All language subtitles for The.Good.Lord.Bird.S01E06.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,837 "Jesus is walking." Can you remember that? 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,702 Oh, the password. 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,340 Jesus is walking. Stop the wagon! 4 00:00:07,382 --> 00:00:11,416 I love you, Annie Brown, and I won't ever see you again. 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,376 Onion! 6 00:00:13,388 --> 00:00:16,587 Suspenseful music 7 00:00:28,528 --> 00:00:31,031 I'm not afraid to die. 8 00:00:31,072 --> 00:00:34,564 And why you saying that now? Do you want to jinx us? 9 00:00:34,576 --> 00:00:35,856 Ain't none of us getting killed. 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,787 But what if someone else gets killed? 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,790 Wh-What if anyone gets killed? Jesus says that... 12 00:00:40,832 --> 00:00:42,071 The white people have been 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,700 using the words of Jesus to keep Black folks docile 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,119 while they rape, pillage and kill everything they see, 15 00:00:48,131 --> 00:00:50,872 ever since the big man finished His sermon 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,135 and stepped off the mount. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,763 Now, me and Emperor... 18 00:00:55,638 --> 00:00:58,933 ...and all these men, we know why we're here. 19 00:00:58,975 --> 00:01:00,393 Why are you here? 20 00:01:00,435 --> 00:01:01,728 Well, my ancestors probably 21 00:01:01,770 --> 00:01:04,844 fought with Napoleon at Waterloo and Jim Bowie at the Alamo, 22 00:01:04,856 --> 00:01:08,014 so I'm pretty sure I got it in my blood somewhere. 23 00:01:08,026 --> 00:01:10,070 I'm not talking to you. 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,810 I'm talking to Jason and the Brown boys. 25 00:01:12,822 --> 00:01:16,034 You just do what your daddy tells you? 26 00:01:16,076 --> 00:01:21,569 Now, do you know what Father gave us for Christmas last year? 27 00:01:21,581 --> 00:01:22,624 Slaves. 28 00:01:22,665 --> 00:01:24,876 - 17 of 'em. - The hell you say? 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,711 Y'all got slaves as Christmas gifts? 30 00:01:26,753 --> 00:01:29,702 Yeah. Yeah. I got three for my birthday. 31 00:01:29,714 --> 00:01:31,925 Y'all are shitting us. 32 00:01:31,966 --> 00:01:33,760 All of our slaves were white. 33 00:01:33,802 --> 00:01:36,626 And Pa gave the white Missourians two choices 34 00:01:36,638 --> 00:01:38,473 after we freed their slaves. 35 00:01:39,599 --> 00:01:42,381 "Turn around and walk home, or... 36 00:01:42,393 --> 00:01:43,728 come be our slaves." 37 00:01:43,770 --> 00:01:45,051 "Any time someone tells me 38 00:01:45,063 --> 00:01:47,136 they are for slavery, 39 00:01:47,148 --> 00:01:49,263 I think they should try it." 40 00:01:49,275 --> 00:01:52,683 "I hereby invite you and your children 41 00:01:52,695 --> 00:01:54,018 to be our slaves." 42 00:01:54,030 --> 00:01:56,229 Y'all actually had white slaves? 43 00:01:56,241 --> 00:01:58,731 Well, none of them ever really accepted. 44 00:01:58,743 --> 00:02:01,776 When the men refused to be our slaves, 45 00:02:01,788 --> 00:02:03,706 Pa would make the old saps turn 46 00:02:03,748 --> 00:02:05,238 and walk all the way to the Missouri border. 47 00:02:05,250 --> 00:02:07,919 To give them more time to think about their position 48 00:02:07,961 --> 00:02:09,951 on slavery. 49 00:02:09,963 --> 00:02:11,661 Then we rode the freed slaves north to Canada. 50 00:02:11,673 --> 00:02:15,635 We rode on Christmas Eve. Home by April. 51 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Now, y'all are bedbug crazy. 52 00:02:20,974 --> 00:02:22,213 Now, we riding with a bunch 53 00:02:22,225 --> 00:02:24,185 of lunatics. 54 00:02:24,227 --> 00:02:27,856 You're riding with a bunch of sons who love their father. 55 00:02:33,778 --> 00:02:35,280 Uh-huh. 56 00:02:36,906 --> 00:02:39,826 I'm just a poor. 57 00:02:39,868 --> 00:02:42,817 Wayfaring stranger. 58 00:02:42,829 --> 00:02:46,457 Traveling through. 59 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 This world below. 60 00:02:48,751 --> 00:02:52,589 There is no sickness. 61 00:02:52,630 --> 00:02:55,663 No toil nor danger. 62 00:02:55,675 --> 00:02:58,166 In that bright land. 63 00:02:58,178 --> 00:03:02,640 To which I go 64 00:03:02,682 --> 00:03:04,642 I'm going there. 65 00:03:04,684 --> 00:03:08,050 To see my father. 66 00:03:08,062 --> 00:03:09,719 Hmm. 67 00:03:09,731 --> 00:03:12,847 And all my loved ones. 68 00:03:12,859 --> 00:03:16,237 Who've gone on. 69 00:03:18,198 --> 00:03:22,773 I'm just going. 70 00:03:22,785 --> 00:03:26,194 Over Jordan 71 00:03:26,206 --> 00:03:30,781 I'm just going. 72 00:03:30,793 --> 00:03:34,923 Over home. 73 00:03:39,594 --> 00:03:42,222 Come on, children, let's sing about the goodness. 74 00:03:42,263 --> 00:03:43,765 Of the Lord, my Lord. 75 00:03:43,806 --> 00:03:45,963 Come on, children, let's shout. 76 00:03:45,975 --> 00:03:47,423 All about God's rich reward. 77 00:03:47,435 --> 00:03:50,605 Guide our footsteps every day. 78 00:03:50,647 --> 00:03:52,106 Keeps us in the narrow way. 79 00:03:52,148 --> 00:03:53,942 Come on, children, let's sing. 80 00:03:53,983 --> 00:03:55,973 About the goodness of the Lord. 81 00:03:55,985 --> 00:03:57,975 Yeah, come on, children, let's sing. 82 00:03:57,987 --> 00:04:00,907 About the goodness of the Lord, my Lord. 83 00:04:00,949 --> 00:04:02,772 Come on, children, let's shout. 84 00:04:02,784 --> 00:04:04,857 All about God's rich reward. 85 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 Guide our footsteps every day. 86 00:04:07,664 --> 00:04:09,082 Keeps us in the narrow way. 87 00:04:09,123 --> 00:04:11,084 Come on, children, let's sing. 88 00:04:11,125 --> 00:04:13,032 Come on, children, let's shout. 89 00:04:13,044 --> 00:04:15,463 How the Lord Almighty has brought us out. 90 00:04:15,505 --> 00:04:17,757 There's none like him, without a doubt. 91 00:04:17,799 --> 00:04:20,051 Come on, children, let's sing. 92 00:04:20,093 --> 00:04:21,832 About the goodness. 93 00:04:21,844 --> 00:04:27,267 Of the Lord 94 00:05:22,947 --> 00:05:25,354 - Oh, shit! - What are you doing here? 95 00:05:25,366 --> 00:05:28,316 Damn it, Owen. You could announce yourself. 96 00:05:28,328 --> 00:05:30,026 I got to give your pa the password 97 00:05:30,038 --> 00:05:32,081 for the railman before it's too late. 98 00:05:32,123 --> 00:05:33,487 They left 99 00:05:33,499 --> 00:05:34,572 hours ago. 100 00:05:34,584 --> 00:05:35,740 I got to tell 'em. 101 00:05:35,752 --> 00:05:37,950 Now settle down. 102 00:05:37,962 --> 00:05:40,048 They'll figure it out. 103 00:05:40,798 --> 00:05:41,996 No, I could use you here, 104 00:05:42,008 --> 00:05:43,259 guarding the weapons. 105 00:05:43,301 --> 00:05:45,583 It's all my fault, Owen. I didn't give him the password. 106 00:05:45,595 --> 00:05:47,335 You're free, Onion, 107 00:05:47,347 --> 00:05:50,379 to die where you please. 108 00:05:50,391 --> 00:05:52,715 No, but don't be confused. 109 00:05:52,727 --> 00:05:54,050 There ain't no way in hell 110 00:05:54,062 --> 00:05:56,689 any of this is your fault. 111 00:06:01,694 --> 00:06:03,976 Now, you tell my father 112 00:06:03,988 --> 00:06:07,313 I'll bury him and my brothers by the big rock. 113 00:06:07,325 --> 00:06:10,733 Where we used to watch the sunset. 114 00:06:10,745 --> 00:06:12,789 Suspenseful music. 115 00:06:14,874 --> 00:06:16,876 Know he'll like that. 116 00:06:18,878 --> 00:06:21,089 I got to go, then, Owen. 117 00:06:21,130 --> 00:06:23,508 Onion. 118 00:06:25,968 --> 00:06:28,388 I don't need that. 119 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 Jason, wait! 120 00:06:57,291 --> 00:06:59,460 Jason, wait! 121 00:07:06,759 --> 00:07:10,096 Who goes there? 122 00:07:12,265 --> 00:07:14,255 I said, "Who goes there?" 123 00:07:14,267 --> 00:07:15,977 Don't take another step. 124 00:07:20,022 --> 00:07:21,274 Who... 125 00:07:21,315 --> 00:07:23,067 goes there? 126 00:07:23,109 --> 00:07:25,611 Jason, wait! 127 00:07:39,000 --> 00:07:41,240 Jesus is walking! 128 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 Jesus is walking! 129 00:07:44,922 --> 00:07:46,287 - Jesus is walking! - Halt. 130 00:07:46,299 --> 00:07:47,383 - Jesus is walking! - Halt! 131 00:07:47,425 --> 00:07:49,510 Jesus is walking! 132 00:07:51,012 --> 00:07:53,836 First man killed at Harpers Ferry 133 00:07:53,848 --> 00:07:54,640 was a colored. 134 00:07:54,682 --> 00:07:57,715 He was a railman named Heyward Shepherd, 135 00:07:57,727 --> 00:08:02,356 and he died with $500 in his back pocket. 136 00:08:02,398 --> 00:08:05,776 They never did figure out how he got all that money 137 00:08:05,818 --> 00:08:07,945 carrying folks' bags. 138 00:08:07,987 --> 00:08:10,311 White folks run with that. 139 00:08:10,323 --> 00:08:11,782 They laughed about it. 140 00:08:11,824 --> 00:08:14,482 "John Brown's first shot to free the niggers 141 00:08:14,494 --> 00:08:16,871 was to kill a nigger." 142 00:08:16,913 --> 00:08:18,819 Whoa, oh, oh. Who are these men? 143 00:08:18,831 --> 00:08:20,154 They drive the train. 144 00:08:20,166 --> 00:08:22,781 Wh... Good idea. 145 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 Hostages. 146 00:08:24,003 --> 00:08:25,713 Leary, take them to the engine room. 147 00:08:25,755 --> 00:08:28,508 - My pleasure, Captain. - Smart kid, huh? John. 148 00:08:28,549 --> 00:08:30,456 - Come on, git! - Time to take the bridge. 149 00:08:30,468 --> 00:08:31,707 - Get your men and go. - Come on, boys. 150 00:08:31,719 --> 00:08:33,846 - Guard it with your life, son. - Yes, sir. 151 00:08:33,888 --> 00:08:36,587 I don't think we can take more than, more than six cases. 152 00:08:36,599 --> 00:08:38,297 Uh, six cases on each wagon... 153 00:08:38,309 --> 00:08:39,924 - Four wagon. - ...and you got... 154 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 Whoa, whoa, whoa... 155 00:08:41,687 --> 00:08:45,233 The Lord of Lords foresees our victory. 156 00:08:45,274 --> 00:08:48,474 The war is won. 157 00:08:48,486 --> 00:08:52,186 For our good omen Onion has returned. 158 00:08:52,198 --> 00:08:53,354 Isaiah says. 159 00:08:53,366 --> 00:08:57,245 "Woe to the wicked. Ye to the righteous." 160 00:08:57,286 --> 00:09:00,665 We are now in control 161 00:09:00,706 --> 00:09:04,323 of 100,000 rifles. 162 00:09:04,335 --> 00:09:05,200 Mm-hmm. 163 00:09:05,212 --> 00:09:06,784 More than enough for our new army. 164 00:09:06,796 --> 00:09:10,883 We'll wait for the colored to hive and head to the mountains. 165 00:09:12,969 --> 00:09:14,637 Where's John Jr.? 166 00:09:14,679 --> 00:09:16,126 You sent him to the bridge, Captain. 167 00:09:16,138 --> 00:09:17,545 Back to the bridge, as you asked. 168 00:09:17,557 --> 00:09:19,225 As you told him, Captain. 169 00:09:19,976 --> 00:09:22,937 Exactly. Exactly right. 170 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 I'm glad you're back. 171 00:09:30,069 --> 00:09:31,946 Everything all right, boys? 172 00:09:42,707 --> 00:09:45,793 Onion, did you see our friend the railman? 173 00:09:46,460 --> 00:09:47,908 In a fashion. 174 00:09:47,920 --> 00:09:50,631 Uh-huh. And where is he? 175 00:09:50,673 --> 00:09:54,135 Well, Jason was talking to him... 176 00:09:54,176 --> 00:09:56,417 Onion, did he hive the colored? 177 00:09:56,429 --> 00:09:59,211 Well... 178 00:09:59,223 --> 00:10:02,256 - Yes, he did. - Oh, God have mercy. 179 00:10:02,268 --> 00:10:05,259 He hath delivered the fruit. 180 00:10:05,271 --> 00:10:07,148 You mean the colored came? 181 00:10:07,189 --> 00:10:10,818 - Bunches. - How many we got? 182 00:10:13,904 --> 00:10:15,185 How many? 183 00:10:15,197 --> 00:10:16,395 A bunch. 184 00:10:16,407 --> 00:10:18,159 How many? 185 00:10:19,785 --> 00:10:21,037 A bunch. 186 00:10:21,078 --> 00:10:22,997 Well, where they at? 187 00:10:23,581 --> 00:10:25,446 Well, see, there was 188 00:10:25,458 --> 00:10:26,864 - a-a misunderstand... - Hey! 189 00:10:26,876 --> 00:10:28,824 What's going on in there? 190 00:10:32,340 --> 00:10:37,261 My name is John Brown of Osawatomie, Kansas, 191 00:10:37,303 --> 00:10:40,056 and we've come to free the Negro people! 192 00:10:40,097 --> 00:10:41,962 You've come to do what? 193 00:10:41,974 --> 00:10:43,505 Free the Negro. 194 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Hey. Hey. 195 00:10:47,688 --> 00:10:50,971 You got, you got that girl that shot that Negro in there? 196 00:10:50,983 --> 00:10:54,695 What? What Negro got shot? 197 00:10:56,280 --> 00:10:57,478 What Negro got shot? 198 00:10:57,490 --> 00:11:00,314 The... the one that's dead in the rail yard! 199 00:11:00,326 --> 00:11:03,692 Somebody saw a little nigger girl run by and shoot him. 200 00:11:03,704 --> 00:11:04,818 Hey, where the hell is Williams? 201 00:11:04,830 --> 00:11:06,362 - He's supposed to be on watch! - Mm-hmm. 202 00:11:06,374 --> 00:11:10,336 Onion. Somebody get shot? 203 00:11:11,296 --> 00:11:13,547 Fool, open this damn door! 204 00:11:13,589 --> 00:11:15,162 Where the hell is Williams? 205 00:11:15,174 --> 00:11:17,301 Check with your own damn people. 206 00:11:17,343 --> 00:11:19,345 We don't know any Williams. 207 00:11:20,096 --> 00:11:21,889 Uh, Captain? 208 00:11:21,931 --> 00:11:25,422 This here is Williams. He is an armory guard. 209 00:11:25,434 --> 00:11:27,299 You're Williams? 210 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 Mm-hmm. 211 00:11:28,562 --> 00:11:30,022 All right, hey, sorry, sorry, sorry. 212 00:11:30,064 --> 00:11:33,067 Yeah, we-we've got your man. He's fine. He's right here. 213 00:11:34,610 --> 00:11:37,029 Well, let him out! 214 00:11:38,364 --> 00:11:40,938 Free the Negro, and he'll be released. 215 00:11:40,950 --> 00:11:45,025 Now quit fooling, you sawface idiot. Let him out! 216 00:11:45,037 --> 00:11:47,319 My name is. 217 00:11:47,331 --> 00:11:50,376 Osawatomie John Brown. 218 00:11:50,418 --> 00:11:53,254 And we have taken the federal armory 219 00:11:53,295 --> 00:11:56,620 to free the Negro from his enslavement. 220 00:11:56,632 --> 00:11:59,915 So you can help us, or you can go to hell. 221 00:11:59,927 --> 00:12:02,722 For fuck's sake, Fergus, he ain't fooling! 222 00:12:02,763 --> 00:12:05,129 They got armed niggers in here and they got... 223 00:12:05,141 --> 00:12:07,005 Someone shut him up! 224 00:12:09,019 --> 00:12:10,146 Shit. 225 00:12:10,187 --> 00:12:12,231 I need quiet! 226 00:12:22,324 --> 00:12:24,785 I never gave you the password. 227 00:12:25,619 --> 00:12:27,151 What password? 228 00:12:27,163 --> 00:12:28,873 It's my fault. 229 00:12:28,914 --> 00:12:31,417 I did it. 230 00:12:33,252 --> 00:12:34,867 You were supposed to say. 231 00:12:34,879 --> 00:12:36,714 "Jesus is walking" to the railman. 232 00:12:36,756 --> 00:12:39,455 I-I tried to say it. 233 00:12:39,467 --> 00:12:41,498 But he didn't hear it, and he turned to run 234 00:12:41,510 --> 00:12:42,791 - and Jason... - H-He was running. 235 00:12:42,803 --> 00:12:45,335 I-I thought he was going for help. 236 00:12:45,347 --> 00:12:48,058 I don't know, I... I shot him. 237 00:12:49,602 --> 00:12:51,187 I shot him. 238 00:12:51,228 --> 00:12:52,563 Slow, somber music 239 00:12:52,605 --> 00:12:55,065 I'm sorry. 240 00:13:01,280 --> 00:13:03,574 I understand. 241 00:13:03,616 --> 00:13:06,398 Fear not, my children. 242 00:13:06,410 --> 00:13:11,653 You think I need to be told that Jesus is walking? 243 00:13:11,665 --> 00:13:14,782 No. I know that. 244 00:13:14,794 --> 00:13:17,701 And so did the railman. 245 00:13:17,713 --> 00:13:20,591 The colored will come. 246 00:13:20,633 --> 00:13:22,593 We've lit the fire, 247 00:13:22,635 --> 00:13:26,627 and they will come and fan the flame. 248 00:13:26,639 --> 00:13:28,307 We wait. 249 00:13:28,349 --> 00:13:30,309 We'll arm them and head off 250 00:13:30,351 --> 00:13:31,507 to the mountains as planned. 251 00:13:31,519 --> 00:13:35,815 Stay the course, men. Stay the course. 252 00:13:36,315 --> 00:13:38,514 Ain't nobody coming, is they? 253 00:13:38,526 --> 00:13:41,225 I saw them with my own eyes. 254 00:13:41,237 --> 00:13:43,072 - They out there. - Come on. 255 00:13:43,113 --> 00:13:45,449 Just not here now. 256 00:13:54,667 --> 00:13:56,293 Good day, sir. 257 00:14:03,509 --> 00:14:06,667 We're here to free the Negro people and you are my prisoner. 258 00:14:06,679 --> 00:14:10,850 Come on. Come on, move. 259 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 Pick it up. 260 00:14:15,396 --> 00:14:17,314 No, Copeland, 261 00:14:17,356 --> 00:14:18,858 we don't need any more hostages. 262 00:14:18,899 --> 00:14:19,984 Cook, no, bring him in. 263 00:14:20,025 --> 00:14:21,306 Welcome, sir, make yourself at home. 264 00:14:21,318 --> 00:14:23,737 We just, pretty soon, there's gonna be more of them than us. 265 00:14:23,779 --> 00:14:25,906 Captain, feels like time's passing. 266 00:14:25,948 --> 00:14:28,325 Let's just load the guns up and get out of here. 267 00:14:28,367 --> 00:14:31,161 Patience, Ottawa, patience. 268 00:14:31,203 --> 00:14:33,861 We're waiting for our Negro brothers to arrive. 269 00:14:33,873 --> 00:14:38,490 We will load up the wagons and take off as planned. 270 00:14:38,502 --> 00:14:40,921 Patience. 271 00:14:43,048 --> 00:14:44,842 O Lord, 272 00:14:44,884 --> 00:14:48,137 thank you for delivering us safely to this day. 273 00:14:48,178 --> 00:14:52,057 Protect us and shield us with your mighty power. 274 00:14:52,099 --> 00:14:57,009 Direct me that I might fulfill your purpose. 275 00:14:57,021 --> 00:15:00,190 Amen. 276 00:15:00,900 --> 00:15:03,736 Brother Broadnax. Good morning. 277 00:15:03,777 --> 00:15:04,945 Morning, Cap. 278 00:15:04,987 --> 00:15:07,156 What do you see from your perch? 279 00:15:07,197 --> 00:15:11,398 Uh, there's some commotion down by the train tracks. 280 00:15:11,410 --> 00:15:12,733 Hear that? 281 00:15:12,745 --> 00:15:14,663 Sounds like bees to me. 282 00:15:24,131 --> 00:15:26,038 Somebody got the train up and running. 283 00:15:26,050 --> 00:15:28,916 Railroad's got more than one engineer on the books. 284 00:15:28,928 --> 00:15:30,471 They gonna stop at the next town. 285 00:15:30,512 --> 00:15:32,222 Tell the world what we up to! 286 00:15:32,264 --> 00:15:34,546 I want them to know. 287 00:15:34,558 --> 00:15:38,687 We just took over the nation's largest armory 288 00:15:38,729 --> 00:15:42,066 to free the enslaved people of this nation. 289 00:15:42,107 --> 00:15:45,444 That will be big news, I reckon. 290 00:15:45,486 --> 00:15:49,615 Thousands will heed the call to our trumpet. 291 00:15:51,742 --> 00:15:53,231 Did you bring a trumpet? 292 00:15:53,243 --> 00:15:54,566 Anybody have a trumpet? 293 00:15:54,578 --> 00:15:56,401 Murderer at the armory! 294 00:15:57,706 --> 00:16:00,280 Murderer at the armory! 295 00:16:00,292 --> 00:16:03,003 Niggers afoot with guns! 296 00:16:03,045 --> 00:16:05,673 Niggers afoot with guns! 297 00:16:05,714 --> 00:16:07,299 - Insurrection! - Ah, shit. 298 00:16:07,341 --> 00:16:09,373 Insurrection! 299 00:16:09,385 --> 00:16:12,471 Insurrection! 300 00:16:13,722 --> 00:16:16,642 Mr. John Brown, sir! 301 00:16:18,727 --> 00:16:21,188 Mr. John Brown! 302 00:16:23,774 --> 00:16:26,640 My name is Fontaine Beckham. 303 00:16:26,652 --> 00:16:28,904 I'm the mayor of Harpers Ferry. 304 00:16:28,946 --> 00:16:31,269 And on behalf of the good people 305 00:16:31,281 --> 00:16:33,814 of the Commonwealth of Virginia, we demand... 306 00:16:33,826 --> 00:16:36,453 that you release any of the peoples 307 00:16:36,495 --> 00:16:38,610 that you are detaining in this prank. 308 00:16:38,622 --> 00:16:40,332 Mm-hmm. 309 00:16:44,670 --> 00:16:46,410 Good shot. 310 00:16:46,422 --> 00:16:47,589 You! 311 00:16:47,631 --> 00:16:49,955 You claiming to be Old John Brown 312 00:16:49,967 --> 00:16:52,344 of Osawatomie, Kansas? 313 00:16:52,386 --> 00:16:53,542 That'd be me. 314 00:16:53,554 --> 00:16:56,628 Well, I am older than you. 315 00:16:56,640 --> 00:16:58,934 It would appear that way. 316 00:16:58,976 --> 00:17:03,647 Now, you are holding my younger brother in there, 317 00:17:03,689 --> 00:17:08,515 and I would appreciate it if you would let him out, 318 00:17:08,527 --> 00:17:11,739 as he is terribly ill. 319 00:17:12,489 --> 00:17:13,741 Well, what's his name? 320 00:17:13,782 --> 00:17:16,064 Ogdin Hayes. 321 00:17:16,076 --> 00:17:18,233 We got an Ogdin Hayes in there? 322 00:17:18,245 --> 00:17:19,401 Ogdin Hayes? 323 00:17:19,413 --> 00:17:21,737 Ogdin Hayes! 324 00:17:21,749 --> 00:17:22,904 No! 325 00:17:22,916 --> 00:17:25,490 No, that won't do at all! 326 00:17:25,502 --> 00:17:26,754 It seems that two of you 327 00:17:26,795 --> 00:17:29,173 are in need of a lesson in the Good Book 328 00:17:29,214 --> 00:17:31,800 about old King Solomon and the two women, 329 00:17:31,842 --> 00:17:34,470 who claimed to be mother of one child, so the king said, 330 00:17:34,511 --> 00:17:36,930 "All right, I'll just cut this baby in two, and you can each 331 00:17:36,972 --> 00:17:39,880 have half," and then one woman said, "No, here, let her have 332 00:17:39,892 --> 00:17:43,675 "the baby," and King Solomon knew she was the true mother. 333 00:17:43,687 --> 00:17:45,677 Now if you understand that story, 334 00:17:45,689 --> 00:17:49,818 then two of you ought to be ashamed of yourselves. 335 00:17:49,860 --> 00:17:53,322 That's right, sit back down. 336 00:17:53,363 --> 00:17:55,062 You're Ogdin Hayes? 337 00:17:55,074 --> 00:17:56,700 Well, your brother here says that, uh, 338 00:17:56,742 --> 00:17:58,315 you're not, you're not feeling well. 339 00:17:58,327 --> 00:18:01,693 No, sir, my insides is not right something fierce. 340 00:18:01,705 --> 00:18:04,613 Well, you've got a good brother. Be grateful for that. 341 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 He's brave and true. 342 00:18:06,126 --> 00:18:07,657 You pray for my family, 343 00:18:07,669 --> 00:18:09,743 I pray for yours? 344 00:18:09,755 --> 00:18:10,881 I will, sir. 345 00:18:10,923 --> 00:18:13,467 Yeah. 346 00:18:20,057 --> 00:18:22,380 T-Thank you kindly, sir. 347 00:18:25,354 --> 00:18:29,513 Is it true you're fighting for the coloreds? 348 00:18:29,525 --> 00:18:31,848 Yes, sir, I am. 349 00:18:31,860 --> 00:18:33,487 Well, it's about time 350 00:18:33,529 --> 00:18:35,894 - somebody did. - Oh, yeah. 351 00:18:35,906 --> 00:18:38,188 That's my thought exactly. 352 00:18:38,200 --> 00:18:42,663 We'll, we'll bring flowers to your funeral. 353 00:18:52,464 --> 00:18:54,746 Um, Mayor, uh... 354 00:18:54,758 --> 00:18:56,677 What was it? Uh, Mayor Beckham! 355 00:18:56,718 --> 00:18:59,334 - Yes, sir? - Uh... 356 00:18:59,346 --> 00:19:01,962 We have fine people in here who haven't eaten since yesterday. 357 00:19:01,974 --> 00:19:05,132 I have, I have, uh... 50 hostages! 358 00:19:05,144 --> 00:19:08,593 And I will exchange one for breakfast. 359 00:19:08,605 --> 00:19:10,679 Who will you send out? 360 00:19:10,691 --> 00:19:12,430 - Who...? - I'm the head cook 361 00:19:12,442 --> 00:19:13,266 over at the Gault House. 362 00:19:13,278 --> 00:19:17,364 If... if you let me out and, uh... 363 00:19:17,406 --> 00:19:20,742 I'll make sure y'all got a first-rate breakfast. 364 00:19:20,784 --> 00:19:23,108 - What's your name? - Uh, Ben Blossom. 365 00:19:23,120 --> 00:19:24,776 We're sending out Ben Blossom! 366 00:19:24,788 --> 00:19:27,166 Hell no, do not bring him out! 367 00:19:27,207 --> 00:19:28,530 That souse can't cook to save his life! 368 00:19:28,542 --> 00:19:31,074 - Come on, come on, come on. - You keep his ass in there! 369 00:19:31,086 --> 00:19:33,618 Thank you, Ben. 370 00:19:33,630 --> 00:19:35,537 Idiots. 371 00:19:35,549 --> 00:19:37,301 Come on, come on. 372 00:19:43,891 --> 00:19:45,225 That went well. 373 00:19:45,267 --> 00:19:47,477 Slow bluegrass music. 374 00:19:55,652 --> 00:19:56,850 Hey, don't touch that. 375 00:19:56,862 --> 00:19:59,740 No, don't do that, either. 376 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 You reckon this is poison? 377 00:20:10,459 --> 00:20:13,003 Hey! Hey, cookie. 378 00:20:13,045 --> 00:20:15,214 How we know this ain't gonna kill us? 379 00:20:15,255 --> 00:20:18,217 You think I ain't never heard that joke before? 380 00:20:23,639 --> 00:20:26,391 Tastes good to me. 381 00:20:49,164 --> 00:20:51,029 Y'all send out 382 00:20:51,041 --> 00:20:53,031 that nigger girl that shot the porter, 383 00:20:53,043 --> 00:20:55,295 and we'll talk a truce! 384 00:20:56,004 --> 00:20:56,911 Hey. 385 00:20:56,923 --> 00:20:58,757 Onion? 386 00:20:58,799 --> 00:21:01,426 - Send her out! - Come over here. 387 00:21:02,886 --> 00:21:04,763 Fuck. 388 00:21:07,099 --> 00:21:08,546 I don't want to go out there, Captain. 389 00:21:08,558 --> 00:21:12,801 - But if you want me to... - Send her out now! 390 00:21:12,813 --> 00:21:14,302 ...I will. 391 00:21:14,314 --> 00:21:19,182 I would rather ransom my bones than send you out there. 392 00:21:19,194 --> 00:21:21,935 I don't think we should stay here much longer. 393 00:21:21,947 --> 00:21:24,813 Captain? I don't think 394 00:21:24,825 --> 00:21:27,286 the bees are gonna hi... 395 00:21:27,995 --> 00:21:30,205 Even Jesus had doubts. 396 00:21:30,247 --> 00:21:32,570 Having doubts doesn't make us weak. 397 00:21:32,582 --> 00:21:35,073 It makes us human. 398 00:21:35,085 --> 00:21:37,921 All right? 399 00:21:38,755 --> 00:21:40,507 Come here, come here. 400 00:21:41,967 --> 00:21:43,873 I've seen the future. 401 00:21:43,885 --> 00:21:45,875 The Lord has shown me 402 00:21:45,887 --> 00:21:47,973 little glimpses. 403 00:21:48,015 --> 00:21:50,005 Today is not the day that you 404 00:21:50,017 --> 00:21:51,310 are going to die. 405 00:21:51,351 --> 00:21:53,591 You got ten more seconds to send her out 406 00:21:53,603 --> 00:21:56,606 before we flush you out and drive you into the river! 407 00:21:56,648 --> 00:22:00,861 I want to believe you, but it's, it's just that... 408 00:22:00,902 --> 00:22:02,070 That's all you need. 409 00:22:02,112 --> 00:22:04,769 Pray for faith. Watch what happens. 410 00:22:04,781 --> 00:22:08,702 Now load this rifle. And be ready. 411 00:22:09,995 --> 00:22:12,831 All things be ready if our minds be so. 412 00:22:12,873 --> 00:22:14,404 - Let's go, boys. - All right. 413 00:22:14,416 --> 00:22:15,864 Come on! 414 00:22:15,876 --> 00:22:17,240 Use the barrels for cover! 415 00:22:18,962 --> 00:22:20,035 Come on! 416 00:22:23,633 --> 00:22:25,832 Come on, you heathens! 417 00:22:25,844 --> 00:22:27,625 Come on! 418 00:22:27,637 --> 00:22:29,544 Doomsday is near! 419 00:22:29,556 --> 00:22:30,849 Die, all! 420 00:22:30,891 --> 00:22:33,840 Die merrily! 421 00:22:33,852 --> 00:22:35,884 Oh, here we go! 422 00:23:02,714 --> 00:23:03,371 Onion! 423 00:23:03,383 --> 00:23:05,884 - Reload! - Yes, Captain. 424 00:23:13,767 --> 00:23:15,215 Onion! 425 00:23:21,942 --> 00:23:24,569 Get that nigger sharpshooter! 426 00:23:28,698 --> 00:23:30,230 Cook! 427 00:23:30,242 --> 00:23:32,911 Come on! 428 00:23:35,372 --> 00:23:38,500 It's Junior! Open the door! It's Junior! 429 00:23:38,542 --> 00:23:39,989 Open the back door! 430 00:23:40,001 --> 00:23:41,461 John! 431 00:23:41,503 --> 00:23:43,171 John's at the back door! Open it! 432 00:23:43,213 --> 00:23:45,286 - Goddamn it. Father! - Help him! Help him! 433 00:23:45,298 --> 00:23:47,426 They're about to overrun the bridge. 434 00:23:47,467 --> 00:23:48,456 We got a chance to pull out 435 00:23:48,468 --> 00:23:50,429 and make it across, but we have to go now! 436 00:23:50,470 --> 00:23:52,168 - No, no. - If we don't make it across, 437 00:23:52,180 --> 00:23:54,141 - we'll be trapped. - No. 438 00:23:54,182 --> 00:23:55,255 It's time to move, Captain. 439 00:23:55,267 --> 00:23:56,548 - We're getting killed across... - Hold your position! 440 00:23:56,560 --> 00:23:57,882 They're gonna storm it at any minute! 441 00:23:57,894 --> 00:24:00,343 We can't give up the high cover! 442 00:24:00,355 --> 00:24:01,303 Hold your position! 443 00:24:01,315 --> 00:24:03,066 John, John, John, come here. 444 00:24:03,108 --> 00:24:04,931 I need you to hold the bridge 445 00:24:04,943 --> 00:24:06,015 and keep it till I get there. 446 00:24:06,027 --> 00:24:07,946 - It's our only way out. - Father... 447 00:24:07,988 --> 00:24:09,269 Cook! Robert! 448 00:24:09,281 --> 00:24:10,562 Take Onion. Go find Owen. 449 00:24:10,574 --> 00:24:13,160 I'm sure the army's assembled by now. 450 00:24:13,201 --> 00:24:14,399 - Go, go, go! - Sure, we can drop out the back 451 00:24:14,411 --> 00:24:15,442 with all the commotion and the smoke, 452 00:24:15,454 --> 00:24:17,819 but we got to go right now. Right now! 453 00:24:23,003 --> 00:24:25,630 We got to leave. Now! 454 00:24:25,672 --> 00:24:29,956 Get out now, Captain, before it's too late. 455 00:24:29,968 --> 00:24:31,833 - Hold your position. - No... 456 00:24:31,845 --> 00:24:34,222 Reinforcements are coming! 457 00:24:34,264 --> 00:24:35,462 Hold your position. 458 00:24:35,474 --> 00:24:37,005 You're supposed to be holding 459 00:24:37,017 --> 00:24:38,548 the bridge while me and Bob get the bees. 460 00:24:38,560 --> 00:24:40,467 I can't even get to the bridge. 461 00:24:40,479 --> 00:24:41,897 That's what your father said to do. 462 00:24:41,938 --> 00:24:43,940 Up to us to find some bees. 463 00:24:43,982 --> 00:24:45,692 Well, where are they? 464 00:24:45,734 --> 00:24:48,600 - Onion, where are the bees? - I don't know, John, 465 00:24:48,612 --> 00:24:51,281 but if we find them, we'll bring them back to you. 466 00:24:51,323 --> 00:24:53,450 Father's sending you back 467 00:24:53,492 --> 00:24:55,106 so you won't be sacrificed. 468 00:24:56,453 --> 00:24:58,872 Go. We'll cover you. 469 00:25:07,964 --> 00:25:11,206 Quiet, tense music. 470 00:25:11,218 --> 00:25:12,832 You going back down there? 471 00:25:12,844 --> 00:25:15,960 I wouldn't go back down there if the risen Christ hisself 472 00:25:15,972 --> 00:25:17,057 was walking the streets. 473 00:25:17,098 --> 00:25:19,756 - Let's git. - Git? Git where? 474 00:25:19,768 --> 00:25:21,257 I have an idea. 475 00:25:21,269 --> 00:25:22,312 Oh, he has an idea. 476 00:25:22,354 --> 00:25:24,523 There was only one place I knew the bees 477 00:25:24,564 --> 00:25:25,720 was actually being hived. 478 00:25:25,732 --> 00:25:27,889 You full of riddles. You know these people? 479 00:25:27,901 --> 00:25:30,153 I know one of them. 480 00:25:30,946 --> 00:25:32,697 There's the sissy now! Glory be! 481 00:25:32,739 --> 00:25:34,395 - Is John Brown here? - He's in Harpers Ferry. 482 00:25:34,407 --> 00:25:36,397 He's taken the armory and holding it, 483 00:25:36,409 --> 00:25:38,078 - lock, stock, and barrel. - I knew it! 484 00:25:38,119 --> 00:25:40,443 - I told y'all it was happening! - Impossible! 485 00:25:40,455 --> 00:25:41,945 Now, look here. 486 00:25:41,957 --> 00:25:43,667 I am Colonel Lewis Washington, 487 00:25:43,708 --> 00:25:47,617 and I demand that you and your kind leave my house, 488 00:25:47,629 --> 00:25:50,340 lest you be punished with this impudent nigger. 489 00:25:50,382 --> 00:25:53,039 Your demanding days are done, old fart! 490 00:25:53,051 --> 00:25:55,220 - Is you with John Brown? - Of course we are. 491 00:25:55,262 --> 00:25:56,626 We're here to help hive to the cause. 492 00:25:56,638 --> 00:25:59,224 - Now, let's arm these recruits. - I am grandnephew 493 00:25:59,266 --> 00:26:01,339 - to George Washington! - Oh, and I am 494 00:26:01,351 --> 00:26:03,019 the king of Spain. 495 00:26:03,061 --> 00:26:04,271 The George Washington? 496 00:26:04,312 --> 00:26:06,648 Damnation. Look at this! 497 00:26:06,690 --> 00:26:10,265 "To George Washington from Frederick the Great." 498 00:26:10,277 --> 00:26:13,268 - You should have it, Bob. - Why you giving it to me? 499 00:26:13,280 --> 00:26:15,478 The Old Man would want you to have this. 500 00:26:15,490 --> 00:26:18,243 It's, um... symbolic. 501 00:26:18,285 --> 00:26:20,608 I ain't got no use for no symbolic sword. 502 00:26:20,620 --> 00:26:21,776 You really kin 503 00:26:21,788 --> 00:26:24,571 - with George Washington? - Take my guns, take my slaves, 504 00:26:24,583 --> 00:26:28,408 the whiskey, but please, let me be! 505 00:26:28,420 --> 00:26:29,671 Will you just be a man?! 506 00:26:29,713 --> 00:26:31,744 I'll bet you're probably not even a real colonel, 507 00:26:31,756 --> 00:26:35,051 ready to t-trade your life for a bottle of whiskey. 508 00:26:35,093 --> 00:26:37,083 Some kind of Washington you are. 509 00:26:38,430 --> 00:26:40,348 What a disappointment. 510 00:26:40,390 --> 00:26:42,267 Come on. Everybody. 511 00:26:42,309 --> 00:26:43,840 Hear me. Hear me. 512 00:26:43,852 --> 00:26:46,926 Go round the Gourhand place and rally up any Negro 513 00:26:46,938 --> 00:26:48,148 wanting to breathe free air. 514 00:26:48,189 --> 00:26:50,388 Tell them the insurrection has busted loose. 515 00:26:50,400 --> 00:26:52,235 Wait a minute. Insurrection? 516 00:26:52,277 --> 00:26:53,349 Jim! 517 00:26:53,361 --> 00:26:56,185 Now, you got to stop this nonsense! 518 00:26:56,197 --> 00:26:57,645 Jim, we're gonna talk this through. 519 00:26:57,657 --> 00:26:58,938 You are in a heap of trouble, 520 00:26:58,950 --> 00:27:01,244 and I don't want you to make things worse for yourself. 521 00:27:01,286 --> 00:27:02,746 I ain't taking another word from you. 522 00:27:02,787 --> 00:27:05,570 I've been listening to the shit dribbling out your mouth 523 00:27:05,582 --> 00:27:08,585 - for 22 years. - You ungrateful bastard. 524 00:27:08,627 --> 00:27:11,212 - I been good to you! - You skunk! 525 00:27:11,254 --> 00:27:13,119 You been good to me? 526 00:27:13,131 --> 00:27:14,716 You sold off my mama! 527 00:27:14,758 --> 00:27:16,092 - Hey! Hey! - You sold my mama! 528 00:27:16,134 --> 00:27:17,624 You been good? Where's my mama, huh? 529 00:27:17,636 --> 00:27:19,292 - Where's my mama?! - The Old Man say 530 00:27:19,304 --> 00:27:21,377 it's a war of liberation, not retribution. 531 00:27:21,389 --> 00:27:22,962 I don't care what you call it! 532 00:27:22,974 --> 00:27:25,977 He's as big a skunk as ever sneaked in the woods! 533 00:27:26,019 --> 00:27:29,218 I got a better idea of what to do with this bugger here. 534 00:27:29,230 --> 00:27:33,097 Whatever it is, we gots to move these people now. 535 00:27:33,109 --> 00:27:34,349 The captain needs reinforcements. 536 00:27:34,361 --> 00:27:36,225 Well, you-you ain't thinking... you ain't thinking 537 00:27:36,237 --> 00:27:38,936 of taking these folks back to the Ferry? 538 00:27:38,948 --> 00:27:42,273 We got orders, Bob, and I aim to follow them. 539 00:27:42,285 --> 00:27:44,108 You know what's waiting there? 540 00:27:44,120 --> 00:27:46,277 We'd have to fight our way in! 541 00:27:46,289 --> 00:27:48,375 Bob, I have another plan. 542 00:27:48,416 --> 00:27:51,407 We're just gonna walk in, nice and easy. 543 00:27:51,419 --> 00:27:53,242 And all of us and the Old Man 544 00:27:53,254 --> 00:27:55,203 will be free by nightfall and in the wind. 545 00:27:55,215 --> 00:27:58,498 Yeah. If we're stopped by militia, 546 00:27:58,510 --> 00:27:59,707 you will see us through. 547 00:27:59,719 --> 00:28:01,888 - They will never let us. - Hey. 548 00:28:01,930 --> 00:28:05,213 You're a colonel. It's time to act like one. 549 00:28:05,225 --> 00:28:06,839 Pull yourself together. 550 00:28:06,851 --> 00:28:10,635 Now, say, "I'm here to exchange myself and my Negroes 551 00:28:10,647 --> 00:28:14,305 for all the white prisoners inside the engine house." 552 00:28:14,317 --> 00:28:16,432 And that's all you say. 553 00:28:16,444 --> 00:28:18,685 I-I can't do it. 554 00:28:18,697 --> 00:28:20,061 Well... 555 00:28:20,073 --> 00:28:23,993 then I believe I'm gonna have to bust a charge in you. 556 00:28:24,452 --> 00:28:25,787 Follow all my instructions, 557 00:28:25,829 --> 00:28:29,165 and everything will be just fine. 558 00:28:30,834 --> 00:28:32,335 Whoa. 559 00:28:34,087 --> 00:28:35,964 Lively, pulsating music. 560 00:28:47,183 --> 00:28:48,768 Hyah! 561 00:28:50,603 --> 00:28:53,898 Shit, man, this nigger could drive a mule up a gnat's ass. 562 00:28:53,940 --> 00:28:56,735 We're doing it, Bob. We're gonna make it. 563 00:28:58,361 --> 00:29:00,309 You're doing great! 564 00:29:12,876 --> 00:29:14,878 Oh, shit! 565 00:29:14,919 --> 00:29:17,702 You think this thing could go any faster? 566 00:29:17,714 --> 00:29:21,122 Stop! Stop right now! 567 00:29:21,134 --> 00:29:22,082 It's them! 568 00:29:22,094 --> 00:29:24,041 Hey! Get down! 569 00:29:24,053 --> 00:29:25,472 Hey, put your head down. 570 00:29:26,181 --> 00:29:27,378 Whoa! 571 00:29:27,390 --> 00:29:28,421 Hyah! 572 00:29:30,310 --> 00:29:32,175 A little quicker would be nice. 573 00:29:32,187 --> 00:29:33,593 Hyah! 574 00:29:33,605 --> 00:29:35,136 - Stop shooting! - What? 575 00:29:35,148 --> 00:29:36,929 - Ooh! - Stop the shooting! 576 00:29:39,736 --> 00:29:40,945 Hey, keep us on the run! 577 00:29:40,987 --> 00:29:42,602 I ain't never gonna see my family again. 578 00:29:42,614 --> 00:29:45,074 Don't say that. Cook has a good plan. 579 00:29:45,116 --> 00:29:46,731 - We got Washington! - Come on, Winston, come on! 580 00:29:46,743 --> 00:29:49,120 Stop the shooting! 581 00:29:49,913 --> 00:29:50,694 Oh! 582 00:29:50,706 --> 00:29:52,373 Y'all okay in there? 583 00:29:52,415 --> 00:29:54,667 Come on! Come on! 584 00:29:54,709 --> 00:29:58,004 Shit! 585 00:29:58,046 --> 00:29:59,535 Scoot over! 586 00:29:59,547 --> 00:30:04,677 I wanted to believe... but I can't. 587 00:30:04,719 --> 00:30:06,387 Bob. B-B-Bob! 588 00:30:06,429 --> 00:30:09,253 Bob! Bob! 589 00:30:11,810 --> 00:30:14,967 Colonel Washington is here! 590 00:30:14,979 --> 00:30:16,648 Bob's jump from the carriage 591 00:30:16,689 --> 00:30:18,650 threw the militia hounds off us, 592 00:30:18,691 --> 00:30:20,902 so by the time we got to Harpers Ferry, 593 00:30:20,944 --> 00:30:23,935 folks there really thought Colonel Washington 594 00:30:23,947 --> 00:30:28,034 was gonna save them from that nigger-loving John Brown. 595 00:30:29,577 --> 00:30:33,039 If you think looking at them half-cocked, drunken Virginians 596 00:30:33,081 --> 00:30:35,738 holding every type of weapon under God's sun 597 00:30:35,750 --> 00:30:38,074 staring back at you with murder in their eyes 598 00:30:38,086 --> 00:30:41,631 is a ticket to finding Jesus our Savior... 599 00:30:41,673 --> 00:30:45,009 you'd be spot on the dot. 600 00:30:50,431 --> 00:30:53,381 By the stillness from the Rifle Works, 601 00:30:53,393 --> 00:30:56,801 I figured they was all dead up there. 602 00:30:56,813 --> 00:30:59,220 Four good men I'd known. 603 00:30:59,232 --> 00:31:00,692 Maybe more. 604 00:31:00,733 --> 00:31:04,070 Slow, somber music. 605 00:31:05,822 --> 00:31:08,324 Whoa. Whoa! 606 00:31:08,366 --> 00:31:09,522 Yes! 607 00:31:19,502 --> 00:31:22,463 Exactly as I thought. 608 00:31:22,505 --> 00:31:25,371 Everything's working out just right. 609 00:31:25,383 --> 00:31:26,706 Welcome. 610 00:31:26,718 --> 00:31:29,125 Welcome, men. 611 00:31:29,137 --> 00:31:31,752 What's your name? 612 00:31:31,764 --> 00:31:34,380 You're Old Man John Brown? 613 00:31:34,392 --> 00:31:36,716 That's right. At your service. 614 00:31:36,728 --> 00:31:39,427 My name's Jim. 615 00:31:39,439 --> 00:31:40,469 Jim. 616 00:31:40,481 --> 00:31:42,650 That little shit right there is Master Washington. 617 00:31:42,692 --> 00:31:44,819 Ah, James. 618 00:31:44,861 --> 00:31:48,728 You're a free man, master to no one but yourself. 619 00:31:48,740 --> 00:31:49,688 And, you, 620 00:31:49,700 --> 00:31:51,451 sir, turn away from your sin, sir. 621 00:31:51,492 --> 00:31:54,442 - Turn away from your sin! - You are an evil, 622 00:31:54,454 --> 00:31:56,819 - cockeyed bastard! - And you are 623 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 a valuable prize. 624 00:31:58,291 --> 00:32:01,419 Well done, Cook, well done! 625 00:32:01,461 --> 00:32:04,994 Now, James, it's an honor to serve with you. 626 00:32:05,006 --> 00:32:07,455 I'll guard your life as my own. 627 00:32:07,467 --> 00:32:10,166 Welcome. Welcome, men. 628 00:32:10,178 --> 00:32:11,054 Now, 629 00:32:11,095 --> 00:32:13,920 John, aren't you supposed to be guarding the bridge? 630 00:32:13,932 --> 00:32:14,880 We ran out of ammunition. 631 00:32:14,892 --> 00:32:16,547 - I already told you. - Well, take more. 632 00:32:16,559 --> 00:32:17,810 Where's your men? 633 00:32:17,852 --> 00:32:19,967 We took a licking, Father. They're all dead. 634 00:32:19,979 --> 00:32:22,649 It's just us left, Captain. 635 00:32:22,690 --> 00:32:23,775 This is it. 636 00:32:23,816 --> 00:32:25,681 And that's why we got to leave right now. 637 00:32:25,693 --> 00:32:26,819 What is Onion 638 00:32:26,861 --> 00:32:29,072 doing here? 639 00:32:31,574 --> 00:32:33,439 What is she doing here? 640 00:32:35,620 --> 00:32:39,403 What is Onion doing here?! 641 00:32:39,415 --> 00:32:41,793 - She came back on her own. - No! 642 00:32:41,834 --> 00:32:43,795 No! No! 643 00:32:43,836 --> 00:32:46,089 No! No! No! 644 00:32:46,130 --> 00:32:47,048 No! 645 00:32:47,090 --> 00:32:52,053 She is supposed to be hiving more bees in safety! 646 00:32:52,095 --> 00:32:55,682 She is supposed to be safe! 647 00:32:56,724 --> 00:32:58,518 She wanted to come. 648 00:33:03,940 --> 00:33:07,360 The fighting's gotten dirty, Onion. 649 00:33:09,112 --> 00:33:10,530 Oh... 650 00:33:12,615 --> 00:33:16,285 It does my heart good to see you here. 651 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 I suppose the Lord wanted... 652 00:33:19,330 --> 00:33:23,084 children to witness this day of your people's liberation. 653 00:33:23,126 --> 00:33:26,742 He wants white and Black alike to tell the story. 654 00:33:26,754 --> 00:33:28,339 Come. 655 00:33:29,674 --> 00:33:32,581 This day is living history. 656 00:33:32,593 --> 00:33:34,137 Onion, right now. 657 00:33:34,178 --> 00:33:37,682 Someday, your grandchildren will ask you about this day, 658 00:33:37,724 --> 00:33:38,713 ask to see 659 00:33:38,725 --> 00:33:40,768 your scars and look upon them 660 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 with envy! 661 00:33:42,437 --> 00:33:46,804 Having you here is almost like having my son Frederick here. 662 00:33:46,816 --> 00:33:48,514 Frederick was the first of my boys 663 00:33:48,526 --> 00:33:49,724 to give his life for the Negro. 664 00:33:49,736 --> 00:33:51,176 Course, he didn't know the difference 665 00:33:51,195 --> 00:33:53,811 between an African and an Indian and a Chinaman. 666 00:33:53,823 --> 00:33:57,410 Hey in there! 667 00:33:58,661 --> 00:33:59,871 Fellas! 668 00:33:59,912 --> 00:34:02,945 Out here, they gonna give you about ten more minutes 669 00:34:02,957 --> 00:34:04,780 before they commence attacking! 670 00:34:04,792 --> 00:34:08,379 So, Mr. Brown! Where's our colonel? 671 00:34:09,672 --> 00:34:12,133 And how many hostages you gonna give up 672 00:34:12,175 --> 00:34:14,385 for our colonel and his Negroes? 673 00:34:14,427 --> 00:34:15,916 How many hostages? 674 00:34:15,928 --> 00:34:17,877 How about none?! 675 00:34:17,889 --> 00:34:19,003 Ha, ha! 676 00:34:19,015 --> 00:34:21,517 These descendants 677 00:34:21,559 --> 00:34:23,394 of African kings and queens, 678 00:34:23,436 --> 00:34:25,688 these children of God 679 00:34:25,730 --> 00:34:28,721 have played you for a fool, good mayor! 680 00:34:28,733 --> 00:34:31,682 They've taken your Washington hostage 681 00:34:31,694 --> 00:34:35,406 and joined the fight for their freedom! 682 00:34:35,948 --> 00:34:37,575 All right, but... 683 00:34:37,617 --> 00:34:39,452 Exactly how many is "none"? 684 00:34:39,494 --> 00:34:41,079 You have the mathematical skills 685 00:34:41,120 --> 00:34:45,208 of a politician and a fool! 686 00:34:45,249 --> 00:34:47,698 Sir, my-my understanding was that... 687 00:34:47,710 --> 00:34:49,366 we was about to have a negotiation 688 00:34:49,378 --> 00:34:53,162 involving possible exchange between Colonel Washington 689 00:34:53,174 --> 00:34:55,593 - and some hostages. - Free the Negro people 690 00:34:55,635 --> 00:34:57,708 and Washington will be free! 691 00:34:57,720 --> 00:34:59,388 If you want 692 00:34:59,430 --> 00:35:01,545 your Colonel Washington, 693 00:35:01,557 --> 00:35:03,559 come and get him! 694 00:35:03,601 --> 00:35:05,561 Get ready, Cook. 695 00:35:05,603 --> 00:35:08,594 - Here goes. - Please! 696 00:35:09,690 --> 00:35:13,599 Mr. Brown, I approach you as-as a friend 697 00:35:13,611 --> 00:35:17,115 to the white and the colored alike! 698 00:35:17,615 --> 00:35:19,647 But I can't stop these people 699 00:35:19,659 --> 00:35:20,773 for long! 700 00:35:20,785 --> 00:35:25,164 Well, remind them: I have 50 hostages in here! 701 00:35:25,206 --> 00:35:28,584 And if they're hurt, the sin is on your head! 702 00:35:28,626 --> 00:35:29,949 Okay, but... 703 00:35:29,961 --> 00:35:31,921 I'm trying to warn you! 704 00:35:33,464 --> 00:35:35,621 Captain. 705 00:35:35,633 --> 00:35:37,593 Captain, what's happening? 706 00:35:37,635 --> 00:35:40,012 Maybe they're loading a cannon. 707 00:35:40,054 --> 00:35:42,849 No. They wouldn't-wouldn't fire a cannon at us. 708 00:35:42,890 --> 00:35:44,296 Would they? 709 00:35:44,308 --> 00:35:46,674 Brown! 710 00:35:46,686 --> 00:35:50,523 Federal troops are coming. 711 00:35:51,440 --> 00:35:53,764 And-and these folks here 712 00:35:53,776 --> 00:35:56,016 are beyond my reasoning with them. 713 00:35:56,028 --> 00:35:59,728 They believe you to be an insane criminal! 714 00:35:59,740 --> 00:36:01,868 Well, tell them 715 00:36:01,909 --> 00:36:05,609 slavery is a crime and a society 716 00:36:05,621 --> 00:36:07,832 that supports it is insane! 717 00:36:07,874 --> 00:36:09,822 - That's right. - I am 718 00:36:09,834 --> 00:36:12,545 the sanest man you have ever seen! 719 00:36:14,005 --> 00:36:19,177 I-Is there a-a Negro named Copeland in there? 720 00:36:21,137 --> 00:36:23,306 Copeland, you in there?! 721 00:36:23,723 --> 00:36:26,088 Copeland, you in there?! 722 00:36:26,100 --> 00:36:28,227 Uh, I'm here! 723 00:36:29,061 --> 00:36:30,938 Your mother and father are sending 724 00:36:30,980 --> 00:36:33,232 a-a lawyer on your behalf. 725 00:36:34,025 --> 00:36:35,735 Word has it 726 00:36:35,776 --> 00:36:40,102 you're an educated young man, a-a sensible Negro. 727 00:36:40,114 --> 00:36:42,062 Y-Your people 728 00:36:42,074 --> 00:36:45,369 can't believe you're involved in all of this. 729 00:36:45,953 --> 00:36:48,206 Come on out, son. 730 00:37:27,161 --> 00:37:28,317 My answer to you 731 00:37:28,329 --> 00:37:30,790 is you better not educate any more Black folks 732 00:37:30,831 --> 00:37:32,124 or they might read 733 00:37:32,166 --> 00:37:33,364 the Declaration of Independence as I have done. 734 00:37:33,376 --> 00:37:34,531 For Christ's sake, Copeland, 735 00:37:34,543 --> 00:37:38,214 your parents paid good money to this Boston lawyer! 736 00:37:38,256 --> 00:37:40,466 Come out here before we all get killed! 737 00:37:40,508 --> 00:37:43,594 I prefer to stand my trial here, Mayor. 738 00:37:46,305 --> 00:37:50,309 Let me explain something to you, Copeland. 739 00:37:50,977 --> 00:37:52,645 This country 740 00:37:52,687 --> 00:37:54,927 was made by white men 741 00:37:54,939 --> 00:37:58,138 for white men. 742 00:37:58,150 --> 00:37:59,348 You colored are not free... 743 00:37:59,360 --> 00:38:02,309 ...because you're better off 744 00:38:02,321 --> 00:38:04,282 under our care. 745 00:38:05,491 --> 00:38:06,909 If you think... 746 00:38:13,416 --> 00:38:14,667 Jesus... 747 00:38:28,222 --> 00:38:29,336 Charge it to the Lord, heathen! 748 00:38:29,348 --> 00:38:32,226 Heathen... 749 00:38:36,731 --> 00:38:38,899 Stop, stop. Cease fire. 750 00:38:38,941 --> 00:38:40,234 Approach! 751 00:38:40,276 --> 00:38:41,807 Stop. 752 00:38:47,033 --> 00:38:48,856 Soldiers approaching! 753 00:38:48,868 --> 00:38:50,357 Squad, halt! 754 00:38:50,369 --> 00:38:52,913 - Battery in position! - Aw, shit. 755 00:38:52,955 --> 00:38:54,903 Captain, what now? 756 00:38:54,915 --> 00:38:55,988 Citizens of Harpers Ferry... 757 00:38:56,000 --> 00:38:57,031 Think they gived up? 758 00:38:57,043 --> 00:38:58,753 - ...retreat to your homes! - Has they? 759 00:38:58,794 --> 00:39:01,630 Make way! 760 00:39:01,672 --> 00:39:03,758 Stand aside, folks. 761 00:39:03,799 --> 00:39:06,761 Slow, somber music. 762 00:39:06,802 --> 00:39:09,096 Return to your homes! 763 00:39:11,223 --> 00:39:14,715 Christ's grace is more powerful than anything man can do. 764 00:39:14,727 --> 00:39:18,022 Of that, we can be certain. 765 00:39:18,064 --> 00:39:19,428 Let's move him. 766 00:39:19,440 --> 00:39:21,150 Move him over with the others. 767 00:39:21,192 --> 00:39:24,516 - Ready? - One, two... 768 00:39:27,281 --> 00:39:30,022 You're in a pickle now, Brown. 769 00:39:30,034 --> 00:39:31,315 It's over. 770 00:39:31,327 --> 00:39:34,818 We're all gonna die, and I don't care anymore. 771 00:39:34,830 --> 00:39:36,904 You're surrounded! 772 00:39:36,916 --> 00:39:39,865 You'll be in hell by 4:00. 773 00:39:39,877 --> 00:39:42,713 Oh, God. 774 00:39:46,050 --> 00:39:48,552 If only Owen were here! 775 00:39:54,809 --> 00:39:56,018 Cook. 776 00:39:57,895 --> 00:39:59,897 Yeah. I know. 777 00:39:59,939 --> 00:40:02,054 You, and, uh, 778 00:40:02,066 --> 00:40:04,151 Jason take a prisoner 779 00:40:04,193 --> 00:40:05,528 and begin exchanging the hostages 780 00:40:05,569 --> 00:40:08,030 - for the Negroes. - Father, let me go for Jason. 781 00:40:08,072 --> 00:40:09,740 No! 782 00:40:09,782 --> 00:40:12,356 Get Jason. Get a prisoner. 783 00:40:12,368 --> 00:40:16,080 Owen, I'm sure, is waiting with the hived bees, 784 00:40:16,122 --> 00:40:17,945 waiting for our signal, 785 00:40:17,957 --> 00:40:21,001 upon which he will commence a rear attack, 786 00:40:21,043 --> 00:40:25,089 thus... provoking our escape. 787 00:40:25,131 --> 00:40:27,371 Father, the time to head to the mountains was yesterday. 788 00:40:27,383 --> 00:40:29,206 Oh, have faith, son. 789 00:40:29,218 --> 00:40:31,959 The game is not up yet. 790 00:40:31,971 --> 00:40:35,015 Slow, tense music. 791 00:40:40,020 --> 00:40:42,719 All right, we're gonna begin the... 792 00:40:42,731 --> 00:40:44,221 the exchange of hostages 793 00:40:44,233 --> 00:40:46,986 for the freedom and... 794 00:40:47,820 --> 00:40:50,018 ...and-and-and safe passage 795 00:40:50,030 --> 00:40:52,896 of every Negro in this building! 796 00:40:53,909 --> 00:40:56,495 All right, now, put your weapons down! 797 00:40:56,537 --> 00:40:58,444 We have a woman coming out! 798 00:40:58,456 --> 00:41:00,696 Just put your weapons down! 799 00:41:00,708 --> 00:41:03,127 You! Put it down! 800 00:41:07,465 --> 00:41:10,092 Come on, come on, come on. 801 00:41:19,226 --> 00:41:21,312 Ready! 802 00:41:21,353 --> 00:41:23,969 - Aim! - Hey. 803 00:41:23,981 --> 00:41:25,983 Easy. 804 00:41:28,194 --> 00:41:30,976 All right. 805 00:41:30,988 --> 00:41:32,740 All is well. 806 00:41:37,328 --> 00:41:39,026 All is well. 807 00:41:42,791 --> 00:41:44,168 Uh... 808 00:41:45,878 --> 00:41:47,713 Fire! 809 00:41:48,797 --> 00:41:51,038 "Trouble of the World" by Mahalia Jackson 810 00:42:06,315 --> 00:42:08,734 Why would they do that?! 811 00:42:12,905 --> 00:42:17,243 Soon it will be done. 812 00:42:18,118 --> 00:42:20,150 Trouble... 813 00:42:20,162 --> 00:42:22,069 Why would they do that?! Why would they... 814 00:42:22,081 --> 00:42:23,707 They shot my son! 815 00:42:24,416 --> 00:42:25,459 They shot my son. 816 00:42:25,501 --> 00:42:26,823 Trouble. 817 00:42:26,835 --> 00:42:29,922 Of the world. 818 00:42:29,964 --> 00:42:33,205 Trouble. 819 00:42:33,217 --> 00:42:36,416 Of the world. 820 00:42:36,428 --> 00:42:37,960 Soon. 821 00:42:37,972 --> 00:42:39,098 Die like a man. 822 00:42:39,139 --> 00:42:41,267 Be done 823 00:42:43,102 --> 00:42:47,177 Trouble of the world. 824 00:42:47,189 --> 00:42:51,485 Going home. 825 00:42:51,527 --> 00:42:55,185 To live. 826 00:42:55,197 --> 00:42:59,910 With God. 827 00:43:01,078 --> 00:43:04,290 No more. 828 00:43:06,959 --> 00:43:10,170 Weepin' and. 829 00:43:10,212 --> 00:43:13,007 Wailin' 830 00:43:13,048 --> 00:43:18,041 No more. 831 00:43:18,053 --> 00:43:21,348 Weepin' and. 832 00:43:21,390 --> 00:43:24,548 Wailin' 833 00:43:24,560 --> 00:43:27,354 No more... 834 00:43:27,396 --> 00:43:30,512 I reckon he's dead. 835 00:43:30,524 --> 00:43:33,527 Weepin' and. 836 00:43:33,569 --> 00:43:36,226 Wailin' 837 00:43:36,238 --> 00:43:39,146 Going home. 838 00:43:39,158 --> 00:43:43,912 To live with my Lord. 839 00:43:48,876 --> 00:43:52,963 I want. 840 00:43:54,340 --> 00:43:56,413 To see. 841 00:43:56,425 --> 00:44:00,250 My mother. 842 00:44:00,262 --> 00:44:04,058 Going home. 843 00:44:04,099 --> 00:44:06,256 To live. 844 00:44:06,268 --> 00:44:11,857 With God. 845 00:44:12,524 --> 00:44:17,780 Soon it will be done. 846 00:44:19,156 --> 00:44:23,482 Trouble of the world 847 00:44:23,494 --> 00:44:27,915 I'm going home. 848 00:44:27,956 --> 00:44:32,336 To live... 57425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.