Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,039
Bring back our family!
2
00:00:02,039 --> 00:00:04,840
- Bring them back! - Bring them back!
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,440
- There he is. - He's here.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,779
Stop the car.
5
00:00:07,779 --> 00:00:09,580
Mr. Kim! Mr. Kim!
6
00:00:09,580 --> 00:00:11,149
Tell us about the times when you were confined.
7
00:00:11,149 --> 00:00:12,719
- Why did you do that before? - I'm falsely blamed!
8
00:00:12,719 --> 00:00:14,050
- How are you falsely blamed? - I'm a victim!
9
00:00:14,050 --> 00:00:15,820
I was confined because of Jo Hyun Woo!
10
00:00:15,820 --> 00:00:17,419
- I'm falsely blamed! - Kim Hyung Soo...
11
00:00:17,419 --> 00:00:19,520
- never admitted to his crimes. - I was locked up!
12
00:00:19,520 --> 00:00:22,530
And people called him a monster.
13
00:00:22,629 --> 00:00:25,059
- Get lost! - You monster!
14
00:00:25,059 --> 00:00:28,700
The harsh words said to Jo Pil Doo 20 years ago...
15
00:00:28,700 --> 00:00:31,469
returned to Kim Hyung Soo.
16
00:00:33,899 --> 00:00:37,810
Witness, did you really see Kim Hyung Soo killing someone?
17
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Yes.
18
00:00:40,110 --> 00:00:42,850
I saw it with my own two eyes.
19
00:00:43,950 --> 00:00:45,979
Then why didn't you make a report back then?
20
00:00:48,490 --> 00:00:51,189
I did.
21
00:00:52,789 --> 00:00:54,689
When I found out the real culprit...
22
00:00:54,860 --> 00:00:56,589
wasn't my father, but Kim Hyung Soo,
23
00:00:57,430 --> 00:00:58,799
I called the detective in charge,
24
00:00:58,799 --> 00:01:01,269
Chief Nam Woo Hyun, and made a report.
25
00:01:01,500 --> 00:01:03,129
But he didn't believe me.
26
00:01:03,129 --> 00:01:04,569
Even so,
27
00:01:04,569 --> 00:01:07,439
you could have made the same report to the police.
28
00:01:08,439 --> 00:01:10,010
Why didn't you make a report?
29
00:01:11,340 --> 00:01:12,510
I wanted to...
30
00:01:14,179 --> 00:01:15,780
kill him myself.
31
00:01:15,780 --> 00:01:18,079
- Goodness. - My gosh.
32
00:01:19,519 --> 00:01:21,790
Audience, quiet down.
33
00:01:22,590 --> 00:01:25,260
Witness, did you really receive a call from Jo Hyun Woo?
34
00:01:26,260 --> 00:01:28,560
Yes, I did.
35
00:01:28,560 --> 00:01:31,700
Then why didn't you handle the situation properly?
36
00:01:33,429 --> 00:01:34,500
I firmly believed...
37
00:01:35,170 --> 00:01:38,000
that Jo Pil Doo was the culprit.
38
00:01:40,340 --> 00:01:42,040
It's all my fault.
39
00:01:42,769 --> 00:01:44,780
My mistake...
40
00:01:45,579 --> 00:01:48,450
ended up costing too many lives.
41
00:01:51,280 --> 00:01:52,719
I truly apologize.
42
00:01:54,219 --> 00:01:55,219
That's all.
43
00:01:56,150 --> 00:01:58,659
The statute of limitations expired for the cases from 20 years ago,
44
00:01:59,090 --> 00:02:00,689
so the parents of the victims...
45
00:02:01,030 --> 00:02:03,190
couldn't hold Kim Hyung Soo responsible for what he did.
46
00:02:03,829 --> 00:02:05,630
But because the truth came out,
47
00:02:06,100 --> 00:02:08,730
they were able to file for national compensation.
48
00:02:09,429 --> 00:02:13,499
Jo Hyun Woo, the defendant, has admitted to his crimes.
49
00:02:13,899 --> 00:02:16,170
Therefore, he will be punished.
50
00:02:16,610 --> 00:02:20,010
However, some of his mistakes are understandable...
51
00:02:20,010 --> 00:02:23,309
and since he is deeply regretting his actions,
52
00:02:23,850 --> 00:02:29,049
I believe the society is to blame for his being wrongly accused.
53
00:02:29,390 --> 00:02:34,429
However, no one has the right to take another's life.
54
00:02:35,160 --> 00:02:38,529
That is a grave crime. This is my final verdict.
55
00:02:40,730 --> 00:02:44,440
Jo Hyun Woo, the defendant, will be sentenced to life in prison.
56
00:02:49,739 --> 00:02:54,040
During the first trial, Hyun Woo was given a life sentence.
57
00:02:55,110 --> 00:02:58,320
He didn't lodge an appeal and accepted it.
58
00:03:00,679 --> 00:03:01,920
I was also...
59
00:03:03,249 --> 00:03:04,619
given a sentence.
60
00:03:06,390 --> 00:03:09,989
I will now announce Kim Tae Pyung, the defendant's sentence.
61
00:03:10,459 --> 00:03:14,399
Murder is never acceptable.
62
00:03:14,970 --> 00:03:18,739
It is a grave crime to use a bomb.
63
00:03:18,940 --> 00:03:23,209
Since no one has the right to take another's life,
64
00:03:23,209 --> 00:03:25,239
he will receive a punishment.
65
00:03:25,980 --> 00:03:27,010
However,
66
00:03:27,850 --> 00:03:31,579
since he sacrificed his own life...
67
00:03:31,579 --> 00:03:34,690
to prevent other casualties,
68
00:03:34,820 --> 00:03:37,390
we cannot fully reproach him.
69
00:03:38,890 --> 00:03:40,660
This was his first crime,
70
00:03:40,989 --> 00:03:44,499
and he has never committed similar crimes in the past.
71
00:03:44,499 --> 00:03:48,429
In addition, he has aided the police.
72
00:03:48,429 --> 00:03:50,269
Kim Tae Pyung, the defendant, will be sentenced...
73
00:03:50,269 --> 00:03:54,100
to 4 years in prison and 5 years of probation.
74
00:04:00,709 --> 00:04:03,679
But until then,
75
00:04:04,579 --> 00:04:06,380
Joon Young didn't wake up.
76
00:04:08,149 --> 00:04:09,549
It's noisy out there.
77
00:04:12,559 --> 00:04:17,660
You're the only thing on my mind.
78
00:04:19,660 --> 00:04:23,069
It must be quite difficult to have that ability of yours.
79
00:04:24,400 --> 00:04:27,509
What do you do when you're alone? I'm curious.
80
00:04:30,840 --> 00:04:32,879
How about listening to the radio?
81
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
I miss you.
82
00:04:46,220 --> 00:04:47,319
I like you.
83
00:04:48,790 --> 00:04:50,230
You must be terrified to know...
84
00:04:50,790 --> 00:04:53,160
that I'll die because of you.
85
00:05:09,749 --> 00:05:12,249
My man, you're so cool.
86
00:05:13,449 --> 00:05:15,389
We never know what will happen.
87
00:05:17,119 --> 00:05:18,660
Don't be afraid.
88
00:05:19,290 --> 00:05:20,360
Okay?
89
00:05:33,939 --> 00:05:37,980
Like so, he sent me letters every day.
90
00:05:42,809 --> 00:05:45,819
On some days, he sounded cheerful.
91
00:05:46,650 --> 00:05:49,549
On other days, he sounded gloomy.
92
00:05:51,290 --> 00:05:54,929
On some days, he did nothing but cry.
93
00:05:55,660 --> 00:06:00,759
On other days, I could hear the rain falling.
94
00:06:04,199 --> 00:06:07,040
I think he recorded the wind blowing.
95
00:06:07,939 --> 00:06:09,239
I hear birds chirping too.
96
00:06:12,080 --> 00:06:15,150
Take your time. You have all the time now.
97
00:06:16,049 --> 00:06:19,379
Oh, right. Continue that story you were telling me.
98
00:06:19,379 --> 00:06:20,420
What?
99
00:06:22,290 --> 00:06:23,889
About his time at the penitentiary?
100
00:06:23,889 --> 00:06:26,090
I heard he was extremely popular.
101
00:06:26,090 --> 00:06:30,059
He was the star of that penitentiary.
102
00:06:30,790 --> 00:06:32,929
Everyone found out that he could see death.
103
00:06:32,929 --> 00:06:35,499
He was like a talented shaman.
104
00:06:35,499 --> 00:06:38,799
Even the guards asked him about their deaths.
105
00:06:38,799 --> 00:06:40,199
I heard you could see death.
106
00:06:43,470 --> 00:06:44,580
Thank you.
107
00:06:45,879 --> 00:06:48,280
He's a petty criminal. How will he die?
108
00:06:48,480 --> 00:06:51,049
Yes. Take a good look.
109
00:06:51,580 --> 00:06:52,980
How about him?
110
00:06:52,980 --> 00:06:54,590
I wonder how he'll die.
111
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
What about me?
112
00:06:58,319 --> 00:06:59,420
Look closely.
113
00:07:01,629 --> 00:07:03,629
- What is it? - What's going on?
114
00:07:03,759 --> 00:07:05,460
- Is it... - I think he can see it.
115
00:07:05,460 --> 00:07:07,030
a painful death?
116
00:07:11,439 --> 00:07:13,799
- Are you sure he can see it? - I don't know.
117
00:07:13,799 --> 00:07:15,970
- Gosh, he's so frustrating. - Come on.
118
00:07:15,970 --> 00:07:17,679
Tell us!
119
00:07:17,679 --> 00:07:18,939
So?
120
00:07:19,410 --> 00:07:22,749
So he came up with an idea.
121
00:07:25,650 --> 00:07:27,520
- To be honest, - Yes?
122
00:07:29,090 --> 00:07:30,449
I lost that ability.
123
00:07:30,449 --> 00:07:33,090
- What? - He's lying.
124
00:07:33,090 --> 00:07:34,790
You all saw the news.
125
00:07:34,790 --> 00:07:36,730
You remember the murderer, Jo Hyun Woo, right?
126
00:07:36,730 --> 00:07:40,559
We both fell, and I hit my head.
127
00:07:40,559 --> 00:07:43,069
I landed on my face, and I even hurt my eyes.
128
00:07:43,600 --> 00:07:45,340
I completely lost my ability.
129
00:07:46,699 --> 00:07:47,770
You lost it?
130
00:07:47,770 --> 00:07:48,910
I can't see it anymore.
131
00:07:48,910 --> 00:07:51,340
Are you serious?
132
00:07:52,110 --> 00:07:53,780
Take a closer look.
133
00:07:54,749 --> 00:07:56,379
I really can't see it.
134
00:07:56,480 --> 00:07:57,920
- Come on! - Come on!
135
00:07:57,920 --> 00:07:59,280
- Goodness. - I can't believe him.
136
00:07:59,280 --> 00:08:00,980
- Go inside. - Goodness.
137
00:08:00,980 --> 00:08:02,949
- What is this? - Go inside! Go!
138
00:08:02,949 --> 00:08:05,559
- Gosh! - I can't believe it.
139
00:08:05,559 --> 00:08:07,389
- You better watch out! - Gosh.
140
00:08:07,389 --> 00:08:09,889
They bought it?
141
00:08:09,889 --> 00:08:13,160
Yes. He became an outsider from then on.
142
00:08:13,230 --> 00:08:15,129
He had a peaceful time there.
143
00:08:16,199 --> 00:08:18,499
Right. There was also this time...
144
00:08:18,499 --> 00:08:21,139
when two people, who should've never met,
145
00:08:21,139 --> 00:08:22,670
ran into each other and caused a scene.
146
00:08:22,670 --> 00:08:23,739
Who were they?
147
00:08:33,080 --> 00:08:34,649
It was Kim Hyung Soo and Jo Hyun Woo.
148
00:08:34,749 --> 00:08:37,419
Gosh, it's lovely weather.
149
00:08:38,789 --> 00:08:40,460
4765, come with me.
150
00:09:00,480 --> 00:09:01,710
("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary")
151
00:09:02,950 --> 00:09:04,350
(No way.)
152
00:09:04,350 --> 00:09:05,820
(Who'd win if they fought?)
153
00:09:06,480 --> 00:09:08,820
Yes! Ye Ji.
154
00:09:10,190 --> 00:09:13,119
Do you see this? 1,376 comments.
155
00:09:13,190 --> 00:09:15,289
This is what you call a top article.
156
00:09:17,230 --> 00:09:19,629
Mr. Lee, say something.
157
00:09:20,399 --> 00:09:22,629
He was even stabbed before.
158
00:09:22,629 --> 00:09:24,269
Saying something won't change him.
159
00:09:25,539 --> 00:09:27,570
Make sure to write a nice follow-up article.
160
00:09:27,570 --> 00:09:28,570
Yes, sir.
161
00:09:37,480 --> 00:09:38,480
Ye Ji.
162
00:09:38,749 --> 00:09:39,749
Yes?
163
00:09:42,720 --> 00:09:44,249
You can change this.
164
00:09:45,119 --> 00:09:48,489
If you teach the newbie reporters well,
165
00:09:48,560 --> 00:09:50,529
don't you think it'll make a change?
166
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
Yes.
167
00:09:52,730 --> 00:09:53,830
Let's go.
168
00:09:55,369 --> 00:09:56,999
("Jo Hyun Woo and Kim Hyung Soo Are at the Same Penitentiary")
169
00:09:56,999 --> 00:10:01,169
So Hyung Soo and Hyun Woo fought?
170
00:10:01,169 --> 00:10:02,810
No way.
171
00:10:03,710 --> 00:10:06,409
People make mistakes.
172
00:10:06,409 --> 00:10:09,450
They admitted that it was a mistake and moved one of them.
173
00:10:11,519 --> 00:10:12,919
And this.
174
00:10:15,720 --> 00:10:17,919
This is Tae Pyung's last letter.
175
00:10:17,919 --> 00:10:20,720
(To Joon Young)
176
00:10:21,019 --> 00:10:23,590
He wrote it two weeks ago.
177
00:10:23,590 --> 00:10:25,600
Since the day he was discharged,
178
00:10:26,560 --> 00:10:29,129
he stayed by your side.
179
00:10:30,999 --> 00:10:33,100
Thank you so much for waking up.
180
00:10:47,580 --> 00:10:50,119
It's been a very long time.
181
00:10:52,159 --> 00:10:55,989
I've gone through so much after meeting you.
182
00:10:57,730 --> 00:10:58,999
Now, I get it.
183
00:11:01,470 --> 00:11:04,869
I understand why Mr. Baek chose that kind of death...
184
00:11:07,100 --> 00:11:08,269
and why he left me...
185
00:11:10,409 --> 00:11:12,210
with those words.
186
00:11:17,980 --> 00:11:19,519
When he had heard my name,
187
00:11:20,320 --> 00:11:23,820
I think he already knew everything.
188
00:11:25,220 --> 00:11:28,960
So what's your name?
189
00:11:29,159 --> 00:11:30,659
I'm Jason Kim.
190
00:11:31,129 --> 00:11:33,860
My Korean name is Kim Tae Pyung.
191
00:11:35,129 --> 00:11:38,340
You'll die because of your foretelling.
192
00:11:39,100 --> 00:11:42,570
No. To be exact, it's Kim Tae Pyung.
193
00:11:45,379 --> 00:11:46,739
He's the reason for your death.
194
00:11:48,180 --> 00:11:52,080
Before he lost his sight, he must've seen his own death.
195
00:11:53,550 --> 00:11:54,919
He probably remembered my name...
196
00:11:55,919 --> 00:11:58,090
since Hyun Woo mentioned it.
197
00:12:02,560 --> 00:12:04,389
I think he already knew...
198
00:12:04,930 --> 00:12:07,899
that Hyun Woo and I would meet one day.
199
00:12:31,720 --> 00:12:33,619
When I was unconscious,
200
00:12:34,560 --> 00:12:37,330
you probably wished for me to wake up just like I do now.
201
00:12:41,129 --> 00:12:43,399
When you were deep in your sleep,
202
00:12:43,800 --> 00:12:48,009
I went to the station from time to time to help the team.
203
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
You're here.
204
00:12:54,950 --> 00:12:57,310
It's a murder case we got last night.
205
00:12:57,509 --> 00:12:59,779
We found a dead body inside,
206
00:12:59,779 --> 00:13:01,720
but we didn't find any signs of entry.
207
00:13:01,720 --> 00:13:05,060
I'm sorry to ask, but could you take a look at how this happened?
208
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
Of course.
209
00:13:08,659 --> 00:13:10,759
When they had a hard case to crack,
210
00:13:10,989 --> 00:13:13,200
they asked me to help.
211
00:13:13,899 --> 00:13:16,430
As I worked on the cases, I realized something.
212
00:13:17,700 --> 00:13:21,909
You probably saw people dying like this every single day.
213
00:13:22,739 --> 00:13:24,340
As difficult as life gets,
214
00:13:25,440 --> 00:13:28,580
I think death gets difficult, too.
215
00:13:29,749 --> 00:13:33,320
"Roger didn't have any interrupts and stayed focused."
216
00:13:33,320 --> 00:13:36,519
"He started to look over the proposals. Within 30 minutes..."
217
00:13:36,519 --> 00:13:37,919
Perhaps, that might be why...
218
00:13:39,060 --> 00:13:41,259
I was attracted to you even more.
219
00:13:42,830 --> 00:13:46,259
So far, I have never shared with anyone...
220
00:13:46,259 --> 00:13:49,999
the feelings I have about the deaths I see.
221
00:13:51,739 --> 00:13:52,739
Even if I share them,
222
00:13:53,669 --> 00:13:55,639
it's hard for people to understand.
223
00:13:58,610 --> 00:14:00,680
I was interested in you...
224
00:14:00,680 --> 00:14:02,409
and wanted to see you constantly...
225
00:14:03,710 --> 00:14:05,580
not because I couldn't see your death,
226
00:14:06,019 --> 00:14:09,789
but because you were the only person who could truly understand me.
227
00:14:10,950 --> 00:14:11,960
I will always...
228
00:14:13,060 --> 00:14:14,860
stay by your side.
229
00:14:16,430 --> 00:14:17,489
I love you.
230
00:14:49,159 --> 00:14:50,789
I thought you would refuse to see me.
231
00:14:53,159 --> 00:14:55,330
I realized there's no reason for me to refuse your visitation.
232
00:14:56,330 --> 00:14:58,499
Could it be that you want to know how Joon Young is doing?
233
00:15:01,039 --> 00:15:02,139
I guess you still...
234
00:15:02,970 --> 00:15:06,340
haven't given up the idea of killing yourself.
235
00:15:07,080 --> 00:15:08,279
Cut to the chase.
236
00:15:09,909 --> 00:15:10,980
Why are you here?
237
00:15:12,119 --> 00:15:13,320
Joon Young...
238
00:15:14,779 --> 00:15:16,019
woke up.
239
00:15:21,090 --> 00:15:22,690
She had been unconscious for a long time.
240
00:15:23,860 --> 00:15:25,499
It will be hard for her to walk right away.
241
00:15:29,129 --> 00:15:30,269
So...
242
00:15:31,970 --> 00:15:33,440
don't kill yourself. Live.
243
00:15:36,070 --> 00:15:38,310
If your atonement isn't enough to make you live,
244
00:15:41,180 --> 00:15:43,950
put up with it for the sake of Joon Young.
245
00:15:46,050 --> 00:15:47,619
When you do, she'll come.
246
00:15:50,419 --> 00:15:51,519
She probably...
247
00:15:53,159 --> 00:15:55,090
doesn't want you to end your life either.
248
00:16:00,860 --> 00:16:02,330
I came here to tell you that.
249
00:16:52,320 --> 00:16:53,519
Thank you...
250
00:16:54,220 --> 00:16:55,419
for coming back.
251
00:16:55,519 --> 00:16:56,919
I missed you.
252
00:16:57,850 --> 00:16:58,860
Same here.
253
00:17:05,659 --> 00:17:07,659
Let's raise your left leg.
254
00:17:08,830 --> 00:17:12,639
1, 2, 3, 4.
255
00:17:15,340 --> 00:17:17,040
Joon Young lost most of her leg muscles...
256
00:17:17,040 --> 00:17:19,280
as she was unconscious for a long time.
257
00:17:19,879 --> 00:17:21,909
She had to undergo physical therapies.
258
00:18:04,250 --> 00:18:07,119
Everyone, Detective Seo is back!
259
00:18:07,119 --> 00:18:08,590
- Joon Young. - Joon Young.
260
00:18:08,590 --> 00:18:09,689
Hey.
261
00:18:12,560 --> 00:18:13,760
Joon Young.
262
00:18:16,929 --> 00:18:19,399
My gosh, your legs got much stronger.
263
00:18:19,570 --> 00:18:22,969
Yes. You look much better too, Team Leader Han.
264
00:18:23,540 --> 00:18:25,909
I heard someone I know is responsible for that.
265
00:18:25,909 --> 00:18:27,639
My gosh, don't even start.
266
00:18:27,639 --> 00:18:29,310
They even got couples' rings.
267
00:18:29,310 --> 00:18:30,310
What?
268
00:18:30,679 --> 00:18:32,020
Goodness.
269
00:18:32,020 --> 00:18:33,820
- Ta-da. - Come on.
270
00:18:33,820 --> 00:18:36,590
Actually, that reminds me. Kang Jae also...
271
00:18:36,590 --> 00:18:38,719
What was that?
272
00:18:38,719 --> 00:18:40,990
I heard you went on a blind date, Kang Jae.
273
00:18:41,860 --> 00:18:44,729
Tae Pyung, I think it will work out for me this time.
274
00:18:44,729 --> 00:18:47,129
What do you think about a girl who eats five servings of meat?
275
00:18:47,330 --> 00:18:49,000
On the blind date, she ate five servings of meat.
276
00:18:49,000 --> 00:18:50,229
Not just any meat, Korean beef.
277
00:18:50,229 --> 00:18:52,740
- My gosh. - Korean beef?
278
00:18:52,740 --> 00:18:54,070
They must be in love.
279
00:18:54,070 --> 00:18:56,510
I really like women who can eat.
280
00:18:56,510 --> 00:18:58,379
- Here's what's important. - Okay.
281
00:18:58,379 --> 00:19:01,080
She paid for the meal.
282
00:19:04,449 --> 00:19:06,119
- I see. - What is it?
283
00:19:06,119 --> 00:19:08,350
- She paid for the meal? - Yes, she did.
284
00:19:08,750 --> 00:19:09,949
She didn't call you afterward, right?
285
00:19:09,949 --> 00:19:11,419
Well, not yet.
286
00:19:11,689 --> 00:19:15,459
My gosh, Kang Jae. I'll look for girls...
287
00:19:15,459 --> 00:19:17,959
- who can eat a lot of meat for you. - Me too.
288
00:19:17,959 --> 00:19:19,830
Why? Did I just get dumped?
289
00:19:19,959 --> 00:19:21,100
No, you'll just become friends.
290
00:19:21,100 --> 00:19:22,699
You don't know anything.
291
00:19:22,699 --> 00:19:25,469
I dated more girls than you, actually.
292
00:19:26,100 --> 00:19:28,040
Whenever I saw their eyes...
293
00:19:28,439 --> 00:19:29,669
Are you looking down on me?
294
00:19:29,669 --> 00:19:31,409
I saw deaths that changed.
295
00:19:31,879 --> 00:19:33,879
- Have you ever had a girlfriend? - But no one asked me...
296
00:19:34,379 --> 00:19:37,149
how their deaths changed.
297
00:19:39,449 --> 00:19:41,179
They seemed as if...
298
00:19:42,050 --> 00:19:45,320
they were ready to face their deaths no matter how they died.
299
00:19:46,290 --> 00:19:47,689
That's how they lived.
300
00:19:48,320 --> 00:19:50,290
- What are you saying? - No way.
301
00:19:50,290 --> 00:19:53,260
Hey, it's about time. There it is.
302
00:19:53,260 --> 00:19:54,830
Kim Hyung Soo, the Killer of Midnight,
303
00:19:54,830 --> 00:19:57,629
who brutally murdered 19 young girls...
304
00:19:57,629 --> 00:20:00,070
was sentenced to death by the court.
305
00:20:00,070 --> 00:20:04,540
Before committing his acts, Kim Hyung Soo chose his victims,
306
00:20:04,540 --> 00:20:05,810
locked them up in coffins,
307
00:20:05,810 --> 00:20:07,709
and neglected the bodies until the victims died.
308
00:20:07,709 --> 00:20:09,949
The prosecution indicted Kim Hyung Soo...
309
00:20:09,949 --> 00:20:11,449
with death for his cruel method.
310
00:20:11,449 --> 00:20:13,379
The judiciary panel accepted the indictment.
311
00:20:13,379 --> 00:20:14,580
He was sentenced to death,
312
00:20:14,580 --> 00:20:16,350
the maximum penalty, decided by the court.
313
00:20:49,790 --> 00:20:50,919
- Hello. - Hi.
314
00:20:57,330 --> 00:20:58,629
Are you here to pick out a present?
315
00:20:58,629 --> 00:20:59,629
Yes.
316
00:21:00,159 --> 00:21:01,260
Is it for a proposal...
317
00:21:01,260 --> 00:21:02,830
- or a simple present? - Well,
318
00:21:03,270 --> 00:21:04,830
I have a necklace.
319
00:21:04,830 --> 00:21:08,270
I see. Did you already make a purchase here?
320
00:21:11,310 --> 00:21:12,310
Well,
321
00:21:13,610 --> 00:21:15,709
this is the necklace I have.
322
00:21:16,050 --> 00:21:19,580
The jewel is the tracking device.
323
00:21:20,580 --> 00:21:21,580
Pardon?
324
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
Well...
325
00:21:23,490 --> 00:21:26,060
I'm not a creep. It's not what you think.
326
00:21:27,689 --> 00:21:29,260
Can you replace the jewel?
327
00:21:41,399 --> 00:21:43,939
(Administration of Correction to a Better Future)
328
00:21:46,709 --> 00:21:48,080
You must be here to see him.
329
00:21:49,350 --> 00:21:52,520
- Yes. - Did you get to see him?
330
00:21:53,250 --> 00:21:56,419
I guess he's not ready to see me yet.
331
00:21:58,790 --> 00:22:00,560
I should have gone to you first...
332
00:22:01,090 --> 00:22:03,260
and asked for your forgiveness.
333
00:22:05,800 --> 00:22:06,899
I'm sorry.
334
00:22:08,199 --> 00:22:10,330
I would like to apologize...
335
00:22:12,369 --> 00:22:13,869
on behalf of my son.
336
00:22:15,100 --> 00:22:16,209
I'm sorry.
337
00:22:17,669 --> 00:22:19,080
I'm so sorry.
338
00:23:08,090 --> 00:23:09,629
I thought...
339
00:23:12,629 --> 00:23:13,800
you wouldn't come.
340
00:23:13,800 --> 00:23:17,530
I guess you still have a bit of conscience left.
341
00:23:20,199 --> 00:23:22,270
You can't even look at my face.
342
00:23:26,310 --> 00:23:28,179
Live your life with that attitude.
343
00:23:29,909 --> 00:23:32,979
You feel bad for what you did to me. Keep living with that heart...
344
00:23:34,050 --> 00:23:37,119
as you atone for what you did to the victims' family.
345
00:23:40,320 --> 00:23:42,189
You weren't sentenced with the death penalty,
346
00:23:43,090 --> 00:23:44,490
and you aren't allowed to kill yourself.
347
00:23:48,459 --> 00:23:52,500
Live the rest of your life in guilt as you feel sorry.
348
00:23:56,639 --> 00:23:57,709
Okay.
349
00:24:02,649 --> 00:24:03,979
I'll try my best.
350
00:24:10,189 --> 00:24:11,320
Just as...
351
00:24:12,159 --> 00:24:15,260
I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure,
352
00:24:16,429 --> 00:24:17,629
if you had...
353
00:24:18,590 --> 00:24:21,800
someone who trusted in you and supported you,
354
00:24:23,070 --> 00:24:25,199
we wouldn't have been in this place.
355
00:24:29,169 --> 00:24:30,270
I'll get going.
356
00:25:18,090 --> 00:25:19,119
Just as...
357
00:25:20,020 --> 00:25:23,090
I had Chief Nam Woo Hyun as my father figure,
358
00:25:24,290 --> 00:25:25,389
if you had...
359
00:25:26,500 --> 00:25:29,629
someone who trusted in you and supported you,
360
00:25:30,969 --> 00:25:33,139
we wouldn't have been in this place.
361
00:25:35,240 --> 00:25:37,409
If things had been like what you said,
362
00:25:38,070 --> 00:25:39,439
would things have changed?
363
00:25:40,879 --> 00:25:42,250
- Come out! - Open this door!
364
00:25:42,250 --> 00:25:44,850
- Hurry up and come out! - I won't let you live!
365
00:25:45,209 --> 00:25:46,619
- Come out! - Come out!
366
00:25:46,919 --> 00:25:48,449
- They locked up the door. - Goodness.
367
00:25:48,449 --> 00:25:50,520
- Come out! - Open the door!
368
00:25:50,520 --> 00:25:52,260
- Come out! - Hurry up and come out!
369
00:25:52,260 --> 00:25:54,490
- Come out already! - Come out!
370
00:25:54,490 --> 00:25:56,389
- Come out! - There she is.
371
00:25:57,429 --> 00:25:59,899
- Come on, don't do that. - What?
372
00:25:59,899 --> 00:26:01,360
What are you doing?
373
00:26:01,360 --> 00:26:04,000
How can you pour this over her face? You can't do that.
374
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
It wasn't my dad!
375
00:26:05,770 --> 00:26:07,270
You little rascal.
376
00:26:07,270 --> 00:26:08,810
We're victims too.
377
00:26:08,810 --> 00:26:10,639
- Victims of what? - Let's give it some more time.
378
00:26:10,639 --> 00:26:13,639
Give what more time? My child died!
379
00:26:13,639 --> 00:26:16,179
I'm sure there had been a mistake with the police.
380
00:26:16,280 --> 00:26:20,080
You all know how diligent Pil Doo is.
381
00:26:20,219 --> 00:26:21,280
You're right.
382
00:26:21,280 --> 00:26:22,820
- We've known him for long. - Why can't you reach him?
383
00:26:22,820 --> 00:26:24,419
Where did he go?
384
00:26:24,419 --> 00:26:26,490
Sir, I saw the articles too.
385
00:26:26,490 --> 00:26:28,389
I'm also a mother with a child.
386
00:26:28,389 --> 00:26:30,590
Of course, I know how you feel.
387
00:26:30,629 --> 00:26:32,659
Yes, they're still investigating the case.
388
00:26:32,659 --> 00:26:34,560
They haven't come up with the result yet.
389
00:26:34,560 --> 00:26:37,429
We know Hyun Woo's mom and dad very well. He wouldn't do that.
390
00:26:37,429 --> 00:26:40,240
If my husband truly is the culprit,
391
00:26:40,300 --> 00:26:43,409
I'll come and visit you to beg for mercy.
392
00:26:43,409 --> 00:26:44,709
I'll do anything.
393
00:26:45,070 --> 00:26:46,080
Yes, of course.
394
00:26:46,080 --> 00:26:47,780
But it really wasn't Pil Doo. It wasn't.
395
00:26:47,780 --> 00:26:49,610
- Look. - It wasn't him.
396
00:26:49,610 --> 00:26:51,709
Hey! Why are you taking pictures?
397
00:26:51,709 --> 00:26:54,119
- Why are you taking pictures? - What are you doing?
398
00:26:54,119 --> 00:26:57,449
- Nothing came out yet! - Why are you doing this?
399
00:26:57,449 --> 00:27:00,090
- Get him out of here! - What's with you?
400
00:27:00,090 --> 00:27:02,090
- My goodness. - What's with people?
401
00:27:02,090 --> 00:27:04,760
- Hey, stop. - Will you take responsibility?
402
00:27:14,669 --> 00:27:17,570
Hyun Woo, you must've been shocked.
403
00:27:18,709 --> 00:27:22,649
So Dad really didn't kill them?
404
00:27:22,750 --> 00:27:27,619
No way. He would never do that.
405
00:27:28,619 --> 00:27:30,990
Hyun Woo, don't you know him?
406
00:27:32,119 --> 00:27:34,820
Yes, I do.
407
00:27:36,360 --> 00:27:37,490
Hyun Woo.
408
00:27:38,090 --> 00:27:40,760
- Hyun Woo! Hyun Woo! - Dad!
409
00:27:40,899 --> 00:27:43,169
- Dad! - Hyun Woo! Yes!
410
00:27:45,840 --> 00:27:47,469
- Hyun Woo. - What happened?
411
00:27:47,469 --> 00:27:49,240
You're really back?
412
00:27:56,580 --> 00:27:57,679
I'm sorry.
413
00:27:58,110 --> 00:28:01,719
There had been a misunderstanding over circumstantial evidence.
414
00:28:02,119 --> 00:28:03,550
I deeply apologize.
415
00:28:03,990 --> 00:28:05,050
Okay.
416
00:28:05,550 --> 00:28:06,790
I'm sorry, Hyun Woo.
417
00:28:12,090 --> 00:28:13,300
Great job.
418
00:28:17,399 --> 00:28:18,530
If that had happened,
419
00:28:20,939 --> 00:28:22,169
just as you said,
420
00:28:23,810 --> 00:28:26,439
we wouldn't have met like this.
421
00:28:32,050 --> 00:28:33,119
I'm sorry.
422
00:28:59,879 --> 00:29:01,879
Gosh, why are you studying?
423
00:29:03,610 --> 00:29:05,580
Aren't you going back to work starting tomorrow?
424
00:29:06,949 --> 00:29:08,020
Yes.
425
00:29:10,290 --> 00:29:11,990
You'll get awfully busy again.
426
00:29:13,820 --> 00:29:14,889
Yes.
427
00:29:18,189 --> 00:29:19,500
We have to go somewhere.
428
00:29:21,929 --> 00:29:24,399
- Where? - I'll tell you on the way.
429
00:29:25,229 --> 00:29:27,669
Go into your room and get changed.
430
00:29:28,100 --> 00:29:29,110
What?
431
00:29:31,169 --> 00:29:35,240
I think I left some clothes for you in there.
432
00:29:36,580 --> 00:29:37,909
Where are we going?
433
00:29:38,280 --> 00:29:40,250
Stop asking that.
434
00:29:40,820 --> 00:29:42,419
- Come on, hurry. - What?
435
00:29:44,619 --> 00:29:45,959
Hurry up and get changed.
436
00:29:58,469 --> 00:29:59,800
What is this?
437
00:30:13,149 --> 00:30:14,919
Let's go on a date today.
438
00:30:15,320 --> 00:30:16,649
Get changed and come out.
439
00:30:50,090 --> 00:30:51,649
I've never put on an outfit like this.
440
00:30:54,260 --> 00:30:55,290
How do I look?
441
00:31:48,610 --> 00:31:49,810
I have to give you something.
442
00:32:01,060 --> 00:32:02,090
What?
443
00:32:02,119 --> 00:32:03,830
I took out the GPS tracking.
444
00:32:04,560 --> 00:32:07,629
I don't know much about jewelry, so I changed it to the recommendation.
445
00:32:10,969 --> 00:32:12,070
Do you like it?
446
00:32:15,770 --> 00:32:16,969
Will you put it on me?
447
00:32:23,250 --> 00:32:24,250
Okay.
448
00:32:31,149 --> 00:32:32,189
How do I look?
449
00:32:33,560 --> 00:32:35,560
Is this what it feels like...
450
00:32:36,590 --> 00:32:37,959
to look at somebody?
451
00:32:40,100 --> 00:32:42,330
I can see Joon Young's death,
452
00:32:43,129 --> 00:32:45,030
but her facial expression,
453
00:32:45,600 --> 00:32:47,840
her smile, and her eyes...
454
00:32:48,699 --> 00:32:50,709
struck deeply in my heart...
455
00:32:51,369 --> 00:32:54,179
and shook it all around.
456
00:32:56,879 --> 00:33:00,250
One sunny morning,
457
00:33:02,449 --> 00:33:04,820
she passes away as if she is sleeping.
458
00:33:06,090 --> 00:33:08,659
That is her death.
459
00:33:12,429 --> 00:33:13,459
You look beautiful.
460
00:33:14,199 --> 00:33:15,360
Thank you.
461
00:33:16,929 --> 00:33:18,330
Should we take a walk?
462
00:33:22,270 --> 00:33:24,409
I don't know if we stayed together to the end...
463
00:33:24,709 --> 00:33:26,610
or if we didn't.
464
00:33:27,340 --> 00:33:29,080
I don't know if I die first,
465
00:33:29,850 --> 00:33:33,050
or if she leaves me first.
466
00:33:34,649 --> 00:33:36,889
But I knew I was in her heart.
467
00:33:38,119 --> 00:33:41,790
I knew our history was in her heart.
468
00:33:42,389 --> 00:33:43,560
I love you.
469
00:33:44,929 --> 00:33:46,000
I love you too.
470
00:33:57,669 --> 00:33:59,810
You cannot know every single detail of your life...
471
00:34:00,280 --> 00:34:02,510
just because you know the last moment.
472
00:34:03,950 --> 00:34:07,780
We may face a painful day with trouble in our lives.
473
00:34:09,289 --> 00:34:12,890
But if we keep living in happiness just as we did today,
474
00:34:13,890 --> 00:34:15,789
it won't be as painful as the first,
475
00:34:16,930 --> 00:34:18,260
and we won't be as worried...
476
00:34:19,360 --> 00:34:20,660
as we had been.
477
00:34:35,039 --> 00:34:40,950
(We thank all the staff and cast of The Game: Towards Zero...)
478
00:34:40,950 --> 00:34:46,820
(and our viewers for watching the drama to the end.)
479
00:35:18,590 --> 00:35:21,160
(The Game: Towards Zero)
480
00:35:21,720 --> 00:35:26,160
(The Game: Towards Zero)
481
00:35:27,660 --> 00:35:30,829
What I like about Mr. Lee Jeong Hoon is...
482
00:35:30,829 --> 00:35:32,700
how he's very smart...
483
00:35:32,700 --> 00:35:35,399
and how he's awfully sexy when he spits out spiteful remarks.
484
00:35:35,399 --> 00:35:37,640
I should never let my guard down when I'm with you, Ms. Yeo.
485
00:35:37,640 --> 00:35:39,939
Be careful as you leave. Don't fall down again.
486
00:35:39,939 --> 00:35:42,379
(The moment when love is about to begin)
487
00:35:42,479 --> 00:35:45,349
It seems like he became nicer and more gentle.
488
00:35:45,349 --> 00:35:46,680
She's a great person.
489
00:35:46,680 --> 00:35:49,390
I want Ms. Yeo to always be happy.
490
00:35:49,390 --> 00:35:51,320
(Painful memories find their way back in)
491
00:35:51,390 --> 00:35:54,320
Ms. Yeo had been my patient for quite some time.
492
00:35:54,320 --> 00:35:57,030
I just want to disappear.
493
00:35:57,030 --> 00:35:59,959
Could she never remember the memories she lost?
494
00:35:59,959 --> 00:36:03,030
It feels like the time I lost is getting filled up anew.
495
00:36:03,030 --> 00:36:04,970
Who do you think is more pitiful?
496
00:36:04,970 --> 00:36:07,300
Me, who couldn't forget this forever?
497
00:36:07,300 --> 00:36:09,570
Or you, who had to forget to live?
498
00:36:11,410 --> 00:36:14,640
("Find Me in Your Memory", premiere in March)
499
00:36:14,640 --> 00:36:16,450
It's my first time meeting you in this life.
500
00:36:16,450 --> 00:36:18,649
We've been invited to a game like the one in "Death Note".
501
00:36:18,649 --> 00:36:20,780
Everything was a lie. Everything.
502
00:36:20,780 --> 00:36:22,820
This is the curse of the reset.
503
00:36:22,820 --> 00:36:23,919
They'll be killed...
504
00:36:24,849 --> 00:36:25,919
by the order.
505
00:36:25,919 --> 00:36:27,559
- She died. - Died?
506
00:36:27,559 --> 00:36:29,959
Are you saying someone else will die next?
507
00:36:29,959 --> 00:36:31,530
Kill while you can.
508
00:36:31,530 --> 00:36:33,829
Tell him that he won't escape this one.
509
00:36:33,829 --> 00:36:36,129
I'll make sure he pays for his crimes.
510
00:36:36,129 --> 00:36:37,899
Don't trust Ms. Lee Shin too much.
511
00:36:37,899 --> 00:36:40,169
He's a prime suspect. Did you kill him?
512
00:36:40,700 --> 00:36:43,740
I want everything to return.
513
00:36:45,070 --> 00:36:48,539
"365: Repeat the Year".
34129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.