Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:08,089
My son was murdered near here.
2
00:00:08,589 --> 00:00:11,547
There was this time after,
I'd suddenly be convinced
3
00:00:11,631 --> 00:00:13,172
that everyone was lying.
4
00:00:13,547 --> 00:00:15,673
Episodic psychosis they call it.
5
00:00:16,089 --> 00:00:18,714
- That is just grief. - Is it?
6
00:00:19,422 --> 00:00:20,464
Because I don't know.
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,565
What is it these people believe?
8
00:00:24,589 --> 00:00:27,964
The ancient Celts believed
Osea was the soul of the world.
9
00:00:28,589 --> 00:00:30,923
You wanna know more about it,
you should talk to Mimir.
10
00:00:31,005 --> 00:00:32,464
Mimir? You said Mimir?
11
00:00:33,214 --> 00:00:34,589
Wait, why? Do you know him?
12
00:00:35,923 --> 00:00:37,089
Why do you have this?
13
00:00:37,923 --> 00:00:39,130
Did you see my son?
14
00:00:39,631 --> 00:00:41,089
What did we do to you?
15
00:00:41,923 --> 00:00:43,673
He was looking
into my son's death,
16
00:00:43,756 --> 00:00:45,172
and Epona's trying
to hang herself
17
00:00:45,255 --> 00:00:47,756
in the exact spot where
Nathan was found.
18
00:00:47,839 --> 00:00:48,964
They're connected.
19
00:00:49,047 --> 00:00:50,255
Sam, you need to come with us.
20
00:00:50,339 --> 00:00:51,881
He wants you dead
and he means it.
21
00:00:51,964 --> 00:00:53,381
We need to get
you away from here.
22
00:01:33,339 --> 00:01:35,214
Take these things in Your name.
23
00:01:35,297 --> 00:01:37,172
Take this man in Your name.
24
00:01:56,339 --> 00:01:58,798
- - Shh...
25
00:01:58,881 --> 00:02:02,255
Baby, baby, baby,
no! No, no, no, no!
26
00:02:12,005 --> 00:02:13,631
He is tripping hard.
27
00:02:13,714 --> 00:02:15,881
Whoa!
28
00:02:20,214 --> 00:02:21,798
- Oh... -
29
00:02:21,881 --> 00:02:24,422
Oh Lord,
give Osea the Father it needs.
30
00:02:24,506 --> 00:02:28,214
Bring us the true Father.
Give us the true Father...
31
00:02:39,172 --> 00:02:42,255
Join me... with him.
32
00:02:42,339 --> 00:02:44,839
And let this put the blood
33
00:02:44,923 --> 00:02:47,673
of the land that has
redeemed him inside him.
34
00:02:47,756 --> 00:02:50,798
And on this bread...
35
00:03:04,297 --> 00:03:05,422
Oh!
36
00:03:12,798 --> 00:03:14,631
Does anyone else
know you took him?
37
00:03:14,714 --> 00:03:17,422
- - Of course
they fucking don't.
38
00:03:17,506 --> 00:03:20,673
That's why we need to end him, now.
39
00:03:20,756 --> 00:03:22,464
No.
40
00:03:22,547 --> 00:03:24,047
We're going a different way.
41
00:03:25,381 --> 00:03:28,506
What'd
I bring him here for then?
42
00:03:29,923 --> 00:03:32,255
What the fuck are
you gonna do with him?
43
00:03:32,339 --> 00:03:34,589
Save him!
44
00:03:36,964 --> 00:03:39,631
We're going to save him.
45
00:03:51,464 --> 00:03:53,631
Take him downstairs.
46
00:03:54,798 --> 00:03:56,464
Keep him safe!
47
00:03:56,547 --> 00:03:59,547
Safe, eh? We'll see.
48
00:04:28,673 --> 00:04:30,005
Ah!
49
00:05:11,381 --> 00:05:13,547
Mimir?
50
00:05:13,631 --> 00:05:16,547
Can you help me?
51
00:05:44,089 --> 00:05:46,756
- Where am I?
- In the Big House.
52
00:05:53,005 --> 00:05:55,339
They fucking did things to me.
53
00:05:55,422 --> 00:05:57,005
Like...
54
00:05:57,089 --> 00:05:59,339
Like a ceremony. They
put blood and wine on me.
55
00:05:59,422 --> 00:06:03,089
You were baptized in Esus' name.
56
00:06:03,923 --> 00:06:05,881
What are you talking about?
57
00:06:05,964 --> 00:06:09,923
The Celts believed Osea
was the soul of the world.
58
00:06:10,005 --> 00:06:14,547
It needed a father to
shepherd it through the dark.
59
00:06:14,631 --> 00:06:16,756
Charrington was that father,
60
00:06:16,839 --> 00:06:18,214
then his son was.
61
00:06:18,297 --> 00:06:20,923
But his son decided
he didn't want this life
62
00:06:21,005 --> 00:06:23,130
for his own boy, and they fled.
63
00:06:23,214 --> 00:06:24,756
Why are you telling me all this?
64
00:06:24,839 --> 00:06:26,964
His brother took over.
65
00:06:27,047 --> 00:06:29,089
But as the brother
comes closer to death,
66
00:06:29,172 --> 00:06:30,297
with no male heir,
67
00:06:30,381 --> 00:06:33,214
the island declines,
and so does the world.
68
00:06:33,297 --> 00:06:35,798
What the fuck does all
this got to do with me?
69
00:06:38,547 --> 00:06:39,839
Your grandfather
70
00:06:39,923 --> 00:06:43,005
told you he was
stationed on Osea,
71
00:06:43,089 --> 00:06:44,673
yes?
72
00:06:45,464 --> 00:06:46,964
He was not.
73
00:06:47,047 --> 00:06:48,714
He was born here.
74
00:06:48,798 --> 00:06:51,589
He was the son of
the son of Charrington.
75
00:06:52,130 --> 00:06:54,589
The father who fled.
76
00:06:55,881 --> 00:06:58,339
He didn't want this for his son,
77
00:06:58,422 --> 00:07:00,756
and they did not
want it for you.
78
00:07:03,506 --> 00:07:07,172
You are the rightful father of Osea,
Sam.
79
00:07:10,673 --> 00:07:12,839
Can you feel it coming?
80
00:07:13,923 --> 00:07:15,214
The darkness.
81
00:07:15,297 --> 00:07:18,172
...Who the
fuck put you in here, eh?!
82
00:07:18,255 --> 00:07:20,714
I... I was left here.
83
00:07:20,798 --> 00:07:22,964
I said nothing to him!
84
00:07:34,964 --> 00:07:37,839
- Shh... -
85
00:07:40,381 --> 00:07:43,005
They may wanna save you,
but I fucking don't.
86
00:08:00,381 --> 00:08:02,023
Shit.
87
00:09:12,130 --> 00:09:14,506
Make a sound I don't like...
88
00:09:24,130 --> 00:09:28,297
...Fucking
split this island in two, you have.
89
00:09:46,631 --> 00:09:49,714
I don't give a
shit who your father was.
90
00:09:51,422 --> 00:09:53,047
This ends now, boy.
91
00:14:09,923 --> 00:14:11,381
Ah!
92
00:17:50,047 --> 00:17:51,130
Ah!
93
00:18:11,506 --> 00:18:12,714
Don't!
94
00:18:17,839 --> 00:18:18,964
No...
95
00:18:29,172 --> 00:18:30,214
Ah!
96
00:18:30,964 --> 00:18:33,255
It's me! I got you!
97
00:18:38,964 --> 00:18:40,798
I got you!
98
00:18:56,964 --> 00:18:59,547
Larry... he's
trying to kill me...
99
00:19:02,005 --> 00:19:04,881
He had weights to sink my body.
100
00:19:08,005 --> 00:19:09,964
I need to get off this island.
101
00:19:14,631 --> 00:19:16,130
What is that?
102
00:19:21,714 --> 00:19:23,339
Where...
103
00:19:24,881 --> 00:19:27,839
- Where did you find that?
- Where do you think I found it?
104
00:19:27,923 --> 00:19:31,339
It was hidden under the sink in our room,
Sam.
105
00:19:32,047 --> 00:19:34,089
It's 40,000 pounds.
106
00:19:35,005 --> 00:19:37,839
This is the money
you said was stolen.
107
00:19:37,923 --> 00:19:39,839
- I didn't know...
- It's the money
108
00:19:39,923 --> 00:19:43,047
I watched you accuse
another man of taking!
109
00:19:47,798 --> 00:19:50,339
Is this an episode?
110
00:19:50,422 --> 00:19:53,923
Is that what you said?
Ep-ep-episodic psychosis?
111
00:19:56,714 --> 00:19:59,464
- No, no, no. It's-I-I...
- Would you even know if it was?
112
00:20:00,673 --> 00:20:03,589
I mean, people chasing you?
113
00:20:04,506 --> 00:20:06,798
What, trying to kill you?
114
00:20:06,881 --> 00:20:08,589
It-it... No, it...
115
00:20:08,673 --> 00:20:10,005
It's not an episode.
116
00:20:10,089 --> 00:20:12,673
- It's not an episode!
- How do you know it's not?!
117
00:20:21,464 --> 00:20:23,255
Oh, Jesus Christ.
118
00:20:30,005 --> 00:20:32,339
I need you...
119
00:20:32,422 --> 00:20:34,798
to help me get off Osea.
120
00:20:50,297 --> 00:20:53,172
- Did you find her?
- I found her. She's coming.
121
00:20:53,255 --> 00:20:55,839
She wanted to tell
her husband first.
122
00:20:55,923 --> 00:20:58,005
- Why?
- To warn him about Larry.
123
00:20:59,172 --> 00:21:00,839
She seemed scared.
124
00:21:12,839 --> 00:21:15,172
I'm sorry you got
mixed up in all this.
125
00:21:20,172 --> 00:21:22,673
I just wanna get
home with my girls.
126
00:21:25,422 --> 00:21:27,047
That's all I want.
127
00:21:48,339 --> 00:21:51,047
What was he like? Your son.
128
00:21:57,214 --> 00:21:59,381
He was a handful, actually.
129
00:22:05,255 --> 00:22:07,631
He had a bit of a problem
with right and wrong.
130
00:22:12,714 --> 00:22:14,881
I remember Cas was worried.
131
00:22:16,547 --> 00:22:18,547
'Cause he got
into a cruel phase,
132
00:22:18,631 --> 00:22:20,839
torturing insects and so on.
133
00:22:24,464 --> 00:22:28,422
He was just being a kid.
He could be so loving.
134
00:22:33,047 --> 00:22:34,214
Yeah.
135
00:22:37,798 --> 00:22:39,923
Yeah, he was tricky.
136
00:22:48,798 --> 00:22:51,798
I keep finding these
things all over the island.
137
00:22:51,881 --> 00:22:54,881
- Real ones, too.
- In some cultures, crickets are a sign
138
00:22:54,964 --> 00:22:57,297
of rains and flooding.
139
00:22:58,714 --> 00:23:00,506
How can anybody
believe this stuff?
140
00:23:00,589 --> 00:23:03,673
Doesn't matter
how. It's how much.
141
00:23:03,756 --> 00:23:06,339
I grew up in a
religious community.
142
00:23:06,422 --> 00:23:08,964
It was almost like a cult,
143
00:23:09,047 --> 00:23:12,381
and believe me,
if our pastor said the end was nigh,
144
00:23:12,464 --> 00:23:16,255
we started buying tin cans
and prepping our shelters.
145
00:23:16,339 --> 00:23:18,506
For them, it's not belief.
146
00:23:19,547 --> 00:23:22,089
It's immutable fucking fact.
147
00:23:25,297 --> 00:23:27,422
Oh, and...
148
00:23:28,673 --> 00:23:30,130
death.
149
00:23:32,130 --> 00:23:34,339
Crickets are also
a sign of death.
150
00:23:53,130 --> 00:23:55,130
Oh, flip.
151
00:23:55,214 --> 00:23:56,881
Flippin' hell. This is bad.
152
00:23:56,964 --> 00:24:00,214
- This is really flippin' bad.
- Calm the fuck down, fucko.
153
00:24:00,297 --> 00:24:03,089
- Can you get us out of here?
- Yeah, of course.
154
00:24:03,172 --> 00:24:05,255
Of course we can. We can,
can't we, love?
155
00:24:05,339 --> 00:24:06,774
That's what I was
trying to do last night.
156
00:24:06,798 --> 00:24:09,964
- I was gonna lock him in the chapel...
- Lock him in?
157
00:24:10,047 --> 00:24:12,381
Well,
it's being rewired. It's...
158
00:24:12,464 --> 00:24:14,130
a death trap. No
one will go inside.
159
00:24:14,214 --> 00:24:15,894
I was gonna hide him
in there until dawn...
160
00:24:15,964 --> 00:24:17,631
What about a
boat? You said Tomo...
161
00:24:17,714 --> 00:24:19,547
Why does Larry want me dead?
162
00:24:19,631 --> 00:24:20,673
Sam,
163
00:24:20,756 --> 00:24:22,631
you were saying
things of the girl's father.
164
00:24:22,714 --> 00:24:24,690
- People don't take to that.
- No, no, it's not that.
165
00:24:24,714 --> 00:24:26,297
And you had a
closeness with her.
166
00:24:26,381 --> 00:24:29,964
- I'm not saying it was impropriety. Not for one...
- It's not that.
167
00:24:30,047 --> 00:24:32,631
He wasn't angry. He
just wanted me gone.
168
00:24:34,547 --> 00:24:36,714
That fucking ceremony...
169
00:24:38,714 --> 00:24:42,089
Preacher and the
wine and the meat.
170
00:24:42,172 --> 00:24:44,673
Tell him. Tell him everything.
171
00:24:51,547 --> 00:24:54,589
The man in the white suit,
the Father?
172
00:24:55,631 --> 00:24:57,923
Well, he can't die,
God bless him.
173
00:24:58,005 --> 00:25:00,214
Not till he's sure
he can pass it on.
174
00:25:01,047 --> 00:25:03,381
Osea needs a true father, Sam.
175
00:25:03,464 --> 00:25:06,005
Me. You're talking about me.
176
00:25:08,297 --> 00:25:10,547
The day you
lost your boy on the mainland,
177
00:25:10,631 --> 00:25:12,881
you come to meet someone, right?
178
00:25:14,089 --> 00:25:15,673
How do you know that?
179
00:25:15,756 --> 00:25:18,047
It was him, the Father.
180
00:25:18,130 --> 00:25:21,130
Somehow, he found you. He
was gonna tell you everything.
181
00:25:22,589 --> 00:25:25,172
We only found out that very
day. We didn't even know, did we?
182
00:25:25,255 --> 00:25:27,297
- People were furious.
- He's a fucking idiot.
183
00:25:27,381 --> 00:25:29,422
- Now, love...
- He's a fucking moron.
184
00:25:29,506 --> 00:25:31,065
He was never supposed
to sit in that role.
185
00:25:31,089 --> 00:25:33,756
Ever since he took over,
Osea's decayed.
186
00:25:35,255 --> 00:25:37,714
See, we'd searched for years.
187
00:25:37,798 --> 00:25:40,422
And there you suddenly
were that very day.
188
00:25:41,172 --> 00:25:42,589
And we panicked.
189
00:25:43,631 --> 00:25:45,506
But there you were,
190
00:25:45,589 --> 00:25:47,255
with your son.
191
00:25:51,422 --> 00:25:52,923
What about my son?
192
00:25:55,005 --> 00:25:56,964
There were two ideas.
193
00:25:57,839 --> 00:26:00,547
One was to come, talk to you,
194
00:26:00,631 --> 00:26:03,255
ask you to take
your rightful place.
195
00:26:03,339 --> 00:26:06,172
But how do you tell a grown
man something like that?
196
00:26:08,339 --> 00:26:10,381
So, there was a second idea...
197
00:26:12,255 --> 00:26:14,422
Which was to take your boy.
198
00:26:16,798 --> 00:26:17,714
Take my son?
199
00:26:17,798 --> 00:26:19,839
The wrong man was Father.
200
00:26:19,923 --> 00:26:22,756
We were in decline.
The world was in decline.
201
00:26:22,839 --> 00:26:26,130
Your son was a direct
descendant of Charrington himself!
202
00:26:28,005 --> 00:26:31,589
...So, a person
was spoken to to see if, in theory,
203
00:26:31,673 --> 00:26:33,506
he could or would take your boy.
204
00:26:34,297 --> 00:26:35,714
He does it,
205
00:26:35,798 --> 00:26:38,506
and he gets a place
here for his family.
206
00:26:38,589 --> 00:26:41,255
Imagine what that is
for those that believe.
207
00:26:41,339 --> 00:26:44,130
To live in the world's soul.
208
00:26:45,297 --> 00:26:47,547
The man we spoke to...
209
00:26:47,631 --> 00:26:49,756
well,
he was confused. He wasn't all there.
210
00:26:49,839 --> 00:26:52,130
Who did you speak to?
211
00:26:53,464 --> 00:26:55,673
Goltan.
212
00:26:56,673 --> 00:26:57,964
We spoke to Goltan.
213
00:26:58,756 --> 00:27:00,839
He was never meant
to hurt your boy.
214
00:27:02,631 --> 00:27:04,631
- Whose idea...
- He was just confused.
215
00:27:04,714 --> 00:27:06,074
He weren't supposed
to get violent.
216
00:27:06,130 --> 00:27:09,047
Whose idea was
it to take my son?
217
00:27:13,339 --> 00:27:16,130
- Mine. -
218
00:27:16,214 --> 00:27:18,381
And I've regretted it with
every single breath since.
219
00:27:18,464 --> 00:27:21,255
- Your idea. It was your fucking idea?
- Is it now?
220
00:27:22,214 --> 00:27:24,923
Is now the time that
you're gonna give in
221
00:27:25,005 --> 00:27:26,798
to the rage inside you, Sam?
222
00:27:40,214 --> 00:27:42,381
I want you to listen to me.
223
00:27:44,255 --> 00:27:45,631
All of this,
224
00:27:45,714 --> 00:27:48,547
everything you believe in,
is fucking nonsense.
225
00:27:50,839 --> 00:27:53,631
It's magic and pixies,
226
00:27:53,714 --> 00:27:55,005
and fake gods.
227
00:27:55,089 --> 00:27:57,923
- It's not fake. Don't say fake.
- It cost my son his life.
228
00:27:58,005 --> 00:28:00,506
My son is dead because
of your fucking garbage.
229
00:28:00,589 --> 00:28:03,297
This shit that you believe in.
230
00:28:04,422 --> 00:28:06,089
I wanna get off this island.
231
00:28:08,464 --> 00:28:10,172
I would rather
slit my own throat
232
00:28:10,255 --> 00:28:13,297
than come back here
for one more minute.
233
00:28:34,381 --> 00:28:35,714
Okay.
234
00:28:37,631 --> 00:28:39,297
You're right. I'm sorry.
235
00:28:42,005 --> 00:28:44,255
Time to get you off the island.
236
00:28:45,839 --> 00:28:47,673
Listen, love...
237
00:28:47,756 --> 00:28:50,172
Don't you think
he's lost enough?
238
00:28:52,339 --> 00:28:54,631
It's time we paid for our sin.
239
00:29:01,047 --> 00:29:03,506
Mr. - Sam,
240
00:29:03,589 --> 00:29:06,089
Osea is the world's
beating heart.
241
00:29:06,172 --> 00:29:08,798
- It needs its father.
- Where's Epona?
242
00:29:08,881 --> 00:29:11,381
We don't know. She's missin'.
243
00:29:11,464 --> 00:29:14,089
You think I'm leaving that
child alone here with you?
244
00:29:14,172 --> 00:29:17,089
We don't know
where she is. They're looking for her.
245
00:29:18,547 --> 00:29:20,422
We're gonna head east,
that's where Tomo is,
246
00:29:20,506 --> 00:29:22,440
- and we're gonna stay quiet.
- It's just that
247
00:29:22,464 --> 00:29:25,506
you walked in on Epona
at exactly the right moment.
248
00:29:25,589 --> 00:29:27,089
It means something,
Sam, it has to...
249
00:29:27,172 --> 00:29:30,130
Shut your fucking
fuck and move your fucking feet.
250
00:29:36,422 --> 00:29:38,631
I was just speaking, that's all.
251
00:29:40,839 --> 00:29:43,005
I hope you know
what you're doing.
252
00:30:06,172 --> 00:30:07,923
Spread out!
253
00:30:09,047 --> 00:30:10,881
What are they doing?
254
00:30:11,673 --> 00:30:13,381
They're looking for him.
255
00:30:13,464 --> 00:30:15,881
All Osea is getting
dragged into this now.
256
00:30:18,673 --> 00:30:20,881
You two cross over,
257
00:30:20,964 --> 00:30:22,547
and then we'll follow.
258
00:30:25,631 --> 00:30:26,714
Alright.
259
00:30:37,255 --> 00:30:39,714
- Come on then. - Where?
260
00:30:40,881 --> 00:30:43,839
Well, that prick there,
261
00:30:43,923 --> 00:30:46,881
trust him with my life,
but not with this.
262
00:31:06,547 --> 00:31:08,255
What is it?
263
00:31:10,255 --> 00:31:13,047
Those tunnels,
do you... Do you see anything?
264
00:31:17,381 --> 00:31:19,047
No, nothing.
265
00:31:19,130 --> 00:31:20,923
Maybe not then.
266
00:31:21,005 --> 00:31:23,089
Maybe I'm just...
267
00:31:25,881 --> 00:31:28,089
Well, what if you're not?
268
00:31:30,547 --> 00:31:32,130
You stay here.
269
00:31:32,214 --> 00:31:34,339
I'll head up,
see if it's clear, and...
270
00:31:35,631 --> 00:31:38,005
if it is,
then I'll come back and we'll head on.
271
00:31:38,089 --> 00:31:40,005
If there are people there,
what about you?
272
00:31:40,089 --> 00:31:42,547
- I'll be fine. - Will you?
273
00:31:42,631 --> 00:31:44,589
What, and you fucking will?
274
00:31:45,339 --> 00:31:47,673
Stay here. Don't go anywhere,
okay?
275
00:33:04,381 --> 00:33:06,506
Hello?
276
00:34:48,172 --> 00:34:49,756
Oh!
277
00:34:58,297 --> 00:35:00,506
Move away from that child.
278
00:35:03,255 --> 00:35:05,381
I said move, now.
279
00:35:10,714 --> 00:35:12,339
It... I...
280
00:35:13,005 --> 00:35:14,631
It wasn't me.
281
00:35:15,339 --> 00:35:18,255
I didn't... I didn't do it.
282
00:35:18,339 --> 00:35:21,005
Of course you didn't.
283
00:35:22,339 --> 00:35:23,964
She did.
284
00:35:25,381 --> 00:35:27,005
What?
285
00:35:29,297 --> 00:35:32,547
She offered herself to
the gods in those woods.
286
00:35:34,214 --> 00:35:36,381
To heal our sin.
287
00:35:37,130 --> 00:35:39,839
Hanged herself to heal Osea.
288
00:35:41,547 --> 00:35:43,798
And the gods saw it,
289
00:35:43,881 --> 00:35:46,547
and they brought you to us.
290
00:35:49,756 --> 00:35:52,297
You didn't wanna stay.
291
00:35:55,464 --> 00:35:57,714
I always knew she was incredible,
but...
292
00:35:59,714 --> 00:36:01,923
I never knew she
had this in her.
293
00:36:03,756 --> 00:36:06,422
The blade, the position...
294
00:36:09,047 --> 00:36:10,839
She must've lay
here alone all night,
295
00:36:10,923 --> 00:36:13,089
bleeding out under that sheet.
296
00:36:16,714 --> 00:36:18,756
It's ancient, this.
297
00:36:19,714 --> 00:36:23,089
She did it because
I wouldn't stay?
298
00:36:23,172 --> 00:36:25,923
She wanted you to be Father,
Sam.
299
00:36:28,255 --> 00:36:30,422
Just like they all do.
300
00:36:31,130 --> 00:36:33,297
- Like I did. - Ah...
301
00:36:33,381 --> 00:36:36,673
But I know now,
after what you said back there,
302
00:36:36,756 --> 00:36:38,964
it's not gonna be possible.
303
00:36:43,047 --> 00:36:45,255
Larry was right.
304
00:36:48,214 --> 00:36:50,881
You're not the answer.
You're the problem.
305
00:36:50,964 --> 00:36:53,214
And there can
only be one Father.
306
00:36:54,339 --> 00:36:55,798
So, what?
307
00:36:56,714 --> 00:36:58,422
You're gonna kill me?
308
00:37:00,130 --> 00:37:02,589
And your holy fucking
309
00:37:02,673 --> 00:37:05,756
succession is restored.
310
00:37:05,839 --> 00:37:08,923
You get your oysters back,
and the world is healed,
311
00:37:09,005 --> 00:37:12,881
and that old man
becomes some sort of god?
312
00:37:12,964 --> 00:37:15,297
Him? Fuck no. He's useless.
313
00:37:16,005 --> 00:37:17,631
Who then?!
314
00:37:41,297 --> 00:37:42,756
Nathan.
315
00:37:47,339 --> 00:37:49,798
Is my son alive?
316
00:37:49,881 --> 00:37:52,172
You've seen him,
haven't you, Sam?
317
00:37:56,631 --> 00:37:59,839
You knew. Come on, you knew.
318
00:38:01,047 --> 00:38:03,631
No, no,
there was a body. I-I-I...
319
00:38:03,714 --> 00:38:05,964
It was Epona's brother.
320
00:38:06,756 --> 00:38:08,381
Same age as your lad.
321
00:38:09,464 --> 00:38:11,673
Mimir saw to the paperwork.
322
00:38:14,464 --> 00:38:16,714
You can die happy, Sam.
323
00:38:16,798 --> 00:38:18,506
Your son's alive.
324
00:38:18,589 --> 00:38:20,130
Can I see him?
325
00:38:20,214 --> 00:38:22,422
No. It's too late for that.
326
00:38:23,923 --> 00:38:25,964
I need you to move
away from her.
327
00:38:26,047 --> 00:38:28,214
We mustn't sully what she did.
328
00:38:29,381 --> 00:38:31,756
- - Move!
329
00:38:34,089 --> 00:38:36,297
You didn't want
the others to know.
330
00:38:36,381 --> 00:38:39,089
They still think
you can lead us.
331
00:38:40,756 --> 00:38:42,964
Scared of what they'll do?
332
00:38:43,047 --> 00:38:45,047
My problem, not yours.
333
00:38:49,381 --> 00:38:50,923
Ah.
334
00:38:53,881 --> 00:38:56,214
I wanna see him.
335
00:38:56,297 --> 00:38:58,547
Keep moving, Sam.
336
00:39:01,339 --> 00:39:03,381
I need to know more about him.
337
00:39:04,297 --> 00:39:05,923
He's fine.
338
00:39:06,005 --> 00:39:08,214
He's a good lad. He's happy.
339
00:39:12,422 --> 00:39:14,214
When things get better,
340
00:39:15,130 --> 00:39:17,297
the others will understand.
341
00:39:18,547 --> 00:39:20,089
And they'll forgive.
342
00:39:23,089 --> 00:39:26,005
If the soul of
the world is sick,
343
00:39:26,089 --> 00:39:28,255
then so is the world.
344
00:39:29,798 --> 00:39:31,839
I mean,
345
00:39:31,923 --> 00:39:34,089
Christ, just look at it.
346
00:39:36,089 --> 00:39:38,547
We on this island
347
00:39:38,631 --> 00:39:41,047
bear such responsibility.
348
00:39:43,047 --> 00:39:44,756
But we fucked up.
349
00:39:46,381 --> 00:39:49,255
What you and I do here today
350
00:39:49,339 --> 00:39:51,464
will help billions.
351
00:39:55,673 --> 00:39:57,172
I wanna see him.
352
00:39:59,422 --> 00:40:01,130
Keep moving, Sam.
353
00:40:01,881 --> 00:40:03,255
I wanna see him.
354
00:40:03,339 --> 00:40:05,506
- I said keep moving.
- I need to see him!
355
00:42:24,005 --> 00:42:26,172
Fuck, fuck!
356
00:42:29,631 --> 00:42:32,130
Aday? Aday!
357
00:42:32,214 --> 00:42:33,798
Oh, my God!
358
00:42:34,673 --> 00:42:36,839
Yeah, I know! I'm here!
359
00:42:37,381 --> 00:42:38,673
Please help me!
360
00:42:40,714 --> 00:42:43,923
I'm on an island. Osea Island...
361
00:42:44,422 --> 00:42:45,631
Aday!
362
00:42:46,631 --> 00:42:48,798
Hello?
363
00:42:48,881 --> 00:42:50,673
- Aday? -
364
00:42:50,756 --> 00:42:52,714
- - Ah!
365
00:42:57,130 --> 00:42:58,130
Ah!
366
00:43:24,589 --> 00:43:25,673
My phone!
367
00:44:53,839 --> 00:44:55,673
Don't come
near me. I will kill you.
368
00:44:55,756 --> 00:44:58,339
I will fucking kill you!
369
00:45:13,130 --> 00:45:15,297
He's in there, isn't he?
370
00:45:16,381 --> 00:45:18,005
I'm taking the boy
with me. I'm not...
371
00:45:18,089 --> 00:45:20,172
I'm not leaving without him.
372
00:45:20,255 --> 00:45:22,464
Tomo's boat is out waitin'.
373
00:45:23,756 --> 00:45:25,881
Take it to the mainland.
374
00:45:25,964 --> 00:45:27,381
Call the police.
375
00:45:30,214 --> 00:45:32,547
Can't leave him here on his own.
376
00:45:32,631 --> 00:45:34,881
He won't be on his own.
377
00:45:34,964 --> 00:45:37,130
He'll be with me.
378
00:45:38,422 --> 00:45:40,589
Get the police. Now.
379
00:45:54,756 --> 00:45:57,339
- Oh God!
- Sam, it's me!
380
00:45:57,422 --> 00:46:00,005
Oh Jess...
381
00:46:00,089 --> 00:46:01,673
Oh my God!
382
00:46:03,005 --> 00:46:04,673
What happened?
383
00:46:06,005 --> 00:46:07,673
I can't hear...
384
00:46:09,923 --> 00:46:12,130
Mr. Martin, where is he?
385
00:46:12,214 --> 00:46:15,464
He spoke to Tomo,
and then he heard a shot.
386
00:46:15,547 --> 00:46:17,172
He told me to wait here.
387
00:46:17,255 --> 00:46:19,255
Where's the boat?
388
00:46:19,339 --> 00:46:21,214
We need to go.
389
00:46:28,631 --> 00:46:30,130
Where are the Martins?
390
00:46:30,214 --> 00:46:32,255
They had to go back!
391
00:46:32,339 --> 00:46:33,839
There was a shot fired!
392
00:46:33,923 --> 00:46:36,714
- They should be here!
- They...
393
00:46:36,798 --> 00:46:38,839
They said you'd take us!
394
00:46:40,589 --> 00:46:43,547
- They should be here.
- They're waiting!
395
00:46:43,631 --> 00:46:46,547
Around the corner!
They said you'd know!
396
00:46:46,631 --> 00:46:48,923
Around the... the rocks!
397
00:46:49,005 --> 00:46:51,172
He means the headland!
398
00:46:51,255 --> 00:46:53,005
I know what he means.
399
00:47:11,172 --> 00:47:12,798
The tide's low.
400
00:47:12,881 --> 00:47:15,381
Shortest way is west. If
it's too shallow for that,
401
00:47:15,464 --> 00:47:18,172
we'll go north and circle round.
402
00:47:18,255 --> 00:47:22,339
There's channels to the mainland there.
403
00:47:22,422 --> 00:47:26,464
We have to be careful once
we get pushed back on the flats.
404
00:47:26,547 --> 00:47:28,881
Jess, can you drive the boat?
405
00:47:28,964 --> 00:47:31,315
- What are you doing, Sam?
- Can you drive this fucking boat?!
406
00:47:31,339 --> 00:47:33,381
I think so, yeah!
407
00:47:33,464 --> 00:47:35,839
- You, off. - Sam, he's with us!
408
00:47:35,923 --> 00:47:39,422
He's not! No! None of
them are with us! Get off.
409
00:47:41,255 --> 00:47:43,422
- Get off the boat! - Hey...
410
00:47:44,798 --> 00:47:46,422
You belong here, Sam...
411
00:47:50,047 --> 00:47:51,422
Stay...
412
00:47:52,422 --> 00:47:55,130
- Or the darkness inside you...
- Get off!
413
00:47:55,756 --> 00:47:57,047
Go! Go!
414
00:47:58,005 --> 00:48:00,255
Sam! -
415
00:48:00,798 --> 00:48:02,422
Sam!
416
00:48:10,047 --> 00:48:12,673
Not good at this.
417
00:48:12,756 --> 00:48:14,964
There are mudflats everywhere.
418
00:48:16,005 --> 00:48:19,172
I think we need to go by
the pier and then head out,
419
00:48:19,255 --> 00:48:20,964
through the channels, he said.
420
00:48:24,297 --> 00:48:25,923
You okay?
421
00:48:27,297 --> 00:48:30,547
What?
422
00:48:30,631 --> 00:48:32,547
He's alive and
he's on this island.
423
00:48:32,631 --> 00:48:34,714
He's in that house,
that big house.
424
00:48:34,798 --> 00:48:37,172
What do you
mean? Goltan didn't...?
425
00:48:38,130 --> 00:48:40,464
They kept him,
Jess. They kept him here.
426
00:48:55,047 --> 00:48:58,214
Shit. The tide's pulling!
427
00:48:58,297 --> 00:49:00,381
- What? - I think it's okay.
428
00:49:00,464 --> 00:49:03,047
- It's just bringing us close.
- There's people over there.
429
00:49:14,339 --> 00:49:16,506
What are they doing?
430
00:49:21,964 --> 00:49:24,130
What's happening?
431
00:49:25,047 --> 00:49:27,964
- - No...
432
00:49:28,047 --> 00:49:29,547
We're getting
caught on the flats!
433
00:49:37,756 --> 00:49:39,714
I'm pulling full throttle!
434
00:49:54,547 --> 00:49:57,214
That's it!
435
00:49:58,339 --> 00:49:59,798
Go! Go!
436
00:50:09,714 --> 00:50:11,798
Jess...
437
00:50:14,381 --> 00:50:16,130
The place I'm from...
438
00:50:16,923 --> 00:50:19,089
it's like this.
439
00:50:20,589 --> 00:50:24,339
My husband, he knows the people
here and they're watching me.
440
00:50:30,297 --> 00:50:31,964
I need to leave.
441
00:50:32,798 --> 00:50:34,422
Please.
442
00:50:36,923 --> 00:50:39,172
My girls are...
443
00:50:39,255 --> 00:50:41,422
all that matter to me,
and you know that.
444
00:50:41,506 --> 00:50:43,714
I told you that, remember?
445
00:50:48,339 --> 00:50:50,339
Jess, please...
446
00:50:50,422 --> 00:50:52,130
Sit.
447
00:50:53,255 --> 00:50:55,214
Sit now.
448
00:52:16,422 --> 00:52:20,089
This island's been divided
about what to do ever since you came.
449
00:52:21,881 --> 00:52:24,673
Ever since we knew of your existence,
in fact.
450
00:52:24,756 --> 00:52:26,923
It's quite thrown us. But...
451
00:52:27,839 --> 00:52:30,047
we're all in agreement now.
452
00:52:43,881 --> 00:52:46,005
The dark is here.
453
00:53:03,756 --> 00:53:07,047
Thank you.
454
00:53:09,422 --> 00:53:10,756
Thank you.
455
00:53:21,089 --> 00:53:22,923
Are you ready, Sam?
456
00:53:23,756 --> 00:53:26,089
Sam?
457
00:53:26,172 --> 00:53:28,506
Are you ready for
what happens next?
458
00:58:15,506 --> 00:58:17,381
The ancient Celts believed
459
00:58:17,464 --> 00:58:20,839
that Osea was the
soul of the world.
460
00:58:21,589 --> 00:58:23,214
If Osea's sick,
461
00:58:23,506 --> 00:58:25,547
the whole planet's sick.
462
00:58:29,047 --> 00:58:31,673
We are gonna have ourselves an adventure,
right?
463
00:58:31,756 --> 00:58:33,047
Just us three.
464
00:58:34,547 --> 00:58:36,756
This holiday's like a new start.
465
00:58:37,255 --> 00:58:38,839
This place,
466
00:58:39,422 --> 00:58:41,255
why's it so important to you?
467
00:58:41,964 --> 00:58:43,756
My girls have
been through a lot.
468
00:58:44,005 --> 00:58:45,589
I want them to feel good.
469
00:58:46,589 --> 00:58:47,881
Then leave.
470
00:58:50,464 --> 00:58:51,881
What's going on?
471
00:58:52,631 --> 00:58:54,839
You're
in exactly the right place,
472
00:58:54,923 --> 00:58:56,589
and at exactly the right time.
473
00:58:56,923 --> 00:58:59,756
Everyone here's acting like
something bad's gonna happen.
474
00:59:00,297 --> 00:59:01,589
Mom?
475
00:59:03,923 --> 00:59:05,923
We've had our customs for years.
476
00:59:07,297 --> 00:59:09,089
I'm not apologizing for 'em.
477
00:59:11,339 --> 00:59:13,130
Things are out of balance.
478
00:59:14,464 --> 00:59:16,089
I need your help, Ellie.
479
00:59:19,047 --> 00:59:20,547
We need to leave this place.
480
00:59:21,964 --> 00:59:23,881
Osea impacts the whole world.
481
00:59:24,547 --> 00:59:26,506
Things are
going to be different now.
482
00:59:29,756 --> 00:59:31,089
What have we done?32760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.