All language subtitles for The.Object.Of.My.Affection.1998.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,458 --> 00:00:16,417 (fanfare playing) 2 00:00:28,417 --> 00:00:30,083 (music ends) 3 00:00:36,041 --> 00:00:38,458 (people chattering) 4 00:00:52,583 --> 00:00:55,458 (applause) 5 00:00:59,917 --> 00:01:03,542 Welcome to the Brinkley School and our first grade show. 6 00:01:03,625 --> 00:01:06,333 I'm George Hanson and this afternoon, we are proud to present 7 00:01:06,417 --> 00:01:10,417 our own adaptation of The Little Mermaid. 8 00:01:10,500 --> 00:01:14,917 Music will be provided by the Brinkley Trio led by my co-teacher, Melissa Marx. 9 00:01:15,000 --> 00:01:16,583 (applause) 10 00:01:20,458 --> 00:01:22,000 And now, on with the show. 11 00:01:22,083 --> 00:01:27,250 Hi, I'm Nina Borowski, and I think all of you are new here, 12 00:01:27,333 --> 00:01:29,917 so welcome to the Cobble Hill Community Center. 13 00:01:30,000 --> 00:01:34,083 I'll be your group leader, and we can talk about whatever you'd like. 14 00:01:34,166 --> 00:01:39,333 School, home, jobs, sex, anything. 15 00:01:41,709 --> 00:01:42,792 GEORGE: Sea snakes. 16 00:01:46,291 --> 00:01:47,542 Stingrays. 17 00:01:53,333 --> 00:01:54,917 Miss anything? 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,417 Honey, I just signed Castro. Shh. 19 00:01:57,500 --> 00:02:00,959 Sea Witch. Sally, you're on. 20 00:02:02,875 --> 00:02:06,625 (cackling) 21 00:02:06,709 --> 00:02:09,667 I know exactly what you've come for. 22 00:02:09,750 --> 00:02:12,959 Well, there's this boy I've been seeing and now he wants to fuck me. 23 00:02:13,041 --> 00:02:14,834 GIRL #1: He's only gonna hurt you. 24 00:02:14,917 --> 00:02:17,917 GIRL #1: Do you wanna fuck him? Well, he's cute. 25 00:02:18,000 --> 00:02:21,125 (all laughing) Does he say he loves you? 26 00:02:21,208 --> 00:02:23,250 Yeah, but he just wants to get in my pants. 27 00:02:23,333 --> 00:02:26,667 But do you love him? Nina, isn't that right? 28 00:02:26,750 --> 00:02:29,250 Well, I don't know about that. 29 00:02:29,333 --> 00:02:32,458 But what I do know is, if I have sex with a guy, 30 00:02:32,542 --> 00:02:34,583 I want him to be my friend. 31 00:02:34,667 --> 00:02:36,959 So let's start with-- Do you like him? 32 00:02:37,041 --> 00:02:40,041 I will give you anything if I can have my prince. 33 00:02:41,000 --> 00:02:42,959 Come with me then. 34 00:02:43,041 --> 00:02:47,291 And whilst my slave girl weaves her magic spell, 35 00:02:47,375 --> 00:02:49,250 I will cut off your tongue! 36 00:02:51,041 --> 00:02:53,917 Slave girl, play! 37 00:02:57,583 --> 00:03:01,083 ♪♪♪♪ (etude) 38 00:03:03,875 --> 00:03:05,083 Where is he? 39 00:03:08,250 --> 00:03:10,375 Who are you looking for, George? 40 00:03:10,458 --> 00:03:12,959 Just a friend of mine. 41 00:03:13,041 --> 00:03:16,000 He says if I don't fuck him, he's gonna find another girlfriend. 42 00:03:16,083 --> 00:03:19,166 All right, look, Kiesha, I don't claim to be an expert on love, 43 00:03:19,250 --> 00:03:21,542 but I do know it can screw up your life. 44 00:03:22,417 --> 00:03:23,667 So should I do it? 45 00:03:23,750 --> 00:03:26,000 You can say no. 46 00:03:26,083 --> 00:03:30,041 Keeping your boyfriend happy is not your full-time job. 47 00:03:30,125 --> 00:03:34,333 You've got school, family, work, 48 00:03:34,417 --> 00:03:36,208 your friends. 49 00:03:36,291 --> 00:03:37,500 You call the shots. 50 00:03:39,166 --> 00:03:41,709 (applause) You guys were great. 51 00:03:41,792 --> 00:03:43,875 All right, headed through. Excuse us. Come on. 52 00:03:43,959 --> 00:03:45,166 Get in line. Get in line. 53 00:03:55,583 --> 00:03:59,875 Daddy! Oh, you were great! You were terrific! 54 00:03:59,959 --> 00:04:01,667 I loved you up there. Mommy. 55 00:04:01,750 --> 00:04:04,709 Mr. Hanson, that was a great show. I think that was your best yet. 56 00:04:04,792 --> 00:04:07,166 Well, we had a great Sea Witch and a great cast. 57 00:04:07,250 --> 00:04:10,542 Don't be so humble. I've seen a lot of kids shows. They bore the hell out of me. 58 00:04:10,625 --> 00:04:12,709 This one had grit. Grit? 59 00:04:12,792 --> 00:04:15,375 Yeah, the real stuff, you know. It wasn't all gooey. 60 00:04:15,458 --> 00:04:18,250 Thank you, Mr. Miller. Call me Sidney. Come on, guys. Let's go. 61 00:04:18,333 --> 00:04:21,083 George, we're having a few people over to our house for dinner tonight. 62 00:04:21,166 --> 00:04:23,709 We'd love it if you'd join us. Oh, that would be great. Yeah, do that. 63 00:04:23,792 --> 00:04:26,917 Oh, gosh. I'm sorry, Mrs. Miller. I'm meeting a friend. 64 00:04:27,000 --> 00:04:28,291 Well, bring a friend. It's very casual. 65 00:04:28,375 --> 00:04:29,917 Everyone's dying to meet you. Yeah. 66 00:04:30,000 --> 00:04:32,083 Really? Hey, listen, you're a hero. 67 00:04:32,166 --> 00:04:35,750 I mean, Who cares if I can get Fidel a million dollars to write his diary? 68 00:04:35,834 --> 00:04:38,875 You're fighting for the future of this country. We'll see you at 7:30. 69 00:04:38,959 --> 00:04:41,667 You were so good. I can't believe how good you were. 70 00:04:42,542 --> 00:04:43,625 SIDNEY: I loved everything... 71 00:04:43,709 --> 00:04:45,125 Where's Dr. Joley? 72 00:04:47,792 --> 00:04:50,333 I'd kill my boyfriend if he missed my show. 73 00:04:52,208 --> 00:04:55,458 Bye-bye. Good job, you guys. That was great. 74 00:04:55,542 --> 00:04:56,834 Just give me back two. 75 00:04:57,709 --> 00:04:59,417 Hey. 76 00:04:59,500 --> 00:05:02,834 Thank you. I got stuck in a faculty meeting, and then the subway-- 77 00:05:02,917 --> 00:05:04,750 And then the dog ate your homework. 78 00:05:04,834 --> 00:05:06,166 See you tomorrow, George. 79 00:05:08,417 --> 00:05:10,125 I just hate myself for missing this. 80 00:05:10,208 --> 00:05:12,000 It's okay, really. It's okay. 81 00:05:12,083 --> 00:05:14,625 Hungry? I'm in the mood for sushi. Oh, I wish. 82 00:05:14,709 --> 00:05:18,125 I just told Constance Miller we'd have dinner at her house. 83 00:05:18,208 --> 00:05:19,625 I'm sorry, Joley, she ambushed me. 84 00:05:19,709 --> 00:05:22,166 But don't worry, she said it was casual. 85 00:05:22,250 --> 00:05:27,625 George, Sidney Miller is the most powerful literary agent in the world. 86 00:05:27,709 --> 00:05:29,583 Casual to the Millers is not casual to us. 87 00:05:29,667 --> 00:05:32,166 And actually, I was hoping we could talk tonight, alone. 88 00:05:32,250 --> 00:05:35,959 Okay, I'll cancel. Can't cancel. It's important for your career. 89 00:05:36,041 --> 00:05:37,583 Come on. We'll talk later. Are you sure? 90 00:05:37,667 --> 00:05:41,667 Well, I wrote it as an academic book, but I think it could be a best seller. 91 00:05:41,750 --> 00:05:46,834 And even a miniseries. And Sean Connery would make a great George Bernard Shaw. 92 00:05:46,917 --> 00:05:48,834 Maybe your friend George could do something with it. 93 00:05:48,917 --> 00:05:51,125 That was a great show this afternoon. 94 00:05:51,208 --> 00:05:55,166 So did you go to a teacher's college? I was premed in college. 95 00:05:55,250 --> 00:05:58,959 Oh, God. Your poor mother. CONSTANCE: George. 96 00:05:59,041 --> 00:06:02,667 George, I want you to meet my great friend, Joyce Meyers. 97 00:06:02,750 --> 00:06:05,333 Oh, Joyce. Daralee. 98 00:06:05,417 --> 00:06:08,875 How are you? I so wanted to see your show, 99 00:06:08,959 --> 00:06:11,166 but I got caught up in a lunch for King Hussein. 100 00:06:11,250 --> 00:06:13,959 Oh, how is he? Sidney's waiting for his book. Shall we? 101 00:06:14,041 --> 00:06:17,750 Well, Noor is adorable, and the children are delicious. 102 00:06:17,834 --> 00:06:20,041 You know, Rosie went to Princeton with Noor 103 00:06:20,125 --> 00:06:22,667 when she was just little Lisa Halaby. 104 00:06:24,000 --> 00:06:25,375 (sighs) 105 00:06:25,458 --> 00:06:27,375 (chattering) JOLEY: People don't read anymore. 106 00:06:27,458 --> 00:06:30,750 We're in a post-literate society, so they don't know what to do-- 107 00:06:33,250 --> 00:06:36,542 Dr. Joley seems to have made a hit with my stepsister. 108 00:06:36,625 --> 00:06:39,583 People learn how to respond-- CONSTANCE: How long have you two been together? 109 00:06:39,667 --> 00:06:44,041 Uh, four years. You know, Sidney represents Ru Paul. 110 00:06:44,125 --> 00:06:45,542 We'll have you all over sometime. 111 00:06:45,625 --> 00:06:46,625 JOLEY: Sidney, don't you think it's time 112 00:06:46,709 --> 00:06:50,583 for a revised Encyclopedia of the American Theater? 113 00:06:50,667 --> 00:06:53,417 CONSTANCE: Emery darling, when's the Pavarotti gala? Uh, next week. 114 00:06:53,500 --> 00:06:56,000 You've done such wonderful things for that company. 115 00:06:56,083 --> 00:06:58,959 Everyone said you completely turned it around. 116 00:06:59,041 --> 00:07:00,750 Of course, that is not my thing but... 117 00:07:00,834 --> 00:07:04,208 [laughs] I adore The Three Tenors. 118 00:07:04,291 --> 00:07:06,542 It sounds like your show was a huge hit. 119 00:07:06,625 --> 00:07:08,583 Yeah, well, the kids worked really hard. 120 00:07:08,667 --> 00:07:11,750 Hmm. I'm sorry I missed it. Oh, that's okay. 121 00:07:11,834 --> 00:07:14,125 I was in bed with King Hussein. 122 00:07:17,000 --> 00:07:20,375 George Hanson. Nina Borowski. Hi. 123 00:07:20,458 --> 00:07:23,625 Oh, so, you're the stepsister. Uh-huh. 124 00:07:23,709 --> 00:07:29,458 Yeah, I bring the income level down at Constance's parties by at least three figures. 125 00:07:29,542 --> 00:07:31,583 Yeah, I can help you in that department. Oh, thank you. 126 00:07:31,667 --> 00:07:33,709 My pleasure. 127 00:07:33,792 --> 00:07:35,875 I've heard all about you from Dr. Joley. 128 00:07:36,834 --> 00:07:38,458 NINA: Sorry about you and him. 129 00:07:40,834 --> 00:07:42,792 Oh. Okay, here we go. 130 00:07:42,875 --> 00:07:44,709 Come here. Come here. 131 00:07:46,875 --> 00:07:50,500 You see that man who just walked in standing there with my evil stepsister? 132 00:07:50,583 --> 00:07:52,959 GEORGE: Mm-hmm. NINA: That's my husband. 133 00:07:53,041 --> 00:07:56,083 Are you married? No, I'm not. 134 00:07:56,166 --> 00:07:59,875 But she's hoping that I'll marry that man because she hates my boyfriend. 135 00:08:02,375 --> 00:08:06,041 You'll meet her later. Excuse me. Oh, Joyce. 136 00:08:07,834 --> 00:08:09,166 GEORGE: All right, we're clear. 137 00:08:09,250 --> 00:08:11,792 NINA: She's always doing this to me. GEORGE: Why? 138 00:08:11,875 --> 00:08:15,959 Oh, because my boyfriend's a penniless legal-aid lawyer, 139 00:08:16,041 --> 00:08:18,458 I'm a counselor at a community center, 140 00:08:18,542 --> 00:08:20,834 and I live in a walk-up in Brooklyn. 141 00:08:20,917 --> 00:08:23,333 Oh, well, it sounds fine to me. I love Brooklyn. 142 00:08:23,417 --> 00:08:24,417 Yeah, me too. 143 00:08:25,583 --> 00:08:27,500 You know, you should come and visit me. 144 00:08:27,583 --> 00:08:30,166 I mean, there's some really nice apartments in my neighborhood. 145 00:08:30,250 --> 00:08:32,166 I'm afraid I'm not looking for an apartment. 146 00:08:32,250 --> 00:08:34,667 You're not? No, I live with Joley. 147 00:08:34,750 --> 00:08:36,959 But he told me at dinner that you might be looking for a place soon. 148 00:08:38,750 --> 00:08:40,375 He told you what? 149 00:08:40,458 --> 00:08:42,834 Actually, when he found out I had a spare room, 150 00:08:42,917 --> 00:08:44,291 he asked if you could move in with me. 151 00:08:44,375 --> 00:08:47,959 That's insane. Well, I thought so. 152 00:08:48,041 --> 00:08:52,166 It's not every day I invite the lover of my dinner companion to live with me, 153 00:08:52,250 --> 00:08:54,709 but, you know, if you're desperate-- 154 00:08:54,792 --> 00:08:56,000 I don't know what you're talking about. 155 00:08:56,083 --> 00:08:59,000 JOLEY: All we have to do is get the rights to photographs. 156 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 Well, I don't believe it would be that complicated. 157 00:09:00,959 --> 00:09:05,083 My point is that I believe that it could be extremely commercial. 158 00:09:05,166 --> 00:09:07,500 (continues, indistinct) 159 00:09:11,959 --> 00:09:14,583 You know, maybe I have this completely backwards. 160 00:09:14,667 --> 00:09:18,417 Maybe he meant for the two of you to move to Brooklyn. 161 00:09:20,125 --> 00:09:21,291 What else did he say? 162 00:09:22,959 --> 00:09:25,333 Have you never discussed this before? 163 00:09:25,417 --> 00:09:27,417 No, this is a total first for me. 164 00:09:28,417 --> 00:09:30,583 CONSTANCE: Nina? Oh, my God. 165 00:09:31,750 --> 00:09:33,917 Nina, this is Stephen Saint. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,834 Hi. I was asking Constance all about you. 167 00:09:36,917 --> 00:09:40,166 Hello, George. You are very fresh and natural. 168 00:09:40,250 --> 00:09:44,041 He is the most fabulous creative director at Saatchi's. 169 00:09:44,125 --> 00:09:47,417 And you're a cute shrink. That's an unbeatable combination. 170 00:09:47,500 --> 00:09:49,959 My sister likes to say I'm a shrink. 171 00:09:50,041 --> 00:09:52,208 I'm actually a social worker. Hi. Hi. 172 00:09:52,291 --> 00:09:54,709 George, come with me. I'm having problems with my centerpiece. 173 00:09:56,166 --> 00:10:00,375 Oh, hey. I think the work that you do is fantastic. 174 00:10:00,458 --> 00:10:02,208 Really. I think you got a lot of courage. 175 00:10:02,291 --> 00:10:04,542 George, I'm in the book if there's anything I can do. 176 00:10:04,625 --> 00:10:08,583 I'm sorry. I'm really sorry. What did she say? 177 00:10:08,667 --> 00:10:10,625 Goodnight. 178 00:10:10,709 --> 00:10:15,458 You were great. You were just great. 179 00:10:15,542 --> 00:10:20,083 Ah! And those women. My God! Oh. 180 00:10:20,166 --> 00:10:22,083 They were swooning all over you. 181 00:10:22,166 --> 00:10:24,542 You were the center of attention. 182 00:10:24,625 --> 00:10:29,041 And I, of course, was stuck next to that social worker. 183 00:10:30,083 --> 00:10:31,208 Oh, well. 184 00:10:43,375 --> 00:10:45,625 You told her I wanted to move to Brooklyn. What? 185 00:10:45,709 --> 00:10:48,959 Goddamn it, Joley. You told her I was moving out. 186 00:10:49,041 --> 00:10:52,000 I told her you might be looking for an apartment. 187 00:10:52,083 --> 00:10:54,917 I wanted to wait till your play was open to bring any of this up. 188 00:10:55,000 --> 00:10:56,458 Well, you certainly didn't waste any time. 189 00:10:56,542 --> 00:10:58,500 George, can we talk about this when we get home? 190 00:10:58,583 --> 00:11:00,834 This isn't really appropriate. Really? 191 00:11:00,917 --> 00:11:02,458 But it's entirely appropriate for me 192 00:11:02,542 --> 00:11:04,583 to hear my relationship is over from a complete stranger? 193 00:11:04,667 --> 00:11:07,542 Our relationship isn't over. 194 00:11:12,291 --> 00:11:13,583 Who are you sleepin' with, Joley? 195 00:11:15,083 --> 00:11:16,083 Please. 196 00:11:17,291 --> 00:11:20,333 That's just-- 197 00:11:20,417 --> 00:11:24,875 That's just a little simple. Yeah, well, I'm a simple guy. That's why I teach first grade. 198 00:11:29,917 --> 00:11:32,166 George, I'm going to be 40 this summer. Oh, God. 199 00:11:32,250 --> 00:11:36,333 But we're both too young to settle for a twin-bedded friendship. 200 00:11:36,417 --> 00:11:38,709 This hasn't really been working for a long time. 201 00:11:40,709 --> 00:11:42,250 Who've you got lined up, Joley? 202 00:11:47,583 --> 00:11:49,542 He's a student of mine, but-- 203 00:11:50,583 --> 00:11:53,750 I-I don't know what to say. 204 00:11:53,834 --> 00:11:56,583 Is this student the reason you missed my play? 205 00:11:56,667 --> 00:11:59,834 He's just breaking up with a woman, and he wanted to talk. 206 00:11:59,917 --> 00:12:03,417 Look. I want to be with him, but I don't want to hurt you. 207 00:12:03,500 --> 00:12:05,542 George, you're my best friend. What should I do? 208 00:12:05,625 --> 00:12:10,000 Fuck you, Joley, and fuck your student and fuck our friendship! 209 00:12:12,333 --> 00:12:15,166 I didn't wanna tell you this until you were ready. 210 00:12:17,500 --> 00:12:18,959 I'm a nice man, George. 211 00:12:53,291 --> 00:12:54,291 Great neighborhood. 212 00:12:58,208 --> 00:13:00,166 It looks very safe here, a lot of families. 213 00:13:02,542 --> 00:13:04,667 Hey, look. I'll call you. 214 00:13:18,208 --> 00:13:19,667 (buzzer buzzing) 215 00:13:22,375 --> 00:13:25,834 I can't get Showtime or HBO, never mind the Food Network. 216 00:13:28,208 --> 00:13:29,959 I'm here for Nina Borowski. 217 00:13:30,041 --> 00:13:32,709 After you fix hers, you come and fix mine. 218 00:13:38,083 --> 00:13:39,834 Hi. Hi. 219 00:13:41,041 --> 00:13:43,125 This is really embarrassing. 220 00:13:43,208 --> 00:13:44,875 Oh, come on in. 221 00:13:47,667 --> 00:13:51,917 I was happy that you called. I mean, I wasn't happy that you needed a place to stay, 222 00:13:52,000 --> 00:13:54,166 but still happy that you called. 223 00:13:54,250 --> 00:13:56,542 Come on up. I'm on the second floor. 224 00:13:56,625 --> 00:13:57,959 Come on in. 225 00:13:59,250 --> 00:14:00,375 Oh. 226 00:14:02,041 --> 00:14:04,000 It's great. All right. Let me show you the room. 227 00:14:08,709 --> 00:14:09,875 Oh, it's nice. 228 00:14:10,917 --> 00:14:13,041 It could use some personality. 229 00:14:13,125 --> 00:14:16,041 But I know somebody at the community center who can make you some curtains. 230 00:14:16,125 --> 00:14:18,792 Oh, good. This won't be for very long. 231 00:14:18,875 --> 00:14:22,125 I can move in with my brother as soon as his current girlfriend moves out. 232 00:14:22,208 --> 00:14:24,166 There's no rush. 233 00:14:24,250 --> 00:14:26,750 And, uh, this is the bathroom. 234 00:14:28,875 --> 00:14:30,166 This is my bedroom. 235 00:14:30,250 --> 00:14:31,291 Oh. 236 00:14:33,250 --> 00:14:35,125 You get a lot of light. Yeah. 237 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 And this is the office. 238 00:14:37,083 --> 00:14:38,417 Oh. That's it. 239 00:14:40,792 --> 00:14:41,709 It's nice. 240 00:14:41,792 --> 00:14:45,583 GEORGE: Yeah, he's been engaged seven times. 241 00:14:45,667 --> 00:14:48,834 Wow. Really, your brother? Mm-hmm. 242 00:14:48,917 --> 00:14:50,667 Would you like me to fix you up with him? 243 00:14:50,750 --> 00:14:54,875 Oh, thanks. Last thing I need. I've got my hands full with Vince. 244 00:14:54,959 --> 00:14:56,125 It's ready. 245 00:14:59,458 --> 00:15:02,000 Can I ask you something? Sure. 246 00:15:02,083 --> 00:15:04,041 How come I'm staying here and he isn't? 247 00:15:04,125 --> 00:15:06,500 Oh, Vince works fine as it is. Sit down. 248 00:15:07,917 --> 00:15:09,166 Okay. 249 00:15:10,125 --> 00:15:10,917 Thanks. 250 00:15:12,166 --> 00:15:14,166 You saved my life, really. 251 00:15:18,834 --> 00:15:20,709 No hot water between 2:00 and 7:00. 252 00:15:20,792 --> 00:15:22,792 Did you get your television fixed, Mrs. Sarni? 253 00:15:22,875 --> 00:15:24,625 Why, you wanna come over and watch? 254 00:15:29,041 --> 00:15:31,959 Okay, so you have the keys. You have the phone number. 255 00:15:32,041 --> 00:15:33,625 The indoor buzzer doesn't work. You know that. 256 00:15:33,709 --> 00:15:35,583 The Korean deli is across street from the subway. 257 00:15:35,667 --> 00:15:38,750 It's open till midnight. Avoid the salad bar. 258 00:15:38,834 --> 00:15:42,959 The toaster's broken. Use the broiler instead. The mail comes in the morning. 259 00:15:43,041 --> 00:15:46,083 Don't open the door for any gas men unless you think either of us would be interested. 260 00:15:46,166 --> 00:15:49,250 This is me. Well, thanks for everything. 261 00:15:49,333 --> 00:15:52,250 Oh, sure. The subway is one block that way. 262 00:15:52,333 --> 00:15:54,375 See you later. 263 00:15:54,458 --> 00:15:58,083 What's happened to Vince? Nothing has happened to Vince. 264 00:15:58,166 --> 00:16:00,792 What's happened to Joley? Nothing's happened to Joley. 265 00:16:00,875 --> 00:16:03,166 I tried to call you there this morning. He said you'd moved. 266 00:16:03,250 --> 00:16:05,041 So we did it on Saturday night. 267 00:16:07,000 --> 00:16:08,125 Was it good? 268 00:16:08,208 --> 00:16:11,917 It was okay until on Sunday I saw him with another girl. 269 00:16:12,000 --> 00:16:14,917 (all clamoring, indistinct) 270 00:16:15,000 --> 00:16:18,083 Kiesha, Kiesha, I like sex. 271 00:16:18,166 --> 00:16:20,333 And I like boys a lot. 272 00:16:20,417 --> 00:16:23,959 But I am not about to waste my time with some guy 273 00:16:24,041 --> 00:16:26,583 who doesn't see things the way that I do. 274 00:16:26,667 --> 00:16:29,125 I mean, do you really need this guy? 275 00:16:29,208 --> 00:16:33,750 This is the Earth. And this tack, that's us right here. 276 00:16:33,834 --> 00:16:37,125 And the lamp is the sun. So, why does it get dark? 277 00:16:37,208 --> 00:16:40,583 ALL: The Earth spins. 278 00:16:40,667 --> 00:16:43,917 Very good. Because the Earth spins. How do we know that? 279 00:16:44,959 --> 00:16:46,208 Copernicus. 280 00:16:47,959 --> 00:16:49,875 (door opens) Nina? 281 00:16:52,750 --> 00:16:54,667 Nina, is that you? 282 00:16:54,750 --> 00:16:57,667 Hey, George. How are you? Vince McBride. 283 00:16:57,750 --> 00:16:59,333 You know what, Nina's told me all about you. 284 00:16:59,417 --> 00:17:01,500 Nice to meet you. Yeah, glad you're here, buddy. 285 00:17:01,583 --> 00:17:04,500 I feel better knowing somebody's keeping an eye out for my girl. 286 00:17:04,583 --> 00:17:06,959 Hey. Vince, meet George. 287 00:17:07,041 --> 00:17:10,041 We're old friends already. Join us for a cup of tea? 288 00:17:10,125 --> 00:17:13,667 You don't have to put on a robe for me. No, in fact, George, 289 00:17:13,750 --> 00:17:16,875 you could probably take off all of your clothes, and I don't think Vince would mind. 290 00:17:16,959 --> 00:17:21,291 She's eating me alive. I dote on her, and she's eating me alive. 291 00:17:21,375 --> 00:17:24,834 Okay. See, aren't you glad you settled down with us? 292 00:17:24,917 --> 00:17:27,375 VINCE: I was maybe gonna be a teacher once. 293 00:17:27,458 --> 00:17:29,083 You know, get them while they're young. 294 00:17:29,166 --> 00:17:32,083 Teach them they don't have to believe that somebody else is holding all the cards. 295 00:17:32,166 --> 00:17:33,834 Know what I'm saying, George? NINA: He knows, Vince. 296 00:17:33,917 --> 00:17:36,542 No. He knows and he doesn't know. 297 00:17:36,625 --> 00:17:39,208 How come you don't teach at a public school, George? 298 00:17:39,291 --> 00:17:41,333 I got a job at the Brinkley School. 299 00:17:41,417 --> 00:17:45,041 But you're a gay guy. Shouldn't you be sticking up for the disenfranchised? 300 00:17:45,125 --> 00:17:47,000 Can't we talk about the movie? Wait a minute. 301 00:17:47,083 --> 00:17:49,667 You mind if I ask how much you get paid? 302 00:17:49,750 --> 00:17:51,709 You make more than four figures, right? 303 00:17:51,792 --> 00:17:54,583 In the very early five figures. 304 00:17:54,667 --> 00:17:58,750 Oh, Christ almighty. And they're all fuckin' millionaires. 305 00:17:58,834 --> 00:18:02,041 You know they couldn't eat lunch on what they're paying you. 306 00:18:02,125 --> 00:18:04,834 You gotta organize the teachers, George. I'll help you. 307 00:18:04,917 --> 00:18:07,250 You're all getting screwed. You know that, don't you? 308 00:18:07,333 --> 00:18:11,417 Well, thanks. That's all great advice. 309 00:18:11,500 --> 00:18:16,125 But I'm afraid I have school tomorrow, so-- 310 00:18:16,208 --> 00:18:18,542 It's great to meet you. You too. 311 00:18:18,625 --> 00:18:20,750 Goodnight, George. Goodnight 312 00:18:20,834 --> 00:18:21,709 Night, George. 313 00:18:25,500 --> 00:18:27,709 Oh, you terrorized him. 314 00:18:27,792 --> 00:18:30,250 What are you talking about? We were having a nice conversation. 315 00:18:30,333 --> 00:18:33,583 You told him he had the wrong job, and he made no money. 316 00:18:33,667 --> 00:18:35,583 No, no, no. You weren't listening. 317 00:18:35,667 --> 00:18:37,959 I told him he had the right job in the wrong place and made no money. 318 00:18:38,041 --> 00:18:40,208 You don't even know him. 319 00:18:40,291 --> 00:18:42,125 That never stopped me before. 320 00:18:42,208 --> 00:18:45,583 My stepsister is right. You are just a bulldozer. 321 00:18:45,667 --> 00:18:48,250 What are you talking about? I'm a pussycat. 322 00:18:48,333 --> 00:18:52,083 Did I get angry with you when you let a gay guy move in here instead of me? No. 323 00:18:52,166 --> 00:18:55,625 No, I like him. Vince, you don't have to like him. 324 00:18:55,709 --> 00:19:00,291 But here's one thing. How come it's okay for him to live on top of you and not me? 325 00:19:00,375 --> 00:19:03,291 He's not living on top of me, and he's leaving in two weeks. 326 00:19:03,375 --> 00:19:07,333 No, he's never goin' anywhere. He's gonna fall in love with you and turn straight. 327 00:19:07,417 --> 00:19:09,750 Oh, you're crazy. 328 00:19:09,834 --> 00:19:12,083 Not if you're looking at what I'm looking at. 329 00:19:14,166 --> 00:19:16,458 Vince. What? 330 00:19:16,542 --> 00:19:17,875 Get in here. 331 00:19:30,583 --> 00:19:31,417 Hi. 332 00:19:32,250 --> 00:19:33,291 Hey. 333 00:19:34,625 --> 00:19:37,500 Late night comfort food. Bad habit. 334 00:19:37,583 --> 00:19:40,583 Shh. Vince is asleep. 335 00:19:43,041 --> 00:19:44,709 He's really very kind. 336 00:19:44,792 --> 00:19:47,458 He just felt threatened by you. 337 00:19:47,542 --> 00:19:49,041 That's insane. 338 00:19:49,625 --> 00:19:50,709 No, it isn't. 339 00:19:51,875 --> 00:19:54,041 He asked me the same thing you did. 340 00:19:56,458 --> 00:19:58,625 Why am I living here and he isn't? 341 00:19:58,709 --> 00:20:01,917 Bingo. Maybe you should be the counselor. 342 00:20:05,750 --> 00:20:06,709 Do you love him? 343 00:20:09,375 --> 00:20:10,333 Yeah. 344 00:20:12,583 --> 00:20:14,917 Whatever that means. 345 00:20:15,000 --> 00:20:17,917 I just don't know if I should be living with him. 346 00:20:18,000 --> 00:20:19,959 Vince can really fill a room. 347 00:20:21,250 --> 00:20:22,500 Did you love Joley? 348 00:20:25,583 --> 00:20:26,625 Well, who knows? 349 00:20:30,125 --> 00:20:31,625 I thought-- I thought so. 350 00:20:32,667 --> 00:20:34,458 (sobbing) Oh, God. 351 00:20:35,834 --> 00:20:37,000 George, I'm sorry. 352 00:20:37,083 --> 00:20:38,250 No, it's-- 353 00:20:40,125 --> 00:20:41,750 it's so stupid that-- 354 00:20:41,834 --> 00:20:44,583 You know, I know he's a prick. 355 00:20:44,667 --> 00:20:47,709 I keep thinking I should have seen it coming. No! 356 00:20:47,792 --> 00:20:50,792 No, you did nothing wrong. 357 00:20:53,333 --> 00:20:55,583 You just trusted him. 358 00:20:55,667 --> 00:20:58,917 But you wouldn't have let this happen. Oh, yeah, sure. 359 00:20:59,000 --> 00:21:01,041 I don't trust anybody. 360 00:21:01,125 --> 00:21:05,750 Particularly not amusing, good-looking, intelligent guys like Joley. 361 00:21:05,834 --> 00:21:07,417 And he has great taste. Mm. 362 00:21:09,166 --> 00:21:11,417 Nah, he doesn't have such great taste. 363 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 Otherwise, he'd still be with you. 364 00:21:18,959 --> 00:21:20,000 Thank you. 365 00:21:28,291 --> 00:21:30,917 We should go dancing. What? 366 00:21:31,000 --> 00:21:33,208 At the community center on Friday nights. 367 00:21:34,041 --> 00:21:35,583 I'm signing us up. 368 00:21:35,667 --> 00:21:40,125 You must think of every dance as a three-minute love affair. 369 00:21:40,208 --> 00:21:45,250 Boy meets girl. They fall in love with the music 370 00:21:45,333 --> 00:21:48,291 and the stars and the orchestra. 371 00:21:48,375 --> 00:21:50,750 And then, they must part. 372 00:21:52,375 --> 00:21:54,834 ♪♪♪♪ (instrumental ballad) 373 00:22:00,333 --> 00:22:02,792 I have no idea what I'm doing. 374 00:22:02,875 --> 00:22:04,959 I can't dance. 375 00:22:05,041 --> 00:22:07,792 I can't even dance. Just smile. 376 00:22:07,875 --> 00:22:12,792 On the balls of your feet. You're a butterfly. 377 00:22:12,875 --> 00:22:14,625 Does that mean left or right? 378 00:22:14,709 --> 00:22:18,792 Head up, young people. Please, head up. Up. 379 00:22:18,875 --> 00:22:21,375 Head up, young person. Head up. 380 00:22:21,458 --> 00:22:24,500 FRANK: We're gonna fix you up. That's what Kennedy and I have decided. 381 00:22:24,583 --> 00:22:26,000 After all, what are brothers for? 382 00:22:26,083 --> 00:22:28,291 I'm healing. You're avoiding. 383 00:22:28,375 --> 00:22:32,959 Whenever I call, you're at home or you're doing mambo with your landlady. 384 00:22:33,041 --> 00:22:36,000 It's not healthy. You've got to get back out there again. 385 00:22:36,083 --> 00:22:38,333 Don't you think so, sweetie? Absolutely. 386 00:22:38,417 --> 00:22:41,000 Honey, I've gotta get back to the magazine. It was nice meeting you. 387 00:22:41,083 --> 00:22:42,792 Yeah, you too. 388 00:22:42,875 --> 00:22:44,792 So, uh, what do you think, huh? 389 00:22:44,875 --> 00:22:47,041 Thumbs up, thumbs down? She seems nice. 390 00:22:47,125 --> 00:22:49,291 CONSTANCE: I'm gonna fix you up. 391 00:22:49,375 --> 00:22:52,709 I don't wanna be fixed up. I have a very nice boyfriend. 392 00:22:52,792 --> 00:22:54,625 He's a Bolshevik. 393 00:22:54,709 --> 00:22:57,375 And anyway, it's not going anywhere. Why does it have to go anywhere? 394 00:22:57,458 --> 00:23:00,000 Because at some point, you have to take care of yourself. 395 00:23:00,083 --> 00:23:04,542 I am taking care of myself. I just don't need the things that you do. 396 00:23:04,625 --> 00:23:07,875 You've got to meet this guy. What guy? 397 00:23:07,959 --> 00:23:11,375 He's an ear, nose, and throat man. 398 00:23:11,458 --> 00:23:14,208 He was just on the cover of New York magazine. 399 00:23:14,291 --> 00:23:17,041 George, at some point, you're gonna have to start taking care of yourself. 400 00:23:17,125 --> 00:23:18,542 I'm taking care of myself. 401 00:23:18,625 --> 00:23:22,291 Listen to me. He's an ear, nose, and throat man. 402 00:23:24,000 --> 00:23:26,917 But there's nothing wrong with me. 403 00:23:27,000 --> 00:23:28,166 I don't even have a cold. 404 00:23:30,125 --> 00:23:32,834 I have nothing in common with this guy. 405 00:23:32,917 --> 00:23:36,000 Just have a cup of coffee with him. 406 00:23:36,083 --> 00:23:39,500 I promise you, this is quality goods. 407 00:23:44,000 --> 00:23:45,125 Uh-- 408 00:23:48,458 --> 00:23:50,291 Uh, George Hanson? Yeah. 409 00:23:50,375 --> 00:23:53,041 Oh, I'm Jonathan Goldstein. 410 00:23:53,125 --> 00:23:57,792 You're adorable. I mean, your brother is cute, but you're irresistible. 411 00:23:57,875 --> 00:24:00,709 Did anybody ever tell you you look like a peach? 412 00:24:02,208 --> 00:24:03,917 No. 413 00:24:04,000 --> 00:24:05,875 So you're an ear, nose, and throat man? 414 00:24:05,959 --> 00:24:08,375 That's my, you know, my professional life. 415 00:24:10,875 --> 00:24:12,917 I have other interests that go below the upper torso. 416 00:24:13,000 --> 00:24:16,709 (laughing) That's-- Hey. 417 00:24:16,792 --> 00:24:19,458 So I heard you're on the cover of New York magazine. 418 00:24:19,542 --> 00:24:21,625 (groans) 419 00:24:21,709 --> 00:24:24,834 I got 3,000 new patients, 6,000 marriage proposals... 420 00:24:26,875 --> 00:24:27,917 and not a single real date. 421 00:24:30,875 --> 00:24:32,625 Want another drink? Yeah. 422 00:24:32,709 --> 00:24:34,750 NINA: Do you think he's all right? Who? 423 00:24:34,834 --> 00:24:38,959 George. He hasn't been on a date in a while, and people can be really creepy. 424 00:24:39,041 --> 00:24:40,625 Put your zip code right there. 425 00:24:40,709 --> 00:24:42,959 Nina, he's dating a famous doctor. 426 00:24:43,041 --> 00:24:45,166 Senora, firma aqui. 427 00:24:45,250 --> 00:24:47,166 What do we do if he brings him home? 428 00:24:47,250 --> 00:24:50,500 Well, we'll be happy in our room, and they'll be busy in their room. 429 00:24:50,583 --> 00:24:52,125 Sounds very active. 430 00:24:52,208 --> 00:24:56,458 Mr. Shapiro, you're all done. Can I touch your nose? It's like a tulip. 431 00:24:56,542 --> 00:24:59,834 Mr. Shapiro, I have to warn you, this woman has a gay roommate 432 00:24:59,917 --> 00:25:02,041 who shows no signs of moving out. 433 00:25:02,125 --> 00:25:04,792 Big deal, everyone's gay now. 434 00:25:04,875 --> 00:25:07,208 Yeah, you tell him, Mr. Shapiro. 435 00:25:07,291 --> 00:25:09,125 Gay? Si, senora. 436 00:25:09,208 --> 00:25:13,000 (speaking Spanish) 437 00:25:13,083 --> 00:25:18,125 (woman speaking Spanish) 438 00:25:18,208 --> 00:25:22,000 Oh. Her daughter's a lesbian. And she's very proud. 439 00:25:22,083 --> 00:25:25,166 There you go. (speaking Spanish) 440 00:25:25,250 --> 00:25:29,125 The New York Mothers of Latino Lesbians. 441 00:25:29,208 --> 00:25:33,000 Mrs. Ochoa is the president of New York Mothers of Latino Lesbians. 442 00:25:33,083 --> 00:25:35,834 Good for you. You're a good mother. 443 00:25:35,917 --> 00:25:41,041 We're queer. We're here. Get used to it. Don't fuck with us. 444 00:25:41,125 --> 00:25:45,709 See, Mr. Shapiro, my problem is, I love this woman, and I want to live with her. 445 00:25:45,792 --> 00:25:47,917 MR. SHAPIRO: Do you make a living? VINCE: Sure, I'm a lawyer. 446 00:25:48,000 --> 00:25:52,250 Oh, lawyers are the worst people. Marry me, honey. 447 00:25:52,333 --> 00:25:54,667 I was in children's footwear. 448 00:25:56,792 --> 00:25:59,041 (knock on door) 449 00:25:59,125 --> 00:26:00,083 NINA: Hello? 450 00:26:01,166 --> 00:26:02,166 Hello. 451 00:26:03,959 --> 00:26:05,375 You there? 452 00:26:05,458 --> 00:26:06,750 I'm here. 453 00:26:14,750 --> 00:26:15,583 Hey. 454 00:26:16,917 --> 00:26:18,208 Hey. 455 00:26:18,291 --> 00:26:20,458 Where's Dr. Goldstein? 456 00:26:22,125 --> 00:26:24,709 I don't know. Home. 457 00:26:24,792 --> 00:26:27,250 I thought maybe you-- 458 00:26:27,333 --> 00:26:30,792 I thought maybe not. Oh, uh, remind me 459 00:26:30,875 --> 00:26:32,959 to never go on another blind date. 460 00:26:33,041 --> 00:26:34,709 Okay. 461 00:26:34,792 --> 00:26:37,875 You don't have to. Just say no. 462 00:26:39,667 --> 00:26:40,792 Goodnight. 463 00:26:41,959 --> 00:26:43,166 Goodnight. 464 00:26:45,667 --> 00:26:48,834 ♪♪♪♪ (orchestral ballad) 465 00:26:51,875 --> 00:26:54,917 ♪♪ Life was a song ♪♪ 466 00:26:55,000 --> 00:26:58,083 ♪♪ You came along ♪♪ 467 00:26:58,166 --> 00:27:04,417 ♪♪ I've laid awake the whole night through ♪♪ 468 00:27:04,500 --> 00:27:07,792 ♪♪ If I but dared ♪♪ 469 00:27:07,875 --> 00:27:10,792 ♪♪ To think you cared ♪♪ 470 00:27:10,875 --> 00:27:13,291 ♪♪ This is what ♪♪ 471 00:27:13,375 --> 00:27:16,000 ♪♪ I'd say ♪♪ 472 00:27:16,083 --> 00:27:19,792 ♪♪ To you ♪♪ 473 00:27:19,875 --> 00:27:24,000 ♪♪ You were meant for me ♪♪♪♪ Step, step, quick, quick. Step, step, quick, quick. 474 00:27:24,083 --> 00:27:27,291 Slow, slow, quick, quick. Slow, slow, quick-- 475 00:27:27,375 --> 00:27:32,125 Very good. Very good. Very nice, Sylvia, excellent. ♪♪♪♪ (continues) 476 00:27:32,208 --> 00:27:34,000 Very good, much better. Very good. 477 00:27:35,333 --> 00:27:39,917 No, no, no. Head up, young person, head up. 478 00:27:40,000 --> 00:27:41,917 Please excuse us. Sure. 479 00:27:42,000 --> 00:27:44,291 Hello, Nina. Oh, hi, Danny. 480 00:27:47,542 --> 00:27:49,959 Help. Look at me. 481 00:27:50,041 --> 00:27:52,542 No, no, no. Stop it. Danny, DANNY: Please. 482 00:27:52,625 --> 00:27:54,500 come on. Just stop touching-- Madame Reynolds. 483 00:27:54,583 --> 00:27:58,333 ALL: T-A-N-G-O. ♪♪♪♪ (ballad continues) 484 00:27:58,417 --> 00:28:01,500 T-A-N-G-O. 485 00:28:01,583 --> 00:28:04,458 T-A-N-G-O. 486 00:28:04,542 --> 00:28:08,000 T-A-N-G-O. 487 00:28:08,083 --> 00:28:10,667 T-A-N-G-O. 488 00:28:10,750 --> 00:28:12,709 ♪♪♪♪ (ballad continues) 489 00:28:27,458 --> 00:28:30,333 Please get up, young people. Get up. 490 00:28:30,417 --> 00:28:35,250 Now, one, two, side step. One, two, side step. 491 00:28:35,333 --> 00:28:37,291 Glide, glide. 492 00:28:41,291 --> 00:28:45,625 Smile, Mrs. Houston. Let the music carry you away. 493 00:28:53,291 --> 00:28:55,000 Yes. 494 00:28:55,083 --> 00:28:58,875 Quick, quick, step, step. Quick, quick, step, step. 495 00:28:58,959 --> 00:29:00,875 Quick, quick, step, step. 496 00:29:00,959 --> 00:29:03,041 Well done, young people, well done. 497 00:29:03,125 --> 00:29:06,542 Well done. Watch them. 498 00:29:06,625 --> 00:29:10,208 (continues speaking, indistinct) 499 00:29:10,291 --> 00:29:11,458 Bravi. 500 00:29:16,500 --> 00:29:18,333 ♪♪♪♪ (continues) 501 00:29:34,542 --> 00:29:37,166 ♪♪♪♪ (continues) 502 00:29:50,542 --> 00:29:52,458 Oh, he's so sexy. 503 00:29:53,375 --> 00:29:56,291 Gene Kelly? Mm. Yeah. 504 00:29:57,542 --> 00:29:59,583 Not my type at all. 505 00:29:59,667 --> 00:30:01,041 What is your type? 506 00:30:02,583 --> 00:30:04,959 It varies, depends. 507 00:30:05,041 --> 00:30:07,500 Who was the first person you ever slept with? What is this, 20 questions? 508 00:30:07,583 --> 00:30:08,875 What? I wanna know. 509 00:30:10,208 --> 00:30:11,542 Lucy Jane Parnell. 510 00:30:14,375 --> 00:30:17,834 What? Bellmore High School prom night. 511 00:30:17,917 --> 00:30:19,917 Gave her a real good time. 512 00:30:20,000 --> 00:30:22,333 ♪♪♪♪ (ends) 513 00:30:23,542 --> 00:30:25,125 You slept with a girl? 514 00:30:25,208 --> 00:30:28,583 Yeah. Lucy was my high school girlfriend. 515 00:30:30,417 --> 00:30:32,417 What-What happened? 516 00:30:35,083 --> 00:30:40,291 Well, I went to college, and I found myself... 517 00:30:40,375 --> 00:30:42,709 lusting after the football team more than the cheerleaders. 518 00:30:42,792 --> 00:30:46,542 So I kind of figured I was gay. 519 00:30:48,250 --> 00:30:50,166 What happened to Lucy Jane? 520 00:30:50,250 --> 00:30:53,166 Well, I guess she got married. 521 00:30:53,250 --> 00:30:55,792 Or she runs an insurance company. 522 00:30:55,875 --> 00:30:57,250 I have no idea. I don't-- 523 00:31:00,041 --> 00:31:03,000 She was so nice. Mmm. 524 00:31:03,083 --> 00:31:07,917 And an unbelievable dancer. My God, could Lucy tear up the floor. 525 00:31:11,458 --> 00:31:12,834 Was she pretty? 526 00:31:12,917 --> 00:31:17,000 Yeah. She had these big eyes... 527 00:31:17,083 --> 00:31:20,500 and this pouty, little mouth... 528 00:31:21,417 --> 00:31:23,083 and a nose, 529 00:31:24,458 --> 00:31:25,458 it was just like a tulip. 530 00:31:26,458 --> 00:31:28,375 I just wanted to touch it. 531 00:31:28,458 --> 00:31:31,709 It was the most fresh and natural-looking nose-- 532 00:31:31,792 --> 00:31:34,375 Fuck you, George. Fuck you. 533 00:31:34,458 --> 00:31:38,917 I just wanted to touch it. Stop it. No, don't tickle. Don't start tickling. 534 00:31:40,792 --> 00:31:42,875 Yesterday we studied Easter 535 00:31:42,959 --> 00:31:46,208 and today we're going to learn about the Jewish holiday called Passover. 536 00:31:46,291 --> 00:31:49,083 My father's Jewish, and my mother's Buddhist, but New Age. 537 00:31:49,166 --> 00:31:52,875 All right. My mother's Episcopal, and her boyfriend's Ethical Culture. 538 00:31:52,959 --> 00:31:55,041 Wow. Both of my parents are Lutheran. 539 00:31:55,125 --> 00:31:58,875 (knock on door) GIRL #1: So what? Both of my parents are Reform. 540 00:31:59,000 --> 00:32:02,917 GIRL #2: My mother's AA, and my father's Christian. 541 00:32:03,000 --> 00:32:05,875 I'll be right back. Okay. 542 00:32:07,709 --> 00:32:08,959 When did you find out? 543 00:32:10,500 --> 00:32:11,834 About an hour ago. 544 00:32:14,166 --> 00:32:16,208 I don't know what to do. 545 00:32:16,291 --> 00:32:18,250 Tell me what to do. I can't. 546 00:32:19,333 --> 00:32:21,583 Maybe you should talk to Vince. 547 00:32:21,667 --> 00:32:24,125 He's the father. Oh, Vince. 548 00:32:24,208 --> 00:32:29,083 Vince believes in a woman's right to choose as long as he does the choosing. 549 00:32:29,166 --> 00:32:33,667 No. I can't talk to Vince until I figure out what I want to do. 550 00:32:35,625 --> 00:32:38,458 I just need some time to think. 551 00:32:44,542 --> 00:32:45,709 Well, I'm here for you, Nina. 552 00:32:49,500 --> 00:32:51,250 Whatever you need for me to do, I will. 553 00:32:58,375 --> 00:33:00,750 She hasn't spoken to me in three weeks. GEORGE: It's not personal. 554 00:33:00,834 --> 00:33:03,959 She's been busy. Is she seeing somebody else? 555 00:33:04,041 --> 00:33:07,125 Huh? No, no, what? She's a very beautiful girl. 556 00:33:07,208 --> 00:33:08,792 There's men hitting on her all the time. 557 00:33:08,875 --> 00:33:11,917 There's no one else, Vince. 558 00:33:12,000 --> 00:33:15,875 So you two still spend a lot of time together, right? 559 00:33:19,750 --> 00:33:21,250 What sort of things do you do together? 560 00:33:24,583 --> 00:33:27,875 Well, we talk. You know, we go to the movies. 561 00:33:27,959 --> 00:33:30,125 Sometimes we go dancing. Regular stuff. 562 00:33:31,250 --> 00:33:35,041 You go dancing. Then what? 563 00:33:35,125 --> 00:33:37,458 Then we go home, we get into bed and watch television. 564 00:33:39,542 --> 00:33:41,709 Okay. 565 00:33:41,792 --> 00:33:44,333 But you're not a threat to her, huh? Is that the attraction? 566 00:33:44,417 --> 00:33:47,542 I'm not su-- I don't know what you mean. You know what I mean, George. 567 00:33:47,625 --> 00:33:50,208 You're not offering her anything more than friendship? 568 00:33:50,291 --> 00:33:54,625 Of course I'm not offering her anything more than friendship. 569 00:34:02,583 --> 00:34:03,875 I made up my mind. 570 00:34:05,959 --> 00:34:07,625 I'll take you wherever you want to go. 571 00:34:12,083 --> 00:34:16,125 George, I'm gonna have this baby. 572 00:34:18,125 --> 00:34:19,000 You are? 573 00:34:20,125 --> 00:34:21,125 Yeah. 574 00:34:23,250 --> 00:34:24,250 (sighs) 575 00:34:27,667 --> 00:34:28,792 That's great. 576 00:34:31,291 --> 00:34:33,000 You're gonna be a wonderful mother. 577 00:34:34,834 --> 00:34:35,959 Lucky baby. 578 00:34:38,125 --> 00:34:42,458 And, Nina, you are gonna make Vince McBride the happiest man alive. 579 00:34:44,792 --> 00:34:46,291 This is so great. 580 00:34:48,667 --> 00:34:50,750 I get to be in charge of all musical education. 581 00:34:50,834 --> 00:34:53,000 Tell Vince I get to pick all the songs. 582 00:34:55,500 --> 00:34:57,792 This is great. This is so great. 583 00:34:59,458 --> 00:35:01,959 Good decision. George, can we just celebrate? 584 00:35:02,041 --> 00:35:03,625 (children screaming) 585 00:35:20,000 --> 00:35:22,625 George, would you consider raising this baby with me? 586 00:35:23,792 --> 00:35:24,959 Of course. 587 00:35:27,542 --> 00:35:31,417 I'll be Uncle George. You're never gonna get rid of me. 588 00:35:33,542 --> 00:35:38,166 Actually, I was thinking we should keep living together, like a family. 589 00:35:40,375 --> 00:35:41,917 What about Vince? 590 00:35:42,000 --> 00:35:44,750 Well, he's the father. There's no question about that. 591 00:35:44,834 --> 00:35:46,709 He'll always be in my baby's life. 592 00:35:48,542 --> 00:35:50,417 But he's not home to me. 593 00:35:51,875 --> 00:35:53,083 You are. 594 00:35:56,041 --> 00:35:57,333 You can't do that to Vince. 595 00:35:59,500 --> 00:36:02,750 George, my father married somebody wrong 596 00:36:02,834 --> 00:36:06,333 because he thought it was good for me. 597 00:36:06,417 --> 00:36:08,750 I can't do that to my kid. I-- 598 00:36:08,834 --> 00:36:11,500 Me and Vince and the baby-- 599 00:36:11,583 --> 00:36:15,291 it's a bad equation. Jesus Christ, Nina. Vince is the father. 600 00:36:16,625 --> 00:36:18,458 You should be with the father of your child. 601 00:36:18,542 --> 00:36:22,500 Don't you see how exciting this could be? 602 00:36:22,583 --> 00:36:26,709 You love children. You could raise a child. 603 00:36:26,792 --> 00:36:29,959 I don't want to marry Vince. I don't have to marry Vince. 604 00:36:31,083 --> 00:36:32,875 I don't wanna marry you. 605 00:36:38,417 --> 00:36:41,125 George, I'm not proposing marriage. 606 00:36:42,583 --> 00:36:44,709 We can make this up for ourselves. 607 00:36:45,583 --> 00:36:47,375 None of the old rules apply. 608 00:36:49,041 --> 00:36:50,083 It's getting late. 609 00:36:51,667 --> 00:36:53,000 We should go. 610 00:36:54,959 --> 00:36:57,000 Won't you even think about it? 611 00:37:00,792 --> 00:37:01,834 Sure. 612 00:37:02,959 --> 00:37:05,250 I'm very-- 613 00:37:07,583 --> 00:37:08,625 You know. 614 00:37:11,000 --> 00:37:14,041 (phone ringing) 615 00:37:14,125 --> 00:37:16,333 (continues ringing) 616 00:37:20,792 --> 00:37:23,417 Hello. CONSTANCE: Nina, darling. 617 00:37:23,500 --> 00:37:25,333 We're right around the corner. NINA (over phone): Oh, great. 618 00:37:25,417 --> 00:37:28,250 Yeah. We'd been to brunch at Norman Mailer's in Brooklyn Heights. 619 00:37:28,333 --> 00:37:31,542 Yeah. So I thought we'd swing by and say hi. SALLY: I have to go real bad! 620 00:37:31,625 --> 00:37:32,917 We'll be right over. We're almost there. 621 00:37:33,041 --> 00:37:34,375 Don't worry. CONSTANCE: She's thrilled. 622 00:37:34,458 --> 00:37:36,709 Fuck, it's Constance. 623 00:37:37,709 --> 00:37:39,375 (buzzer buzzing) 624 00:37:39,458 --> 00:37:41,000 That can't be them already. 625 00:37:42,375 --> 00:37:45,583 Hey. Unbelievable. 626 00:37:45,667 --> 00:37:49,250 Oh, Vince, you should have called. What good would that have done? 627 00:37:49,333 --> 00:37:51,417 Sidney and Constance are coming over. 628 00:37:51,500 --> 00:37:54,417 Terrific. I've got plenty of food for everybody. Is George still here too? 629 00:37:54,500 --> 00:37:57,375 Yes, he's here. Oh, good. So the whole gang's together again. 630 00:37:57,458 --> 00:38:00,542 It will be just like old times. You look thin. I'm fine. 631 00:38:00,625 --> 00:38:02,583 We need to talk. We're talking. 632 00:38:02,667 --> 00:38:05,291 Some more bread. We got the salami, 633 00:38:05,375 --> 00:38:07,875 we got the prosciutto that you love so much, 634 00:38:07,959 --> 00:38:09,959 the cheese, we've got some herring, 635 00:38:10,041 --> 00:38:13,792 and we have some deliciously fresh mozzarella. 636 00:38:13,875 --> 00:38:16,166 Vince, how many people were you expecting? 637 00:38:16,250 --> 00:38:19,083 I thought maybe some more people moved into the spare room. 638 00:38:19,166 --> 00:38:22,500 I don't know what goes on here, George. She doesn't even talk to me. 639 00:38:22,583 --> 00:38:25,583 You got any more plates? Why are Constance and Sidney coming? 640 00:38:25,667 --> 00:38:27,458 (buzzer buzzing) I'll get it. 641 00:38:27,542 --> 00:38:29,792 George! Hey, it's the Sea Witch. 642 00:38:29,875 --> 00:38:32,417 Excuse me, is there a party going on upstairs? 643 00:38:32,500 --> 00:38:35,583 No, we're going to see Nina. You know Nina. George, is there a party? 644 00:38:35,667 --> 00:38:37,583 Come on. Tell me. Is there a party up there? No, there's no party. 645 00:38:37,667 --> 00:38:39,333 Did you tell these guests there's no hot water after 8:00? 646 00:38:39,417 --> 00:38:42,291 Okay. Thank you. Thank you. Thank you, Mrs. Sarni. 647 00:38:42,375 --> 00:38:45,291 She's terrific. Who needs a doorman when you have Mrs. Sarni? 648 00:38:45,375 --> 00:38:46,917 Just hurry up and get inside. 649 00:38:47,000 --> 00:38:50,291 You know, I really envy you your living here, George. Really? 650 00:38:50,375 --> 00:38:53,959 Sure, what do you need with a dining room, butlers, pantries, dinner parties? 651 00:38:54,041 --> 00:38:55,625 It's all a big headache. SALLY: I wanna go now. 652 00:38:55,709 --> 00:38:58,959 Bill Styron lived in a place just like this when he thought up Sophie's Choice. 653 00:38:59,041 --> 00:39:00,709 Sidney, what the hell are you talking about? 654 00:39:00,792 --> 00:39:03,333 Hi. Can I go? You've been avoiding me. 655 00:39:03,417 --> 00:39:05,959 No, no. Hi, sweetie. How are you? 656 00:39:06,041 --> 00:39:08,542 How do you get through a whole summer without air conditioning? 657 00:39:08,625 --> 00:39:12,000 Hey, Vinnie. Hey, Sidney. Come eat, huh? 658 00:39:12,083 --> 00:39:14,959 Oh, this looks good. So, who are you defending now? 659 00:39:15,041 --> 00:39:18,166 A couple of kids who got framed on a rape and battery charge in the Bronx. 660 00:39:18,250 --> 00:39:21,500 Let me tell you something. You defend somebody really big, 661 00:39:21,583 --> 00:39:23,000 it doesn't matter whether you win or lose, 662 00:39:23,083 --> 00:39:25,333 I'll get you two million dollars on the book deal. 663 00:39:25,417 --> 00:39:27,333 And by the way, you don't even have to write it. 664 00:39:27,417 --> 00:39:29,500 I'm not in show business, Sidney. 665 00:39:29,583 --> 00:39:32,125 Most people in your business don't seem averse to a little publicity. 666 00:39:32,208 --> 00:39:33,542 You should think about Court TV. 667 00:39:33,625 --> 00:39:35,333 He doesn't wanna think about Court TV. 668 00:39:35,417 --> 00:39:38,208 This food is wonderful. Did you get this food, George? I could eat like this every day. 669 00:39:38,291 --> 00:39:40,417 Sidney, give me that herring or you'll be hearing about it all night. 670 00:39:40,500 --> 00:39:42,875 What will you be hearing all night? Sally, go wash your hands. 671 00:39:42,959 --> 00:39:45,834 (overlapping conversations) Nina, where have you been? 672 00:39:45,917 --> 00:39:48,375 That's interesting. So you haven't been calling Constance either? 673 00:39:48,458 --> 00:39:50,500 How do you survive without her excellent advice? 674 00:39:50,583 --> 00:39:53,583 Excuse me, Vincent. She talks to me every day. We're very close. 675 00:39:53,667 --> 00:39:56,583 I swear, I'm hotter than a goat in China. I'm not feeling right. 676 00:39:56,667 --> 00:39:58,542 Can we get some air in here? All right. 677 00:39:58,625 --> 00:39:59,750 What are you hiding from us, Nina? 678 00:39:59,834 --> 00:40:02,709 Did you finally break up with him? I'm so proud of you. 679 00:40:02,792 --> 00:40:05,583 Nobody's broken up with me. Why don't you mind your own business? 680 00:40:05,667 --> 00:40:08,208 Sweetie, you think it's possible to get food poisoning this fast? 681 00:40:08,291 --> 00:40:10,375 Do you have any air conditioning? I will get the fan. 682 00:40:10,458 --> 00:40:12,709 Hey, whoa, wait a minute. No, you shouldn't be lifting stuff like that. 683 00:40:12,792 --> 00:40:14,917 ALL: Why not? 684 00:40:15,000 --> 00:40:18,125 I'm fine. Nothing is wrong with me. 685 00:40:20,542 --> 00:40:21,709 George, what the fuck is going on? 686 00:40:21,792 --> 00:40:24,083 Don't you dare speak that way in front of my child. 687 00:40:24,166 --> 00:40:27,375 Betty, I think it's time we got home. Betty was your other wife. 688 00:40:27,458 --> 00:40:28,917 I'm Constance 689 00:40:29,000 --> 00:40:30,917 remember? Oh, Christ. 690 00:40:31,000 --> 00:40:32,959 Are you sleeping with her? Vince, I'm gay. 691 00:40:33,041 --> 00:40:34,166 You are? 692 00:40:35,375 --> 00:40:37,375 And it's a valid and wonderful choice. 693 00:40:37,458 --> 00:40:41,083 Sidney, shut up. George, what is going on here? 694 00:40:41,166 --> 00:40:42,083 Hey, come on, come on. I can carry... 695 00:40:42,166 --> 00:40:43,542 Are you pregnant? 696 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 (clatters) 697 00:40:45,542 --> 00:40:48,125 Oh, my God, you're pregnant. 698 00:40:48,208 --> 00:40:52,083 MRS. SARNI: George, what's going on? Who's the father? 699 00:40:52,166 --> 00:40:55,291 I knew it, you son of a bitch. I knew you couldn't keep your hands off her. 700 00:40:55,375 --> 00:40:57,792 Vince, Vince, calm down. It's your baby. 701 00:40:57,875 --> 00:41:00,041 I want New York Hospital, emergency room. 702 00:41:00,125 --> 00:41:02,583 It's mine? And mine. 703 00:41:02,667 --> 00:41:03,959 SIDNEY: I need to talk to somebody. 704 00:41:04,041 --> 00:41:05,709 It's mine? It's mine? 705 00:41:08,041 --> 00:41:10,333 A doctor. I want a real big doctor. 706 00:41:10,417 --> 00:41:11,792 George, is everything all right up there? 707 00:41:11,875 --> 00:41:13,625 VINCE: George. 708 00:41:13,709 --> 00:41:15,625 Will you get that? I can't hear a goddamn thing. 709 00:41:15,709 --> 00:41:17,500 Can I get you something to eat? 710 00:41:17,583 --> 00:41:20,291 SIDNEY: I need to speak to someone in the gastrointestinal department. 711 00:41:20,375 --> 00:41:24,000 George, do me a favor. MRS. SARNI: What the hell is going on? 712 00:41:25,166 --> 00:41:27,041 Everything's fine, Mrs. Sarni. 713 00:41:28,542 --> 00:41:31,792 I thought someone died and hit the floor. Jesus. 714 00:41:31,875 --> 00:41:35,959 Oh, God. Oh, God. CONSTANCE: Give me the phone. Lie down. 715 00:41:36,041 --> 00:41:39,000 SALLY: You never should have ate that herring. Yes, that's right. 716 00:41:39,083 --> 00:41:40,333 SIDNEY: Fan me with something, will you? 717 00:41:40,417 --> 00:41:43,542 Is that The New Yorker. Fan me with The New Yorker. 718 00:41:43,625 --> 00:41:46,500 FRANK: You're well out of this. It sounds truly crazy. 719 00:41:46,583 --> 00:41:50,166 I haven't even seen her recently because she's been spending all her time at Vince's place. 720 00:41:50,250 --> 00:41:52,166 Which is right. That's definitely right, 721 00:41:52,250 --> 00:41:54,208 but what does that say about our friendship? 722 00:41:54,291 --> 00:41:56,333 Maybe I didn't mean that much to her. 723 00:41:56,417 --> 00:41:59,166 George, you sound like you're talking about your ex-lover. 724 00:41:59,250 --> 00:42:01,959 You know, why does everything have to be about sex with you? 725 00:42:02,041 --> 00:42:04,375 You can get close to a woman without sleeping with her. 726 00:42:04,458 --> 00:42:06,417 Really? That's news to me. 727 00:42:09,083 --> 00:42:11,250 I'm sure Vince isn't letting her come anywhere near me. 728 00:42:12,417 --> 00:42:14,000 I should have been more open. 729 00:42:14,083 --> 00:42:16,667 I mean, that could have really been exciting. 730 00:42:16,750 --> 00:42:18,375 Yeah, sure, it could have been exciting. 731 00:42:18,458 --> 00:42:20,709 Bottom line is she wanted to fuck you. 732 00:42:20,792 --> 00:42:24,458 You-- That's insane. Look, we're both cute. 733 00:42:24,542 --> 00:42:28,208 And I know women. They tell you that they wanna be your friend, 734 00:42:28,291 --> 00:42:30,959 but they really wanna-- (mouths words) 735 00:42:31,917 --> 00:42:33,250 Okay. Anyway, the point is... 736 00:42:33,333 --> 00:42:34,750 I'm gonna probably have to move out 737 00:42:34,834 --> 00:42:36,750 because she'll be wanting to get rid of the apartment 738 00:42:36,834 --> 00:42:39,542 so I was hoping I could crash at your place for a couple weeks. Yes. 739 00:42:39,625 --> 00:42:43,041 Hey, honey. Hey. 740 00:42:43,125 --> 00:42:48,583 You've not met my new fiancee. Suni, George-- This is my brother, George. 741 00:42:48,667 --> 00:42:51,166 George, this is Suni from surgery. Hi. 742 00:42:51,250 --> 00:42:52,208 MAN: Okay. Ready? BOY: Yup. 743 00:42:52,291 --> 00:42:54,083 MAN: We're gonna go through the pitcher motion. 744 00:42:54,166 --> 00:42:57,375 MAN: All right, real slo-mo. BOY: Where'd it go? Oh. 745 00:42:57,458 --> 00:42:58,959 There it goes. 746 00:43:01,125 --> 00:43:02,166 MAN: Thanks. 747 00:43:06,625 --> 00:43:08,375 Okay. Ready? Stand up. Stand up. 748 00:43:08,458 --> 00:43:09,709 Okay, now you're gonna hit a knee, right? 749 00:43:09,792 --> 00:43:10,875 BOY: Yep. MAN: Okay. 750 00:43:12,208 --> 00:43:13,667 Attaboy, block with your body. 751 00:43:15,000 --> 00:43:16,542 And then take a step-- There you go. 752 00:43:17,834 --> 00:43:19,250 Okay. BOY: Ready? 753 00:43:19,333 --> 00:43:21,917 MAN: Yeah, yeah, yeah, yeah. Wait. Stop right there. Okay. 754 00:43:22,000 --> 00:43:24,250 Face me like you're gonna do the pitch. 755 00:43:24,333 --> 00:43:25,208 Okay. Ready? 756 00:43:26,625 --> 00:43:30,417 Slo-mo. Nice. Come right over the top of it. 757 00:43:30,500 --> 00:43:32,083 Got it. Okay? Right over top. 758 00:43:32,166 --> 00:43:33,834 You did it great last week. And again. 759 00:43:36,166 --> 00:43:37,166 Okay. Try it again. 760 00:43:38,458 --> 00:43:40,792 Now come right over top of it, right? Remember? 761 00:43:43,542 --> 00:43:44,834 Attaboy. 762 00:44:08,166 --> 00:44:13,750 At first, the iodine does not affect the vitamin C solution. 763 00:44:13,834 --> 00:44:16,166 But look what happens if I add some more. 764 00:44:18,542 --> 00:44:20,875 This process is called titration. 765 00:44:25,041 --> 00:44:27,166 Is there nothing that little girl can't do? 766 00:44:27,250 --> 00:44:29,458 Watch TV. She's lousy at that. 767 00:44:29,542 --> 00:44:31,333 Doug. Hi, Sidney. How you doing? 768 00:44:31,417 --> 00:44:34,500 George, my Uncle Jonathan says he knows you. He does? 769 00:44:34,583 --> 00:44:36,834 Well, let's go, Nathan. Hey, great job, Mary. 770 00:44:36,917 --> 00:44:38,166 You did excellent. Hey, George. 771 00:44:38,250 --> 00:44:41,834 Do you recognize me in my ear, nose, and throat gear? NINA: George. 772 00:44:41,917 --> 00:44:43,959 You free next weekend? I know about this great club. 773 00:44:44,041 --> 00:44:46,333 I got a little out of control. I see a friend of mine. 774 00:44:46,417 --> 00:44:49,875 It was great to see you. This place is a converted meat market. It's incredible. 775 00:44:49,959 --> 00:44:53,500 What are you doing here? Oh, I promised Sally I'd come. 776 00:44:55,291 --> 00:44:58,291 It's so good to see you. You too. 777 00:44:58,375 --> 00:44:59,917 How you doing, Vince? George. 778 00:45:00,000 --> 00:45:02,834 We almost didn't make it. The first trimester's got us a little queasy. 779 00:45:02,917 --> 00:45:06,333 Yeah. Vince has become an expert on pregnancy. I'm loving it. 780 00:45:06,417 --> 00:45:08,625 George, we miss you. You should come visit us. Vince. 781 00:45:08,709 --> 00:45:12,000 We are not an official "us." There's still you, and there's still me. 782 00:45:12,083 --> 00:45:13,250 Okay. 783 00:45:14,458 --> 00:45:16,542 He's like glue. 784 00:45:16,625 --> 00:45:18,667 Madame Reynolds was asking for you last week. 785 00:45:18,750 --> 00:45:22,667 Oh! I would love to go dancing. As long as you don't exhaust yourself. 786 00:45:22,750 --> 00:45:27,208 George, what time is the trophy presentation? Uh, 20 minutes. 787 00:45:27,291 --> 00:45:30,000 The trophy presentation? George, what ever happened to 788 00:45:30,083 --> 00:45:33,083 "it's not about winning, it's about how you play the game"? 789 00:45:33,166 --> 00:45:35,083 I don't think there should be any trophies. 790 00:45:35,166 --> 00:45:36,709 It's the parents who want the trophies. 791 00:45:36,792 --> 00:45:40,041 It's ruining this country. The obsession with being number one at any cost. 792 00:45:40,125 --> 00:45:42,208 It starts right here. I totally hear you. 793 00:45:42,291 --> 00:45:45,000 You know, I try to teach these kids a sense of community. 794 00:45:45,083 --> 00:45:48,166 Believe me, you can't do that. These parents are natural-born killers. 795 00:45:48,250 --> 00:45:50,208 Oh, Vince, that is such bullshit. 796 00:45:50,291 --> 00:45:53,083 I don't know anyone who is more competitive than you. 797 00:45:53,166 --> 00:45:55,583 Did I say there's anything wrong with striving for excellence? 798 00:45:55,667 --> 00:45:58,375 Did I say that? Jesus Christ. 799 00:45:58,458 --> 00:46:00,959 At least somebody here appreciates what I'm trying to say. 800 00:46:01,041 --> 00:46:03,417 What's your name? I'm Melissa Marx. George's co-teacher. 801 00:46:03,500 --> 00:46:05,625 I'm gonna lose it. Just get me out of here. Please. 802 00:46:05,709 --> 00:46:07,208 (grunting) 803 00:46:07,291 --> 00:46:10,250 (shouting) 804 00:46:10,333 --> 00:46:13,750 You're right. Oh, I didn't ask him to come, you know. 805 00:46:13,834 --> 00:46:16,875 You're absolutely right. That's not gonna work. 806 00:46:16,959 --> 00:46:19,291 You know, by the way, we're both pregnant, you know? 807 00:46:19,375 --> 00:46:21,208 First we get sick together. 808 00:46:21,291 --> 00:46:26,125 Then we throw up together. Then we get our fucking sonograms together! 809 00:46:26,208 --> 00:46:29,792 Nina, it's a bad equation-- you, Vince and a baby, bad for all of you. 810 00:46:29,875 --> 00:46:33,583 No shit, Sherlock. You made me an offer, and I never refused. 811 00:46:35,500 --> 00:46:36,500 What? 812 00:46:40,709 --> 00:46:44,542 I spent all yesterday afternoon watching this little kid play catch with his father. 813 00:46:46,917 --> 00:46:50,875 I always thought that I could teach other people's children, but... 814 00:46:52,542 --> 00:46:58,041 someone else, a real guy like Vince gets to take them home. 815 00:47:00,041 --> 00:47:02,709 Then I thought, I don't always have to be the one who's... 816 00:47:05,041 --> 00:47:05,834 watching them leave. 817 00:47:05,917 --> 00:47:07,750 I don't always have to be the one... 818 00:47:08,875 --> 00:47:12,667 who waits for twilight to pass. 819 00:47:15,709 --> 00:47:17,750 For the first time, I thought I could be... 820 00:47:18,792 --> 00:47:22,750 the guy who says goodnight. 821 00:47:31,083 --> 00:47:32,083 What are you saying to me? 822 00:47:35,917 --> 00:47:37,458 I'm saying yeah. 823 00:47:53,417 --> 00:47:56,417 Sorry to break this up, but it's time to go home. 824 00:48:03,458 --> 00:48:05,917 I'm not gonna go home with you, Vince. 825 00:48:06,000 --> 00:48:08,041 I'm gonna go back to Brooklyn. 826 00:48:08,125 --> 00:48:11,166 You can't go back to Brooklyn tonight. 827 00:48:11,250 --> 00:48:12,709 We got a doctor's appointment in the morning. 828 00:48:12,792 --> 00:48:15,875 No, we don't have a doctor's appointment. 829 00:48:15,959 --> 00:48:18,417 I have a doctor's appointment. Fine. 830 00:48:18,500 --> 00:48:22,709 Okay. You have an appointment. You're getting caught up in nonsense, Nina. 831 00:48:22,792 --> 00:48:24,917 Okay. Vince, this isn't working. 832 00:48:25,000 --> 00:48:28,208 Can we talk about this later? No. No, we need to talk about it now. 833 00:48:28,291 --> 00:48:32,709 In front of him? Yeah. Vince, I've tried to talk to you in private. 834 00:48:32,792 --> 00:48:34,625 You don't listen to me. 835 00:48:37,959 --> 00:48:42,625 George, this is between me and Nina, okay? 836 00:48:42,709 --> 00:48:44,750 You've done enough to fuck us up. It's time for you to get the hell out of our lives. 837 00:48:44,834 --> 00:48:47,959 No, Vince. This is my school. You don't get to tell me what to do. 838 00:48:48,041 --> 00:48:51,417 Nothing has been the same between me and Nina since you showed up. 839 00:48:51,500 --> 00:48:53,917 Does that make you happy? Is this what you do for kicks? 840 00:48:54,000 --> 00:48:56,375 Vince, come on, just listen to me for once-- No, listen to me. 841 00:48:56,458 --> 00:48:58,917 You don't see this guy for who he is. 842 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 He's a trouble-making little shit. 843 00:49:03,041 --> 00:49:03,834 Vince, 844 00:49:05,875 --> 00:49:09,375 I wanna raise my child with George. 845 00:49:16,834 --> 00:49:19,792 Oh. Oh. 846 00:49:20,709 --> 00:49:22,625 You know what? 847 00:49:22,709 --> 00:49:24,583 I wanna raise it with the man in the moon. 848 00:49:24,667 --> 00:49:28,000 For once, why don't you just goddamn listen to what she has to say? 849 00:49:28,083 --> 00:49:30,625 Don't fucking tell me how to treat a woman. Vince, just calm down for once. 850 00:49:30,709 --> 00:49:32,542 No, I will not calm down! 851 00:49:34,750 --> 00:49:37,542 You have some nerve, you homo boys. 852 00:49:38,709 --> 00:49:40,583 You screw up women's personal lives, 853 00:49:40,667 --> 00:49:43,709 but you can't take any physical responsibility for it. 854 00:49:45,750 --> 00:49:46,750 Listen to me. No. 855 00:49:48,500 --> 00:49:53,166 When this kid comes to you and asks you who its father is, 856 00:49:53,250 --> 00:49:57,917 you tell it that its father never wanted to lay eyes on its mother ever again. 857 00:50:19,291 --> 00:50:20,709 Head up, young person. 858 00:50:33,709 --> 00:50:35,083 Would you like to hear the heartbeat? 859 00:50:37,208 --> 00:50:40,166 Can I? Yeah, sure. 860 00:50:51,583 --> 00:50:54,959 (heartbeat) 861 00:51:06,500 --> 00:51:07,500 That's amazing. 862 00:51:30,041 --> 00:51:31,291 George Hanson. 863 00:51:31,875 --> 00:51:33,125 Steve Casillo? 864 00:51:38,500 --> 00:51:39,375 Wow! 865 00:51:41,000 --> 00:51:42,583 You're not someone I'd expect to see in here. 866 00:51:42,667 --> 00:51:44,542 (George muttering, chuckling) 867 00:51:44,625 --> 00:51:47,250 This is my friend Nina Borowski. 868 00:51:47,333 --> 00:51:48,959 Yeah, I can see that. Hi. 869 00:51:49,041 --> 00:51:52,458 No, she's my friend, friend. It's-- 870 00:51:53,041 --> 00:51:54,041 She's expecting. 871 00:51:55,959 --> 00:51:59,208 Well, I can give you a discount on this one. Oh, we're just browsing. 872 00:51:59,291 --> 00:52:00,834 Yeah, we're-- 873 00:52:04,333 --> 00:52:06,166 Feel free to look around. 874 00:52:08,375 --> 00:52:10,834 Okay. 875 00:52:21,041 --> 00:52:22,834 NINA: Lemonade? (woman on TV, indistinct) 876 00:52:22,917 --> 00:52:24,166 Thanks. 877 00:52:24,250 --> 00:52:27,750 The Hampton benefit season was in full swing... Oh, my God. 878 00:52:27,834 --> 00:52:30,083 at super-agent Sidney Miller's house this weekend. 879 00:52:30,166 --> 00:52:34,125 Guests included Anne Rice, King Hussein, and General Colin Powell. 880 00:52:34,208 --> 00:52:36,834 Hot fun in the summertime. How come we weren't invited? 881 00:52:36,917 --> 00:52:38,875 Thank God we weren't invited. 882 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 George, who was that man in the crib store today? 883 00:52:45,375 --> 00:52:48,917 Oh, just someone I had a fling with before I met Joley. 884 00:52:53,917 --> 00:52:58,375 You know, if you ever wanted to invite him here, 885 00:52:59,417 --> 00:53:00,959 that would be fine. 886 00:53:02,083 --> 00:53:03,166 Mm-hmm. 887 00:53:03,250 --> 00:53:04,625 I could sleep in your room. 888 00:53:09,583 --> 00:53:13,458 What if I said, "That's a great idea, he'll be right over"? 889 00:53:16,417 --> 00:53:17,792 I'd say, "Great." 890 00:53:20,458 --> 00:53:22,834 This isn't a marriage. 891 00:53:22,917 --> 00:53:25,291 You know. I don't wanna make you give up your life. 892 00:53:27,542 --> 00:53:28,917 You're not. 893 00:53:31,250 --> 00:53:32,417 Great. 894 00:53:35,458 --> 00:53:37,417 So are you gonna call him? 895 00:53:37,500 --> 00:53:39,417 Actually, I'm leaving with him for Paris tonight. 896 00:53:39,500 --> 00:53:41,917 You are? (chuckling) Oh, God. 897 00:53:46,792 --> 00:53:48,583 I just hate secrets, George. 898 00:53:48,667 --> 00:53:52,875 What secrets? I tell you everything. 899 00:53:52,959 --> 00:53:57,000 Just promise me that if anything in your life changes, that you'll tell me. 900 00:53:57,083 --> 00:54:01,417 Nothing's gonna change. I'm not going anywhere. This isn't temporary. 901 00:54:07,125 --> 00:54:11,166 Don't you miss men? Yeah, sure. Sometimes. 902 00:54:12,250 --> 00:54:13,166 Don't you? 903 00:54:14,667 --> 00:54:15,667 I guess. 904 00:54:18,000 --> 00:54:19,834 But I don't miss them when I'm with you. 905 00:54:31,500 --> 00:54:33,959 Do you think most married couples are as happy as we are? 906 00:54:36,000 --> 00:54:37,166 I hope so. 907 00:54:38,291 --> 00:54:39,667 'Cause we're pretty happy. 908 00:54:42,333 --> 00:54:46,834 I guess sex is just no big deal. 909 00:54:48,834 --> 00:54:51,333 Not even with Lucy Jane? 910 00:54:53,208 --> 00:54:56,250 I just adore you, Nina. I really do. 911 00:54:56,333 --> 00:54:58,667 I adore you too. 912 00:56:42,250 --> 00:56:44,291 (phone ringing) 913 00:56:48,500 --> 00:56:51,125 (continues ringing) 914 00:56:57,792 --> 00:56:59,208 Yeah. 915 00:56:59,291 --> 00:57:01,458 JOLEY (on phone): George, hi. 916 00:57:01,542 --> 00:57:04,709 It's Joley. How are you? 917 00:57:10,625 --> 00:57:12,875 Look, uh... 918 00:57:12,959 --> 00:57:15,959 I know that it's been a long time, but, uh-- 919 00:57:17,000 --> 00:57:18,583 Well, I told you that I'd call. 920 00:57:18,667 --> 00:57:22,208 And, uh-- Oh, God. 921 00:57:22,291 --> 00:57:25,083 These things are so weird. I guess. 922 00:57:26,333 --> 00:57:27,875 Who is it? 923 00:57:29,125 --> 00:57:30,875 Uh, my brother. 924 00:57:32,375 --> 00:57:34,583 George, are you still there? 925 00:57:34,667 --> 00:57:36,458 (sighs) 926 00:57:36,542 --> 00:57:39,709 Yeah. And Nina says hello. 927 00:57:39,792 --> 00:57:41,000 Oh. 928 00:57:41,083 --> 00:57:45,000 I was so sure you'd be with someone by now. That's, um... 929 00:57:45,083 --> 00:57:47,166 That's really why I haven't called. 930 00:57:48,542 --> 00:57:49,875 Yeah. Nina's still here. 931 00:57:51,709 --> 00:57:53,458 George, it's so good to hear your voice. 932 00:57:53,542 --> 00:57:57,542 Um, I'm surprised you'd even talk to me. I behaved like an idiot. 933 00:57:59,583 --> 00:58:01,959 Look, I've been asked to address a critics' convention 934 00:58:02,041 --> 00:58:04,125 at your old college the weekend after next. 935 00:58:04,208 --> 00:58:08,417 And I've been thinking about that time we drove up there. 936 00:58:08,500 --> 00:58:11,333 That was our first Christmas together, you remember? 937 00:58:14,917 --> 00:58:16,500 And so you want me to come with you? 938 00:58:18,041 --> 00:58:20,333 That's very considerate of you. 939 00:58:20,417 --> 00:58:23,458 I wouldn't be surprised if you never wanted to lay eyes on me again. 940 00:58:23,542 --> 00:58:26,000 But... 941 00:58:26,083 --> 00:58:31,208 it would really mean a lot to me just to, uh, be with you. 942 00:58:31,291 --> 00:58:35,125 I made a reservation at that sweet little inn we stayed at. 943 00:58:36,750 --> 00:58:38,208 (clears throat) 944 00:58:38,291 --> 00:58:41,667 Yeah, well, I'll call you if I can make it. 945 00:58:41,750 --> 00:58:44,041 I think about you all the time. 946 00:58:44,125 --> 00:58:46,375 And, um, for what it's worth... 947 00:58:48,250 --> 00:58:49,959 I really miss you. 948 00:58:50,041 --> 00:58:53,917 Yep. Thank you. I'll talk to you soon. 949 00:58:54,417 --> 00:58:55,709 (beep) 950 00:59:01,542 --> 00:59:03,542 Where does he want you to go? 951 00:59:06,834 --> 00:59:08,750 Hmm? Uh, my college. 952 00:59:12,625 --> 00:59:14,166 For a reunion? 953 00:59:15,959 --> 00:59:17,458 Sort of. 954 00:59:20,125 --> 00:59:22,792 Nina, that was, uh, Joley. 955 00:59:31,166 --> 00:59:34,291 (clears throat) So are you gonna go? 956 00:59:36,166 --> 00:59:37,917 I don't know. 957 00:59:40,125 --> 00:59:42,959 That usually means yes. (chuckles) 958 00:59:44,625 --> 00:59:46,750 I hate that you know me so well. 959 00:59:53,875 --> 00:59:56,125 Hi. Hey. 960 01:00:00,125 --> 01:00:00,959 You look great. 961 01:00:02,792 --> 01:00:04,291 I love this. 962 01:00:07,500 --> 01:00:10,250 I'll call you at Constance's tomorrow morning, kiddo. 963 01:00:10,333 --> 01:00:11,458 Promise? 964 01:00:12,500 --> 01:00:14,208 I promise. 965 01:00:14,291 --> 01:00:15,583 What time? 966 01:00:15,667 --> 01:00:17,375 Early. I promise. 967 01:00:20,000 --> 01:00:23,875 JOLEY: Ordinarily, I wouldn't go to one of these conferences. But they insisted that I come, 968 01:00:23,959 --> 01:00:27,375 and, uh, I guess it never hurts to stay on the good side of reviewers. 969 01:00:27,458 --> 01:00:31,333 Oh, my book! Did I tell you my book is coming out in paperback in England? 970 01:00:31,417 --> 01:00:35,667 It's very impressive for an American Shaw scholar to do so well in Europe. 971 01:00:41,417 --> 01:00:42,583 You okay, honey? 972 01:00:46,208 --> 01:00:48,500 How did we get back so quickly to the "honey" stage? 973 01:00:48,583 --> 01:00:50,875 Maybe we never should've left it. 974 01:00:59,709 --> 01:01:02,625 GEORGE: How's your student? JOLEY: Back with his girlfriend. 975 01:01:02,709 --> 01:01:05,500 He's, uh, just a screwed-up kid. 976 01:01:05,583 --> 01:01:08,291 So you want to be friends now? Just so I know. 977 01:01:08,375 --> 01:01:11,333 That is exactly your problem, George. What? 978 01:01:11,417 --> 01:01:13,709 Your lack of self-worth. 979 01:01:13,792 --> 01:01:17,291 You have no idea how important you are to me. 980 01:01:19,750 --> 01:01:21,375 Thank you. 981 01:01:21,458 --> 01:01:23,667 So I've been thinking about you a lot. 982 01:01:23,750 --> 01:01:27,291 You're living with a woman in a dump in Brooklyn, and I'm lonely 983 01:01:27,375 --> 01:01:29,792 and-and missing you. 984 01:01:29,875 --> 01:01:32,375 We can do better than that. 985 01:01:32,458 --> 01:01:34,667 Nina! Hi. 986 01:01:34,750 --> 01:01:37,333 You just missed Steven Spielberg and Peter Jennings. 987 01:01:37,417 --> 01:01:39,625 Oh, I bet they sent their best regards. 988 01:01:39,709 --> 01:01:42,333 Sweetie, don't start the weekend like this. I have enough to deal with. 989 01:01:42,417 --> 01:01:44,208 What are you wearing? (groans) 990 01:01:44,291 --> 01:01:46,458 Hello, honey. How are you? Good. 991 01:01:46,542 --> 01:01:48,834 (kissing) Where's George? 992 01:01:48,917 --> 01:01:51,500 George is with his old boyfriend, which is where he should be. 993 01:01:51,583 --> 01:01:54,250 Constance, he's not with his old boyfriend. 994 01:01:54,333 --> 01:01:56,500 You told me he went away with Dr. Joley. 995 01:01:56,583 --> 01:01:58,750 It doesn't mean he's with him. 996 01:01:58,834 --> 01:02:00,834 Sally, sit down and buckle up. 997 01:02:00,917 --> 01:02:02,709 Sweetie, I want you to relax this weekend. 998 01:02:02,792 --> 01:02:04,875 Take walks. Eat good food. 999 01:02:04,959 --> 01:02:06,834 Let Sidney and me take care of you. 1000 01:02:06,917 --> 01:02:08,667 SALLY: And me. And Sally. 1001 01:02:08,750 --> 01:02:11,500 Yes, honey. We're going to have a nice, relaxing dinner. 1002 01:02:11,583 --> 01:02:14,750 Just some old friends. And Stephen Saint is coming. 1003 01:02:14,834 --> 01:02:17,417 And you'll never believe it. He's just dying to see you. 1004 01:02:17,500 --> 01:02:19,959 You made quite an impression on him at my party. 1005 01:02:27,458 --> 01:02:29,667 Hello. Dr. Robert Joley. 1006 01:02:29,750 --> 01:02:34,458 Ah, yes, Dr. Joley. We have you down for three nights and a king-sized bed. 1007 01:02:34,542 --> 01:02:36,291 Twin beds. 1008 01:02:36,375 --> 01:02:37,709 I don't know that I have a room with twins. 1009 01:02:37,792 --> 01:02:38,667 We'll take the king. 1010 01:02:38,750 --> 01:02:41,291 Excuse me. I have a room with twin beds. 1011 01:02:41,375 --> 01:02:44,041 I'd be happy to exchange with you. Are you sure, Mrs. Skinner? 1012 01:02:44,125 --> 01:02:45,959 Surely. Thank you, Mrs. Skinner. 1013 01:02:46,041 --> 01:02:49,583 No sense in you two boys being on top of each other. 1014 01:02:49,667 --> 01:02:52,375 Right at the head of the stairs. Thank you. 1015 01:02:52,458 --> 01:02:55,917 Um, I thought we were supposed to get the discount rate. 1016 01:02:56,000 --> 01:02:59,375 Uh, that is the discount rate, Doctor. Right through the dining room. 1017 01:02:59,458 --> 01:03:01,417 Dr. Joley, I presume. 1018 01:03:01,500 --> 01:03:03,542 Well, Rodney Fraser. 1019 01:03:03,625 --> 01:03:05,709 You're one of the reasons I agreed to come here. 1020 01:03:05,792 --> 01:03:08,750 Oh, thank you. I see you've lost none of your charm. 1021 01:03:08,834 --> 01:03:10,917 (chuckles) Oh, by the way, 1022 01:03:11,000 --> 01:03:13,125 congratulations on George Bernard Shaw. 1023 01:03:13,208 --> 01:03:16,417 Thank you. That's, oh, such a-- 1024 01:03:16,500 --> 01:03:19,792 such a treat to read an American perspective on the subject. 1025 01:03:19,875 --> 01:03:21,792 Hmm. 1026 01:03:21,875 --> 01:03:24,625 Oh, this is Paul James. Dr. Robert Joley. 1027 01:03:24,709 --> 01:03:26,625 How do you do? I don't think I've met your friend. 1028 01:03:26,709 --> 01:03:30,333 George Hanson. George Hanson. How do you do? Paul James. 1029 01:03:30,417 --> 01:03:33,250 You in the theater? No. He's a graduate of our host college. 1030 01:03:33,333 --> 01:03:36,000 Oh, really? The return of the native. 1031 01:03:37,208 --> 01:03:38,333 Well, look forward to seeing you both... 1032 01:03:38,417 --> 01:03:41,458 around the campus, hmm? Bye. 1033 01:03:41,542 --> 01:03:43,625 Bye-bye. See you. 1034 01:03:45,041 --> 01:03:48,166 I wonder if Mrs. Rodney charges by the hour? 1035 01:03:48,250 --> 01:03:50,625 SIDNEY: Let me tell you something. When my first wife left me, 1036 01:03:50,709 --> 01:03:52,625 she wanted to take my clients. 1037 01:03:52,709 --> 01:03:55,291 I mean, I understand the house, the cars. 1038 01:03:55,375 --> 01:03:57,667 But my clients, my clients. 1039 01:03:57,750 --> 01:04:00,333 You know, uh, since we last met, 1040 01:04:00,417 --> 01:04:02,500 I've done some heavy therapy, 1041 01:04:02,583 --> 01:04:04,959 and, uh, I've taken up yoga. 1042 01:04:05,041 --> 01:04:06,875 And I quit advertising. Hmm. 1043 01:04:06,959 --> 01:04:10,458 I know this might seem premature, but, um, 1044 01:04:10,542 --> 01:04:12,959 I'm ready to be the father of your child. 1045 01:04:30,375 --> 01:04:31,792 Night. 1046 01:04:45,625 --> 01:04:47,542 Goodnight. 1047 01:04:47,625 --> 01:04:50,208 RODNEY: And our thanks to Mrs. Gutierrez 1048 01:04:50,291 --> 01:04:53,875 for an extremely interesting question and a spirited response 1049 01:04:53,959 --> 01:04:55,125 from the panel. 1050 01:04:56,458 --> 01:04:58,875 And now we move on to, um, 1051 01:04:58,959 --> 01:05:02,875 oh, another question from Mrs. Gutierrez. 1052 01:05:02,959 --> 01:05:05,917 Oh, yes. "How do you feel about great works of literature 1053 01:05:06,000 --> 01:05:08,583 being transformed into musical comedy?" 1054 01:05:08,667 --> 01:05:12,583 Well, that sounds like one for our academic colleague. Professor. 1055 01:05:13,959 --> 01:05:18,083 Well, um, I should begin by saying that 1056 01:05:18,166 --> 01:05:21,583 I think that My Fair Lady is a complete distortion of Shaw's Pygmalion, 1057 01:05:21,667 --> 01:05:24,583 as is West Side Story of Romeo and Juliet. 1058 01:05:24,667 --> 01:05:27,250 But then, I hate all musicals. I, uh, 1059 01:05:27,333 --> 01:05:31,250 believe they're, uh, middle-brow, populist... 1060 01:05:31,333 --> 01:05:34,000 and, uh, frankly dangerous. 1061 01:05:35,667 --> 01:05:37,750 So it's a clean sweep from Dr. Joley. 1062 01:05:37,834 --> 01:05:40,542 (chuckles) JOLEY: I have seen performance art 1063 01:05:40,625 --> 01:05:42,041 in cross-gender clubs in Berlin 1064 01:05:42,125 --> 01:05:44,959 that has far more theatrical impact 1065 01:05:45,041 --> 01:05:47,083 than anything I have ever seen on Broadway. 1066 01:05:47,166 --> 01:05:50,917 Well, do you mean, um, women dipped in chocolate? That sort of thing? 1067 01:05:51,000 --> 01:05:52,875 (chuckles) JOLEY: I'm talking about serious artists here. 1068 01:05:52,959 --> 01:05:55,125 I have never recovered from Ulrika Schinkel's 1069 01:05:55,208 --> 01:05:58,250 brilliant production of Beethoven in Ketten, that's Beethoven in Bondage, 1070 01:05:58,333 --> 01:05:59,750 set amongst the ruins of the Reichstag. 1071 01:05:59,834 --> 01:06:02,917 And, uh, something that may be of particular interest to you, Rodney, 1072 01:06:03,041 --> 01:06:05,917 is that the theaters in Germany are filled with young people. 1073 01:06:06,000 --> 01:06:10,083 Nina! Mom says we're all taking a picnic on the beach. 1074 01:06:10,166 --> 01:06:12,125 Oh, honey, I'm waiting for a phone call. 1075 01:06:12,208 --> 01:06:15,083 Oh, Mommy, Nina's waiting for a phone call. 1076 01:06:15,166 --> 01:06:17,166 Darling, go get your father. Go! 1077 01:06:19,208 --> 01:06:21,834 I'll come down later. I promise. Jesus Christ! 1078 01:06:21,917 --> 01:06:23,458 Every time I look at you, you're moping. 1079 01:06:23,542 --> 01:06:27,792 You're a guest here. You could try to make an effort. I have made an effort. 1080 01:06:27,875 --> 01:06:29,125 Stephen loved me. 1081 01:06:29,208 --> 01:06:32,291 I hope you realize he's currently in bed with his old boyfriend. 1082 01:06:32,375 --> 01:06:35,166 Who, Stephen? The man whose call you're waiting for. 1083 01:06:35,250 --> 01:06:36,834 (sighs) You know, 1084 01:06:39,041 --> 01:06:40,792 I enjoy gay people. 1085 01:06:40,875 --> 01:06:44,291 I just have a slight problem with my pregnant sister being in love with one of them. 1086 01:06:44,375 --> 01:06:46,709 I am not in love with him. Honestly, 1087 01:06:46,792 --> 01:06:49,792 even when I was desperate to marry Sidney, I never carried on like you do. 1088 01:06:49,875 --> 01:06:52,500 And Sidney is straight. But you have really done it. 1089 01:06:52,583 --> 01:06:54,166 This is an even crazier choice than Vincent. 1090 01:06:54,250 --> 01:06:55,583 You're not even fucking him. 1091 01:07:02,083 --> 01:07:03,542 Can I ask you something? 1092 01:07:03,625 --> 01:07:06,208 When was the last time you and Sidney had sex? 1093 01:07:07,125 --> 01:07:08,208 That is not the point. 1094 01:07:08,291 --> 01:07:11,834 Exactly. Doesn't it all turn into friendship anyway? 1095 01:07:11,917 --> 01:07:13,792 Yes. But normal people start out someplace 1096 01:07:13,875 --> 01:07:16,166 you and the nursery school teacher are never gonna get. 1097 01:07:16,250 --> 01:07:18,500 You should take a look at yourself. You're supposed to be a psychiatrist. 1098 01:07:18,583 --> 01:07:20,458 I am a social worker, Constance! (scoffs) 1099 01:07:20,542 --> 01:07:23,875 Oh! Will you just let me live my goddamn life? 1100 01:07:23,959 --> 01:07:25,458 Read my lips. 1101 01:07:25,542 --> 01:07:29,709 George is G-A-Y. Gay. 1102 01:07:29,792 --> 01:07:31,709 That means he never sleeps with women. 1103 01:07:31,792 --> 01:07:34,834 He has slept with a woman. What? 1104 01:07:36,458 --> 01:07:38,041 Lucy Jane Parnell. 1105 01:07:38,125 --> 01:07:41,875 Oh, please. Don't tell me. In high school? 1106 01:07:41,959 --> 01:07:44,083 They all try women once in high school. 1107 01:07:44,166 --> 01:07:46,375 But you're nutty enough to believe that based on that experience, 1108 01:07:46,458 --> 01:07:47,875 you can bring him to his senses. 1109 01:07:47,959 --> 01:07:51,333 Nina, a gay nursery school teacher is a one-way ticket to nowhere. 1110 01:07:54,667 --> 01:07:56,583 PAUL: I would love to go to a place like this. 1111 01:07:56,667 --> 01:07:59,875 Read, sleep, have great talks. Sex. 1112 01:07:59,959 --> 01:08:04,333 Well, uh, we didn't, uh, actually have much of that. We did talk about it a lot. 1113 01:08:04,417 --> 01:08:08,208 Well, did you act at all? Me? No, not really. You an actor? 1114 01:08:08,291 --> 01:08:09,750 Well, trying to be. 1115 01:08:09,834 --> 01:08:11,959 That's how I met Rodney. 1116 01:08:12,041 --> 01:08:14,417 I sat in on his world theater class. 1117 01:08:14,500 --> 01:08:17,041 What's his take on world theater? 1118 01:08:17,125 --> 01:08:21,917 Well, Rodney's very picky. He likes Damn Yankees and Shakespeare. 1119 01:08:22,000 --> 01:08:25,333 But just to read. He's never seen a production up to his standards. 1120 01:08:28,333 --> 01:08:31,917 Don't you get flak from your actor friends being with a critic? 1121 01:08:32,000 --> 01:08:35,083 Well, I've never been "with him" with him. 1122 01:08:35,166 --> 01:08:37,542 It's just that he came up to me one day after class, 1123 01:08:37,625 --> 01:08:40,959 and he's been sort of like my mentor and my family ever since. 1124 01:08:41,041 --> 01:08:44,250 Oh, I thought maybe you lived together. I'm sorry. 1125 01:08:44,333 --> 01:08:46,417 Oh, we do live together. 1126 01:08:46,500 --> 01:08:49,583 He offered me a spare room so I could save my money for acting lessons. 1127 01:08:49,667 --> 01:08:53,125 GEORGE: Well, I've always had terrible judgment. 1128 01:08:53,208 --> 01:08:57,625 My entire freshman year, I had a crush on a guy named Trotter Bull III. 1129 01:08:57,709 --> 01:08:59,458 (Paul chuckles) 1130 01:08:59,542 --> 01:09:01,750 He looked just like one of those rowers. 1131 01:09:01,834 --> 01:09:05,500 PAUL: Looks like pretty good judgment to me. Except he had a girlfriend. 1132 01:09:05,583 --> 01:09:08,208 I actually got up the courage to talk to him one night... 1133 01:09:09,208 --> 01:09:10,500 about Walt Whitman. 1134 01:09:12,041 --> 01:09:14,959 He probably became an investment banker, had four kids, 1135 01:09:15,041 --> 01:09:19,041 all named Trotter and, uh, never talked about poetry again. 1136 01:09:24,166 --> 01:09:25,583 I'll talk to you about poetry. 1137 01:09:29,542 --> 01:09:31,083 Sure. Anytime. 1138 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 How about a swim? 1139 01:09:33,583 --> 01:09:34,834 Whoo! 1140 01:09:34,917 --> 01:09:37,250 Wait for me! Whoa! 1141 01:09:42,041 --> 01:09:44,125 (phone rings) 1142 01:09:44,208 --> 01:09:46,667 I got it. It's for me. Sorry. Hello? 1143 01:09:46,750 --> 01:09:49,000 WOMAN (over phone): Good morning, is Mrs. Miller in? 1144 01:09:49,083 --> 01:09:50,792 No. She's at the beach. 1145 01:09:50,875 --> 01:09:53,000 (woman over phone continues) 1146 01:09:53,083 --> 01:09:56,625 Uh-huh. It's Martha Stewart for Mrs. Miller. 1147 01:09:56,709 --> 01:09:57,834 Yes? 1148 01:09:57,917 --> 01:10:00,041 Is it the Martha Stewart? 1149 01:10:00,125 --> 01:10:01,208 Yes. 1150 01:10:01,291 --> 01:10:02,875 Oh, will you hold on, please? 1151 01:10:04,917 --> 01:10:08,750 Miss Stewart, I'm having a big problem with my azaleas. 1152 01:10:10,583 --> 01:10:13,333 (sighs) Uh-huh. 1153 01:10:13,417 --> 01:10:15,250 PAUL: Do I see you again? 1154 01:10:15,333 --> 01:10:16,625 GEORGE: I hope so. 1155 01:10:17,834 --> 01:10:18,959 When do I call you? 1156 01:10:20,625 --> 01:10:22,250 Oh, fuck. 1157 01:10:22,333 --> 01:10:25,750 My roommate. I was supposed to call her this morning. Shit! 1158 01:10:25,834 --> 01:10:28,834 Your roommate? Yeah. We live together. 1159 01:10:28,917 --> 01:10:32,875 We don't live live together, we just live together. Shit! 1160 01:10:32,959 --> 01:10:34,542 CARMELITA: She's in her bedroom. I'll call her. 1161 01:10:34,625 --> 01:10:36,208 She's in bed, apparently. 1162 01:10:36,291 --> 01:10:37,875 NINA (on phone): Hi, George. 1163 01:10:37,959 --> 01:10:40,041 Hey, kiddo. Why are you in bed? Are you sick? 1164 01:10:40,125 --> 01:10:44,500 I'm pregnant, George. Or have you been so busy with Dr. Joley that you forgot? 1165 01:10:44,583 --> 01:10:48,417 Nothing's happened with Dr. Joley. I've hardly seen him. 1166 01:10:49,959 --> 01:10:53,083 So then let's go home. What do you mean? 1167 01:10:53,166 --> 01:10:56,125 There's a bus at 7 o'clock. 1168 01:10:56,208 --> 01:10:59,250 Tonight? Sure. Why not? 1169 01:10:59,333 --> 01:11:01,917 I don't want you traveling alone so late. 1170 01:11:02,000 --> 01:11:05,542 How about I borrow my brother's car and pick you up tomorrow afternoon? 1171 01:11:05,625 --> 01:11:09,083 George, please. Please. This is-- I'm so miserable. 1172 01:11:09,166 --> 01:11:11,458 Please. You could-- You could be on a train too, 1173 01:11:11,542 --> 01:11:13,959 and we could both be in our beds by midnight. 1174 01:11:14,041 --> 01:11:17,417 (sighs) Nina-- Please. You have to rescue me. 1175 01:11:17,500 --> 01:11:19,083 I have got to get away from here, 1176 01:11:19,166 --> 01:11:21,291 and there's nothing for you to stay there for. 1177 01:11:24,000 --> 01:11:26,500 Anybody who bolts from the Hamptons is okay with me. 1178 01:11:27,166 --> 01:11:28,959 I hate it here. 1179 01:11:29,041 --> 01:11:30,625 It's so pretentious. 1180 01:11:33,291 --> 01:11:35,917 If I wasn't happily married and you weren't my wife's stepsister, 1181 01:11:36,041 --> 01:11:39,250 I'd have an affair with you in a second. (chuckles) 1182 01:11:39,333 --> 01:11:41,667 I think you're terrific. 1183 01:11:41,750 --> 01:11:44,250 Want some money? No, I'm fine. I'm fine. 1184 01:11:44,333 --> 01:11:46,625 How about some Chuckles? Hmm? No. 1185 01:11:46,709 --> 01:11:49,458 I got the galleys for the new Michael Crichton in the car. 1186 01:11:49,542 --> 01:11:53,291 Oh, no, really. Thanks, Sidney. Bye. 1187 01:11:53,375 --> 01:11:55,625 Okay. Oh, gosh. Photographs. 1188 01:11:55,709 --> 01:11:57,375 (chuckles) 1189 01:12:04,542 --> 01:12:07,000 I like it. It looks good. 1190 01:12:10,667 --> 01:12:11,834 Hi. 1191 01:12:15,041 --> 01:12:16,542 Hi, man. 1192 01:12:19,250 --> 01:12:20,458 Hi, Melissa. 1193 01:12:21,583 --> 01:12:22,750 Hi. 1194 01:12:25,208 --> 01:12:26,250 Hi. 1195 01:12:28,709 --> 01:12:30,041 VINCE: Oh, my God. 1196 01:12:39,041 --> 01:12:41,166 So how are you, huh? Shit! 1197 01:12:41,250 --> 01:12:45,333 Hey, let me help you. No. I'm fine, Vince. Got it. I'm fine. 1198 01:12:45,417 --> 01:12:47,166 Okay? Thank you. 1199 01:12:49,250 --> 01:12:50,750 Vince, honey. 1200 01:13:03,959 --> 01:13:05,125 MAN: Watch your step. 1201 01:13:05,208 --> 01:13:07,834 Melissa, hang on a minute. I'm just going to say good-bye. 1202 01:13:07,917 --> 01:13:10,333 Vince, I'm really tired. I don't feel like-- No. Just one minute. 1203 01:13:10,417 --> 01:13:12,875 Hey, can I put you in a taxi? No, Vince. I'm fine. Really. 1204 01:13:12,959 --> 01:13:15,583 Nina, come on-- Vince, please. I'm fine. Really. 1205 01:13:15,667 --> 01:13:19,542 Give my love to George. Can't wait till school starts. Oh, sure. I certainly will. 1206 01:13:24,291 --> 01:13:26,125 Hey! Ohh! 1207 01:13:36,500 --> 01:13:39,709 Ohh! Uh, excuse me. Excuse me. 1208 01:13:39,792 --> 01:13:42,917 Oh, you're gonna be so glad you met me. 1209 01:13:43,000 --> 01:13:47,250 My purse was just stolen and I'm pregnant, and I have no way home. 1210 01:13:47,333 --> 01:13:49,417 Are you hurt? No, I'm fine. 1211 01:13:49,500 --> 01:13:52,250 You sure? Yeah. It's just my purse was stolen. 1212 01:13:52,333 --> 01:13:54,917 Okay. Well, let's go. All right. 1213 01:13:55,000 --> 01:13:57,917 I got it. Oh, thank God. 1214 01:13:58,000 --> 01:13:59,875 So we'll go report all this. Thank you. 1215 01:13:59,959 --> 01:14:02,417 And then I'm getting off duty, so I'll give you a lift home. 1216 01:14:02,500 --> 01:14:04,083 Great. Thanks. All right? 1217 01:14:04,166 --> 01:14:06,291 I mean, I'm surprised he didn't arrest me. 1218 01:14:06,375 --> 01:14:08,750 I get mugged and the goddamn desk sergeant blames me. 1219 01:14:08,834 --> 01:14:12,083 He's the only one like that. The rest of us are very sensitive. 1220 01:14:12,166 --> 01:14:14,959 "Lady, you asked for it." I thought people like that... 1221 01:14:15,041 --> 01:14:17,125 were banned from the police force, you know? 1222 01:14:17,208 --> 01:14:19,083 It's none of his goddamn business 1223 01:14:19,166 --> 01:14:20,875 where the fuck my husband is. 1224 01:14:20,959 --> 01:14:22,208 You don't seem to care. 1225 01:14:22,291 --> 01:14:24,834 Me? I used to give women lots of opinions. 1226 01:14:24,917 --> 01:14:26,917 But now I go with the flow. 1227 01:14:28,709 --> 01:14:29,917 Are you gay? 1228 01:14:30,000 --> 01:14:30,959 I'm sorry? 1229 01:14:31,041 --> 01:14:32,792 I have this new theory that any man 1230 01:14:32,875 --> 01:14:35,750 who doesn't hit you over the head with his opinions must be gay. 1231 01:14:35,834 --> 01:14:38,125 (clears throat) Well, that makes as much sense as Freud. 1232 01:14:38,208 --> 01:14:41,125 Oh, well, makes a hell of a lot more sense than Freud. 1233 01:14:41,208 --> 01:14:44,291 Freud doesn't know dick about women. 1234 01:14:44,375 --> 01:14:47,333 (chuckles) I can't believe I just said that. 1235 01:14:49,041 --> 01:14:51,750 Very nice of you to drive me home. Oh, not a problem. 1236 01:14:51,834 --> 01:14:54,500 If I were married, I'd want someone to drive my wife home. 1237 01:14:59,250 --> 01:15:01,667 Will your husband be there? I don't have a husband. 1238 01:15:01,750 --> 01:15:04,417 Mm. The father? Oh, no, no. 1239 01:15:04,500 --> 01:15:06,959 He will definitely not be there. 1240 01:15:07,041 --> 01:15:08,583 I hardly speak to him. 1241 01:15:08,667 --> 01:15:13,750 Well, you don't find anyone new till you're brave enough to give up the old. 1242 01:15:16,083 --> 01:15:18,709 I don't really want to find anyone new. 1243 01:15:18,792 --> 01:15:19,875 Well, that's good. 1244 01:15:21,125 --> 01:15:22,792 Happy with the status quo. 1245 01:15:22,875 --> 01:15:25,041 Yeah. Me too. 1246 01:15:25,125 --> 01:15:26,875 But you're so nice. 1247 01:15:26,959 --> 01:15:28,792 You should be married. 1248 01:15:28,875 --> 01:15:30,667 (chuckles) 1249 01:15:30,750 --> 01:15:33,041 You think all nice people are married? 1250 01:15:33,125 --> 01:15:34,917 What kind of counselor are you? 1251 01:15:37,250 --> 01:15:40,875 All right, you can stop right over there. Oh, thank you so much. 1252 01:15:48,083 --> 01:15:49,834 You're really kind. 1253 01:15:50,792 --> 01:15:52,458 (grunts) 1254 01:15:55,166 --> 01:15:57,000 (gasps) George! 1255 01:15:57,083 --> 01:15:59,917 Oh, my gosh! You're back already? Hi! 1256 01:16:00,000 --> 01:16:01,583 Ohh! 1257 01:16:01,667 --> 01:16:05,083 GEORGE: Did you get a ride home? No. My purse got stolen 1258 01:16:05,166 --> 01:16:06,834 at the bus station. What? 1259 01:16:06,917 --> 01:16:08,750 And Vince and Melissa were on the bus, 1260 01:16:08,834 --> 01:16:10,875 and Sidney told me that he would have an affair with me. 1261 01:16:10,959 --> 01:16:12,792 It's just been the weekend from hell. 1262 01:16:14,500 --> 01:16:16,959 GEORGE: Come on. I'll make you some tea. 1263 01:16:31,000 --> 01:16:32,959 (chattering) 1264 01:16:33,041 --> 01:16:36,250 Hey, sweetie. George, terrific news about you and Dr. Joley. 1265 01:16:36,333 --> 01:16:38,458 Sidney and I adore him. He's so smart. Good for you. 1266 01:16:38,542 --> 01:16:39,458 Thanks. Bye, George. 1267 01:16:41,667 --> 01:16:43,208 Hey. 1268 01:16:43,291 --> 01:16:45,375 Hey, Nina, you find out who the father is yet? 1269 01:16:46,458 --> 01:16:48,375 I call the shots, Kiesha. 1270 01:16:48,458 --> 01:16:51,208 Yeah! Yeah, we know. 1271 01:16:51,291 --> 01:16:53,625 WOMAN: So what's for supper, Nina? 1272 01:16:53,709 --> 01:16:55,875 Pot roast. It's George's favorite. 1273 01:16:55,959 --> 01:16:57,792 Is he back yet? I don't know. 1274 01:16:57,875 --> 01:17:00,083 (door opening) RODNEY: Paul? 1275 01:17:00,166 --> 01:17:02,959 Oh, jeez. He's supposed to be at the theater. 1276 01:17:03,959 --> 01:17:07,166 Paul? I fled at half-time. 1277 01:17:08,500 --> 01:17:11,250 A lot of pumped-up men taking their clothes off. 1278 01:17:11,333 --> 01:17:12,458 It's all getting dreadfully boring. 1279 01:17:12,542 --> 01:17:17,583 I'm gonna go see King Lear tomorrow night, God help me. 1280 01:17:17,667 --> 01:17:20,000 I fully expect him to step on stage, say he's old, he's hot 1281 01:17:20,083 --> 01:17:21,959 and strip down to his underwear. 1282 01:17:22,041 --> 01:17:24,458 Oh, would you like a glass of vino? 1283 01:17:24,542 --> 01:17:28,333 And tell whoever it is you've got in there, he's left his knapsack on the sofa. 1284 01:17:38,709 --> 01:17:42,667 Ah, it's the graduate. Do, please, come sit down. 1285 01:17:54,417 --> 01:17:57,125 Uh, Paul and I are currently meandering through 1286 01:17:57,208 --> 01:17:59,166 some of the better Australian chardonnays. 1287 01:17:59,250 --> 01:18:00,333 Can I tempt you? 1288 01:18:00,417 --> 01:18:01,625 Oh, no, thank you. 1289 01:18:02,917 --> 01:18:04,417 Oh. Paul? 1290 01:18:06,625 --> 01:18:10,875 So how's our distinguished Shavian scholar, Dr. Joley? 1291 01:18:13,083 --> 01:18:15,834 Well, I haven't seen him since the critics' convention. 1292 01:18:19,750 --> 01:18:22,291 Actually, George lives with a woman. 1293 01:18:24,417 --> 01:18:25,792 Really? 1294 01:18:26,709 --> 01:18:27,959 How Bloomsbury. 1295 01:18:28,041 --> 01:18:29,166 (chuckles) 1296 01:18:29,250 --> 01:18:32,667 Uh, Nina's my best friend. Well, as you probably know, 1297 01:18:32,750 --> 01:18:34,709 Paul and I visit the theater quite often. 1298 01:18:34,792 --> 01:18:36,834 Perhaps you and your best friend would care to join us one evening. 1299 01:18:38,458 --> 01:18:40,375 That's very kind of you. 1300 01:18:40,458 --> 01:18:43,667 But, uh, um, I'm not sure she likes the theater. 1301 01:18:43,750 --> 01:18:46,625 Oh. She's absolutely right. There's nothing to see. 1302 01:18:47,792 --> 01:18:49,667 (chuckles) 1303 01:18:49,750 --> 01:18:53,750 Well, perhaps we could go and have a meal together sometime. 1304 01:18:53,834 --> 01:18:57,000 We'd like to see more of you in any event. All right? 1305 01:18:59,417 --> 01:19:02,500 Well, I-I hope so. You know, I'm sorry. I really, uh-- 1306 01:19:02,583 --> 01:19:03,583 RODNEY: Oh? Really? 1307 01:19:07,583 --> 01:19:10,208 Don't forget your little bag. (chuckles) 1308 01:19:10,291 --> 01:19:12,667 Well, it's nice seeing you. Yes, indeed. Goodnight. 1309 01:19:12,750 --> 01:19:14,291 Goodnight. 1310 01:19:16,000 --> 01:19:17,041 I'll be right back. 1311 01:19:25,667 --> 01:19:26,875 I'll call you tomorrow. 1312 01:19:42,500 --> 01:19:44,542 VINCE: Thank you for returning my call. 1313 01:19:46,834 --> 01:19:49,458 Nina, you were probably right. You and I as a couple... 1314 01:19:49,542 --> 01:19:51,959 were a pretty miserable match. 1315 01:19:53,667 --> 01:19:55,542 That I still love you, that's-- 1316 01:19:55,625 --> 01:19:57,125 that's my problem. 1317 01:19:57,208 --> 01:19:59,709 I can-- I can deal with that. 1318 01:20:00,709 --> 01:20:01,750 Nina... 1319 01:20:03,917 --> 01:20:06,458 whatever way that you're planning on doing this, 1320 01:20:06,542 --> 01:20:09,000 for once in my life, I'm-I'm not gonna tell you how. 1321 01:20:11,041 --> 01:20:15,709 I would just like to think that I could somehow be a part of the picture. 1322 01:20:18,834 --> 01:20:19,834 Vince... 1323 01:20:21,375 --> 01:20:23,166 you're the daddy. 1324 01:20:26,166 --> 01:20:28,417 All right. I'll trust you. 1325 01:20:28,500 --> 01:20:30,583 Oh, hi. NINA: Hi. 1326 01:20:30,667 --> 01:20:32,792 How are you? Louis. 1327 01:20:32,875 --> 01:20:35,166 This is Vince. Hi. Louis Crowley. 1328 01:20:35,250 --> 01:20:38,834 Hey. Vince McBride. Hi. This is my nephew Joe and my niece Sophie. 1329 01:20:39,917 --> 01:20:41,333 Vince is the father of my, uh-- 1330 01:20:41,417 --> 01:20:42,959 Baby. I'm the father of the baby. 1331 01:20:43,041 --> 01:20:46,041 Ah, I see. And, uh, how's, uh-- 1332 01:20:46,125 --> 01:20:48,458 George. My roommate. He's fine. He's home. 1333 01:20:49,542 --> 01:20:52,500 Oh! Hey, great. (chuckles) 1334 01:20:52,583 --> 01:20:54,667 Go with the flow. NINA: That's right. 1335 01:20:54,750 --> 01:20:57,125 BRITISH MAN (on TV): The workings of her mind appealed to him. 1336 01:20:57,208 --> 01:21:00,166 (giggling) She leaves her warm bed in the cold dawn 1337 01:21:00,250 --> 01:21:02,458 to rush there full of zeal and loyalty. 1338 01:21:02,542 --> 01:21:03,709 (TV, indistinct) 1339 01:21:03,792 --> 01:21:05,625 (laughing, choking) 1340 01:21:08,250 --> 01:21:10,583 (TV, indistinct) 1341 01:21:12,041 --> 01:21:14,875 (laughter on TV) 1342 01:21:18,250 --> 01:21:21,166 WOMAN (on TV): Coming up, Kurt will have sports. Stay with us. 1343 01:21:21,250 --> 01:21:23,917 MAN (on TV): Yes, we'd like to change the address of our checking account. 1344 01:21:33,792 --> 01:21:36,041 Hi. Hey. 1345 01:21:36,125 --> 01:21:38,041 Sorry. Don't bother apologizing. 1346 01:21:38,959 --> 01:21:40,500 Sorry I'm late. 1347 01:21:40,583 --> 01:21:45,375 Yeah. God, I'm sorry. Did, uh, Nina tell you I was visiting some college friends, 1348 01:21:45,458 --> 01:21:48,417 drank too much and-- Well, why didn't you bring them? 1349 01:21:48,500 --> 01:21:49,667 What? 1350 01:21:49,750 --> 01:21:53,333 Mm. I mean, what a shame to break up such a great party. 1351 01:21:53,417 --> 01:21:56,875 I mean, actually, I'd like to meet your friends some day. 1352 01:21:56,959 --> 01:21:59,500 So how late did you stay up? Late. 1353 01:21:59,583 --> 01:22:02,291 So late there wasn't a cab left in Manhattan, huh? 1354 01:22:04,000 --> 01:22:06,875 Well, you know, we were all too wrecked to go home. 1355 01:22:06,959 --> 01:22:09,375 Ooh. Yeah. My big brother, the party animal. 1356 01:22:09,458 --> 01:22:11,041 Coffee? Oh, yeah, please. 1357 01:22:11,125 --> 01:22:12,709 Do you want to hear the specials? 1358 01:22:12,792 --> 01:22:15,834 No. I'll just have the orange juice and eggs Florentine. 1359 01:22:18,291 --> 01:22:20,583 So, Caroline, is the wedding still on? 1360 01:22:20,667 --> 01:22:25,208 I haven't heard otherwise. But I'm waiting. (chuckles) 1361 01:22:25,291 --> 01:22:28,583 Well, we're really looking forward to it. Yeah. If you can make it. 1362 01:22:28,667 --> 01:22:31,583 He's been really busy this fall with, uh, faculty meetings. 1363 01:22:31,667 --> 01:22:33,875 Yeah. I'm trying to get things in order before the baby comes. 1364 01:22:33,959 --> 01:22:35,250 Working on a new curriculum. 1365 01:22:35,333 --> 01:22:37,208 Jesus! I never thought I'd hear my big brother 1366 01:22:37,291 --> 01:22:39,375 talk about babies coming, and before me. 1367 01:22:39,458 --> 01:22:42,291 That's what really pisses me off. You got there before me. 1368 01:22:42,375 --> 01:22:44,959 I think what you guys are doing is fantastic. Really. 1369 01:22:45,041 --> 01:22:48,083 FRANK: Here's my question though. What about the father? 1370 01:22:48,166 --> 01:22:53,250 This guy must be the most interesting guy in the world or the most tolerant. 1371 01:22:53,333 --> 01:22:57,250 Actually, he's dating George's colleague Melissa. 1372 01:22:57,333 --> 01:22:59,583 So that takes a shitload of tolerance. 1373 01:22:59,667 --> 01:23:02,458 No, honey, they're not dating anymore. They broke up. 1374 01:23:02,542 --> 01:23:04,291 FRANK: Wait a minute. Who's this Melissa? 1375 01:23:04,375 --> 01:23:06,291 Is she cute? Frank-- 1376 01:23:06,375 --> 01:23:10,166 Hey, I'm just trying to keep my options open, all right? 1377 01:23:10,250 --> 01:23:12,458 Frank, you're horrible. 1378 01:23:12,542 --> 01:23:15,458 George, aren't we all just horrible? Aren't men just such jerks? 1379 01:23:15,542 --> 01:23:19,291 I think that Nina and George have a great relationship. 1380 01:23:19,375 --> 01:23:22,041 Yeah, when we see each other, we have a great relationship. 1381 01:23:23,041 --> 01:23:24,333 (sighs) 1382 01:23:28,083 --> 01:23:31,500 Hey, George, uh, when they start complaining about not seeing you enough, 1383 01:23:31,583 --> 01:23:36,333 you have to buy them a diamond or take them to the theater. 1384 01:23:36,417 --> 01:23:40,125 Hey, maybe we could all go see a friend of mine who's in a play next weekend. 1385 01:23:40,208 --> 01:23:44,834 Well, I'm on call next weekend, and Frank certainly isn't going without me. 1386 01:23:44,917 --> 01:23:47,125 FRANK: Oh, come on. CAROLINE: No. No. 1387 01:23:47,208 --> 01:23:50,834 So does that mean I get a date alone with you this weekend? 1388 01:23:50,917 --> 01:23:53,291 Or will I get another call Saturday afternoon? 1389 01:23:56,041 --> 01:23:59,792 WOMAN: Saints do not move. They grant, for prayer's sake. 1390 01:23:59,875 --> 01:24:03,208 Then move not, while my prayer's effect I take. 1391 01:24:08,792 --> 01:24:12,333 PAUL: From my lips, by thine, my sin is purged. 1392 01:24:12,417 --> 01:24:15,250 Then have my lips the sin that they have took. 1393 01:24:15,333 --> 01:24:20,083 Sin from my lips? O trespass sweetly urged. 1394 01:24:21,166 --> 01:24:22,792 Give me my sin again. 1395 01:24:30,417 --> 01:24:32,000 You kiss by the book. 1396 01:24:37,667 --> 01:24:40,875 (chattering) Uh, here we are. Sorry about that. 1397 01:24:40,959 --> 01:24:42,417 Thank you so much. Thanks. 1398 01:24:42,500 --> 01:24:44,667 Well, cheers. Cheers. Cheers. 1399 01:24:44,750 --> 01:24:47,792 It's so nice to meet you. George talks about you all the time. Oh. 1400 01:24:53,542 --> 01:24:56,417 Ohh! You were fantastic. 1401 01:24:56,500 --> 01:24:58,625 Oh, and, uh, this is Nina. 1402 01:24:58,709 --> 01:25:00,959 Hi. You were... great. 1403 01:25:01,041 --> 01:25:03,208 Great to meet you. George talks about you all the time. 1404 01:25:03,291 --> 01:25:06,959 Hey, George! George! Hey, how are you? 1405 01:25:07,041 --> 01:25:09,917 I want you to meet somebody. I don't know if you remember me from college. 1406 01:25:10,000 --> 01:25:12,083 Yeah. We talked all night about Walt Whitman. 1407 01:25:12,166 --> 01:25:14,959 Trotter Bull. Paul. Paul! Paul! (chuckles) 1408 01:25:15,041 --> 01:25:16,750 This is Trotter Bull. 1409 01:25:16,834 --> 01:25:18,583 Oh, my God! 1410 01:25:18,667 --> 01:25:20,250 I've heard so much about you. 1411 01:25:20,333 --> 01:25:23,083 George talks about you all the time. 1412 01:25:23,166 --> 01:25:26,375 Is that right? Well, you were wonderful in the play. 1413 01:25:26,458 --> 01:25:29,375 DR. GOLDSTEIN: You were wonderful in the play. And you looked so hot. 1414 01:25:29,458 --> 01:25:32,583 George, it was so nice seeing you again. Let me give you my card. 1415 01:25:32,667 --> 01:25:35,125 If you ever need a stockbroker sometime, okay? 1416 01:25:35,208 --> 01:25:37,750 Thanks a lot. It's great seeing you, Trotter. 1417 01:25:37,834 --> 01:25:40,291 We got that, you know, 10 o'clock thing. 1418 01:25:40,375 --> 01:25:41,417 Nice to meet you. 1419 01:25:41,500 --> 01:25:44,458 I wish he'd been our Mercutio instead of who we got. 1420 01:25:44,542 --> 01:25:47,500 Rodney, please. And he was right. You were awfully good. 1421 01:25:47,583 --> 01:25:50,417 But, you know, people only do modern-dress Shakespeare 1422 01:25:50,500 --> 01:25:52,291 because they have absolutely no instinct 1423 01:25:52,375 --> 01:25:54,959 for any other period or language than their own. 1424 01:25:55,041 --> 01:25:57,959 Clearly, the no-talent who directed this hoped to transform 1425 01:25:58,041 --> 01:26:02,917 the world's greatest love story into a Calvin Klein commercial. 1426 01:26:03,000 --> 01:26:05,291 The man should be shot! Mr. Fraser? 1427 01:26:05,375 --> 01:26:07,625 Yes? I'm the director. 1428 01:26:10,542 --> 01:26:12,458 (grunts) 1429 01:26:12,542 --> 01:26:14,667 Hey, come on. Let me help you. Thank you. 1430 01:26:16,583 --> 01:26:19,000 Goodnight. It was great meeting you. Yes, good night. Listen, Paul. 1431 01:26:19,083 --> 01:26:22,709 George and I were wondering what you and Rodney were doing for Thanksgiving. 1432 01:26:22,792 --> 01:26:25,166 Oh, no, I'm sorry. We-- No, no, no, no. We'd love to come. 1433 01:26:25,250 --> 01:26:27,208 How kind of you. Thank you. Ohh. 1434 01:26:27,291 --> 01:26:30,166 Ow! Oh, I'm sorry. Wonderful. 1435 01:26:30,250 --> 01:26:32,709 Okay, so 1 o'clock. We'll be there. 1436 01:26:32,792 --> 01:26:33,709 Okay. 1437 01:26:35,583 --> 01:26:37,000 Bye. Goodnight. 1438 01:26:38,417 --> 01:26:40,417 You're an extraordinary person. 1439 01:26:41,750 --> 01:26:43,250 They seem like a lovely couple. 1440 01:26:48,250 --> 01:26:51,709 Hey, you! I don't care what you say. I love Les Mis. 1441 01:26:51,792 --> 01:26:54,792 And I think Andrew Lloyd Webber's a genius. 1442 01:26:58,125 --> 01:27:01,250 Hello. Hi. Oh, how lovely to see you again. 1443 01:27:01,333 --> 01:27:03,250 Happy Thanksgiving. We're just through here. 1444 01:27:03,333 --> 01:27:05,709 Hey. Hi. George. Happy Thanksgiving. 1445 01:27:05,792 --> 01:27:07,542 Happy Thanksgiving. Do you need any help? 1446 01:27:07,625 --> 01:27:10,208 No. Everything is absolutely fine. Oh, what a relief. 1447 01:27:10,291 --> 01:27:14,166 'Cause contrary to stereotype, I'm an awful cook. (chuckles) 1448 01:27:14,250 --> 01:27:17,208 No. Well, please, please, just make yourselves comfortable. 1449 01:27:17,291 --> 01:27:19,917 Or, uh, George, you could take them for a walk, you know, 1450 01:27:20,000 --> 01:27:22,208 while I get ready. 1451 01:27:22,291 --> 01:27:24,667 Well, um, why don't you two children go and play somewhere? 1452 01:27:24,750 --> 01:27:27,917 And, uh, I'll stay here and keep Nina company. 1453 01:27:28,000 --> 01:27:29,500 Eh? Oh. 1454 01:27:31,750 --> 01:27:33,333 You should tell her, George. 1455 01:27:33,417 --> 01:27:35,834 You don't want to hurt Rodney, I don't want to hurt Nina. 1456 01:27:35,917 --> 01:27:38,709 I don't want to exclude Rodney. That's different. 1457 01:27:39,166 --> 01:27:40,917 (sighs) 1458 01:27:41,000 --> 01:27:43,917 Are you trying to tell me something? Because we could stop. 1459 01:27:44,000 --> 01:27:48,417 No. I-- Gee, this isn't easy. 1460 01:27:48,500 --> 01:27:51,583 I promised. I promised her I'd help her with the baby. 1461 01:27:51,667 --> 01:27:53,375 That's great. Help her. 1462 01:27:53,458 --> 01:27:55,792 You be the uncle. You be the godfather. Ah, you don't-- 1463 01:27:55,875 --> 01:28:00,417 No, you don't understand. I'm more excited about this baby than anything ever in my life. 1464 01:28:00,500 --> 01:28:03,542 More than me? Oh, jeez, Paul, don't make it that way. 1465 01:28:03,625 --> 01:28:05,291 I'm not making it that way, you are. 1466 01:28:09,834 --> 01:28:11,542 I love you very much. 1467 01:28:13,875 --> 01:28:15,917 You know, I think we're both behaving rather well 1468 01:28:16,000 --> 01:28:17,959 under the circumstances. 1469 01:28:18,041 --> 01:28:21,000 After all, it's not always easy... 1470 01:28:21,083 --> 01:28:23,041 being alone in the bedroom next door. 1471 01:28:26,709 --> 01:28:30,000 Next door to George and Paul? You knew that? 1472 01:28:30,583 --> 01:28:32,792 Of course. 1473 01:28:32,875 --> 01:28:36,834 Of course I knew that. I think Paul's great. I think he's just great. 1474 01:28:36,917 --> 01:28:38,667 Well, we're all great. 1475 01:28:40,542 --> 01:28:42,333 You must think I'm pretty peculiar. 1476 01:28:42,417 --> 01:28:45,083 (chuckles) I have opinions about Shakespeare. 1477 01:28:45,166 --> 01:28:49,166 About other people's lifestyles, I have absolutely no opinions whatsoever. 1478 01:28:49,250 --> 01:28:52,458 And I don't think one should be too hard on oneself... 1479 01:28:52,542 --> 01:28:56,750 if the object of one's affection... 1480 01:28:56,834 --> 01:28:58,542 returns the favor with rather... 1481 01:29:00,125 --> 01:29:02,542 less enthusiasm than one might've hoped. 1482 01:29:03,917 --> 01:29:06,667 But a small observation, if I may, 1483 01:29:06,750 --> 01:29:09,166 from someone old enough to be your grandfather. 1484 01:29:09,250 --> 01:29:11,375 Oh, you're not that much older. 1485 01:29:13,125 --> 01:29:15,500 Have you noticed that you're the only woman 1486 01:29:15,583 --> 01:29:18,458 coming to your Thanksgiving dinner? 1487 01:29:18,542 --> 01:29:21,458 Yes. All my female friends, they're either busy or they have family-- 1488 01:29:21,542 --> 01:29:24,834 Now, don't get defensive. Have you also noticed... 1489 01:29:24,917 --> 01:29:27,125 that you're the only practicing heterosexual... 1490 01:29:27,208 --> 01:29:28,750 coming to your Thanksgiving dinner? 1491 01:29:31,750 --> 01:29:35,250 Well, I, uh, I haven't practiced in a while. 1492 01:29:36,083 --> 01:29:38,375 I'm serious. 1493 01:29:38,458 --> 01:29:41,417 What happens when all the men at your Thanksgiving dinner 1494 01:29:41,500 --> 01:29:43,250 find other men? 1495 01:29:43,333 --> 01:29:45,417 Who's at your table then? 1496 01:29:47,959 --> 01:29:49,375 Don't fix your life... 1497 01:29:49,458 --> 01:29:52,041 so that you're left alone... 1498 01:29:52,125 --> 01:29:53,917 right when you come to the middle of it. 1499 01:30:01,625 --> 01:30:02,625 Lord... 1500 01:30:03,959 --> 01:30:05,458 for the erring thought, 1501 01:30:06,667 --> 01:30:08,083 not into evil wrought. 1502 01:30:09,125 --> 01:30:10,667 Lord, for the wicked will, 1503 01:30:11,625 --> 01:30:13,959 betrayed and baffled still. 1504 01:30:15,291 --> 01:30:16,250 For the heart... 1505 01:30:17,500 --> 01:30:18,625 from itself kept, 1506 01:30:19,792 --> 01:30:22,500 our Thanksgiving accept. 1507 01:30:24,000 --> 01:30:25,417 (chuckles) 1508 01:30:25,500 --> 01:30:28,291 To Nina and George, our wonderful new friends. 1509 01:30:29,166 --> 01:30:30,875 To Nina and George. 1510 01:30:30,959 --> 01:30:32,458 To friendship. Yes. 1511 01:30:32,542 --> 01:30:34,375 ALL: To friendship. 1512 01:30:43,000 --> 01:30:44,166 (Nina clears throat) 1513 01:30:46,709 --> 01:30:47,542 Well... 1514 01:30:49,333 --> 01:30:51,083 Paul, 1515 01:30:51,166 --> 01:30:53,583 I think you and I ought to be getting going. 1516 01:30:53,667 --> 01:30:56,750 Well, actually, I think I'm gonna hang out here for a while. 1517 01:30:56,834 --> 01:30:59,834 RODNEY: Oh, well. (chuckles) 1518 01:31:02,000 --> 01:31:03,750 PAUL: Is that okay, Rod? 1519 01:31:03,834 --> 01:31:05,542 When would you be getting-- 1520 01:31:23,208 --> 01:31:25,500 Yeah. Uh, right. 1521 01:31:27,166 --> 01:31:28,625 Well, thank you... 1522 01:31:28,709 --> 01:31:31,667 for including me in your holiday. Thank you for coming. 1523 01:31:31,750 --> 01:31:34,041 Yeah. Paul. 1524 01:31:36,041 --> 01:31:38,959 Happy Thanksgiving, hmm? Okay. 1525 01:31:39,041 --> 01:31:41,125 George. Oh, goodnight. 1526 01:31:41,208 --> 01:31:42,667 Uh, could I walk you out to the-- 1527 01:31:42,750 --> 01:31:45,625 No. I'm fine. You sure? 1528 01:31:45,709 --> 01:31:47,500 Let me-- 1529 01:31:47,583 --> 01:31:49,041 Thanks. Bye. 1530 01:31:49,125 --> 01:31:51,375 Goodnight. Bye, Rod. 1531 01:31:56,417 --> 01:31:58,875 Oh, well, let's-- let's get cracking on these dishes. 1532 01:31:58,959 --> 01:32:01,625 That's all right. I've got it. I've got it, thank you. 1533 01:32:06,917 --> 01:32:10,166 GEORGE: You sure? Yes, definitely. Goodnight. 1534 01:32:20,750 --> 01:32:22,125 Oh, thank you. 1535 01:32:24,917 --> 01:32:26,083 Thank you. 1536 01:32:27,709 --> 01:32:29,750 Absolutely the best holiday. 1537 01:32:30,250 --> 01:32:31,250 (chuckles) 1538 01:32:32,917 --> 01:32:33,750 I love you. 1539 01:32:34,792 --> 01:32:36,834 (water running) 1540 01:32:42,834 --> 01:32:44,709 It was a wonderful dinner, Nina. 1541 01:32:44,792 --> 01:32:46,291 Thank you. 1542 01:32:52,834 --> 01:32:54,125 (dishes clanking) 1543 01:33:04,458 --> 01:33:07,750 Nina, it's 3 o'clock in the morning. 1544 01:33:07,834 --> 01:33:09,959 Oh, I'm sorry. Did I wake you? 1545 01:33:10,667 --> 01:33:11,625 No. 1546 01:33:12,834 --> 01:33:14,417 Paul wanted some ice cream. 1547 01:33:14,500 --> 01:33:17,208 Oh. That is so sweet. You guys have so much in common. 1548 01:33:18,041 --> 01:33:19,500 (clears throat) 1549 01:33:20,333 --> 01:33:21,667 Paul thinks, uh, 1550 01:33:22,959 --> 01:33:24,250 you don't like him. 1551 01:33:24,333 --> 01:33:25,709 I don't know him. 1552 01:33:27,709 --> 01:33:28,709 Y-You seem to like Rodney. 1553 01:33:28,792 --> 01:33:31,917 Well, Rodney is a decent and intelligent man... 1554 01:33:32,000 --> 01:33:35,792 who is very hurt and insecure. 1555 01:33:35,875 --> 01:33:38,750 We're all very hurt and insecure. Who do you know that isn't? 1556 01:33:38,834 --> 01:33:41,875 Paul. Paul seems to be... 1557 01:33:41,959 --> 01:33:44,041 a totally happy guy. 1558 01:33:44,125 --> 01:33:46,542 You don't like him. Oh, what the hell difference does it make... 1559 01:33:46,625 --> 01:33:48,917 if I like Paul or not, George? 1560 01:33:49,000 --> 01:33:51,083 You like Paul and that's what's important. 1561 01:33:51,166 --> 01:33:54,458 And that's great. I mean, that is just great. I just finished my work. 1562 01:33:54,542 --> 01:33:58,291 Nina, I slept for months in this apartment with you and Vince right there. 1563 01:33:58,375 --> 01:34:00,291 That is different! How is that different? 1564 01:34:00,375 --> 01:34:02,750 Because you don't tell a woman that you love her, and two days later, 1565 01:34:02,834 --> 01:34:05,417 bring Romeo home to sleep with you! You invited him! 1566 01:34:05,500 --> 01:34:07,750 Yes, and for dinner! And I invited Rodney too. 1567 01:34:07,834 --> 01:34:10,417 I thought they were a couple! Oh, come on, you didn't think that. 1568 01:34:10,500 --> 01:34:12,709 Well, you didn't tell me otherwise. 1569 01:34:15,750 --> 01:34:16,875 Nina, look at me. 1570 01:34:18,333 --> 01:34:20,667 Nina-- Nina, look at me! What? 1571 01:34:20,750 --> 01:34:22,458 I thought we were going to make up new rules. 1572 01:34:22,542 --> 01:34:24,750 Yeah, well, they have to work for both of us. 1573 01:34:24,834 --> 01:34:26,750 So you can have a man in your bed, but I can't. 1574 01:34:26,834 --> 01:34:28,625 Oh, God, no, no! You can't! 1575 01:34:28,709 --> 01:34:31,000 You cannot have me and Paul and this baby. 1576 01:34:31,083 --> 01:34:33,875 Why? Because you deserve to have it all and I don't? 1577 01:34:33,959 --> 01:34:36,166 No! It's not about having it all. 1578 01:34:36,250 --> 01:34:39,375 It is about picking one person and making it work. 1579 01:34:39,458 --> 01:34:41,875 And when you are fucking a man in the next room, 1580 01:34:41,959 --> 01:34:44,542 it makes it pretty clear the person you don't wanna make it work with is me. 1581 01:34:44,625 --> 01:34:47,166 Yeah, that's bullshit! Oh, fuck off, George! 1582 01:34:48,583 --> 01:34:50,458 (scoffs) 1583 01:34:50,542 --> 01:34:52,083 You forgot Paul's ice cream! 1584 01:34:54,583 --> 01:34:58,375 ♪♪♪♪ ("The Wedding March") 1585 01:35:17,625 --> 01:35:20,291 (laughing, chattering) 1586 01:35:22,125 --> 01:35:25,709 Caroline, let's face it. My little brother is cute. (laughing) 1587 01:35:25,792 --> 01:35:28,166 And if you can deal with the 20 women waiting outside with pistols, 1588 01:35:28,250 --> 01:35:29,917 I think this union will succeed brilliantly. 1589 01:35:30,000 --> 01:35:32,125 (laughing, oohing) 1590 01:35:37,291 --> 01:35:41,000 My friend Nina, the wisest person I know, 1591 01:35:41,083 --> 01:35:42,709 said to me yesterday... 1592 01:35:42,792 --> 01:35:45,625 "You have to pick one person and make it work." 1593 01:35:49,500 --> 01:35:51,583 Frank... 1594 01:35:51,667 --> 01:35:54,125 I think you picked absolutely the right person. 1595 01:35:55,083 --> 01:35:56,458 (oohs and aahs) 1596 01:35:59,041 --> 01:36:00,792 I'd like to propose a toast. 1597 01:36:03,834 --> 01:36:06,583 To the Drs. Frank and Caroline Colucci Hanson. 1598 01:36:06,667 --> 01:36:08,250 ALL: Hear, hear! 1599 01:36:08,333 --> 01:36:09,458 (giggling) 1600 01:36:09,542 --> 01:36:13,709 (applause, cheering) 1601 01:36:18,375 --> 01:36:19,959 Your husband is adorable. 1602 01:36:20,041 --> 01:36:22,709 I can't imagine my husband still calling me his friend. 1603 01:36:29,333 --> 01:36:32,959 ♪♪ Life was a song ♪♪ 1604 01:36:33,041 --> 01:36:36,417 ♪♪ You came along ♪♪ 1605 01:36:36,500 --> 01:36:38,917 ♪♪ I've laid awake ♪♪ 1606 01:36:39,000 --> 01:36:42,417 ♪♪ The whole night through ♪♪ 1607 01:36:42,500 --> 01:36:45,792 ♪♪ If I but dared ♪♪ 1608 01:36:45,875 --> 01:36:48,500 ♪♪ To think you cared ♪♪ 1609 01:36:48,583 --> 01:36:51,667 ♪♪ This is what ♪♪ 1610 01:36:51,750 --> 01:36:55,417 ♪♪ I'd say to you ♪♪ 1611 01:36:55,500 --> 01:37:02,291 ♪♪ You were meant for me ♪♪ 1612 01:37:02,375 --> 01:37:08,417 ♪♪ I was meant for you ♪♪ 1613 01:37:08,500 --> 01:37:11,291 ♪♪ Nature fashioned you ♪♪ 1614 01:37:11,375 --> 01:37:14,792 ♪♪ And when she was done ♪♪ 1615 01:37:14,875 --> 01:37:18,291 ♪♪ You were all the sweet things ♪♪ 1616 01:37:18,375 --> 01:37:20,166 ♪♪ Rolled up in one ♪♪ 1617 01:37:20,250 --> 01:37:27,166 ♪♪ You're like a plaintive melody ♪♪ 1618 01:37:27,250 --> 01:37:34,166 ♪♪ That never lets me free ♪♪ 1619 01:37:34,250 --> 01:37:37,458 ♪♪ For I'm content ♪♪ 1620 01:37:37,542 --> 01:37:40,375 ♪♪ The angels must have sent you ♪♪ 1621 01:37:40,458 --> 01:37:42,500 ♪♪ And they meant you ♪♪ 1622 01:37:42,583 --> 01:37:47,458 ♪♪ Just for me ♪♪ 1623 01:37:47,542 --> 01:37:49,667 (cheering, applause) 1624 01:37:49,750 --> 01:37:52,417 ♪♪♪♪ 1625 01:38:09,792 --> 01:38:11,458 WOMAN: All right! 1626 01:38:19,917 --> 01:38:23,834 WOMAN: Very nicely done. Very nicely done. 1627 01:38:23,917 --> 01:38:25,583 George, I gotta get out of here. 1628 01:38:32,125 --> 01:38:34,750 You okay? (sobbing) Yeah, I'm okay. 1629 01:38:35,583 --> 01:38:36,417 Are you sure? 1630 01:38:38,083 --> 01:38:39,667 Yeah. I just had to get out of there. 1631 01:38:40,959 --> 01:38:43,500 I know. Weddings can be a little much. 1632 01:38:49,625 --> 01:38:51,291 But it works. 1633 01:38:55,667 --> 01:38:57,291 What do you mean? 1634 01:38:57,375 --> 01:38:59,000 (sighs) 1635 01:39:02,625 --> 01:39:04,834 I was watching Frank and Caroline today... 1636 01:39:07,458 --> 01:39:09,333 and I just kept thinking... 1637 01:39:12,125 --> 01:39:13,959 "This is real. 1638 01:39:16,667 --> 01:39:18,458 And George and I are not." 1639 01:39:20,375 --> 01:39:22,291 (sniffles) 1640 01:39:28,834 --> 01:39:30,166 We're just different. 1641 01:39:32,375 --> 01:39:35,208 But I don't think that I am that different. 1642 01:39:39,583 --> 01:39:41,750 I want you to be with me. 1643 01:39:44,542 --> 01:39:46,834 I want you to marry me. 1644 01:39:48,500 --> 01:39:51,375 I want you to love me the way that I love you. 1645 01:39:55,208 --> 01:39:57,834 I don't really wanna see who you are at all. 1646 01:40:08,375 --> 01:40:09,583 I think you see me. 1647 01:40:11,583 --> 01:40:14,041 Well, then, tell me the truth. 1648 01:40:14,750 --> 01:40:16,208 What do you want? 1649 01:40:23,208 --> 01:40:24,709 I want Paul. 1650 01:40:27,375 --> 01:40:29,250 (sobs) 1651 01:40:33,375 --> 01:40:35,458 And I want to be able to look at you 1652 01:40:35,542 --> 01:40:37,583 and not feel so hurt by you. 1653 01:40:43,083 --> 01:40:44,208 I'm so sorry. 1654 01:40:45,875 --> 01:40:49,166 The last person in the world I'd want to hurt is you. 1655 01:40:49,250 --> 01:40:51,417 I know that. I know. 1656 01:40:52,291 --> 01:40:54,417 You can't choose who you love. 1657 01:40:57,583 --> 01:41:00,166 I think Paul was the best thing that ever happened to us, you know? 1658 01:41:00,250 --> 01:41:02,125 At least he got us to tell the truth. 1659 01:41:03,667 --> 01:41:05,417 But I-I don't want to lose you. 1660 01:41:08,458 --> 01:41:10,458 I can't let things stay the same. 1661 01:41:13,083 --> 01:41:14,125 (gasps) 1662 01:41:20,458 --> 01:41:22,709 Take care, man. Congratulations, buddy. Way to go. 1663 01:41:30,875 --> 01:41:33,458 Hey. Sorry. I got here as fast as I could. 1664 01:41:33,542 --> 01:41:36,417 No, it's okay. George was with me the whole time. 1665 01:41:36,500 --> 01:41:37,375 Good. 1666 01:41:38,959 --> 01:41:40,125 This is Molly. 1667 01:41:40,208 --> 01:41:43,083 NINA: There she is. Oh, hello, Molly. 1668 01:41:43,166 --> 01:41:45,458 I'm your dad. 1669 01:41:45,542 --> 01:41:47,709 Yeah. (coos) 1670 01:41:47,792 --> 01:41:52,250 Shh-sh-shh. Molly, Molly, hush, hush, hush. It's okay. You got her? 1671 01:41:52,333 --> 01:41:55,458 It's okay. It's okay. I got her. 1672 01:41:55,542 --> 01:41:59,083 ♪♪ Look for the union label ♪♪ 1673 01:41:59,166 --> 01:42:00,750 ♪♪ When you are buying ♪♪ 1674 01:42:00,834 --> 01:42:03,041 ♪♪ A coat, dress or blouse ♪♪ 1675 01:42:03,125 --> 01:42:04,375 (chuckles) 1676 01:42:04,458 --> 01:42:06,250 ♪♪ Remember somewhere ♪♪ Which one of you is the father? 1677 01:42:06,333 --> 01:42:08,208 ♪♪ The union's sewing-- ♪♪ 1678 01:42:08,291 --> 01:42:10,250 Vince McBride is the father. 1679 01:42:10,333 --> 01:42:12,500 Can you come with me? We have some paperwork for you. 1680 01:42:12,583 --> 01:42:16,417 Yeah, yeah. Yeah, sure. Hey, you be nice to your mother, honey. 1681 01:42:16,500 --> 01:42:20,875 Here we go. Ooh, yeah. There she is. Okay. 1682 01:42:25,417 --> 01:42:28,291 Okay. 1683 01:42:28,375 --> 01:42:31,166 Wonder if Madame Reynolds has ballroom dancing for babies. 1684 01:42:31,250 --> 01:42:32,291 (both chuckle) 1685 01:42:32,375 --> 01:42:33,917 Are you kidding? 1686 01:42:34,000 --> 01:42:35,959 Come here, Molly. 1687 01:42:36,041 --> 01:42:37,917 Let's show mommy your dancing legs. 1688 01:42:43,208 --> 01:42:45,959 ♪♪ You were meant ♪♪ 1689 01:42:46,041 --> 01:42:48,083 ♪♪ For me ♪♪ 1690 01:42:51,083 --> 01:42:54,625 ♪♪ And I was meant ♪♪ 1691 01:42:54,709 --> 01:42:56,709 ♪♪ For you ♪♪ 1692 01:42:58,208 --> 01:43:00,250 George, when were you planning on moving out? 1693 01:43:02,959 --> 01:43:04,250 I don't know. (chuckles) 1694 01:43:06,542 --> 01:43:08,583 I think you should go before I get home. 1695 01:43:11,625 --> 01:43:14,333 Well, uh, are you-- are you sure? 1696 01:43:14,417 --> 01:43:16,834 I can stay until you and Molly get settled. 1697 01:43:16,917 --> 01:43:18,917 No. I don't want you there. 1698 01:43:19,709 --> 01:43:20,792 We'll be fine. 1699 01:43:22,000 --> 01:43:25,375 It's time for Molly and me to get on with our lives. 1700 01:43:30,917 --> 01:43:32,542 I'll speak to Paul. 1701 01:43:34,208 --> 01:43:35,291 Thank you. 1702 01:43:37,166 --> 01:43:38,250 (Molly coos) 1703 01:43:40,125 --> 01:43:43,792 You're a very lucky girl, Molly McBride Borowski. 1704 01:43:45,667 --> 01:43:47,458 You have the world's best mommy. 1705 01:43:55,125 --> 01:43:56,291 Bye, Nina. 1706 01:43:57,792 --> 01:43:58,834 Bye, George. 1707 01:44:08,500 --> 01:44:10,000 Head up, young person. 1708 01:44:22,834 --> 01:44:25,333 Hi. Hi, Molly. 1709 01:44:29,542 --> 01:44:30,834 I love you. 1710 01:44:36,000 --> 01:44:38,250 (chattering) Hello, I'm George Hanson, 1711 01:44:38,333 --> 01:44:41,083 principal of the Prospect Park Cooperative School. 1712 01:44:41,166 --> 01:44:43,917 We want to welcome you to our annual music celebration. 1713 01:44:44,000 --> 01:44:45,083 (applause, cheering) 1714 01:44:45,166 --> 01:44:46,792 And now, on with the show! 1715 01:44:46,875 --> 01:44:49,375 (cheering, applause continues) 1716 01:44:49,458 --> 01:44:51,959 ♪♪ Listen as your day unfolds ♪ 1717 01:44:52,041 --> 01:44:54,208 ♪♪ Challenge what your future holds ♪♪ 1718 01:44:54,291 --> 01:44:59,125 ♪♪ Try to keep your head up to the sky ♪♪ 1719 01:44:59,208 --> 01:45:02,291 ♪♪ People they may cause you tears ♪♪ 1720 01:45:02,375 --> 01:45:04,959 ♪♪ Go ahead release your fears ♪♪ 1721 01:45:05,041 --> 01:45:08,792 ♪♪ Stand up and be counted don't be ashamed to cry ♪♪ 1722 01:45:08,875 --> 01:45:12,125 ♪♪ You gotta be you gotta be bad ♪♪ 1723 01:45:12,208 --> 01:45:15,333 ♪♪ You gotta be bold you gotta be wiser ♪♪ Molly! 1724 01:45:15,417 --> 01:45:17,667 ♪♪ You gotta be hard ♪♪ ♪♪ Hard ♪♪ 1725 01:45:17,750 --> 01:45:20,792 ♪♪ You gotta be tough you gotta be stronger ♪♪ ♪♪ Tough, stronger ♪♪ 1726 01:45:20,875 --> 01:45:24,291 ♪♪ You gotta be cool you gotta be calm ♪♪ ♪♪ Cool, calm ♪♪ 1727 01:45:24,375 --> 01:45:28,125 ♪♪ You gotta stay together all I know, all I know ♪♪ ♪♪ Together ♪♪ 1728 01:45:28,208 --> 01:45:30,792 ♪♪ Love will save the day ♪♪ ♪♪ Save the day ♪♪ 1729 01:45:30,875 --> 01:45:33,250 ♪♪ Herald what your mother said ♪♪ 1730 01:45:33,333 --> 01:45:35,792 ♪♪ Readin' the books your father read ♪♪ 1731 01:45:35,875 --> 01:45:40,542 ♪♪ Try to solve the puzzles in your own sweet time ♪♪ Go, Molly! Go, Molly! 1732 01:45:40,625 --> 01:45:43,500 ♪♪ Some may have more cash than you ♪♪ (laughs) 1733 01:45:43,583 --> 01:45:46,166 ♪♪ Others take a different view ♪♪ 1734 01:45:46,250 --> 01:45:51,250 ♪♪ My oh my, hey, hey ♪♪ 1735 01:45:52,083 --> 01:45:54,041 Whoo! Molly! Yay! 1736 01:45:54,750 --> 01:45:57,291 Yeah! Yeah! Yeah! 1737 01:45:57,375 --> 01:45:59,625 ♪♪ You gotta be hard you gotta be tough ♪♪ 1738 01:45:59,709 --> 01:46:01,625 ♪♪ You gotta be stronger ♪♪ 1739 01:46:01,709 --> 01:46:03,625 I gotta go. I have an audition. 1740 01:46:03,709 --> 01:46:05,792 What time are you gonna be home? Right after yoga. 1741 01:46:05,875 --> 01:46:08,625 Look, are you sure you don't mind? You had me over last Saturday. 1742 01:46:08,709 --> 01:46:11,542 Oh, hey, Rodney, you're family, man. Of course not. Yeah. 1743 01:46:11,625 --> 01:46:14,166 SALLY: Constance, why can't I get a ring in my nose? 1744 01:46:14,250 --> 01:46:16,166 Sally, get straight inside. This is a very bad neighborhood. 1745 01:46:16,250 --> 01:46:18,333 This is a fucking great neighborhood. 1746 01:46:18,417 --> 01:46:20,500 My name is not Constance. It's Mother. What is with the "fucking"? 1747 01:46:20,583 --> 01:46:22,583 Nina, don't forget dinner Thursday. 1748 01:46:22,667 --> 01:46:24,750 Umberto Eco and Sharon Stone are coming. Oh, goody. 1749 01:46:24,834 --> 01:46:27,834 I got a bidding war going for Sharon's memoirs. She's great. You'd love her. 1750 01:46:27,917 --> 01:46:30,208 Good-bye, Louis. Good to see you again. Nina, two seconds. 1751 01:46:30,291 --> 01:46:32,542 Louis... (indistinct) 1752 01:46:32,625 --> 01:46:36,375 There's someone who's coming I want you to meet, so-- Why? I am with Louis. 1753 01:46:36,458 --> 01:46:39,917 Sweetie, you've made your point. It's time to move on. Get your hair cut. 1754 01:46:40,000 --> 01:46:44,166 Sidney? Sidney! Let's go. What? Yeah, yeah, yeah. 1755 01:46:44,250 --> 01:46:47,542 Molly, you were great. Perfect. CONSTANCE: Sidney! 1756 01:46:47,625 --> 01:46:50,417 Coming. Coming. You were just ter-- I love that hat. 1757 01:46:50,500 --> 01:46:52,542 Can I give you a ride? 1758 01:46:52,625 --> 01:46:56,834 No. I'm not going to use taxpayer dollars to fund my personal transportation. 1759 01:46:56,917 --> 01:46:58,917 I'll take the subway, thank you. Oh, well. 1760 01:46:59,000 --> 01:47:01,875 Suit yourself, Vince. I will see you at home. 1761 01:47:01,959 --> 01:47:04,250 Bye, Molly. Great job. Bye, Louis. 1762 01:47:04,333 --> 01:47:06,375 Bye-bye. Bye, Louis. 1763 01:47:06,458 --> 01:47:10,709 Nina, I am the only man in your life who ever made any sense. 1764 01:47:10,792 --> 01:47:12,417 You know that, right? I do know that. 1765 01:47:12,500 --> 01:47:15,083 Mm, okay. Bye-bye, sweetheart. 1766 01:47:15,166 --> 01:47:17,125 Bye, Daddy. I love you. 1767 01:47:18,000 --> 01:47:19,625 George! 1768 01:47:19,709 --> 01:47:23,542 Great show. Love your work. 1769 01:47:23,625 --> 01:47:26,291 Oh, hey, do you guys want to come over for dinner Saturday night? 1770 01:47:26,375 --> 01:47:29,208 Rodney's coming. Oh, that sounds great. I'll ask Paul. 1771 01:47:29,291 --> 01:47:33,250 Okay. Uncle George, I had more people come see me than anyone. 1772 01:47:33,333 --> 01:47:37,250 Yeah? I had Mommy and Daddy, Louis, Uncle Rodney, Uncle Sidney-- 1773 01:47:37,333 --> 01:47:39,709 Honey, you are just the luckiest little girl. 1774 01:47:39,792 --> 01:47:42,542 Yeah. And if you ever need any advice, ask Auntie Constance. 1775 01:47:42,625 --> 01:47:44,291 She knows everything. Oh, stop it. 1776 01:47:44,375 --> 01:47:47,166 ♪♪ Life was a song ♪♪ 1777 01:47:47,250 --> 01:47:50,291 ♪♪ You came along ♪♪ 1778 01:47:50,375 --> 01:47:53,959 ♪♪ I lay awake the whole night through ♪♪ 1779 01:47:54,041 --> 01:47:56,458 You wanna go grab some coffee? Yeah. 1780 01:47:56,542 --> 01:48:00,125 You guys always go for coffee. All you do is talk. 1781 01:48:00,208 --> 01:48:02,625 Well, excuse me, but we like talking. 1782 01:48:02,709 --> 01:48:05,583 Yeah. Did-- You know, Nina, do you ever just wanna touch her nose? 1783 01:48:05,667 --> 01:48:08,166 It's just like a little tulip. Don't you dare start with her. 1784 01:48:08,250 --> 01:48:10,291 It looks nothing like a tulip. Come on. 1785 01:48:10,375 --> 01:48:11,500 ♪♪ If I should dare ♪♪ 1786 01:48:11,583 --> 01:48:13,792 Mommy, I can do George's job. 1787 01:48:13,875 --> 01:48:15,500 You can? 1788 01:48:15,583 --> 01:48:16,709 Really? 1789 01:48:18,166 --> 01:48:21,792 Yep. "Welcome to the... 1790 01:48:21,875 --> 01:48:25,625 Prospect Park Cooperative School..." (indistinct) 1791 01:48:25,709 --> 01:48:29,917 ♪♪ You were meant ♪♪ 1792 01:48:30,750 --> 01:48:35,250 ♪♪ For me ♪♪ 1793 01:48:36,041 --> 01:48:38,959 ♪♪ And I ♪♪ 1794 01:48:39,041 --> 01:48:41,667 ♪♪ Was meant ♪♪ 1795 01:48:41,750 --> 01:48:47,542 ♪♪ For you ♪♪ 1796 01:48:47,625 --> 01:48:52,333 ♪♪ Nature fashioned you ♪♪ 1797 01:48:52,417 --> 01:48:56,041 ♪♪ And when she was done ♪♪ 1798 01:48:58,041 --> 01:49:02,333 ♪♪ You were all those good things ♪♪ 1799 01:49:02,417 --> 01:49:05,625 ♪♪ Rolled into one ♪♪ 1800 01:49:05,709 --> 01:49:10,000 ♪♪ You're like a plaintive ♪♪ 1801 01:49:11,291 --> 01:49:16,333 ♪♪ Melody ♪♪ 1802 01:49:16,417 --> 01:49:21,208 ♪♪ That never lets ♪♪ 1803 01:49:21,291 --> 01:49:26,375 ♪♪ Me be ♪♪ 1804 01:49:26,458 --> 01:49:30,709 ♪♪ I'm content ♪♪ 1805 01:49:30,792 --> 01:49:35,208 ♪♪ The angels must have sent you ♪♪ 1806 01:49:35,291 --> 01:49:38,333 ♪♪ And they meant you ♪♪ 1807 01:49:38,417 --> 01:49:44,417 ♪♪ Just for me ♪♪ 1808 01:49:44,500 --> 01:49:47,166 ♪♪♪♪ 1809 01:50:14,208 --> 01:50:16,500 ♪♪♪♪ 1810 01:50:19,667 --> 01:50:23,208 ♪♪ You're like a plaintive ♪♪ 1811 01:50:25,000 --> 01:50:29,542 ♪♪ Melody ♪♪ 1812 01:50:29,625 --> 01:50:34,083 ♪♪ That never lets ♪♪ 1813 01:50:34,166 --> 01:50:37,041 ♪♪ Me be ♪♪ 1814 01:50:38,875 --> 01:50:43,291 ♪♪ I'm content ♪♪ 1815 01:50:43,375 --> 01:50:47,625 ♪♪ The angels must have sent you ♪♪ 1816 01:50:47,709 --> 01:50:53,291 ♪♪ And they meant you ♪♪ 1817 01:50:53,375 --> 01:50:55,792 ♪♪ Just ♪♪ 1818 01:50:55,875 --> 01:50:59,625 ♪♪ For ♪♪ 1819 01:50:59,709 --> 01:51:05,542 ♪♪ Me ♪♪ 1820 01:51:39,917 --> 01:51:41,917 Captioned by Point.360 137262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.