All language subtitles for The.Legend.of.Korra.S04E03.The.Coronation.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,472 --> 00:00:09,740 - Earth. Fire. 2 00:00:09,742 --> 00:00:14,011 Air. Water. 3 00:00:14,013 --> 00:00:18,015 Only the avatar can master all four elements... 4 00:00:18,017 --> 00:00:21,985 And bring balance to the world. 5 00:00:25,790 --> 00:00:28,025 - So much has changed these past three years. 6 00:00:28,027 --> 00:00:30,561 Mako is a bodyguard for the future earth king, 7 00:00:30,563 --> 00:00:32,596 Prince wu, while bolin works for kuvira, 8 00:00:32,598 --> 00:00:34,631 The earth kingdom's interim leader who has 9 00:00:34,633 --> 00:00:36,934 Brought stability to a nation plagued by chaos. 10 00:00:36,936 --> 00:00:39,636 Meanwhile, after wandering the world trying to heal herself, 11 00:00:39,638 --> 00:00:42,506 A spirit led korra to the swamp, where she met toph beifong. 12 00:00:42,508 --> 00:00:44,708 Will this earthbending master be the key 13 00:00:44,710 --> 00:00:47,010 To korra regaining her avatar mojo? 14 00:00:52,951 --> 00:00:54,551 - So then the crowds are gathered, 15 00:00:54,553 --> 00:00:56,120 All excited to see my coronation, 16 00:00:56,122 --> 00:00:59,289 When all of a sudden, these boulders come rolling through. 17 00:00:59,291 --> 00:01:02,993 And guess what pops out of 'em? Earthbender dames! 18 00:01:02,995 --> 00:01:05,562 These gals start banging the boulders like drums 19 00:01:05,564 --> 00:01:07,531 And sing the song of my royal lineage. 20 00:01:07,533 --> 00:01:10,634 It's the most dynamite six-hour show you've ever seen 21 00:01:10,636 --> 00:01:11,802 In your life. 22 00:01:11,804 --> 00:01:14,638 - Shouldn't you be getting ready to... I don't know... 23 00:01:14,640 --> 00:01:15,773 Rule the whole nation? 24 00:01:15,775 --> 00:01:18,075 - Now, now, now. Don't get yourself in a tizzy. 25 00:01:18,077 --> 00:01:20,310 I'll have ministers for all that. 26 00:01:20,312 --> 00:01:22,946 No sir, mako. When we get to ba sing se, 27 00:01:22,948 --> 00:01:27,851 It'll just be two kooky pals livin' the life! 28 00:01:27,853 --> 00:01:29,920 - Yay... 29 00:01:29,922 --> 00:01:31,288 - Getting excited for your big day? 30 00:01:31,290 --> 00:01:33,891 - Does a platypus bear poop in... hey! 31 00:01:33,893 --> 00:01:35,058 You can't put bleachers there! 32 00:01:35,060 --> 00:01:38,061 There won't be enough room for the dance of the badgermoles! 33 00:01:38,063 --> 00:01:41,598 Look, it's gonna go like this. [humming] 34 00:01:41,600 --> 00:01:44,768 - You sure that's the guy you want running the earth kingdom? 35 00:01:44,770 --> 00:01:46,136 - Trust me. We'll be sending a delegation 36 00:01:46,138 --> 00:01:49,606 Of experienced advisors to handle day-to-day governing. 37 00:01:49,608 --> 00:01:52,209 - I see the prince is becoming accustomed to 38 00:01:52,211 --> 00:01:53,944 The burdens of leadership. 39 00:01:53,946 --> 00:01:56,180 - You know royals. They love a ceremony. 40 00:01:56,182 --> 00:01:58,949 Have you received any word on the avatar's location? 41 00:01:58,951 --> 00:02:01,885 - Not yet, but I have airbenders all over the world 42 00:02:01,887 --> 00:02:03,220 On the lookout for her. 43 00:02:03,222 --> 00:02:04,855 I hope they find her soon. 44 00:02:04,857 --> 00:02:06,290 I'm concerned about reports I've heard 45 00:02:06,292 --> 00:02:09,159 Regarding kuvira's growing military. 46 00:02:09,161 --> 00:02:11,829 They say she's throwing some of her dissenters 47 00:02:11,831 --> 00:02:12,796 Into prison camps. 48 00:02:12,798 --> 00:02:14,064 - Well, she'll be stepping down tomorrow. 49 00:02:14,066 --> 00:02:17,334 We can worry about correcting any of her mistakes after that. 50 00:02:17,336 --> 00:02:18,602 - And you're not worried about her 51 00:02:18,604 --> 00:02:20,103 Handing power over to prince wu? 52 00:02:20,105 --> 00:02:22,306 - When kuvira started cleaning up the earth kingdom, 53 00:02:22,308 --> 00:02:24,408 She knew her position wasn't permanent. 54 00:02:24,410 --> 00:02:27,744 She gave me her word that she'd step down. 55 00:02:27,746 --> 00:02:32,216 - Still, I'd feel a lot better if korra were here. 56 00:02:32,218 --> 00:02:34,751 - [humming and grunting] 57 00:02:35,386 --> 00:02:39,256 - You've gotta help me get back into avatar fighting shape. 58 00:02:39,258 --> 00:02:40,290 I'm getting my butt kicked 59 00:02:40,292 --> 00:02:43,160 By losers all over the earth kingdom. 60 00:02:43,162 --> 00:02:44,595 The world needs me. 61 00:02:44,597 --> 00:02:46,029 - Get over yourself. 62 00:02:46,031 --> 00:02:48,765 The world doesn't need you one bit. 63 00:02:48,767 --> 00:02:50,400 - But while I've been the avatar, I've stopped 64 00:02:50,402 --> 00:02:54,238 Some really bad people from doing some really bad things. 65 00:02:54,240 --> 00:02:59,042 - Listen, when I was chief of police of republic city, 66 00:02:59,044 --> 00:03:02,012 I worked my butt off busting criminals. 67 00:03:02,014 --> 00:03:05,082 But did that make crime disappear? 68 00:03:05,084 --> 00:03:05,883 Nope. 69 00:03:05,885 --> 00:03:07,918 If there's one thing I learned on the beat, 70 00:03:07,920 --> 00:03:12,856 It's that the names change, but the street stays the same. 71 00:03:12,858 --> 00:03:15,058 - So, basically, you're saying that 72 00:03:15,060 --> 00:03:18,228 Everything I've ever accomplished has been pointless. 73 00:03:18,230 --> 00:03:20,797 And I thought beifong was grumpy. 74 00:03:20,799 --> 00:03:23,267 - I'm the original beifong. 75 00:03:23,269 --> 00:03:25,769 - So, you're not gonna train me? 76 00:03:25,771 --> 00:03:29,606 - Well, I was planning on soaking my feet in mud 77 00:03:29,608 --> 00:03:30,674 For a few weeks. 78 00:03:30,676 --> 00:03:32,042 [sighs] but I can't stand you 79 00:03:32,044 --> 00:03:36,680 Being so pathetic and getting your butt kicked all the time. 80 00:03:36,682 --> 00:03:39,283 All right. I guess I can help. 81 00:03:39,285 --> 00:03:41,685 - Thank you! - Nah-ah-ah-ah. 82 00:03:41,687 --> 00:03:45,155 You want to hug something, go hug a tree. 83 00:03:45,157 --> 00:03:48,659 We're here to work. 84 00:03:50,728 --> 00:03:53,964 - Hello, republic city! 85 00:03:53,966 --> 00:03:56,900 Bolin is back! 86 00:03:57,402 --> 00:04:00,137 And eska's also here. 87 00:04:00,139 --> 00:04:03,340 - I see you have replaced me with a new girlfriend. 88 00:04:03,342 --> 00:04:06,376 Well done. She seems very threatening. 89 00:04:06,378 --> 00:04:08,011 - Oh, no, no. That's kuvira. 90 00:04:08,013 --> 00:04:09,146 She's kind of my boss. 91 00:04:09,148 --> 00:04:11,448 - Boss. Girlfriend. Same thing. 92 00:04:11,450 --> 00:04:13,750 - I'm afraid there's been a mistake, your eminence. 93 00:04:13,752 --> 00:04:16,987 We have you and your brother booked in the same room, 94 00:04:16,989 --> 00:04:18,422 With only one bed. 95 00:04:18,424 --> 00:04:24,127 - It's no mistake. Desna sleeps in the tub. 96 00:04:25,930 --> 00:04:27,197 - Never thought I'd be allowed back in 97 00:04:27,199 --> 00:04:29,066 The republic city four elements. 98 00:04:29,068 --> 00:04:30,167 Raiko must have turned purple 99 00:04:30,169 --> 00:04:33,170 When kuvira made him pardon me of my alleged crimes. 100 00:04:33,172 --> 00:04:36,006 - You're an upstanding citizen again, sir. 101 00:04:36,008 --> 00:04:38,208 - Upstanding is right! And don't forget to 102 00:04:38,210 --> 00:04:40,844 Fill the extra bag with as many of those little soaps 103 00:04:40,846 --> 00:04:44,915 As you can grab. Love the lavender scent. 104 00:04:46,784 --> 00:04:48,819 - Bolin! 105 00:04:51,322 --> 00:04:52,122 Look at you! 106 00:04:52,124 --> 00:04:55,726 My little brother got all... Important. 107 00:04:55,728 --> 00:04:56,393 - I know, right? 108 00:04:56,395 --> 00:04:57,861 I see myself in the mirror sometimes, 109 00:04:57,863 --> 00:04:59,463 And I think I'm in trouble before I realize, 110 00:04:59,465 --> 00:05:00,364 It's only me. 111 00:05:00,366 --> 00:05:03,233 - So... What's it like working for kuvira? 112 00:05:03,235 --> 00:05:05,235 From what I've heard, she's pretty harsh. 113 00:05:05,237 --> 00:05:07,070 - No! I mean, she can be tough, sure, 114 00:05:07,072 --> 00:05:08,972 But we're turning around the earth kingdom 115 00:05:08,974 --> 00:05:10,040 Like you wouldn't believe. 116 00:05:10,042 --> 00:05:13,910 You remember how bad grandma's neighborhood in ba sing se was? 117 00:05:13,912 --> 00:05:15,012 All that's completely changed. 118 00:05:15,014 --> 00:05:16,747 I mean, we are really... Helping people. 119 00:05:16,749 --> 00:05:19,349 But what have you been up to? Fighting crime? Busting triads? 120 00:05:19,351 --> 00:05:22,285 Chasing the ladies, mako style? 121 00:05:22,287 --> 00:05:25,989 - Well, I've been working for wu. 122 00:05:30,161 --> 00:05:33,897 And, uh... Yeah. 123 00:05:33,899 --> 00:05:35,365 - So have you seen korra yet? 124 00:05:35,367 --> 00:05:37,901 - No. She was supposed to come in with tonraq, 125 00:05:37,903 --> 00:05:40,771 But he says she left the south pole months ago. 126 00:05:40,773 --> 00:05:43,774 No one knows where she is. 127 00:05:45,209 --> 00:05:46,777 - Mother. 128 00:05:46,779 --> 00:05:48,378 - Hello, baatar junior. 129 00:05:48,380 --> 00:05:50,414 - It's just "baatar" now. 130 00:05:50,416 --> 00:05:52,983 So, now that you've seen all the good we've done 131 00:05:52,985 --> 00:05:55,318 Since we left zaofu, you must be sorry that 132 00:05:55,320 --> 00:05:56,553 You didn't come and help us. 133 00:05:56,555 --> 00:05:59,489 - I don't if I'd call marching all over the earth kingdom, 134 00:05:59,491 --> 00:06:03,126 Forcing people to bow to kuvira, "doing good." 135 00:06:03,128 --> 00:06:05,695 - You're going to have to get over your grudge with her. 136 00:06:05,697 --> 00:06:07,964 I'm sure you've heard that we're engaged. 137 00:06:07,966 --> 00:06:10,233 She's going to be an official member of our family. 138 00:06:10,235 --> 00:06:13,870 - I'm just glad that she'll be stepping down after tomorrow. 139 00:06:13,872 --> 00:06:17,307 - You prefer to be ruled by that royal idiot? 140 00:06:18,409 --> 00:06:20,510 - I hope I'm not out of order saying this... 141 00:06:20,512 --> 00:06:24,848 You're pretty easy on the eyes for a military type. 142 00:06:24,850 --> 00:06:27,484 I'll put in a good word for you with the hotel staff, 143 00:06:27,486 --> 00:06:28,652 Maybe get you a little upgrade. 144 00:06:28,654 --> 00:06:31,288 I've been living here for years. They love me. 145 00:06:31,290 --> 00:06:32,989 - I won't be needing your help. 146 00:06:32,991 --> 00:06:34,291 We've reserved the presidential suite. 147 00:06:34,293 --> 00:06:37,194 - Well, I think someone is pulling your chain, gumdrop. 148 00:06:37,196 --> 00:06:39,396 See, I'm in the presidential suite. 149 00:06:39,398 --> 00:06:42,365 - Not anymore. I had you moved out. 150 00:06:42,367 --> 00:06:45,235 - Wait, what? Cam, where's all my stuff? 151 00:06:45,237 --> 00:06:48,538 - We moved you into a very nice junior suite 152 00:06:48,540 --> 00:06:49,906 On the seventh floor. 153 00:06:49,908 --> 00:06:51,141 - Junior suite? 154 00:06:51,143 --> 00:06:54,277 - Something you should know about me... 155 00:06:54,279 --> 00:06:58,148 I always get what I want. 156 00:07:02,787 --> 00:07:05,856 - Your royal cabinet is here, your majesty! 157 00:07:05,858 --> 00:07:06,723 - Where have you been? 158 00:07:06,725 --> 00:07:08,425 My coronation is in ten minutes. 159 00:07:08,427 --> 00:07:09,392 Where's everyone else? 160 00:07:09,394 --> 00:07:11,495 Where are the seven sacred chests of exquisite finery? 161 00:07:11,497 --> 00:07:14,231 Where are my grandfather's taffeta pantaloons? 162 00:07:14,233 --> 00:07:17,033 - Sadly, most of your servants were scattered 163 00:07:17,035 --> 00:07:20,837 And the royal things were looted after the queen was... 164 00:07:20,839 --> 00:07:21,505 Removed from office. 165 00:07:21,507 --> 00:07:27,177 So your coronation may not have some of the usual items... 166 00:07:27,179 --> 00:07:28,512 Like... The crown. 167 00:07:28,514 --> 00:07:29,412 - There's no crown? 168 00:07:29,414 --> 00:07:31,481 How can you have a coronation without a crown? 169 00:07:31,483 --> 00:07:33,750 How will people know when I'm officially the king? 170 00:07:33,752 --> 00:07:38,822 - We still have one of the royal jewels we can pin on you. 171 00:07:38,824 --> 00:07:39,456 - An earring? 172 00:07:39,458 --> 00:07:43,360 - Think of it more as a royal brooch. 173 00:07:43,362 --> 00:07:47,297 - Are you telling me that there are no dancing badgermoles? 174 00:07:47,299 --> 00:07:48,498 No acrobat bell-ringers? 175 00:07:48,500 --> 00:07:50,167 No horn-blowing announcer-y guy? 176 00:07:50,169 --> 00:07:54,104 - It will be a very simple, intimate, elegant ceremony. 177 00:07:54,106 --> 00:07:56,239 A wonderful day for your kingdom. 178 00:07:56,241 --> 00:07:57,741 Just try on the brooch, your grace. 179 00:07:57,743 --> 00:08:00,877 You'll see it will look beau... - don't... 180 00:08:00,879 --> 00:08:02,946 Touch me. 181 00:08:03,414 --> 00:08:06,116 - Okay. Bring it. 182 00:08:13,457 --> 00:08:15,125 - [yells] 183 00:08:15,127 --> 00:08:20,363 [grunts] 184 00:08:20,365 --> 00:08:22,265 [creature chirps] 185 00:08:22,267 --> 00:08:23,400 [ribbits] 186 00:08:23,402 --> 00:08:24,601 - Tell me what you did wrong. 187 00:08:24,603 --> 00:08:27,504 - Well... I was thinking that you were gonna... 188 00:08:27,506 --> 00:08:28,471 - Exactly. 189 00:08:28,473 --> 00:08:30,941 You were thinking. 190 00:08:30,943 --> 00:08:32,776 Go again. 191 00:08:33,911 --> 00:08:35,412 - [grunts] 192 00:08:39,417 --> 00:08:43,086 [grunts] 193 00:08:43,088 --> 00:08:47,457 [wailing] 194 00:08:47,459 --> 00:08:49,326 [breathing heavily] 195 00:08:52,964 --> 00:08:53,730 - Pathetic. 196 00:08:53,732 --> 00:08:58,668 Of all the avatars I've worked with, you're by far the worst. 197 00:08:58,670 --> 00:09:02,372 I know that's only one other avatar, but still. 198 00:09:02,374 --> 00:09:03,306 - Ah! Hey! 199 00:09:03,308 --> 00:09:05,842 It seems like you're enjoying having someone around 200 00:09:05,844 --> 00:09:06,943 To beat up an awful lot. 201 00:09:06,945 --> 00:09:11,414 - Yeah, the swampbenders out here really can't take a punch. 202 00:09:11,416 --> 00:09:14,150 - So... What made you want to drop out 203 00:09:14,152 --> 00:09:15,752 And disconnect from the rest of the world? 204 00:09:15,754 --> 00:09:20,056 - I'm more connected to the world than you've ever been. 205 00:09:20,058 --> 00:09:24,494 The roots and vines... they run all over the world. 206 00:09:24,496 --> 00:09:29,633 I can see su and lin, zaofu and republic city... 207 00:09:29,635 --> 00:09:34,137 I see everything. 208 00:09:37,108 --> 00:09:37,674 - [grunts] 209 00:09:37,676 --> 00:09:41,144 - You're blind compared to me. 210 00:09:44,548 --> 00:09:47,284 - Now rise, wu of the hou-ting dynasty, 211 00:09:47,286 --> 00:09:49,152 King of all the earth lands, 212 00:09:49,154 --> 00:09:52,589 And glorious defender of ba sing se. 213 00:09:52,591 --> 00:09:54,457 Long may you reign. 214 00:09:54,459 --> 00:09:57,460 [applause] - go wu. Woo. 215 00:09:57,462 --> 00:10:01,665 - Thank you for that incredibly brief but very moving ceremony. 216 00:10:01,667 --> 00:10:05,568 I am touched by the love of my devoted countrymen 217 00:10:05,570 --> 00:10:06,503 Who have worked so hard 218 00:10:06,505 --> 00:10:09,306 To restore their beloved leader to the throne. 219 00:10:09,308 --> 00:10:12,008 One of them deserves special attention. 220 00:10:12,010 --> 00:10:14,311 Kuvira? Rise. 221 00:10:14,313 --> 00:10:15,712 [applause] 222 00:10:15,714 --> 00:10:19,382 For your service to the realm, I would like to present you 223 00:10:19,384 --> 00:10:22,319 With the kyoshi medal of freedom, 224 00:10:22,321 --> 00:10:23,586 Our nation's highest honor, 225 00:10:23,588 --> 00:10:29,092 Which was somehow not stolen, unlike the royal pinkie rings. 226 00:10:29,094 --> 00:10:29,993 Hmph. 227 00:10:29,995 --> 00:10:30,760 - Thank you. 228 00:10:30,762 --> 00:10:34,164 And if you don't mind, I'd like to say a few words. 229 00:10:34,166 --> 00:10:38,568 - Why not? We've got six hours to fill. 230 00:10:39,503 --> 00:10:42,505 - Growing up in zaofu with suyin beifong, 231 00:10:42,507 --> 00:10:46,376 I learned that the idea of a royal family passing a title 232 00:10:46,378 --> 00:10:49,579 From one generation to the next was archaic, 233 00:10:49,581 --> 00:10:52,215 And that technology and innovation should be 234 00:10:52,217 --> 00:10:53,516 What drives a nation forward. 235 00:10:53,518 --> 00:10:56,453 It was the pathetic rule of kings and queens that caused 236 00:10:56,455 --> 00:11:00,590 The earth kingdom to descend into such incredible disarray. 237 00:11:00,592 --> 00:11:04,761 It's taken me three years to get it back on track, 238 00:11:04,763 --> 00:11:07,030 And there's no way I will allow it 239 00:11:07,032 --> 00:11:09,632 To slip back into the dark ages. 240 00:11:09,634 --> 00:11:13,002 I'd like to make an announcement to the world. 241 00:11:13,004 --> 00:11:14,771 The earth kingdom is no more. 242 00:11:14,773 --> 00:11:19,242 And from here on out, this man has no authority. 243 00:11:19,244 --> 00:11:20,276 [audience gasps] - wait, what? 244 00:11:20,278 --> 00:11:22,746 But I just got the royal brooch. 245 00:11:22,748 --> 00:11:25,715 - I have created a new earth empire, 246 00:11:25,717 --> 00:11:29,352 And I will continue to lead it into the future myself, 247 00:11:29,354 --> 00:11:33,223 Bringing about a new era of prosperity for my people. 248 00:11:33,225 --> 00:11:36,659 [audience cheers] - we love you, kuvira! 249 00:11:36,661 --> 00:11:41,297 - All hail the great uniter! 250 00:11:41,299 --> 00:11:46,302 - And let me assure my fellow leaders of one thing... 251 00:11:46,304 --> 00:11:51,975 Anyone who crosses our borders or stands in our way 252 00:11:51,977 --> 00:11:55,545 Will be crushed. 253 00:11:56,580 --> 00:11:59,282 [audience cheers] - thank you, kuvira! 254 00:11:59,284 --> 00:12:01,618 All hail the great uniter! 255 00:12:01,620 --> 00:12:04,554 - Worst coronation ever. 256 00:12:05,723 --> 00:12:08,892 - Were you surprised? Because I was really surprised. 257 00:12:08,894 --> 00:12:11,428 Won't this turn all the world leaders against us? 258 00:12:11,430 --> 00:12:13,163 - Relax, kid, what can they do? 259 00:12:13,165 --> 00:12:14,497 Kuvira controls the whole nation now, 260 00:12:14,499 --> 00:12:18,301 And republic city is begging for the metal that we're mining. 261 00:12:18,303 --> 00:12:20,670 This train has left the station, 262 00:12:20,672 --> 00:12:23,106 And we own the track! 263 00:12:26,544 --> 00:12:29,746 Now that's a nice-looking hunk of spirit vine. 264 00:12:29,748 --> 00:12:30,847 Let's take it back to the lab 265 00:12:30,849 --> 00:12:34,250 And get it stabilized immediately. 266 00:12:38,222 --> 00:12:40,423 - You look worried, bolin. 267 00:12:40,425 --> 00:12:42,792 - Yeah, well... I just have some misgivings 268 00:12:42,794 --> 00:12:46,496 About how you kind of ambushed tenzin and the other leaders. 269 00:12:46,498 --> 00:12:48,098 - You believe in the work that we've done 270 00:12:48,099 --> 00:12:51,434 For the people of the earth empire, right, bolin? 271 00:12:51,436 --> 00:12:52,335 - I do, but... 272 00:12:52,337 --> 00:12:53,236 - Then stick with me. 273 00:12:53,238 --> 00:12:56,139 I'm going to need your help now more than ever. 274 00:12:56,141 --> 00:12:58,441 Raiko and the other leaders want to bully us into 275 00:12:58,443 --> 00:13:01,611 Accepting some idiot king who will serve them 276 00:13:01,613 --> 00:13:02,779 But neglect the people. 277 00:13:02,781 --> 00:13:04,581 We have to stand strong against them. 278 00:13:04,583 --> 00:13:08,218 - I'm just not sure about this whole empire thing. 279 00:13:08,220 --> 00:13:10,153 It seems pretty aggressive. 280 00:13:10,155 --> 00:13:12,188 And what was that part about the crushing? 281 00:13:12,190 --> 00:13:15,124 - That was just some tough rhetoric to let people know 282 00:13:15,126 --> 00:13:16,126 That we mean business. 283 00:13:16,127 --> 00:13:19,863 Believe me, conflict is the last thing I want. 284 00:13:19,865 --> 00:13:23,366 Will you help me make history, bolin? 285 00:13:25,503 --> 00:13:29,138 - Hmm. I'll stand by you. 286 00:13:29,140 --> 00:13:30,206 - Thank you. 287 00:13:30,208 --> 00:13:32,742 - We need to talk. 288 00:13:33,711 --> 00:13:38,047 - Can you give us the room, please? 289 00:13:40,317 --> 00:13:41,684 - I met with the world leaders, 290 00:13:41,686 --> 00:13:43,653 And I've come as their representative. 291 00:13:43,655 --> 00:13:47,323 - So now you're taking an interest in world affairs? 292 00:13:47,325 --> 00:13:48,625 A little late, isn't it? 293 00:13:48,627 --> 00:13:50,927 When the queen fell and everyone was asking you 294 00:13:50,929 --> 00:13:54,264 To help keep the earth kingdom from falling apart, 295 00:13:54,266 --> 00:13:56,266 All you wanted to do was hide in zaofu 296 00:13:56,268 --> 00:13:58,401 And let others deal with the consequences. 297 00:13:58,403 --> 00:14:01,437 - That's hardly fair. I didn't want to seize power 298 00:14:01,439 --> 00:14:03,706 For myself, which is what you've done. 299 00:14:03,708 --> 00:14:07,343 I'm telling you, for the good of everyone, 300 00:14:07,345 --> 00:14:08,811 You have to step down. 301 00:14:08,813 --> 00:14:10,513 - I stepped up. 302 00:14:10,515 --> 00:14:12,615 I provide stability and equality. 303 00:14:12,617 --> 00:14:17,220 Tell your world leaders to stay out of earth empire business. 304 00:14:17,222 --> 00:14:20,590 We won't accept their hand-picked dictator. 305 00:14:20,592 --> 00:14:22,692 - What makes you so different? 306 00:14:22,694 --> 00:14:23,860 You're just another tyrant. 307 00:14:23,862 --> 00:14:26,462 And don't pretend the people put you where you are. 308 00:14:26,464 --> 00:14:28,464 I know what happens to cities who don't want 309 00:14:28,466 --> 00:14:29,666 To hand over control to you. 310 00:14:29,668 --> 00:14:34,571 - Then you know what's coming for zaofu. 311 00:14:37,441 --> 00:14:40,577 - First I lose my suite, then I lose my throne. 312 00:14:40,579 --> 00:14:43,446 My royal brooch is a lie! 313 00:14:43,448 --> 00:14:44,647 I know you must be crushed, 314 00:14:44,649 --> 00:14:47,283 Not getting to come back to ba sing se with me. 315 00:14:47,285 --> 00:14:50,853 - Don't worry about me. I'll find a way to make it. 316 00:14:50,855 --> 00:14:54,657 - Good ol' mako, my big tough guy. 317 00:14:54,659 --> 00:14:57,694 Ugh. Okay, I just have to go on, 318 00:14:57,696 --> 00:15:00,863 Move forward, take decisive action. 319 00:15:00,865 --> 00:15:02,632 Let's go shopping! 320 00:15:02,634 --> 00:15:04,467 [knock at the door] 321 00:15:08,639 --> 00:15:10,473 Ugh. Get rid of him. 322 00:15:10,475 --> 00:15:11,475 He's with her. 323 00:15:11,476 --> 00:15:13,843 - He's my brother. 324 00:15:13,845 --> 00:15:15,612 - Interesting ceremony, huh? 325 00:15:15,614 --> 00:15:17,747 - You aren't going to keep working for kuvira 326 00:15:17,749 --> 00:15:19,349 Now that she's going against the wishes 327 00:15:19,351 --> 00:15:20,450 Of the entire world, are you? 328 00:15:20,452 --> 00:15:23,252 - You don't understand. Kuvira is helping out 329 00:15:23,254 --> 00:15:24,887 All the poor people in the earth empire, 330 00:15:24,889 --> 00:15:27,724 People like our family. This is for the best. 331 00:15:27,726 --> 00:15:28,691 - I don't know, bro. 332 00:15:28,693 --> 00:15:31,361 - Okay, why don't you come with me, and you'll see for yourself? 333 00:15:31,363 --> 00:15:33,763 We've done a lot of good, and varrick is working on 334 00:15:33,765 --> 00:15:36,199 Some new innovations. We're making history. 335 00:15:36,201 --> 00:15:38,601 - By crushing anyone who gets in your way? 336 00:15:38,603 --> 00:15:40,570 - That was just some tough rhetoric 337 00:15:40,572 --> 00:15:42,872 To let the people know that we mean business. 338 00:15:42,874 --> 00:15:45,708 I mean, kuvira is basically just like korra... 339 00:15:45,710 --> 00:15:47,076 She might seem hard to deal with, 340 00:15:47,078 --> 00:15:49,646 But it's just because she's so passionate 341 00:15:49,648 --> 00:15:51,347 And believes in what she's doing. 342 00:15:51,349 --> 00:15:53,316 - It seems like she's just a dictator 343 00:15:53,318 --> 00:15:54,951 Who's taking the earth kingdom by force. 344 00:15:54,953 --> 00:15:56,819 - Oh, okay, so you think your new best friend in there 345 00:15:56,821 --> 00:15:59,288 Would be a better leader than kuvira? 346 00:15:59,290 --> 00:16:01,257 - Well, no, but still... - still what? 347 00:16:01,259 --> 00:16:03,426 Come on, mako, I'm making a difference out there. 348 00:16:03,428 --> 00:16:04,494 What are you doin', huh? 349 00:16:04,496 --> 00:16:06,396 You're just some glorified butler 350 00:16:06,398 --> 00:16:08,364 For some snotty, rich bozo. 351 00:16:08,366 --> 00:16:09,832 - I'm sorry. I don't want to work for 352 00:16:09,834 --> 00:16:13,569 Your glorious emperor in her military dictatorship. 353 00:16:13,571 --> 00:16:14,404 - Fine! 354 00:16:14,406 --> 00:16:15,738 I'm gonna go back to my awesome train, 355 00:16:15,740 --> 00:16:17,707 Where we bring freedom wherever we go. 356 00:16:17,709 --> 00:16:23,446 Enjoy licking the king's boots in your junior suite! 357 00:16:29,253 --> 00:16:31,521 - Sorry, sport. I heard it all. 358 00:16:31,523 --> 00:16:32,555 - Can't believe him! 359 00:16:32,557 --> 00:16:35,591 - I know! Insulting another man's suite? 360 00:16:35,593 --> 00:16:36,459 It's beneath low. 361 00:16:36,461 --> 00:16:38,594 But I think I know what would cheer you up... 362 00:16:38,596 --> 00:16:41,597 A visit to little ba sing se fashion mall! 363 00:16:41,599 --> 00:16:42,932 I'll buy you a smoothie. 364 00:16:42,934 --> 00:16:45,902 - Yeah. Okay. 365 00:16:46,503 --> 00:16:47,804 - That was terrible. 366 00:16:47,806 --> 00:16:49,439 - Ha! Maybe for you. 367 00:16:49,441 --> 00:16:50,606 I had a great time! 368 00:16:50,608 --> 00:16:54,977 I never realized how much I missed tormenting the avatar. 369 00:16:54,979 --> 00:16:57,313 I wish you were putting up more of a fight. 370 00:16:57,315 --> 00:16:58,281 But it was still fun. 371 00:16:58,283 --> 00:17:02,385 - You were tossing me around like a rag doll all day long. 372 00:17:02,387 --> 00:17:06,222 - I know! And I'm an old lady. 373 00:17:06,224 --> 00:17:07,990 Imagine me in my prime. 374 00:17:07,992 --> 00:17:12,195 Ha-ha! I would have destroyed you! 375 00:17:12,197 --> 00:17:14,997 - I just don't understand why I can't get back 376 00:17:14,999 --> 00:17:17,100 To my former self. It's like... 377 00:17:17,102 --> 00:17:19,368 I'm a step slower. I'm tentative. 378 00:17:19,370 --> 00:17:20,069 I'm out of sync. 379 00:17:20,071 --> 00:17:21,904 I just can't get back in the groove. 380 00:17:21,906 --> 00:17:24,574 - Probably carrying around that metal doesn't help. 381 00:17:24,576 --> 00:17:25,441 - What metal? 382 00:17:25,443 --> 00:17:29,078 - The little bits of metal poison stuck in your body. 383 00:17:29,080 --> 00:17:32,348 Are you trying to tell me you can't feel metal 384 00:17:32,350 --> 00:17:33,449 In your own body? 385 00:17:33,451 --> 00:17:36,352 You really are the worst avatar ever. 386 00:17:36,354 --> 00:17:37,687 - I thought su got it all out. 387 00:17:37,689 --> 00:17:40,723 - No, my girls never really picked up metalbending 388 00:17:40,725 --> 00:17:42,191 All that well, if you ask me. 389 00:17:42,193 --> 00:17:45,328 - That's been my problem this entire time! 390 00:17:45,330 --> 00:17:46,062 I gotta get it out. 391 00:17:46,064 --> 00:17:47,697 You can get it out for me, right? 392 00:17:47,699 --> 00:17:50,833 - Who do you think you're talking to? 393 00:17:52,836 --> 00:17:55,505 - Once we're done with these, we can go into the middle ring 394 00:17:55,507 --> 00:17:56,873 And I'll let you pick out some new suits. 395 00:17:56,875 --> 00:18:01,677 Then we'll hit the boutiques in the upper ring for me. 396 00:18:05,516 --> 00:18:07,550 Where did you get those shirts? 397 00:18:07,552 --> 00:18:09,786 - Aces, right? Kuvira is my hero. 398 00:18:09,788 --> 00:18:12,688 - They're selling them over there. 399 00:18:14,691 --> 00:18:16,058 - [whiney squeal] 400 00:18:16,060 --> 00:18:17,560 - You can't sell that junk in here! 401 00:18:17,562 --> 00:18:19,662 This is the little ba sing se fashion mall, 402 00:18:19,664 --> 00:18:21,297 And I'm the little king here! 403 00:18:21,299 --> 00:18:21,998 Respect the brooch! 404 00:18:22,000 --> 00:18:26,369 [crowd booing] - stop it, little king! 405 00:18:26,371 --> 00:18:29,572 - I am the glorious defender! 406 00:18:30,107 --> 00:18:32,675 - I'm covered in juice! Get him! 407 00:18:32,677 --> 00:18:34,777 - We need to get you out of here. 408 00:18:34,779 --> 00:18:36,746 - Ooh! 409 00:18:56,133 --> 00:18:57,934 [gasps] it's destiny! 410 00:18:57,936 --> 00:19:00,570 Look where we are, mako... 411 00:19:00,572 --> 00:19:03,639 The royal palace. 412 00:19:07,110 --> 00:19:09,779 The throne! 413 00:19:09,781 --> 00:19:12,515 Out of my way! 414 00:19:12,517 --> 00:19:14,817 - Hey! It's my birthday! 415 00:19:14,819 --> 00:19:15,952 - It's my coronation day! 416 00:19:15,954 --> 00:19:17,520 You'll have another birthday next year, 417 00:19:17,522 --> 00:19:20,690 But I'll never have this day back again! 418 00:19:20,692 --> 00:19:22,091 Never! [crying] 419 00:19:22,093 --> 00:19:23,860 - Okay, you're losing it. 420 00:19:23,862 --> 00:19:27,763 - This is the worst day of my life! 421 00:19:27,765 --> 00:19:29,999 [cries] - why? 422 00:19:30,001 --> 00:19:31,667 Do you really want to be the king? 423 00:19:31,669 --> 00:19:34,003 I mean, kuvira might be a power-crazed dictator, 424 00:19:34,005 --> 00:19:36,572 But at least she spent the last few years working hard 425 00:19:36,574 --> 00:19:38,207 To make the earth kingdom somewhat better. 426 00:19:38,209 --> 00:19:39,742 If you were an earth kingdom citizen, 427 00:19:39,744 --> 00:19:42,778 Do you think you're the kind of person you want as your king? 428 00:19:42,780 --> 00:19:47,016 What have you ever done for your people? 429 00:19:47,018 --> 00:19:50,019 I'm sorry. That was out of line. 430 00:19:50,021 --> 00:19:51,520 - No. You're right. 431 00:19:51,522 --> 00:19:53,756 No one ever talked to me like that before. 432 00:19:53,758 --> 00:19:58,527 I guess I'm just a joke who got what he deserved. 433 00:19:58,962 --> 00:20:02,565 - Let's get you out of here and back to some place safe. 434 00:20:02,567 --> 00:20:04,500 - Carry me? - No. 435 00:20:04,502 --> 00:20:07,904 - Okay. If you want me to bend out this metal, 436 00:20:07,906 --> 00:20:09,605 You need to relax. 437 00:20:09,607 --> 00:20:11,540 - I am relaxed. 438 00:20:11,542 --> 00:20:12,642 - Ha! Seriously? 439 00:20:12,644 --> 00:20:15,311 Your body is like a twisted tree trunk. 440 00:20:15,313 --> 00:20:18,881 - Just do it! I'm ready! 441 00:20:30,060 --> 00:20:30,793 [grunts] 442 00:20:30,795 --> 00:20:33,596 - It wouldn't hurt if you would just relax! 443 00:20:33,598 --> 00:20:35,031 Stop fighting me! 444 00:20:35,033 --> 00:20:38,634 - I'm not fighting! 445 00:20:50,047 --> 00:20:51,714 Ya! - All right, that's it. 446 00:20:51,716 --> 00:20:53,916 You're going to have to do this yourself. 447 00:20:53,918 --> 00:20:57,153 Clearly, you want to keep the metal in there. 448 00:20:57,155 --> 00:20:58,187 - What do you mean? 449 00:20:58,189 --> 00:21:00,556 Why would I want poison inside me? 450 00:21:00,558 --> 00:21:03,592 - I don't know. Maybe so you have an excuse 451 00:21:03,594 --> 00:21:05,428 Not to go back to being the avatar. 452 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 If you don't get better, you can't do your job, 453 00:21:07,432 --> 00:21:11,200 So you don't have to worry about getting hurt again. 454 00:21:11,202 --> 00:21:13,302 - What? That's ridiculous. 455 00:21:13,304 --> 00:21:16,038 - Whatever. When you want it out, 456 00:21:16,040 --> 00:21:17,106 You can bend it out. 457 00:21:17,108 --> 00:21:20,176 I can't deal with all your issues for you. 458 00:21:20,178 --> 00:21:23,913 - Wait! What am I supposed to do now? 459 00:21:23,915 --> 00:21:24,847 - How should I know? 460 00:21:24,849 --> 00:21:26,782 Ask the spirit that brought you here. 461 00:21:26,784 --> 00:21:30,786 The good news is, if you're looking for a place to hang 462 00:21:30,788 --> 00:21:32,288 Where no one will bother you, 463 00:21:32,290 --> 00:21:37,159 You picked the best swamp in the world! 464 00:21:37,661 --> 00:21:40,963 - This is a mission of the utmost importance. 465 00:21:40,965 --> 00:21:43,132 Conflict is coming to the earth kingdom, 466 00:21:43,134 --> 00:21:45,267 And we need to find the avatar. 467 00:21:45,269 --> 00:21:49,705 Can I count on you three to bring korra home? 468 00:21:49,707 --> 00:21:52,008 - You can count on one of us. 469 00:21:52,010 --> 00:21:56,479 I don't know about these two ladies. 470 00:22:08,992 --> 00:22:12,128 - From now on, developing this technology is 471 00:22:12,130 --> 00:22:13,662 Your number one priority. 472 00:22:13,664 --> 00:22:18,868 - This is going to change everything. 35926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.