All language subtitles for The.New.Pope.S01E03.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,960 -(TRAIN HORN BELLOWING) -We are under siege. 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,251 We have one viable candidate... 3 00:00:05,251 --> 00:00:06,919 Sir John Brannox. 4 00:00:08,210 --> 00:00:10,251 MAN: You're really sure he'll be the new pope? 5 00:00:10,335 --> 00:00:11,585 I've got an insider. 6 00:00:11,919 --> 00:00:13,919 She is a beauty. 7 00:00:14,919 --> 00:00:16,085 We have to hurry. 8 00:00:16,543 --> 00:00:18,377 He's studying us. 9 00:00:18,960 --> 00:00:20,418 MAN 2: His life has been burdened 10 00:00:20,502 --> 00:00:21,835 with crippling sorrows. 11 00:00:21,919 --> 00:00:24,251 He's fragile, a piece of porcelain. 12 00:00:24,752 --> 00:00:27,543 Perhaps what you need is a man of steel. 13 00:00:28,001 --> 00:00:30,210 MAN 3: Being pope is a martyrdom. 14 00:00:30,293 --> 00:00:32,752 After Pius XIII, it's a burden. 15 00:00:33,210 --> 00:00:35,752 And, uh, after Francis II... 16 00:00:37,710 --> 00:00:39,752 it's suspect. 17 00:00:41,752 --> 00:00:43,585 Won't you accept eminence? 18 00:00:52,126 --> 00:00:54,460 ( traffic in distance ) 19 00:00:54,484 --> 00:00:59,484 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 20 00:01:09,835 --> 00:01:13,001 DO WE HAVE TO WAIT FOR MY MOM TO GET BACK FROM THE DELI? 21 00:01:13,085 --> 00:01:15,377 UM, YEAH, 22 00:01:15,460 --> 00:01:17,669 AND WE ALSO HAVE TO WAIT FOR YOUR DAD. 23 00:01:17,752 --> 00:01:20,335 MY DAD MIGHT NOT MAKE IT ON TIME. 24 00:01:20,418 --> 00:01:22,627 THIS IS A REALLY CRAZY WEEK FOR HIM AT HIS JOB. 25 00:01:22,710 --> 00:01:26,293 MMM. DOES HE-- DOES HE WORK A LOT? 26 00:01:26,377 --> 00:01:28,502 I GUESS SO. 27 00:01:28,585 --> 00:01:32,794 UM, WHAT ARE WE SUPPOSED TO DO UNTIL THEY BOTH GET HERE? 28 00:01:32,877 --> 00:01:35,001 WE COULD PLAY A GAME IF YOU WANT. 29 00:01:40,001 --> 00:01:41,502 I'VE GOT A BUNCH OF GAMES BACK HERE 30 00:01:41,585 --> 00:01:44,168 IF YOU WANT TO-- IF YOU WANT TO TAKE A LOOK. 31 00:01:44,251 --> 00:01:46,835 UH, THERE MIGHT BE-- 32 00:01:48,335 --> 00:01:51,085 THERE MIGHT BE SOMETHING HERE THAT-- DO YOU LIKE ANY OF THESE? 33 00:01:57,001 --> 00:01:59,710 - DO YOU HAVE ANY CARDS? - CARDS? 34 00:02:01,085 --> 00:02:03,001 OKAY, MAYBE-- 35 00:02:04,126 --> 00:02:06,669 I SHOULD HAVE 36 00:02:07,543 --> 00:02:09,418 SOMEWHERE IN THIS MESS-- 37 00:02:09,502 --> 00:02:12,710 AH. HERE WE GO. 38 00:02:13,835 --> 00:02:17,001 OKAY, SO WHAT KIND OF-- 39 00:02:17,085 --> 00:02:20,669 WHAT KIND OF GAME WOULD YOU LIKE TO PLAY-- 40 00:02:20,752 --> 00:02:24,752 HEARTS, WAR, CRAZY EIGHTS? 41 00:02:24,835 --> 00:02:27,460 UH, BLACKJACK. 42 00:02:27,543 --> 00:02:29,377 I'LL DEAL. 43 00:02:29,460 --> 00:02:31,627 OH. OKAY. 44 00:02:33,669 --> 00:02:35,960 ( theme music playing ) 45 00:02:53,085 --> 00:02:56,168 WHICHEVER ONE OF US GETS TO 21 WITHOUT GOING OVER 46 00:02:56,251 --> 00:02:58,293 - WINS THE HAND. - OH. OKAY. 47 00:02:58,377 --> 00:03:02,502 IF YOU STICK ON ANYTHING BELOW 15, 48 00:03:02,585 --> 00:03:05,168 YOU FUCK THE DECK. 49 00:03:05,251 --> 00:03:06,835 - AM I ALLOWED TO SAY THAT HERE? - ( chuckles ) 50 00:03:06,919 --> 00:03:08,835 SURE. YOU CAN SAY ANYTHING YOU LIKE. 51 00:03:08,919 --> 00:03:11,502 OKAY, UM... 52 00:03:11,585 --> 00:03:15,502 WELL, I THINK I'M GOING 53 00:03:15,585 --> 00:03:17,168 TO STICK. 54 00:03:17,251 --> 00:03:19,543 BUT YOU CAN'T STICK ON 15. 55 00:03:21,835 --> 00:03:23,168 OH. 56 00:03:23,251 --> 00:03:24,794 YOU KIND OF SUCK AT THIS GAME, DON'T YOU? 57 00:03:24,877 --> 00:03:27,877 I DO. I DON'T UNDERSTAND THE RULES. 58 00:03:27,960 --> 00:03:31,418 - I HOPE THAT DOESN'T PISS YOU OFF. - I'M NOT PISSED OFF. 59 00:03:31,502 --> 00:03:34,418 IT'S JUST IF YOU DON'T KNOW THE RULES, WHY PLAY? 60 00:03:34,502 --> 00:03:35,877 YOU'RE JUST WASTING YOUR TIME HERE. 61 00:03:35,960 --> 00:03:38,752 I GUESS THAT'S A GOOD POINT. YOU'RE RIGHT. 62 00:03:38,835 --> 00:03:40,585 I HAVE A QUESTION. 63 00:03:41,960 --> 00:03:44,710 - WHY AM I HERE? - NOBODY'S EXPLAINED IT TO YOU? 64 00:03:44,794 --> 00:03:48,210 MY MOM SAYS WE'RE COMING HERE SO I'LL FEEL BETTER. 65 00:03:48,293 --> 00:03:50,627 MY DAD SAYS WE'RE COMING HERE BECAUSE WE HAVE TO. 66 00:03:50,710 --> 00:03:53,502 OKAY. WELL, I'LL TELL YOU WHAT I KNOW. 67 00:03:53,585 --> 00:03:56,001 YOU KNOW THAT YOUR MOM AND DAD ARE IN THE PROCESS 68 00:03:56,085 --> 00:04:00,418 - OF GETTING A DIVORCE-- - NO, THEY'RE NOT. 69 00:04:00,502 --> 00:04:03,919 SO NOBODY'S EXPLAINED THIS TO YOU? 70 00:04:05,710 --> 00:04:07,960 MY PARENTS AREN'T GETTING A DIVORCE. 71 00:04:08,043 --> 00:04:11,293 MY DAD'S JUST NOT LIVING AT HOME RIGHT NOW. 72 00:04:12,377 --> 00:04:15,543 THAT'S-- THAT'S TRUE. 73 00:04:17,669 --> 00:04:21,085 BUT YOU KNOW THAT 74 00:04:21,168 --> 00:04:23,168 THEY ARE SEPARATED? 75 00:04:23,251 --> 00:04:26,251 BUT THAT DOESN'T MEAN THAT THEY'RE GETTING A DIVORCE. 76 00:04:26,335 --> 00:04:28,710 YOU'RE RIGHT. 77 00:04:28,794 --> 00:04:30,960 UM, CAN I-- 78 00:04:31,043 --> 00:04:32,919 CAN I ASK YOU WHAT 79 00:04:33,001 --> 00:04:35,377 YOUR MOM AND DAD HAVE TOLD YOU? 80 00:04:35,460 --> 00:04:37,335 MY DAD MOVED OUT. 81 00:04:39,168 --> 00:04:42,919 SO HOW DO YOU FEEL ABOUT THAT? WHAT'S THAT LIKE FOR YOU? 82 00:04:43,001 --> 00:04:45,585 IT'S A PAIN AND IT'S ANNOYING. 83 00:04:45,669 --> 00:04:47,418 DO YOU MISS YOUR DAD? 84 00:04:47,502 --> 00:04:50,835 I STILL GET TO SEE HIM. IT'S JUST ANNOYING. 85 00:04:50,919 --> 00:04:53,126 WELL, THERE MUST BE A GREAT DEAL ABOUT THIS SITUATION 86 00:04:53,210 --> 00:04:55,794 THAT YOU FIND ANNOYING. 87 00:04:55,877 --> 00:04:57,752 YOU STILL HAVEN'T TOLD ME WHY I'M HERE. 88 00:04:57,835 --> 00:04:59,710 RIGHT. YOU'RE HERE BECAUSE 89 00:04:59,794 --> 00:05:02,460 YOUR MOM AND DAD ARE SEPARATED NOW 90 00:05:02,543 --> 00:05:06,627 AND THEY WANT TO MAKE SURE THAT THEY BOTH SEE YOU. 91 00:05:06,710 --> 00:05:10,502 BUT I'VE BEEN TOLD THAT OVER THE LAST MONTH OR SO 92 00:05:10,585 --> 00:05:13,418 THAT YOU'VE BEEN REFUSING TO STAY AT YOUR DAD'S PLACE. 93 00:05:13,502 --> 00:05:18,001 MM-HMM. SO THE REASON WE'RE ALL MEETING HERE TODAY 94 00:05:18,085 --> 00:05:21,752 IS SO THAT WE CAN FIND AN ANSWER, A SOLUTION. 95 00:05:21,835 --> 00:05:23,960 DID I EXPLAIN THAT PROPERLY? DOES IT MAKE SENSE? 96 00:05:24,043 --> 00:05:26,502 - YEAH. - OKAY, GOOD. 97 00:05:26,585 --> 00:05:28,627 MAYBE YOU CAN EXPLAIN SOMETHING TO ME: 98 00:05:28,710 --> 00:05:31,085 WHY DON'T YOU WANT TO STAY AT YOUR DAD'S PLACE? 99 00:05:31,168 --> 00:05:33,085 I DON'T LIKE HIS APARTMENT. 100 00:05:33,168 --> 00:05:36,168 OKAY. WHAT DO YOU NOT LIKE ABOUT IT? 101 00:05:36,251 --> 00:05:37,919 IT'S ON THE UPPER EAST SIDE. 102 00:05:38,001 --> 00:05:39,752 AND WHAT'S WRONG WITH THAT? 103 00:05:39,835 --> 00:05:42,710 HAVE YOU BEEN TO THE UPPER EAST SIDE? 104 00:05:44,085 --> 00:05:45,919 WELL, WHAT-- WHAT SPECIFICALLY 105 00:05:46,001 --> 00:05:48,335 DO YOU NOT LIKE ABOUT THE NEIGHBORHOOD? 106 00:05:48,418 --> 00:05:50,669 MY REAL HOME IS HERE IN BROOKLYN, 107 00:05:50,752 --> 00:05:53,251 AND MY HOUSE IS PRETTY CLOSE TO MY SCHOOL. 108 00:05:53,335 --> 00:05:55,919 IT TAKES ME ABOUT FIVE MINUTES TO WALK THERE, 109 00:05:56,001 --> 00:05:58,960 BUT AT HIS PLACE I HAVE TO GET UP AN HOUR EARLY 110 00:05:59,043 --> 00:06:02,126 - TO RIDE THE 4 TRAIN. - OH, SO THEN WHAT YOU'RE SAYING 111 00:06:02,210 --> 00:06:05,794 IS THAT YOUR DAD'S APARTMENT IS-- IT'S INCONVENIENT. 112 00:06:05,877 --> 00:06:08,752 YES, AND PLUS HE NEVER HAS ANY FOOD. 113 00:06:08,835 --> 00:06:11,210 - NO FOOD AT ALL? - OKAY... 114 00:06:11,293 --> 00:06:14,877 MAYBE PROTEIN SHAKES, MUSTARD AND ADVIL, 115 00:06:14,960 --> 00:06:18,418 BUT WHEN HE WORKS LATE HE LEAVES MONEY ON THE COUNTER. 116 00:06:18,502 --> 00:06:21,418 THERE'S THIS FANCY GROCERY STORE DOWNSTAIRS, 117 00:06:21,502 --> 00:06:24,418 BUT ALL THEY REALLY HAVE IS JARS OF WEIRD OLIVES, 118 00:06:24,502 --> 00:06:27,752 SO I GET A CANDY BAR OR I CALL EMPIRE SZECHUAN 119 00:06:27,835 --> 00:06:31,043 - AND GET SOME SPARE RIBS. - YOU DO ALL THIS SHOPPING BY YOURSELF? 120 00:06:31,126 --> 00:06:32,627 THAT'S A BIG JOB. 121 00:06:34,001 --> 00:06:36,293 IT'S THE MAIN REASON I DON'T LIKE STAYING THERE. 122 00:06:36,377 --> 00:06:39,877 ANY OTHER REASONS YOU DON'T LIKE STAYING THERE? 123 00:06:39,960 --> 00:06:41,710 IT'S HARD FOR ME TO GO TO SLEEP. 124 00:06:41,794 --> 00:06:44,126 AH, CAN'T SLEEP AT NIGHT THERE. 125 00:06:44,210 --> 00:06:47,001 NO, NOT NORMALLY. IT'S JUST WHEN MY DAD'S FRIENDS COME OVER. 126 00:06:47,085 --> 00:06:48,877 AND WHAT HAPPENS THEN? 127 00:06:48,960 --> 00:06:51,001 THEY HOG THE WII AND STAY UP REALLY LATE. 128 00:06:51,085 --> 00:06:54,085 WAIT. WHAT DOES THAT MEAN? THEY-- THEY WHAT? 129 00:06:54,168 --> 00:06:55,543 - THE WII. - THE WII. 130 00:06:55,627 --> 00:06:58,043 - IT'S A VIDEO GAME SYSTEM. - OH, OKAY. 131 00:06:58,126 --> 00:06:59,835 MY DAD GOT IT FOR ME FOR MY BIRTHDAY. 132 00:06:59,919 --> 00:07:03,543 HE SAYS IF I'M GOING TO SPEND ALL MY TIME PLAYING VIDEO GAMES, 133 00:07:03,627 --> 00:07:05,251 I MIGHT AS WELL BE MOVING. 134 00:07:05,335 --> 00:07:07,335 BUT WHEN HIS FRIENDS COME OVER, 135 00:07:07,418 --> 00:07:10,251 THEY PLAY GUITAR HERO OVER AND OVER. 136 00:07:10,335 --> 00:07:12,168 MY MOM SAYS IT'S EMBARRASSING-- 137 00:07:12,251 --> 00:07:14,919 ALL THESE 30-YEAR-OLD MEN PLAYING WITH TOYS. 138 00:07:15,001 --> 00:07:17,210 SO YOUR MOM ISN'T HAPPY WITH... 139 00:07:17,293 --> 00:07:19,085 WHAT GOES ON AT YOUR DAD'S HOUSE? 140 00:07:19,168 --> 00:07:21,168 - DID SHE SAY THAT TO YOU? - YEAH, SHE DOESN'T THINK 141 00:07:21,251 --> 00:07:24,377 IT'S A GOOD-- THE TYPE OF ENVIRONMENT I SHOULD BE IN... 142 00:07:24,460 --> 00:07:26,293 - HMM. - ...ON SCHOOL NIGHTS. 143 00:07:26,377 --> 00:07:29,794 SHE WANTS ME TO EAT A GOOD DINNER, FINISH ALL MY HOMEWORK, 144 00:07:29,877 --> 00:07:33,335 AND GO TO BED ON TIME SO I DO GOOD IN SCHOOL. 145 00:07:33,418 --> 00:07:35,585 WELL, DON'T YOU-- DON'T YOU WANT THAT TOO? 146 00:07:35,669 --> 00:07:38,877 - I GUESS SO. IT'S MY JOB. - MM-HMM. 147 00:07:39,001 --> 00:07:41,293 SO JUST TO SUM UP SO FAR: 148 00:07:41,377 --> 00:07:43,418 YOUR DAD'S APARTMENT IS TOO FAR AWAY, 149 00:07:43,502 --> 00:07:45,251 THERE'S NOT ENOUGH FOOD THERE 150 00:07:45,335 --> 00:07:47,001 AND YOU FIND IT VERY DIFFICULT TO SLEEP 151 00:07:47,085 --> 00:07:48,669 AT NIGHT-TIME WHEN HIS FRIENDS ARE OVER. 152 00:07:48,752 --> 00:07:51,293 - YEAH. - OKAY. 153 00:07:51,377 --> 00:07:54,752 - IS THERE ANYTHING ELSE? - ISN'T THAT ENOUGH? 154 00:07:54,835 --> 00:07:57,377 WELL, I JUST WANT TO MAKE SURE THAT I HAVEN'T LEFT ANYTHING OUT. 155 00:07:57,460 --> 00:08:00,377 WHY? YOU CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 156 00:08:00,460 --> 00:08:02,627 WELL, MAYBE TOGETHER WE CAN. 157 00:08:02,710 --> 00:08:05,502 FOR INSTANCE, WE CAN TELL YOUR DAD IT'S HARD TO SLEEP 158 00:08:05,585 --> 00:08:08,418 WHEN HIS FRIENDS COME OVER ON SCHOOL NIGHTS. 159 00:08:08,502 --> 00:08:11,960 AND IF WE TELL HIM THAT YOU DON'T HAVE ENOUGH TO EAT, 160 00:08:12,043 --> 00:08:14,669 MAYBE HE COULD GO SHOPPING FOR YOU. 161 00:08:14,752 --> 00:08:16,835 HMM? 162 00:08:18,210 --> 00:08:22,085 IF WE-- YOU AND I-- TALK TO HIM TOGETHER, 163 00:08:23,627 --> 00:08:27,001 IT'LL BE EASIER, I THINK, FOR YOU TO STAY WITH HIM. 164 00:08:33,293 --> 00:08:35,502 - ( door opens ) - Woman: I'M SORRY TO INTERRUPT, 165 00:08:35,585 --> 00:08:36,752 I WAS JUST WONDERING IF OLIVER'S FATHER 166 00:08:36,835 --> 00:08:38,502 HAD FINALLY SHOWN UP WHILE I WAS OUT. 167 00:08:38,585 --> 00:08:42,543 OH, NOT YET, BESS, BUT OLIVER AND I WERE JUST HAVING A LITTLE CHAT, 168 00:08:42,627 --> 00:08:45,335 SO IF YOU'D LIKE TO JUST WAIT IN THE WAITING ROOM 169 00:08:45,418 --> 00:08:47,794 - TILL HE GETS HERE. - I'M A LITTLE WORRIED THOUGH, 170 00:08:47,877 --> 00:08:50,752 BECAUSE THE SESSION'S HALF OVER AND HE HASN'T ARRIVED YET. 171 00:08:50,835 --> 00:08:53,001 HE WORKS IN NEW JERSEY AND HE LIVES 172 00:08:53,085 --> 00:08:54,669 ON THE GODFORSAKEN UPPER EAST SIDE. 173 00:08:54,752 --> 00:08:57,543 SOMETIMES I THINK HE GOES OUT OF HIS WAY TO BE INACCESSIBLE. 174 00:08:57,627 --> 00:09:01,001 - IS THAT MY SNACK? - OH, YEAH, HERE YOU GO, BABY. 175 00:09:01,085 --> 00:09:03,669 - UMM... - ( grunts ) 176 00:09:03,752 --> 00:09:06,585 I HAVE TO MAKE SURE OLIVER GETS SOMETHING HEALTHY TO EAT. 177 00:09:06,669 --> 00:09:08,919 HE'S SUPPOSED TO STAY WITH HIS FATHER TONIGHT 178 00:09:09,001 --> 00:09:10,710 AND I HAVE TO BE AT THE NEW SCHOOL BY 5:30, SO-- 179 00:09:10,794 --> 00:09:14,627 SURE, BUT ACTUALLY WE WERE IN THE MIDDLE OF A CONVERSATION, 180 00:09:14,710 --> 00:09:16,543 SO IF YOU DON'T MIND, YOU CAN WAIT 181 00:09:16,627 --> 00:09:18,877 IN THE WAITING ROOM UNTIL-- JUST-- 182 00:09:18,960 --> 00:09:22,210 OKAY, I-- I GUESS I HAVE TO GO NOW. 183 00:09:22,293 --> 00:09:24,335 WHY CAN'T SHE STAY WITH US? 184 00:09:27,085 --> 00:09:28,627 SURE. 185 00:09:31,919 --> 00:09:35,377 OH, I-- I HOPE IT'S OKAY TO BRING A SNACK INTO YOUR OFFICE. 186 00:09:35,460 --> 00:09:39,585 IT'S JUST HIS FATHER NEVER HAS ANY FOOD AT THE HOUSE, SO-- 187 00:09:40,794 --> 00:09:42,502 ACTUALLY, WE WERE JUST TALKING ABOUT THAT. 188 00:09:42,585 --> 00:09:45,919 OH, YEAH, OLIVER TELLS ME IT'S LIKE A FRESHMAN DORM OVER THERE. 189 00:09:46,001 --> 00:09:49,251 I'VE SENT LUKE LIKE A MILLION EMAILS ABOUT IT, 190 00:09:49,335 --> 00:09:52,168 BUT HE NEVER WRITES ME BACK, SO-- 191 00:09:52,251 --> 00:09:54,251 WE WERE JUST TRYING TO FIGURE OUT SOME WAYS 192 00:09:54,335 --> 00:09:56,710 THAT WE COULD MAYBE ADDRESS THAT ISSUE. 193 00:09:56,794 --> 00:09:59,001 GOOD. YEAH, THAT WOULD BE WONDERFUL, 194 00:09:59,085 --> 00:10:03,293 BECAUSE I DO WANT OLIVER TO FEEL SAFE AT HIS FATHER'S HOUSE, 195 00:10:03,377 --> 00:10:06,835 SO-- YEAH, A LOT OF THINGS ARE DEFINITELY GONNA HAVE TO CHANGE AROUND THERE. 196 00:10:08,543 --> 00:10:11,210 SO, OLIVER, YOU AND YOUR MOM HAVE DISCUSSED THIS ALREADY? 197 00:10:13,794 --> 00:10:17,835 IT'S-- IT'S HARD ENOUGH FOR HIM TO BE AWAY FROM HIS OWN BEDROOM-- 198 00:10:17,919 --> 00:10:20,710 YOU KNOW, HIS DESK, HIS BOOKS AND... 199 00:10:20,794 --> 00:10:23,043 ALL HIS STUFF, YOU KNOW. 200 00:10:23,126 --> 00:10:25,752 SO YOU AND OLIVER ARE STILL IN THE SAME APARTMENT 201 00:10:25,835 --> 00:10:27,794 THAT YOU ALL USED TO LIVE IN? 202 00:10:27,877 --> 00:10:29,960 WELL, AS LONG AS WE CAN AFFORD IT. 203 00:10:30,043 --> 00:10:33,377 LUKE WANTS TO SELL, BUT I THINK THERE'S BEEN ENOUGH UPHEAVAL ALREADY. 204 00:10:33,460 --> 00:10:34,794 ( door opens ) 205 00:10:34,877 --> 00:10:37,293 OH, I'M SO SORRY. 206 00:10:37,377 --> 00:10:39,585 YOU MUST BE PAUL. 207 00:10:39,669 --> 00:10:41,460 IT'S BEEN A REAL CRAZY WEEK 208 00:10:41,543 --> 00:10:42,794 BUT I KNOW THAT'S NO EXCUSE. 209 00:10:42,877 --> 00:10:45,126 PLEASE SIT DOWN. WE WERE JUST GETTING STARTED. 210 00:10:45,210 --> 00:10:47,585 - ALL RIGHT. - IS THAT FOR ME? 211 00:10:47,669 --> 00:10:49,710 YEAH, IT'S SWAG. 212 00:10:49,794 --> 00:10:52,210 WE HAD A PRESENTATION WITH THE VENDORS TODAY. 213 00:10:52,293 --> 00:10:53,960 OF COURSE THEY KEPT ME LATE, 214 00:10:54,043 --> 00:10:55,752 BUT AT LEAST YOU GOT SOMETHING OUT OF IT, RIGHT? 215 00:10:55,835 --> 00:10:57,377 - YEAH. - THIS IS WHAT HE DOES: 216 00:10:57,460 --> 00:10:59,168 HE ARRIVES LATE WITH APOLOGIES AND GIFTS 217 00:10:59,251 --> 00:11:00,835 AS IF THAT'S GONNA MAKE UP FOR IT. 218 00:11:00,919 --> 00:11:02,960 HEY, BELIEVE ME, I WANTED TO BE HERE TODAY, 219 00:11:03,043 --> 00:11:05,585 ON TIME, BECAUSE I WANTED TO GET HERE 220 00:11:05,669 --> 00:11:07,752 BEFORE SHE HAD A CHANCE TO SAY TOO MANY THINGS LIKE THAT. 221 00:11:07,835 --> 00:11:10,669 Bess: EVERYTHING'S A JOKE WITH HIM, EXCEPT IT'S NEVER REALLY A JOKE. 222 00:11:10,752 --> 00:11:13,126 HEY, PUT THAT AWAY. THIS IS IMPORTANT, ALL RIGHT? 223 00:11:14,627 --> 00:11:18,794 WELL, NOW THAT WE'RE ALL HERE, 224 00:11:18,877 --> 00:11:21,168 I THINK THERE'S-- THERE'S A FEW THINGS 225 00:11:21,251 --> 00:11:24,543 THAT WE NEED TO GO OVER TOGETHER. 226 00:11:24,627 --> 00:11:28,168 OLIVER, WOULD YOU MIND WAITING IN THE OTHER ROOM FOR A FEW MINUTES... 227 00:11:28,251 --> 00:11:30,043 - OKAY. - ...WHILE I TALK TO YOUR MOM AND DAD? 228 00:11:30,126 --> 00:11:32,377 OKAY, LET ME HELP YOU WITH THAT. 229 00:11:33,752 --> 00:11:37,210 - ( both whispering ) - YEAH, GO ON. GO AHEAD. 230 00:12:00,001 --> 00:12:02,877 BEFORE WE DO ANYTHING ELSE, I'D LIKE TO 231 00:12:02,960 --> 00:12:05,335 SET SOME GROUND RULES 232 00:12:05,418 --> 00:12:07,710 FOR OURSELVES AND SOME GOALS. 233 00:12:07,794 --> 00:12:09,126 THAT'S WHY WE'RE HERE. 234 00:12:09,210 --> 00:12:11,293 WE DON'T WANT OUR DIVORCE TO UPSET HIM. 235 00:12:11,377 --> 00:12:15,168 WELL, IT'S ALREADY UPSETTING HIM, ISN'T IT? 236 00:12:15,251 --> 00:12:17,543 HE'S CONFUSED, YEAH, 237 00:12:17,627 --> 00:12:20,710 AND WHEN HE'S CONFUSED HE GETS UPSET. 238 00:12:20,794 --> 00:12:24,543 YOU KNOW, ONE OF THE THINGS THAT I LEARNED 239 00:12:24,627 --> 00:12:26,669 FROM TALKING TO OLIVER IS THAT 240 00:12:26,752 --> 00:12:28,877 HE DOESN'T ACTUALLY KNOW 241 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 THAT YOU TWO ARE GETTING A DIVORCE. 242 00:12:38,960 --> 00:12:40,794 DOES THAT SURPRISE YOU? 243 00:12:40,877 --> 00:12:43,293 WELL, IT'S REALLY SAD, BUT I HAVE TO SAY IT'S NOT SHOCKING. 244 00:12:43,377 --> 00:12:45,877 REALLY? WHY DO YOU SAY THAT? 245 00:12:45,960 --> 00:12:48,085 Luke: BECAUSE SHE WON'T EVER BE STRAIGHT WITH THE KID. 246 00:12:48,168 --> 00:12:49,710 WHENEVER SHE TALKS TO HIM ABOUT IT, 247 00:12:49,794 --> 00:12:53,335 SHE MAKES IT SOUND LIKE WE'RE JUST TAKING A TIME OUT. 248 00:12:53,418 --> 00:12:55,418 I'VE BEEN PERFECTLY CLEAR WITH HIM. 249 00:12:55,502 --> 00:12:58,251 LUKE IS THE ONE WHO NEVER EXPLAINS ANYTHING. 250 00:12:58,335 --> 00:13:00,293 HE TOLD OLIVER THAT HE WAS MOVING OUT 251 00:13:00,377 --> 00:13:01,877 WHILE THEY WERE WATCHING THE METS ON TV. 252 00:13:01,960 --> 00:13:03,835 - BESS. - WHILE THEY WERE WATCHING THE METS GAME, 253 00:13:03,919 --> 00:13:06,752 DURING A COMMERCIAL BREAK. HE DIDN'T GIVE HIM A CHANCE TO ASK ANY QUESTIONS-- 254 00:13:06,835 --> 00:13:08,627 - COME ON. - Paul: LET'S-- 255 00:13:10,377 --> 00:13:12,293 LET'S NOT-- 256 00:13:12,377 --> 00:13:15,835 WELL, OBVIOUSLY THE DIVORCE IS CONFUSING 257 00:13:15,919 --> 00:13:18,835 AND EMOTIONAL FOR BOTH OF YOU, 258 00:13:18,919 --> 00:13:21,043 BUT YOU CAN IMAGINE HOW OVERWHELMING 259 00:13:21,126 --> 00:13:23,293 IT IS FOR OLIVER. 260 00:13:23,377 --> 00:13:26,001 BUT DOES HE UNDERSTAND NOW THAT WE'RE GETTING A DIVORCE? 261 00:13:26,085 --> 00:13:29,126 - DID YOU EXPLAIN THAT TO HIM? - NO, I DIDN'T, 262 00:13:29,210 --> 00:13:31,794 BECAUSE I DON'T BELIEVE 263 00:13:31,877 --> 00:13:34,043 THAT IT'S MY JOB TO TELL HIM THINGS 264 00:13:34,126 --> 00:13:37,919 THAT YOU BOTH FIND PAINFUL TO SAY TO HIM. 265 00:13:42,669 --> 00:13:44,919 I THINK THAT ONE OF THE THINGS WE NEED TO WORK ON 266 00:13:45,001 --> 00:13:48,335 IS THE BEST WAY TO COMMUNICATE 267 00:13:48,418 --> 00:13:50,210 WITH HIM YOURSELVES. 268 00:13:50,293 --> 00:13:54,502 YOU KNOW, IT-- IT'S HARD FOR ME TO TRY TO BE A FATHER WITH HIM 269 00:13:54,585 --> 00:13:57,085 WHEN HE WON'T EVEN COME OVER TO MY APARTMENT. 270 00:13:57,168 --> 00:14:00,085 OKAY, LET'S-- LET'S TALK ABOUT THAT FOR A MOMENT. 271 00:14:00,168 --> 00:14:04,710 OLIVER TOLD ME THAT HE DOESN'T FEEL THAT 272 00:14:04,794 --> 00:14:07,085 HE CAN EAT PROPERLY AT YOUR PLACE. 273 00:14:07,168 --> 00:14:09,502 WELL, IT'S TRUE. HE'S RIGHT. 274 00:14:09,585 --> 00:14:11,835 THERE'S NEVER ANYTHING IN HIS REFRIGERATOR. 275 00:14:11,919 --> 00:14:13,877 NO, BUT THERE'S MONEY AND MENUS 276 00:14:13,960 --> 00:14:16,835 FOR HIM TO BUY WHATEVER HE NEEDS FOR DINNER. 277 00:14:16,919 --> 00:14:18,835 I'M TRYING TO TEACH THE KID 278 00:14:18,919 --> 00:14:22,418 - TO FEND FOR HIMSELF. - HE'S TOO YOUNG FOR THAT. 279 00:14:23,418 --> 00:14:25,960 SO THE WAY YOU SEE IT, LUKE, 280 00:14:26,043 --> 00:14:28,669 IS THAT OLIVER IS-- 281 00:14:28,752 --> 00:14:31,377 WELL, YOU'RE HELPING HIM BECOME MORE MATURE 282 00:14:31,460 --> 00:14:34,502 BY GIVING HIM RESPONSIBILITY 283 00:14:34,585 --> 00:14:36,335 BY CHOOSING HIS OWN MEALS. 284 00:14:36,418 --> 00:14:39,377 WHEN I WAS HIS AGE, I WAS COOKING DINNER FOR MY FAMILY EVERY NIGHT. 285 00:14:39,460 --> 00:14:42,669 ( chuckles ) SINCE LUKE'S FAMILY NEGLECTED HIM, 286 00:14:42,752 --> 00:14:44,919 I GUESS WE'RE SUPPOSED TO NEGLECT OLIVER. THAT'S-- 287 00:14:45,001 --> 00:14:47,377 IT'S NOT NEGLECT WHEN YOU'RE TRYING TO TEACH YOUR KID-- 288 00:14:47,460 --> 00:14:50,126 YOU'RE NOT TEACHING HIM ANYTHING. YOU'RE HANDING HIM MONEY 289 00:14:50,210 --> 00:14:51,794 AND THEN LEAVING HIM ALL ALONE. 290 00:14:51,877 --> 00:14:55,126 WELL, WE CAN SOLVE THE PROBLEM OF WHAT'S IN THE REFRIGERATOR, 291 00:14:55,210 --> 00:14:58,835 BUT I THINK-- YOU KNOW, I THINK THERE'S SOMETHING... 292 00:15:00,043 --> 00:15:02,001 THERE'S SOMETHING ELSE GOING ON HERE. 293 00:15:02,085 --> 00:15:04,377 WHEN OLIVER SAYS THERE'S NOTHING TO EAT-- 294 00:15:04,460 --> 00:15:05,919 I KNOW THIS SOUNDS A LITTLE STRANGE-- 295 00:15:06,001 --> 00:15:09,085 BUT IT MAY BE HIS WAY OF SAYING 296 00:15:09,168 --> 00:15:12,669 HE'S NOT FEELING NURTURED. 297 00:15:12,752 --> 00:15:16,377 WELL, THAT'S NOT EXACTLY LUKE'S STRONG SUIT. 298 00:15:16,460 --> 00:15:18,377 HAVE YOU LOOKED AT THE KID? 299 00:15:18,460 --> 00:15:21,418 HE'S GETTING WAY TOO MUCH OF THAT KIND OF NURTURING ALREADY. 300 00:15:21,502 --> 00:15:23,669 Paul: IT ISN'T JUST ABOUT THE FOOD. 301 00:15:23,752 --> 00:15:26,335 MAYBE THIS IS HIS WAY OF SAYING 302 00:15:26,418 --> 00:15:29,877 THAT HE MISSES YOU BOTH AND THE HOME YOU SHARED TOGETHER. 303 00:15:29,960 --> 00:15:31,919 ISN'T THAT WHY WE'RE HERE, SO HE'LL GET OVER THAT? 304 00:15:32,001 --> 00:15:34,251 I THINK THAT ONE OF THE WAYS THAT WE CAN HELP OLIVER 305 00:15:34,335 --> 00:15:36,377 IS THAT ALTHOUGH HE LIVES IN TWO DIFFERENT HOMES, 306 00:15:36,460 --> 00:15:39,126 IT'S IMPORTANT THAT HE ADHERE 307 00:15:39,210 --> 00:15:41,043 TO THE SAME SET OF RULES. 308 00:15:41,126 --> 00:15:43,752 BESS, FOR EXAMPLE, YOU WANT TO MAKE SURE 309 00:15:43,835 --> 00:15:45,669 THAT OLIVER EATS WELL, RIGHT? 310 00:15:45,752 --> 00:15:48,377 AND YOU, LUKE, YOU WANT TO GIVE HIM THE RESPONSIBILITY 311 00:15:48,460 --> 00:15:50,251 OF TAKING CARE OF HIMSELF. 312 00:15:50,335 --> 00:15:53,085 MAYBE WE CAN COMBINE BOTH THOSE GOALS. 313 00:15:53,168 --> 00:15:55,919 I JUST THINK THAT WE'RE ALREADY 314 00:15:56,001 --> 00:15:58,001 ASKING HIM TO GROW UP TOO FAST. 315 00:15:59,168 --> 00:16:00,669 Paul: MAYBE THERE'S A WAY 316 00:16:00,752 --> 00:16:02,377 TO HELP HIM ACHIEVE 317 00:16:02,460 --> 00:16:05,377 A CERTAIN KIND OF INDEPENDENCE. 318 00:16:05,460 --> 00:16:07,752 I'LL BE HAPPY TO HELP HIM IF I EVER GET TO SEE HIM. 319 00:16:07,835 --> 00:16:09,877 Bess: WHEN OLIVER COMES TO ME AND TELLS ME 320 00:16:09,960 --> 00:16:12,126 HE CAN'T FALL ASLEEP AT HIS FATHER'S PLACE, 321 00:16:12,210 --> 00:16:14,418 I THINK I HAVE EVERY RIGHT TO BE A LITTLE CONCERNED ABOUT THAT. 322 00:16:14,502 --> 00:16:16,835 SO YOU'VE BEEN ASKING OLIVER 323 00:16:16,919 --> 00:16:19,960 ABOUT WHAT IT'S LIKE AT LUKE'S HOUSE? 324 00:16:20,043 --> 00:16:21,794 GRILLING HIM IS MORE LIKE IT. 325 00:16:21,877 --> 00:16:25,502 OF COURSE I HAVE. I MET LUKE IN COLLEGE 326 00:16:25,585 --> 00:16:28,335 AND I KNOW HOW HE USED TO LIVE BEFORE WE GOT MARRIED. 327 00:16:29,794 --> 00:16:32,293 YOU KNOW, THE REAL REASON 328 00:16:32,377 --> 00:16:34,293 WHY THE KID CAN'T FALL ASLEEP AT MY PLACE 329 00:16:34,377 --> 00:16:36,543 IS BECAUSE WHENEVER HE USED TO WAKE UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 330 00:16:36,627 --> 00:16:38,335 SHE'D LET HIM CLIMB INTO BED WITH US. 331 00:16:38,418 --> 00:16:41,001 - OH, FOR CRYING OUT LOUD. - HE'S STILL CLIMBING INTO BED WITH HER. 332 00:16:41,085 --> 00:16:43,960 - HOW INAPPROPRIATE IS THAT? - Bess: ONE TIME. 333 00:16:44,043 --> 00:16:45,669 ONE NIGHT WHEN HAD JUST MOVED OUT 334 00:16:45,752 --> 00:16:48,168 HE WAS FEELING LONELY, SO I LET HIM SLEEP IN OUR BED. 335 00:16:48,251 --> 00:16:50,377 I'M JUST CURIOUS, LUKE: 336 00:16:50,460 --> 00:16:52,502 HOW DID YOU FIND OUT ABOUT THIS? 337 00:16:52,585 --> 00:16:54,377 I ASKED THE KID HOW HIS MOM IS DOING, 338 00:16:54,460 --> 00:16:57,001 HE TELLS ME SHE PRACTICALLY BEGGED HIM TO SLEEP IN OUR BED. 339 00:16:57,085 --> 00:17:00,377 IT SOUNDS LIKE-- TO ME-- 340 00:17:00,460 --> 00:17:02,585 THAT YOU'RE BOTH ASKING OLIVER 341 00:17:02,669 --> 00:17:05,418 TO INFORM ON EACH OTHER. 342 00:17:05,502 --> 00:17:07,335 I THINK ONE OF THE THINGS WE HAVE TO WORK ON 343 00:17:07,418 --> 00:17:09,710 IS TAKING HIM OUT OF THE CROSSFIRE. 344 00:17:09,794 --> 00:17:13,168 THE REASON THAT OLIVER CAN'T FALL ASLEEP AT LUKE'S 345 00:17:13,251 --> 00:17:15,251 IS BECAUSE LUKE INVITES HIS FRIENDS OVER 346 00:17:15,335 --> 00:17:17,877 TO STAY UP PAST MIDNIGHT PLAYING CARDS AND GETTING DRUNK. 347 00:17:17,960 --> 00:17:20,377 NOBODY'S GETTING DRUNK. I HAVEN'T HAD A DRINK 348 00:17:20,460 --> 00:17:22,502 - IN TWO YEARS AND SHE KNOWS THAT. - Bess: WHAT I KNOW 349 00:17:22,585 --> 00:17:24,627 IS THAT YOU'RE UP EVERY NIGHT PARTYING 350 00:17:24,710 --> 00:17:27,001 - LIKE YOU'RE BACK AT THE FRAT. - I'M HARDLY PARTYING. 351 00:17:27,085 --> 00:17:29,543 I'M PAYING FOR A WIFE AND A KID, 352 00:17:29,627 --> 00:17:33,001 PUTTING THEM BOTH THROUGH SCHOOL, AND I'D BET HE GRADUATES BEFORE SHE DOES. 353 00:17:37,210 --> 00:17:39,043 IF MY MEMORY SERVES, 354 00:17:39,126 --> 00:17:41,877 WE AGREED THAT I WOULD BE A STAY-AT-HOME MOM 355 00:17:41,960 --> 00:17:44,210 SO THAT SOMEONE IS AVAILABLE FOR OLIVER. 356 00:17:44,293 --> 00:17:47,710 IT'S LUCKY IF HE EVER GETS HOME BY 9:00 AT NIGHT. 357 00:17:47,794 --> 00:17:49,919 YOU KNOW, IF THE TWO OF YOU ARE INTERESTED IN COUPLE'S THERAPY, 358 00:17:50,001 --> 00:17:52,669 - I CAN MAKE A RECOMMENDATION. - THANKS, BUT NO THANKS. 359 00:17:52,752 --> 00:17:54,960 THE ONLY GOOD THING ABOUT GETTING A DIVORCE 360 00:17:55,043 --> 00:17:57,585 IS THAT WE'RE DONE WITH ALL THAT. 361 00:17:57,669 --> 00:18:00,627 OKAY, SINCE WE'RE NOT HERE TO DISCUSS YOUR RELATIONSHIP, 362 00:18:00,710 --> 00:18:02,585 IT MIGHT BE A GOOD IDEA FROM HERE ON 363 00:18:02,669 --> 00:18:05,335 TO SCHEDULE SEPARATE MEETINGS. 364 00:18:05,418 --> 00:18:07,418 NO, ACTUALLY, I'D RATHER NOT. 365 00:18:07,502 --> 00:18:10,251 I MEAN, I WANT TO MAKE SURE THAT WE ARE ALL ON THE SAME PAGE. 366 00:18:10,335 --> 00:18:12,543 AND I WANT TO MAKE SURE I'M HERE TO HEAR WHAT SHE SAYS ABOUT ME. 367 00:18:12,627 --> 00:18:15,168 THEN CAN WE AGREE THAT OUR JOB IS 368 00:18:15,251 --> 00:18:17,043 TO FOCUS ENTIRELY ON OLIVER? 369 00:18:17,126 --> 00:18:20,502 - ( vase thuds ) - OH. 370 00:18:21,835 --> 00:18:23,752 IS EVERYTHING OKAY? OH. 371 00:18:23,835 --> 00:18:26,001 IT WAS MY FAULT. I'M SORRY. 372 00:18:28,877 --> 00:18:32,251 Paul: IT'S FINE. I CAN DEAL WITH IT LATER. 373 00:18:32,335 --> 00:18:35,335 OLIVER, WHY DON'T YOU COME IN AND JOIN US? 374 00:18:41,168 --> 00:18:43,251 OLIVER, I WAS WONDERING IF THERE WAS ANYTHING 375 00:18:43,335 --> 00:18:47,752 THAT YOU WANTED TO SAY NOW THAT WE'RE ALL TOGETHER. 376 00:18:51,460 --> 00:18:55,126 WELL, I KNOW I'M SUPPOSED TO STAY AT MY DAD'S, 377 00:18:55,210 --> 00:18:58,752 BUT IT'S HARD WHEN HIS FRIENDS COME OVER ON SCHOOL NIGHTS. 378 00:18:58,835 --> 00:19:02,126 WELL, UP UNTIL NOW I THOUGHT YOU LIKED HANGING OUT WITH US. 379 00:19:02,210 --> 00:19:04,210 I DO LIKE IT, IT'S FUN, 380 00:19:04,293 --> 00:19:06,752 BUT IT'S HARD FOR ME TO GO TO SLEEP 381 00:19:06,835 --> 00:19:08,919 AND FINISH ALL MY HOMEWORK. 382 00:19:09,001 --> 00:19:11,085 Luke: ALL RIGHT, I'VE GOT IT. 383 00:19:11,168 --> 00:19:15,335 SO FROM NOW ON, JUST YOU AND ME ON SCHOOL NIGHTS. 384 00:19:15,418 --> 00:19:17,543 - GOOD? - YEAH. 385 00:19:17,627 --> 00:19:19,710 SO, OLIVER, IS THERE ANYTHING ELSE THAT YOU'D LIKE 386 00:19:19,794 --> 00:19:21,877 TO SAY TO YOUR DAD? 387 00:19:23,502 --> 00:19:25,293 CAN YOU GO SHOPPING FOR FOOD 388 00:19:25,377 --> 00:19:27,168 SO I HAVE SOMETHING TO EAT AFTER SCHOOL? 389 00:19:27,251 --> 00:19:28,877 SWEETIE, HOW ABOUT THIS: 390 00:19:28,960 --> 00:19:30,877 HOW ABOUT WE MAKE UP A LIST TOGETHER, 391 00:19:30,960 --> 00:19:32,210 A SHOPPING LIST YOU CAN GIVE TO YOUR DAD 392 00:19:32,293 --> 00:19:34,168 AND THEN YOU TWO CAN GO SHOPPING TOGETHER? 393 00:19:34,251 --> 00:19:36,418 - I GUESS SO. - ALL RIGHT. 394 00:19:36,502 --> 00:19:40,710 ALL RIGHT, SO ANYTHING ELSE YOU'D LIKE TO CLEAR UP? 395 00:19:42,293 --> 00:19:45,001 - I DON'T KNOW. - Luke: NOW LOOK, KIDDO, 396 00:19:45,085 --> 00:19:46,627 IT'S IMPORTANT TO BOTH YOUR MOM AND ME 397 00:19:46,710 --> 00:19:48,627 THAT YOU FEEL OKAY ABOUT THIS, 398 00:19:48,710 --> 00:19:51,251 THAT WAY WE CAN ALL START MOVING ON WITH OUR LIVES. 399 00:19:52,627 --> 00:19:54,210 Bess: WE'LL NEVER FORCE YOU TO DO ANYTHING 400 00:19:54,293 --> 00:19:56,251 YOU'RE NOT READY FOR, OKAY? 401 00:20:04,001 --> 00:20:05,543 I DON'T WANT TO STAY AT MY DAD'S HOUSE. 402 00:20:05,627 --> 00:20:08,377 - OLIVER, COME-- - I WANT TO STAY AT MY REAL HOUSE. 403 00:20:08,460 --> 00:20:10,377 OLIVER, EVEN THOUGH 404 00:20:10,460 --> 00:20:13,043 YOUR DAD HAS AGREED TO MAKE SOME CHANGES, 405 00:20:13,126 --> 00:20:15,543 ARE YOU SAYING THAT YOU WOULD STILL BE UNCOMFORTABLE 406 00:20:15,627 --> 00:20:17,543 STAYING AT HIS APARTMENT? 407 00:20:17,627 --> 00:20:19,877 I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS ANYMORE. 408 00:20:19,960 --> 00:20:22,543 Luke: SHE REARRANGES BOTH OUR LIVES 409 00:20:22,627 --> 00:20:25,043 JUST FOR THIS, THEN THROWS IT ALL OUT 410 00:20:25,126 --> 00:20:27,710 THE MINUTE HE PITCHES A FIT. 411 00:20:29,126 --> 00:20:31,627 ( whispers ) SHIT. 412 00:20:36,377 --> 00:20:39,085 OLIVER, ARE YOU-- ARE YOU COMING OR AREN'T YOU? 413 00:20:40,960 --> 00:20:43,210 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING YOU DON'T WANT TO DO, OKAY? 414 00:20:43,293 --> 00:20:45,502 OH, THAT'S GREAT. 415 00:20:45,585 --> 00:20:47,710 THAT'S REALLY GONNA HELP HIM GROW UP. 416 00:20:50,794 --> 00:20:52,919 THANKS, BESS. 417 00:20:58,877 --> 00:21:01,835 Bess: I WANT TO APOLOGIZE FOR LUKE. 418 00:21:01,919 --> 00:21:04,377 BUT THEN I ALWAYS WANT TO APOLOGIZE FOR LUKE. 419 00:21:04,460 --> 00:21:06,585 I SHOULD PROBABLY STOP DOING THAT, RIGHT? 420 00:21:06,669 --> 00:21:10,293 MAYBE WE SHOULD APOLOGIZE TO OLIVER TOO. 421 00:21:10,377 --> 00:21:14,669 SOMETIMES ADULTS FORGET THE RULES. 422 00:21:17,752 --> 00:21:19,752 Bess: I GUESS IT ALL CONTINUES. 423 00:21:19,835 --> 00:21:21,919 YEAH. 424 00:21:22,001 --> 00:21:23,919 - YEAH. - ( sniffles ) 425 00:21:24,001 --> 00:21:26,168 - COME ON. - Paul: OKAY? OKAY, OLIVER? 426 00:21:29,043 --> 00:21:31,293 - BYE. - GOODBYE. 427 00:21:34,043 --> 00:21:36,710 - I'LL JUST-- - NO NO NO NO, I'LL TAKE CARE OF IT. 428 00:21:36,794 --> 00:21:39,126 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 429 00:21:39,210 --> 00:21:40,877 BYE. 430 00:21:45,669 --> 00:21:48,001 ( sighs ) 431 00:21:59,293 --> 00:22:00,960 ( chuckles ) 432 00:22:02,752 --> 00:22:05,293 music playing ) 433 00:57:29,168 --> 00:57:30,001 โ™ช (TENSE MUSIC PLAYS) โ™ช 434 00:57:30,085 --> 00:57:32,168 I wish to pay a visit to Pius XIII. 435 00:57:34,460 --> 00:57:36,335 -Beautiful. -SOFIA DUBOIS: Dangerous. 436 00:57:38,710 --> 00:57:41,001 SIR JOHN BRANNOX: Francis II's death... 437 00:57:43,001 --> 00:57:44,418 What do you make of it? 438 00:57:45,168 --> 00:57:46,710 MAN: Making inquiries... 439 00:57:48,710 --> 00:57:50,710 is the last thing you want to do. 440 00:57:53,085 --> 00:57:55,460 BRANNOX: Is this the way the real world works? 441 00:57:55,543 --> 00:57:57,710 Yes. This is how it works. 442 00:58:01,877 --> 00:58:03,752 โ™ช (MUSIC CONCLUDES) โ™ช 34531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.