All language subtitles for The.Penthouse.S01E06.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,118 --> 00:00:13,788 That night, she was with me at Hera Palace. 2 00:00:15,458 --> 00:00:17,568 You can check the CCTV footage. 3 00:00:19,597 --> 00:00:21,367 Let's stop the witch-hunting. 4 00:00:22,038 --> 00:00:24,068 What good will it do to the school... 5 00:00:24,068 --> 00:00:26,108 to frame an innocent person as an assailant? 6 00:00:26,707 --> 00:00:29,178 Min Seol A's death ended as a suicide case. 7 00:00:29,978 --> 00:00:32,478 Must we all create another victim? 8 00:00:37,717 --> 00:00:40,957 Why did Dr. Ha have to suddenly ruin everything? 9 00:00:40,957 --> 00:00:42,287 I really can't understand him. 10 00:00:44,328 --> 00:00:47,658 I totally understand why. 11 00:00:48,798 --> 00:00:51,067 Then won't our kids be punished? 12 00:00:51,427 --> 00:00:53,097 We'll have to minimize the damage somehow. 13 00:01:02,037 --> 00:01:03,037 Are you all right? 14 00:01:04,247 --> 00:01:05,308 Yes. 15 00:01:09,318 --> 00:01:10,747 I believe you. 16 00:01:12,017 --> 00:01:13,818 That you meant well. 17 00:01:20,258 --> 00:01:22,027 Stay strong for your daughter. 18 00:01:24,368 --> 00:01:25,398 Ro Na. 19 00:01:26,767 --> 00:01:27,997 You must protect her. 20 00:01:30,338 --> 00:01:31,407 I will. 21 00:01:32,637 --> 00:01:33,808 Thank you. 22 00:01:56,228 --> 00:01:59,797 Cho Sang Heon works for the people, and I will protect you. 23 00:01:59,967 --> 00:02:02,068 I've opened an account to accept donations. 24 00:02:02,098 --> 00:02:04,767 Happy Future Party Congressman Cho Sang Heon. 25 00:02:05,607 --> 00:02:06,838 What a scumbag. 26 00:02:06,838 --> 00:02:10,907 (Happy Future Party Congressman Cho Sang Heon) 27 00:02:22,787 --> 00:02:25,488 I can't leave for lunch until after the meeting. Do you mind? 28 00:02:26,257 --> 00:02:27,257 Not at all. 29 00:02:27,727 --> 00:02:30,527 I'm feeling excited, thinking about going on a date with you. 30 00:02:31,067 --> 00:02:33,627 Don't mind me and finish your work. 31 00:02:34,467 --> 00:02:36,437 Okay. Wait a while for me. 32 00:02:36,437 --> 00:02:37,668 (CEO Joo Dan Tae) 33 00:03:08,037 --> 00:03:09,368 What are you doing? 34 00:03:14,377 --> 00:03:16,678 Please leave or I'll call the chairman. 35 00:03:17,537 --> 00:03:19,847 Help me. Help me one more time. 36 00:03:20,678 --> 00:03:23,078 Cho Sang Heon knows that Seol A's my daughter. 37 00:03:24,148 --> 00:03:26,048 He's blackmailing me. 38 00:03:30,018 --> 00:03:31,888 I must find something on Cho Sang Heon. 39 00:03:31,888 --> 00:03:33,527 My husband must know something. 40 00:03:35,058 --> 00:03:38,328 I must find out what Cho Sang Heon did to Seol A. 41 00:03:39,997 --> 00:03:41,537 Please help me one more time. 42 00:03:53,407 --> 00:03:56,918 The chairman ordered me to keep tabs on Cho Sang Heon. 43 00:03:57,618 --> 00:03:59,048 He's such a snake. 44 00:04:03,458 --> 00:04:05,828 (Personal Details of Hope Orphans Adopted Abroad) 45 00:04:07,657 --> 00:04:09,657 (Personal Details of Hope Orphans Adopted Abroad) 46 00:04:09,898 --> 00:04:11,268 He's so evil. 47 00:04:12,428 --> 00:04:14,997 Use this against him first. 48 00:04:39,457 --> 00:04:43,058 (Newsroom Chief) 49 00:04:48,497 --> 00:04:50,437 Gather round immediately. Come here. 50 00:04:51,437 --> 00:04:52,567 It's Cho Sang Heon. 51 00:04:52,767 --> 00:04:54,678 - The congressman. - Cho Sang Heon. 52 00:05:00,978 --> 00:05:04,077 Cho Sang Heon. This is just the beginning. 53 00:05:06,087 --> 00:05:07,747 Last night, a media outlet... 54 00:05:07,747 --> 00:05:10,187 reported a scandal between an actress... 55 00:05:10,187 --> 00:05:12,158 and two-term congressman Cho Sang Heon. 56 00:05:12,387 --> 00:05:15,598 The congressman's office stated the rumor is groundless, 57 00:05:15,728 --> 00:05:17,457 and insists they will... 58 00:05:17,457 --> 00:05:20,567 report and prosecute anyone who spreads this further. 59 00:05:20,968 --> 00:05:22,868 Reporter Song has the details. 60 00:05:23,238 --> 00:05:25,507 This scandal is bound to affect... 61 00:05:25,507 --> 00:05:26,808 the upcoming election. 62 00:05:26,808 --> 00:05:29,178 Oh Yoon Hee, you did this, didn't you? 63 00:05:29,238 --> 00:05:32,247 You should've kept quiet if you took my money. 64 00:05:32,808 --> 00:05:35,618 What are you talking about, sir? 65 00:05:36,178 --> 00:05:38,488 You spread the rumor, so don't act like you don't know. 66 00:05:38,548 --> 00:05:41,517 Come to my house and return every single penny I gave you. 67 00:05:41,757 --> 00:05:44,418 If you don't, I'll make sure to ruin your daughter's life. 68 00:05:44,658 --> 00:05:47,488 Hello? Hello? 69 00:05:47,728 --> 00:05:48,957 Hello? Sir? 70 00:05:50,827 --> 00:05:52,368 The foolish witch. 71 00:05:52,627 --> 00:05:55,298 How dare she stab me in the back? 72 00:05:55,397 --> 00:05:56,668 My goodness. 73 00:05:59,868 --> 00:06:01,978 I will not go down on my own. 74 00:06:02,577 --> 00:06:04,437 Not after what I did to get here. 75 00:06:05,077 --> 00:06:06,147 (Oh Yoon Hee's Family Record) 76 00:06:06,147 --> 00:06:07,377 (Oh Yoon Hee's Activities) 77 00:06:19,457 --> 00:06:21,358 (Oh Yoon Hee's Activities) 78 00:06:22,327 --> 00:06:23,528 What took you so long? 79 00:06:24,127 --> 00:06:25,798 I will kill you. 80 00:06:28,668 --> 00:06:30,567 How did you find this place? 81 00:06:31,408 --> 00:06:34,007 You must've been in a great hurry. 82 00:06:34,267 --> 00:06:35,678 Can I come in? 83 00:06:35,778 --> 00:06:37,007 Are you here to negotiate? 84 00:06:37,238 --> 00:06:39,478 Too bad. I'm a bit busy. 85 00:06:39,507 --> 00:06:41,548 I'll contact you in secret, without your husband's knowledge. 86 00:06:42,618 --> 00:06:43,718 Let's talk now. 87 00:06:43,817 --> 00:06:45,247 I said I'll call you! 88 00:06:46,348 --> 00:06:48,718 Did you like my present? 89 00:06:49,218 --> 00:06:51,428 - What? - It was on the news... 90 00:06:51,587 --> 00:06:53,127 all evening today. 91 00:06:53,127 --> 00:06:55,327 How does it feel to receive everyone's attention? 92 00:06:55,798 --> 00:06:58,928 Was it you who tipped off the media? 93 00:06:59,497 --> 00:07:01,098 How about we begin... 94 00:07:02,168 --> 00:07:03,168 the negotiation? 95 00:07:03,368 --> 00:07:06,408 (Personal Details of Hope Orphans Adopted Abroad) 96 00:07:17,817 --> 00:07:18,817 What's this? 97 00:07:18,918 --> 00:07:20,048 You must remember... 98 00:07:21,247 --> 00:07:23,558 the kids you sent abroad yourself. 99 00:07:24,627 --> 00:07:27,288 The terrible crimes you committed. 100 00:07:27,288 --> 00:07:28,528 Why is this a crime? 101 00:07:29,627 --> 00:07:31,598 I got them sent to rich families... 102 00:07:31,598 --> 00:07:34,197 where they could enjoy luxuries they could only dream of. 103 00:07:34,298 --> 00:07:36,437 How dare you do business with those poor kids? 104 00:07:38,468 --> 00:07:39,868 You're no human being. 105 00:07:39,868 --> 00:07:41,538 What nonsense are you on about? 106 00:07:41,538 --> 00:07:44,747 Every adoption in this file ended up getting canceled. 107 00:07:46,507 --> 00:07:47,678 Just like my Seol A. 108 00:07:49,877 --> 00:07:51,278 Where are we going, Dad? 109 00:07:51,278 --> 00:07:53,488 To see your older brother. 110 00:07:54,187 --> 00:07:55,288 My older brother? 111 00:07:55,858 --> 00:07:58,327 Yes. Your brother is sick. 112 00:07:59,257 --> 00:08:01,228 So we need your help, Anna. 113 00:08:01,928 --> 00:08:03,228 Can you do that for us? 114 00:08:07,528 --> 00:08:09,567 That was the first time I heard that... 115 00:08:10,837 --> 00:08:12,168 I had a sick older brother. 116 00:08:24,918 --> 00:08:27,218 - I'm innocent! I didn't steal! - Shut up! 117 00:08:27,218 --> 00:08:28,517 Come on. 118 00:08:28,517 --> 00:08:31,387 Dad! Will you tell them? 119 00:08:32,857 --> 00:08:34,187 All the kids... 120 00:08:34,587 --> 00:08:37,128 were sent away right after the bone marrow transplants. 121 00:08:37,227 --> 00:08:38,697 They were deported. 122 00:08:39,367 --> 00:08:42,168 Did you send the poor kids abroad to use them to make money? 123 00:08:43,697 --> 00:08:46,508 When they were of no more use, you framed and dumped them? 124 00:08:46,508 --> 00:08:49,638 Listen. I know nothing about that. 125 00:08:49,908 --> 00:08:53,008 How would I know what the adoptive parents did to them? 126 00:08:53,577 --> 00:08:56,048 All this was planned when you sent them abroad. 127 00:08:56,447 --> 00:08:58,617 That's how you built your building worth tens of millions of dollars. 128 00:08:59,248 --> 00:09:00,617 Can you prove that? 129 00:09:00,788 --> 00:09:02,087 Must there be proof... 130 00:09:03,288 --> 00:09:04,658 to be guilty of sin? 131 00:09:10,197 --> 00:09:12,528 Proof of your communication with Doctor Min. 132 00:09:13,398 --> 00:09:16,067 I'm well aware of the fact that he was... 133 00:09:16,067 --> 00:09:17,437 laundering your money. 134 00:09:20,638 --> 00:09:22,908 You did a lot of detective work. 135 00:09:23,778 --> 00:09:26,808 Are you that desperate not to get divorced? 136 00:09:27,947 --> 00:09:30,018 But guess what? 137 00:09:30,817 --> 00:09:32,748 You're the reason the kid ended up like that. 138 00:09:32,817 --> 00:09:36,217 You killed her because you abandoned her. 139 00:09:36,487 --> 00:09:38,158 What do you know to say that? 140 00:09:39,028 --> 00:09:40,857 Beg for forgiveness... 141 00:09:40,957 --> 00:09:43,227 and pay the price for the despicable things you did. 142 00:09:45,327 --> 00:09:48,337 I will expose everything you did to Seol A. 143 00:09:50,538 --> 00:09:52,467 I've been in politics for years. 144 00:09:52,467 --> 00:09:54,337 Do you think I don't have a lifeline? 145 00:09:54,837 --> 00:09:58,408 One of them is your husband Joo Dan Tae. 146 00:09:58,977 --> 00:10:01,717 If you're curious, shall I call and ask him? 147 00:10:08,687 --> 00:10:10,857 Let go of me. Let go. 148 00:10:10,857 --> 00:10:12,128 Let go! 149 00:10:16,227 --> 00:10:18,058 Why you... 150 00:10:22,398 --> 00:10:23,498 Get up. 151 00:10:30,908 --> 00:10:33,178 I will kill you. 152 00:11:03,138 --> 00:11:04,977 Sir, I'm here. 153 00:11:09,918 --> 00:11:13,217 Sir, it's me, Oh Yoon Hee. Are you inside? 154 00:11:17,658 --> 00:11:20,327 Sir, I'm going in. 155 00:11:23,898 --> 00:11:25,867 Congressman Cho, aren't you home? 156 00:11:31,138 --> 00:11:32,207 Sir? 157 00:12:09,508 --> 00:12:10,607 (Oh Yoon Hee's Family) 158 00:12:15,278 --> 00:12:16,447 Why are photos of Ro Na... 159 00:12:16,447 --> 00:12:17,947 (Oh Yoon Hee's Family) 160 00:12:20,817 --> 00:12:23,717 Come to my house and return every single penny I gave you. 161 00:12:24,117 --> 00:12:26,758 If you don't, I'll make sure to ruin your daughter's life. 162 00:12:42,337 --> 00:12:44,538 (Husband) 163 00:13:47,337 --> 00:13:48,808 I know her. 164 00:13:49,638 --> 00:13:50,908 You get out of here. 165 00:13:51,337 --> 00:13:52,678 I'll deal with the rest. 166 00:13:53,548 --> 00:13:55,077 A man is dead. 167 00:13:55,477 --> 00:13:58,117 Trust me and leave. 168 00:14:02,058 --> 00:14:03,888 Go now. Get out of here. 169 00:14:04,817 --> 00:14:05,857 Leave now. 170 00:14:16,337 --> 00:14:19,837 (Su Ryeon) 171 00:14:26,447 --> 00:14:28,248 The person you have reached is... 172 00:14:29,648 --> 00:14:31,018 Where on earth is she? 173 00:14:42,357 --> 00:14:44,658 I... I didn't see anything. 174 00:14:45,327 --> 00:14:48,367 I don't know anything. I didn't see anything. 175 00:14:59,107 --> 00:15:00,408 Are you sure it's sorted out? 176 00:15:01,707 --> 00:15:04,148 The school's reputation almost fell to the ground. 177 00:15:05,288 --> 00:15:06,648 A group-lynching? 178 00:15:06,918 --> 00:15:09,357 That happens to involve my own granddaughter? 179 00:15:10,117 --> 00:15:11,457 You know what the school stands for. 180 00:15:12,528 --> 00:15:14,928 It's the greatest private school with a 50-year tradition. 181 00:15:14,928 --> 00:15:15,957 I'm sorry, Father. 182 00:15:17,028 --> 00:15:19,097 This will never happen again. 183 00:15:19,097 --> 00:15:20,727 Why did Eun Byeol do such a thing? 184 00:15:21,998 --> 00:15:23,298 As if she had no role model. 185 00:15:23,668 --> 00:15:25,168 That's enough, Mom. 186 00:15:25,467 --> 00:15:28,577 Dad? My husband arranged this dinner... 187 00:15:28,737 --> 00:15:31,847 to try and lift your spirits. 188 00:15:32,077 --> 00:15:36,148 Yes. Your new resort is receiving rave reviews. 189 00:15:36,148 --> 00:15:38,687 Yes. Last month, we made the highest profit yet again. 190 00:15:40,217 --> 00:15:43,857 You're a good businessman and you got that from your parents. 191 00:15:47,028 --> 00:15:49,058 This is why one's family background is important. 192 00:15:49,357 --> 00:15:50,628 I'd like to be excused. 193 00:15:51,097 --> 00:15:52,567 I must return to the clinic. 194 00:15:53,097 --> 00:15:55,367 - Sit. - Enjoy the rest of the meal. 195 00:15:55,467 --> 00:15:56,597 I said sit. 196 00:16:00,168 --> 00:16:02,077 Dinner isn't over yet. 197 00:16:03,977 --> 00:16:05,408 What did I say? 198 00:16:05,778 --> 00:16:09,217 I said Yoon Chul wouldn't like a full-course meal like this. 199 00:16:09,918 --> 00:16:12,117 Seo Jin, is something wrong? 200 00:16:12,418 --> 00:16:13,788 Did you two fight? 201 00:16:13,947 --> 00:16:16,158 I heard your parents' vineyard is struggling. 202 00:16:17,058 --> 00:16:18,457 Do you need money? 203 00:16:19,687 --> 00:16:22,428 - Is that what this is about? - Father. 204 00:16:22,528 --> 00:16:26,498 My gosh. You have less guts than a chick learning to swim. 205 00:16:29,937 --> 00:16:33,138 I apologize for being the man that I am. 206 00:16:33,638 --> 00:16:34,768 Excuse me. 207 00:16:41,248 --> 00:16:43,077 If you continue to disappointment me, 208 00:16:43,378 --> 00:16:46,888 I'll put Seo Young in charge of Cheong A Foundation. 209 00:16:50,717 --> 00:16:52,258 What do you mean? 210 00:16:53,258 --> 00:16:54,487 Why would Seo Young... 211 00:16:55,628 --> 00:16:58,967 No. I will inherit the foundation in due time. 212 00:16:59,327 --> 00:17:00,998 I'll sort everything out properly. 213 00:17:01,227 --> 00:17:02,937 Expanding the foundation... 214 00:17:03,837 --> 00:17:06,768 might be easier with the support of Seo Young's in-laws. 215 00:17:06,968 --> 00:17:10,177 If you'll give me a chance, I'm sure I can do great, Father. 216 00:17:10,278 --> 00:17:12,107 Don't get too greedy. It's mine. 217 00:17:12,978 --> 00:17:15,448 Why did you marry such a fool? 218 00:17:32,667 --> 00:17:35,998 Your father never lets anything slide. 219 00:17:40,167 --> 00:17:41,308 "Your father"? 220 00:17:41,738 --> 00:17:44,438 Yes, your posh father and mother. 221 00:17:44,877 --> 00:17:46,808 How do they never fail to show that... 222 00:17:46,808 --> 00:17:49,448 they hate their eldest daughter's husband? 223 00:17:52,317 --> 00:17:54,288 What are you so unhappy about? 224 00:17:54,548 --> 00:17:57,758 I put nice clothes on your back. Can't you at least try to keep up? 225 00:17:58,887 --> 00:18:01,387 What didn't I do to try? 226 00:18:04,427 --> 00:18:05,728 I did enough. 227 00:18:06,268 --> 00:18:08,298 Why do they dislike me so much? 228 00:18:08,567 --> 00:18:10,768 Is it because my parents are poor and ignorant? 229 00:18:10,867 --> 00:18:12,167 Or because they own a vineyard? 230 00:18:12,508 --> 00:18:15,508 If they hated that so much, they shouldn't have let us marry. 231 00:18:15,607 --> 00:18:18,748 I wouldn't have married you if I'd known they'd torture me so! 232 00:18:24,117 --> 00:18:26,018 You must regret this so much. 233 00:18:27,147 --> 00:18:29,788 I even know you gave Yoon Hee 100,000 dollars, 234 00:18:30,218 --> 00:18:32,028 so are you brazen now that there's nothing more to hide? 235 00:18:32,688 --> 00:18:35,758 You're the one who ditched the love of your life to come to me! 236 00:18:35,857 --> 00:18:37,397 It was your decision! 237 00:18:39,228 --> 00:18:42,798 Do you know you're stooping lower and lower? 238 00:18:44,867 --> 00:18:46,607 I hate everything about you, 239 00:18:48,038 --> 00:18:49,637 but your feeling of inferiority... 240 00:18:50,283 --> 00:18:52,354 that's so deep within you that you can't shrug it off... 241 00:18:54,548 --> 00:18:55,677 is the worst. 242 00:18:57,817 --> 00:18:58,887 Hey. 243 00:18:59,688 --> 00:19:02,417 Hey! Stop where you are! 244 00:19:04,887 --> 00:19:06,127 Darn it. 245 00:19:09,558 --> 00:19:11,097 Darn it all! 246 00:19:19,268 --> 00:19:20,268 You're home. 247 00:19:21,667 --> 00:19:24,137 - When did you get home? - Not long ago. 248 00:19:25,508 --> 00:19:26,607 You called, didn't you? 249 00:19:27,008 --> 00:19:29,177 I fell asleep during my massage. 250 00:19:29,478 --> 00:19:30,548 I'm sorry. 251 00:19:32,317 --> 00:19:33,688 You must be very tired... 252 00:19:34,488 --> 00:19:36,518 to get a massage at this time of day. 253 00:19:37,488 --> 00:19:39,958 And to fall asleep too. 254 00:19:40,228 --> 00:19:43,998 I haven't been sleeping well lately and it's taken a toll on me. 255 00:19:44,827 --> 00:19:46,427 Attorney Lee's in your study. 256 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 I prepared some wine and a light snack. 257 00:19:50,367 --> 00:19:52,308 Okay. Thank you. 258 00:20:03,577 --> 00:20:04,718 Oh, gosh. 259 00:20:05,617 --> 00:20:07,688 - I'll take that. - Thank you. 260 00:20:09,117 --> 00:20:10,317 I'll enjoy the snack. 261 00:20:24,268 --> 00:20:26,538 I was surprised when you called so suddenly. 262 00:20:26,867 --> 00:20:29,607 What is it? Did the kids get up to no good again? 263 00:20:29,607 --> 00:20:32,607 No. Today, I'd like to talk about business. 264 00:20:35,718 --> 00:20:38,817 Bosuk Village's redevelopment plan will be announced in three months. 265 00:20:39,288 --> 00:20:41,788 We plan to construct a second Hera Palace. 266 00:20:42,387 --> 00:20:45,728 Wasn't Bosuk Village turned down for redevelopment many times? 267 00:20:45,887 --> 00:20:47,488 Because of compensation negotiations. 268 00:20:47,488 --> 00:20:50,127 I heard that Cheongryong Village is a more likely candidate. 269 00:20:50,857 --> 00:20:53,867 Seven Bosuk Village units are currently up for sale. 270 00:20:53,968 --> 00:20:56,268 If we gather some more, it could be a maximum of 10 units. 271 00:20:57,438 --> 00:21:00,637 We only need to invest 2 million to make 8 million in a short term... 272 00:21:00,637 --> 00:21:02,137 through this lucrative deal. 273 00:21:02,278 --> 00:21:03,377 That much? 274 00:21:03,877 --> 00:21:05,808 But under who's name? 275 00:21:05,808 --> 00:21:07,508 Of course, we'll use a borrowed name. 276 00:21:07,677 --> 00:21:09,147 I've already found someone as well. 277 00:21:09,677 --> 00:21:13,347 Gosh, Chairman Joo. You really know how to get things done. 278 00:21:13,347 --> 00:21:14,548 You're like my mom. 279 00:21:15,188 --> 00:21:19,087 But if it's Bosuk Village, what about Min Seol A? 280 00:21:19,688 --> 00:21:21,488 Didn't she use to live there? 281 00:21:22,198 --> 00:21:23,228 Yes. 282 00:21:23,357 --> 00:21:25,867 That's why I excluded Dr. Ha from this project. 283 00:21:25,968 --> 00:21:28,097 Since he made our kids do volunteer work... 284 00:21:28,097 --> 00:21:30,438 for 20 hours due to the Min Seol A incident, 285 00:21:30,438 --> 00:21:32,367 he must pay for disappointing us. 286 00:21:33,008 --> 00:21:34,067 Great decision. 287 00:21:35,367 --> 00:21:37,438 "Let's stop the witch-hunting." 288 00:21:37,708 --> 00:21:39,677 "What good will it do to the school..." 289 00:21:39,778 --> 00:21:42,008 "to frame an innocent person as an assailant?" 290 00:21:42,008 --> 00:21:44,647 - My goodness, what was he thinking? - I'll see you in the garden. 291 00:21:44,847 --> 00:21:46,948 Even if Ms. Oh was his first love, 292 00:21:46,948 --> 00:21:49,458 his wife was watching right next to her. 293 00:21:49,657 --> 00:21:52,758 I think his mean in-laws have made him lose his mind. 294 00:21:52,758 --> 00:21:54,087 Man, what a loser. 295 00:21:54,458 --> 00:21:55,897 I'm not finished yet. 296 00:21:56,198 --> 00:21:59,167 The house Min Seol A used to live in is included as well. 297 00:21:59,268 --> 00:22:00,298 What? 298 00:22:00,927 --> 00:22:04,567 But why would you include a house where someone died? 299 00:22:05,708 --> 00:22:07,538 The tenant set the place on fire and killed herself, 300 00:22:07,538 --> 00:22:09,577 so the owner is selling it at such a cheap price. 301 00:22:10,478 --> 00:22:14,107 It's a great bargain, so I'm thinking of buying it this week. 302 00:22:15,617 --> 00:22:16,647 Yes! 303 00:22:32,127 --> 00:22:33,468 It's a good thing for us. 304 00:22:33,627 --> 00:22:36,768 We can erase Min Seol A from our lives completely. 305 00:22:36,867 --> 00:22:38,597 Okay, let's do it. 306 00:22:40,107 --> 00:22:42,167 That girl is actually useful to us. 307 00:22:48,248 --> 00:22:49,478 Joo Dan Tae. 308 00:22:51,048 --> 00:22:53,347 You will never get what you want. 309 00:22:55,317 --> 00:22:57,387 I'll never let that happen. 310 00:23:19,978 --> 00:23:22,917 What is it? Why are you so worked up? 311 00:23:24,518 --> 00:23:27,048 Just don't say anything and do as I want today. 312 00:23:28,518 --> 00:23:30,688 Why did an attractive woman like you... 313 00:23:30,988 --> 00:23:33,157 marry a guy like Ha Yoon Chul? 314 00:23:34,827 --> 00:23:36,998 I coveted what I couldn't have... 315 00:23:38,228 --> 00:23:39,968 and mistook it as love. 316 00:23:41,228 --> 00:23:42,897 I was too foolish and rash. 317 00:23:44,938 --> 00:23:45,968 Come here. 318 00:23:54,278 --> 00:23:57,817 From now on, there will be nothing you can't have. 319 00:24:19,337 --> 00:24:21,538 Congressman Cho Sang Heon, who was caught up... 320 00:24:21,538 --> 00:24:23,038 in a scandal with Actress A... 321 00:24:23,137 --> 00:24:26,308 was found dead in his bathroom at his villa. 322 00:24:26,577 --> 00:24:29,377 The police stated Congressman Cho may have gotten drunk... 323 00:24:29,448 --> 00:24:32,147 and slipped in his bathroom, resulting in a cerebral hemorrhage. 324 00:24:32,748 --> 00:24:36,218 No signs of homicide have been discovered yet. 325 00:24:36,387 --> 00:24:37,718 The NFS will carry out an autopsy... 326 00:24:37,718 --> 00:24:39,788 to find out the exact cause of his death. 327 00:24:40,157 --> 00:24:43,028 - The police also... - He was found in the bathroom? 328 00:24:45,528 --> 00:24:47,028 Something's not right. 329 00:24:48,498 --> 00:24:51,567 They will hold a briefing as soon as the results come out. 330 00:24:57,438 --> 00:24:58,478 Hello? 331 00:24:58,637 --> 00:25:00,147 This is Songpa Police Station. 332 00:25:00,308 --> 00:25:02,278 We're carrying out witness interviews... 333 00:25:02,278 --> 00:25:03,948 regarding Congressman Cho Sang Heon's death. 334 00:25:04,077 --> 00:25:05,417 Can you come to the station? 335 00:25:06,087 --> 00:25:08,218 The last person he talked to on the phone was you. 336 00:25:08,488 --> 00:25:09,887 You need to come over now. 337 00:25:10,917 --> 00:25:13,087 Ms. Oh. Ms. Oh? 338 00:25:36,177 --> 00:25:37,917 If you scream, I'll kill you. 339 00:25:39,018 --> 00:25:40,317 Don't turn around. 340 00:25:48,857 --> 00:25:50,597 Who are you? 341 00:25:51,097 --> 00:25:52,827 Just answer my questions. 342 00:25:54,268 --> 00:25:57,097 Why did you run away from Cho Sang Heon's house? 343 00:25:57,798 --> 00:25:59,038 That's me... 344 00:26:00,538 --> 00:26:02,268 I didn't kill him. 345 00:26:02,978 --> 00:26:05,278 He was already dead when I got there. 346 00:26:05,278 --> 00:26:06,748 It's true, please believe me. 347 00:26:06,948 --> 00:26:08,177 Why did you go there? 348 00:26:08,748 --> 00:26:10,347 I was being threatened. 349 00:26:11,278 --> 00:26:12,817 He thought I was the one... 350 00:26:13,188 --> 00:26:15,288 who revealed that scandal with that actress. 351 00:26:15,688 --> 00:26:18,988 So I went there to explain. 352 00:26:23,258 --> 00:26:24,728 There was someone inside his house. 353 00:26:25,927 --> 00:26:28,067 I heard a phone vibrating. 354 00:26:28,827 --> 00:26:31,067 I also saw a woman's bag on the couch. 355 00:26:31,198 --> 00:26:34,837 It doesn't matter what you saw. 356 00:26:35,468 --> 00:26:37,177 Go to the police station... 357 00:26:37,377 --> 00:26:39,847 and tell them you saw Cho Sang Heon dead in the bathroom. 358 00:26:40,847 --> 00:26:43,718 Other than that, there is nothing you saw... 359 00:26:44,317 --> 00:26:45,788 or heard on that day. 360 00:26:46,448 --> 00:26:50,087 Why should I lie like that? 361 00:26:52,157 --> 00:26:56,357 If you want to save your daughter's life as well as yours, 362 00:26:57,627 --> 00:26:59,468 you'd better do as I say. 363 00:27:02,367 --> 00:27:03,438 In return, 364 00:27:04,698 --> 00:27:06,637 I'll give you some important information. 365 00:27:31,698 --> 00:27:32,867 You look beautiful, 366 00:27:34,167 --> 00:27:35,228 my daughter. 367 00:27:42,938 --> 00:27:45,708 (The late Min Seol A) 368 00:28:29,657 --> 00:28:33,028 (The late Min Seol A) 369 00:28:40,298 --> 00:28:42,698 (The late Min Seol A) 370 00:28:50,008 --> 00:28:51,538 You're not alone anymore. 371 00:28:54,347 --> 00:28:57,177 I'll always be with you. 372 00:29:09,627 --> 00:29:10,857 My son is the best! 373 00:29:10,857 --> 00:29:13,397 - Bye! I love you. - Don't eat too many snacks. 374 00:29:13,397 --> 00:29:14,768 You need to be on a diet. 375 00:29:14,768 --> 00:29:16,738 I love you too! 376 00:29:19,438 --> 00:29:21,508 Su Ryeon, I envy you. 377 00:29:21,708 --> 00:29:23,808 Seok Hoon will be playing a piano recital... 378 00:29:23,808 --> 00:29:25,107 and Seok Kyung will sing for the admission ceremony. 379 00:29:25,407 --> 00:29:28,478 I heard some amazing guests will be coming this year. 380 00:29:28,877 --> 00:29:30,847 - Ms. Cheon! - Hello. 381 00:29:31,218 --> 00:29:34,548 Ms. Cheon! What was up with Dr. Ha? 382 00:29:34,647 --> 00:29:36,117 How could he take her side? 383 00:29:36,188 --> 00:29:38,788 He ruined everything. 384 00:29:38,788 --> 00:29:40,288 I persuaded the director... 385 00:29:40,288 --> 00:29:42,728 and the kids were punished as lightly as possible. 386 00:29:42,728 --> 00:29:44,627 So let's just put it behind us. 387 00:29:44,998 --> 00:29:46,998 They have to do 20 hours of volunteer work. 388 00:29:47,167 --> 00:29:49,567 How could Jenny do such a lowly thing? 389 00:29:49,798 --> 00:29:52,637 How many times have you let us down like this? 390 00:29:52,637 --> 00:29:54,667 Then let's set things straight now. 391 00:29:54,938 --> 00:29:56,278 Make sure you don't get involved with me anymore. 392 00:29:56,877 --> 00:29:59,847 Well, fine. Let's do that. 393 00:29:59,847 --> 00:30:00,907 Do you think I'll be afraid? 394 00:30:00,907 --> 00:30:02,548 You're not the only lesson teacher around. 395 00:30:03,748 --> 00:30:05,647 Class is ready to begin, Ms. Cheon. 396 00:30:07,218 --> 00:30:08,688 Is everyone seated? 397 00:30:14,728 --> 00:30:18,097 Wait. What class? What do you mean? 398 00:30:18,498 --> 00:30:19,827 Ms. Cheon... 399 00:30:19,827 --> 00:30:22,268 is the new head of the art department as of this semester. 400 00:30:22,268 --> 00:30:23,698 - What? - What? 401 00:30:27,167 --> 00:30:28,438 I'm the head of the art department, 402 00:30:28,438 --> 00:30:30,137 who will oversee your admission ceremony. 403 00:30:30,438 --> 00:30:33,748 As you know, there is no top student this year, 404 00:30:34,008 --> 00:30:36,577 so Joo Seok Kyung, who came in second will hold a recital. 405 00:30:36,948 --> 00:30:38,077 Please give her a hand. 406 00:30:42,387 --> 00:30:43,657 The admission ceremony... 407 00:30:43,657 --> 00:30:46,127 is a very important event which boasts its tradition. 408 00:30:46,228 --> 00:30:48,827 Many famous musicians will be invited as guests. 409 00:30:48,958 --> 00:30:52,198 Not only Seok Kyung, but all of you must practice hard. 410 00:31:24,558 --> 00:31:26,597 The true face of Congressman Cho Sang Heon, 411 00:31:26,597 --> 00:31:28,798 who sponsored many orphanages for years has been exposed, 412 00:31:28,798 --> 00:31:30,198 shocking the public. 413 00:31:30,637 --> 00:31:33,867 After the orphans were sent abroad, Congressman Cho made them receive... 414 00:31:33,968 --> 00:31:35,768 bone-marrow transplants and get deported, 415 00:31:35,768 --> 00:31:37,607 making millions of dollars in the process. 416 00:31:37,877 --> 00:31:40,248 The police arrested Mr. Min, the director of Hope Orphanage, 417 00:31:40,248 --> 00:31:42,917 who colluded with Congressman Cho to carry out the adoptions... 418 00:31:42,917 --> 00:31:45,748 and are currently carrying out an investigation. 419 00:31:45,748 --> 00:31:47,218 I'll give you some important information. 420 00:31:49,087 --> 00:31:50,117 Two days from now, 421 00:31:50,488 --> 00:31:52,458 they'll release news about Bosuk Village's redevelopment. 422 00:31:53,028 --> 00:31:55,357 You need to buy Unit 3-501, 423 00:31:55,627 --> 00:31:57,558 which is currently out for sale by tomorrow. 424 00:32:00,998 --> 00:32:05,167 (Bosuk Village Redevelopment Proposal) 425 00:32:10,407 --> 00:32:12,278 (Bosuk Village, Units 1, 2, 3, 4) 426 00:32:13,847 --> 00:32:17,478 (Hera Palace) 427 00:32:21,417 --> 00:32:24,518 Bosuk Village will be redeveloped? 428 00:32:25,087 --> 00:32:26,958 ("Congressman Cho Sang Heon Involved in Illegal Organ Trafficking") 429 00:32:27,587 --> 00:32:29,728 Make sure I'm not involved in any of this. 430 00:32:29,897 --> 00:32:31,327 Don't worry, sir. 431 00:32:34,968 --> 00:32:35,968 Mr. Yoon. 432 00:32:37,097 --> 00:32:40,067 Why didn't you answer the phone last night? 433 00:32:40,567 --> 00:32:43,577 Hye In's condition suddenly worsened, so I didn't notice. 434 00:32:43,677 --> 00:32:44,677 I'm sorry, sir. 435 00:32:46,107 --> 00:32:47,548 You were at the hospital? 436 00:32:52,147 --> 00:32:54,518 You have never disappointed me. 437 00:32:55,488 --> 00:32:56,758 You bark when I tell you to... 438 00:32:57,288 --> 00:33:00,288 and bite when I want you to like a loyal dog. 439 00:33:00,688 --> 00:33:01,728 Am I right? 440 00:33:02,657 --> 00:33:05,798 Has it already been 20 years since you've worked for me? 441 00:33:06,597 --> 00:33:08,827 I know how tough it is, Mr. Yoon. 442 00:33:13,067 --> 00:33:14,137 You may leave. 443 00:33:29,887 --> 00:33:31,018 Yoon Tae Ju. 444 00:33:32,617 --> 00:33:35,827 Has my dog gotten too old now? 445 00:34:07,387 --> 00:34:09,327 Your job is done now. 446 00:34:11,998 --> 00:34:12,998 Good work, 447 00:34:14,728 --> 00:34:15,797 Joo Hye In. 448 00:34:32,987 --> 00:34:36,257 Honey. Hye In has... 449 00:34:38,558 --> 00:34:39,588 Hye In has... 450 00:34:57,838 --> 00:35:01,507 Patient Joo Hye In has passed away... 451 00:35:02,108 --> 00:35:05,518 at 11:35pm on December 17, 2019. 452 00:35:09,818 --> 00:35:10,887 I'm sorry... 453 00:35:12,117 --> 00:35:13,657 I couldn't protect Hye In. 454 00:35:14,688 --> 00:35:15,728 Hye In... 455 00:35:26,438 --> 00:35:28,038 (The late Joo Hye In) 456 00:35:49,288 --> 00:35:50,657 It's time to say goodbye now. 457 00:35:51,858 --> 00:35:53,597 You've been through so much. 458 00:35:58,097 --> 00:35:59,637 I want to be alone. 459 00:36:00,137 --> 00:36:02,007 Okay, I understand. 460 00:36:02,768 --> 00:36:04,007 I'll be in the car with the kids. 461 00:36:04,407 --> 00:36:05,478 Let's go. 462 00:36:18,018 --> 00:36:19,788 (Hamin Hospital) 463 00:36:19,788 --> 00:36:21,887 1, 2, shock! 464 00:36:22,858 --> 00:36:23,998 Charge 250. 465 00:36:24,597 --> 00:36:25,797 Charging 250. 466 00:36:26,097 --> 00:36:28,197 1, 2, shock! 467 00:36:30,268 --> 00:36:31,568 Her vitals have returned. 468 00:36:43,577 --> 00:36:44,918 Hye In is in danger. 469 00:36:45,248 --> 00:36:47,518 I'm afraid Chairman Joo will try to kill her himself. 470 00:36:48,117 --> 00:36:49,447 Kill Hye In... 471 00:36:50,588 --> 00:36:51,788 like my husband wants. 472 00:36:53,288 --> 00:36:56,157 That's the only way you and Hye In will live. 473 00:36:57,757 --> 00:37:00,427 There's a drug that makes the heart stop temporarily. 474 00:37:00,797 --> 00:37:04,498 After the funeral, take Hye In somewhere safe. 475 00:37:05,137 --> 00:37:08,038 If you're even a second late, she may not wake up. 476 00:37:15,907 --> 00:37:16,978 Hello? 477 00:37:18,318 --> 00:37:21,148 She has regained consciousness. 478 00:37:28,027 --> 00:37:30,728 She was injected excessively with a sleep inducer all this time, 479 00:37:31,228 --> 00:37:34,367 so she'll need intensive care for the time being. 480 00:37:34,867 --> 00:37:36,268 Thank you so much. 481 00:37:37,367 --> 00:37:40,308 I will never forget your kindness. 482 00:37:41,867 --> 00:37:44,608 Thank you. Thank you so much. 483 00:38:02,688 --> 00:38:05,128 (Part 2 will shortly begin.) 484 00:38:10,498 --> 00:38:13,761 (Dalhyun Real Estate Office) 485 00:38:13,761 --> 00:38:17,660 What? Really? Unit 501 in Building 3 is on the market for sale? 486 00:38:18,030 --> 00:38:20,201 It's been out in the market at a really affordable price. 487 00:38:20,570 --> 00:38:22,800 So lots of people have called and asked me about it. 488 00:38:22,800 --> 00:38:24,471 Did it not get sold yet? 489 00:38:25,140 --> 00:38:28,070 But you know what happened there, right? 490 00:38:28,710 --> 00:38:30,681 There was an accident there. 491 00:38:30,681 --> 00:38:32,410 - What accident? - My gosh. 492 00:38:32,451 --> 00:38:34,111 A young kid lived there by herself. 493 00:38:34,581 --> 00:38:36,450 She set fire to the place and committed suicide. 494 00:38:36,651 --> 00:38:37,851 It was all over the news. 495 00:38:39,990 --> 00:38:42,690 Are you saying that's where... 496 00:38:42,690 --> 00:38:45,690 But still, the owner agreed to pay for the renovation. 497 00:38:45,791 --> 00:38:47,490 So it'll be pretty much a new house. 498 00:38:47,560 --> 00:38:49,101 It's facing south, so it also gets a lot of sunlight. 499 00:38:49,200 --> 00:38:51,831 No, it's okay. 500 00:38:51,831 --> 00:38:53,370 Thank you. 501 00:39:12,851 --> 00:39:15,560 I let her off the hook. I could've hit her back, you know. 502 00:39:15,890 --> 00:39:18,961 Then why didn't you? This is making me so upset. 503 00:39:18,961 --> 00:39:20,590 I had no other choice. 504 00:39:20,590 --> 00:39:23,961 What if she asks us for compensation again like last time? 505 00:39:24,461 --> 00:39:25,931 We can't afford to move from here. 506 00:39:35,780 --> 00:39:38,580 If you can't trust the information that will totally change your life, 507 00:39:39,480 --> 00:39:40,950 so be it. 508 00:39:41,480 --> 00:39:43,851 The choice is yours. 509 00:39:53,830 --> 00:39:55,860 (Bosuk Village Redevelopment Proposal) 510 00:39:56,601 --> 00:40:00,200 Fine. I'll just take a leap of faith. 511 00:40:00,801 --> 00:40:02,301 Who cares if someone died there? 512 00:40:02,470 --> 00:40:04,970 She lived to the fullest. What's wrong with that? 513 00:40:05,670 --> 00:40:08,381 You couldn't prove your income for the past three months, 514 00:40:08,381 --> 00:40:10,180 and your payments were overdue in the past, 515 00:40:10,281 --> 00:40:12,511 so we can't grant you a loan. 516 00:40:14,351 --> 00:40:15,381 I see. 517 00:40:15,680 --> 00:40:17,851 Who will grant a loan of 20,000 dollars... 518 00:40:17,851 --> 00:40:19,890 when the collateral is just one small unit? 519 00:40:20,390 --> 00:40:21,791 Who will grant a credit loan... 520 00:40:21,791 --> 00:40:23,191 when you're not even a permanent employee? 521 00:40:23,721 --> 00:40:26,631 We need to request experts to appraise the building first, 522 00:40:26,730 --> 00:40:29,061 so we can't grant you a loan today. 523 00:40:29,061 --> 00:40:31,230 (OK Cash) 524 00:40:37,900 --> 00:40:40,941 You must sign the contract by midnight. 525 00:40:44,381 --> 00:40:46,751 (Simple Loans, low interest, guaranteed payment) 526 00:40:48,881 --> 00:40:49,950 (Simple Loans, low interest, guaranteed payment) 527 00:40:49,950 --> 00:40:51,650 You must be in an awful hurry. 528 00:40:52,621 --> 00:40:55,561 - How much? - 20,000 dollars. 529 00:40:55,990 --> 00:40:57,061 What about the collateral? 530 00:40:57,061 --> 00:40:58,791 Can I set this house as mortgage? 531 00:40:59,061 --> 00:41:00,390 Do you have the papers? 532 00:41:04,930 --> 00:41:06,001 Here. 533 00:41:08,300 --> 00:41:10,700 We have a high-interest rate. 534 00:41:11,501 --> 00:41:12,571 Oh. 535 00:41:13,710 --> 00:41:15,011 Can you handle it? 536 00:41:16,610 --> 00:41:17,640 Yes. 537 00:41:18,751 --> 00:41:19,851 Give me the loan. 538 00:41:23,050 --> 00:41:25,251 Here. Sign this. 539 00:41:25,351 --> 00:41:27,020 Right here? 540 00:41:27,050 --> 00:41:28,821 (Body Abandonment Memorandum) 541 00:41:28,821 --> 00:41:30,860 (Oh Yoon Hee) 542 00:41:32,390 --> 00:41:33,430 Sir! 543 00:41:33,990 --> 00:41:37,430 Sir. I'm in a hurry. Is anyone here? 544 00:41:37,730 --> 00:41:39,101 Sir! 545 00:41:39,531 --> 00:41:40,631 Sir! 546 00:41:41,971 --> 00:41:43,240 Sir! 547 00:41:43,240 --> 00:41:45,441 Gosh, what is all the fuss? 548 00:41:47,110 --> 00:41:49,281 What brings you here so late? 549 00:41:49,281 --> 00:41:51,381 (Oh Yoon Hee) 550 00:41:54,911 --> 00:41:57,821 Oh Yoon Hee signed the contract last night. 551 00:41:58,791 --> 00:41:59,950 Good work. 552 00:42:03,890 --> 00:42:05,230 I'll call you later. 553 00:42:09,161 --> 00:42:10,400 You're already up? 554 00:42:10,960 --> 00:42:13,631 You should sleep some more. Are you feeling okay? 555 00:42:13,770 --> 00:42:16,770 Yes. I feel much better now. Thanks. 556 00:42:17,871 --> 00:42:21,111 By the way, did you go to Congressman Cho's funeral? 557 00:42:22,340 --> 00:42:24,011 Hardly anyone showed up. 558 00:42:24,481 --> 00:42:26,950 Since he was caught up in an affair and adoption scandal. 559 00:42:28,311 --> 00:42:30,121 This is why you have to live a clean life. 560 00:42:30,381 --> 00:42:31,481 I'm off to the gym. 561 00:42:35,491 --> 00:42:36,761 What about you? 562 00:42:41,061 --> 00:42:42,061 What? 563 00:42:42,660 --> 00:42:45,270 It's nothing. You must've changed your perfume. 564 00:42:45,530 --> 00:42:46,770 It smells nice. 565 00:43:11,121 --> 00:43:12,390 What do you mean? 566 00:43:13,131 --> 00:43:14,861 Someone bought that house? 567 00:43:15,561 --> 00:43:17,460 I came first thing in the morning, 568 00:43:17,460 --> 00:43:19,571 but someone bought that place yesterday. 569 00:43:19,931 --> 00:43:22,700 And do you want to know who it is? 570 00:43:24,171 --> 00:43:25,210 Oh Yoon Hee? 571 00:43:26,511 --> 00:43:27,540 She's... 572 00:43:27,640 --> 00:43:30,210 Gosh, can you believe this? 573 00:43:30,611 --> 00:43:33,381 I doubt she knew about the redevelopment. 574 00:43:33,580 --> 00:43:35,681 I mean, no matter how cheap of a person one could be, 575 00:43:35,881 --> 00:43:38,751 wouldn't she feel guilty to move into that place? 576 00:43:38,890 --> 00:43:40,921 Her daughter got admitted in Min Seol A's place, 577 00:43:40,921 --> 00:43:43,691 and now, she's even taking her home? That's just wrong. 578 00:43:43,890 --> 00:43:45,121 I'll call you later. 579 00:43:48,830 --> 00:43:51,001 The more I get to know her, she's so unpredictable. 580 00:43:51,700 --> 00:43:53,071 Oh Yoon Hee. 581 00:43:54,700 --> 00:43:57,600 She keeps getting on my nerves since last time. 582 00:44:03,011 --> 00:44:04,140 Oh, gosh. 583 00:44:10,650 --> 00:44:11,950 Darn it! 584 00:44:12,491 --> 00:44:15,051 Why aren't there any articles? This is driving me mad. 585 00:44:15,960 --> 00:44:19,530 Wait. Maybe today's not the day they announce it. 586 00:44:22,100 --> 00:44:23,131 It is. 587 00:44:24,761 --> 00:44:25,830 Let me see... 588 00:44:27,171 --> 00:44:28,700 If this goes wrong, 589 00:44:29,501 --> 00:44:31,571 I'm all done for. 590 00:45:02,301 --> 00:45:03,840 I'm here. 591 00:45:04,671 --> 00:45:08,241 Hey, why are you munching on a snack so early in the morning? 592 00:45:08,511 --> 00:45:10,080 What was your name again? 593 00:45:10,210 --> 00:45:12,450 - Sir, you have mail. - Ms. Kim. 594 00:45:12,450 --> 00:45:15,011 Your outfit looks nice and bright. 595 00:45:15,111 --> 00:45:18,121 Is it summer or what? Who told you to turn up the heat so much? 596 00:45:18,381 --> 00:45:21,551 Are you just wasting all that money since you're not paying for it? 597 00:45:21,921 --> 00:45:24,790 What is all this stuff? Why isn't there a name on this? 598 00:45:24,960 --> 00:45:26,991 Wait, what is this? 599 00:45:38,400 --> 00:45:39,441 My gosh. 600 00:45:41,011 --> 00:45:42,241 What is this? 601 00:45:42,441 --> 00:45:45,181 (I know what you did at this time.) 602 00:45:53,220 --> 00:45:54,290 (I know what you did at this time.) 603 00:45:54,621 --> 00:45:56,390 (Unidentified Number) 604 00:45:56,821 --> 00:45:57,821 This crazy... 605 00:45:58,191 --> 00:45:59,631 (Cheong A Medical Center VIP Ward) 606 00:45:59,631 --> 00:46:01,530 - Good morning. - Good morning. 607 00:46:02,631 --> 00:46:03,861 (Unidentified Number) 608 00:46:03,861 --> 00:46:05,200 (I know what you did at this time.) 609 00:46:07,631 --> 00:46:10,571 "I know what you did at this time"? 610 00:46:12,640 --> 00:46:14,311 What will you do now? 611 00:46:14,441 --> 00:46:17,910 Wait a minute, this punk even knows where I work. 612 00:46:17,910 --> 00:46:19,511 This is driving me nuts! 613 00:46:20,251 --> 00:46:23,350 But that creepy eye right there. 614 00:46:23,551 --> 00:46:26,621 I'm certain I saw it somewhere. 615 00:46:26,790 --> 00:46:28,020 Where was it? 616 00:46:29,561 --> 00:46:31,761 Why didn't you tell me you lost that watch? 617 00:46:31,821 --> 00:46:33,961 That's not important right now! 618 00:46:33,961 --> 00:46:35,930 I'll be suspected right now! 619 00:46:35,930 --> 00:46:38,231 - Chairman Joo. - Let go of me. 620 00:46:38,660 --> 00:46:42,300 Dr. Ha! Why couldn't you find it in the flowerbed that night? 621 00:46:42,570 --> 00:46:43,971 Are you blind or what? 622 00:46:44,040 --> 00:46:45,940 Why are you getting angry at me when you lost it? 623 00:46:46,011 --> 00:46:49,040 Hey! If you had just looked more properly! 624 00:46:49,241 --> 00:46:51,841 Gosh, I really want to hit you right now. 625 00:46:51,841 --> 00:46:54,111 My goodness, how frustrating. 626 00:46:58,050 --> 00:47:00,790 That sign that was hanging above the fountain... 627 00:47:00,991 --> 00:47:03,461 and the recording file uploaded on the school website. 628 00:47:04,121 --> 00:47:05,290 Something's not right. 629 00:47:06,731 --> 00:47:08,861 What if Min Seol A really didn't kill herself? 630 00:47:08,861 --> 00:47:10,961 What if one of us killed her? 631 00:47:11,060 --> 00:47:13,371 That's why we're being threatened like this. 632 00:47:13,371 --> 00:47:14,530 To be honest, 633 00:47:15,231 --> 00:47:18,101 the one who led this whole thing was Chairman Joo. 634 00:47:18,341 --> 00:47:21,570 You suggested first that we should move the body... 635 00:47:21,841 --> 00:47:23,540 to Min Seol A's apartment. 636 00:47:23,640 --> 00:47:26,050 Maybe you felt uneasy and wanted to take care of it quickly. 637 00:47:26,081 --> 00:47:27,550 So you dragged us into it... 638 00:47:27,550 --> 00:47:29,251 and even set Min Seol A's apartment on fire. 639 00:47:29,680 --> 00:47:31,451 You set her place on fire? 640 00:47:31,851 --> 00:47:35,591 My goodness. Chairman Joo, you're really terrifying. 641 00:47:35,591 --> 00:47:37,820 Come to think of it, didn't Seok Kyung... 642 00:47:37,820 --> 00:47:39,261 benefit the most from this? 643 00:47:39,591 --> 00:47:41,961 She was second place after Min Seol A, 644 00:47:41,961 --> 00:47:43,900 so she even got to do the solo recital. 645 00:47:45,300 --> 00:47:47,170 This is exactly what this person wants. 646 00:47:47,331 --> 00:47:49,300 Doubting each other and falling apart like this. 647 00:47:49,501 --> 00:47:52,440 What's important is the fountain, recording, and the pocket watch. 648 00:47:53,070 --> 00:47:56,310 It means someone knows what we did. 649 00:47:56,581 --> 00:47:58,981 Then it means there's a witness. 650 00:47:59,081 --> 00:48:00,711 We must find who it is. 651 00:48:01,111 --> 00:48:03,180 It's our priority to find who's threatening us. 652 00:48:04,320 --> 00:48:06,190 There's someone I'm most suspicious of. 653 00:48:07,020 --> 00:48:08,050 Who is it? 654 00:48:08,150 --> 00:48:09,991 The person with the recording file, 655 00:48:10,290 --> 00:48:11,790 the person who's not here right now, 656 00:48:11,920 --> 00:48:15,060 and the person who wasn't there on the night of the party. 657 00:48:16,001 --> 00:48:18,131 Are you talking about Su Ryeon? 658 00:48:18,501 --> 00:48:21,170 Why would Su Ryeon do that? Her kids are involved in this too. 659 00:48:21,400 --> 00:48:22,900 You're right. 660 00:48:23,270 --> 00:48:25,511 Su Ryeon was the only one who wasn't there. 661 00:48:25,670 --> 00:48:28,241 And she acted all sensitive whenever we mentioned Min Seol A. 662 00:48:28,241 --> 00:48:29,280 Aren't I right? 663 00:48:29,440 --> 00:48:31,011 She didn't come to the party that night... 664 00:48:31,011 --> 00:48:32,951 and even left during the lighting ceremony. 665 00:48:34,211 --> 00:48:35,211 What if... 666 00:48:36,581 --> 00:48:38,050 Su Ryeon really saw us? 667 00:48:38,851 --> 00:48:39,920 She said... 668 00:48:40,820 --> 00:48:42,660 she wasn't feeling well, so she stayed... 669 00:48:51,201 --> 00:48:52,270 What is going on? 670 00:48:52,731 --> 00:48:56,471 Your wife, Ms. Shim, kept calling her too. 671 00:49:02,940 --> 00:49:05,711 I'm feeling excited, thinking about going on a date with you. 672 00:49:06,050 --> 00:49:08,481 Don't mind me and finish your work. 673 00:49:11,650 --> 00:49:13,790 Chairman Joo, where are you going? 674 00:49:14,390 --> 00:49:15,591 What's going on? 675 00:49:57,361 --> 00:50:00,170 Since when did you start doing things behind my back? 676 00:50:01,631 --> 00:50:04,371 You didn't know I had a CCTV installed in my office? 677 00:50:06,341 --> 00:50:07,371 I'm sorry, sir. 678 00:50:07,940 --> 00:50:09,011 You're sorry? 679 00:50:09,841 --> 00:50:12,780 Tell me what you're scheming with my wife! 680 00:50:13,180 --> 00:50:15,011 I saved you from the streets and gave you a job. 681 00:50:15,011 --> 00:50:16,320 Yet you betrayed me? 682 00:50:16,981 --> 00:50:19,890 Tell me now. What did you tell my wife? 683 00:50:20,650 --> 00:50:22,820 You will never be able to get away from me. Got it? 684 00:50:23,190 --> 00:50:26,430 Thank you for taking care of me all this time. 685 00:50:29,060 --> 00:50:30,101 (End Call) 686 00:50:39,170 --> 00:50:41,410 Secretary Cho. Get in here! 687 00:50:47,410 --> 00:50:49,150 Bring Yoon Tae Ju to me this instant. 688 00:50:49,481 --> 00:50:51,481 Bring him to me, dead or alive. 689 00:50:51,780 --> 00:50:52,851 Yes, sir. 690 00:50:52,851 --> 00:50:53,991 Did you look into what I asked you? 691 00:50:54,091 --> 00:50:55,920 This is your wife's phone records. 692 00:50:56,861 --> 00:50:57,920 Is there anything unusual? 693 00:50:57,920 --> 00:50:59,690 I searched the number she called often lately, 694 00:51:01,261 --> 00:51:02,400 and it was a detective agency. 695 00:51:04,001 --> 00:51:05,601 "A detective agency"? 696 00:51:11,070 --> 00:51:15,540 I mean, do we really have to go this far? 697 00:51:15,711 --> 00:51:16,910 We look so pathetic. 698 00:51:16,910 --> 00:51:18,910 What are you talking about? I'm sure she's up to something. 699 00:51:19,381 --> 00:51:22,650 You should join us since you're an attorney. 700 00:51:23,721 --> 00:51:25,280 Hey, there she is. 701 00:51:30,861 --> 00:51:32,660 We might lose her. Hurry! 702 00:51:32,961 --> 00:51:34,331 Let's go. Fasten your seat belt. 703 00:51:40,501 --> 00:51:41,831 (Aram Detective Agency) 704 00:51:42,900 --> 00:51:44,001 Who are you? 705 00:51:50,940 --> 00:51:52,011 Who are you? 706 00:51:57,280 --> 00:51:58,381 What did she... 707 00:52:00,420 --> 00:52:02,050 ask you to find out? 708 00:52:07,761 --> 00:52:11,101 I'll ask again. Why did she come to see you? 709 00:52:11,261 --> 00:52:14,231 I can't tell you that, since it's confidential information. 710 00:52:17,640 --> 00:52:20,241 Tell him before I break your arms and legs. 711 00:52:20,910 --> 00:52:22,211 Okay, I'll tell you. 712 00:52:22,211 --> 00:52:25,211 I'll tell you everything, so please don't hurt me. 713 00:52:27,780 --> 00:52:28,881 How have you been? 714 00:52:30,180 --> 00:52:32,721 I'm sorry for not visiting often. 715 00:52:47,430 --> 00:52:48,770 I knew it! 716 00:52:52,440 --> 00:52:54,070 What are you doing here? 717 00:52:54,570 --> 00:52:55,981 How did you know I was here? 718 00:52:56,241 --> 00:52:57,440 What on earth? 719 00:52:57,581 --> 00:53:00,810 You even provided a charnel house for Min Seol A? 720 00:53:00,910 --> 00:53:04,451 Why are you so obsessed with her? 721 00:53:04,780 --> 00:53:06,221 What's your relationship with her? 722 00:53:06,951 --> 00:53:08,790 What are you talking about? 723 00:53:08,890 --> 00:53:11,290 Are you the one who threatened us all this time? 724 00:53:11,290 --> 00:53:14,261 Are you the one who revealed our kids' recording file? 725 00:53:14,261 --> 00:53:17,030 I really trusted you. How could you do this? 726 00:53:17,231 --> 00:53:19,131 - How... - Calm down. 727 00:53:19,131 --> 00:53:23,341 My goodness. You even stored her ashes inside an urn. 728 00:53:23,701 --> 00:53:27,111 Are you Min Seol A's mom or what? 729 00:53:27,971 --> 00:53:29,140 Let me see. 730 00:53:29,540 --> 00:53:31,881 This isn't Min Seol A. 731 00:53:33,711 --> 00:53:35,310 Who is she? 732 00:53:39,050 --> 00:53:40,190 She's my daughter. 733 00:53:40,820 --> 00:53:41,851 What? 734 00:53:42,861 --> 00:53:44,690 She died recently. 735 00:53:53,871 --> 00:53:56,640 - Go say something. - Oh... 736 00:53:56,640 --> 00:53:57,841 Well... 737 00:53:58,871 --> 00:54:00,670 - Watch out. - Are you okay? 738 00:54:00,670 --> 00:54:02,940 How could you blame her like that? 739 00:54:03,440 --> 00:54:04,741 My goodness. 740 00:54:05,310 --> 00:54:06,351 What? 741 00:54:12,251 --> 00:54:13,621 What did you say? 742 00:54:14,650 --> 00:54:15,690 An affair? 743 00:54:15,790 --> 00:54:17,591 Yes. That woman in the photo... 744 00:54:17,591 --> 00:54:19,831 asked me to find out about her husband's affair. 745 00:54:19,831 --> 00:54:21,991 She thought her husband was cheating on her. 746 00:54:22,331 --> 00:54:26,631 I really can't disclose personal information like this. 747 00:54:28,871 --> 00:54:31,440 I'm telling you, that was it! 748 00:54:37,341 --> 00:54:38,711 If this man comes here, 749 00:54:38,841 --> 00:54:41,410 tell him I was suspecting that my husband was cheating on me. 750 00:54:55,361 --> 00:54:57,900 So? Did you find out anything? 751 00:54:58,101 --> 00:55:00,770 No. I tried, but gave up. 752 00:55:01,101 --> 00:55:03,241 He was a pretty thorough guy, 753 00:55:03,871 --> 00:55:05,800 so I couldn't find anything unusual. 754 00:55:09,911 --> 00:55:12,681 Chairman Joo is so horrible. 755 00:55:13,011 --> 00:55:16,681 How could he hide his sick daughter in the hospital all this time? 756 00:55:16,681 --> 00:55:18,080 I know. 757 00:55:18,080 --> 00:55:21,151 I can't imagine how hard it must've been for you, Su Ryeon. 758 00:55:21,251 --> 00:55:22,721 I'm about to tear up. 759 00:55:23,921 --> 00:55:27,991 Then were you busy all this time because of your daughter? 760 00:55:28,191 --> 00:55:30,800 I'm sorry for not telling you. 761 00:55:30,800 --> 00:55:33,001 You shouldn't be sorry. 762 00:55:33,001 --> 00:55:35,370 The person who tried to keep it a secret is the one to blame. 763 00:55:35,471 --> 00:55:38,370 I heard Seol A committed suicide. 764 00:55:39,141 --> 00:55:41,110 But my daughter was so sick... 765 00:55:42,011 --> 00:55:44,011 and I was too preoccupied. 766 00:55:44,011 --> 00:55:46,110 It must've been so hard for you. 767 00:55:46,110 --> 00:55:49,181 Think of me as your big sister now, and rely on me from now on. 768 00:55:49,181 --> 00:55:50,880 We've known each other for so long. 769 00:55:52,020 --> 00:55:55,790 By any chance, was she a child born from an affair? 770 00:55:59,090 --> 00:56:02,830 If not, there would be no reason for Chairman Joo to try to hide it. 771 00:56:03,731 --> 00:56:05,360 - Don't you think? - Ms. Cheon. 772 00:56:05,931 --> 00:56:07,530 What are you talking about? 773 00:56:07,701 --> 00:56:10,600 How could you be so harsh when she lost her child? 774 00:56:18,941 --> 00:56:19,981 Were you here? 775 00:56:20,651 --> 00:56:21,951 Why didn't you answer my calls? 776 00:56:34,431 --> 00:56:35,461 Let's go. 777 00:56:51,080 --> 00:56:52,080 I'm sorry. 778 00:56:53,681 --> 00:56:56,820 They followed me to the charnel house, so I had no choice. 779 00:56:58,050 --> 00:57:01,651 I wanted to keep it a secret since she was already dead. 780 00:57:02,391 --> 00:57:04,161 Don't be sorry, it's their fault. 781 00:57:05,691 --> 00:57:06,931 You should take this opportunity... 782 00:57:07,461 --> 00:57:09,290 to become close with the ladies of Hera Club. 783 00:57:11,961 --> 00:57:13,830 I'm okay with it, so don't mind me. 784 00:57:37,191 --> 00:57:38,261 Where are you? 785 00:57:39,191 --> 00:57:41,030 I think my husband caught onto something. 786 00:57:41,030 --> 00:57:42,330 You need to leave immediately. 787 00:57:42,800 --> 00:57:44,731 - Take the first flight... - I have... 788 00:57:45,360 --> 00:57:48,201 already packed up and I'm on my way to the airport. 789 00:57:48,501 --> 00:57:52,141 I'm glad. Remember to call me when you arrive. 790 00:57:52,241 --> 00:57:55,671 No, our deal ends here. 791 00:57:56,411 --> 00:57:59,310 I will never call you now. 792 00:58:01,981 --> 00:58:04,681 Take good care of yourself. 793 00:58:05,251 --> 00:58:08,050 Thank you, Mr. Yoon. 794 00:58:18,860 --> 00:58:20,001 Chairman Joo. 795 00:58:21,370 --> 00:58:23,870 This is my final act of loyalty. 796 00:58:40,251 --> 00:58:42,590 (2 months later) 797 00:58:50,300 --> 00:58:51,360 What's this? 798 00:59:02,671 --> 00:59:05,211 I found this cell phone inside the air handling unit. 799 00:59:05,580 --> 00:59:08,181 Oh, okay. Who is this? 800 00:59:09,151 --> 00:59:10,451 She's not a resident here. 801 00:59:11,080 --> 00:59:12,280 I'm sure she'll come back for it. 802 00:59:40,681 --> 00:59:43,020 Seok Kyung, your cold has gotten even worse. 803 00:59:43,350 --> 00:59:44,651 Tomorrow is the admission ceremony, 804 00:59:44,651 --> 00:59:46,251 but you're not in the condition to perform solo. 805 00:59:46,951 --> 00:59:48,251 You should go to the hospital. 806 00:59:48,691 --> 00:59:51,520 I don't think Seok Kyung will be able to do the performance. 807 00:59:53,090 --> 00:59:55,731 I know you practiced really hard, so I'm sorry it has to be this way. 808 00:59:56,060 --> 00:59:58,661 It's an important performance, and we can't ruin it because of you. 809 01:00:01,501 --> 01:00:04,701 We need someone to replace Seok Kyung's solo performance. 810 01:00:04,701 --> 01:00:05,770 But we don't have much time. 811 01:00:06,911 --> 01:00:08,370 Is there anyone who would like to volunteer? 812 01:00:09,310 --> 01:00:10,610 I'll give it a try. 813 01:00:12,011 --> 01:00:14,350 Really? Are you confident? 814 01:00:14,610 --> 01:00:16,221 Yes, let me give it a try. 815 01:00:16,421 --> 01:00:18,751 Then let's have Eun Byeol do the solo... 816 01:00:18,751 --> 01:00:19,820 I'd also like... 817 01:00:20,921 --> 01:00:22,050 to give it a try. 818 01:00:29,090 --> 01:00:30,461 Ro Na, have you lost your mind? 819 01:00:31,461 --> 01:00:33,570 You should know your place. 820 01:00:36,840 --> 01:00:37,840 Really? 821 01:00:38,671 --> 01:00:40,770 Then why don't we listen to both of your performances... 822 01:00:40,770 --> 01:00:42,870 and choose the person that does better? 823 01:00:44,711 --> 01:00:45,810 Who wants to go first? 824 01:01:25,580 --> 01:01:28,751 I enjoyed both your performances. Now I'll decide. 825 01:01:29,020 --> 01:01:30,261 This song... 826 01:01:33,290 --> 01:01:36,130 was better performed by Ro Na in all aspects. 827 01:01:37,300 --> 01:01:40,370 Ro Na, you can perform solo tomorrow. 828 01:01:41,471 --> 01:01:44,501 Thank you, Ms. Cheon. I promise I'll do my best. 829 01:01:49,141 --> 01:01:51,211 You need to do your best for the admission ceremony. 830 01:01:51,211 --> 01:01:52,380 Do you think you can do that? 831 01:01:53,110 --> 01:01:54,151 Yes. 832 01:01:55,580 --> 01:01:56,820 I'll look forward to it. 833 01:02:05,360 --> 01:02:08,161 I borrowed it last minute. But it looks great on you. 834 01:02:08,431 --> 01:02:10,060 You look beautiful, Ro Na. 835 01:02:10,201 --> 01:02:11,630 I can't believe I'll be performing... 836 01:02:12,130 --> 01:02:14,231 at the admission ceremony of Cheong A Arts High School. 837 01:02:14,630 --> 01:02:16,600 Mom, I'm not dreaming, am I? 838 01:02:16,770 --> 01:02:19,141 I heard a lot of famous businessmen and women are going to be there. 839 01:02:19,941 --> 01:02:22,511 I'm going to do really well just like you, Mom. 840 01:02:22,840 --> 01:02:24,580 The kids made fun of me for being on the waiting list, 841 01:02:24,580 --> 01:02:26,110 but I'll teach them a lesson. You just wait. 842 01:02:26,550 --> 01:02:28,751 You do that. I'm so proud of you. 843 01:02:28,981 --> 01:02:31,421 I can't believe how happy I am thanks to you. 844 01:02:31,981 --> 01:02:33,020 Thank you. 845 01:02:33,491 --> 01:02:36,251 But Mom, why do you look so down these days? 846 01:02:36,761 --> 01:02:38,060 Is something on your mind? 847 01:02:38,860 --> 01:02:41,290 No, everything is fine. 848 01:02:43,060 --> 01:02:44,431 - Let's go. - Okay. 849 01:02:52,870 --> 01:02:55,671 Are you ready? We're almost there. 850 01:02:55,941 --> 01:02:56,981 Okay. 851 01:02:58,610 --> 01:02:59,681 (Simultaneous signal) 852 01:03:20,431 --> 01:03:23,540 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 853 01:03:23,971 --> 01:03:25,340 (Congratulations, Seoul Philharmonic Orchestra) 854 01:03:25,641 --> 01:03:26,870 (2020 Cheong A Arts High School Admission Ceremony) 855 01:03:33,280 --> 01:03:34,711 Hey, how did it go? 856 01:03:36,481 --> 01:03:37,580 Okay. 857 01:03:38,380 --> 01:03:39,580 Okay, good work. 858 01:03:43,691 --> 01:03:44,961 Get ready, Eun Byeol. 859 01:03:47,891 --> 01:03:49,761 This was supposed to be your stage. 860 01:03:51,231 --> 01:03:52,401 Your grandfather is here. 861 01:03:53,171 --> 01:03:55,671 You need to show him that you're the future owner... 862 01:03:56,770 --> 01:03:58,040 of Cheong A Arts High School. 863 01:04:14,221 --> 01:04:16,860 Ro Na! Ro Na, are you okay? 864 01:04:17,020 --> 01:04:19,191 Ro Na! Look at me! 865 01:04:20,290 --> 01:04:21,961 Let's... Let's go to a hospital. 866 01:04:25,560 --> 01:04:27,770 Mom, I'm okay. 867 01:04:28,201 --> 01:04:29,570 I need to perform. 868 01:04:29,570 --> 01:04:32,270 Ro Na, you're badly injured. You need to go to a hospital. 869 01:04:33,070 --> 01:04:35,011 I'm telling you I'm fine! 870 01:04:35,370 --> 01:04:38,411 Hurry! I need to go to school! 871 01:04:38,411 --> 01:04:41,481 I can't be late! Mom, please hurry! 872 01:04:47,391 --> 01:04:49,421 What am I going to do? 873 01:05:13,110 --> 01:05:14,911 Ro Na, hold on tight. 874 01:05:30,761 --> 01:05:32,530 We will now begin... 875 01:05:32,530 --> 01:05:36,001 the 2020 admission ceremony of Cheong A Arts High School. 876 01:05:44,181 --> 01:05:45,511 You can't enter in the middle of the ceremony. 877 01:05:45,511 --> 01:05:47,681 Get out of my way. I need to perform on stage. 878 01:05:47,780 --> 01:05:50,520 - The performance hasn't begun. - You can't go inside. 879 01:05:50,651 --> 01:05:52,181 I'm performing solo today. 880 01:05:52,451 --> 01:05:55,090 - I need to go inside. - I said you can't go inside. 881 01:06:09,901 --> 01:06:14,011 My gosh, please! I really need to go inside! Move! 882 01:06:14,540 --> 01:06:17,911 Hey! She needs to go inside! 883 01:06:17,911 --> 01:06:19,141 My gosh, move! 884 01:06:23,211 --> 01:06:24,580 - Are you okay? - Let's go. 885 01:06:24,681 --> 01:06:25,681 Catch them! 886 01:06:27,991 --> 01:06:29,191 Stop! 887 01:06:30,891 --> 01:06:32,090 Get off me! 888 01:06:34,530 --> 01:06:35,530 Keep running! 889 01:06:43,171 --> 01:06:44,741 - Mom. - Ro Na, just go! 890 01:06:48,941 --> 01:06:50,011 Go away! 891 01:07:13,870 --> 01:07:15,270 Ro Na, are you okay? 892 01:07:59,941 --> 01:08:02,981 (The Penthouse) 893 01:08:03,080 --> 01:08:06,620 Su Ryeon, what in the world are you thinking? 894 01:08:06,620 --> 01:08:09,191 You were the first person to tell me that you love me. 895 01:08:09,191 --> 01:08:11,820 Oh Yoon Hee moved into Min Seol A's house? 896 01:08:11,820 --> 01:08:13,790 I bet she has something to do with Min Seol A. 897 01:08:13,790 --> 01:08:15,691 Did Min Seol A die because you guys bullied her? 898 01:08:15,691 --> 01:08:17,431 Do you want me to die just like she did? 899 01:08:17,431 --> 01:08:19,401 You should do everything you can to protect your child. 900 01:08:19,401 --> 01:08:21,630 Dad, did you kill Min Seol A? 901 01:08:21,630 --> 01:08:24,340 I also want to live here. I want to live in Hera Palace. 902 01:08:24,340 --> 01:08:27,810 I'll do anything to make sure you get to live here one day. 61809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.