All language subtitles for The.Mandalorian.S02E02.720p.WEBRip.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,578 --> 00:00:12,768 THE MANDALORIAN: I am told that you can lead me to others of my kind. 2 00:00:12,771 --> 00:00:15,578 Come on. It's uncouth to talk business immediately. 3 00:00:16,725 --> 00:00:17,893 (ALL GRUNTING) 4 00:00:19,796 --> 00:00:22,811 All right, stop! I'll tell you where he is. 5 00:00:22,814 --> 00:00:25,607 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 6 00:00:25,609 --> 00:00:31,234 Oh! This little thing has had me worried sick. 7 00:00:31,237 --> 00:00:33,825 I need your help. Where is Mos Pelgo? 8 00:00:33,828 --> 00:00:36,954 PELI MOTTO: It's an old mining settlement. Not much to speak of. 9 00:00:36,957 --> 00:00:38,834 THE MANDALORIAN: Where did you get the armor? 10 00:00:38,837 --> 00:00:40,492 Bought it off some Jawas. 11 00:00:40,495 --> 00:00:41,835 THE MANDALORIAN: Hand it over. 12 00:00:41,838 --> 00:00:44,250 I'm sure you call the shots where you come from, 13 00:00:44,253 --> 00:00:48,298 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 14 00:00:49,188 --> 00:00:51,258 Help me kill it, I'll give you the armor. 15 00:00:51,261 --> 00:00:52,921 THE MANDALORIAN: That's the krayt dragon. 16 00:00:52,924 --> 00:00:55,054 COBB VANTH: It's bigger'n I guessed. 17 00:00:57,474 --> 00:00:58,475 (COOS) 18 00:01:05,147 --> 00:01:06,525 (CHEERING) 19 00:01:08,694 --> 00:01:11,196 COBB VANTH: This was well-earned. Thank you. 20 00:02:33,779 --> 00:02:35,155 (GRUNTS) 21 00:02:36,949 --> 00:02:38,700 (ALL GRUNTING) 22 00:02:44,122 --> 00:02:45,984 - Get the Child! - (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 23 00:02:49,294 --> 00:02:51,088 (THE CHILD COOS) 24 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 (BOTH GRUNTING) 25 00:03:14,236 --> 00:03:15,562 - (YELPS) - (BOTH GRUNT) 26 00:03:20,784 --> 00:03:23,161 THE MANDALORIAN: Wait! Don't hurt the Child. 27 00:03:24,226 --> 00:03:25,816 If you put one mark on him, 28 00:03:25,819 --> 00:03:28,071 there's no place you will be able to hide from me. 29 00:03:29,501 --> 00:03:33,380 We can strike a bargain. There's a lot of value in this wreckage. 30 00:03:34,256 --> 00:03:35,881 Take your pick. 31 00:03:35,883 --> 00:03:37,046 (THE CHILD COOS) 32 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 But leave the Child. 33 00:03:41,972 --> 00:03:43,891 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 34 00:03:48,979 --> 00:03:50,272 THE MANDALORIAN: Okay. 35 00:03:54,401 --> 00:03:57,112 Here. It's yours. 36 00:03:58,984 --> 00:04:00,199 Take it. 37 00:04:04,234 --> 00:04:05,443 It's okay. 38 00:04:14,588 --> 00:04:16,921 (SPEAKS ALIEN LANGUAGE) 39 00:04:16,923 --> 00:04:18,175 (COOS) 40 00:04:20,636 --> 00:04:22,346 - You okay? - (COOS) 41 00:04:28,679 --> 00:04:29,811 (COOS) 42 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 (SNORTS) 43 00:04:55,632 --> 00:05:00,467 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44 00:05:38,672 --> 00:05:40,328 (INDISTINCT JAWAESE CHATTER) 45 00:06:04,844 --> 00:06:09,796 I don't know. Looks like someone's gonna be goin' home empty-handed. 46 00:06:09,799 --> 00:06:11,432 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 47 00:06:16,335 --> 00:06:19,179 You finally found a Mandalorian and ya killed him? 48 00:06:19,182 --> 00:06:21,282 THE MANDALORIAN: He wasn't Mandalorian. 49 00:06:21,285 --> 00:06:23,381 I bought this armor off of him, though. 50 00:06:23,383 --> 00:06:26,760 - What'd that set you back? - Killed the krayt dragon for him. 51 00:06:26,762 --> 00:06:28,390 Oh. Is that all? 52 00:06:28,393 --> 00:06:31,514 THE MANDALORIAN: He was my last lead on finding other Mandalorians. 53 00:06:31,517 --> 00:06:33,037 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 54 00:06:33,936 --> 00:06:36,109 Okay. Well, you might be in luck. 55 00:06:36,112 --> 00:06:39,031 Dr. Mandible says he can connect you with someone who can help you, 56 00:06:39,042 --> 00:06:42,295 if you cover his call this round. It's what he said. 57 00:06:44,070 --> 00:06:45,476 THE MANDALORIAN: What's the bet? 58 00:06:46,872 --> 00:06:50,457 - Five hundred. - That's a high-stakes game. 59 00:06:50,460 --> 00:06:52,085 Hey, he's on a hot streak. 60 00:06:52,088 --> 00:06:54,929 - (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) - (THE MANDALORIAN SIGHS) 61 00:06:58,293 --> 00:07:00,961 - Is the pot right? - (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 62 00:07:00,963 --> 00:07:03,964 Ha! Idiot's Array! Pay up, thorax! 63 00:07:03,966 --> 00:07:05,424 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 64 00:07:05,426 --> 00:07:07,134 THE MANDALORIAN: I thought you said he was on a hot streak? 65 00:07:07,136 --> 00:07:09,406 Oh. Stop your cryin'. You'll rust. 66 00:07:10,347 --> 00:07:12,484 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 67 00:07:12,487 --> 00:07:15,988 All right. He says the contact will rendezvous at the hangar. 68 00:07:15,991 --> 00:07:18,367 (DR. MANDIBLE SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 69 00:07:18,370 --> 00:07:21,412 They'll tell you where to find some Mandalorians. 70 00:07:21,415 --> 00:07:23,499 That's what you wanted, right? 71 00:07:23,502 --> 00:07:26,378 - Yes. - All right, well, stop your mopin'. 72 00:07:26,381 --> 00:07:29,164 More importantly, did you bring back any of that dragon meat? 73 00:07:29,166 --> 00:07:32,507 Better not have any maggots on it. I don't like maggots. 74 00:07:36,715 --> 00:07:38,312 (COOS) 75 00:07:43,973 --> 00:07:48,225 Hey, don't overcook it, Treadwell. I like it medium rare! 76 00:07:48,227 --> 00:07:50,437 I'm not some Rodian, for crying out loud. 77 00:07:51,230 --> 00:07:54,272 (EXHALES) All right, here's the deal. 78 00:07:54,274 --> 00:07:56,558 A Mandalorian covert is close. 79 00:07:56,559 --> 00:07:58,694 It's in this sector, one system trailing. 80 00:07:58,696 --> 00:08:00,278 Are they the ones that left Nevarro? 81 00:08:00,280 --> 00:08:03,657 Don't know. All I know is that the contact will lead you to them. 82 00:08:03,659 --> 00:08:07,536 - How much will it cost me? - Well, that's the great news. It's free. 83 00:08:07,538 --> 00:08:09,579 Aside from a finder's fee, of course. 84 00:08:09,581 --> 00:08:12,791 - What's the not-great news? - Nothing. It's all great. 85 00:08:12,793 --> 00:08:14,334 Okay. 86 00:08:14,336 --> 00:08:18,130 However, there is one small skank in the scud pie. 87 00:08:18,132 --> 00:08:22,625 - Which is? - The contact wants passage to the system. 88 00:08:22,628 --> 00:08:24,847 - Do you vouch for them? - On my life. 89 00:08:26,807 --> 00:08:28,726 - Fine. - And... 90 00:08:30,311 --> 00:08:31,727 no hyperdrive. 91 00:08:31,729 --> 00:08:34,395 You want me to travel sublight? Deal's off. 92 00:08:34,397 --> 00:08:35,731 It's one sector over. 93 00:08:35,733 --> 00:08:38,357 Moving fast is the only thing keeping me safe. 94 00:08:38,359 --> 00:08:40,598 These are mitigating circumstances. 95 00:08:40,601 --> 00:08:43,115 What do you mean "mitigating"? 96 00:08:44,867 --> 00:08:45,951 (FROG LADY GRUNTS) 97 00:08:49,621 --> 00:08:52,414 - I'm not a taxi service. - I know, I know, I hear you. 98 00:08:52,416 --> 00:08:54,374 But I can vouch for her. 99 00:08:54,376 --> 00:08:56,101 (FROG LADY SPEAKING FROG) 100 00:08:59,796 --> 00:09:03,469 - THE MANDALORIAN: What's the cargo? - (SPEAKING FROG) 101 00:09:05,554 --> 00:09:09,389 It's her spawn. She needs her eggs fertilized by the equinox 102 00:09:09,391 --> 00:09:13,560 or her line will end. If you jump into hyperspace, they'll die. 103 00:09:13,562 --> 00:09:16,938 She said her husband has settled on the estuary moon of Trask 104 00:09:16,940 --> 00:09:19,566 in the system of the gas giant Kol Iben. 105 00:09:19,569 --> 00:09:22,781 - She said all that? - I paraphrased. 106 00:09:26,241 --> 00:09:29,368 THE MANDALORIAN: Is she sure there are Mandalorians there? 107 00:09:29,370 --> 00:09:30,867 (BOTH SPEAKING FROG) 108 00:09:34,708 --> 00:09:36,752 She said her husband has seen them. 109 00:09:39,838 --> 00:09:41,351 (COOS) 110 00:09:47,000 --> 00:09:48,804 THE MANDALORIAN: Do you know the husband? 111 00:09:48,806 --> 00:09:51,139 No. I met her ten minutes before you walked in. 112 00:09:51,141 --> 00:09:53,519 I thought you said you vouched for her on your life. 113 00:09:54,603 --> 00:09:57,578 What can I say, I'm an excellent judge of character. 114 00:10:06,615 --> 00:10:09,950 Now, I'm gonna ask you to stay strapped in whenever you're seated. 115 00:10:09,952 --> 00:10:12,663 Traveling sublight is a bit dicey these days. 116 00:10:14,123 --> 00:10:17,082 Whether it's pirates or warlords, 117 00:10:17,084 --> 00:10:21,378 someone either ends up with a nice chunk of change or your ship. 118 00:10:21,381 --> 00:10:22,843 (SPEAKING FROG) 119 00:10:24,466 --> 00:10:28,637 I don't speak whatever language that is. You speak Huttese? 120 00:10:30,848 --> 00:10:33,835 (THE MANDALORIAN SPEAKS HUTTESE) 121 00:10:38,939 --> 00:10:40,539 (THE MANDALORIAN SIGHS) 122 00:11:10,721 --> 00:11:11,722 (COOS) 123 00:11:23,067 --> 00:11:26,318 So, I'm gonna hit the rack. I've set the nav for our course. 124 00:11:26,320 --> 00:11:30,273 It's gonna take a while. I recommend you get some rest. 125 00:11:40,209 --> 00:11:41,664 - Kid? - (SLURPING) 126 00:11:45,923 --> 00:11:47,716 - No, no, no! - (SLURPS) 127 00:11:48,842 --> 00:11:52,680 - That is not food. Don't do that again. - (BURPS) 128 00:11:53,472 --> 00:11:54,515 Nap time. 129 00:11:59,395 --> 00:12:00,796 (COOS) 130 00:12:10,319 --> 00:12:11,863 (BEEPING) 131 00:12:21,959 --> 00:12:25,335 CARSON: Razor Crest, M-One-Eleven. Come in, Razor Crest. Do you copy? 132 00:12:34,054 --> 00:12:36,937 THE MANDALORIAN: This is Razor Crest. Is there a problem? 133 00:12:37,766 --> 00:12:39,935 CARSON: We noticed your transponder is not emitting. 134 00:12:40,686 --> 00:12:43,270 THE MANDALORIAN: Yes, I'm pre-Empire surplus. 135 00:12:43,272 --> 00:12:45,647 I'm not required to run a beacon. 136 00:12:45,649 --> 00:12:46,932 CARSON: That was before. 137 00:12:46,933 --> 00:12:49,568 This sector is under New Republic jurisdiction. 138 00:12:49,570 --> 00:12:51,530 All craft are required to run a beacon. 139 00:12:52,948 --> 00:12:55,701 Thank you for letting me know. I'll get right on it. 140 00:12:57,161 --> 00:12:59,328 CARSON: Not a problem. Safe travels. 141 00:12:59,330 --> 00:13:01,204 THE MANDALORIAN: May the Force be with you. 142 00:13:01,206 --> 00:13:02,632 CARSON: And also with you. 143 00:13:06,754 --> 00:13:09,476 - Just one more thing. - THE MANDALORIAN: Yes? 144 00:13:11,584 --> 00:13:13,667 CARSON: I'm gonna need you to send us a ping. 145 00:13:13,670 --> 00:13:16,296 We're out here sweeping for Imperial holdouts. 146 00:13:16,299 --> 00:13:18,310 THE MANDALORIAN: I'll let you know if I see any. 147 00:13:19,183 --> 00:13:21,644 CARSON: I'm still gonna need you to send us that ping. 148 00:13:24,188 --> 00:13:27,054 THE MANDALORIAN: Well, I'm not sure I have that hardware online. 149 00:13:29,026 --> 00:13:30,328 CARSON: We can wait. 150 00:13:33,906 --> 00:13:37,159 THE MANDALORIAN: Yeah, I... Doesn't seem to be working. 151 00:13:38,410 --> 00:13:41,411 CARSON: That's too bad. If we can't confirm you're not Imperial, 152 00:13:41,413 --> 00:13:44,039 you're gonna have to follow us to the outpost at Adelphi. 153 00:13:44,041 --> 00:13:45,167 They'll run your tabs. 154 00:13:46,626 --> 00:13:51,031 - Oh, wait. There it is. Transmitting now. - (FROG LADY GASPS) 155 00:13:51,034 --> 00:13:53,131 - THE MANDALORIAN: Be quiet! - CARSON: What's that? 156 00:13:53,133 --> 00:13:54,583 THE MANDALORIAN: Uh, nothing. 157 00:13:54,584 --> 00:13:57,917 The hypervac is drawing off the exhaust manifold. 158 00:13:57,920 --> 00:13:59,390 (FROG LADY GRUNTING) 159 00:14:02,476 --> 00:14:05,187 WOLF: Carson, can you switch over to channel two? 160 00:14:06,397 --> 00:14:07,398 CARSON: Copy. 161 00:14:22,037 --> 00:14:23,704 Was your craft in the proximity 162 00:14:23,706 --> 00:14:26,291 of New Republic Correctional Transport, Bothan-Five? 163 00:14:29,670 --> 00:14:30,984 (FROG LADY SCREAMS) 164 00:14:32,840 --> 00:14:34,675 - We got a runner. - I'm on it. 165 00:14:51,817 --> 00:14:56,429 CARSON: Razor Crest, stand down. We will fire. I repeat, we will fire. 166 00:15:05,205 --> 00:15:08,375 WOLF: I don't know where he thinks he's goin' in that thing. 167 00:15:10,377 --> 00:15:12,937 CARSON: That thing's gonna break apart in this atmosphere. 168 00:15:19,887 --> 00:15:21,347 (SCREAMS) 169 00:15:30,022 --> 00:15:31,398 (SCREAMS) 170 00:15:42,242 --> 00:15:44,117 CARSON: He's headin' down into that canyon. 171 00:15:44,119 --> 00:15:47,039 I got 'im. Target computer active. 172 00:15:56,382 --> 00:15:58,898 CARSON: Come on, Razor Crest, don't make us do it. 173 00:16:07,059 --> 00:16:08,394 (GRUNTS) 174 00:16:11,897 --> 00:16:13,406 (BREATHING HEAVILY) 175 00:16:14,775 --> 00:16:16,110 - Hold on. - (GRUNTS) 176 00:16:19,279 --> 00:16:20,698 (THE MANDALORIAN GRUNTS) 177 00:16:27,037 --> 00:16:28,372 (BREATHING HEAVILY) 178 00:16:33,752 --> 00:16:36,545 CARSON: I've lost visual. He's got to be around here somewhere. 179 00:16:36,547 --> 00:16:38,632 You head north. We'll cover more ground. 180 00:16:39,466 --> 00:16:41,148 (FROG LADY GASPS AND GROANS) 181 00:16:46,432 --> 00:16:47,433 (FROG LADY GRUNTS) 182 00:16:48,183 --> 00:16:49,310 (GASPS) 183 00:16:56,775 --> 00:16:58,734 - (FROG LADY SCREAMS) - (THE MANDALORIAN GRUNTS) 184 00:17:00,904 --> 00:17:02,031 (GRUNTS) 185 00:17:12,957 --> 00:17:14,343 (BREATHING HEAVILY) 186 00:17:22,051 --> 00:17:23,281 (FROG LADY GROANING) 187 00:17:24,720 --> 00:17:25,721 (WHIMPERS) 188 00:17:29,391 --> 00:17:30,392 (GROANS) 189 00:17:31,435 --> 00:17:33,046 (SPEAKS FROG) 190 00:17:35,564 --> 00:17:37,230 I'll find your eggs, don't worry. 191 00:17:37,232 --> 00:17:38,359 (WHIMPERS) 192 00:17:39,109 --> 00:17:41,601 Gotta get you some blankets, keep you warm. 193 00:17:55,501 --> 00:17:56,502 Damn it. 194 00:17:59,755 --> 00:18:00,921 Where are you? 195 00:18:00,923 --> 00:18:02,922 (FROG LADY SPEAKING FROG) 196 00:18:02,925 --> 00:18:04,718 Hang on, I'm looking for your eggs! 197 00:18:16,296 --> 00:18:17,439 (THE CHILD SLURPING) 198 00:18:18,190 --> 00:18:19,191 (COOS) 199 00:18:19,984 --> 00:18:23,570 No! I told you not to do that. 200 00:18:25,114 --> 00:18:26,532 (SPEAKING FROG) 201 00:18:27,449 --> 00:18:28,617 Found them! 202 00:18:29,868 --> 00:18:30,945 (SLURPS) 203 00:18:33,747 --> 00:18:34,999 How many did you eat? 204 00:18:36,375 --> 00:18:37,376 (BURPS) 205 00:18:41,588 --> 00:18:43,674 If you hadn't guessed, we're in a tight spot. 206 00:18:44,523 --> 00:18:46,515 The main power drive is not responding, 207 00:18:46,518 --> 00:18:48,593 and the hull has lost its integrity. 208 00:18:48,595 --> 00:18:52,472 I suspect the temperature will drop significantly when night falls. 209 00:18:52,474 --> 00:18:53,475 (COOS) 210 00:18:54,273 --> 00:18:57,271 I'll have a better idea of our prospects at that time. 211 00:19:00,733 --> 00:19:02,359 (SPEAKING FROG) 212 00:19:08,741 --> 00:19:10,826 I'm sorry, lady. I don't understand Frog. 213 00:19:11,660 --> 00:19:13,985 Whatever it is, it can wait until morning. 214 00:19:13,986 --> 00:19:16,053 I recommend you get some sleep. 215 00:19:16,056 --> 00:19:17,082 (THE CHILD COOS) 216 00:19:17,708 --> 00:19:18,709 (WHIMPERS) 217 00:19:20,878 --> 00:19:21,879 (GROANS) 218 00:19:32,007 --> 00:19:33,098 (WHIMPERS) 219 00:19:51,950 --> 00:19:53,078 (GRUNTS) 220 00:19:56,288 --> 00:19:57,831 FROG LADY: Wake up, Mandalorian. 221 00:19:59,917 --> 00:20:01,929 This cannot wait until morning. 222 00:20:03,420 --> 00:20:07,547 Do not be alarmed. I bypassed the droid's security protocols 223 00:20:07,549 --> 00:20:09,921 and accessed its vocabulator. 224 00:20:12,930 --> 00:20:14,690 THE MANDALORIAN: What the hell are you doing? 225 00:20:16,058 --> 00:20:17,643 That droid is a killer. 226 00:20:18,394 --> 00:20:21,561 FROG LADY: These eggs are the last brood of my life cycle. 227 00:20:21,563 --> 00:20:25,691 My husband has risked his life to carve out an existence for us 228 00:20:25,693 --> 00:20:29,029 on the only planet that is hospitable to our species. 229 00:20:30,030 --> 00:20:32,864 We fought too hard and suffered too much 230 00:20:32,866 --> 00:20:36,867 to resign ourselves to the extinction of our family line. 231 00:20:36,870 --> 00:20:41,083 I must demand that you hold true to the deal that you agreed to. 232 00:20:42,376 --> 00:20:43,377 (WHIMPERS) 233 00:20:45,295 --> 00:20:47,881 THE MANDALORIAN: Look, lady, the deal is off. 234 00:20:49,258 --> 00:20:52,261 We're lucky if we get off this frozen tomb with our lives. 235 00:20:53,507 --> 00:20:55,253 FROG LADY: I thought honoring one's word 236 00:20:55,254 --> 00:20:57,654 was a part of the Mandalorian code. 237 00:21:00,644 --> 00:21:03,314 I guess those are just stories for children. 238 00:21:04,436 --> 00:21:05,458 (COOS) 239 00:21:11,905 --> 00:21:12,906 (SIGHS) 240 00:21:24,851 --> 00:21:27,005 THE MANDALORIAN: This was not a part of the deal. 241 00:21:29,173 --> 00:21:30,421 (WIND HOWLING) 242 00:22:27,398 --> 00:22:30,901 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 243 00:22:33,862 --> 00:22:38,421 How 'bout you come over here, give me a hand? Make yourself useful. 244 00:22:38,424 --> 00:22:39,618 (SIGHS) 245 00:22:45,332 --> 00:22:46,542 Hey, kid. 246 00:22:49,503 --> 00:22:54,091 I said hey! Where are you going? Come back here! 247 00:23:03,309 --> 00:23:04,843 (THE CHILD SPEAKS GIBBERISH) 248 00:23:06,728 --> 00:23:07,935 When did she go? 249 00:23:07,938 --> 00:23:09,476 (THE CHILD SPEAKING GIBBERISH) 250 00:24:24,473 --> 00:24:25,906 (FROG LADY GRUNTS) 251 00:24:28,018 --> 00:24:29,140 There you are. 252 00:24:35,651 --> 00:24:38,819 You can't leave the ship. It's not safe out here. 253 00:24:38,821 --> 00:24:40,164 (FROG LADY SPEAKS FROG) 254 00:24:42,533 --> 00:24:43,843 (SPEAKING FROG) 255 00:24:46,245 --> 00:24:47,454 Let's gather these up. 256 00:24:48,413 --> 00:24:49,745 (SPEAKING FROG) 257 00:24:49,748 --> 00:24:51,531 I know it's warm. 258 00:24:51,532 --> 00:24:55,465 But night's coming fast, and I can't protect you out here. 259 00:24:58,298 --> 00:25:00,134 (SPEAKING FROG) 260 00:25:05,889 --> 00:25:06,890 (COOS) 261 00:25:08,809 --> 00:25:11,310 No. No! 262 00:25:11,312 --> 00:25:12,710 (WHINES) 263 00:25:20,070 --> 00:25:21,071 (COOS) 264 00:26:00,986 --> 00:26:02,569 (COOS) 265 00:26:02,571 --> 00:26:03,859 (SNIFFS) 266 00:26:18,545 --> 00:26:19,797 (COOS) 267 00:26:31,141 --> 00:26:32,224 (INDISTINCT RUMBLING) 268 00:26:32,226 --> 00:26:33,640 (CRACKLING) 269 00:26:42,277 --> 00:26:44,152 (THE CHILD COOING) 270 00:26:44,154 --> 00:26:45,796 (SCREAMING) 271 00:26:54,623 --> 00:26:55,929 (SPEAKING FROG) 272 00:27:10,556 --> 00:27:11,557 (GASPS) 273 00:27:18,480 --> 00:27:19,859 (INDISTINCT PATTERING) 274 00:27:22,645 --> 00:27:23,727 (FROG LADY GASPS) 275 00:27:23,730 --> 00:27:24,903 (INDISTINCT GROWL) 276 00:27:31,118 --> 00:27:32,619 (INDISTINCT GROWL) 277 00:27:36,498 --> 00:27:38,247 (GROWLS) 278 00:27:38,250 --> 00:27:40,461 Go, go, go! Back to the ship! 279 00:27:42,296 --> 00:27:43,429 (GROWLS) 280 00:27:51,180 --> 00:27:52,570 (THE MANDALORIAN PANTING) 281 00:28:03,192 --> 00:28:04,804 (GROWLS) 282 00:28:12,242 --> 00:28:13,577 (GRUNTING) 283 00:29:21,520 --> 00:29:22,820 (FROG LADY GASPS) 284 00:29:40,205 --> 00:29:41,206 (COOS) 285 00:29:49,256 --> 00:29:50,414 (GRUNTS) 286 00:29:53,177 --> 00:29:54,375 (GRUNTS) 287 00:30:33,300 --> 00:30:35,203 (WHINES) 288 00:30:41,809 --> 00:30:44,187 (SPEAKS FROG) 289 00:31:00,453 --> 00:31:03,023 (THE MANDALORIAN PANTING) 290 00:31:12,840 --> 00:31:15,437 Strap yourselves in. This better work. 291 00:31:20,931 --> 00:31:24,184 I've got limited visibility. It's gonna be a bumpy ride. 292 00:31:41,744 --> 00:31:43,203 (GROANS) 293 00:32:27,164 --> 00:32:28,414 (GROANING) 294 00:33:16,046 --> 00:33:18,375 We ran the tabs on the Razor Crest. 295 00:33:20,050 --> 00:33:21,758 You have an arrest warrant 296 00:33:21,760 --> 00:33:24,847 for the abduction of prisoner X-Six-Nine-Eleven. 297 00:33:26,181 --> 00:33:31,476 However, onboard security records show that you apprehended 298 00:33:31,478 --> 00:33:34,189 three priority culprits from the Wanted Register. 299 00:33:35,107 --> 00:33:38,775 Security records also show that you put your own life in harm's way 300 00:33:38,777 --> 00:33:40,887 to try to protect that of Lieutenant Davan 301 00:33:40,890 --> 00:33:42,950 from the New Republic Correctional Corps. 302 00:33:44,283 --> 00:33:45,741 Is this true? 303 00:33:45,743 --> 00:33:47,451 THE MANDALORIAN: Am I under arrest? 304 00:33:47,453 --> 00:33:49,288 Technically, you should be. 305 00:33:51,665 --> 00:33:53,375 But these are trying times. 306 00:33:55,419 --> 00:33:58,920 THE MANDALORIAN: What say I forego the bounties on these three criminals, 307 00:33:58,922 --> 00:34:02,199 and you two help me fuse my hull so I can get off this frozen rock? 308 00:34:04,595 --> 00:34:06,386 What say you fix that transponder, 309 00:34:06,388 --> 00:34:09,816 and we don't vaporize that antique the next time we patrol the Rim? 310 00:34:47,930 --> 00:34:53,060 All right. I'm gonna repair the cockpit enough for us to limp to Trask. 311 00:34:53,803 --> 00:34:56,387 There's nothing I can do about the main hull's integrity, 312 00:34:56,397 --> 00:34:58,774 so we're gonna have to get cozy in the cockpit. 313 00:34:59,441 --> 00:35:01,318 It's the only thing I can pressurize. 314 00:35:02,611 --> 00:35:06,865 If you need to use the privy, do it now. It's gonna be a long ride. 315 00:35:28,804 --> 00:35:30,277 (FROG LADY SPEAKS FROG) 316 00:35:31,140 --> 00:35:33,144 Okay, repair's all done. 317 00:35:34,143 --> 00:35:37,229 Let's see if we can get this thing going once and for all. 318 00:35:48,198 --> 00:35:49,511 (SQUEALING) 319 00:35:52,619 --> 00:35:53,704 (GRUNTS) 320 00:36:06,949 --> 00:36:09,493 Wake me up if someone shoots at us. 321 00:36:09,496 --> 00:36:11,762 Or that door gets sucked off its rails. 322 00:36:11,764 --> 00:36:13,183 (SPEAKS FROG) 323 00:36:15,142 --> 00:36:20,542 I'm kidding. If that happened, we'd all be dead. Sweet dreams. 324 00:36:24,443 --> 00:36:25,691 (THE CHILD GRUNTS) 325 00:36:29,031 --> 00:36:30,941 (FROG LADY SPEAKS FROG) 326 00:36:34,453 --> 00:36:36,175 (COOS) 327 00:36:38,800 --> 00:36:40,027 (SLURPS) 328 00:36:52,956 --> 00:36:58,574 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.