> 00:24:57,612
to tell us what it is.
This is what I know.
449
00:24:57,624 --> 00:24:59,874
I'm sitting here in a room
with two detectives
450
00:24:59,958 --> 00:25:03,041
who are treating me
very much like I'm a suspect,
451
00:25:03,124 --> 00:25:06,083
trying to elicit incriminating
responses from me,
452
00:25:06,166 --> 00:25:09,332
in a grossly custodial setting.
453
00:25:11,999 --> 00:25:15,332
So you either read me my
Miranda rights right now...
454
00:25:18,041 --> 00:25:20,707
Or tell me I'm free to go.
455
00:25:23,999 --> 00:25:25,457
(DOOR OPENS)
456
00:25:25,540 --> 00:25:27,582
(TENSE MUSIC PLAYING)
457
00:25:31,499 --> 00:25:32,666
(DOOR SHUTS)
458
00:25:35,832 --> 00:25:38,457
(SIREN WAILS)
459
00:25:42,083 --> 00:25:44,290
(EARS RINGING)
460
00:25:44,374 --> 00:25:46,332
(ELENA SIGHS)
461
00:25:46,958 --> 00:25:50,124
(PHONE RINGING)
462
00:25:50,540 --> 00:25:52,958
Are you still with them?
GRACE: (ON PHONE) No!
463
00:25:53,041 --> 00:25:55,958
(PANTING) I just left.
Are you alright?
464
00:25:56,041 --> 00:25:58,540
(PANTING)
465
00:25:59,958 --> 00:26:01,582
Grace, what the devil's
going on?
466
00:26:01,666 --> 00:26:04,707
They're asking me a lot of
questions, aggressive questions.
467
00:26:04,791 --> 00:26:06,695
(HONKING, SIREN)
FRANKLIN: (ON PHONE) I'm guessing that
468
00:26:06,707 --> 00:26:09,707
there's still no word from Jonathan?
(SIGHS)
469
00:26:09,791 --> 00:26:13,166
(GRACE PANTING)
470
00:26:14,540 --> 00:26:16,290
No.
Well,
471
00:26:16,374 --> 00:26:18,832
guess it's safe to assume
he's not in Cleveland.
472
00:26:18,916 --> 00:26:20,540
(GASPS)
473
00:26:21,290 --> 00:26:22,540
Now, you and Henry,
474
00:26:23,041 --> 00:26:24,624
you stay here with me tonight.
475
00:26:24,707 --> 00:26:26,666
Yes.
476
00:26:26,749 --> 00:26:28,112
(SIGHS)
FRANKLIN: Grace, did you hear me?
477
00:26:28,124 --> 00:26:30,540
Yes. I just need to go
back to the apartment.
478
00:26:30,624 --> 00:26:32,166
I have to get some clothes,
479
00:26:32,249 --> 00:26:34,749
some things for Henry.
480
00:26:34,832 --> 00:26:36,707
(SIGHS)
I'll see you when you get here.
481
00:26:37,374 --> 00:26:38,582
Yeah.
482
00:26:42,874 --> 00:26:44,457
(HANGS UP)
483
00:27:05,916 --> 00:27:08,083
(PANTING)
484
00:27:12,457 --> 00:27:14,916
(RUNNING WATER, SHUTS OFF WATER)
485
00:27:22,124 --> 00:27:24,791
(HEAVY BREATHING)
486
00:27:32,749 --> 00:27:34,624
(SOBS)
487
00:27:39,499 --> 00:27:40,958
(SIGHS)
488
00:27:42,582 --> 00:27:44,749
(HEAVY BREATHING)
489
00:27:50,499 --> 00:27:51,624
(SIGHS)
490
00:28:02,332 --> 00:28:04,999
(HEAVY BREATHING)
491
00:28:13,958 --> 00:28:14,958
(SNIFFLES)
492
00:28:15,499 --> 00:28:16,832
(DOOR OPENS)
493
00:28:17,999 --> 00:28:18,999
(LIGHT CLICKS)
494
00:28:29,707 --> 00:28:30,707
(CHAIR CREAKS)
495
00:28:40,874 --> 00:28:42,083
(OPENS DRAWER)
496
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
(SHUTS DRAWER, OPENS DRAWER)
497
00:28:48,249 --> 00:28:49,958
(RUMMAGING)
498
00:28:50,041 --> 00:28:51,832
(SHUTS DRAWER)
499
00:28:57,415 --> 00:29:00,208
(HANGERS RATTLING)
500
00:29:00,958 --> 00:29:02,041
(SNIFFS)
501
00:29:12,916 --> 00:29:14,624
(RUMMAGING)
502
00:29:19,374 --> 00:29:20,916
(RATTLING)
503
00:29:56,749 --> 00:29:58,124
(SPRITZING)
504
00:30:30,958 --> 00:30:33,332
(CROSSWALK INDICATOR CLICKING)
505
00:30:56,666 --> 00:30:58,374
Good morning,
Mrs. Fraser.
506
00:31:04,958 --> 00:31:06,570
REPORTER: (ON TV)
Police are focusing on events.
507
00:31:06,582 --> 00:31:08,832
Transpiring at
a reardon school fundraiser,
508
00:31:08,916 --> 00:31:11,916
where the victim, Elena alves,
was last seen alive.
509
00:31:11,999 --> 00:31:14,528
Several witnesses described Mrs.
Alves as visibly upset. Morning, Henry.
510
00:31:14,540 --> 00:31:17,874
Morning, grandpa. Though other
partygoers dispute that account.
511
00:31:18,415 --> 00:31:20,666
Early suspicion was on
the victim's husband,
512
00:31:20,749 --> 00:31:22,457
but we're now learning
his whereabouts
513
00:31:22,540 --> 00:31:23,916
have been accounted for.
514
00:31:25,374 --> 00:31:26,874
Do the police think
he killed her?
515
00:31:26,958 --> 00:31:29,041
GRACE: No.
516
00:31:29,874 --> 00:31:32,124
They wanna talk to him.
517
00:31:32,208 --> 00:31:33,999
As do I.
As do you.
518
00:31:34,083 --> 00:31:35,832
So...
519
00:31:35,916 --> 00:31:38,041
Why did they take you
into the police station?
520
00:31:40,083 --> 00:31:43,208
Because he knew her.
He was her child's doctor,
521
00:31:43,290 --> 00:31:44,457
and I knew her, and...
522
00:31:44,540 --> 00:31:47,083
It's not a crime
to know somebody.
523
00:31:47,166 --> 00:31:49,332
No. No, it's not.
524
00:31:49,415 --> 00:31:51,332
So, they think he killed her.
No.
525
00:31:51,415 --> 00:31:54,208
Well, why else all of this then?
I don't know.
526
00:31:55,415 --> 00:31:56,582
I don't know.
527
00:31:58,083 --> 00:32:01,415
(REPORTERS CLAMORING)
(SHUTTERS SNAPPING)
528
00:32:02,374 --> 00:32:03,582
Excuse me!
Excuse me, ma'am!
529
00:32:03,666 --> 00:32:06,791
(CHATTER CONTINUES)
530
00:32:12,666 --> 00:32:14,916
WOMAN: Wow,
I can't believe she'd...
531
00:32:16,791 --> 00:32:18,511
I see they're putting
you to work, Jennifer.
532
00:32:20,749 --> 00:32:23,041
HENRY: Hi, Mrs. Hartman.
Go on in.
533
00:32:25,624 --> 00:32:26,832
Huh, what was that?
534
00:32:26,916 --> 00:32:28,707
I'll be right back.
535
00:32:30,166 --> 00:32:32,486
Good morning, Henry. Good morning, grace.
Morning, sir.
536
00:32:32,540 --> 00:32:35,832
GRACE: God, this is...
Indeed. It's quite something. Henry,
537
00:32:35,916 --> 00:32:37,749
why don't you head
up to class, huh?
538
00:32:37,832 --> 00:32:39,457
Yes, sir.
Are you okay?
539
00:32:39,540 --> 00:32:41,916
Yeah. Mom, I'm fine.
You sure?
540
00:32:43,624 --> 00:32:44,958
(SIGHS)
541
00:32:45,540 --> 00:32:47,791
Robert, wh...
What's going on?
542
00:32:47,874 --> 00:32:50,791
What is going on is I am trying
to get us through a crisis.
543
00:32:51,958 --> 00:32:53,958
Alright.
Grace,
544
00:32:54,041 --> 00:32:56,290
I don't think you
should be here.
545
00:32:56,374 --> 00:32:57,707
What?
546
00:32:57,791 --> 00:33:00,540
I think, for the good
of everyone,
547
00:33:00,624 --> 00:33:02,791
you don't need to be here.
548
00:33:04,290 --> 00:33:07,083
(CHILDREN CHATTERING)
549
00:33:10,791 --> 00:33:12,958
What did they tell you?
I want you to know...
550
00:33:13,624 --> 00:33:15,083
This is a safe place for Henry.
551
00:33:15,166 --> 00:33:17,112
What the...
And if he needs to come to my office
552
00:33:17,124 --> 00:33:19,624
at any time, he can come.
At recess or after school.
553
00:33:19,707 --> 00:33:22,874
If anyone says anything to him,
he should come see me right away.
554
00:33:22,958 --> 00:33:25,540
It's not true. It's not true.
555
00:33:25,624 --> 00:33:27,457
Whatever they said to you...
556
00:33:27,540 --> 00:33:28,916
Listen to me.
Robert, come on.
557
00:33:28,999 --> 00:33:30,599
The teachers will be
looking out for him.
558
00:33:30,666 --> 00:33:33,415
I have spoken to all of them.
He's a reardon student,
559
00:33:33,499 --> 00:33:35,290
and I take that very seriously.
Really?
560
00:33:35,374 --> 00:33:36,999
You're really doing this to me?
561
00:33:37,083 --> 00:33:39,582
My advice to you...
562
00:33:39,666 --> 00:33:43,041
Is you send someone else to
pick him up this afternoon.
563
00:33:50,749 --> 00:33:52,374
Grace.
Sylvia.
564
00:33:52,457 --> 00:33:53,791
I have a cab. Come on.
565
00:33:53,874 --> 00:33:55,290
What...
Come on.
566
00:33:55,374 --> 00:33:58,415
(REPORTERS SHOUTING)
(SHUTTERS SNAPPING)
567
00:33:58,499 --> 00:34:01,624
(TRAFFIC NOISE)
568
00:34:03,415 --> 00:34:06,582
Okay. (SIGHS) Okay.
569
00:34:07,582 --> 00:34:08,958
What are people saying?
570
00:34:09,041 --> 00:34:11,124
(SIGHS) I...
571
00:34:11,208 --> 00:34:13,124
Tell me.
It's...
572
00:34:13,208 --> 00:34:15,958
Just a water, please,
and some privacy.
573
00:34:16,041 --> 00:34:17,749
Thank you.
Tell me.
574
00:34:20,124 --> 00:34:23,083
The word is that Elena's
husband evidently has an alibi.
575
00:34:24,166 --> 00:34:27,374
The attention now seems to be
focused entirely on Jonathan.
576
00:34:30,041 --> 00:34:31,166
(SIGHS)
577
00:34:33,083 --> 00:34:35,916
So he knew her?
Elena?
578
00:34:37,666 --> 00:34:39,540
Well, Miguel was
his patient, so...
579
00:34:42,415 --> 00:34:44,166
Ah, it was her.
580
00:34:46,083 --> 00:34:47,249
What?
581
00:34:49,249 --> 00:34:52,540
He hired me.
A few months ago.
582
00:34:53,916 --> 00:34:56,499
Jonathan hired you?
583
00:34:56,582 --> 00:34:57,791
As his lawyer.
584
00:34:58,041 --> 00:35:01,124
I told him that employment law
wasn't my expertise, but he...
585
00:35:01,916 --> 00:35:03,374
He insisted.
586
00:35:03,457 --> 00:35:06,749
He signed a document hiring me
to formally represent him.
587
00:35:08,540 --> 00:35:10,999
There was going to be a
disciplinary hearing at the hospital,
588
00:35:11,083 --> 00:35:12,916
involved the mother
of a patient.
589
00:35:15,290 --> 00:35:17,749
(SIGHS) He wanted my advice.
590
00:35:19,166 --> 00:35:21,166
So why didn't you tell me?
I didn't know,
591
00:35:21,249 --> 00:35:23,749
for sure, whether you
knew or not, and...
592
00:35:24,457 --> 00:35:26,290
Grace, it was...
593
00:35:26,374 --> 00:35:28,832
It was privileged. It's still...
594
00:35:28,916 --> 00:35:30,624
Privileged.
What happened?
595
00:35:31,832 --> 00:35:34,124
I looked over the paperwork
that he brought me.
596
00:35:34,208 --> 00:35:37,124
There was a lot there. A lot.
More than enough to fire him.
597
00:35:37,832 --> 00:35:40,041
He insisted that he was
innocent of the charges.
598
00:35:40,124 --> 00:35:41,582
That it was all being...
599
00:35:41,666 --> 00:35:45,582
Manufactured by this,
this... crazy woman.
600
00:35:45,791 --> 00:35:49,457
Really? He called a week later to
say the accusations were dropped.
601
00:35:49,540 --> 00:35:51,958
That the hospital found the
woman's claims were baseless.
602
00:35:52,041 --> 00:35:54,457
He thanked me for my time.
603
00:35:55,958 --> 00:35:59,249
And I just... I assumed
that it went away.
604
00:35:59,332 --> 00:36:01,166
But it didn't.
605
00:36:01,791 --> 00:36:05,290
They fired him. They kept
it completely confidential.
606
00:36:08,208 --> 00:36:10,249
I'm sorry, grace.
607
00:36:10,332 --> 00:36:11,999
I am. I'm really sorry.
608
00:36:13,415 --> 00:36:14,540
(SIGHS)
609
00:36:16,083 --> 00:36:18,415
My advice...
610
00:36:18,499 --> 00:36:20,916
Not that you're asking.
611
00:36:23,249 --> 00:36:26,666
If you do learn
where Jonathan is,
612
00:36:27,999 --> 00:36:29,166
tell the police.
613
00:36:29,666 --> 00:36:31,612
The sooner you make it clear
that you're not involved,
614
00:36:31,624 --> 00:36:33,237
the better you'll be
treated by everybody,
615
00:36:33,249 --> 00:36:35,415
police and media included.
616
00:36:36,166 --> 00:36:38,415
Grace, you need to get out
of here, you and Henry.
617
00:36:38,499 --> 00:36:42,332
Once they find Jonathan,
this story will explode.
618
00:36:44,083 --> 00:36:46,832
You need to be somewhere
else when that happens.
619
00:36:52,415 --> 00:36:54,041
(SIGHS)
620
00:37:03,290 --> 00:37:04,415
(SIGHS)
621
00:37:47,540 --> 00:37:48,707
(KISS)
622
00:37:50,083 --> 00:37:51,332
So?
623
00:37:51,415 --> 00:37:53,374
Nothing new.
624
00:37:53,457 --> 00:37:56,208
You need to get protection
for yourself, grace.
625
00:37:56,290 --> 00:38:00,041
You think you can handle
everything on your own, alone.
626
00:38:00,874 --> 00:38:02,791
This is bigger than you.
627
00:38:02,874 --> 00:38:05,083
It's bigger than me,
for Christ's sakes.
628
00:38:06,041 --> 00:38:07,457
You should get out of town.
629
00:38:07,540 --> 00:38:09,749
You should go to
the beach house.
630
00:38:09,832 --> 00:38:12,083
I have patients.
631
00:38:12,166 --> 00:38:13,499
Henry has school.
632
00:38:13,582 --> 00:38:16,208
I'm gonna call Haley Fitzgerald.
You have to have a lawyer.
633
00:38:16,290 --> 00:38:18,457
I don't want a lawyer.
634
00:38:19,874 --> 00:38:20,958
(SIGHS)
635
00:38:21,958 --> 00:38:23,874
Grace.
636
00:38:23,958 --> 00:38:25,624
Your husband...
637
00:38:25,707 --> 00:38:27,958
Is the lead suspect
638
00:38:28,041 --> 00:38:30,290
in a murder investigation.
639
00:38:31,457 --> 00:38:32,624
(GRACE SIGHS)
640
00:38:33,457 --> 00:38:36,749
(REPORTERS SHOUTING)
(SHUTTERS SNAPPING)
641
00:38:40,749 --> 00:38:44,290
(COMMOTION CONTINUES)
642
00:38:46,749 --> 00:38:48,041
Excuse me.
643
00:38:48,124 --> 00:38:50,154
Excuse me, I live here. Yes, I do.
COP 1: You live here?
644
00:38:50,166 --> 00:38:53,582
Excu... I live here. COP 2: Hey, hey,
you can't come in here. You got some ID?
645
00:38:53,666 --> 00:38:56,958
GRACE: Uh... Come on.
Let her through, let her through. Come on.
646
00:38:57,666 --> 00:38:58,958
GRACE: What is going on?
647
00:39:01,041 --> 00:39:02,208
(GASPS)
648
00:39:10,290 --> 00:39:13,666
Do you have paperwork for this?
Of course. Paul, the warrant.
649
00:39:13,749 --> 00:39:15,332
Here you go.
650
00:39:34,208 --> 00:39:36,499
So you think my husband
killed this woman?
651
00:39:38,540 --> 00:39:40,707
The search might take a bit.
652
00:39:41,374 --> 00:39:43,374
You got somewhere else to go?
(OPENS DRAWER)
653
00:39:44,624 --> 00:39:46,457
You don't need to worry
about me, detective.
654
00:39:46,540 --> 00:39:49,457
Well, believe it or not,
it's kinda my nature.
655
00:39:49,540 --> 00:39:50,457
To worry about people.
656
00:39:50,540 --> 00:39:53,208
(RUMMAGING CONTINUES)
657
00:39:54,540 --> 00:39:56,874
Where is his phone?
We can't find it.
658
00:40:05,332 --> 00:40:07,832
Thank you. WOMAN: Can you
guys give me a hand down here?
659
00:40:09,624 --> 00:40:11,624
MENDOZA: I really
am sorry about all this.
660
00:40:11,707 --> 00:40:12,916
Why are you taking...
661
00:40:12,999 --> 00:40:15,208
Why are you taking his...
His hairbrush?
662
00:40:15,290 --> 00:40:17,958
MENDOZA: Well, we're taking a
number of things that might help
663
00:40:18,041 --> 00:40:19,916
our investigation.
That's all.
664
00:40:19,999 --> 00:40:23,249
I could be wrong, but I think
that you wanna help us.
665
00:40:23,582 --> 00:40:27,958
I think that, at this point, you're
more angry at him than you are at us.
666
00:40:28,041 --> 00:40:31,916
And you're right to be.
Please, don't fucking patronize me.
667
00:40:31,999 --> 00:40:34,112
No, it's not my intention to do that.
I can't... don't.
668
00:40:34,124 --> 00:40:35,737
I don't do that. I don't patronize people.
Don't...
669
00:40:35,749 --> 00:40:36,958
MENDOZA: I've just seen
670
00:40:37,041 --> 00:40:39,249
this type of situation
one too many times.
671
00:40:40,332 --> 00:40:42,499
Husbands who have kept
their wives in the dark
672
00:40:42,582 --> 00:40:43,624
about a lot of things.
673
00:40:44,083 --> 00:40:47,457
And when I'm in the picture,
there's some fraud or a robbery.
674
00:40:48,374 --> 00:40:49,582
Sometimes, a murder.
675
00:40:51,208 --> 00:40:52,290
I'm sorry.
676
00:40:54,041 --> 00:40:55,124
(SIGHS)
677
00:40:56,208 --> 00:40:57,916
We need the hairbrush for DNA.
678
00:40:58,624 --> 00:41:01,749
For a couple of reasons.
The crime scene...
679
00:41:02,916 --> 00:41:04,499
And also...
680
00:41:05,208 --> 00:41:06,332
Also what?
681
00:41:07,958 --> 00:41:10,166
GRACE: What?
Paternity.
682
00:41:11,499 --> 00:41:12,540
They have a baby.
683
00:41:12,624 --> 00:41:16,083
Mr. Alves is demanding
a paternity test.
684
00:41:18,415 --> 00:41:19,958
He insists he's not the father.
685
00:41:29,958 --> 00:41:32,540
(TRAFFIC NOISE)
686
00:41:32,624 --> 00:41:35,124
(STREET CHATTER)
(HONKING)
687
00:41:39,374 --> 00:41:40,791
(HEAVY BREATHING)
688
00:41:47,124 --> 00:41:48,999
(CHATTER INTENSIFIES)
689
00:41:53,916 --> 00:41:56,166
(BIKE WHEEL CLICKING,
BELL RINGS)
690
00:42:13,415 --> 00:42:14,415
ELENA: Please...
691
00:42:14,457 --> 00:42:16,041
(GASPS) Please.
692
00:42:16,124 --> 00:42:17,499
(BANG)
(GASPS)
693
00:42:31,540 --> 00:42:34,666
(BIRDS CAWING)
694
00:42:41,374 --> 00:42:43,499
(BIRDS CAWING)
695
00:42:44,499 --> 00:42:46,666
(WAVES WASHING ASHORE)
696
00:43:06,582 --> 00:43:08,499
(FOOTSTEPS)
697
00:43:08,582 --> 00:43:10,582
Oh! God...
698
00:43:10,666 --> 00:43:13,499
Henry, you scared me.
699
00:43:13,582 --> 00:43:15,749
(SIGHS)
Mom.
700
00:43:16,832 --> 00:43:19,832
Mom, I don't wanna be here.
I know, but we're here.
701
00:43:19,916 --> 00:43:21,999
For how long?
For as long as it takes.
702
00:43:22,083 --> 00:43:23,707
That's not an answer.
703
00:43:24,290 --> 00:43:26,499
When the police and the media
stop congregating
704
00:43:26,582 --> 00:43:29,332
outside our apartment
and your school,
705
00:43:29,415 --> 00:43:30,582
that's when we'll go back.
706
00:43:30,666 --> 00:43:33,083
We'll go back when things...
When they what?
707
00:43:34,832 --> 00:43:37,457
When they what? Go back to normal?
Come on, Henry.
708
00:43:39,290 --> 00:43:40,958
Mom.
Henry, come on.
709
00:43:41,041 --> 00:43:42,457
I'm trying. I'm trying.
710
00:43:42,540 --> 00:43:43,832
By... by running away?
711
00:43:43,916 --> 00:43:45,666
That's bullshit, mom.
712
00:43:45,749 --> 00:43:47,249
There's no hiding.
713
00:43:48,124 --> 00:43:49,791
Hen...
714
00:43:50,249 --> 00:43:51,707
Henry.
715
00:43:51,791 --> 00:43:54,124
(BIRDS CAWING)
716
00:44:10,457 --> 00:44:11,874
(SIGHS)
717
00:44:11,958 --> 00:44:14,124
(BIRDS CAWING)
718
00:44:37,374 --> 00:44:38,499
(DOOR OPENS)
719
00:44:51,791 --> 00:44:53,624
(SIGHS)
720
00:45:10,249 --> 00:45:12,124
(ANGRY GRUNTING)
721
00:45:12,249 --> 00:45:15,457
(CRYING)
(SMASHING)
722
00:45:15,540 --> 00:45:18,666
(YELLING)
723
00:45:19,707 --> 00:45:23,208
(CRYING)
724
00:45:25,707 --> 00:45:27,041
Ah!
725
00:45:29,958 --> 00:45:32,874
(CRYING)
726
00:45:32,958 --> 00:45:36,083
(HEAVY BREATHING)
727
00:45:38,290 --> 00:45:40,249
(PANTING)
728
00:45:49,749 --> 00:45:52,041
(INHALES) Come here.
729
00:45:52,124 --> 00:45:53,540
Come here.
730
00:45:56,083 --> 00:45:58,374
(CUTLERY CLATTERING)
(INDISTINCT CHATTER)
731
00:46:09,499 --> 00:46:11,374
(CLEARS THROAT)
732
00:46:25,874 --> 00:46:28,916
(CRICKETS CHIRPING)
733
00:46:33,083 --> 00:46:34,083
(THUD)
734
00:46:56,124 --> 00:46:57,791
(RATTLING)
735
00:47:02,499 --> 00:47:05,166
(WAVES WASHING ASHORE)
736
00:47:13,332 --> 00:47:14,958
(SIGHS)
737
00:47:16,540 --> 00:47:19,707
(BIRDS CHIRPING)
738
00:47:26,499 --> 00:47:28,124
(DOOR OPENS)
739
00:47:34,874 --> 00:47:36,332
Don't scream! Don't scream.
Mm!
740
00:47:36,415 --> 00:47:38,237
Don't scream, don't scream. It's me.
(MUFFLED)
741
00:47:38,249 --> 00:47:40,249
I didn't do it.
I didn't kill her.
742
00:47:40,332 --> 00:47:42,832
I did not kill her.
(MUFFLED BREATHING)
743
00:47:42,916 --> 00:47:45,041
We were romantically involved,
744
00:47:45,124 --> 00:47:47,374
but I didn't kill her. I'm so sorry.
(CRYING)
745
00:47:48,666 --> 00:47:50,540
I'm so sorry, my grace.
746
00:47:50,624 --> 00:47:52,791
I'm so sorry.
(KISS)
747
00:47:53,582 --> 00:47:56,374
(KISS) I'm gonna
take my hand away,
748
00:47:56,457 --> 00:47:59,249
and you're not gonna scream. There.
(GASPS)
749
00:47:59,916 --> 00:48:01,582
There.
750
00:48:01,666 --> 00:48:03,749
I didn't do it.
(INHALES DEEPLY)
751
00:48:03,832 --> 00:48:05,540
I didn't kill her.
752
00:48:05,624 --> 00:48:07,749
I'm calling the police.
Give me two minutes.
753
00:48:07,832 --> 00:48:10,593
Give me two... you're going to give
me two minutes before you do that.
754
00:48:10,666 --> 00:48:13,749
I gave you my whole life. No.
Grace. Grace!
755
00:48:13,832 --> 00:48:16,362
Get your fucking hands off
me or I will. I will scream. Grace.
756
00:48:16,374 --> 00:48:19,457
I didn't... you can hate
me as much as you want,
757
00:48:19,540 --> 00:48:21,749
but Henry needs to know
that his father's not...
758
00:48:21,832 --> 00:48:23,196
A murderer.
He's gotta believe in me.
759
00:48:23,208 --> 00:48:26,666
I will never,
ever let him believe in you.
760
00:48:26,749 --> 00:48:29,832
(CRYING)
Look, here's what happened.
761
00:48:29,916 --> 00:48:31,124
I had an affair.
762
00:48:31,208 --> 00:48:34,332
(SIGHS) What?
She became obsessed. With me,
763
00:48:34,415 --> 00:48:37,208
with my life,
and then, with you.
764
00:48:37,958 --> 00:48:39,987
First it was all about
getting her boy into reardon,
765
00:48:39,999 --> 00:48:42,666
which I helped with 'cause I
thought it was about his education,
766
00:48:42,749 --> 00:48:45,374
but it wasn't.
It was about encroachment.
767
00:48:45,457 --> 00:48:47,041
She was fucking possessed.
768
00:48:47,124 --> 00:48:48,582
She was possessed.
769
00:48:48,666 --> 00:48:50,266
When I heard she'd
got herself on your...
770
00:48:50,332 --> 00:48:53,166
Auction committee and then
joined your gym, I was scared.
771
00:48:53,249 --> 00:48:55,999
I was scared for us as a family.
I was scared for you.
772
00:48:56,083 --> 00:48:58,249
At the night of the fundraiser,
I went to confront her.
773
00:48:58,332 --> 00:49:01,374
I told her that had to stop...
You snapped?
774
00:49:01,958 --> 00:49:04,958
We argued. We fought.
775
00:49:08,374 --> 00:49:11,208
We had sex. I left.
I walked the streets.
776
00:49:11,290 --> 00:49:13,540
I went to a bar to
collect myself, then I...
777
00:49:13,624 --> 00:49:15,666
I went back to
confront her again,
778
00:49:15,749 --> 00:49:18,166
and she was fucking dead.
779
00:49:18,249 --> 00:49:20,749
She was dead.
There was no sign of anyone.
780
00:49:20,832 --> 00:49:24,290
I panicked! I totally fucking
panicked! I lost my head.
781
00:49:24,374 --> 00:49:27,540
Shock took hold of me...
You came home.
782
00:49:27,624 --> 00:49:30,124
You crawled into our bed...
783
00:49:30,208 --> 00:49:32,374
(SIGHS)
And I held you.
784
00:49:32,457 --> 00:49:34,707
I held you.
785
00:49:34,791 --> 00:49:36,666
And I broke for you.
786
00:49:36,749 --> 00:49:40,166
And we made love, Jonathan.
We made love.
787
00:49:40,666 --> 00:49:43,083
And I thought you'd
lost a patient.
788
00:49:43,166 --> 00:49:45,415
How can I ever believe you?
789
00:49:45,499 --> 00:49:47,290
Because you're a fucking liar.
790
00:49:47,374 --> 00:49:50,707
You're a liar. You've been
pretending to have this job
791
00:49:50,791 --> 00:49:52,791
you didn't even have.
No. That's all part of...
792
00:49:52,832 --> 00:49:55,874
What are you...
It's part of... the same big deception.
793
00:49:55,958 --> 00:49:59,540
I lost my job 'cause of
this woman. I lost myself.
794
00:49:59,624 --> 00:50:00,874
She got hold of me, grace.
795
00:50:00,958 --> 00:50:02,874
She got hold of every
fucking part of me.
796
00:50:02,958 --> 00:50:05,166
But I didn't kill her.
797
00:50:05,249 --> 00:50:07,832
I did not.
GRACE: Wha...
798
00:50:07,916 --> 00:50:09,166
Dad?
799
00:50:09,666 --> 00:50:12,166
Dad?
Come here. Come here, come here.
800
00:50:14,124 --> 00:50:15,290
(SIGHS)
801
00:50:20,707 --> 00:50:22,041
My name is grace Fraser.
802
00:50:22,124 --> 00:50:24,749
My husband has just broken in.
803
00:50:24,832 --> 00:50:27,499
He's a fugitive.
He's wanted for murder.
804
00:50:27,582 --> 00:50:29,874
His name is Jonathan Fraser.
I'm at 361...
805
00:50:29,958 --> 00:50:32,332
Beachway. Beachway drive,
806
00:50:32,415 --> 00:50:33,832
and I'm fucking terrified.
807
00:50:33,916 --> 00:50:36,290
I need you to get here quickly.
808
00:50:37,332 --> 00:50:38,999
Please. (CRYING)
809
00:51:47,791 --> 00:51:50,249
Were you afraid because
you thought he might...
810
00:51:50,666 --> 00:51:52,906
Kill you?
Why would you be asking me these questions?
811
00:51:52,958 --> 00:51:54,249
Why are you asking me this?
812
00:51:54,332 --> 00:51:55,874
♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪
813
00:51:55,958 --> 00:51:58,707
The whole world thinks
I did this.
814
00:51:59,666 --> 00:52:01,626
I got a feeling your daughter
is hiding something.
815
00:52:04,332 --> 00:52:06,092
WOMAN: The police will want
your cooperation.
816
00:52:06,208 --> 00:52:08,008
GRACE FRASER: Are you trying
to intimidate me?
817
00:52:09,166 --> 00:52:10,166
Did you kill her?
818
00:52:10,791 --> 00:52:11,707
Be very careful...
819
00:52:11,791 --> 00:52:13,624
(YELLING)
...Dr. Fraser.
820
00:52:19,290 --> 00:52:20,791
(FAINT EXHALING)
59826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.