All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E21.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,094 --> 00:00:06,863 But it must be also frightening... 2 00:00:07,234 --> 00:00:08,993 that you cannot see my death. 3 00:00:09,434 --> 00:00:11,004 It must be really scary to know... 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,304 that I'll die because of you. 5 00:00:18,473 --> 00:00:20,644 I thought about how you might die... 6 00:00:21,543 --> 00:00:22,643 because of me. 7 00:00:24,683 --> 00:00:27,914 It looked like he definitely had feelings for you. 8 00:00:28,914 --> 00:00:31,984 I needed to know why he was trying to kill you. 9 00:00:34,953 --> 00:00:37,063 Watching you was enough to make me happy. 10 00:00:37,724 --> 00:00:39,864 It felt as if you comforted me. 11 00:00:42,164 --> 00:00:43,404 It felt like... 12 00:00:43,834 --> 00:00:44,834 (Civil Service ID Card) 13 00:00:44,834 --> 00:00:46,633 you were telling me to live, not die. 14 00:00:47,834 --> 00:00:49,944 If I erase my true self completely... 15 00:00:50,304 --> 00:00:52,503 and stand before you as Goo Do Kyung, 16 00:00:54,274 --> 00:00:56,784 wouldn't I be able to see you more closely? 17 00:01:00,383 --> 00:01:01,754 I began to covet that dream. 18 00:01:07,823 --> 00:01:09,963 Don't get delusional and think that you have it all. 19 00:01:11,024 --> 00:01:12,524 If I can't have it, 20 00:01:15,293 --> 00:01:16,603 you can't have it either. 21 00:01:17,733 --> 00:01:19,564 - Never. - You're the one... 22 00:01:20,004 --> 00:01:21,733 who should stop thinking that you know everything. 23 00:01:22,804 --> 00:01:24,304 I once asked you... 24 00:01:24,304 --> 00:01:25,974 for what you wanted, didn't I? 25 00:01:27,543 --> 00:01:28,974 I needed to be sure... 26 00:01:29,444 --> 00:01:30,944 of the reason to kill you... 27 00:01:32,743 --> 00:01:34,254 and the reason I should die. 28 00:01:36,954 --> 00:01:38,123 And I finally get it. 29 00:01:39,524 --> 00:01:42,793 You will die... 30 00:01:43,364 --> 00:01:45,064 because I love you. 31 00:01:45,763 --> 00:01:47,093 What are you talking about? 32 00:01:48,633 --> 00:01:50,504 - What is this? - You said... 33 00:01:50,633 --> 00:01:52,963 you killed him to live, didn't you? 34 00:01:54,304 --> 00:01:57,304 But I'll kill to protect. 35 00:02:00,913 --> 00:02:02,313 You're just a murderer... 36 00:02:03,584 --> 00:02:05,144 who can't stop killing people. 37 00:02:06,584 --> 00:02:08,253 That's why you'll die. 38 00:02:15,054 --> 00:02:16,424 Is Seo Joon Young... 39 00:02:17,063 --> 00:02:18,364 the one you want to protect? 40 00:02:19,524 --> 00:02:21,394 Do I end up killing her? 41 00:02:44,123 --> 00:02:45,153 Die. 42 00:02:46,253 --> 00:02:48,693 Just die! 43 00:02:51,364 --> 00:02:52,424 Tae Pyung. 44 00:02:52,993 --> 00:02:55,063 That's enough. Please. 45 00:02:55,264 --> 00:02:57,204 Tae Pyung, please stop. 46 00:02:57,503 --> 00:02:58,604 Please. 47 00:03:08,913 --> 00:03:12,584 (The Game: Towards Zero) 48 00:03:15,653 --> 00:03:17,524 Please fill out your personal information, 49 00:03:17,524 --> 00:03:19,223 and you can pay the amount at the administration. 50 00:03:19,223 --> 00:03:20,223 Yes. 51 00:03:32,864 --> 00:03:34,074 It can't be true. 52 00:03:35,734 --> 00:03:39,003 I'll end up killing her? 53 00:03:45,443 --> 00:03:46,683 What do you want to do? 54 00:03:48,153 --> 00:03:49,454 If you want to report him, 55 00:03:49,454 --> 00:03:50,924 I'll go to the police station with you. 56 00:03:51,683 --> 00:03:52,854 You have great work ethics. 57 00:03:52,854 --> 00:03:55,454 Of course, I do. I'm a detective. 58 00:03:55,854 --> 00:03:59,264 And if you lurk around in front of my house once again, 59 00:03:59,264 --> 00:04:01,834 I'll report you as a stalker, so remember that. 60 00:04:03,033 --> 00:04:05,903 I don't know if this is your way of showing me pity, 61 00:04:06,204 --> 00:04:08,473 but you're nothing more than a stalker in my eyes. 62 00:04:17,713 --> 00:04:18,713 Haven't you just heard? 63 00:04:20,353 --> 00:04:21,454 She doesn't like this. 64 00:04:27,194 --> 00:04:28,293 You can go out first. 65 00:04:29,754 --> 00:04:30,764 It's okay. 66 00:04:42,673 --> 00:04:43,874 This is my last warning. 67 00:04:45,774 --> 00:04:46,843 Turn yourself in. 68 00:05:10,033 --> 00:05:12,204 I'll take you home. Hop in. 69 00:05:12,834 --> 00:05:13,973 May I... 70 00:05:14,274 --> 00:05:16,134 stay at your place tonight? 71 00:05:17,744 --> 00:05:19,244 - What? - No? 72 00:05:20,343 --> 00:05:21,343 Well. 73 00:05:23,444 --> 00:05:25,014 You can but... 74 00:05:29,314 --> 00:05:32,783 You'll feel less anxious if I'm by your side. 75 00:05:45,603 --> 00:05:48,403 There's a bed in Mr. Baek's room. 76 00:05:49,134 --> 00:05:50,444 Would you like to sleep in my room? 77 00:05:50,444 --> 00:05:53,444 It's okay. I can sleep on that couch. 78 00:05:54,014 --> 00:05:57,713 No. Still... 79 00:06:06,524 --> 00:06:08,153 You need clothes, right? 80 00:06:09,124 --> 00:06:10,124 Right. 81 00:06:13,894 --> 00:06:14,934 Wait. 82 00:06:16,394 --> 00:06:17,704 Do you want comfortable clothes? 83 00:06:17,704 --> 00:06:19,963 - Sure. - Right. 84 00:06:20,903 --> 00:06:22,134 Hold on. 85 00:06:30,613 --> 00:06:32,814 I can't make her wear this. Darn it. 86 00:06:36,184 --> 00:06:37,684 What should I do? 87 00:06:40,553 --> 00:06:41,853 Darn it. 88 00:06:44,663 --> 00:06:49,463 I think this one is nice. No, it's not. 89 00:07:01,314 --> 00:07:04,084 That's the necklace I'm holding during my death. 90 00:07:06,543 --> 00:07:08,514 Every time I saw myself in the mirror, 91 00:07:08,814 --> 00:07:11,324 that necklace was in my hand. 92 00:07:15,093 --> 00:07:18,963 Does he witness his death through this mirror every day? 93 00:07:21,363 --> 00:07:22,463 Joon Young. 94 00:07:23,434 --> 00:07:24,533 Yes? 95 00:07:24,533 --> 00:07:26,834 I placed the clothes in front of the door. 96 00:07:26,834 --> 00:07:28,074 You can change into them. 97 00:07:28,903 --> 00:07:30,233 Okay. Thanks. 98 00:07:38,343 --> 00:07:39,684 Okay. 99 00:07:49,754 --> 00:07:50,894 It suits you. 100 00:07:51,394 --> 00:07:52,923 - Really? - Yes. 101 00:07:57,334 --> 00:08:00,163 I think it's better for you to sleep here... 102 00:08:00,163 --> 00:08:01,574 than on the couch. 103 00:08:01,574 --> 00:08:04,673 I'll sleep here once we start sharing the same bed. 104 00:08:06,403 --> 00:08:08,574 - What? - So just sleep here... 105 00:08:08,574 --> 00:08:09,874 before I change my mind. 106 00:08:13,884 --> 00:08:14,983 Goodnight. 107 00:08:16,454 --> 00:08:17,524 Okay. 108 00:08:18,923 --> 00:08:20,184 Goodnight. 109 00:09:51,644 --> 00:09:52,783 Did you sleep well? 110 00:09:52,783 --> 00:09:55,384 I thought you'd be uncomfortable, so I moved you to the bedroom. 111 00:09:55,384 --> 00:09:57,053 Make sure to eat before you leave. 112 00:10:10,264 --> 00:10:12,264 I was wondering whose car was outside. 113 00:10:13,464 --> 00:10:15,073 Oh, right. 114 00:10:15,734 --> 00:10:17,774 Tae Pyung must've left already. 115 00:10:18,403 --> 00:10:19,943 His car isn't here. 116 00:10:19,943 --> 00:10:22,774 I guess so. 117 00:10:26,783 --> 00:10:28,283 - It's not what you think. - It's not what you think. 118 00:10:31,024 --> 00:10:34,394 I came to hand these documents regarding the inheritance. 119 00:10:34,553 --> 00:10:37,053 I need to hurry and go to work. 120 00:10:37,053 --> 00:10:40,163 Go on, then. Goodbye. 121 00:10:48,033 --> 00:10:50,874 (The grave of Baek Seong Woon) 122 00:11:19,833 --> 00:11:20,874 Mr. Baek. 123 00:11:22,833 --> 00:11:25,344 I think of something dangerous every day. 124 00:11:29,673 --> 00:11:33,083 But I'm in a dilemma whether to do it... 125 00:11:34,014 --> 00:11:35,313 or not. 126 00:11:52,604 --> 00:11:54,333 Will I be able to protect the people? 127 00:11:57,134 --> 00:12:00,173 Will I be able to protect Joon Young? 128 00:12:03,374 --> 00:12:06,543 I'd like to ask you in my dreams. 129 00:12:08,183 --> 00:12:10,923 Mr. Baek, what should I do? 130 00:12:29,533 --> 00:12:31,673 Lee Jun Hee was reported missing. 131 00:12:31,673 --> 00:12:34,673 The license plate number is 22G 9821. 132 00:12:34,673 --> 00:12:36,874 We found the car at the cemetery park. 133 00:12:37,283 --> 00:12:39,543 The license plate number is 22G 9821. 134 00:12:39,543 --> 00:12:42,453 His phone was turned off around here. 135 00:12:42,453 --> 00:12:44,783 What if something really happened to him? 136 00:12:44,783 --> 00:12:46,153 But why here? 137 00:12:47,124 --> 00:12:49,594 - What? - This isn't where Mi Jin's ashes... 138 00:12:49,594 --> 00:12:51,594 or Jo Pil Doo's remains were found. 139 00:12:52,494 --> 00:12:53,724 So why here? 140 00:12:57,033 --> 00:12:59,634 - Someone had died. - What? 141 00:12:59,634 --> 00:13:02,403 The entire Crime Division One was dispatched. 142 00:13:02,403 --> 00:13:03,474 It was a suicide case. 143 00:13:03,474 --> 00:13:05,244 And the entire team was dispatched? 144 00:13:05,244 --> 00:13:08,374 Mr. Lee also said that and doubted it was suicide. 145 00:13:08,374 --> 00:13:11,043 Then he told me to look into Goo Do Kyung. 146 00:13:11,043 --> 00:13:12,813 Did you find out the identity of the deceased? 147 00:13:12,813 --> 00:13:13,813 Yes. 148 00:13:16,783 --> 00:13:20,553 His name is Baek Seong Woon. Goo Do Kyung performed the autopsy. 149 00:13:40,913 --> 00:13:42,413 I thought you'd come in the afternoon. 150 00:13:43,844 --> 00:13:44,844 Here. 151 00:13:45,683 --> 00:13:47,244 - You're here early. - I know. 152 00:13:48,913 --> 00:13:50,384 By the way, 153 00:13:52,083 --> 00:13:54,094 about breakfast... 154 00:13:56,653 --> 00:13:59,964 I'm sorry. I was in a hurry and couldn't eat it. 155 00:14:01,634 --> 00:14:02,734 That's fine. 156 00:14:02,734 --> 00:14:04,203 I said no! 157 00:14:04,203 --> 00:14:06,333 I'm not here to interview. I just want to see Det. Seo. 158 00:14:06,333 --> 00:14:07,974 She's not here! 159 00:14:07,974 --> 00:14:09,634 Then at least let me meet your team leader. 160 00:14:09,634 --> 00:14:12,073 - What are you doing? - This is urgent. 161 00:14:12,173 --> 00:14:13,543 - Team Leader Han! - That's enough. 162 00:14:13,543 --> 00:14:15,073 - Det. Seo! - Leave. 163 00:14:15,614 --> 00:14:19,514 Are you telling me that Lee Jun Hee's missing? 164 00:14:19,514 --> 00:14:22,413 Yes. Mr. Lee was digging into Goo Do Kyung, 165 00:14:22,413 --> 00:14:23,714 so I couldn't tell. 166 00:14:23,714 --> 00:14:26,754 I think it's related to Baek Seong Woon's death. 167 00:14:27,354 --> 00:14:28,594 Do you know anything about that? 168 00:14:29,754 --> 00:14:31,624 How do you know about his death? 169 00:14:32,624 --> 00:14:34,994 On the day of his death, 170 00:14:34,994 --> 00:14:37,433 Mr. Lee doubted that it was suicide. 171 00:14:38,033 --> 00:14:39,504 He told me to look into Goo Do Kyung... 172 00:14:39,504 --> 00:14:41,774 and his relationship with Jo Hyun Woo. 173 00:14:42,673 --> 00:14:44,004 He must've been followed. 174 00:14:44,703 --> 00:14:46,443 Mr. Lee asked her to look into it since he didn't know... 175 00:14:46,443 --> 00:14:48,344 that Goo Do Kyung and Jo Hyun Woo were the same person. 176 00:14:48,943 --> 00:14:52,644 Are you saying that Jo Hyun Woo killed Baek Seong Woon? 177 00:14:53,313 --> 00:14:56,313 We're still investigating, so we can't tell you the details. 178 00:14:56,313 --> 00:14:58,624 What do you mean? 179 00:14:58,754 --> 00:15:00,653 If he abducted Mr. Lee... 180 00:15:02,394 --> 00:15:04,864 If he abducted him, then Mr. Lee could be in danger. 181 00:15:04,864 --> 00:15:08,063 We'll do our best to locate him as soon as possible. 182 00:15:08,193 --> 00:15:10,433 Please have trust in us and be patient. 183 00:15:11,563 --> 00:15:12,663 Kang Jae. 184 00:15:13,833 --> 00:15:15,874 We'll write the written testimony in the interrogation room. 185 00:15:16,134 --> 00:15:17,303 Let's go. 186 00:15:20,874 --> 00:15:21,874 Let's go. 187 00:15:29,984 --> 00:15:31,923 (Lee Jun Hee) 188 00:15:36,323 --> 00:15:37,793 How does Lee Jun Hee die? 189 00:15:39,624 --> 00:15:41,333 You saw his photo on the news. 190 00:15:46,163 --> 00:15:47,573 - Is he... - No. 191 00:15:47,933 --> 00:15:49,033 He's alive. 192 00:15:49,974 --> 00:15:51,403 Perhaps, Mr. Lee... 193 00:15:51,403 --> 00:15:53,943 might be locked up in the house with Kim Hyung Soo. 194 00:15:55,173 --> 00:15:56,173 In the house? 195 00:15:56,474 --> 00:15:58,344 Are you talking about Jo Hyun Woo's house? 196 00:16:00,413 --> 00:16:01,553 Actually, 197 00:16:03,254 --> 00:16:05,384 Jo Hyun Woo came to Joon Young's house yesterday. 198 00:16:06,254 --> 00:16:07,653 Joon Young's house? 199 00:16:07,653 --> 00:16:11,364 Yes. The reporters are camping outside his house. 200 00:16:11,823 --> 00:16:13,563 I wondered how he got away without getting noticed. 201 00:16:13,923 --> 00:16:16,134 And I found a small side door at his house. 202 00:16:17,533 --> 00:16:19,803 He could have used that door... 203 00:16:19,803 --> 00:16:21,974 when he hid Kim Hyung Soo. 204 00:16:21,974 --> 00:16:23,874 He might have thought it's the safest place... 205 00:16:23,874 --> 00:16:26,144 since we raided it once before. 206 00:16:26,144 --> 00:16:28,114 I don't think we can raid the place without a warrant. 207 00:16:28,614 --> 00:16:29,614 What should we do? 208 00:16:39,124 --> 00:16:40,124 Who is it? 209 00:16:41,153 --> 00:16:42,224 It's Jo Hyun Woo. 210 00:16:46,464 --> 00:16:48,693 (Medical Examiner Goo Do Kyung) 211 00:16:51,933 --> 00:16:52,933 Hello? 212 00:16:53,104 --> 00:16:54,234 You must be busy. 213 00:16:54,974 --> 00:16:56,073 You answered my call late. 214 00:17:00,004 --> 00:17:01,113 What is this about? 215 00:17:05,043 --> 00:17:06,113 I'll turn myself in. 216 00:17:10,154 --> 00:17:12,783 Wait for me. I'm on my way now. 217 00:17:17,893 --> 00:17:18,964 Jo Hyun Woo... 218 00:17:19,494 --> 00:17:21,164 is on his way here to turn himself in. 219 00:17:26,264 --> 00:17:29,434 (Jo Hyun Woo) 220 00:17:46,083 --> 00:17:47,283 It's Goo Do Kyung. 221 00:17:47,694 --> 00:17:50,123 - Mr. Goo. - Please answer my question. 222 00:17:50,123 --> 00:17:52,623 - Would you like to say a comment? - Please answer it. 223 00:17:52,623 --> 00:17:55,934 - Anything for the people? - Please answer our questions. 224 00:17:55,934 --> 00:17:58,063 - Just a comment. - Mr. Goo! 225 00:17:58,063 --> 00:18:00,863 - Please answer my question. - Mr. Goo, wait! 226 00:18:00,863 --> 00:18:03,533 - Please tell us the truth. - Is that really true? 227 00:18:03,533 --> 00:18:05,603 - Mr. Goo! - Just a comment! 228 00:18:05,603 --> 00:18:07,613 Jo Hyun Woo is on his way here to turn himself in. 229 00:18:08,174 --> 00:18:09,714 What? Turn himself in? 230 00:18:10,174 --> 00:18:11,184 Really? 231 00:18:11,543 --> 00:18:12,543 Yes. 232 00:18:12,684 --> 00:18:15,914 My gosh. That guy is a hard one to read. Goodness. 233 00:18:51,954 --> 00:18:53,783 - Thank you. - Han Kyu. 234 00:18:58,664 --> 00:18:59,724 Was that published just now? 235 00:19:02,833 --> 00:19:03,833 ("A Former Medical Examiner Is Planning to Turn Himself In") 236 00:19:03,833 --> 00:19:04,964 Did you know? 237 00:19:06,704 --> 00:19:08,873 Breaking news. A former medical examiner, Goo, 238 00:19:08,873 --> 00:19:12,004 was arrested without a warrant for the murder of Lee Mi Jin. 239 00:19:12,004 --> 00:19:14,444 He shared with the police that he will turn himself in. 240 00:19:14,543 --> 00:19:17,244 Goo, who was released due to the lack of evidence, 241 00:19:17,244 --> 00:19:20,543 turned out to be friends with the serial killer, 242 00:19:20,543 --> 00:19:22,984 Jo Pil Doo's son from the orphanage. 243 00:19:22,984 --> 00:19:24,524 And the suspicion grew. 244 00:19:24,623 --> 00:19:26,924 On top of that, the detective in charge recently... 245 00:19:26,924 --> 00:19:29,224 announced that Jo Pil Doo had been framed. 246 00:19:29,224 --> 00:19:31,664 And this may have caused him to turn himself in. 247 00:19:35,833 --> 00:19:36,833 Joon Young. 248 00:19:36,994 --> 00:19:39,533 Did you just watch the breaking news? 249 00:19:39,833 --> 00:19:41,533 I just heard. 250 00:19:42,434 --> 00:19:44,643 So Jo Hyun Woo is going to turn himself in. 251 00:19:44,643 --> 00:19:47,174 Yes. He's on his way here. 252 00:19:57,053 --> 00:19:59,283 - There he is. - It's him. 253 00:20:02,893 --> 00:20:04,623 - Stop it. - Hold on. 254 00:20:05,063 --> 00:20:07,123 - Don't push. - Mr. Goo. 255 00:20:07,123 --> 00:20:09,434 - Mr. Goo. - Do you admit the charges? 256 00:20:09,434 --> 00:20:11,664 - Do you admit the charges? - Mr. Goo. 257 00:20:11,664 --> 00:20:14,833 - Just a comment! - Don't push. 258 00:20:14,833 --> 00:20:17,533 - Mr. Goo, answer our questions. - Is that true? 259 00:20:17,533 --> 00:20:19,843 - Don't push me! - Move out of the way. 260 00:20:19,843 --> 00:20:22,073 - Just a word! - Do you have anything to say? 261 00:20:22,073 --> 00:20:23,843 - Say something. - Do you admit the charges? 262 00:20:23,843 --> 00:20:26,014 - Move back! - Mr. Goo! 263 00:20:26,014 --> 00:20:27,643 - Are you giving up now? - Move out of my way. 264 00:20:27,643 --> 00:20:30,113 - Mr. Goo, do you admit the charges? - Hold on a second! 265 00:20:33,623 --> 00:20:36,224 - Come on. We almost had him. - Move back! 266 00:20:36,224 --> 00:20:38,164 - All right. - Come on. 267 00:20:38,293 --> 00:20:40,793 Han Kyu, did you take photos? 268 00:20:42,293 --> 00:20:43,293 What? 269 00:20:43,633 --> 00:20:45,833 You didn't take any photos? 270 00:20:49,333 --> 00:20:50,434 Gosh. 271 00:20:55,444 --> 00:20:56,444 Take a seat. 272 00:21:06,053 --> 00:21:07,254 What happened to your hand? 273 00:21:18,533 --> 00:21:20,863 Jo Hyun Woo is really here to confess, right? 274 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Chief Yang. 275 00:21:24,573 --> 00:21:25,643 What should we do? 276 00:21:25,843 --> 00:21:27,843 He said he would only talk to Tae Pyung. 277 00:21:27,843 --> 00:21:28,944 Who said he could do that? 278 00:21:29,944 --> 00:21:31,783 Darn it. 279 00:21:32,543 --> 00:21:34,813 Finding evidence is our first priority. 280 00:21:34,813 --> 00:21:36,254 We should comply with his demand. 281 00:21:36,454 --> 00:21:39,783 Sure. Let's do that. 282 00:21:40,654 --> 00:21:43,123 Hey, Tae Pyung. Come over here. 283 00:21:43,994 --> 00:21:45,964 Hurry up. 284 00:21:51,264 --> 00:21:52,803 You can help us, right? 285 00:21:56,974 --> 00:21:58,474 - Yes. - Let's go. 286 00:22:01,174 --> 00:22:03,813 You'll see a recording button under the table. 287 00:22:04,113 --> 00:22:06,383 When you go in, press the button, 288 00:22:06,383 --> 00:22:07,883 so we can hear you. 289 00:22:08,383 --> 00:22:09,383 Okay. 290 00:22:47,654 --> 00:22:51,154 I'm curious I still commit suicide in front of cops. 291 00:22:51,154 --> 00:22:53,024 If you admit all of your crimes... 292 00:22:53,664 --> 00:22:55,994 you have committed so far and pay for your crimes, 293 00:22:56,293 --> 00:22:57,764 your death will change too. 294 00:23:00,164 --> 00:23:01,164 Let's begin. 295 00:23:08,514 --> 00:23:11,073 Is your name Goo Do Kyung? 296 00:23:13,113 --> 00:23:14,113 No. 297 00:23:15,514 --> 00:23:17,214 I thought everyone knew... 298 00:23:17,553 --> 00:23:19,053 that I'm Jo Hyun Woo. 299 00:23:22,123 --> 00:23:23,754 I'll cut to the chase. 300 00:23:24,293 --> 00:23:25,863 Did you kill Goo Do Kyung? 301 00:23:25,863 --> 00:23:26,863 Yes. 302 00:23:35,274 --> 00:23:36,333 What about Mi Jin? 303 00:23:36,333 --> 00:23:37,333 Yes. 304 00:23:38,004 --> 00:23:39,674 I killed her. 305 00:23:45,984 --> 00:23:47,543 Did you murder... 306 00:23:49,454 --> 00:23:50,553 Mr. Baek Seong Woon? 307 00:23:53,283 --> 00:23:54,283 Yes. 308 00:23:55,353 --> 00:23:57,053 I also brought evidence for that. 309 00:24:07,904 --> 00:24:10,633 It wasn't easy to find the evidence, but you threw it out. 310 00:24:14,744 --> 00:24:16,174 - Kang Jae. - Yes? 311 00:24:16,174 --> 00:24:17,674 Go in and get the flash drive. 312 00:24:17,674 --> 00:24:18,783 Okay. 313 00:24:42,474 --> 00:24:43,833 - Check it. - Okay. 314 00:25:01,123 --> 00:25:03,254 Now, you answer me. 315 00:25:03,954 --> 00:25:06,524 Just like you wanted, I turned myself in... 316 00:25:06,524 --> 00:25:08,664 and I'll pay for my crimes too. 317 00:25:10,063 --> 00:25:11,434 So... 318 00:25:13,863 --> 00:25:15,533 did my death change? 319 00:25:23,073 --> 00:25:24,113 Can you see... 320 00:25:25,083 --> 00:25:27,184 that I no longer kill Seo Joon Young? 321 00:25:29,583 --> 00:25:30,714 That startled me. 322 00:25:38,323 --> 00:25:39,363 Why? 323 00:25:40,363 --> 00:25:41,893 Her death hasn't changed? 324 00:25:48,603 --> 00:25:49,633 No. 325 00:25:50,873 --> 00:25:52,073 It changed. 326 00:25:58,984 --> 00:26:00,813 You'll die in prison. 327 00:26:01,654 --> 00:26:05,823 So live the rest of your life there atoning for all of your victims. 328 00:26:11,593 --> 00:26:13,293 You need to see this. 329 00:26:13,664 --> 00:26:14,734 What? 330 00:26:22,573 --> 00:26:24,974 Why is Kim Tae Pyung throwing that out for him? 331 00:26:34,214 --> 00:26:35,383 Mr. Jo. 332 00:26:35,754 --> 00:26:38,283 You're arrested for the murder of Baek Seong Woon. 333 00:26:39,283 --> 00:26:40,984 You're under suspicion... 334 00:26:40,984 --> 00:26:43,154 for murdering Goo Do Kyung and assuming his identity, 335 00:26:43,154 --> 00:26:45,123 and for murdering Lee Mi Jin. 336 00:26:46,024 --> 00:26:47,623 You may consult an attorney. 337 00:26:50,593 --> 00:26:52,033 Look at her again and tell me. 338 00:26:56,474 --> 00:26:58,103 Did her death really change? 339 00:27:00,204 --> 00:27:03,813 Are you sure I will not kill this woman? 340 00:27:11,783 --> 00:27:12,924 Yes. 341 00:27:13,724 --> 00:27:14,994 Her death changed. 342 00:27:16,154 --> 00:27:17,724 You won't kill her. 21995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.