All language subtitles for The.Undoing.S01E02.The.Missing.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,041 --> 00:00:13,208 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:18,707 --> 00:00:21,249 GRACE FRASER: Mrs. Alves just joined a committee 3 00:00:21,332 --> 00:00:22,624 at the school that we serve on. 4 00:00:22,707 --> 00:00:24,166 How well did you know her? 5 00:00:24,749 --> 00:00:27,249 ELENA ALVES: Sometimes, I just feel overwhelmed. 6 00:00:27,707 --> 00:00:28,999 Do you ever feel that? 7 00:00:29,332 --> 00:00:31,832 I've got that early flight to Cleveland. 8 00:00:33,166 --> 00:00:34,249 When do you get back? 9 00:00:34,499 --> 00:00:35,999 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 10 00:00:36,749 --> 00:00:38,791 SYLVIA STEINEITZ: It was Elena. She was found dead. 11 00:00:39,208 --> 00:00:40,958 Can you please just tell me what happened? 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,374 Did you know her? 13 00:00:44,791 --> 00:00:46,112 SYLVIA: They're looking for the husband. 14 00:00:46,124 --> 00:00:47,528 Evidently, they were having problems. 15 00:00:47,540 --> 00:00:49,528 GRACE: Did you know the boy? Are we upsetting you? 16 00:00:49,540 --> 00:00:50,940 MAN: We gotta find out who did this. 17 00:00:50,999 --> 00:00:52,196 ELENA: Did I do something wrong? 18 00:00:52,208 --> 00:00:53,488 MAN 2: Where's your husband now? 19 00:00:53,624 --> 00:00:56,749 Can you, um, put me through to Jonathan Fraser, please? 20 00:00:57,540 --> 00:00:59,904 MAN 2: (OVER PHONE) I'm sorry, I'm not seeing a Jonathan Fraser. 21 00:00:59,916 --> 00:01:02,374 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 22 00:01:08,166 --> 00:01:10,415 ("DREAM A LITTLE DREAM OF ME" PLAYING) 23 00:01:15,041 --> 00:01:17,332 ♪ Stars shining bright ♪ 24 00:01:17,415 --> 00:01:20,041 ♪ above you ♪ 25 00:01:21,624 --> 00:01:24,749 ♪ night breezes seem to whisper ♪ 26 00:01:24,832 --> 00:01:27,499 ♪ I love you ♪ 27 00:01:27,582 --> 00:01:30,041 ♪ birds singing in ♪ 28 00:01:30,124 --> 00:01:33,582 ♪ the sycamore tree ♪ 29 00:01:33,666 --> 00:01:36,290 ♪ dream a little dream ♪ 30 00:01:36,374 --> 00:01:38,958 ♪ of me ♪ 31 00:01:40,791 --> 00:01:42,874 ♪ say nighty night ♪ 32 00:01:42,958 --> 00:01:46,249 ♪ and kiss me ♪ 33 00:01:46,958 --> 00:01:49,041 ♪ just hold me tight ♪ 34 00:01:49,124 --> 00:01:52,707 ♪ and tell me you'll miss me ♪ 35 00:01:53,332 --> 00:01:57,290 ♪ while I'm alone and blue as can be ♪ 36 00:01:58,999 --> 00:02:02,166 ♪ dream a little dream ♪ 37 00:02:02,249 --> 00:02:05,208 ♪ of me ♪ 38 00:02:05,916 --> 00:02:08,290 ♪ sweet dreams ♪ 39 00:02:08,374 --> 00:02:11,582 ♪ till sunbeams find you ♪ 40 00:02:12,374 --> 00:02:14,582 ♪ sweet dreams that leave ♪ 41 00:02:14,666 --> 00:02:17,832 ♪ all worries behind you ♪ 42 00:02:18,874 --> 00:02:20,916 ♪ but in your dreams ♪ 43 00:02:20,999 --> 00:02:23,958 ♪ whatever they be ♪ 44 00:02:24,540 --> 00:02:27,958 ♪ dream a little ♪ 45 00:02:28,624 --> 00:02:31,999 ♪ dream of ♪ 46 00:02:33,041 --> 00:02:35,415 ♪ me ♪ 47 00:02:36,791 --> 00:02:38,332 (RUMBLING) 48 00:02:39,249 --> 00:02:42,666 (POLICE SIREN WAILING) WOMAN 1: (ON PHONE) Hyatt place independence. 49 00:02:42,749 --> 00:02:45,445 GRACE: Jonathan Fraser, please. MAN 1: (ON PHONE) Hyatt regency at the arcade. 50 00:02:45,457 --> 00:02:48,237 Jonathan Fraser's room, please. WOMAN 2: (ON PHONE) Hyatt Cleveland legacy. 51 00:02:48,249 --> 00:02:50,654 GRACE: Can you put me through to Jonathan Fraser's room, please? 52 00:02:50,666 --> 00:02:51,666 (SIGHS) 53 00:02:51,749 --> 00:02:53,874 MAN 2: (ON PHONE) This is Jonathan. 54 00:02:55,999 --> 00:02:59,332 Jonathan Fraser? MAN 2: (ON PHONE) Yes. Who is this? 55 00:03:01,415 --> 00:03:03,415 (SIGHS) I'm... 56 00:03:03,499 --> 00:03:06,332 I'm sorry, um... sorry. 57 00:03:11,041 --> 00:03:12,666 (SIGHS) 58 00:03:17,332 --> 00:03:18,707 (PLASTIC RATTLING) 59 00:03:20,540 --> 00:03:22,083 Did you hear from dad today at all? 60 00:03:22,166 --> 00:03:24,332 Uh, not since this morning when he left. 61 00:03:25,041 --> 00:03:27,415 You saw him before he left, at 5:00 am? 62 00:03:27,499 --> 00:03:29,666 Yeah. He came in to say goodbye. 63 00:03:30,374 --> 00:03:32,083 Did he say anything else? 64 00:03:32,166 --> 00:03:35,166 I think he just said "bye," and then... 65 00:03:35,374 --> 00:03:37,582 And then he kissed me on the forehead... 66 00:03:39,041 --> 00:03:41,249 And... and left. I was half asleep. 67 00:03:42,249 --> 00:03:43,707 He didn't say anything else? 68 00:03:44,083 --> 00:03:45,916 Probably that he loved me? 69 00:03:47,457 --> 00:03:51,540 What's wrong? Does he usually do that before he leaves on a trip? 70 00:03:53,041 --> 00:03:56,083 Say goodbye? No, come into your room while you're still asleep. 71 00:03:56,166 --> 00:03:59,540 Doesn't he usually just say goodbye the night before? Um... 72 00:04:00,124 --> 00:04:01,208 (SIGHS) 73 00:04:02,124 --> 00:04:03,624 M-Mom, you're acting strange. 74 00:04:03,707 --> 00:04:05,624 Well, it-it's just I, I... 75 00:04:05,707 --> 00:04:06,987 I haven't heard from him all day. 76 00:04:07,041 --> 00:04:09,457 I mean, I know he has two presentations to give, 77 00:04:09,540 --> 00:04:11,582 and he's probably busy, but I'm just... 78 00:04:12,124 --> 00:04:14,749 Text him. He left his phone. 79 00:04:15,916 --> 00:04:18,582 He left his phone? Mm-hmm. 80 00:04:18,749 --> 00:04:20,916 Do you know his code? 81 00:04:27,415 --> 00:04:28,415 (SIGHS) 82 00:04:29,791 --> 00:04:30,916 No. 83 00:04:33,249 --> 00:04:35,749 (EXHALES) How did he seem this morning? 84 00:04:37,083 --> 00:04:38,249 He seemed like dad. 85 00:04:39,749 --> 00:04:41,832 He came into your room, he said goodbye, 86 00:04:41,916 --> 00:04:43,666 maybe told you that he loved you, 87 00:04:43,749 --> 00:04:45,415 and then he left? 88 00:04:47,249 --> 00:04:48,415 What's going on? 89 00:04:49,208 --> 00:04:51,666 No... (SIGHS) Nothing, honey. 90 00:04:51,749 --> 00:04:53,415 I'm just... 91 00:04:56,083 --> 00:04:57,166 Um... 92 00:04:57,874 --> 00:05:00,582 Nothing, it-it... It's nothing. 93 00:05:11,666 --> 00:05:12,958 (SIGHS) 94 00:05:14,916 --> 00:05:16,749 (SIGHS) (TURNS ON TV) 95 00:05:16,832 --> 00:05:19,112 REPORTER 1: (ON TV) This guy shoots nothing but three-pointers! 96 00:05:19,124 --> 00:05:20,582 You never see the mid-range... 97 00:05:20,666 --> 00:05:22,820 REPORTER 2: (ON TV) The community of the Tony Upper East Side. 98 00:05:22,832 --> 00:05:25,124 Reardon academy is in shock tonight 99 00:05:25,208 --> 00:05:28,208 over the gruesome discovery of a fourth grade mother 100 00:05:28,290 --> 00:05:30,290 found bludgeoned to death. 101 00:05:30,374 --> 00:05:32,499 REPORTER 3: (ON TV) According to police, Elena alves. 102 00:05:32,582 --> 00:05:35,540 Never returned home last night after a school fundraiser. 103 00:05:35,624 --> 00:05:38,540 It was her 10-year-old son who found the victim 104 00:05:38,624 --> 00:05:41,332 dead in her blood-strewn art studio this morning. 105 00:05:41,415 --> 00:05:44,124 Cause of death hasn't been confirmed, but we're told 106 00:05:44,208 --> 00:05:47,457 the victim was struck multiple times with a blunt instrument, 107 00:05:47,540 --> 00:05:50,457 suffering numerous abrasions and lacerations 108 00:05:50,540 --> 00:05:52,958 to her skull. One officer called it... (PHONE RINGING) 109 00:05:53,041 --> 00:05:55,237 Hey. Mm-hmm. SYLVIA: (ON PHONE) Are you seeing this? 110 00:05:55,249 --> 00:05:56,916 (NEWS REPORT ON TV) It's all over. 111 00:05:56,999 --> 00:05:58,749 Mentioning reardon, it's just... 112 00:05:58,832 --> 00:06:01,124 (SIGHS) It's beyond awful. 113 00:06:01,208 --> 00:06:02,958 I just can't stop thinking about that woman. 114 00:06:03,041 --> 00:06:06,332 I know. SYLVIA: And the children, my god... 115 00:06:06,415 --> 00:06:09,166 (SIGHS) (INCOMING CALL BEEPS) 116 00:06:09,249 --> 00:06:10,987 You know what? I've got Amanda on the other line. 117 00:06:10,999 --> 00:06:12,999 I'll call you back. (SNIFFLES) Okay. 118 00:06:14,415 --> 00:06:15,124 (SIGHS) 119 00:06:15,208 --> 00:06:18,290 (POLICE SIREN WAILING) 120 00:06:26,582 --> 00:06:28,540 HENRY: Mom! (GASPS) 121 00:06:28,624 --> 00:06:30,791 Oh god. What? 122 00:06:30,874 --> 00:06:32,624 You scared me. 123 00:06:32,707 --> 00:06:35,540 Don't do that. I said "mom." 124 00:06:35,624 --> 00:06:37,249 What's wrong with you? 125 00:06:39,415 --> 00:06:41,124 I don't know where your father is. 126 00:06:41,208 --> 00:06:42,290 He's not returning calls, 127 00:06:42,374 --> 00:06:44,166 he's not returning my emails, nothing. 128 00:06:44,249 --> 00:06:46,540 And that doesn't make any sense. 129 00:06:47,457 --> 00:06:50,374 Is it possible that he just doesn't have Internet? 130 00:06:52,958 --> 00:06:55,666 He's at a medical conference, Henry. He has Internet. 131 00:06:55,749 --> 00:06:58,415 Alright. So, he's usually 132 00:06:58,499 --> 00:07:01,083 terrible about checking in, right? 133 00:07:01,457 --> 00:07:03,624 You guys fight about it all the time. 134 00:07:04,290 --> 00:07:06,666 And he usually has those dinners 135 00:07:06,749 --> 00:07:07,958 after the conference. 136 00:07:08,041 --> 00:07:09,624 If he's at the dinner, 137 00:07:09,707 --> 00:07:11,791 but he... if he doesn't have his phone, 138 00:07:11,874 --> 00:07:14,208 then how is he gonna communicate with you? 139 00:07:14,290 --> 00:07:16,832 Or! Maybe he's on the plane. Henry... 140 00:07:16,916 --> 00:07:20,415 'Cause he did say he might get back earlier, right? 141 00:07:21,749 --> 00:07:23,499 You're right. Yeah. 142 00:07:23,582 --> 00:07:26,374 So, don't worry. He's on the plane. He's flying back to us. 143 00:07:26,457 --> 00:07:28,332 Don't worry. It's fine. (MUMBLING) 144 00:07:28,415 --> 00:07:30,916 (PHONE RINGING) 145 00:07:31,582 --> 00:07:33,582 Hello? Hello? 146 00:07:34,666 --> 00:07:35,874 Jonathan? 147 00:07:37,874 --> 00:07:39,499 Hello? 148 00:07:42,290 --> 00:07:43,958 (LINE DISCONNECTS) 149 00:07:47,832 --> 00:07:48,958 Hung up. 150 00:07:50,958 --> 00:07:52,332 Somebody tried to call him, 151 00:07:52,415 --> 00:07:54,290 heard your voice... 152 00:07:54,958 --> 00:07:58,249 Thought "wrong number," and hung up. Okay? 153 00:08:00,999 --> 00:08:02,166 (CHUCKLES SOFTLY) 154 00:08:06,832 --> 00:08:07,582 (KISS) 155 00:08:07,666 --> 00:08:09,791 (RUNNING WATER) 156 00:08:13,958 --> 00:08:17,666 Elena: Sometimes, I just... I feel... 157 00:08:18,332 --> 00:08:20,499 I feel... Overwhelmed. 158 00:08:22,499 --> 00:08:25,540 And, um, lost. 159 00:08:40,582 --> 00:08:43,791 (BABY FUSSING) (INAUDIBLE) 160 00:08:47,499 --> 00:08:48,707 (UNLOCKS DOOR) 161 00:08:49,415 --> 00:08:52,540 (HEAVY BREATHING) 162 00:08:54,999 --> 00:08:56,832 (CARS HONKING) 163 00:08:57,999 --> 00:08:58,999 (DOOR SHUTS) 164 00:09:12,374 --> 00:09:15,415 (TRAFFIC NOISES) (PANTING) 165 00:09:26,874 --> 00:09:27,874 (SIGHS) 166 00:09:40,999 --> 00:09:44,249 (BIRDS CHIRPING) (TRAFFIC NOISES) 167 00:09:54,041 --> 00:09:56,166 REPORTER: We are live in front of the reardon school 168 00:09:56,249 --> 00:09:58,083 where the son of the victim... 169 00:09:58,166 --> 00:10:01,208 (OVERLAPPING REPORTERS) (SHUTTERS SNAPPING) 170 00:10:02,874 --> 00:10:04,958 Is this 'cause of the dead mom? 171 00:10:05,624 --> 00:10:06,707 (SIGHS) 172 00:10:06,791 --> 00:10:08,791 WOMAN: Grace. GRACE: We need to move quickly. 173 00:10:08,874 --> 00:10:12,041 (REPORTERS CLAMORING) 174 00:10:15,083 --> 00:10:18,083 SYLVIA: Grace! Hi. Oh, Sylvia! 175 00:10:18,166 --> 00:10:21,166 Oh my god, can you believe this? Hi! I know. 176 00:10:21,249 --> 00:10:24,249 Have you ever seen such a cluster-fuck? Sorry. 177 00:10:24,332 --> 00:10:26,832 A caravan of concerned mothers. God forbid they let the nanny 178 00:10:26,916 --> 00:10:29,749 bring their child to school on such a momentous occasion. 179 00:10:29,832 --> 00:10:31,290 Hi. Hi. 180 00:10:31,374 --> 00:10:34,332 Hi. Alexis young, grace Fraser. She's a second grade mom. 181 00:10:34,415 --> 00:10:35,707 Oh, hi. Hi. Um, 182 00:10:35,791 --> 00:10:37,874 I've been told you're a therapist? Yes, I am. 183 00:10:37,958 --> 00:10:40,707 I don't mean to be schnorring free medical advice, 184 00:10:40,791 --> 00:10:43,624 but my little Kimberly is already anxious to begin with, 185 00:10:43,707 --> 00:10:45,290 and this is our first school murder, 186 00:10:45,374 --> 00:10:47,874 and I just was wondering if there were, you know, 187 00:10:47,958 --> 00:10:50,374 any techniques you could recommend. I'm gonna head in. 188 00:10:50,457 --> 00:10:52,916 GRACE: Sure. I'll see you this afternoon. HENRY: Love you. 189 00:10:52,999 --> 00:10:54,624 Did you guys hear? 190 00:10:54,707 --> 00:10:56,624 The husband suddenly just turned himself in. 191 00:10:56,707 --> 00:10:59,237 SYLVIA: What? AMANDA: Turns out that I actually met him once. 192 00:10:59,249 --> 00:11:00,874 He gave me a bad feeling. 193 00:11:00,958 --> 00:11:03,749 SYLVIA: You met him, when? Oh, Alexis, hi. 194 00:11:03,832 --> 00:11:05,712 Well, I didn't realize he was a parent at first. 195 00:11:05,791 --> 00:11:07,791 I thought, you know, he worked for the school. 196 00:11:07,874 --> 00:11:09,528 MAN: Excuse me, ma'am! AMANDA: I think I told him 197 00:11:09,540 --> 00:11:11,420 we were out of paper towels in the ladies' room. 198 00:11:11,999 --> 00:11:14,582 Well, I haven't heard anything about him turning himself in. 199 00:11:14,666 --> 00:11:17,374 I wonder if this is connected to what happened at the benefit. 200 00:11:17,457 --> 00:11:20,041 What? What happened at the benefit? Oh, come on. 201 00:11:20,124 --> 00:11:22,166 She had at least 10 men inhaling her. 202 00:11:22,249 --> 00:11:24,487 (SCOFFS) Oh, please. I don't think that's insignificant. 203 00:11:24,499 --> 00:11:26,666 You know, it might help them figure out who did it. 204 00:11:26,749 --> 00:11:28,862 What do you mean "who did it"? Of course it was the husband. 205 00:11:28,874 --> 00:11:30,654 First he vanishes, and now he's turned himself in. 206 00:11:30,666 --> 00:11:32,332 It's always the f... husband. 207 00:11:32,415 --> 00:11:34,332 Well, he didn't vanish. That was fake news. 208 00:11:34,415 --> 00:11:36,041 (INDISTINCT CHATTER) 209 00:11:38,208 --> 00:11:40,415 (INAUDIBLE) 210 00:11:40,499 --> 00:11:44,332 (CHATTER CONTINUES) 211 00:11:45,916 --> 00:11:48,332 I have to go, so I'll see you this afternoon. 212 00:11:48,415 --> 00:11:51,707 (REPORTERS SHOUTING) (SHUTTERS SNAPPING) 213 00:11:52,874 --> 00:11:54,707 (BUS HISSING) (CAR HONKING) 214 00:11:56,374 --> 00:11:58,749 (TRAFFIC NOISES) 215 00:11:58,832 --> 00:11:59,999 (DOOR OPENS) 216 00:12:01,290 --> 00:12:02,791 Hey. 217 00:12:02,874 --> 00:12:04,832 Did Jonathan call? No. 218 00:12:10,874 --> 00:12:14,332 Would you give Stuart a call? Dr. Rosenfeld at the hospital. 219 00:12:14,415 --> 00:12:16,374 See if he's heard from him. 220 00:12:16,457 --> 00:12:19,540 I think the secrecy was a part of it. 221 00:12:19,624 --> 00:12:20,999 Maybe even a big part. 222 00:12:21,457 --> 00:12:24,749 But I think I was trying to break free of myself. 223 00:12:24,832 --> 00:12:26,540 How so? 224 00:12:27,624 --> 00:12:30,208 I've always been so righteous. 225 00:12:30,290 --> 00:12:32,916 Living by my good values. 226 00:12:34,083 --> 00:12:36,249 Oppressed by them. 227 00:12:36,749 --> 00:12:38,415 I think what I did 228 00:12:38,832 --> 00:12:42,624 was more about me rejecting myself than Michael. 229 00:12:42,707 --> 00:12:45,249 (CRYING) I'm timid, 230 00:12:45,332 --> 00:12:47,290 I'm safe. 231 00:12:47,374 --> 00:12:49,832 Part of me wants to be dangerous. 232 00:12:51,582 --> 00:12:54,499 (CARS HONKING) 233 00:12:54,582 --> 00:12:58,290 (PHONE RINGING) 234 00:13:00,290 --> 00:13:02,999 Hello? WOMAN: (ON PHONE) You've been chosen for a trip. 235 00:13:03,083 --> 00:13:05,290 To the Caribbean! Press five... 236 00:13:06,332 --> 00:13:09,832 (HEAVY BASS MUSIC PLAYING) 237 00:13:09,916 --> 00:13:12,083 (SIREN WHOOPS) 238 00:13:12,166 --> 00:13:14,332 (STREET CHATTER) 239 00:13:27,457 --> 00:13:30,041 (SIREN WAILS) 240 00:13:30,124 --> 00:13:32,083 (CARS HONKING) 241 00:13:32,166 --> 00:13:34,124 (INAUDIBLE) 242 00:13:37,332 --> 00:13:40,457 (INAUDIBLE) 243 00:13:46,249 --> 00:13:49,415 (INDISTINCT CHATTER) 244 00:13:51,083 --> 00:13:53,749 (CHATTER CONTINUES) 245 00:13:55,083 --> 00:13:57,166 (OPENS DOOR) Stuart. 246 00:13:57,958 --> 00:14:00,791 Grace! (SIGHS) Hi, um... 247 00:14:00,874 --> 00:14:03,832 Did my assistant call you? Uh, I'm not aware. 248 00:14:04,415 --> 00:14:06,083 Um... 249 00:14:06,166 --> 00:14:07,999 Have you heard from Jonathan? 250 00:14:12,166 --> 00:14:13,582 I haven't. 251 00:14:13,666 --> 00:14:16,749 Wh... he went to Cleveland and he didn't take his phone, and I... 252 00:14:16,832 --> 00:14:20,041 I haven't been able to reach him, and i-I'm getting worried. 253 00:14:20,290 --> 00:14:22,374 What's in Cleveland? 254 00:14:22,457 --> 00:14:24,916 The conference. The conference? 255 00:14:24,999 --> 00:14:28,083 Pediatric oncology at the Cleveland clinic. 256 00:14:28,166 --> 00:14:30,707 Oh, uh, I knew nothing about it. 257 00:14:32,832 --> 00:14:35,083 I-I really can't talk. The conf... 258 00:14:35,166 --> 00:14:37,374 What do you mean you can't talk? Can't talk about what? 259 00:14:37,457 --> 00:14:39,499 I'm really late for a meeting. Stuart, please! 260 00:14:39,582 --> 00:14:42,749 I cannot talk. I am constrained. There are strict terms. 261 00:14:42,832 --> 00:14:45,332 Strict terms? What strict terms? 262 00:14:45,415 --> 00:14:47,540 What? I'm sorry, I'm not at Liberty. 263 00:14:47,624 --> 00:14:50,290 Please, it's me. It's grace. I'm sorry. Grace, I'm sorry. 264 00:14:59,707 --> 00:15:01,832 (PANTING) 265 00:15:04,499 --> 00:15:06,540 (AMBULANCE RADIO CHATTER) 266 00:15:17,290 --> 00:15:18,832 (BALLOON SQUEAKING) 267 00:15:18,916 --> 00:15:20,540 (CHILD LAUGHING) 268 00:15:20,624 --> 00:15:21,791 Oh, that's disgusting. 269 00:15:21,874 --> 00:15:24,041 (HEAVY BREATHING) 270 00:15:29,791 --> 00:15:33,083 (REPORTERS SHOUTING) (SHUTTERS SNAPPING) 271 00:15:38,582 --> 00:15:41,374 Is he back yet? Dad. Is he back yet? What? 272 00:15:42,249 --> 00:15:43,499 No. 273 00:15:43,582 --> 00:15:44,999 No. What? 274 00:15:45,083 --> 00:15:48,124 Let's go. We're gonna be late for grandpa. 275 00:15:48,208 --> 00:15:51,332 (SHOUTING CONTINUES) (SHUTTERS SNAPPING) 276 00:15:57,791 --> 00:15:59,124 Come on. 277 00:16:06,290 --> 00:16:08,832 DOORMAN: Good evening, Mrs. Fraser. GRACE: Good evening. 278 00:16:09,958 --> 00:16:12,166 Hey. Thank you. HENRY: Thank you. 279 00:16:13,290 --> 00:16:14,290 (DOOR SHUTS) 280 00:16:16,415 --> 00:16:18,208 FRANKLIN: Hi, Henry! HENRY: Hey, grandpa. 281 00:16:18,290 --> 00:16:21,582 Irma's made some penne marinara especially for you. 282 00:16:23,041 --> 00:16:24,124 (SIGHS) 283 00:16:25,916 --> 00:16:28,874 FRANKLIN: So, that's all Dr. Rosenfeld told you? 284 00:16:28,958 --> 00:16:30,666 GRACE: Yeah. FRANKLIN: Mm. 285 00:16:31,582 --> 00:16:34,415 You? What are you telling yourself? 286 00:16:34,499 --> 00:16:37,124 I don't know what to tell myself. 287 00:16:37,332 --> 00:16:38,779 He didn't just leave his phone behind. 288 00:16:38,791 --> 00:16:41,457 He arranged to be unreachable, dad. 289 00:16:42,457 --> 00:16:43,832 You know... 290 00:16:45,208 --> 00:16:46,290 (SIGHS) 291 00:16:47,290 --> 00:16:50,749 How've things been between the two of you? How have they been? 292 00:16:50,832 --> 00:16:52,540 It's not a trick question, grace. 293 00:16:53,958 --> 00:16:55,624 We've never been better. 294 00:16:56,666 --> 00:16:57,666 (SIGHS) 295 00:16:58,041 --> 00:17:00,124 This doesn't make any sense. 296 00:17:00,208 --> 00:17:02,624 I'm having a hard time functioning right now. 297 00:17:02,707 --> 00:17:05,666 But you have to. You have a son to look after. 298 00:17:07,624 --> 00:17:09,874 Irma? Excuse me, Dr. Fraser. 299 00:17:09,958 --> 00:17:13,249 GRACE: Yes? There are two police officers waiting for you in the lobby. 300 00:17:13,332 --> 00:17:16,999 I see. No, dad. I will take care of it. 301 00:17:18,290 --> 00:17:19,999 I need to take a walk anyway. 302 00:17:22,624 --> 00:17:23,999 (SIGHS) 303 00:17:29,540 --> 00:17:31,791 Thank you for coming down. 304 00:17:31,874 --> 00:17:34,874 Can we have a word in a more private environment? 305 00:17:36,415 --> 00:17:37,874 Well, my family is upstairs. 306 00:17:37,958 --> 00:17:39,707 Could we go down to the office then? 307 00:17:39,791 --> 00:17:41,666 To the police station? 308 00:17:41,749 --> 00:17:43,874 (FOOTSTEPS) 309 00:17:45,208 --> 00:17:46,666 Are you arresting me? 310 00:17:46,749 --> 00:17:49,582 (SCOFFS) Why would we be arresting you? 311 00:17:49,666 --> 00:17:51,779 PAUL O'ROURKE: We just wanna get some more information, 312 00:17:51,791 --> 00:17:53,999 it's easier if we do it there. 313 00:17:55,540 --> 00:17:56,999 Alright. 314 00:17:58,540 --> 00:18:00,528 FRANKLIN: (ON PHONE) Why the hell would you go with them? 315 00:18:00,540 --> 00:18:03,374 (QUIETLY) Because it's the straightest line to what's going on. 316 00:18:04,374 --> 00:18:06,749 FRANKLIN: You should have a lawyer. 317 00:18:06,832 --> 00:18:10,041 I don't think that's the case, but if... if it makes sense... 318 00:18:10,124 --> 00:18:11,749 For god's sake, child... 319 00:18:11,832 --> 00:18:13,278 GRACE: (ON PHONE) Thanks for watching Henry. 320 00:18:13,290 --> 00:18:14,862 I'll call you when I... When I know more. 321 00:18:14,874 --> 00:18:16,791 Grace, this is a terrible idea. 322 00:18:16,874 --> 00:18:19,958 I said I'll call you when I know more. 323 00:18:23,249 --> 00:18:24,415 Everything okay? 324 00:18:25,208 --> 00:18:26,707 (SIGHS) 325 00:18:30,707 --> 00:18:32,707 I didn't really know Mrs. Alves. 326 00:18:34,749 --> 00:18:36,958 We can talk when we get there. 327 00:18:47,290 --> 00:18:49,540 O'ROURKE: Right this way, please. 328 00:18:49,624 --> 00:18:53,041 (INDISTINCT CHATTER) 329 00:18:53,124 --> 00:18:54,457 This door here. 330 00:18:54,540 --> 00:18:57,332 (MEN YELLING, FIGHTING) MAN: Hey, hey! 331 00:18:57,415 --> 00:18:59,624 (DOOR OPENS) Right in here. 332 00:19:03,124 --> 00:19:05,666 O'ROURKE: Can I get you a coffee or something? 333 00:19:05,749 --> 00:19:08,624 Um, no. (DOOR SHUTS) 334 00:19:08,707 --> 00:19:11,415 No, thank you. I'm fine. This... 335 00:19:11,499 --> 00:19:13,666 It looks a little... 336 00:19:13,749 --> 00:19:15,083 Am I gonna need a lawyer? 337 00:19:15,166 --> 00:19:16,749 I wouldn't have thought so. 338 00:19:17,083 --> 00:19:19,290 We're just gonna talk. 339 00:19:24,749 --> 00:19:26,791 (DOOR SHUTS) (SIGHS) 340 00:19:35,124 --> 00:19:36,499 (DOOR OPENS) 341 00:19:37,457 --> 00:19:38,457 (DOOR SHUTS) 342 00:19:42,290 --> 00:19:44,791 GRACE: Alright. (SLIDES CHAIR) 343 00:19:45,249 --> 00:19:47,166 (CLEARS THROAT) 344 00:19:48,415 --> 00:19:49,791 GRACE: Um... 345 00:19:50,999 --> 00:19:52,707 JOE MENDOZA: Alright. (CLEARS THROAT) 346 00:19:53,832 --> 00:19:54,832 Dr. Fraser. 347 00:19:56,457 --> 00:19:57,666 Where is your husband? 348 00:19:59,499 --> 00:20:01,582 (SIGHS) I don't know. MENDOZA: You don't know. 349 00:20:01,666 --> 00:20:03,249 Is he in your apartment on east 63rd? 350 00:20:03,332 --> 00:20:05,083 No, of course not. He... MENDOZA: Why... 351 00:20:05,166 --> 00:20:08,208 "Of course not"? Because I told you. As far as I know, 352 00:20:08,290 --> 00:20:11,124 he is at a medical conference and if he were here in the city, 353 00:20:11,208 --> 00:20:12,791 he'd be at work, but he's not here. 354 00:20:12,874 --> 00:20:15,166 And work would be where? GRACE: Um... 355 00:20:15,707 --> 00:20:18,208 Price-norbury memorial hospital. 356 00:20:21,540 --> 00:20:22,540 Hm. 357 00:20:27,874 --> 00:20:29,999 MENDOZA: Dr. Fraser... 358 00:20:30,999 --> 00:20:32,958 Your husband has not worked 359 00:20:33,041 --> 00:20:36,208 at price-norbury memorial hospital for a long time. 360 00:20:37,415 --> 00:20:40,083 (DEEP INHALE, EXHALE) 361 00:20:42,540 --> 00:20:44,208 You didn't know this? 362 00:20:46,041 --> 00:20:48,208 What? O'ROURKE: According to Dr. Robertson sharp, 363 00:20:48,290 --> 00:20:51,290 Dr. Jonathan Fraser's employment was terminated 364 00:20:51,374 --> 00:20:54,166 nearly three months ago. 365 00:20:54,249 --> 00:20:57,041 MENDOZA: (ECHOING) You were not aware of this? 366 00:21:00,540 --> 00:21:01,791 You're saying that 367 00:21:01,874 --> 00:21:04,749 you were not aware of this until this very moment? 368 00:21:05,415 --> 00:21:07,457 I was... I was not aware. 369 00:21:07,540 --> 00:21:10,832 I spoke to a doctor earlier today, 370 00:21:10,916 --> 00:21:12,832 who wasn't forthcoming with information, 371 00:21:12,916 --> 00:21:15,332 but I was not aware... What doctor was that? 372 00:21:15,415 --> 00:21:17,332 Um, Stuart. Stuart, 373 00:21:17,415 --> 00:21:19,624 um, rosenfeld. Dr. Rosenfeld. 374 00:21:19,707 --> 00:21:21,666 And did Dr. Rosenfeld tell you that 375 00:21:21,749 --> 00:21:23,582 your husband's termination followed 376 00:21:23,666 --> 00:21:26,624 three earlier disciplinary actions at the hospital? 377 00:21:33,415 --> 00:21:34,958 I want this to stop. 378 00:21:35,582 --> 00:21:36,612 Are you hiding your husband? 379 00:21:36,624 --> 00:21:39,249 No! I'm not hiding my husband. 380 00:21:39,332 --> 00:21:41,791 I told you, I thought he was at a medical conference. 381 00:21:41,874 --> 00:21:43,999 He said to me that he was going to 382 00:21:44,083 --> 00:21:45,624 a medical conference in Cleveland. 383 00:21:45,707 --> 00:21:48,249 Then he's not in your apartment. I told you. 384 00:21:48,332 --> 00:21:49,832 He's not there. 385 00:21:49,916 --> 00:21:51,457 His phone seems to be, 386 00:21:51,958 --> 00:21:53,707 according to verizon. 387 00:21:53,791 --> 00:21:56,457 (SIGHS) Yes. Yes, his... 388 00:21:56,540 --> 00:21:58,695 His phone is there. That's a detail you might've mentioned. 389 00:21:58,707 --> 00:22:00,071 You didn't ask me where his phone was. 390 00:22:00,083 --> 00:22:01,290 You asked me where he was. 391 00:22:01,374 --> 00:22:03,174 Right. Right. He forgot his phone at home. 392 00:22:03,208 --> 00:22:05,707 I mean, it's... it's not the first time that he's done that. 393 00:22:05,791 --> 00:22:08,707 And I found the phone last night, and that's why it... 394 00:22:08,791 --> 00:22:09,958 I don't know where he is 395 00:22:10,041 --> 00:22:12,083 because he forgot his phone, and I can't... 396 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 I can't call him. 397 00:22:16,624 --> 00:22:18,832 That makes sense to you, hm? No. 398 00:22:19,624 --> 00:22:21,540 No, nothing about this entire day 399 00:22:21,624 --> 00:22:24,499 makes any sense to me. MENDOZA: Dr. Fraser, 400 00:22:25,208 --> 00:22:27,540 do you know why your husband was fired? 401 00:22:31,415 --> 00:22:34,666 I suspect you figure that we do. 402 00:22:36,499 --> 00:22:38,666 Are you not even curious? 403 00:22:41,124 --> 00:22:44,624 Yesterday, we obtained the records from price-norbury memorial hospital. 404 00:22:44,707 --> 00:22:46,208 You obtained confidential records? 405 00:22:46,290 --> 00:22:47,540 Yes. Yes, as a result of 406 00:22:47,624 --> 00:22:49,166 a court order filed yesterday morning. 407 00:22:49,249 --> 00:22:51,916 (EARS RINGING) -Grace: (SIGHS) This is fucking bullshit. 408 00:22:51,999 --> 00:22:54,083 This is bullshit. This is fucking... 409 00:22:54,166 --> 00:22:56,958 This is bullshit. MENDOZA: In June of last year, 410 00:22:57,041 --> 00:22:59,249 a full disciplinary hearing 411 00:22:59,332 --> 00:23:00,958 alleged... 412 00:23:01,041 --> 00:23:02,624 Inappropriate contact... 413 00:23:04,540 --> 00:23:06,208 With a family member of a patient. 414 00:23:08,499 --> 00:23:11,041 I don't know what any of that means, but... 415 00:23:12,374 --> 00:23:14,041 I'm... MENDOZA: But, what? 416 00:23:15,707 --> 00:23:18,916 It's cancer. It's children's cancer. 417 00:23:20,374 --> 00:23:23,749 My husband's a warm, warm man. 418 00:23:23,832 --> 00:23:26,249 He's not some asshole who walks into a room and pronounces 419 00:23:26,332 --> 00:23:29,624 that your child is gonna die and then walks out the door. 420 00:23:29,707 --> 00:23:32,290 He is a very caring man, 421 00:23:32,374 --> 00:23:35,999 and maybe he has touched someone, 422 00:23:36,083 --> 00:23:39,041 maybe he hugged someone 423 00:23:39,124 --> 00:23:43,166 because he cares, and that does not mean that he's some... 424 00:23:47,874 --> 00:23:49,415 Okay. 425 00:23:49,916 --> 00:23:52,791 I'm gonna tell you the name of the patient. 426 00:23:53,749 --> 00:23:55,666 No. No, no, no, no, no. 427 00:23:55,749 --> 00:23:58,570 I can tell you the name of... It's private. It's private, I don't wanna know. 428 00:23:58,582 --> 00:24:00,062 I don't wanna know the patient's name. 429 00:24:00,083 --> 00:24:02,666 Don't. Private information... (OVERLAPPING WHISPERING) 430 00:24:02,749 --> 00:24:04,457 I don't want to know. 431 00:24:04,540 --> 00:24:06,999 You don't wanna know... 432 00:24:07,083 --> 00:24:09,540 Or you already do know? 433 00:24:10,208 --> 00:24:11,374 (SIGHS) 434 00:24:12,999 --> 00:24:15,041 Your husband's patient... 435 00:24:16,999 --> 00:24:18,249 Was Miguel alves. 436 00:24:21,166 --> 00:24:23,332 Diagnosed with wilms tumor. 437 00:24:24,166 --> 00:24:25,582 (GASPS) 438 00:24:25,666 --> 00:24:27,415 Miguel's mother... 439 00:24:29,749 --> 00:24:30,999 Elena alves. 440 00:24:34,624 --> 00:24:39,208 (MUTTERING) (LAUGHS) So, you'll forgive me for asking, Dr. Fraser, 441 00:24:39,290 --> 00:24:41,041 but I'm going to be seriously pissed off 442 00:24:41,124 --> 00:24:43,779 if you keep telling me that your husband's at a fucking medical conference 443 00:24:43,791 --> 00:24:45,415 in fucking Cleveland, 444 00:24:45,499 --> 00:24:46,874 that he forgot his fucking phone! 445 00:24:48,290 --> 00:24:49,791 Don't protect him! 446 00:24:50,166 --> 00:24:53,415 Wherever Jonathan is, we're going to find him. 447 00:24:53,499 --> 00:24:55,916 So if you know something, this would be the right time 448 00:24:55,999 --> 00:24:57,612 to tell us what it is. This is what I know. 449 00:24:57,624 --> 00:24:59,874 I'm sitting here in a room with two detectives 450 00:24:59,958 --> 00:25:03,041 who are treating me very much like I'm a suspect, 451 00:25:03,124 --> 00:25:06,083 trying to elicit incriminating responses from me, 452 00:25:06,166 --> 00:25:09,332 in a grossly custodial setting. 453 00:25:11,999 --> 00:25:15,332 So you either read me my Miranda rights right now... 454 00:25:18,041 --> 00:25:20,707 Or tell me I'm free to go. 455 00:25:23,999 --> 00:25:25,457 (DOOR OPENS) 456 00:25:25,540 --> 00:25:27,582 (TENSE MUSIC PLAYING) 457 00:25:31,499 --> 00:25:32,666 (DOOR SHUTS) 458 00:25:35,832 --> 00:25:38,457 (SIREN WAILS) 459 00:25:42,083 --> 00:25:44,290 (EARS RINGING) 460 00:25:44,374 --> 00:25:46,332 (ELENA SIGHS) 461 00:25:46,958 --> 00:25:50,124 (PHONE RINGING) 462 00:25:50,540 --> 00:25:52,958 Are you still with them? GRACE: (ON PHONE) No! 463 00:25:53,041 --> 00:25:55,958 (PANTING) I just left. Are you alright? 464 00:25:56,041 --> 00:25:58,540 (PANTING) 465 00:25:59,958 --> 00:26:01,582 Grace, what the devil's going on? 466 00:26:01,666 --> 00:26:04,707 They're asking me a lot of questions, aggressive questions. 467 00:26:04,791 --> 00:26:06,695 (HONKING, SIREN) FRANKLIN: (ON PHONE) I'm guessing that 468 00:26:06,707 --> 00:26:09,707 there's still no word from Jonathan? (SIGHS) 469 00:26:09,791 --> 00:26:13,166 (GRACE PANTING) 470 00:26:14,540 --> 00:26:16,290 No. Well, 471 00:26:16,374 --> 00:26:18,832 guess it's safe to assume he's not in Cleveland. 472 00:26:18,916 --> 00:26:20,540 (GASPS) 473 00:26:21,290 --> 00:26:22,540 Now, you and Henry, 474 00:26:23,041 --> 00:26:24,624 you stay here with me tonight. 475 00:26:24,707 --> 00:26:26,666 Yes. 476 00:26:26,749 --> 00:26:28,112 (SIGHS) FRANKLIN: Grace, did you hear me? 477 00:26:28,124 --> 00:26:30,540 Yes. I just need to go back to the apartment. 478 00:26:30,624 --> 00:26:32,166 I have to get some clothes, 479 00:26:32,249 --> 00:26:34,749 some things for Henry. 480 00:26:34,832 --> 00:26:36,707 (SIGHS) I'll see you when you get here. 481 00:26:37,374 --> 00:26:38,582 Yeah. 482 00:26:42,874 --> 00:26:44,457 (HANGS UP) 483 00:27:05,916 --> 00:27:08,083 (PANTING) 484 00:27:12,457 --> 00:27:14,916 (RUNNING WATER, SHUTS OFF WATER) 485 00:27:22,124 --> 00:27:24,791 (HEAVY BREATHING) 486 00:27:32,749 --> 00:27:34,624 (SOBS) 487 00:27:39,499 --> 00:27:40,958 (SIGHS) 488 00:27:42,582 --> 00:27:44,749 (HEAVY BREATHING) 489 00:27:50,499 --> 00:27:51,624 (SIGHS) 490 00:28:02,332 --> 00:28:04,999 (HEAVY BREATHING) 491 00:28:13,958 --> 00:28:14,958 (SNIFFLES) 492 00:28:15,499 --> 00:28:16,832 (DOOR OPENS) 493 00:28:17,999 --> 00:28:18,999 (LIGHT CLICKS) 494 00:28:29,707 --> 00:28:30,707 (CHAIR CREAKS) 495 00:28:40,874 --> 00:28:42,083 (OPENS DRAWER) 496 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 (SHUTS DRAWER, OPENS DRAWER) 497 00:28:48,249 --> 00:28:49,958 (RUMMAGING) 498 00:28:50,041 --> 00:28:51,832 (SHUTS DRAWER) 499 00:28:57,415 --> 00:29:00,208 (HANGERS RATTLING) 500 00:29:00,958 --> 00:29:02,041 (SNIFFS) 501 00:29:12,916 --> 00:29:14,624 (RUMMAGING) 502 00:29:19,374 --> 00:29:20,916 (RATTLING) 503 00:29:56,749 --> 00:29:58,124 (SPRITZING) 504 00:30:30,958 --> 00:30:33,332 (CROSSWALK INDICATOR CLICKING) 505 00:30:56,666 --> 00:30:58,374 Good morning, Mrs. Fraser. 506 00:31:04,958 --> 00:31:06,570 REPORTER: (ON TV) Police are focusing on events. 507 00:31:06,582 --> 00:31:08,832 Transpiring at a reardon school fundraiser, 508 00:31:08,916 --> 00:31:11,916 where the victim, Elena alves, was last seen alive. 509 00:31:11,999 --> 00:31:14,528 Several witnesses described Mrs. Alves as visibly upset. Morning, Henry. 510 00:31:14,540 --> 00:31:17,874 Morning, grandpa. Though other partygoers dispute that account. 511 00:31:18,415 --> 00:31:20,666 Early suspicion was on the victim's husband, 512 00:31:20,749 --> 00:31:22,457 but we're now learning his whereabouts 513 00:31:22,540 --> 00:31:23,916 have been accounted for. 514 00:31:25,374 --> 00:31:26,874 Do the police think he killed her? 515 00:31:26,958 --> 00:31:29,041 GRACE: No. 516 00:31:29,874 --> 00:31:32,124 They wanna talk to him. 517 00:31:32,208 --> 00:31:33,999 As do I. As do you. 518 00:31:34,083 --> 00:31:35,832 So... 519 00:31:35,916 --> 00:31:38,041 Why did they take you into the police station? 520 00:31:40,083 --> 00:31:43,208 Because he knew her. He was her child's doctor, 521 00:31:43,290 --> 00:31:44,457 and I knew her, and... 522 00:31:44,540 --> 00:31:47,083 It's not a crime to know somebody. 523 00:31:47,166 --> 00:31:49,332 No. No, it's not. 524 00:31:49,415 --> 00:31:51,332 So, they think he killed her. No. 525 00:31:51,415 --> 00:31:54,208 Well, why else all of this then? I don't know. 526 00:31:55,415 --> 00:31:56,582 I don't know. 527 00:31:58,083 --> 00:32:01,415 (REPORTERS CLAMORING) (SHUTTERS SNAPPING) 528 00:32:02,374 --> 00:32:03,582 Excuse me! Excuse me, ma'am! 529 00:32:03,666 --> 00:32:06,791 (CHATTER CONTINUES) 530 00:32:12,666 --> 00:32:14,916 WOMAN: Wow, I can't believe she'd... 531 00:32:16,791 --> 00:32:18,511 I see they're putting you to work, Jennifer. 532 00:32:20,749 --> 00:32:23,041 HENRY: Hi, Mrs. Hartman. Go on in. 533 00:32:25,624 --> 00:32:26,832 Huh, what was that? 534 00:32:26,916 --> 00:32:28,707 I'll be right back. 535 00:32:30,166 --> 00:32:32,486 Good morning, Henry. Good morning, grace. Morning, sir. 536 00:32:32,540 --> 00:32:35,832 GRACE: God, this is... Indeed. It's quite something. Henry, 537 00:32:35,916 --> 00:32:37,749 why don't you head up to class, huh? 538 00:32:37,832 --> 00:32:39,457 Yes, sir. Are you okay? 539 00:32:39,540 --> 00:32:41,916 Yeah. Mom, I'm fine. You sure? 540 00:32:43,624 --> 00:32:44,958 (SIGHS) 541 00:32:45,540 --> 00:32:47,791 Robert, wh... What's going on? 542 00:32:47,874 --> 00:32:50,791 What is going on is I am trying to get us through a crisis. 543 00:32:51,958 --> 00:32:53,958 Alright. Grace, 544 00:32:54,041 --> 00:32:56,290 I don't think you should be here. 545 00:32:56,374 --> 00:32:57,707 What? 546 00:32:57,791 --> 00:33:00,540 I think, for the good of everyone, 547 00:33:00,624 --> 00:33:02,791 you don't need to be here. 548 00:33:04,290 --> 00:33:07,083 (CHILDREN CHATTERING) 549 00:33:10,791 --> 00:33:12,958 What did they tell you? I want you to know... 550 00:33:13,624 --> 00:33:15,083 This is a safe place for Henry. 551 00:33:15,166 --> 00:33:17,112 What the... And if he needs to come to my office 552 00:33:17,124 --> 00:33:19,624 at any time, he can come. At recess or after school. 553 00:33:19,707 --> 00:33:22,874 If anyone says anything to him, he should come see me right away. 554 00:33:22,958 --> 00:33:25,540 It's not true. It's not true. 555 00:33:25,624 --> 00:33:27,457 Whatever they said to you... 556 00:33:27,540 --> 00:33:28,916 Listen to me. Robert, come on. 557 00:33:28,999 --> 00:33:30,599 The teachers will be looking out for him. 558 00:33:30,666 --> 00:33:33,415 I have spoken to all of them. He's a reardon student, 559 00:33:33,499 --> 00:33:35,290 and I take that very seriously. Really? 560 00:33:35,374 --> 00:33:36,999 You're really doing this to me? 561 00:33:37,083 --> 00:33:39,582 My advice to you... 562 00:33:39,666 --> 00:33:43,041 Is you send someone else to pick him up this afternoon. 563 00:33:50,749 --> 00:33:52,374 Grace. Sylvia. 564 00:33:52,457 --> 00:33:53,791 I have a cab. Come on. 565 00:33:53,874 --> 00:33:55,290 What... Come on. 566 00:33:55,374 --> 00:33:58,415 (REPORTERS SHOUTING) (SHUTTERS SNAPPING) 567 00:33:58,499 --> 00:34:01,624 (TRAFFIC NOISE) 568 00:34:03,415 --> 00:34:06,582 Okay. (SIGHS) Okay. 569 00:34:07,582 --> 00:34:08,958 What are people saying? 570 00:34:09,041 --> 00:34:11,124 (SIGHS) I... 571 00:34:11,208 --> 00:34:13,124 Tell me. It's... 572 00:34:13,208 --> 00:34:15,958 Just a water, please, and some privacy. 573 00:34:16,041 --> 00:34:17,749 Thank you. Tell me. 574 00:34:20,124 --> 00:34:23,083 The word is that Elena's husband evidently has an alibi. 575 00:34:24,166 --> 00:34:27,374 The attention now seems to be focused entirely on Jonathan. 576 00:34:30,041 --> 00:34:31,166 (SIGHS) 577 00:34:33,083 --> 00:34:35,916 So he knew her? Elena? 578 00:34:37,666 --> 00:34:39,540 Well, Miguel was his patient, so... 579 00:34:42,415 --> 00:34:44,166 Ah, it was her. 580 00:34:46,083 --> 00:34:47,249 What? 581 00:34:49,249 --> 00:34:52,540 He hired me. A few months ago. 582 00:34:53,916 --> 00:34:56,499 Jonathan hired you? 583 00:34:56,582 --> 00:34:57,791 As his lawyer. 584 00:34:58,041 --> 00:35:01,124 I told him that employment law wasn't my expertise, but he... 585 00:35:01,916 --> 00:35:03,374 He insisted. 586 00:35:03,457 --> 00:35:06,749 He signed a document hiring me to formally represent him. 587 00:35:08,540 --> 00:35:10,999 There was going to be a disciplinary hearing at the hospital, 588 00:35:11,083 --> 00:35:12,916 involved the mother of a patient. 589 00:35:15,290 --> 00:35:17,749 (SIGHS) He wanted my advice. 590 00:35:19,166 --> 00:35:21,166 So why didn't you tell me? I didn't know, 591 00:35:21,249 --> 00:35:23,749 for sure, whether you knew or not, and... 592 00:35:24,457 --> 00:35:26,290 Grace, it was... 593 00:35:26,374 --> 00:35:28,832 It was privileged. It's still... 594 00:35:28,916 --> 00:35:30,624 Privileged. What happened? 595 00:35:31,832 --> 00:35:34,124 I looked over the paperwork that he brought me. 596 00:35:34,208 --> 00:35:37,124 There was a lot there. A lot. More than enough to fire him. 597 00:35:37,832 --> 00:35:40,041 He insisted that he was innocent of the charges. 598 00:35:40,124 --> 00:35:41,582 That it was all being... 599 00:35:41,666 --> 00:35:45,582 Manufactured by this, this... crazy woman. 600 00:35:45,791 --> 00:35:49,457 Really? He called a week later to say the accusations were dropped. 601 00:35:49,540 --> 00:35:51,958 That the hospital found the woman's claims were baseless. 602 00:35:52,041 --> 00:35:54,457 He thanked me for my time. 603 00:35:55,958 --> 00:35:59,249 And I just... I assumed that it went away. 604 00:35:59,332 --> 00:36:01,166 But it didn't. 605 00:36:01,791 --> 00:36:05,290 They fired him. They kept it completely confidential. 606 00:36:08,208 --> 00:36:10,249 I'm sorry, grace. 607 00:36:10,332 --> 00:36:11,999 I am. I'm really sorry. 608 00:36:13,415 --> 00:36:14,540 (SIGHS) 609 00:36:16,083 --> 00:36:18,415 My advice... 610 00:36:18,499 --> 00:36:20,916 Not that you're asking. 611 00:36:23,249 --> 00:36:26,666 If you do learn where Jonathan is, 612 00:36:27,999 --> 00:36:29,166 tell the police. 613 00:36:29,666 --> 00:36:31,612 The sooner you make it clear that you're not involved, 614 00:36:31,624 --> 00:36:33,237 the better you'll be treated by everybody, 615 00:36:33,249 --> 00:36:35,415 police and media included. 616 00:36:36,166 --> 00:36:38,415 Grace, you need to get out of here, you and Henry. 617 00:36:38,499 --> 00:36:42,332 Once they find Jonathan, this story will explode. 618 00:36:44,083 --> 00:36:46,832 You need to be somewhere else when that happens. 619 00:36:52,415 --> 00:36:54,041 (SIGHS) 620 00:37:03,290 --> 00:37:04,415 (SIGHS) 621 00:37:47,540 --> 00:37:48,707 (KISS) 622 00:37:50,083 --> 00:37:51,332 So? 623 00:37:51,415 --> 00:37:53,374 Nothing new. 624 00:37:53,457 --> 00:37:56,208 You need to get protection for yourself, grace. 625 00:37:56,290 --> 00:38:00,041 You think you can handle everything on your own, alone. 626 00:38:00,874 --> 00:38:02,791 This is bigger than you. 627 00:38:02,874 --> 00:38:05,083 It's bigger than me, for Christ's sakes. 628 00:38:06,041 --> 00:38:07,457 You should get out of town. 629 00:38:07,540 --> 00:38:09,749 You should go to the beach house. 630 00:38:09,832 --> 00:38:12,083 I have patients. 631 00:38:12,166 --> 00:38:13,499 Henry has school. 632 00:38:13,582 --> 00:38:16,208 I'm gonna call Haley Fitzgerald. You have to have a lawyer. 633 00:38:16,290 --> 00:38:18,457 I don't want a lawyer. 634 00:38:19,874 --> 00:38:20,958 (SIGHS) 635 00:38:21,958 --> 00:38:23,874 Grace. 636 00:38:23,958 --> 00:38:25,624 Your husband... 637 00:38:25,707 --> 00:38:27,958 Is the lead suspect 638 00:38:28,041 --> 00:38:30,290 in a murder investigation. 639 00:38:31,457 --> 00:38:32,624 (GRACE SIGHS) 640 00:38:33,457 --> 00:38:36,749 (REPORTERS SHOUTING) (SHUTTERS SNAPPING) 641 00:38:40,749 --> 00:38:44,290 (COMMOTION CONTINUES) 642 00:38:46,749 --> 00:38:48,041 Excuse me. 643 00:38:48,124 --> 00:38:50,154 Excuse me, I live here. Yes, I do. COP 1: You live here? 644 00:38:50,166 --> 00:38:53,582 Excu... I live here. COP 2: Hey, hey, you can't come in here. You got some ID? 645 00:38:53,666 --> 00:38:56,958 GRACE: Uh... Come on. Let her through, let her through. Come on. 646 00:38:57,666 --> 00:38:58,958 GRACE: What is going on? 647 00:39:01,041 --> 00:39:02,208 (GASPS) 648 00:39:10,290 --> 00:39:13,666 Do you have paperwork for this? Of course. Paul, the warrant. 649 00:39:13,749 --> 00:39:15,332 Here you go. 650 00:39:34,208 --> 00:39:36,499 So you think my husband killed this woman? 651 00:39:38,540 --> 00:39:40,707 The search might take a bit. 652 00:39:41,374 --> 00:39:43,374 You got somewhere else to go? (OPENS DRAWER) 653 00:39:44,624 --> 00:39:46,457 You don't need to worry about me, detective. 654 00:39:46,540 --> 00:39:49,457 Well, believe it or not, it's kinda my nature. 655 00:39:49,540 --> 00:39:50,457 To worry about people. 656 00:39:50,540 --> 00:39:53,208 (RUMMAGING CONTINUES) 657 00:39:54,540 --> 00:39:56,874 Where is his phone? We can't find it. 658 00:40:05,332 --> 00:40:07,832 Thank you. WOMAN: Can you guys give me a hand down here? 659 00:40:09,624 --> 00:40:11,624 MENDOZA: I really am sorry about all this. 660 00:40:11,707 --> 00:40:12,916 Why are you taking... 661 00:40:12,999 --> 00:40:15,208 Why are you taking his... His hairbrush? 662 00:40:15,290 --> 00:40:17,958 MENDOZA: Well, we're taking a number of things that might help 663 00:40:18,041 --> 00:40:19,916 our investigation. That's all. 664 00:40:19,999 --> 00:40:23,249 I could be wrong, but I think that you wanna help us. 665 00:40:23,582 --> 00:40:27,958 I think that, at this point, you're more angry at him than you are at us. 666 00:40:28,041 --> 00:40:31,916 And you're right to be. Please, don't fucking patronize me. 667 00:40:31,999 --> 00:40:34,112 No, it's not my intention to do that. I can't... don't. 668 00:40:34,124 --> 00:40:35,737 I don't do that. I don't patronize people. Don't... 669 00:40:35,749 --> 00:40:36,958 MENDOZA: I've just seen 670 00:40:37,041 --> 00:40:39,249 this type of situation one too many times. 671 00:40:40,332 --> 00:40:42,499 Husbands who have kept their wives in the dark 672 00:40:42,582 --> 00:40:43,624 about a lot of things. 673 00:40:44,083 --> 00:40:47,457 And when I'm in the picture, there's some fraud or a robbery. 674 00:40:48,374 --> 00:40:49,582 Sometimes, a murder. 675 00:40:51,208 --> 00:40:52,290 I'm sorry. 676 00:40:54,041 --> 00:40:55,124 (SIGHS) 677 00:40:56,208 --> 00:40:57,916 We need the hairbrush for DNA. 678 00:40:58,624 --> 00:41:01,749 For a couple of reasons. The crime scene... 679 00:41:02,916 --> 00:41:04,499 And also... 680 00:41:05,208 --> 00:41:06,332 Also what? 681 00:41:07,958 --> 00:41:10,166 GRACE: What? Paternity. 682 00:41:11,499 --> 00:41:12,540 They have a baby. 683 00:41:12,624 --> 00:41:16,083 Mr. Alves is demanding a paternity test. 684 00:41:18,415 --> 00:41:19,958 He insists he's not the father. 685 00:41:29,958 --> 00:41:32,540 (TRAFFIC NOISE) 686 00:41:32,624 --> 00:41:35,124 (STREET CHATTER) (HONKING) 687 00:41:39,374 --> 00:41:40,791 (HEAVY BREATHING) 688 00:41:47,124 --> 00:41:48,999 (CHATTER INTENSIFIES) 689 00:41:53,916 --> 00:41:56,166 (BIKE WHEEL CLICKING, BELL RINGS) 690 00:42:13,415 --> 00:42:14,415 ELENA: Please... 691 00:42:14,457 --> 00:42:16,041 (GASPS) Please. 692 00:42:16,124 --> 00:42:17,499 (BANG) (GASPS) 693 00:42:31,540 --> 00:42:34,666 (BIRDS CAWING) 694 00:42:41,374 --> 00:42:43,499 (BIRDS CAWING) 695 00:42:44,499 --> 00:42:46,666 (WAVES WASHING ASHORE) 696 00:43:06,582 --> 00:43:08,499 (FOOTSTEPS) 697 00:43:08,582 --> 00:43:10,582 Oh! God... 698 00:43:10,666 --> 00:43:13,499 Henry, you scared me. 699 00:43:13,582 --> 00:43:15,749 (SIGHS) Mom. 700 00:43:16,832 --> 00:43:19,832 Mom, I don't wanna be here. I know, but we're here. 701 00:43:19,916 --> 00:43:21,999 For how long? For as long as it takes. 702 00:43:22,083 --> 00:43:23,707 That's not an answer. 703 00:43:24,290 --> 00:43:26,499 When the police and the media stop congregating 704 00:43:26,582 --> 00:43:29,332 outside our apartment and your school, 705 00:43:29,415 --> 00:43:30,582 that's when we'll go back. 706 00:43:30,666 --> 00:43:33,083 We'll go back when things... When they what? 707 00:43:34,832 --> 00:43:37,457 When they what? Go back to normal? Come on, Henry. 708 00:43:39,290 --> 00:43:40,958 Mom. Henry, come on. 709 00:43:41,041 --> 00:43:42,457 I'm trying. I'm trying. 710 00:43:42,540 --> 00:43:43,832 By... by running away? 711 00:43:43,916 --> 00:43:45,666 That's bullshit, mom. 712 00:43:45,749 --> 00:43:47,249 There's no hiding. 713 00:43:48,124 --> 00:43:49,791 Hen... 714 00:43:50,249 --> 00:43:51,707 Henry. 715 00:43:51,791 --> 00:43:54,124 (BIRDS CAWING) 716 00:44:10,457 --> 00:44:11,874 (SIGHS) 717 00:44:11,958 --> 00:44:14,124 (BIRDS CAWING) 718 00:44:37,374 --> 00:44:38,499 (DOOR OPENS) 719 00:44:51,791 --> 00:44:53,624 (SIGHS) 720 00:45:10,249 --> 00:45:12,124 (ANGRY GRUNTING) 721 00:45:12,249 --> 00:45:15,457 (CRYING) (SMASHING) 722 00:45:15,540 --> 00:45:18,666 (YELLING) 723 00:45:19,707 --> 00:45:23,208 (CRYING) 724 00:45:25,707 --> 00:45:27,041 Ah! 725 00:45:29,958 --> 00:45:32,874 (CRYING) 726 00:45:32,958 --> 00:45:36,083 (HEAVY BREATHING) 727 00:45:38,290 --> 00:45:40,249 (PANTING) 728 00:45:49,749 --> 00:45:52,041 (INHALES) Come here. 729 00:45:52,124 --> 00:45:53,540 Come here. 730 00:45:56,083 --> 00:45:58,374 (CUTLERY CLATTERING) (INDISTINCT CHATTER) 731 00:46:09,499 --> 00:46:11,374 (CLEARS THROAT) 732 00:46:25,874 --> 00:46:28,916 (CRICKETS CHIRPING) 733 00:46:33,083 --> 00:46:34,083 (THUD) 734 00:46:56,124 --> 00:46:57,791 (RATTLING) 735 00:47:02,499 --> 00:47:05,166 (WAVES WASHING ASHORE) 736 00:47:13,332 --> 00:47:14,958 (SIGHS) 737 00:47:16,540 --> 00:47:19,707 (BIRDS CHIRPING) 738 00:47:26,499 --> 00:47:28,124 (DOOR OPENS) 739 00:47:34,874 --> 00:47:36,332 Don't scream! Don't scream. Mm! 740 00:47:36,415 --> 00:47:38,237 Don't scream, don't scream. It's me. (MUFFLED) 741 00:47:38,249 --> 00:47:40,249 I didn't do it. I didn't kill her. 742 00:47:40,332 --> 00:47:42,832 I did not kill her. (MUFFLED BREATHING) 743 00:47:42,916 --> 00:47:45,041 We were romantically involved, 744 00:47:45,124 --> 00:47:47,374 but I didn't kill her. I'm so sorry. (CRYING) 745 00:47:48,666 --> 00:47:50,540 I'm so sorry, my grace. 746 00:47:50,624 --> 00:47:52,791 I'm so sorry. (KISS) 747 00:47:53,582 --> 00:47:56,374 (KISS) I'm gonna take my hand away, 748 00:47:56,457 --> 00:47:59,249 and you're not gonna scream. There. (GASPS) 749 00:47:59,916 --> 00:48:01,582 There. 750 00:48:01,666 --> 00:48:03,749 I didn't do it. (INHALES DEEPLY) 751 00:48:03,832 --> 00:48:05,540 I didn't kill her. 752 00:48:05,624 --> 00:48:07,749 I'm calling the police. Give me two minutes. 753 00:48:07,832 --> 00:48:10,593 Give me two... you're going to give me two minutes before you do that. 754 00:48:10,666 --> 00:48:13,749 I gave you my whole life. No. Grace. Grace! 755 00:48:13,832 --> 00:48:16,362 Get your fucking hands off me or I will. I will scream. Grace. 756 00:48:16,374 --> 00:48:19,457 I didn't... you can hate me as much as you want, 757 00:48:19,540 --> 00:48:21,749 but Henry needs to know that his father's not... 758 00:48:21,832 --> 00:48:23,196 A murderer. He's gotta believe in me. 759 00:48:23,208 --> 00:48:26,666 I will never, ever let him believe in you. 760 00:48:26,749 --> 00:48:29,832 (CRYING) Look, here's what happened. 761 00:48:29,916 --> 00:48:31,124 I had an affair. 762 00:48:31,208 --> 00:48:34,332 (SIGHS) What? She became obsessed. With me, 763 00:48:34,415 --> 00:48:37,208 with my life, and then, with you. 764 00:48:37,958 --> 00:48:39,987 First it was all about getting her boy into reardon, 765 00:48:39,999 --> 00:48:42,666 which I helped with 'cause I thought it was about his education, 766 00:48:42,749 --> 00:48:45,374 but it wasn't. It was about encroachment. 767 00:48:45,457 --> 00:48:47,041 She was fucking possessed. 768 00:48:47,124 --> 00:48:48,582 She was possessed. 769 00:48:48,666 --> 00:48:50,266 When I heard she'd got herself on your... 770 00:48:50,332 --> 00:48:53,166 Auction committee and then joined your gym, I was scared. 771 00:48:53,249 --> 00:48:55,999 I was scared for us as a family. I was scared for you. 772 00:48:56,083 --> 00:48:58,249 At the night of the fundraiser, I went to confront her. 773 00:48:58,332 --> 00:49:01,374 I told her that had to stop... You snapped? 774 00:49:01,958 --> 00:49:04,958 We argued. We fought. 775 00:49:08,374 --> 00:49:11,208 We had sex. I left. I walked the streets. 776 00:49:11,290 --> 00:49:13,540 I went to a bar to collect myself, then I... 777 00:49:13,624 --> 00:49:15,666 I went back to confront her again, 778 00:49:15,749 --> 00:49:18,166 and she was fucking dead. 779 00:49:18,249 --> 00:49:20,749 She was dead. There was no sign of anyone. 780 00:49:20,832 --> 00:49:24,290 I panicked! I totally fucking panicked! I lost my head. 781 00:49:24,374 --> 00:49:27,540 Shock took hold of me... You came home. 782 00:49:27,624 --> 00:49:30,124 You crawled into our bed... 783 00:49:30,208 --> 00:49:32,374 (SIGHS) And I held you. 784 00:49:32,457 --> 00:49:34,707 I held you. 785 00:49:34,791 --> 00:49:36,666 And I broke for you. 786 00:49:36,749 --> 00:49:40,166 And we made love, Jonathan. We made love. 787 00:49:40,666 --> 00:49:43,083 And I thought you'd lost a patient. 788 00:49:43,166 --> 00:49:45,415 How can I ever believe you? 789 00:49:45,499 --> 00:49:47,290 Because you're a fucking liar. 790 00:49:47,374 --> 00:49:50,707 You're a liar. You've been pretending to have this job 791 00:49:50,791 --> 00:49:52,791 you didn't even have. No. That's all part of... 792 00:49:52,832 --> 00:49:55,874 What are you... It's part of... the same big deception. 793 00:49:55,958 --> 00:49:59,540 I lost my job 'cause of this woman. I lost myself. 794 00:49:59,624 --> 00:50:00,874 She got hold of me, grace. 795 00:50:00,958 --> 00:50:02,874 She got hold of every fucking part of me. 796 00:50:02,958 --> 00:50:05,166 But I didn't kill her. 797 00:50:05,249 --> 00:50:07,832 I did not. GRACE: Wha... 798 00:50:07,916 --> 00:50:09,166 Dad? 799 00:50:09,666 --> 00:50:12,166 Dad? Come here. Come here, come here. 800 00:50:14,124 --> 00:50:15,290 (SIGHS) 801 00:50:20,707 --> 00:50:22,041 My name is grace Fraser. 802 00:50:22,124 --> 00:50:24,749 My husband has just broken in. 803 00:50:24,832 --> 00:50:27,499 He's a fugitive. He's wanted for murder. 804 00:50:27,582 --> 00:50:29,874 His name is Jonathan Fraser. I'm at 361... 805 00:50:29,958 --> 00:50:32,332 Beachway. Beachway drive, 806 00:50:32,415 --> 00:50:33,832 and I'm fucking terrified. 807 00:50:33,916 --> 00:50:36,290 I need you to get here quickly. 808 00:50:37,332 --> 00:50:38,999 Please. (CRYING) 809 00:51:47,791 --> 00:51:50,249 Were you afraid because you thought he might... 810 00:51:50,666 --> 00:51:52,906 Kill you? Why would you be asking me these questions? 811 00:51:52,958 --> 00:51:54,249 Why are you asking me this? 812 00:51:54,332 --> 00:51:55,874 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 813 00:51:55,958 --> 00:51:58,707 The whole world thinks I did this. 814 00:51:59,666 --> 00:52:01,626 I got a feeling your daughter is hiding something. 815 00:52:04,332 --> 00:52:06,092 WOMAN: The police will want your cooperation. 816 00:52:06,208 --> 00:52:08,008 GRACE FRASER: Are you trying to intimidate me? 817 00:52:09,166 --> 00:52:10,166 Did you kill her? 818 00:52:10,791 --> 00:52:11,707 Be very careful... 819 00:52:11,791 --> 00:52:13,624 (YELLING) ...Dr. Fraser. 820 00:52:19,290 --> 00:52:20,791 (FAINT EXHALING) 59826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.