Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:21,830
Asshole!
2
00:01:21,830 --> 00:01:24,000
Enyah!
3
00:01:29,660 --> 00:01:31,660
Basic!
4
00:01:33,685 --> 00:01:33,961
5
00:01:33,962 --> 00:01:34,238
6
00:01:34,238 --> 00:01:34,514
7
00:01:34,515 --> 00:01:34,791
8
00:01:34,792 --> 00:01:35,068
9
00:01:35,069 --> 00:01:35,345
10
00:01:35,345 --> 00:01:35,621
11
00:01:35,622 --> 00:01:35,898
12
00:01:35,899 --> 00:01:36,175
13
00:01:36,176 --> 00:01:36,452
14
00:01:36,452 --> 00:01:36,728
15
00:01:36,729 --> 00:01:37,005
16
00:01:37,006 --> 00:01:37,282
17
00:01:37,283 --> 00:01:37,559
18
00:01:37,559 --> 00:01:37,835
19
00:01:37,836 --> 00:01:38,112
20
00:01:38,113 --> 00:01:38,389
21
00:01:38,390 --> 00:01:38,666
22
00:01:38,666 --> 00:01:38,942
23
00:01:38,943 --> 00:01:39,219
24
00:01:39,220 --> 00:01:39,496
25
00:01:39,497 --> 00:01:39,773
26
00:01:39,773 --> 00:01:40,049
27
00:01:40,050 --> 00:01:40,326
28
00:01:40,327 --> 00:01:40,603
29
00:01:40,604 --> 00:01:40,880
30
00:01:40,880 --> 00:01:41,156
31
00:01:41,157 --> 00:01:41,433
32
00:01:41,434 --> 00:01:41,710
33
00:01:41,711 --> 00:01:41,987
34
00:01:41,987 --> 00:01:42,263
35
00:01:42,264 --> 00:01:42,540
36
00:01:42,541 --> 00:01:42,817
37
00:01:42,818 --> 00:01:43,094
38
00:01:43,094 --> 00:01:43,370
39
00:01:43,371 --> 00:01:43,647
40
00:01:43,648 --> 00:01:43,924
41
00:01:43,925 --> 00:01:44,201
42
00:01:44,201 --> 00:01:44,477
43
00:01:44,478 --> 00:01:44,754
44
00:01:44,755 --> 00:01:45,031
45
00:01:45,032 --> 00:01:45,308
46
00:01:45,308 --> 00:01:45,584
47
00:01:45,585 --> 00:01:52,685
48
00:01:52,710 --> 00:02:00,710
49
00:02:04,660 --> 00:02:07,000
I should go.
50
00:02:07,000 --> 00:02:11,330
Should I go to the house of the Japanese people,damn it.
51
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Do not cry anymore. Train...
52
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Hurry up and leave.
53
00:02:51,330 --> 00:02:53,160
Kouzuki Noriaki
54
00:03:01,000 --> 00:03:02,830
Sleep for a while longer.
55
00:03:02,830 --> 00:03:05,500
Still far from the goal.
56
00:03:36,330 --> 00:03:37,330
The first-time visitor.
57
00:03:37,330 --> 00:03:39,000
My name is Ok Joo.
58
00:03:39,000 --> 00:03:40,660
This house has three buildings.
59
00:03:40,660 --> 00:03:46,160
Yanggwan designed by British architect hwagwan nuanced and Japan combined into the main building.
60
00:03:46,160 --> 00:03:50,500
Japan also does not have a Japanese and Western-style buildings that are combined into one.
61
00:03:51,160 --> 00:03:57,330
Madam too upholds Japanese and English,so built like this.
62
00:03:58,000 --> 00:03:59,660
The other is a wing of the building.
63
00:03:59,660 --> 00:04:02,500
Madam build a reading room there.
64
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
The third building is a maid's room.
65
00:04:04,500 --> 00:04:07,160
You are the personal servant Lady, so Don't sleep in the maid's room.
66
00:04:07,160 --> 00:04:09,660
Food leftovers, can you spend it.
67
00:04:09,660 --> 00:04:12,160
But the tea leaves left it became part kitchen helpers.
68
00:04:12,160 --> 00:04:14,830
Residual oils and soaps into head waiter.
69
00:04:14,830 --> 00:04:17,660
If caught stealing, expelled immediately.
70
00:04:17,660 --> 00:04:20,500
I'm sure you're not like that.
71
00:04:20,500 --> 00:04:21,530
Ah!
72
00:04:21,830 --> 00:04:23,160
Going forward, your name becomes Tamago.
73
00:04:23,160 --> 00:04:26,830
Taken from Ok Joo name.
74
00:04:26,830 --> 00:04:28,100
My name is Sasaki.
75
00:04:28,500 --> 00:04:29,530
Yes.
76
00:04:33,830 --> 00:04:35,830
Agassi daily schedule is very simple.
77
00:04:35,830 --> 00:04:37,500
If it was not a walk to the hill behind,
78
00:04:37,500 --> 00:04:40,500
ya learn to read together Madam.
79
00:04:41,160 --> 00:04:45,000
Of all the rich people in this world, Madam we are most fond of reading.
80
00:04:45,000 --> 00:04:48,330
Which is also the richest people from among those who love to read.
81
00:04:48,330 --> 00:04:51,160
even the Governor's office had connections to connect power cables up to here
82
00:04:51,160 --> 00:04:53,500
Can enter into a family like this,
83
00:04:54,330 --> 00:04:59,000
you already know how to obey and respect, right?
84
00:05:01,000 --> 00:05:03,830
Occasional power failure occurs,So dont be afraid.
85
00:05:28,330 --> 00:05:30,500
I sleep here?
86
00:05:31,330 --> 00:05:34,830
Hideko Agassi suffered from neurasthenia so easily awakened.
87
00:05:34,830 --> 00:05:36,330
Agassi is over there?
88
00:06:12,160 --> 00:06:14,330
Mother!
89
00:06:18,500 --> 00:06:23,160
Mother!
90
00:06:24,330 --> 00:06:28,160
Agassi, you did nothing?
91
00:06:28,160 --> 00:06:30,500
Junko? Junko kah?
92
00:06:30,500 --> 00:06:34,160
Junko has been expelled. Im Servant.
93
00:06:34,160 --> 00:06:37,000
You'd a nightmare huh?
94
00:06:37,500 --> 00:06:41,000
Have you seen a large cherry tree over there?
95
00:06:41,000 --> 00:06:46,000
Aunt was crazy and she died hanging herself there
96
00:06:46,000 --> 00:06:48,330
On a night where there was no moon
97
00:06:48,330 --> 00:06:50,160
obasan Spirits...
98
00:06:50,160 --> 00:06:54,330
.. Hanging in there.
99
00:07:06,330 --> 00:07:09,160
Come on, drink.
100
00:07:12,000 --> 00:07:13,330
Both to .
101
00:07:13,330 --> 00:07:17,830
Like giving a sip of sake in children who screamed and awakened from sleep
102
00:07:22,160 --> 00:07:30,500
The birds .. birds ..The birds that fly.
103
00:07:33,660 --> 00:07:37,160
This scent ~ ... ~
104
00:07:37,160 --> 00:07:40,830
Is scent clothes?
105
00:07:41,500 --> 00:07:46,330
Do you suppose I was Tamago,poor maid of Joseon.
106
00:07:46,330 --> 00:07:49,660
But my real name is Nam Sook Hee.
107
00:07:49,660 --> 00:07:53,500
I was born in a silver shop was raised by my father that fraudsters number one.
108
00:07:53,500 --> 00:07:55,830
Not exactly fraudsters was raised by my mother
109
00:07:55,830 --> 00:08:00,160
At the age of 5 years I'm able to distinguish genuine from counterfeit coins.
110
00:08:00,160 --> 00:08:03,330
After that, I learned of a craftsman to carve fake stamps.
111
00:08:03,330 --> 00:08:07,660
After it learned of Kkeut Dan-i how to steal.
112
00:08:07,660 --> 00:08:12,000
But these children dont have hockey to learn a very useful technique.
113
00:08:12,000 --> 00:08:14,330
Children who are abandoned at birth.
114
00:08:14,330 --> 00:08:17,830
We bathe and feed them and then sell them to Japan.
115
00:08:17,830 --> 00:08:19,830
How meaningless.
116
00:08:19,830 --> 00:08:21,330
Children who would starve to death if left alone.
117
00:08:21,330 --> 00:08:25,160
Make them into a prince and princess from a wealthy family.
118
00:08:25,160 --> 00:08:28,160
Uless thier own child, Kkeut And i never breastfeed another child.
119
00:08:28,160 --> 00:08:30,330
If it's me, it wouldn't be like that.
120
00:08:30,330 --> 00:08:32,830
I wish I also had milk.
121
00:08:32,830 --> 00:08:36,500
One by one, these childrens breastfeeded until full.
122
00:09:16,330 --> 00:09:20,000
Today we are talking about a specific translator office.
123
00:09:20,500 --> 00:09:26,000
There are people using contraband Japan and bribing an official to do the job as a translator.
124
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Of course, also plays an important threat.
125
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
By using it even managed to obtain permission to mine.
126
00:09:31,000 --> 00:09:34,330
But now he wants to be Japanese.
127
00:09:35,000 --> 00:09:38,160
So after obtaining Japanese citizenship,
128
00:09:38,160 --> 00:09:41,830
he married a Japanese nobleman's Daughter, who had lost his authority.
129
00:09:41,830 --> 00:09:45,660
Following his wife's clan and became one of the Kouzuki family..
130
00:09:50,830 --> 00:09:52,660
This bastard build a house.
131
00:09:52,660 --> 00:09:56,330
Then he collected one room filled with books and antiques.
132
00:09:57,500 --> 00:10:01,330
There he collects Japanese collectors.
133
00:10:01,330 --> 00:10:03,500
After the events, reading rare books
134
00:10:03,500 --> 00:10:05,830
The book auctioned.
135
00:10:05,830 --> 00:10:08,830
This person considers painting and calligraphy is like life.
136
00:10:08,830 --> 00:10:10,660
So it can only sell a few.
137
00:10:10,660 --> 00:10:14,330
But if you dont want to sell,but are forced to sell ...
138
00:10:14,330 --> 00:10:17,160
He sells fake.
139
00:10:19,160 --> 00:10:24,660
Kouzuki're looking for an expert who can fake goods like the original.
140
00:10:24,660 --> 00:10:26,660
Not a fake like him.
141
00:10:26,660 --> 00:10:30,000
The Japanese native nobility.
142
00:10:31,330 --> 00:10:33,000
Hakushaku of Nagoya.
[Hakushaku - like a peerage]
143
00:10:33,000 --> 00:10:35,160
Fujiwara.(common place name)
144
00:10:36,160 --> 00:10:40,000
So, who is this?
145
00:10:40,500 --> 00:10:43,830
Women. Japanese women.
146
00:10:44,660 --> 00:10:46,160
Japanese wife was ...
147
00:10:46,160 --> 00:10:47,330
Attractive guy? .. Killed.
148
00:10:47,330 --> 00:10:50,830
Wife Kouzuki died without having children..
149
00:10:50,830 --> 00:10:55,330
Wife of the deceased daughter of the deceased eonni adopt her.
150
00:10:55,330 --> 00:10:56,830
What books are read?
151
00:10:56,830 --> 00:10:58,660
But Attractive?
152
00:10:58,660 --> 00:10:59,660
Orphans.
153
00:10:59,660 --> 00:11:01,500
Very very rich.
154
00:11:01,500 --> 00:11:05,500
It did not take long to make intoxicated by me and fled to Japan.
155
00:11:05,500 --> 00:11:10,330
Married there. So his legacy secured,
156
00:11:10,330 --> 00:11:14,500
I will report if my wife was mad and locked in a mental hospital.
157
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
Good.
158
00:11:16,500 --> 00:11:19,830
Sook Hee will be his valet. What?
159
00:11:19,830 --> 00:11:22,160
Nights eavesdropping Hideko delirium.
160
00:11:22,160 --> 00:11:24,500
Then forward it to me.
161
00:11:24,500 --> 00:11:26,330
During the day you always stand by his side.
162
00:11:26,330 --> 00:11:30,000
Persuade her to fall in love with me.
163
00:11:30,000 --> 00:11:31,660
Fall in love?
164
00:11:31,660 --> 00:11:34,160
Fraudsters also can fall in love?
165
00:11:39,500 --> 00:11:41,000
Its properties?
166
00:11:41,000 --> 00:11:43,330
Is it true that he was rich?
167
00:11:43,330 --> 00:11:47,660
The money is always on the minds of every night before bed ...
168
00:11:47,660 --> 00:11:51,160
1.5 million in cash and 30 thousand state debt.
169
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
the husband of the mother's sister that is merely calls only.
170
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
All properties are owned by Hideko.
171
00:11:57,000 --> 00:12:01,330
That's why Kouzuki intend to marry Hideko.
172
00:12:01,660 --> 00:12:03,830
Marrying his own nephew? Basic!
173
00:12:03,830 --> 00:12:07,000
Fuck!
174
00:12:08,500 --> 00:12:11,830
How big is our reward?
175
00:12:12,330 --> 00:12:14,160
I give you 50 thousand.
176
00:12:14,160 --> 00:12:17,000
Sook Hee can still get jewelry and clothing Hideko.
177
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
I'm ready, I'm ready.
178
00:12:19,000 --> 00:12:23,160
I can speak Japanese and have plenty of experience as a maid.
179
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
50 thousand received.
180
00:12:39,830 --> 00:12:44,500
Outside of jewelry and clothing, I want an extra 10 thousand.
181
00:12:44,500 --> 00:12:45,760
Yes he gone mad?
182
00:12:46,660 --> 00:12:47,830
Who says I'm crazy?
183
00:12:47,830 --> 00:12:49,660
Absolutely not.
184
00:12:49,660 --> 00:12:53,000
I want to reap as much as possible and then leave Joseon.
185
00:12:54,000 --> 00:12:58,500
A little patience against hordes of helpers of this village.
186
00:13:13,830 --> 00:13:17,330
Damn.
187
00:13:18,830 --> 00:13:20,500
Tamago.
188
00:13:20,500 --> 00:13:22,000
Please guide me.
189
00:13:22,000 --> 00:13:24,330
Miss together.
190
00:13:25,660 --> 00:13:27,660
Damn.
191
00:13:28,830 --> 00:13:32,160
From the start they should have told She's beautiful.
192
00:13:32,160 --> 00:13:34,660
Panic makes me uncertain.
193
00:13:35,330 --> 00:13:36,660
Who once served you.
194
00:13:36,660 --> 00:13:40,100
This is a letter of recommendation from Mrs.Minami for you.
195
00:13:41,830 --> 00:13:44,830
This is a letter of recommendation from Mrs.Minami. Listen carefully!
196
00:13:47,160 --> 00:13:49,160
Hideko Izumi to Agassi,
197
00:13:49,160 --> 00:13:51,830
Fujiwara Hakushaku ever told
198
00:13:51,830 --> 00:13:54,660
You really need a woman's personal maid.
199
00:13:54,660 --> 00:13:58,000
Private butler is no difference with chopsticks.
200
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
At the time of use we do not feel the benefits. But at the time did not have it, it's really suffering.
201
00:14:04,160 --> 00:14:07,660
Keep going, you feel at home in this place?
202
00:14:07,660 --> 00:14:10,830
Here does not burn hot sun.
203
00:14:10,830 --> 00:14:13,330
Because prohibited by Oji-sama.
[Ojisama - husband of mother's sister]
204
00:14:13,330 --> 00:14:16,160
Sunlight will make the pages of the book to become discolored.
205
00:14:16,160 --> 00:14:20,160
The place is so dark and humid, you would not like it.
206
00:14:23,830 --> 00:14:26,800
People who speak what where?
207
00:14:26,800 --> 00:14:29,830
Then I resigned first.
208
00:14:43,500 --> 00:14:47,000
So while reading arrived, my head began to fall ill.
209
00:14:49,660 --> 00:14:51,660
Why don't you read it!
210
00:14:52,330 --> 00:14:54,160
Sorry?
211
00:15:03,160 --> 00:15:04,500
Really thank you.
212
00:15:04,500 --> 00:15:06,160
Minami Fujin gave ratings
213
00:15:06,160 --> 00:15:08,660
Very high about me.
214
00:15:08,660 --> 00:15:10,330
Really?
215
00:15:12,830 --> 00:15:15,330
Hideko Ojou together were Japanese
[Ojou-sama - Miss]
216
00:15:15,330 --> 00:15:18,160
but why not speak in Japanese?
217
00:15:18,160 --> 00:15:19,500
Really sucks.
218
00:15:19,500 --> 00:15:23,330
Books that Imobu want me to read books of Japanese language everything.
219
00:15:23,660 --> 00:15:26,500
Therefore, please you read.
220
00:15:37,500 --> 00:15:40,660
"Hideko Izumi Ojou-sama,"
221
00:15:40,660 --> 00:15:43,160
"Look from Fujiwara Hakushaku," [Hakushaku - like a peerage]
222
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
You really need a personal maid woman
223
00:15:45,160 --> 00:15:50,330
"The maid is like a spoon." Not,
224
00:15:50,330 --> 00:15:53,830
More precisely like a pair of chopsticks.
225
00:15:57,330 --> 00:16:00,160
Spoon the hell no?
226
00:16:09,000 --> 00:16:11,660
I can not read Japanese characters, Agassi.
227
00:16:13,660 --> 00:16:14,830
At all?
228
00:16:14,830 --> 00:16:17,330
If the Joseon writing?
229
00:16:40,660 --> 00:16:42,500
This is your name.
230
00:16:42,500 --> 00:16:44,500
The name itself you did not know?
231
00:16:50,160 --> 00:16:52,330
If you have trouble like that, better not.
232
00:16:52,330 --> 00:16:56,330
Want to be mad at me, swearing-makiku also does nothing.
233
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
But please do not lie to me.
234
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
Understand?
235
00:17:01,160 --> 00:17:03,330
Understand, Agassi.
236
00:17:07,330 --> 00:17:09,330
This is my mother.
237
00:17:11,330 --> 00:17:14,660
It's a beautiful woman.
238
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
If I?
239
00:17:15,660 --> 00:17:18,160
I'm too pretty?
240
00:17:19,330 --> 00:17:23,330
Everyone says parasku not as pretty as my mother.
241
00:17:26,500 --> 00:17:29,660
I hear Fujiwara Baekjak-nim once said ... [Baekjak - peerage Korea]
242
00:17:29,660 --> 00:17:32,160
You've met with Baekjak-nim?
243
00:17:32,160 --> 00:17:33,000
Sorry?
244
00:17:33,000 --> 00:17:35,500
If you have never met directly.
245
00:17:35,500 --> 00:17:36,330
If Imo ...
246
00:17:36,330 --> 00:17:38,500
Yes I was told by Imo.
247
00:17:38,500 --> 00:17:41,330
I was a nanny Baekjak Imo-nim.
248
00:17:41,330 --> 00:17:44,660
Baekjak-nim any story about me?
249
00:17:45,500 --> 00:17:52,430
He said Agassi's face is the face every night imaginable to him every night before bed.
250
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Why is it only at night before bed?
251
00:18:02,000 --> 00:18:04,500
Why your feet?
252
00:18:10,330 --> 00:18:12,660
I can't go anywhere.
253
00:18:13,000 --> 00:18:17,000
First came to Joseon at age of 5. After that dwells here continues.
254
00:18:18,160 --> 00:18:23,000
But if wearing new shoes, treading the same path will also give a different feeling.
255
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
From here to here, it should be anyway in size according to the size of your feet.
256
00:18:33,660 --> 00:18:36,000
It's time I go to learn to read.
257
00:18:36,500 --> 00:18:37,830
I went alone.
258
00:18:37,830 --> 00:18:39,000
Sorry?
259
00:18:39,000 --> 00:18:40,660
Outside it was still raining.
260
00:18:56,330 --> 00:18:59,830
If it's 12 pm, you knock the door.
261
00:18:59,830 --> 00:19:01,830
Understand?
262
00:19:04,330 --> 00:19:06,160
See you later.
263
00:19:07,000 --> 00:19:08,660
What is this stuff all about?
264
00:19:16,000 --> 00:19:17,830
This is...
265
00:19:58,000 --> 00:20:02,000
Homeowners Right as this why can ... .
266
00:20:09,660 --> 00:20:12,330
Because the house is too big, so he went insane?
267
00:20:50,500 --> 00:20:53,000
She is my new female waitress.
268
00:20:53,500 --> 00:20:55,660
Snake! Snake!
269
00:21:01,660 --> 00:21:04,000
Do not move a single step!
270
00:21:04,000 --> 00:21:06,330
You should bear in mind!
271
00:21:06,330 --> 00:21:10,000
Snake is the limit of stupidity.
272
00:21:17,330 --> 00:21:19,330
Snake.
273
00:21:23,160 --> 00:21:25,330
You mean Baekjak-nim?
274
00:21:25,330 --> 00:21:27,160
Today?
275
00:21:30,160 --> 00:21:32,830
So you rush to come looking for me and told me to shower.
276
00:21:32,830 --> 00:21:39,000
Imo if I hear of the arrival of the guests, he immediately stopped everything and bathing children.
277
00:21:39,000 --> 00:21:44,160
Guests most happy if smelled the fragrance of the children's bodies.
278
00:21:44,660 --> 00:21:48,660
Agassi, you are my son.
279
00:21:49,500 --> 00:21:52,330
Imo me while bathing children, would give them candy.
280
00:21:52,330 --> 00:21:55,160
To teach children bath is a sweet thing.
281
00:21:55,160 --> 00:21:56,830
What happened to you?
282
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
Always there is meat in the mouth are bitten.
283
00:21:59,500 --> 00:22:02,000
Looks like I got canines.
284
00:22:20,830 --> 00:22:22,500
Ah!
285
00:22:47,160 --> 00:22:49,660
Turns out it was like this.
286
00:23:47,660 --> 00:23:50,160
Already kukikis until blended.
287
00:23:55,660 --> 00:23:57,660
Quick! Quick!
288
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Welcome.
289
00:24:15,330 --> 00:24:17,830
Once I was immediately put into the living room.
290
00:24:17,830 --> 00:24:19,500
It felt familiar at all.
291
00:24:19,500 --> 00:24:20,830
Due to travel problems,
292
00:24:20,830 --> 00:24:23,000
clothes look too casual.
293
00:24:23,000 --> 00:24:24,830
But later you need not worry.
294
00:24:24,830 --> 00:24:26,330
At least the western painting painting class
295
00:24:26,330 --> 00:24:30,160
you will be able to learn with your heart's content.
296
00:24:32,160 --> 00:24:33,660
You are Ok Joo?
297
00:24:33,660 --> 00:24:37,000
Please guidance, Hakushaku.
298
00:24:37,000 --> 00:24:39,660
If you were to fail, my position will be difficult.
299
00:24:39,660 --> 00:24:41,830
Did you know?
300
00:24:43,000 --> 00:24:44,660
Even though you're the Chosen,
[Chosen - Joseon]
301
00:24:44,660 --> 00:24:47,500
but may also parasmu.
302
00:24:47,500 --> 00:24:48,330
How?
303
00:24:48,330 --> 00:24:52,160
You're loyal to your job?
304
00:25:05,000 --> 00:25:06,160
Fujiwara-sama says
305
00:25:06,160 --> 00:25:07,830
would like to invite the lady waitress private Ojou together, Tamago
306
00:25:07,830 --> 00:25:10,160
to the dugout Hakushaku to help him do something.
307
00:25:10,160 --> 00:25:13,000
And would like to request permission to Ojou together.
308
00:25:20,160 --> 00:25:22,660
You are looking for me, Danna-sama?
[Danna-sama = lord, my husband.
309
00:25:22,660 --> 00:25:24,660
Please come in!
310
00:25:55,500 --> 00:25:58,000
People in the silver shop was very missed.
311
00:25:58,000 --> 00:26:01,500
In Sook Hee says pickpockets will be more powerful than his mother.
312
00:26:01,500 --> 00:26:04,160
Who could believe what a con man?
313
00:26:05,160 --> 00:26:08,500
If I give you the code with the word "ripe",
314
00:26:08,500 --> 00:26:10,830
you should look for an opportunity for both of us to meet face to face.
315
00:26:10,830 --> 00:26:12,830
And continued until I could eat it.
316
00:26:12,830 --> 00:26:18,830
He was too plain. Even if a man pinching her nipples she also did not know what it means.
317
00:26:20,160 --> 00:26:22,000
That's why you have remained by her side and struck him.
318
00:26:22,000 --> 00:26:24,660
All of this is for my benefit.
319
00:26:25,500 --> 00:26:28,330
Omo, ever since the arrival of Tuanku
320
00:26:28,330 --> 00:26:31,160
nail your feet grow so fast.
321
00:26:31,160 --> 00:26:33,500
Use this way, understand?
322
00:26:34,660 --> 00:26:36,330
Here, the prize.
323
00:26:48,000 --> 00:26:51,330
Omo, romantic.
324
00:26:52,000 --> 00:26:53,160
Once you're locked up in a mental hospital,
325
00:26:53,160 --> 00:26:55,660
all this will be mine.
326
00:26:55,660 --> 00:26:59,160
And watch yourself like this, my heart feel uncomfortable.
327
00:26:59,160 --> 00:27:02,660
You've never seen so blue sapphires?
328
00:27:05,660 --> 00:27:08,160
Let me see.
329
00:27:09,330 --> 00:27:13,830
This is not a sapphire, but spinel.
330
00:27:16,330 --> 00:27:19,500
Not what Agassi. Spinel stones are also very expensive.
331
00:27:19,500 --> 00:27:22,000
Know where you are?
332
00:27:22,000 --> 00:27:27,000
Imo ku, Minami mean anu Buin taught me.
[Buin - Mrs, Madam]
333
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
But never mind.
334
00:27:28,500 --> 00:27:30,330
You do not have to feel embarrassed.
335
00:27:30,330 --> 00:27:32,700
Ordinary artisan will also feel confused.
336
00:27:33,000 --> 00:27:34,830
Oh ya?
337
00:27:49,160 --> 00:27:52,160
Of all the clothes I washed and I put him in person,
338
00:27:52,160 --> 00:27:54,830
do better than this?
339
00:27:56,660 --> 00:28:00,000
He wanted kupamerkan to my friends.
340
00:28:00,660 --> 00:28:02,160
What did they say yes?
341
00:28:04,330 --> 00:28:06,160
No doubt they would say something like this ...
342
00:28:08,700 --> 00:28:09,860
Really charming.
343
00:28:09,860 --> 00:28:12,000
Ter - too incredible.
344
00:28:12,000 --> 00:28:14,160
Truly a beauty like an angel.
345
00:28:20,330 --> 00:28:22,660
Basic shameless man.
346
00:28:25,000 --> 00:28:27,660
Ca - ca - pretty like an angel.
347
00:28:27,660 --> 00:28:31,330
Sa - sa - until I felt recognized.
348
00:28:31,330 --> 00:28:33,000
Like this, stammering.
349
00:28:33,000 --> 00:28:36,160
Make the face look a little flushed.
350
00:28:36,160 --> 00:28:38,330
With so nobility that damn new feel confident
351
00:28:38,330 --> 00:28:40,660
to get in touch with you. So intent.
352
00:28:40,660 --> 00:28:42,500
Understand?
353
00:28:42,830 --> 00:28:43,830
Let's try.
354
00:28:47,030 --> 00:28:49,430
One two three.
355
00:28:52,660 --> 00:28:57,000
All of this was because Baekjak-nim who constantly pouring wine into my glass.
356
00:29:03,500 --> 00:29:05,000
It was like what?
357
00:29:05,660 --> 00:29:06,500
Crowded.
358
00:29:06,500 --> 00:29:08,830
Agassi, how can you live with how to dress like this?
359
00:29:09,500 --> 00:29:10,830
Do you feel claustrophobic?
360
00:29:12,830 --> 00:29:14,500
Agassi, I could die!
361
00:29:18,330 --> 00:29:19,160
Viewed like this
362
00:29:19,160 --> 00:29:21,330
you also look like a Agassi, is not it?
363
00:29:25,830 --> 00:29:28,830
All speeches Baekjak-nim
364
00:29:28,830 --> 00:29:30,830
I seem to have understood what he meant.
365
00:29:32,660 --> 00:29:34,330
Face ...
366
00:29:36,000 --> 00:29:40,830
which always imagined just before I fell asleep in my sleep.
367
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
Agassi ah!
368
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
Agassi is no different hooligans porcelain tub.
369
00:29:57,500 --> 00:29:59,660
So many buttons ...
370
00:29:59,660 --> 00:30:02,000
the goal is to make me feel horny, right?
371
00:30:02,830 --> 00:30:06,160
Opens the buttons and loosen the knot ...
372
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
Will be able to see something beautiful inside.
373
00:30:11,000 --> 00:30:14,330
Something sweet and soft ...
374
00:30:15,660 --> 00:30:17,160
If only I was a pickpocket,
375
00:30:17,160 --> 00:30:21,160
will surely I reached my hand into and touch it.
376
00:30:53,330 --> 00:30:58,000
Agassi, is it true you're going to marry your Imobu?
377
00:31:00,830 --> 00:31:02,330
The purpose he raised me is this.
378
00:31:02,330 --> 00:31:05,330
He knew that sooner or later one day he will take my property.
379
00:31:05,830 --> 00:31:08,160
In France there was a famous collector.
380
00:31:08,160 --> 00:31:11,660
It was said that within a few days the entire content of the reading room will be auctioned.
381
00:31:11,660 --> 00:31:12,660
If you want to buy everything,
382
00:31:12,660 --> 00:31:14,830
only by mining income would not be sufficient.
383
00:31:15,660 --> 00:31:18,000
Aigoo, if it were me ...
384
00:31:18,000 --> 00:31:21,330
I will sell the entire contents of the den for the sake of gold. Not sell gold to buy the book.
385
00:31:55,160 --> 00:31:56,830
Agassi now
386
00:31:56,830 --> 00:32:02,000
ndo not have to read again in front of the garbage,marry his own nephew.
387
00:32:03,330 --> 00:32:08,160
As with bogus Baekjak make fake book.
388
00:32:11,500 --> 00:32:14,160
Agassi waiting for art classes that will begin at 2.
389
00:32:14,160 --> 00:32:18,160
Waiting, and waiting.
390
00:32:19,160 --> 00:32:21,660
It got so bad.
391
00:32:21,660 --> 00:32:24,160
His heart was drawn to an impostor.
392
00:32:58,830 --> 00:33:00,160
Baekjak-it.
393
00:33:52,500 --> 00:33:54,500
Really sorry.
394
00:33:54,500 --> 00:33:56,330
It is okay.
395
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
This pear ...
396
00:34:05,500 --> 00:34:08,330
Need more practice on the dimensions?
397
00:34:08,330 --> 00:34:10,830
Dimensions?
398
00:34:10,830 --> 00:34:15,000
But you have talent on the techniques are simple.
399
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
Could be called an ability to see the essence of an object.
400
00:34:19,000 --> 00:34:24,330
For example, if a pear that has a lot of juice.
401
00:34:24,330 --> 00:34:26,830
Stand before you really make people frightened.
402
00:34:26,830 --> 00:34:29,160
The contents can be seen all my heart to you.
403
00:34:37,660 --> 00:34:40,000
Quite got here first today.
404
00:34:46,000 --> 00:34:48,160
Looks like it 'mature'.
405
00:34:48,660 --> 00:34:49,830
So quickly?
406
00:34:54,500 --> 00:34:55,830
Damn.
407
00:34:59,500 --> 00:35:00,830
Do you know?
408
00:35:00,830 --> 00:35:04,660
Since Baejak-nim came here, Agassi cheeks so rosy.
409
00:35:04,660 --> 00:35:06,160
I?
410
00:35:12,160 --> 00:35:14,830
How does your mother died?
411
00:35:16,000 --> 00:35:18,330
Shortly after giving birth.
412
00:35:18,330 --> 00:35:21,000
In a pole near the largest building.
413
00:35:21,000 --> 00:35:22,660
Anu .. hanging ...
414
00:35:22,660 --> 00:35:25,660
Suicide? As well as my Imo.
415
00:35:25,660 --> 00:35:28,000
Yeah like that.
416
00:35:35,160 --> 00:35:38,660
But before he died must often carried you.
417
00:35:38,660 --> 00:35:40,500
Sorry.
418
00:35:43,830 --> 00:35:48,160
My mother died of complications from giving birth.
419
00:35:49,000 --> 00:35:57,160
That's why ... I killed my mother.
420
00:35:57,830 --> 00:36:00,830
If I had not been born.
421
00:36:04,830 --> 00:36:08,160
Children are born completely innocent.
422
00:36:08,160 --> 00:36:10,500
I wish to communicate with the newborn ...
423
00:36:10,500 --> 00:36:14,000
surely your mother will say this.
424
00:36:14,000 --> 00:36:18,330
"I'm very lucky to bring you before I die."
425
00:36:18,330 --> 00:36:20,830
There is certainly no regrets.
426
00:36:26,160 --> 00:36:30,500
Menangiskah my mother before hanging himself?
427
00:36:30,500 --> 00:36:32,160
Your mother ...
428
00:36:32,160 --> 00:36:35,830
Stealing a thousand times only caught once.
429
00:36:35,830 --> 00:36:39,000
Once he was caught, died instantly.
430
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
You asked if she cries?
431
00:36:45,500 --> 00:36:47,830
No, he smiles.
432
00:36:47,830 --> 00:36:51,000
And said luckily managed to bring you before he died.
433
00:36:51,000 --> 00:36:53,330
Absolutely no regrets.
434
00:37:00,330 --> 00:37:02,330
Sit down here for a while.
435
00:37:03,500 --> 00:37:04,830
I went to pick mushrooms.
436
00:37:06,830 --> 00:37:08,830
So that you can eat tonight mushroom hotpot.
437
00:37:08,830 --> 00:37:09,830
Would not you love to eat it?
438
00:37:09,830 --> 00:37:11,330
We go along.
439
00:37:12,330 --> 00:37:14,330
I briefly.
440
00:37:14,830 --> 00:37:16,160
Before the rains.
441
00:37:25,330 --> 00:37:26,830
Nice.
442
00:37:31,500 --> 00:37:33,500
Ah, incidentally.
443
00:37:35,500 --> 00:37:37,000
I can sit next to you?
444
00:38:04,330 --> 00:38:06,830
Agassi sitting quietly.
445
00:38:06,830 --> 00:38:10,500
The man tried to take advantage.
446
00:38:10,500 --> 00:38:12,830
Vice jelly.
447
00:38:12,830 --> 00:38:15,500
Disappeared,so they could be alone.
448
00:38:15,500 --> 00:38:18,330
Everything went smoothly, Sook Hee.
449
00:38:18,330 --> 00:38:21,660
Everyone played their roles very well.
450
00:38:23,660 --> 00:38:25,160
Damn.
451
00:38:30,160 --> 00:38:32,830
You do not know if the maid can come and go as they please?
452
00:38:41,330 --> 00:38:42,500
Hey!
453
00:38:47,830 --> 00:38:51,830
If I had not come here, it would be nice.
454
00:38:53,160 --> 00:38:55,500
I should not be here.
455
00:38:57,000 --> 00:38:57,830
Tamago,
456
00:38:57,830 --> 00:39:00,500
his watercolors have you prepared?
457
00:39:00,500 --> 00:39:02,500
Of course, Danna-sama.
458
00:39:02,500 --> 00:39:04,160
Paint to be used by watercolor and air--
459
00:39:04,160 --> 00:39:06,330
Could you please replace with oil paint?
460
00:39:06,330 --> 00:39:10,000
The weather today is perfect for painting with oil paints.
461
00:39:55,330 --> 00:39:57,330
Power failure. Bring here the lights!
462
00:39:57,330 --> 00:39:59,000
Good, got it.
463
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
Quick!
464
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
Had to think about it carefully. .
465
00:40:08,330 --> 00:40:10,660
I want to be a wealthy man.
466
00:40:10,660 --> 00:40:13,000
Go to the port that is very, very far away.
467
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Eating foods that do not know his name.
468
00:40:15,000 --> 00:40:18,330
Bought a lot of sparkly stuff and ...
469
00:40:18,330 --> 00:40:23,160
Hideko would never think of it again.
470
00:40:51,330 --> 00:40:54,660
I woke up and you were not willing to come to see me?
471
00:40:54,660 --> 00:40:56,500
It was too late, so I was asleep.
472
00:40:56,500 --> 00:40:58,660
Forgive me.
473
00:40:59,160 --> 00:41:02,830
Did you know if you read it is something that is very tiring?
474
00:41:02,830 --> 00:41:07,000
Maternity clothing, makeup, everything I have to do it yourself?
475
00:41:07,000 --> 00:41:09,500
Looks like I'll have nightmares. Sleep on the side.
476
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
The man was proposed.
477
00:41:40,160 --> 00:41:43,000
She said this month the 15th ...
478
00:41:43,000 --> 00:41:45,660
Using Imobu opportunity that will go into Hamgyong,
479
00:41:45,660 --> 00:41:48,830
flee with me to Japan.
480
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
Agassi says to him.
481
00:41:54,660 --> 00:41:56,660
I said do not know.
482
00:41:56,660 --> 00:41:58,160
Why?
483
00:41:58,160 --> 00:41:59,460
For fear.
484
00:42:00,160 --> 00:42:02,160
Fear of emotion Imobu?
485
00:42:04,160 --> 00:42:07,830
Fear Baekjak-nim.
486
00:42:07,830 --> 00:42:11,830
Why do you need to be scared? He was so gentle.
487
00:42:13,000 --> 00:42:15,660
Don't know. No feeling like it.
488
00:42:19,330 --> 00:42:23,500
Once you put your hand to the cheek, cheek immediately felt heat up.
489
00:42:25,830 --> 00:42:28,160
Serious.
490
00:42:35,500 --> 00:42:39,500
What exactly is the mind of man?
491
00:42:41,160 --> 00:42:42,830
What?
492
00:42:43,500 --> 00:42:48,830
I mean the night after the wedding.
493
00:42:50,830 --> 00:42:52,500
How should I know?
494
00:42:52,500 --> 00:42:56,000
Only my age are getting older. I also did not have a mother.
495
00:42:56,000 --> 00:42:58,500
In this case I'm totally blind.
496
00:43:03,660 --> 00:43:09,330
Should still ... first kiss?
497
00:43:11,330 --> 00:43:13,160
Ah, already ah!
498
00:43:13,160 --> 00:43:15,660
I told him what deh! So he slept.
499
00:43:17,830 --> 00:43:19,000
Pity, too.
500
00:43:19,000 --> 00:43:21,160
Coming to the country people, and do not have a mother.
501
00:43:21,160 --> 00:43:23,500
Life sequestered in a house so big.
502
00:43:23,500 --> 00:43:26,000
Just knowing how to read books that are not useful.
503
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
That is really useless none nothing is learned.
504
00:43:46,500 --> 00:43:49,830
Uh, why candy taste changed?
505
00:43:49,830 --> 00:43:53,330
There is a little taste bitter and sour.
506
00:43:53,330 --> 00:43:57,000
There is sweet in the sour.
507
00:43:57,140 --> 00:44:00,660
There is a little bitter in taste sweet.
508
00:44:00,660 --> 00:44:02,330
Know where you are?
509
00:44:03,500 --> 00:44:06,000
Do you ever do that?
510
00:44:07,830 --> 00:44:11,500
It's still not okay. I was told by my friend.
511
00:44:11,500 --> 00:44:14,000
Tell you? By using the phrase?
512
00:44:14,000 --> 00:44:16,500
True, with the sentence.
513
00:44:35,660 --> 00:44:37,660
It turned out so great.
514
00:44:37,660 --> 00:44:41,500
It is a feeling that is desired by Baekjak-nim.
515
00:44:41,500 --> 00:44:43,160
Is it true?
516
00:44:43,160 --> 00:44:46,830
Baekjak-nim,Basic.
517
00:44:47,830 --> 00:44:51,660
As unite the two bodies?
518
00:44:52,660 --> 00:44:55,660
You know, my hands and feet are always cold.
519
00:44:55,660 --> 00:44:57,330
Oh yes?
520
00:44:57,660 --> 00:44:59,330
Want you feel?
521
00:45:07,330 --> 00:45:09,500
I just feel good.
522
00:45:09,500 --> 00:45:11,330
Like?
523
00:45:12,330 --> 00:45:15,330
Trying to do to me too. I also want to feel pleasure or not.
524
00:45:20,000 --> 00:45:24,660
Baekjak-nim certainly want also like this.
525
00:45:24,660 --> 00:45:26,000
And...
526
00:45:32,660 --> 00:45:34,500
Really adorable.
527
00:45:37,330 --> 00:45:40,660
Baekjak-nim if you see this ...
528
00:45:49,500 --> 00:45:52,830
Will he gently as you?
529
00:45:53,330 --> 00:45:58,000
Of course, and Baekjak-nim will ...
530
00:45:58,000 --> 00:45:59,830
Will...
531
00:46:03,000 --> 00:46:05,330
Go on! Baekjak-nim as appropriate.
532
00:46:08,330 --> 00:46:11,660
Then she would say something like this.
533
00:46:13,830 --> 00:46:17,000
It was soft and warm.
534
00:46:19,000 --> 00:46:20,660
Moist.
535
00:46:20,950 --> 00:46:23,160
Very very...
536
00:46:23,160 --> 00:46:26,330
Extraordinary! It's beautiful.
537
00:46:47,160 --> 00:46:48,660
Ok Joo...
538
00:46:49,830 --> 00:46:55,500
Hideko ...
539
00:46:55,500 --> 00:46:59,660
Eomma ...
540
00:46:59,660 --> 00:47:02,500
Appa ...
541
00:47:03,660 --> 00:47:06,660
Hey, the model can not be shifted.
542
00:47:07,160 --> 00:47:11,660
Ok Joo...
543
00:47:14,660 --> 00:47:19,830
Hideko.
544
00:47:21,000 --> 00:47:22,500
Please stop.
545
00:47:22,500 --> 00:47:24,660
Don't hold-hold policy you cheat!
546
00:47:26,160 --> 00:47:27,160
Stop!
547
00:47:27,160 --> 00:47:28,500
I can not paint anymore.
548
00:47:32,500 --> 00:47:34,000
Here a moment, Tamago!
549
00:47:37,830 --> 00:47:39,500
Go elsewhere and fussing, how??
550
00:47:39,500 --> 00:47:42,000
What means should you already understand.
551
00:47:50,660 --> 00:47:52,830
I do not need to concern themselves elsewhere.
552
00:47:52,830 --> 00:47:56,160
Keeping Ojou-sama is a job.
553
00:48:07,660 --> 00:48:09,000
Food was already in the mouth was forced to spit out again
554
00:48:09,000 --> 00:48:10,660
All this is thanks to you!
555
00:48:10,660 --> 00:48:12,830
Ripe! Ripe!
556
00:48:12,830 --> 00:48:15,160
Just need until the 15th day of this month alone!
557
00:48:16,000 --> 00:48:18,330
You did not know? How much I want it?
558
00:48:18,330 --> 00:48:20,830
In the middle of garbage, in order to change my life
559
00:48:20,830 --> 00:48:23,330
how great a struggle I have done?
560
00:48:23,330 --> 00:48:25,830
Do you think I will remain silent to see you destroy all this?
561
00:48:25,830 --> 00:48:27,000
Bitch!
562
00:48:27,000 --> 00:48:29,500
Agassi Wants kubocorkan to identity the real you?
563
00:48:29,500 --> 00:48:31,330
Let him know that you are just a pickpocket.
564
00:48:31,330 --> 00:48:32,160
And not his friend.
565
00:48:32,160 --> 00:48:35,660
Yes, dear tell me about yourself.
566
00:48:35,660 --> 00:48:38,160
You're not the nobility.
567
00:48:38,160 --> 00:48:40,500
You're nothing but just an ordinary people of Jeju and wizards.
568
00:48:40,500 --> 00:48:43,830
Consider also all members of komplotanmu.
569
00:48:43,830 --> 00:48:47,660
Pain in the waist in order to protect their children and that is increasingly aging.
570
00:48:47,660 --> 00:48:50,330
If you come back with empty hands,it would upset them.
571
00:48:50,330 --> 00:48:52,160
You want to end up like your mother?
572
00:48:52,160 --> 00:48:55,160
Must return home.
573
00:48:59,660 --> 00:49:03,330
Therefore, do not be too eager at Hideko.
574
00:49:03,330 --> 00:49:05,000
He did not understand the problem of men.
575
00:49:05,000 --> 00:49:09,330
If he gets scared, he would have closed his heart meetings.
576
00:49:11,160 --> 00:49:13,160
And, please also one thing.
577
00:49:14,160 --> 00:49:15,160
never ever
578
00:49:15,160 --> 00:49:17,330
rubbing your things like small toys it
579
00:49:17,330 --> 00:49:19,330
into the palm of my hand!
580
00:49:28,160 --> 00:49:29,160
Omo.
581
00:49:29,830 --> 00:49:31,660
Since the arrival Baekjak-nim,
582
00:49:31,660 --> 00:49:33,000
nail your feet grow so fast.
583
00:49:33,000 --> 00:49:34,830
Why should rejoice?
584
00:49:35,830 --> 00:49:40,660
Agassi, you do not want to know it?
585
00:49:40,660 --> 00:49:44,500
Big boat sailing in the ocean.
586
00:49:44,500 --> 00:49:47,330
The go sailing and back anchored ...
587
00:49:47,330 --> 00:49:50,160
Which ushered away, and were welcomed back ...
588
00:49:50,160 --> 00:49:52,660
The most distant ever you go then?
589
00:49:52,660 --> 00:49:54,500
The Hill behind the house.
590
00:50:00,160 --> 00:50:02,160
I think it does not hurt like this.
591
00:50:02,160 --> 00:50:05,330
As long as it can be with you.
592
00:50:05,330 --> 00:50:07,830
Agassi you were really lucky.
593
00:50:07,830 --> 00:50:09,330
The man who likes
594
00:50:09,330 --> 00:50:11,660
also has the ability to protect you.
595
00:50:11,660 --> 00:50:14,160
Things like this are rare.
596
00:50:14,160 --> 00:50:19,500
I do not know if I love him or not.
597
00:50:19,830 --> 00:50:21,500
Definitely love.
598
00:50:24,830 --> 00:50:26,660
Know where you are?
599
00:50:28,000 --> 00:50:31,160
You're always looking out the window dreamily.
600
00:50:31,160 --> 00:50:35,830
At bedtime they could turn around and sighed.
601
00:50:35,830 --> 00:50:37,660
Toenails also ...
602
00:50:37,660 --> 00:50:40,500
Let's just say that I said it is not love.
603
00:50:40,500 --> 00:50:44,830
I love not her, but someone else.
604
00:50:44,830 --> 00:50:49,830
... I think that helpless ...
605
00:50:49,830 --> 00:50:53,660
if married to him would certainly be happy?
606
00:50:56,160 --> 00:50:57,830
You will definitely fall in love with him.
607
00:51:13,500 --> 00:51:14,500
Agassi!
608
00:51:21,660 --> 00:51:24,330
Hideko finally willing to accept the proposal of marriage as a requirement
609
00:51:24,330 --> 00:51:27,000
could take me as well as to Japan.
610
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Baekjak-nim looks a little mind.
611
00:51:29,000 --> 00:51:32,330
We have no other choice but nodded his head.
612
00:51:33,160 --> 00:51:35,160
The day on which Imobu went to Hamgyong,
613
00:51:35,160 --> 00:51:37,660
Baekjak-nim also intend to pretend to be returned to Japan.
614
00:51:37,660 --> 00:51:40,000
And hide in a place not far away.
615
00:51:52,660 --> 00:51:56,330
You have the freedom for one week.
616
00:51:56,330 --> 00:52:01,000
but events in the basement you should always keep in mind.
617
00:52:46,830 --> 00:52:47,660
Agassi!
618
00:53:33,000 --> 00:53:36,330
Thank you very much to you all
619
00:53:36,830 --> 00:53:39,160
Who had been a passenger ferry us
620
00:53:40,000 --> 00:53:42,330
Estimated time of arrival at the destination is
621
00:53:42,330 --> 00:53:45,160
Night around 7: 30
622
00:53:52,500 --> 00:53:54,000
Finally arrived at the house.
623
00:53:54,330 --> 00:53:55,830
It's been three years. Miss once.
624
00:54:04,160 --> 00:54:04,830
Sorry.
625
00:54:47,660 --> 00:54:50,000
Do not steal.
626
00:54:50,330 --> 00:54:52,160
Do not steal.
627
00:54:52,160 --> 00:54:56,330
Do not do immoral.
628
00:54:57,000 --> 00:55:01,160
Do not lie.
629
00:56:33,660 --> 00:56:35,830
Sleep soundly?
630
00:56:45,830 --> 00:56:46,660
Wait a minute.
631
00:56:47,500 --> 00:56:49,000
Sorry.
632
00:56:53,830 --> 00:56:56,830
Baekjak-nim bribe abbot to monitor us.
633
00:56:57,160 --> 00:56:59,330
Probably afraid we fled.
634
00:56:59,330 --> 00:57:00,660
Why should maternity?
635
00:57:00,660 --> 00:57:02,330
Kan there is no need to be done.
636
00:57:04,660 --> 00:57:06,330
The development of this problem too slowly.
637
00:57:06,500 --> 00:57:10,330
I'm afraid if Hideko really crazy what's going to happen?
638
00:57:10,660 --> 00:57:12,830
Agassi-agassian want to play again?
639
00:57:16,500 --> 00:57:19,660
From morning till evening invisible nose Baekjak.
640
00:57:20,660 --> 00:57:24,830
The period just so that this marriage was legal so that the inherited property was turned into cash,
641
00:57:24,830 --> 00:57:26,000
so many issues to abandonment?
642
00:57:56,500 --> 00:57:58,000
Why did you delay it until now?
643
00:57:58,330 --> 00:58:01,660
The flowers have you learned and bring it here. Is only right that as soon as you put it again.
644
00:58:01,660 --> 00:58:03,500
Do you want me to do exactly?
645
00:58:04,000 --> 00:58:07,500
What are your job? Why has not shut him up in a mental hospital?
646
00:58:15,000 --> 00:58:16,330
It's been a week of being in this place.
647
00:58:19,000 --> 00:58:20,000
Finally...
648
00:59:05,160 --> 00:59:06,500
Over here.
649
00:59:17,830 --> 00:59:19,830
Who is it?
650
00:59:22,000 --> 00:59:23,660
She is the wife of Fujiwara Hakushaku.
651
00:59:23,660 --> 00:59:26,830
Before getting married name is Hideko Izumi Ojou together.
652
00:59:28,330 --> 00:59:30,000
And you are?
653
00:59:30,330 --> 00:59:31,830
I was a personal butler Ms.
654
00:59:32,660 --> 00:59:35,330
Then, according to the Tamago-san if Oku-sama
655
00:59:36,160 --> 00:59:38,660
takes care of what?
656
00:59:53,330 --> 00:59:56,500
No one is likely to be hurt Oku-sama.
657
00:59:56,500 --> 01:00:00,500
I think you should okusama placed in a place where no one is likely to hurt him,
658
01:00:00,500 --> 01:00:02,660
is the most appropriate way.
659
01:00:04,500 --> 01:00:05,830
Just need to do some checks.
660
01:00:05,830 --> 01:00:09,160
Later that night we ate steak at Hotel Heiwa.
661
01:00:23,830 --> 01:00:25,660
Already completed. Had any trouble.
662
01:00:28,000 --> 01:00:30,160
Don't be afraid.
663
01:01:05,160 --> 01:01:07,330
Hello, Hakushaku Fujin.
[Fujin - Nonya, Wife of]
664
01:01:08,000 --> 01:01:10,330
Do you remember me?
665
01:01:13,330 --> 01:01:14,660
Fujin?
666
01:01:23,660 --> 01:01:25,000
What are you guys doing?
667
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
We do not want to hurt Fujin.
668
01:01:28,000 --> 01:01:30,330
But want to keep.
669
01:01:31,500 --> 01:01:32,830
You have the wrong person.
670
01:01:32,830 --> 01:01:35,500
Hakushaku Fujin was him.
671
01:01:36,160 --> 01:01:38,660
Hakushaku together, do not say anything!
672
01:01:39,660 --> 01:01:44,000
He thinks he is the servant of the Chosen.
673
01:01:45,000 --> 01:01:48,330
Moreover raised by the caretakers of the Chosen.
674
01:01:49,330 --> 01:01:50,830
Asshole!
675
01:01:52,500 --> 01:01:54,500
Damn! Your basis gross human beings!
676
01:01:54,500 --> 01:01:57,330
You can not talk like that here.
677
01:01:57,330 --> 01:01:58,330
Oku-sama!
678
01:01:58,330 --> 01:01:59,830
Agassi!
679
01:02:04,160 --> 01:02:06,330
Ojou-my poor alike.
680
01:02:06,330 --> 01:02:08,660
It's been really crazy.
681
01:02:09,500 --> 01:02:11,660
Do not know if I can help.
682
01:02:11,660 --> 01:02:13,830
This is something that is very dear.
683
01:02:13,830 --> 01:02:16,830
Relics mother.
684
01:02:18,160 --> 01:02:20,660
By the time he was sane.
685
01:02:24,500 --> 01:02:27,330
The female waitress really attentive.
686
01:02:29,330 --> 01:02:32,330
At that time I thought Hideko is naive.
687
01:02:33,160 --> 01:02:34,830
It would be naive.
688
01:02:36,660 --> 01:02:40,160
Raising of Hideko Izumi Agassi,
689
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
from the beginning is a ...
690
01:02:45,660 --> 01:02:46,830
Agassi!
691
01:02:47,660 --> 01:02:49,330
... A bad woman.
692
01:02:51,160 --> 01:02:52,500
Agassi!
693
01:02:55,000 --> 01:02:58,160
I'm not a bad boy! I'm not a bad boy!
694
01:02:59,160 --> 01:03:00,830
Do not! Do not!
695
01:03:08,160 --> 01:03:10,160
Put it in your mouth, Hideko.
696
01:03:13,500 --> 01:03:15,000
Hold your hand!
697
01:03:37,830 --> 01:03:40,660
If you still dare to argue,
698
01:03:41,160 --> 01:03:44,500
think first what flavor of these beads.
699
01:03:50,830 --> 01:03:54,000
Starting today, you sleep here.
700
01:04:04,000 --> 01:04:04,830
Why?
701
01:04:04,830 --> 01:04:06,160
Please nyalahan lights.
702
01:04:06,660 --> 01:04:10,160
We must save kerosene.
703
01:04:10,500 --> 01:04:12,160
Basic annoying kid.
704
01:04:12,330 --> 01:04:13,830
Talk Japanese!
705
01:04:16,660 --> 01:04:20,000
There had been a man who shaped like yasha.
[Yasha - devil,jinn]
706
01:04:20,500 --> 01:04:22,500
Small children are noisy,
707
01:04:22,500 --> 01:04:24,500
he most dislikes.
708
01:04:25,160 --> 01:04:29,000
If you still dare noisy, so he could be rushed out.
709
01:04:30,000 --> 01:04:31,500
Then?
710
01:04:34,830 --> 01:04:38,830
With his robust and large he will menindihmu, Ojou together.
711
01:04:39,660 --> 01:04:41,830
So you will not be able to produce any sound.
712
01:04:56,330 --> 01:04:57,500
. Oba-Sama
[Obasama - aunt]
713
01:05:01,330 --> 01:05:04,330
Just know frighten small children.
714
01:05:54,000 --> 01:05:55,660
I...
715
01:05:56,830 --> 01:05:59,000
not beautiful?
716
01:06:02,500 --> 01:06:04,160
Consider the well.
717
01:06:09,160 --> 01:06:12,330
People on the say so. In saying ...
718
01:06:13,500 --> 01:06:16,160
... I'm not as pretty as Oneesan.
[Oneesan - sister]
719
01:06:18,500 --> 01:06:19,660
Morning.
720
01:06:19,660 --> 01:06:21,000
Night.
721
01:06:21,330 --> 01:06:22,330
Morning.
722
01:06:23,000 --> 01:06:23,660
Night.
723
01:06:25,000 --> 01:06:25,830
Man.
724
01:06:26,500 --> 01:06:27,660
Woman.
725
01:06:28,330 --> 01:06:29,500
Man.
726
01:06:30,000 --> 01:06:31,160
Woman.
727
01:06:34,500 --> 01:06:35,330
Eye.
728
01:06:35,830 --> 01:06:37,000
Nose.
729
01:06:37,660 --> 01:06:39,000
Mouth.
730
01:06:39,500 --> 01:06:40,660
Ear.
731
01:06:41,500 --> 01:06:42,660
Shoulder.
732
01:06:43,330 --> 01:06:44,500
Nipple.
733
01:06:44,830 --> 01:06:46,000
Navel.
734
01:06:46,660 --> 01:06:47,660
Eye.
735
01:06:47,660 --> 01:06:49,000
Nose.
736
01:06:49,500 --> 01:06:50,500
Mouth.
737
01:06:51,160 --> 01:06:52,330
Ear.
738
01:06:52,660 --> 01:06:53,660
Shoulder.
739
01:06:54,160 --> 01:06:55,500
Nipple.
740
01:06:55,830 --> 01:06:57,000
Navel.
741
01:07:00,160 --> 01:07:01,330
Penis.
742
01:07:02,000 --> 01:07:03,160
Vagina.
743
01:07:09,160 --> 01:07:11,330
Pp--Penis.
744
01:07:12,000 --> 01:07:13,330
Vagina.
745
01:07:49,500 --> 01:07:53,330
Do you think the chosen language I would not understand?
746
01:07:55,830 --> 01:08:00,330
At that time I was a little crazy. So I also wish that other people insane.
747
01:08:05,000 --> 01:08:07,660
If I could just as crazy as Sasaki.
748
01:08:08,160 --> 01:08:10,660
Life is not really that hard to live.
749
01:08:12,830 --> 01:08:16,500
I understand you're a little crazy.
750
01:08:17,500 --> 01:08:21,000
After all your mother's lineage is so.
751
01:08:21,660 --> 01:08:24,160
Therefore I intend to give you a workout.
752
01:08:24,160 --> 01:08:25,830
So that your mind can be a bit clearer.
753
01:08:25,830 --> 01:08:28,830
If they can not, you'll take
754
01:08:28,830 --> 01:08:31,160
to a mental hospital in Japan.
755
01:08:34,500 --> 01:08:37,330
Founded by a German who was very rational.
756
01:08:37,330 --> 01:08:40,830
Reportedly very effective in the treatment of mania disorder.
757
01:08:41,830 --> 01:08:45,500
They would dig a hole in the ground and put one by one into the patient.
758
01:08:45,500 --> 01:08:47,000
After that it will be closed with a cover.
759
01:08:47,000 --> 01:08:49,500
If her condition improves,
760
01:08:49,500 --> 01:08:51,660
the person will be chained to the wooden pole by using iron chains.
761
01:08:51,660 --> 01:08:54,160
Patients were allowed to crawl like a dog.
762
01:09:21,000 --> 01:09:24,830
After that the cherry trees were aboard the same plane with me from Japan,
763
01:09:24,830 --> 01:09:26,500
has twice bloom.
764
01:09:28,160 --> 01:09:31,000
Recently after Kinren stripped off her kimono,
765
01:09:31,330 --> 01:09:34,500
Saimon stared into her vulva carefully.
766
01:09:34,500 --> 01:09:38,660
There is not at all covered with feathers. Very smooth as smooth as jade.
767
01:09:41,160 --> 01:09:43,500
Read word for word!
768
01:09:44,160 --> 01:09:47,330
How to read you like a tongue licking the plate, where can it be?
769
01:09:49,500 --> 01:09:52,330
Try to hear how Obasama reading.
770
01:09:59,500 --> 01:10:01,330
Recently after Kinre
771
01:10:01,330 --> 01:10:03,830
stripped off her kimono,
772
01:10:04,160 --> 01:10:05,830
Saimon
773
01:10:05,830 --> 01:10:08,160
staring into the woman's vulva carefully.
774
01:10:09,500 --> 01:10:11,660
There is not at all covered with feathers.
775
01:10:11,660 --> 01:10:13,660
White as snow.
776
01:10:14,160 --> 01:10:16,330
Smooth as jade.
777
01:10:16,830 --> 01:10:19,160
Narrow like a drum.
778
01:10:19,500 --> 01:10:22,000
Soft as silk.
779
01:10:22,660 --> 01:10:25,000
Curtain disibakkan.
780
01:10:25,000 --> 01:10:27,500
Dikuakkan door.
781
01:10:28,660 --> 01:10:33,830
Emanating from the fragrant wine.
782
01:10:35,500 --> 01:10:40,500
Layer upon layer of red velvet in any creases will memekat
783
01:10:41,000 --> 01:10:42,560
be dew.
784
01:10:44,000 --> 01:10:49,160
Even in the middle of a dark and black,
785
01:10:50,000 --> 01:10:53,160
sometimes feels like having a life.
786
01:10:53,830 --> 01:10:55,660
Jerky ...
787
01:10:55,660 --> 01:10:57,660
and vibrate.
788
01:11:26,160 --> 01:11:28,330
People say should be cut.
789
01:11:28,330 --> 01:11:30,330
Imobu still stubbornly refused.
790
01:11:31,330 --> 01:11:33,500
He said trees came from the foot of Mount Fuji
791
01:11:33,500 --> 01:11:35,830
has been siphoning away the ghost of Imo.
792
01:11:37,000 --> 01:11:40,660
The waiters did not care. They only regretted the money tree.
793
01:11:40,660 --> 01:11:42,500
Although merely saying like this.
794
01:11:42,500 --> 01:11:45,330
But I feel Imobu what was said was true.
795
01:11:46,160 --> 01:11:49,000
Ever since that year, the cherry blossoms become more blooms and a yearning people
796
01:11:49,000 --> 01:11:52,160
Bloom for a longer time.
797
01:12:25,660 --> 01:12:27,830
Tell me, Juliet.
798
01:12:28,160 --> 01:12:31,160
A handsome young knight,
799
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
would be willing to help?
800
01:12:40,830 --> 01:12:42,330
Koshaku Fujin
801
01:12:42,330 --> 01:12:44,660
shook his head.
802
01:12:44,660 --> 01:12:48,000
I think it is an unspoken regret over the rim.
803
01:12:50,640 --> 01:12:51,640
OK.
804
01:12:52,330 --> 01:12:54,660
A brave knight.
805
01:12:59,280 --> 01:13:01,830
Gosh, the arrival of a new guest.
806
01:13:05,090 --> 01:13:06,330
OK.
807
01:13:06,330 --> 01:13:08,660
Ksatri the brave.
808
01:13:09,830 --> 01:13:12,500
Seeing these old wounds,
809
01:13:12,500 --> 01:13:16,000
and fresh blood is red sores,
810
01:13:16,500 --> 01:13:19,000
What's on your mind?
811
01:13:21,830 --> 01:13:24,000
Very sad and sad.
812
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
He wanted kujilati gently with my tongue.
813
01:13:26,000 --> 01:13:29,160
Touching quietly.
814
01:13:30,330 --> 01:13:32,660
If so depressing ...
815
01:13:33,500 --> 01:13:36,330
you caned how?
816
01:13:36,330 --> 01:13:38,330
By him.
817
01:13:44,830 --> 01:13:47,660
Fujin Koshaku arm that holds the whip raised.
818
01:13:47,660 --> 01:13:49,500
Lifted upwards.
819
01:13:49,500 --> 01:13:50,830
Whip!
820
01:13:56,830 --> 01:13:58,500
Then again.
821
01:13:59,500 --> 01:14:00,330
Whip.
822
01:14:03,000 --> 01:14:04,000
Whip.
823
01:14:06,160 --> 01:14:07,330
cock
824
01:14:07,330 --> 01:14:09,830
swell due to the pain.
825
01:14:15,330 --> 01:14:16,660
10 minutes.
826
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
If he gave you,
827
01:14:19,000 --> 01:14:21,330
What can you give me?
828
01:14:22,160 --> 01:14:25,160
All you want.
829
01:14:25,660 --> 01:14:28,660
Everything in this world.
830
01:14:30,160 --> 01:14:33,160
Hand Koshaku bound released.
831
01:14:33,660 --> 01:14:37,160
I'm sitting on a chair and pulled her into my arms.
832
01:14:38,000 --> 01:14:42,660
I touched her vagina.
833
01:14:47,830 --> 01:14:50,660
Oh, Juliet... Juliet...
834
01:14:53,000 --> 01:14:57,660
When I feel Koshaku approached me from behind,
835
01:14:58,000 --> 01:15:00,830
my throat felt strangled with a rope.
836
01:15:02,330 --> 01:15:05,160
Slowly my throat felt drawn to more closely from behind.
837
01:15:05,160 --> 01:15:10,000
I like a drowning person wants clenched my hands on everything.
838
01:15:10,000 --> 01:15:15,000
Her hair is like water rippling river dijambak him.
839
01:15:15,830 --> 01:15:18,330
Then Koshaku open his mouth and speak.
840
01:15:20,660 --> 01:15:23,500
Now ... 10 minutes it was time to end.
841
01:15:33,330 --> 01:15:35,660
Slowly, my husband.
842
01:15:36,000 --> 01:15:40,000
Not satisfied I enjoyed
843
01:15:40,500 --> 01:15:43,330
the suffering of these people.
844
01:15:48,830 --> 01:15:50,160
Do not!
845
01:15:50,830 --> 01:15:52,830
Do not stop!
846
01:15:54,500 --> 01:15:57,330
Please let me die.
847
01:15:57,830 --> 01:15:59,830
From this suffering.
848
01:16:00,330 --> 01:16:03,160
Of suffering this torment.
849
01:16:37,500 --> 01:16:38,830
It is Sade?
[Marquis Sade was a French aristocrat known as the author of erotic and philosophical]
850
01:16:39,660 --> 01:16:41,500
Really stylish Sade.
851
01:16:41,660 --> 01:16:45,660
Looks like the same author with "Tokagenokawa."
852
01:16:45,660 --> 01:16:47,500
A Japan.
853
01:16:47,500 --> 01:16:52,500
I bought from a Japanese crew who worked on ships coming from Hamburg.
854
01:16:55,660 --> 01:16:59,160
So that the exhausted men who have explored all over the world
855
01:16:59,660 --> 01:17:01,830
When lying down together with his brothers
856
01:17:01,830 --> 01:17:04,330
I feel like you all to understand what?
857
01:17:04,660 --> 01:17:06,660
What I like
858
01:17:06,660 --> 01:17:09,500
instead are people like this.
859
01:17:10,830 --> 01:17:14,000
On the last page there is something very interesting.
860
01:17:14,000 --> 01:17:17,160
Monochrome woodcut illustrations.
861
01:17:19,160 --> 01:17:20,500
As you all saw.
862
01:17:20,500 --> 01:17:22,000
It's unfortunate.
863
01:17:22,830 --> 01:17:25,160
If only these pages intact,
864
01:17:25,160 --> 01:17:27,330
the price may be set at will.
865
01:17:27,660 --> 01:17:28,830
If only assessed on the text alone
866
01:17:28,830 --> 01:17:31,830
very difficult to determine accurately.
867
01:17:31,830 --> 01:17:35,500
So be a collector of paintings.
868
01:17:37,000 --> 01:17:38,000
In that case,
869
01:17:38,000 --> 01:17:40,500
Before bidding begins ...
870
01:17:41,000 --> 01:17:42,330
Hideko!
871
01:19:02,830 --> 01:19:05,330
It's beautiful.
872
01:19:10,830 --> 01:19:13,000
Welcome.
873
01:19:13,500 --> 01:19:15,160
thanks.
874
01:19:15,160 --> 01:19:19,000
It's brilliant reading sessions.
875
01:19:19,500 --> 01:19:21,500
thanks.
876
01:19:23,000 --> 01:19:24,830
In Particular doll.
877
01:19:31,330 --> 01:19:33,330
With such noble dignity.
878
01:19:33,330 --> 01:19:35,330
Why?
879
01:19:35,330 --> 01:19:38,000
Can copying paintings of others.
880
01:19:38,000 --> 01:19:41,330
There is confidence in the ingenuity and skill yourself.
881
01:19:41,330 --> 01:19:45,160
Interested in the game.
882
01:19:45,160 --> 01:19:48,660
Send wine to all women who have a close relationship with me.
883
01:19:48,660 --> 01:19:50,660
Feeling that even coins, still do not want to lose.
884
01:19:50,660 --> 01:19:54,000
Sensei probably will not be able to understand.
885
01:19:54,830 --> 01:19:56,830
Women in this family as well.
886
01:19:56,830 --> 01:20:00,000
Already approaching Hakushaku yet?
887
01:20:00,000 --> 01:20:02,160
I would rate the woman from her eyes.
888
01:20:02,160 --> 01:20:03,830
Only from the eye.
889
01:20:03,830 --> 01:20:07,630
The woman will be avoided, and ducked out of sight.
890
01:20:08,500 --> 01:20:11,830
I'll be right back.
891
01:20:11,830 --> 01:20:13,830
If tonight
892
01:20:13,830 --> 01:20:17,000
secretly I hide under the covers someone,
893
01:20:17,000 --> 01:20:19,660
Women who could refuse under this roof
894
01:20:19,660 --> 01:20:21,830
only one.
895
01:20:21,830 --> 01:20:24,500
Include Sasaki Fujin in it?
896
01:20:25,160 --> 01:20:28,160
Was not he is the former wife of Sensei?
897
01:20:28,160 --> 01:20:31,500
Wife left behind in order to marry a Japanese woman.
898
01:20:31,500 --> 01:20:33,160
The maid story.
899
01:20:33,160 --> 01:20:35,830
Reportedly are still sharing a bed with you.
900
01:20:35,830 --> 01:20:38,330
Why should leave his wife
901
01:20:38,330 --> 01:20:41,160
and strive to become Japanese?
902
01:20:43,000 --> 01:20:45,160
Because Chosen ugly.
[Chosen - Joseon]
903
01:20:45,160 --> 01:20:49,160
But Nippon very beautiful.
[Nippon - Japan]
904
01:20:49,160 --> 01:20:52,500
Nippon ugly, Chosen very beautiful.
905
01:20:52,500 --> 01:20:54,660
The Japanese themselves are also admitted.
906
01:20:54,660 --> 01:20:57,000
Beautiful it will bring misfortune.
907
01:20:57,000 --> 01:20:59,830
Because Chosen coward, cloudy and dull.
908
01:20:59,830 --> 01:21:01,660
So it is not possible.
909
01:21:02,660 --> 01:21:05,500
Sasaki also Fujin
910
01:21:05,500 --> 01:21:07,500
included in it?
911
01:21:07,500 --> 01:21:09,160
Provided by the proper code,
912
01:21:09,160 --> 01:21:10,330
she would undress them.
913
01:21:10,330 --> 01:21:14,160
and knocked on my door.
914
01:21:17,830 --> 01:21:20,830
With the thought pattern is very consistent.
915
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
whomever
916
01:21:24,000 --> 01:21:27,000
the only people who would refuse?
917
01:21:28,830 --> 01:21:31,660
Reportedly equipment for making foreign books
918
01:21:31,660 --> 01:21:36,000
an antique collection of the most advanced.
919
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Invisible.
920
01:21:38,000 --> 01:21:40,160
The only people who will refuse
921
01:21:40,160 --> 01:21:42,660
Who is that?
922
01:21:44,330 --> 01:21:45,500
When he met by chance
923
01:21:45,500 --> 01:21:49,160
with Hideko Izumi, his eyes did not move away.
924
01:21:49,160 --> 01:21:52,660
Instead make me turn away.
925
01:21:52,660 --> 01:21:54,500
By Hideko?
926
01:21:54,500 --> 01:21:55,660
Tonight
927
01:21:55,660 --> 01:22:00,830
he will appear in your dreams Hakushaku?
928
01:22:01,500 --> 01:22:04,830
While I was flattered that he was present in my dreams,
929
01:22:04,830 --> 01:22:07,500
I think it is impossible to build a relationship with Ojou together.
930
01:22:07,500 --> 01:22:11,660
Because the body was as cold as Ojou both waterfowl.
931
01:22:16,000 --> 01:22:19,160
This is due to the prolonged teaching.
932
01:22:22,500 --> 01:22:25,830
They say you'll be engaged to Ojou together.
933
01:22:25,830 --> 01:22:29,330
If I'm not mistaken,
934
01:22:30,160 --> 01:22:34,000
seems not to have any relationship that develops.
935
01:22:34,330 --> 01:22:37,500
There is no desire in his eyes.
936
01:22:37,500 --> 01:22:41,000
It makes no difference to the spirits of the dead.
937
01:22:42,000 --> 01:22:44,500
Must provide proper teaching.
938
01:22:44,500 --> 01:22:49,000
If you do not want to have sex.
939
01:23:39,500 --> 01:23:43,830
This is the way I have things better.
940
01:23:44,830 --> 01:23:48,500
Hideko Ojou together also studied art, is not it?
941
01:23:48,500 --> 01:23:52,330
Just focus full read word for word.
942
01:23:52,730 --> 01:23:54,000
How could it be?
943
01:23:54,330 --> 01:23:56,500
In England where I studied,
944
01:23:56,500 --> 01:24:02,830
will definitely teach the beautiful women beautiful colors and elegant lines.
945
01:24:03,660 --> 01:24:06,500
Even if she does not come from an aristocratic family line.
946
01:24:20,660 --> 01:24:23,500
There's a phone.
947
01:24:23,500 --> 01:24:25,500
What's up this time of night?
948
01:24:25,500 --> 01:24:28,160
Iwamura set of books.
949
01:24:28,160 --> 01:24:29,660
Oh yes?
950
01:24:29,660 --> 01:24:32,500
Sorry to interrupt briefly.
951
01:24:41,660 --> 01:24:44,000
Really fascinating.
952
01:24:45,000 --> 01:24:46,830
charm is
953
01:24:46,830 --> 01:24:51,830
words spoken by the man at the time he wanted to feel the breasts of a woman, is not it?
954
01:24:51,830 --> 01:24:54,000
A kind of ethical conversation west,
955
01:24:54,000 --> 01:24:56,500
I also know a little more.
956
01:24:57,660 --> 01:25:01,160
However, I read a lot.
957
01:25:01,160 --> 01:25:03,660
This is not a phrase that has been planned.
958
01:25:03,660 --> 01:25:05,500
Such as when the hand touched the flame so ...
959
01:25:05,500 --> 01:25:06,500
"Ah, summer!"
960
01:25:06,500 --> 01:25:09,330
As well as involuntarily.
961
01:25:09,330 --> 01:25:11,330
What fire?
962
01:25:11,330 --> 01:25:16,000
Am I not a woman is like a cold tub of water fowl, Hakushaku together?
963
01:25:20,660 --> 01:25:23,000
Be right back.
964
01:25:23,000 --> 01:25:25,660
Iwamura phone because you want to ask a question that is very clear.
965
01:25:25,660 --> 01:25:27,660
Because the request.
966
01:25:27,660 --> 01:25:31,330
Regarding the future of Ojou together, there is one thing that should be known.
967
01:25:31,330 --> 01:25:35,500
I'll be waiting near a rock beside the light at midnight.
968
01:25:36,330 --> 01:25:40,160
Iwamura really stupid.
969
01:26:28,330 --> 01:26:30,660
In addition to the drop door there was a female waitress who was sleeping.
970
01:26:30,660 --> 01:26:33,160
I do not want a scandal with Hakushaku together.
971
01:26:33,160 --> 01:26:36,500
I saw Junko moved to the room waiter carrying a pillow.
972
01:26:36,500 --> 01:26:39,500
You should consider aristocratic face.
973
01:26:39,500 --> 01:26:41,160
I'm not a descendant of aristocracy.
974
01:26:41,160 --> 01:26:43,500
In fact, I'm not Japanese.
975
01:26:43,500 --> 01:26:46,660
Do you think it's easy for me to come to Japan.
976
01:26:46,660 --> 01:26:50,830
During the 15 years when I was suffering in Japan, I heard a rumor about you.
977
01:26:50,830 --> 01:26:53,500
After that I prepared myself for 3 years.
978
01:26:53,500 --> 01:26:55,000
Membekaliku with science.
979
01:26:55,000 --> 01:26:57,160
And add to my ability in imitating paintings.
980
01:26:57,160 --> 01:26:59,660
All this preparation is done in order to meet you.
981
01:26:59,660 --> 01:27:01,160
Seduce and marry.
982
01:27:01,160 --> 01:27:04,160
Taking over your father's estate.
983
01:27:04,160 --> 01:27:07,160
Then leave.
984
01:27:08,160 --> 01:27:10,330
But after meeting you I came to know.
985
01:27:10,330 --> 01:27:13,160
No one who is able to seduce.
986
01:27:14,660 --> 01:27:16,500
Impossible.
987
01:27:17,500 --> 01:27:22,000
Therefore I decided to use the application as a replacement for seduction.
988
01:27:22,000 --> 01:27:23,830
Although the marriage is binding,
989
01:27:23,830 --> 01:27:26,500
but this is a marriage that is heading down the road of freedom.
990
01:27:26,500 --> 01:27:28,500
I will help you out of here.
991
01:27:28,500 --> 01:27:32,660
To a place where nobody knows you and restore you your freedom.
992
01:27:33,500 --> 01:27:36,500
Of course, the money should be divided by two.
993
01:27:36,830 --> 01:27:39,000
It is impossible.
994
01:27:39,000 --> 01:27:42,500
A young girl who married a black-tongued old fart ...
995
01:27:42,500 --> 01:27:43,660
could it happen to you?
996
01:27:43,660 --> 01:27:46,160
I will not marry anyone.
997
01:27:46,160 --> 01:27:48,160
What are you thinking?
998
01:27:53,160 --> 01:27:55,000
That is wrong.
999
01:27:55,000 --> 01:27:57,160
Not beautiful.
1000
01:27:57,160 --> 01:28:00,000
After Agassi suicide, the inheritance will fall to where?
1001
01:28:00,000 --> 01:28:02,160
That was the end of it you want?
1002
01:28:02,160 --> 01:28:04,830
Leaving all your father's inheritance to psychopaths like that?
1003
01:28:04,830 --> 01:28:07,000
He will find that poor young girl from nowhere.
1004
01:28:07,000 --> 01:28:09,160
Hide and taught him to read.
1005
01:28:10,330 --> 01:28:12,830
Imobu will definitely find us, whatever that way.
1006
01:28:12,830 --> 01:28:15,330
If it gets seized, would be locked up in the basement.
1007
01:28:15,330 --> 01:28:17,160
. Ojisama [Oji - aunt's husband]
1008
01:28:17,660 --> 01:28:18,500
Basement?
1009
01:28:18,500 --> 01:28:21,830
It says here that those who committed suicide
1010
01:28:21,830 --> 01:28:27,830
his tongue lolling and feces and urine will come out well.
1011
01:28:27,830 --> 01:28:32,500
But why that day Obasama mouth shut?
1012
01:28:32,500 --> 01:28:35,660
The lower part of the body is also dry and clean.
1013
01:28:36,160 --> 01:28:39,330
Come with me to a place.
1014
01:28:55,830 --> 01:28:57,500
Here
1015
01:28:57,500 --> 01:28:59,830
what have I done to thee Obasama confined?
1016
01:28:59,830 --> 01:29:02,330
I'll tell you in detail.
1017
01:29:02,330 --> 01:29:05,660
Never once do you have any thoughts of escape.
1018
01:29:05,660 --> 01:29:07,830
Understand?
1019
01:29:24,830 --> 01:29:27,160
Today it only hear and see ...
1020
01:29:27,160 --> 01:29:31,160
But if you have to place it once again ...
1021
01:29:35,500 --> 01:29:37,160
Opium high concentration.
1022
01:29:37,160 --> 01:29:39,500
Simply take three drops, you're going to sleep all day.
1023
01:29:39,500 --> 01:29:42,660
Five drops, will be able to knock down a horse.
1024
01:29:42,660 --> 01:29:45,330
If you want to get into the realm of death within 15 minutes,
1025
01:29:45,330 --> 01:29:47,330
living alone spent all that is here.
1026
01:29:47,330 --> 01:29:50,660
Provided Agassi brought this opium, Imobu certainly will not take you to the basement.
1027
01:29:50,660 --> 01:29:52,830
At least not be able to live.
1028
01:29:52,830 --> 01:29:55,330
If you are willing to marry me, will give it to you as a dowry.
1029
01:29:55,330 --> 01:29:58,160
More expensive of gems.
1030
01:30:08,660 --> 01:30:11,000
Find me a girl who could be a personal maid.
1031
01:30:11,000 --> 01:30:13,830
If the person who suddenly disappeared, no one will ever notice it.
1032
01:30:13,830 --> 01:30:15,660
Even better if the person is rather stupid.
1033
01:30:15,660 --> 01:30:19,000
Prepare a mental hospital so patients locked up in there, there is no way out.
1034
01:30:19,000 --> 01:30:20,500
Use my name.
1035
01:30:20,500 --> 01:30:22,830
Although it can look for a new female waitress,
1036
01:30:22,830 --> 01:30:26,000
but what Junko?
1037
01:30:30,660 --> 01:30:34,330
I'm much prettier than Hideko Ojou together.
1038
01:30:34,330 --> 01:30:36,330
Is it true?
1039
01:30:37,000 --> 01:30:38,500
Sure, sure.
1040
01:30:38,500 --> 01:30:41,660
Hideko pretty, Junko also gorgeous.
1041
01:30:41,660 --> 01:30:43,830
You speak Chosen?
1042
01:30:44,500 --> 01:30:46,830
It was the result of learning.
1043
01:30:46,830 --> 01:30:51,500
To be able to communicate fluently with you.
1044
01:30:52,660 --> 01:30:56,000
Would have loved to say this.
1045
01:30:56,660 --> 01:30:59,830
Really fascinating.
1046
01:31:01,830 --> 01:31:03,830
Basic!
1047
01:31:10,830 --> 01:31:14,660
If I get caught doing this with Baejak-nim, I could be evicted.
1048
01:31:14,660 --> 01:31:17,330
Do not work like this anymore.
1049
01:31:17,330 --> 01:31:19,830
Live with me.
1050
01:32:40,500 --> 01:32:43,330
Items Baekjak indeed fit all.
1051
01:32:43,330 --> 01:32:46,500
The person look a bit stupid and naive.
1052
01:32:49,000 --> 01:32:51,330
Okasama!
1053
01:33:01,660 --> 01:33:07,000
If there is a chance show valuables in Sook Hee. Show me one by one.
1054
01:33:07,000 --> 01:33:11,500
Valuables inherited from a mother will make it easier to control.
1055
01:33:11,500 --> 01:33:15,500
Even Sook Hee seen this letter you need not worry.
1056
01:33:15,500 --> 01:33:17,500
He was illiterate.
1057
01:33:17,500 --> 01:33:19,500
Could you please read it?
1058
01:33:19,500 --> 01:33:20,160
Ya?
1059
01:33:20,160 --> 01:33:21,330
Fujiwara Hideko Hakushaku Fujin
1060
01:33:21,330 --> 01:33:23,000
Fujiwara Hideko Hakushaku Fujin.This is your name.
1061
01:33:23,000 --> 01:33:24,830
Fujiwara Hideko Hakushaku Fujin
The name itself you do not know?
1062
01:33:24,830 --> 01:33:25,000
Fujiwara Hideko Hakushaku Fujin
1063
01:33:29,330 --> 01:33:31,830
Why your feet?
1064
01:33:35,500 --> 01:33:37,000
Who
1065
01:33:37,000 --> 01:33:40,330
who took the shoes Tamago?
1066
01:33:46,500 --> 01:33:49,160
Apologize when all the female waitress is present!
1067
01:33:52,000 --> 01:33:55,000
If Tamago to flee because of you,
1068
01:33:55,000 --> 01:33:59,830
you all will kulucuti and I chased.
1069
01:34:04,500 --> 01:34:06,830
Already kukikis until blended.
1070
01:34:12,830 --> 01:34:14,830
Fragrant aroma?
1071
01:34:14,830 --> 01:34:16,830
You want to come in here as well?
1072
01:34:16,830 --> 01:34:18,660
Sorry?
1073
01:34:34,830 --> 01:34:36,660
It was not a shameful thing.
1074
01:34:36,660 --> 01:34:39,160
Due to the strong defense will confuse activists.
1075
01:34:39,160 --> 01:34:41,830
Oh, I see?
1076
01:34:46,660 --> 01:34:49,160
Earrings that you lend, I return to you.
1077
01:34:49,160 --> 01:34:53,160
It's an expensive item that makes a woman did not hesitate to risk his life.
1078
01:34:53,160 --> 01:34:58,160
Demi can wear these earrings and admired it in the mirror,
1079
01:34:58,160 --> 01:35:01,330
I think Sook Hee will stake everything.
1080
01:35:01,330 --> 01:35:04,830
I dare say he would not know our plans together.
1081
01:35:04,830 --> 01:35:08,500
Before that day comes, do not let Sook Hee rest.
1082
01:35:08,500 --> 01:35:13,830
Let him bend over backwards trying to make you fall in love with me.
1083
01:35:14,830 --> 01:35:19,330
In other words, do not be so easy to fall in love with me.
1084
01:35:20,160 --> 01:35:22,160
I?
1085
01:35:30,330 --> 01:35:33,660
Dress up like this, you also look like a Agassi.
1086
01:35:40,660 --> 01:35:43,500
How did your mother die?
1087
01:35:43,500 --> 01:35:47,660
"I'm very lucky to bring you before I die."
1088
01:35:47,660 --> 01:35:50,660
Definitely no regrets.
1089
01:35:51,330 --> 01:35:56,160
Couples who are in the book such as this how?
1090
01:36:03,330 --> 01:36:05,330
Men really disgusting.
1091
01:36:05,330 --> 01:36:08,660
Why are there all day thinking only in terms of that?
1092
01:36:08,660 --> 01:36:11,160
What do you think is in my mind?
1093
01:36:11,160 --> 01:36:15,830
Lest I be tempted by the body Agassi?
1094
01:36:16,660 --> 01:36:17,830
That is true.
1095
01:36:17,830 --> 01:36:19,500
Too many read it.
1096
01:36:19,500 --> 01:36:22,000
If it is true I have such thoughts to you,
1097
01:36:22,500 --> 01:36:27,830
not your eyes, not your arm, not your hips,
1098
01:36:27,830 --> 01:36:31,000
but money. Just for the sake of money.
1099
01:36:31,000 --> 01:36:34,660
The very first thing you have is money.
1100
01:36:35,500 --> 01:36:39,660
Can I speak like this to a woman of aristocratic descent is really fun.
1101
01:36:39,660 --> 01:36:42,000
Why did he do that?
1102
01:36:42,000 --> 01:36:46,000
How could he look angry yourself?
1103
01:36:46,000 --> 01:36:49,500
At bedtime can suddenly wake up and sighed.
1104
01:36:50,330 --> 01:36:55,000
Whenever there is a meeting with Baekjak, Sook Hee's eyes seemed to say
1105
01:36:55,000 --> 01:36:57,500
I do not like.
1106
01:36:57,500 --> 01:36:59,160
Be patient until Sook Hee came.
1107
01:36:59,160 --> 01:37:00,660
After showing a situation like this
1108
01:37:00,660 --> 01:37:03,660
he can only believe further actions are asking you to marry.
1109
01:37:22,160 --> 01:37:24,000
Let's say I was a puppet of the woodwork.
1110
01:37:24,000 --> 01:37:26,660
I would also think about other women.
1111
01:37:26,660 --> 01:37:29,330
Who would you think?
1112
01:37:31,160 --> 01:37:34,500
Juliet.
1113
01:37:35,660 --> 01:37:37,830
Ojou together!
1114
01:37:37,830 --> 01:37:40,330
Danna-sama!
1115
01:37:45,160 --> 01:37:47,500
Agassi!
1116
01:37:50,160 --> 01:37:54,330
The feeling Ojou both base hidden deep in his heart.
1117
01:37:54,330 --> 01:37:57,660
It is difficult to understand.
1118
01:37:58,830 --> 01:38:01,000
Sun Fujin who know this
1119
01:38:01,000 --> 01:38:05,330
give the four silver beads to Kimuran.
1120
01:38:06,500 --> 01:38:09,830
This means that the beads are tantalizing.
1121
01:38:09,830 --> 01:38:13,500
Insert two seeds into the vulva Ojou together.
1122
01:38:13,500 --> 01:38:18,000
Both again put into you.
1123
01:38:19,160 --> 01:38:21,500
Both are widening their thighs.
1124
01:38:21,500 --> 01:38:22,330
As well as two pairs of scissors.
1125
01:38:22,330 --> 01:38:24,000
Just as each cut.
1126
01:38:24,000 --> 01:38:26,330
Touching and entangled with one another.
1127
01:38:26,330 --> 01:38:29,500
Under Section labia vaginal contact with the lips
1128
01:38:29,500 --> 01:38:31,660
causing a loud voice.
1129
01:38:31,660 --> 01:38:33,830
Power failure. Take the lamp!
1130
01:38:33,830 --> 01:38:35,450
Good, got it.
1131
01:38:39,160 --> 01:38:41,830
"When the time allowed to put it?"
1132
01:38:41,830 --> 01:38:44,160
Kimuran asked.
1133
01:38:44,160 --> 01:38:45,660
Why Ojou-sama
1134
01:38:45,660 --> 01:38:49,830
heaved a deep breath?
1135
01:38:50,330 --> 01:38:53,330
Also swallowed.
1136
01:38:53,330 --> 01:38:56,330
Why whisper sweet sentences on the side of the ear?
1137
01:39:00,160 --> 01:39:02,330
Kissing each other.
1138
01:39:02,330 --> 01:39:05,660
Why touch her breasts?
1139
01:39:06,660 --> 01:39:09,000
Why is part of the vulva turned into slippery?
1140
01:39:09,000 --> 01:39:12,330
Gently shoulder bitten.
1141
01:39:12,330 --> 01:39:16,830
That's when the bead is inserted.
1142
01:39:20,330 --> 01:39:23,330
Great.
1143
01:39:42,000 --> 01:39:44,660
Really adorable.
1144
01:39:49,500 --> 01:39:52,330
If Baekjak-nim see this ...
1145
01:39:58,500 --> 01:40:01,830
Will he do it gently?
1146
01:40:02,660 --> 01:40:03,660
Of course.
1147
01:40:03,660 --> 01:40:05,330
Then Baekjak-nim
1148
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Will...
1149
01:40:07,830 --> 01:40:08,660
Will...
1150
01:40:17,500 --> 01:40:19,330
Teruskan Tamago.
1151
01:40:20,500 --> 01:40:21,830
As Baekjak-nim like.
1152
01:40:24,830 --> 01:40:26,160
Baekjak-it ...
1153
01:40:26,500 --> 01:40:27,830
Baekjak-it ...
1154
01:40:28,330 --> 01:40:30,660
Definitely would love that.
1155
01:40:33,330 --> 01:40:34,160
Then...
1156
01:40:35,160 --> 01:40:36,660
He will say so ...
1157
01:40:39,000 --> 01:40:42,330
It was soft and warm.
1158
01:40:43,000 --> 01:40:44,830
Moist.
1159
01:40:48,660 --> 01:40:52,660
Beauty make people stunned.
1160
01:41:24,660 --> 01:41:27,500
Still ... want to continue the lesson, Agassi?
1161
01:41:29,000 --> 01:41:30,160
Continue!
1162
01:41:30,660 --> 01:41:32,160
Teach me everything.
1163
01:42:17,160 --> 01:42:21,660
If you can feel Agassi, matipun I do not care.
1164
01:42:36,500 --> 01:42:38,000
As great is that what I am?
1165
01:42:39,830 --> 01:42:41,000
Hebatkah me?
1166
01:42:43,160 --> 01:42:45,660
Can you promise you will not leave me?
1167
01:42:47,500 --> 01:42:48,830
I'm sure ...
1168
01:42:49,330 --> 01:42:50,500
Certainly...
1169
01:42:51,830 --> 01:42:52,830
Will not...
1170
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
What?
1171
01:43:07,330 --> 01:43:08,330
Agassi
1172
01:43:09,160 --> 01:43:13,000
at first did not understand anything.
1173
01:43:13,660 --> 01:43:15,500
Looks like Agassi has a natural talent.
1174
01:44:08,000 --> 01:44:09,000
Wait a minute.
1175
01:44:11,500 --> 01:44:12,660
Do not be like that.
1176
01:44:14,660 --> 01:44:17,000
Because you're so everything fails.
1177
01:44:18,500 --> 01:44:19,830
He did not understand the problem of men.
1178
01:44:19,830 --> 01:44:23,500
If he gets scared, he would have closed his heart meetings.
1179
01:44:30,160 --> 01:44:31,160
You've seen, right?
1180
01:44:32,660 --> 01:44:35,330
Agassi showed reluctance to marry,
1181
01:44:35,330 --> 01:44:38,160
He also does not know when to stop.
1182
01:44:38,830 --> 01:44:42,000
Should allow him to feel if you love me.
1183
01:44:42,000 --> 01:44:43,160
I can not.
1184
01:44:43,500 --> 01:44:44,160
What?
1185
01:44:45,000 --> 01:44:46,330
I said I want to stop.
1186
01:44:48,500 --> 01:44:49,830
Why today are all like this?
1187
01:44:52,330 --> 01:44:53,830
You do so because he felt he was sorry, right?
1188
01:44:57,330 --> 01:44:59,160
Why do women like this?
1189
01:45:02,500 --> 01:45:04,160
Speaking of Sook Hee poor,
1190
01:45:04,330 --> 01:45:06,160
You know what he told you?
1191
01:45:06,660 --> 01:45:10,160
He said you're too naive. Even if a man pinching nipples breasts, you also do not know what it means.
1192
01:45:10,160 --> 01:45:13,160
Teasing you a little sorry to see you because, you immediately had risen?
1193
01:45:13,160 --> 01:45:15,000
Could have easily menaklukkanmu.
1194
01:45:15,000 --> 01:45:18,330
Relying on his face which looks stupid.
1195
01:45:18,660 --> 01:45:21,330
Yes, it will definitely fall in love with him.
1196
01:45:21,330 --> 01:45:24,500
I love not her, but someone else.
1197
01:45:25,660 --> 01:45:27,330
You also want me ...
1198
01:45:28,000 --> 01:45:29,830
I do not have anything ...
1199
01:45:30,500 --> 01:45:33,000
Should marry him?
1200
01:45:33,500 --> 01:45:34,160
Yes.
1201
01:45:46,160 --> 01:45:47,000
Agassi!
1202
01:46:10,000 --> 01:46:12,330
It would be nice if I was not born in this world.
1203
01:46:25,660 --> 01:46:29,000
It would be nice if I was not born in this world.
1204
01:46:48,830 --> 01:46:49,500
Let go!
1205
01:46:52,330 --> 01:46:55,830
Agassi, I was guilty.
1206
01:46:58,160 --> 01:46:59,000
Still will not let go of?
1207
01:46:59,660 --> 01:47:01,500
I have been guilty, Agassi.
1208
01:47:01,830 --> 01:47:05,830
Do not kill yourself! I'm guilty.
1209
01:47:07,660 --> 01:47:09,000
One are you?
1210
01:47:11,000 --> 01:47:15,660
I involving Agassi and tell you to marry a wicked man.
1211
01:47:15,660 --> 01:47:18,660
And intend to lock you up in a mental hospital.
1212
01:47:20,160 --> 01:47:21,500
Do not die.
1213
01:47:21,830 --> 01:47:24,330
Never married, Agassi.
1214
01:47:26,330 --> 01:47:30,000
Sook Hee, are you worried about me?
1215
01:47:35,330 --> 01:47:36,830
I'm worried about.
1216
01:47:42,500 --> 01:47:45,330
How do you know my name?
1217
01:47:46,660 --> 01:47:48,830
You think you've lied to me, right?
1218
01:47:51,330 --> 01:47:52,660
Deceived it was you.
1219
01:47:54,330 --> 01:47:56,830
People will be put in a psychiatric hospital is you.
1220
01:47:58,830 --> 01:48:01,330
You will be escorted there by using my name.
1221
01:48:02,000 --> 01:48:05,000
Then by using the identity I will live with that person.
1222
01:48:10,000 --> 01:48:11,500
I will not have any remorse towards you.
1223
01:48:11,500 --> 01:48:13,830
Because you also never intended to get something from me.
1224
01:48:21,500 --> 01:48:23,160
Son of a bitch!
1225
01:48:26,500 --> 01:48:28,660
Agassi, I'm sorry.
1226
01:48:28,660 --> 01:48:33,000
Fine? I was Sook Hee.
1227
01:48:33,000 --> 01:48:37,330
I am writing this letter to tell you about changes to our plans.
1228
01:48:37,330 --> 01:48:42,330
Hideko Agassi in this family decided to stand on my side.
1229
01:48:42,330 --> 01:48:48,000
With this we need help from store your silver. And this bracelet is as rewards.
1230
01:48:48,000 --> 01:48:52,160
Genesis in the basement you should always keep in mind.
1231
01:49:06,830 --> 01:49:08,660
Want to come with me to a place?
1232
01:49:40,830 --> 01:49:43,330
Would not you do not teach me Japanese characters?
1233
01:50:05,830 --> 01:50:07,830
It was painted by a bastard?
1234
01:50:10,160 --> 01:50:13,160
It turned out that during this time he was doing is this?
1235
01:50:13,160 --> 01:50:17,330
The old man and the other men?
1236
01:52:23,660 --> 01:52:28,660
The daughter of a famous female pickpocket by the time winter arrives, using a stolen leather purse woven into a coat.
1237
01:52:29,160 --> 01:52:32,330
His son was also a thief, a thief and a liar.
1238
01:52:33,500 --> 01:52:36,000
Savior who came to ruin my life ...
1239
01:52:36,660 --> 01:52:37,830
Tamago ku ...
1240
01:52:39,000 --> 01:52:40,160
Sook Hee me.
1241
01:53:31,660 --> 01:53:33,160
Asshole!
1242
01:53:33,660 --> 01:53:35,830
Death to you! Basic human beings dirty!
1243
01:53:37,660 --> 01:53:38,830
Agassi!
1244
01:53:39,660 --> 01:53:40,660
Let me go!
1245
01:53:42,830 --> 01:53:44,000
Agassi!
1246
01:53:59,160 --> 01:54:00,000
I'm hungry.
1247
01:54:04,830 --> 01:54:09,330
Expensive suit that fits in the body.
1248
01:54:10,160 --> 01:54:13,160
Wearing a jacket like that time did not go to the west in the hotel restaurant food elite?
1249
01:54:14,160 --> 01:54:16,830
Military ally of the colony.
1250
01:54:17,160 --> 01:54:20,000
There's a bitch who took the English managed to recognize me.
1251
01:54:20,330 --> 01:54:21,660
And laughing at me.
1252
01:54:21,660 --> 01:54:23,660
I thought he was going to call the manager and me out.
1253
01:54:24,660 --> 01:54:25,500
Somehow.
1254
01:54:26,660 --> 01:54:31,160
He saw devoured my food.
1255
01:54:31,160 --> 01:54:32,330
And find it very funny.
1256
01:54:33,500 --> 01:54:36,000
Because of that he started calling me Baekjak.
1257
01:54:36,000 --> 01:54:37,830
After that followed a day of direct.
1258
01:54:37,830 --> 01:54:40,000
Honestly I'm not interested in money.
1259
01:54:40,500 --> 01:54:42,660
What exactly do I want?
1260
01:54:44,000 --> 01:54:46,500
Attitudes ordered a bottle of wine without seeing the price list in advance,
1261
01:54:46,830 --> 01:54:48,330
more or less like this.
1262
01:55:00,160 --> 01:55:02,660
Take the train to Vladivostok takes 14 hours.
[Vladivostok - Cities in Russia]
1263
01:55:02,660 --> 01:55:04,660
This is a Russian-style villa.
1264
01:55:06,830 --> 01:55:08,160
We got married there how?
1265
01:55:13,160 --> 01:55:15,000
Within a few days there will be news from the hospital.
1266
01:55:17,330 --> 01:55:19,830
That would tell my wife Hideko Fujiwara had died.
1267
01:55:24,000 --> 01:55:27,000
It looks like not only incarcerated there.
1268
01:55:27,500 --> 01:55:29,000
From the standpoint of Sook Hee,
1269
01:55:29,000 --> 01:55:30,830
what's the point of living in a place like that?
1270
01:55:39,330 --> 01:55:40,660
Damn.
1271
01:55:46,330 --> 01:55:48,500
The photographer has also been met.
1272
01:55:48,500 --> 01:55:50,330
Your picture will be affixed here.
1273
01:55:51,500 --> 01:55:55,500
Tomorrow we will make Sook Hee reborn.
1274
01:55:56,000 --> 01:55:57,000
Excited.
1275
01:55:57,500 --> 01:55:59,000
Marry me.
1276
01:56:00,160 --> 01:56:01,660
This time the status Nam Sook Hee.
1277
01:56:03,500 --> 01:56:05,330
Do you intend to sin twice?
1278
01:56:12,000 --> 01:56:15,000
It seems like Agassi passable.
1279
01:56:18,660 --> 01:56:20,660
Sook Hee was in a place like that,
1280
01:56:22,000 --> 01:56:24,000
really makes people sad.
1281
01:56:26,160 --> 01:56:29,160
Even if only once. Did you ever think that?
1282
01:56:29,660 --> 01:56:31,660
No. The least I do not feel sorry.
1283
01:56:32,330 --> 01:56:35,000
In our world, innocence is unlawful.
1284
01:56:35,500 --> 01:56:39,160
In your world, like someone is obstruction of innocence is not it?
1285
01:56:39,160 --> 01:56:41,160
Of course, but unlawful.
1286
01:56:41,830 --> 01:56:45,160
So if I lose the love Agassi and appeared to exist as such,
1287
01:56:45,660 --> 01:56:47,330
Do not ever feel sorry for me.
1288
01:56:47,830 --> 01:56:48,830
Love?
1289
01:56:51,000 --> 01:56:53,000
Fraudsters are unlikely to fall in love.
1290
01:57:14,660 --> 01:57:16,330
What is this?
1291
01:57:17,160 --> 01:57:19,660
Fire! Fire!
1292
01:57:27,160 --> 01:57:31,660
Over here! Over here!
1293
01:58:41,830 --> 01:58:44,660
Because you want to have me.
1294
01:58:44,660 --> 01:58:46,830
Defeated many obstacles and challenges to come before me ...
1295
01:58:46,830 --> 01:58:48,830
I was born anew.
1296
01:58:50,660 --> 01:58:52,160
I'm very grateful.
1297
01:58:54,660 --> 01:58:56,330
I agreed to kiss.
1298
01:59:01,660 --> 01:59:02,330
I do not want.
1299
01:59:02,830 --> 01:59:03,500
Why?
1300
01:59:07,160 --> 01:59:09,160
Because I like the start with a kiss.
1301
01:59:09,160 --> 01:59:11,500
If you stop in the middle of the street, no one would have been successfully studied.
1302
01:59:14,000 --> 01:59:15,500
I want to start from here.
1303
01:59:16,160 --> 01:59:18,160
Until the navel all want to be kissed by much.
1304
01:59:18,160 --> 01:59:19,160
With the heat.
1305
01:59:20,500 --> 01:59:21,830
Then, do it that way.
1306
01:59:25,660 --> 01:59:27,330
Not wanting eyes.
1307
01:59:27,660 --> 01:59:28,330
Don't you already know?
1308
01:59:28,330 --> 01:59:30,160
In this case I will not be fooled.
1309
01:59:35,500 --> 01:59:36,830
Within 10 minutes,
1310
01:59:37,330 --> 01:59:39,500
if I be yours,
1311
01:59:39,500 --> 01:59:41,500
what will you give me?
1312
01:59:42,330 --> 01:59:44,660
What you want, whatever it is ...
1313
01:59:44,660 --> 01:59:47,500
No matter what it is in this world.
1314
02:00:11,830 --> 02:00:13,330
There are so many who want to teach you.
1315
02:00:15,500 --> 02:00:18,330
Now Agassi will be completely transformed into a different woman.
1316
02:02:03,830 --> 02:02:05,000
Hideko.
1317
02:02:10,000 --> 02:02:12,830
Are not there enough of you see in the book a few days ago?
1318
02:02:12,830 --> 02:02:18,830
Women are forced to have it if it will feel pleasure.
1319
02:02:18,830 --> 02:02:22,500
Well now you lay your body and do it.
1320
02:03:58,500 --> 02:04:01,660
Could you please I take it?
1321
02:04:45,160 --> 02:04:48,000
To Oji-sama respectable.
1322
02:04:48,330 --> 02:04:53,330
Every time I see you speak Japanese in front Hakushaku of Nagoya,
1323
02:04:53,330 --> 02:04:58,160
and learn how aristocrats throat vibrate,
1324
02:04:58,160 --> 02:05:02,000
How my heart feel miserable because of this.
1325
02:05:03,500 --> 02:05:08,160
It's nice to be able to give you
1326
02:05:08,160 --> 02:05:10,830
news if now you do not have to do that again.
1327
02:05:10,830 --> 02:05:12,160
That person is
1328
02:05:12,160 --> 02:05:16,000
the son of a slave from Jeju Island.
1329
02:05:16,500 --> 02:05:21,500
Oh yes, you've received a gift from me, right?
1330
02:05:21,500 --> 02:05:26,160
Can you express yourself with the use of the Korean language gift that I give it?
1331
02:05:26,160 --> 02:05:29,160
I'm Sorry, in real life
1332
02:05:29,160 --> 02:05:32,830
no woman can feel pleasure in urgent situations.
1333
02:05:32,830 --> 02:05:36,330
Plus, there are things that make me grateful to you. Of the many women,
1334
02:05:36,330 --> 02:05:41,500
Hee Sook you bring me.
1335
02:05:54,000 --> 02:05:58,000
You never said I wanted to see my collection tool whip, is not it?
1336
02:05:58,000 --> 02:06:02,160
Do not just see, but feel too directly.
1337
02:06:02,160 --> 02:06:08,500
Select 5 from the collection of books dearest, I mean who ever cared about.
1338
02:06:10,000 --> 02:06:12,500
Let me see. First of all...
1339
02:06:15,000 --> 02:06:17,660
"Whips are talking."
1340
02:06:25,830 --> 02:06:28,330
"Family Lizard."
1341
02:06:39,660 --> 02:06:43,330
"Members in the clothing trade."
1342
02:06:53,160 --> 02:06:56,160
Give me a cigarette, Seonsaeng-nim.
1343
02:07:00,330 --> 02:07:02,660
"Sea Lily."
1344
02:07:05,830 --> 02:07:08,330
"Bedroom Dr. Cho."
1345
02:07:20,160 --> 02:07:23,230
Why can until you're being lied to by her?
1346
02:07:26,160 --> 02:07:31,500
But do not worry, I'll catch it back.
1347
02:07:32,830 --> 02:07:35,160
Already I made sure there were 2 girls.
1348
02:07:35,160 --> 02:07:39,000
Definitely will not be able to leave Kobe.
1349
02:07:44,500 --> 02:07:46,830
Please replace with the aim to Shanhai.
[Shanhai - Shanghai]
1350
02:07:46,830 --> 02:07:50,000
Two tickets to Vladivostok replaced with destination tickets to Shanhai?
1351
02:07:50,000 --> 02:07:52,660
Yeah, It's True.
1352
02:07:52,660 --> 02:07:54,660
Please show me your passport.
1353
02:08:01,160 --> 02:08:03,830
Ok Hee Nam?
1354
02:08:06,160 --> 02:08:08,500
Go Ban Doo-San.
1355
02:08:16,000 --> 02:08:18,830
Please add 3 Yen.
1356
02:08:18,830 --> 02:08:20,830
Good.
1357
02:08:24,000 --> 02:08:29,330
I'm just an old fart that likes dirty stories.
1358
02:08:30,160 --> 02:08:33,830
Although the story is heard is the same, but the imagination of every person is different.
1359
02:08:34,500 --> 02:08:41,160
Watching it is a pastime for old farts like me.
1360
02:08:41,160 --> 02:08:45,000
But now it's all over. How good is it?
1361
02:08:45,000 --> 02:08:48,330
You're going to tell me.
1362
02:08:49,330 --> 02:08:55,330
Hideko how to smell? Ripe?
1363
02:08:55,330 --> 02:08:57,330
Don't be silent!
1364
02:08:59,500 --> 02:09:03,000
If you give me a cigarette, will probably be remembered by me.
1365
02:09:03,500 --> 02:09:09,660
Oh yes, yes. There is still time for you to enjoy this entertainment.
1366
02:09:26,830 --> 02:09:31,500
So, Hideko how?
1367
02:09:36,830 --> 02:09:41,660
By the way, here there are no windows?
1368
02:09:44,500 --> 02:09:48,330
Sook Hee might be eavesdropping. Try.
1369
02:09:55,830 --> 02:10:01,160
Yes,Yes.
1370
02:10:12,660 --> 02:10:17,000
What is this? Why the story stopped in the middle of the road? This basis.
1371
02:10:17,000 --> 02:10:26,160
So you touch start? Face? Chest?
1372
02:10:26,160 --> 02:10:29,500
Direct or genitals?
1373
02:10:30,830 --> 02:10:35,660
Gently or roughly?
1374
02:10:36,330 --> 02:10:45,500
Many pleats? Reach orgasm? Liquid love lots and dense?
1375
02:10:46,500 --> 02:10:50,000
Please stick again, Seonsaeng-nim.
1376
02:11:22,830 --> 02:11:30,500
I assure you, his expression enchanting there was no single book that successfully describe it.
1377
02:11:33,000 --> 02:11:37,500
It was like hearing the song of a small child next to my ear.
1378
02:12:11,830 --> 02:12:17,330
Then fluid fresh red blood flowing from his body ...
1379
02:12:25,500 --> 02:12:28,500
Thus a girl transformed into a lady.
1380
02:12:28,500 --> 02:12:33,160
The impression is closed, but the moment was brave and also dirty.
1381
02:12:36,000 --> 02:12:42,830
So, what is covered and what is bold?
1382
02:12:42,830 --> 02:12:49,000
Tell me again! The essence of the story is in the process.
1383
02:12:49,000 --> 02:12:55,160
People who clearly know everything, but why is this? He rebelled?
1384
02:12:55,500 --> 02:13:02,660
So pinch-ass? Or spit marks disgust?
1385
02:13:03,000 --> 02:13:08,000
If it is not ... She begged to be done?
1386
02:13:08,000 --> 02:13:13,000
Like the widow in the book "Dog Widow"?
1387
02:13:15,500 --> 02:13:19,160
Asshole, Hideko is my wife.
1388
02:13:19,160 --> 02:13:24,500
Where there are people who carelessly indulgence experience at night he made love with his wife?
1389
02:14:30,660 --> 02:14:49,000
But the smoke that you breathe out looks cool, thin, but strangely beautiful.
1390
02:14:50,000 --> 02:14:57,330
You also turn out to be ignorant, senile and stupid.
1391
02:14:58,330 --> 02:15:05,330
At times like these toxins from cigarette was the strongest. A stick is more than enough.
1392
02:15:08,330 --> 02:15:13,500
Even so, the dead after his own responsibilities are met, it is a relief.
1393
02:15:13,500 --> 02:15:21,500
1394
02:15:21,500 --> 02:15:29,500
1395
02:15:29,500 --> 02:15:37,500
1396
02:15:37,500 --> 02:15:45,500
1397
02:15:45,500 --> 02:15:53,500
100002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.