Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,187 --> 00:00:04,987
(Episode 18)
2
00:00:13,474 --> 00:00:16,875
(To Tae Pyung)
3
00:00:34,794 --> 00:00:36,495
Everyone in this world...
4
00:00:38,194 --> 00:00:40,334
snickered and called you a son of a murderer.
5
00:00:42,065 --> 00:00:43,304
But he was someone...
6
00:00:44,374 --> 00:00:46,075
who cared and worried about you.
7
00:00:57,014 --> 00:00:58,214
Your sponsor...
8
00:01:01,255 --> 00:01:02,625
at Hope Orphanage was...
9
00:01:03,994 --> 00:01:05,595
Mr. Baek.
10
00:01:09,265 --> 00:01:15,405
(Dear Hyun Woo, I heard you've been ill for days...)
11
00:01:15,405 --> 00:01:16,705
Dear Hyun Woo,
12
00:01:18,574 --> 00:01:20,545
I heard you've been ill for days...
13
00:01:20,545 --> 00:01:22,705
and haven't been eating either.
14
00:01:23,474 --> 00:01:26,315
Did your friends bully you again?
15
00:01:28,145 --> 00:01:31,584
You must despise your father more because of what your friends said.
16
00:01:33,155 --> 00:01:34,625
But Hyun Woo,
17
00:01:35,384 --> 00:01:39,455
even good people make foolish choices...
18
00:01:39,455 --> 00:01:41,765
when they find themselves in a bad situation,
19
00:01:43,164 --> 00:01:44,795
just as how a wise man...
20
00:01:45,434 --> 00:01:48,304
can be devastated when he's in unfortunate circumstances.
21
00:01:49,104 --> 00:01:50,175
Everyone...
22
00:01:51,434 --> 00:01:53,375
makes mistakes.
23
00:01:54,905 --> 00:01:57,645
I hope you won't hate your father too much,
24
00:01:57,845 --> 00:02:00,515
who's now living a life of repentance.
25
00:02:04,084 --> 00:02:05,385
Remember.
26
00:02:05,985 --> 00:02:08,124
What someone does after they make a mistake...
27
00:02:08,284 --> 00:02:10,695
brings out that person's true nature.
28
00:02:11,795 --> 00:02:12,955
Remember that...
29
00:02:13,195 --> 00:02:17,795
there's someone who always cares and worries about you.
30
00:02:47,325 --> 00:02:48,765
I heard that...
31
00:02:49,494 --> 00:02:51,994
you couldn't find any pictures.
32
00:02:53,094 --> 00:02:54,564
I should have realized...
33
00:02:56,135 --> 00:02:58,175
when he refused to show me one...
34
00:02:58,774 --> 00:03:00,374
even when I begged him.
35
00:03:04,015 --> 00:03:05,214
I'm sorry.
36
00:03:06,015 --> 00:03:07,244
If you were...
37
00:03:07,645 --> 00:03:09,945
with him at that moment,
38
00:03:09,945 --> 00:03:12,355
this wouldn't have happened.
39
00:03:13,154 --> 00:03:14,725
It's not your fault.
40
00:03:15,584 --> 00:03:19,594
He already knew how he'll die.
41
00:03:20,895 --> 00:03:22,024
I'm sure he looked in the mirror...
42
00:03:22,024 --> 00:03:23,795
before he lost his eyesight.
43
00:03:24,464 --> 00:03:25,994
I'm sure that he knew.
44
00:03:28,365 --> 00:03:29,534
But why...
45
00:03:31,235 --> 00:03:33,304
Why didn't he tell me?
46
00:03:34,445 --> 00:03:36,575
If he had told me, I could have stopped this.
47
00:03:39,075 --> 00:03:40,844
Why didn't he tell me?
48
00:03:51,554 --> 00:03:58,265
(Observation Room, Postmortem Laboratory)
49
00:04:09,075 --> 00:04:10,415
Please look after him.
50
00:04:10,415 --> 00:04:11,744
Let's do this.
51
00:04:27,665 --> 00:04:29,064
Let us begin.
52
00:04:29,295 --> 00:04:30,295
Let's pay our respect.
53
00:04:39,035 --> 00:04:41,845
October 31, 2019,
54
00:04:41,845 --> 00:04:43,175
9:10pm.
55
00:04:43,175 --> 00:04:46,314
The postmortem examination of the late Baek Seong Woon begins.
56
00:04:47,485 --> 00:04:48,485
Forceps.
57
00:05:58,785 --> 00:05:59,985
Let us begin.
58
00:06:00,925 --> 00:06:01,925
Yes.
59
00:06:22,304 --> 00:06:25,115
(Observation Room, Postmortem Laboratory)
60
00:06:28,014 --> 00:06:29,715
Whatever the result may be,
61
00:06:30,085 --> 00:06:32,355
I'm sure this is extremely difficult for you.
62
00:06:35,655 --> 00:06:37,225
In my opinion,
63
00:06:38,894 --> 00:06:41,694
it's difficult to say that he was murdered.
64
00:06:44,194 --> 00:06:45,934
What do you mean?
65
00:06:46,965 --> 00:06:53,004
I did see minor contusions on his chest and arms.
66
00:06:53,004 --> 00:06:54,944
But for a disabled...
67
00:06:55,644 --> 00:07:00,415
to get into the tub, those injuries seem reasonable.
68
00:07:01,285 --> 00:07:03,215
There are signs of his drowning.
69
00:07:03,884 --> 00:07:08,254
But I can't say for sure whether it was the cause of death.
70
00:07:08,725 --> 00:07:11,655
I believe the damage to his artery...
71
00:07:11,655 --> 00:07:15,425
was the cause of his death.
72
00:07:19,535 --> 00:07:23,004
The results of the drug test and the medical checkup...
73
00:07:23,004 --> 00:07:24,475
will take a few days.
74
00:07:25,004 --> 00:07:26,504
I'll call you once they're done.
75
00:07:27,704 --> 00:07:28,804
Let's go.
76
00:08:15,155 --> 00:08:17,725
(To Tae Pyung)
77
00:08:38,144 --> 00:08:41,744
This was my choice, so don't blame yourself.
78
00:08:44,185 --> 00:08:45,914
It's not your fault.
79
00:08:46,754 --> 00:08:48,284
You did nothing wrong.
80
00:08:51,455 --> 00:08:54,764
I hope you can protect the one you love.
81
00:09:02,634 --> 00:09:03,805
But why?
82
00:09:09,705 --> 00:09:11,014
Why did you do that?
83
00:09:11,414 --> 00:09:12,874
(This was my choice, so don't blame yourself.)
84
00:09:12,874 --> 00:09:14,414
(It's not your fault. You did nothing wrong.)
85
00:10:40,365 --> 00:10:44,004
Tae Pyung, when I die,
86
00:10:44,274 --> 00:10:47,774
hold my funeral at home, not the hospital.
87
00:10:48,605 --> 00:10:49,845
Like the American way.
88
00:10:50,644 --> 00:10:53,475
You make it sound like you're suffering from a fatal illness.
89
00:10:53,914 --> 00:10:58,055
Don't dress me in a prickly shroud.
90
00:10:58,215 --> 00:11:02,325
I want to wear a luxury suit in my favorite color, burgundy.
91
00:11:03,424 --> 00:11:05,424
Give me a neat tie as well.
92
00:11:06,154 --> 00:11:08,764
Don't put rice in my mouth either.
93
00:11:09,294 --> 00:11:11,865
I'll feel suffocated. I hate it.
94
00:11:12,595 --> 00:11:15,465
There's a reason for that, you know?
95
00:11:15,465 --> 00:11:19,274
It's so that you won't starve on your way to paradise.
96
00:11:19,435 --> 00:11:23,544
Give me a luxury wallet and stuff it with enough cash.
97
00:11:23,975 --> 00:11:25,674
I'll buy something on my way there.
98
00:11:25,744 --> 00:11:26,914
All right.
99
00:11:26,914 --> 00:11:30,244
Make me look fancy and elegant.
100
00:11:30,445 --> 00:11:31,485
Got it?
101
00:11:31,884 --> 00:11:35,185
If you tell me how you die, I'll do as you say.
102
00:11:35,384 --> 00:11:36,725
Don't worry.
103
00:11:38,355 --> 00:11:40,494
It won't be a grand death.
104
00:12:53,865 --> 00:12:57,235
Is the final autopsy result out?
105
00:12:58,435 --> 00:12:59,475
Yes.
106
00:13:01,044 --> 00:13:03,305
I guess homicide was ruled out.
107
00:13:04,914 --> 00:13:06,115
You're right.
108
00:13:08,815 --> 00:13:11,815
Do you also think he committed suicide?
109
00:13:12,855 --> 00:13:14,055
I'm not sure.
110
00:13:15,055 --> 00:13:16,384
But if Mr. Baek had gotten rid of all his photos...
111
00:13:16,784 --> 00:13:20,124
so that Tae Pyung wouldn't be able to look at them,
112
00:13:22,994 --> 00:13:24,764
I'm sure there was a reason behind it.
113
00:13:31,835 --> 00:13:32,874
Lord.
114
00:13:33,774 --> 00:13:36,845
We have buried this frail body.
115
00:13:37,414 --> 00:13:41,014
Please give him a new life.
116
00:13:41,914 --> 00:13:46,254
Please allow his spirit to join those above.
117
00:13:47,825 --> 00:13:51,254
Please show him mercy during your judgment.
118
00:13:52,294 --> 00:13:54,394
Free him from his sins and let him rise from his death.
119
00:13:54,394 --> 00:13:56,065
Allow him to reconcile with You.
120
00:13:57,024 --> 00:13:59,134
Put him on Shepherd's shoulder...
121
00:13:59,134 --> 00:14:01,365
and let him follow the everlasting King.
122
00:14:01,935 --> 00:14:04,205
Allow him to enjoy never-ending happiness...
123
00:14:04,205 --> 00:14:06,075
alongside the saints.
124
00:14:26,924 --> 00:14:27,924
Hey, Han Kyu.
125
00:14:27,924 --> 00:14:30,065
Sir, I'm currently at the police station...
126
00:14:30,065 --> 00:14:32,764
that's in charge of Jo Hyun Woo's suicide.
127
00:14:32,994 --> 00:14:34,365
You should brace yourself.
128
00:14:35,264 --> 00:14:36,764
Goo Do Kyung is Jo Hyun Woo.
129
00:14:37,935 --> 00:14:38,935
What?
130
00:14:38,935 --> 00:14:40,605
I showed them the photo of Hyun Woo...
131
00:14:40,605 --> 00:14:42,274
which you took 20 years ago.
132
00:14:42,744 --> 00:14:45,115
They said he was Goo Do Kyung, Jo Hyun Woo's friend.
133
00:14:45,345 --> 00:14:47,215
People at Seoul Joongang Police Station already know this.
134
00:14:47,215 --> 00:14:48,715
But seeing how they're keeping it on the low,
135
00:14:48,715 --> 00:14:50,215
there's something going on.
136
00:14:50,215 --> 00:14:51,654
I'll tell you more once we meet.
137
00:14:53,654 --> 00:14:54,784
You haven't changed.
138
00:14:55,455 --> 00:14:56,784
You still follow people around.
139
00:15:09,504 --> 00:15:12,075
Don't worry. I won't bite.
140
00:15:17,615 --> 00:15:18,744
Gosh.
141
00:15:19,674 --> 00:15:22,085
Can we stop by a rest stop?
142
00:15:23,014 --> 00:15:24,585
I need to go to the toilet.
143
00:15:25,254 --> 00:15:26,315
Sure.
144
00:15:55,985 --> 00:15:57,855
(Watch your head.)
145
00:16:25,345 --> 00:16:26,445
You got a call.
146
00:16:26,445 --> 00:16:27,445
Okay.
147
00:16:42,825 --> 00:16:43,825
Are you up?
148
00:16:52,674 --> 00:16:54,904
Were you trying to kill me with this?
149
00:16:56,845 --> 00:16:59,714
Darn you. You scumbag.
150
00:17:01,684 --> 00:17:04,414
It was you, wasn't it? You killed my daughter!
151
00:17:11,095 --> 00:17:12,825
Your wife killed...
152
00:17:14,595 --> 00:17:15,694
my dad.
153
00:17:15,894 --> 00:17:17,765
You murderers.
154
00:17:18,734 --> 00:17:20,365
"You murderers"?
155
00:17:21,904 --> 00:17:23,035
Too bad.
156
00:17:23,505 --> 00:17:25,974
The murderer who killed seven girls...
157
00:17:26,805 --> 00:17:28,174
wasn't my dad.
158
00:17:28,444 --> 00:17:30,275
He's behind you.
159
00:17:38,714 --> 00:17:39,984
So be careful.
160
00:17:39,984 --> 00:17:41,884
If that comes undone, you'll die.
161
00:17:44,085 --> 00:17:46,454
What about Mr. Baek's portrait?
162
00:17:52,495 --> 00:17:53,595
I'll leave it.
163
00:17:53,995 --> 00:17:56,404
This house won't feel like his house without it.
164
00:17:56,404 --> 00:17:58,605
Now, legally, this is your house.
165
00:17:58,605 --> 00:18:00,204
To me, this is Mr. Baek's.
166
00:18:00,605 --> 00:18:01,775
("Bible")
167
00:18:08,884 --> 00:18:10,245
What about the wheelchair?
168
00:18:10,644 --> 00:18:11,714
Later.
169
00:18:12,184 --> 00:18:13,384
I'll take care of it.
170
00:19:00,194 --> 00:19:01,204
Ms. Lee.
171
00:19:04,775 --> 00:19:07,605
Can I find her family?
172
00:19:07,605 --> 00:19:09,075
Her family?
173
00:19:09,174 --> 00:19:11,674
Just like Mr. Baek kept a photo of her,
174
00:19:11,674 --> 00:19:13,045
her family...
175
00:19:13,444 --> 00:19:15,315
probably keeps photos of her.
176
00:19:17,815 --> 00:19:19,115
And Mr. Baek...
177
00:19:20,755 --> 00:19:22,384
could be in one of those photos.
178
00:19:25,295 --> 00:19:27,595
The name of the woman in the photo is Park Hye Jung.
179
00:19:28,124 --> 00:19:29,525
Among Mr. Baek's belongings,
180
00:19:29,525 --> 00:19:31,295
I found a letter he exchanged with her,
181
00:19:31,295 --> 00:19:33,164
so finding her was easier than I thought.
182
00:19:38,105 --> 00:19:39,174
Excuse me.
183
00:19:39,305 --> 00:19:40,535
Hello.
184
00:19:42,374 --> 00:19:44,775
I'm sorry. I was feeding my cat.
185
00:19:59,894 --> 00:20:01,124
What would you like?
186
00:20:08,305 --> 00:20:09,605
I had no idea...
187
00:20:10,035 --> 00:20:12,535
he still kept this photo.
188
00:20:13,704 --> 00:20:16,305
They were madly in love with each other.
189
00:20:18,444 --> 00:20:19,644
Anyway,
190
00:20:20,214 --> 00:20:22,615
my older sister died because of him.
191
00:20:24,714 --> 00:20:26,654
What's the point of making money...
192
00:20:26,654 --> 00:20:29,184
by telling people how they will die?
193
00:20:29,555 --> 00:20:31,995
The person he must have protected died.
194
00:20:33,525 --> 00:20:35,424
He wanted to stop it.
195
00:20:35,694 --> 00:20:36,995
That's why...
196
00:20:38,595 --> 00:20:40,434
he suffered with a guilty heart his entire life.
197
00:20:44,634 --> 00:20:46,105
Please look for his photo...
198
00:20:46,775 --> 00:20:48,174
just in case.
199
00:20:48,605 --> 00:20:50,874
To bring justice to Mr. Baek's death,
200
00:20:52,245 --> 00:20:53,775
I really need his photo.
201
00:20:54,545 --> 00:20:57,884
Do you see people's deaths too?
202
00:20:58,654 --> 00:20:59,654
Yes.
203
00:21:01,585 --> 00:21:02,884
Please leave.
204
00:21:21,704 --> 00:21:23,904
(Cafe Attraction: Evening Primrose, Yearning)
205
00:21:29,045 --> 00:21:30,644
You must like flowers.
206
00:21:33,755 --> 00:21:35,055
When you cross the street,
207
00:21:37,654 --> 00:21:38,995
please be careful.
208
00:21:48,865 --> 00:21:50,565
How beautiful.
209
00:21:51,775 --> 00:21:53,374
- Hey, there. - Aren't you a beautiful baby?
210
00:21:56,144 --> 00:21:57,775
You must like flowers.
211
00:22:01,015 --> 00:22:02,245
When you cross the street,
212
00:22:02,414 --> 00:22:03,785
please be careful.
213
00:22:04,954 --> 00:22:06,815
No matter how beautiful a baby is,
214
00:22:08,384 --> 00:22:10,154
when you cross the street,
215
00:22:12,325 --> 00:22:13,795
always watch out for cars.
216
00:22:26,474 --> 00:22:27,535
Wait!
217
00:23:12,515 --> 00:23:14,515
I didn't think it'd be suicide.
218
00:23:15,954 --> 00:23:17,285
I'm talking about Mr. Baek.
219
00:23:18,954 --> 00:23:21,224
I get that he's blind.
220
00:23:21,924 --> 00:23:24,124
But if he lifts his eyelids like this,
221
00:23:24,124 --> 00:23:25,694
he might be able to see things.
222
00:23:30,734 --> 00:23:33,674
What is it? Don't tell me this never crossed your mind.
223
00:23:34,075 --> 00:23:36,045
Let's be honest. It's just that we don't have any evidence.
224
00:23:36,045 --> 00:23:37,944
So many things about this case are suspicious.
225
00:23:38,845 --> 00:23:41,115
Like how electricity went out around that time.
226
00:23:42,615 --> 00:23:43,785
But...
227
00:23:44,585 --> 00:23:46,454
- why did he go there? - What?
228
00:23:46,714 --> 00:23:49,555
If we were to hypothesize that it was homicide, not suicide,
229
00:23:49,924 --> 00:23:52,495
Jo Hyun Woo probably went to Mr. Baek's house.
230
00:23:53,194 --> 00:23:54,194
Right.
231
00:23:54,394 --> 00:23:56,765
If that's our hypothesis, he did go there.
232
00:23:56,765 --> 00:23:58,795
And around the time he went to Mr. Baek's house,
233
00:24:00,065 --> 00:24:03,404
Jo Hyun Woo found the spy cams at his house.
234
00:24:10,474 --> 00:24:12,414
Tae Pyung just left.
235
00:24:12,444 --> 00:24:13,944
You just missed him.
236
00:24:14,075 --> 00:24:15,714
I came here to check something,
237
00:24:15,714 --> 00:24:16,984
so I didn't call him.
238
00:24:17,085 --> 00:24:18,654
Can we take a look around?
239
00:24:18,654 --> 00:24:19,654
Go ahead.
240
00:24:21,585 --> 00:24:22,585
Check.
241
00:24:22,684 --> 00:24:24,154
Let's check the room first.
242
00:24:24,355 --> 00:24:25,954
Where's Tae Pyung's room?
243
00:24:25,995 --> 00:24:26,995
Over there.
244
00:24:27,755 --> 00:24:28,765
Okay.
245
00:25:00,654 --> 00:25:02,295
I don't think it's in his room.
246
00:25:02,295 --> 00:25:04,424
This house is so huge. My back hurts.
247
00:25:04,424 --> 00:25:05,664
I'll head to the bathroom.
248
00:25:05,664 --> 00:25:07,095
- Okay. - Bong Soo.
249
00:25:13,204 --> 00:25:16,174
I can't change the entire premise just because there are no spy cams.
250
00:25:16,545 --> 00:25:18,714
If Jo Hyun Woo entered the house,
251
00:25:18,914 --> 00:25:21,845
how did he enter the house without leaving signs of forced entries?
252
00:25:22,714 --> 00:25:25,015
There's a power outage around this region.
253
00:25:25,355 --> 00:25:28,255
Please allow me to check for any short circuits.
254
00:25:32,255 --> 00:25:33,555
Where's the circuit breaker?
255
00:25:34,924 --> 00:25:36,724
Did he pretend to be a technician...
256
00:25:36,865 --> 00:25:38,234
who came for an inspection?
257
00:26:08,894 --> 00:26:10,095
If so,
258
00:26:10,565 --> 00:26:12,995
they must have gotten into a physical fight in here.
259
00:26:14,394 --> 00:26:17,404
Mr. Baek can't see or walk,
260
00:26:17,765 --> 00:26:19,634
so I'm sure he was easily overpowered.
261
00:26:37,624 --> 00:26:41,924
And a place where he can cover up his murder as a suicide.
262
00:26:43,595 --> 00:26:45,464
This is the crime scene.
263
00:26:46,795 --> 00:26:49,434
I'm sure he was killed here.
264
00:26:56,605 --> 00:27:00,474
But how did he kill him while he was still conscious?
265
00:27:12,124 --> 00:27:14,355
I'm sure he tampered with the scene.
266
00:27:23,605 --> 00:27:26,075
But no matter how much he tried to wipe everything,
267
00:27:26,075 --> 00:27:27,934
I'm sure there's some blood left...
268
00:27:28,874 --> 00:27:30,474
in a place where he couldn't reach.
269
00:28:01,545 --> 00:28:06,275
If there's blood in this pipe, he was 100 percent murdered.
270
00:28:12,315 --> 00:28:13,454
There's nothing.
271
00:28:14,255 --> 00:28:15,255
No.
272
00:28:15,884 --> 00:28:17,285
He cleaned it out on purpose.
273
00:28:44,345 --> 00:28:45,515
Kim Tae Pyung.
274
00:28:48,154 --> 00:28:49,654
You're dying because of him.
275
00:28:49,684 --> 00:28:53,894
I'm dying for your sake.
276
00:28:53,894 --> 00:28:55,025
Die!
277
00:29:40,704 --> 00:29:41,745
No way.
278
00:29:42,404 --> 00:29:45,644
Did you really think only you can put a tracker on me?
279
00:31:33,414 --> 00:31:35,154
Until that point,
280
00:31:36,285 --> 00:31:39,124
I thought the one who threw out the blood in that pipe was...
281
00:31:39,124 --> 00:31:40,694
Jo Hyun Woo.
282
00:32:08,085 --> 00:32:12,055
It was the moment when his sadness turned into anger.
283
00:32:28,644 --> 00:32:31,275
(The Game: Towards Zero)
284
00:32:31,605 --> 00:32:32,674
Why did you kill him?
285
00:32:32,674 --> 00:32:36,285
He's a guy who couldn't see or walk well.
286
00:32:36,285 --> 00:32:37,785
I guess he wanted to live.
287
00:32:37,884 --> 00:32:39,984
Don't get delusional and think that you have it all.
288
00:32:39,984 --> 00:32:43,025
If I can't have it, you can't have it either.
289
00:32:44,384 --> 00:32:45,424
Never.
290
00:32:45,454 --> 00:32:48,025
You must be awfully nervous because you can't see my death.
291
00:32:48,255 --> 00:32:49,924
It must be frightening...
292
00:32:49,924 --> 00:32:53,234
to think that I'll die because of you.
293
00:32:53,434 --> 00:32:54,964
Stop thinking about that.
294
00:32:54,964 --> 00:32:56,505
You can focus on the here and now.
295
00:32:57,105 --> 00:32:58,404
I'll keep my eyes on the scary things.
19060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.