All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E11.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:02,211 (All characters, places, companies,) 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,082 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:06,312 --> 00:00:09,022 Mi Jin's death changed again. 4 00:00:10,121 --> 00:00:11,182 The time of death... 5 00:00:11,922 --> 00:00:14,051 changed from 7:00pm to 4:00pm. 6 00:00:19,832 --> 00:00:21,461 Doctor! 7 00:00:22,531 --> 00:00:23,531 Mi Jin. 8 00:00:26,032 --> 00:00:27,602 - Mi Jin. - No. 9 00:00:29,902 --> 00:00:32,871 He's the culprit? 10 00:00:32,871 --> 00:00:35,042 Why? Do you know him? 11 00:00:35,042 --> 00:00:36,042 You're here. 12 00:00:37,042 --> 00:00:38,182 Let me introduce him. 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,981 He's Kim Tae Pyung, the man I mentioned before. 14 00:00:53,932 --> 00:00:55,432 You'll never find... 15 00:00:57,861 --> 00:00:58,861 Seo Joon Young. 16 00:01:15,652 --> 00:01:19,721 How did I forget about you? 17 00:01:21,022 --> 00:01:23,561 Mr. Goo, you're under emergency arrest... 18 00:01:23,561 --> 00:01:24,822 for Lee Mi Jin's murder. 19 00:01:24,822 --> 00:01:27,292 Is that what he told you? That I'm the culprit? 20 00:01:32,772 --> 00:01:34,231 What is it that you want? 21 00:01:34,231 --> 00:01:35,302 What is it? 22 00:01:36,072 --> 00:01:37,371 (Forensics Service) 23 00:01:44,111 --> 00:01:46,811 (Forensics Service) 24 00:01:50,022 --> 00:01:51,382 This is absurd. 25 00:01:52,322 --> 00:01:54,391 It's already weird enough that someone can see others' death, 26 00:01:54,391 --> 00:01:56,692 and you now trust what he says and accuse me of murder? 27 00:01:56,692 --> 00:01:58,962 I guess you don't remember because it has been too long. 28 00:01:59,891 --> 00:02:02,532 Mr. Kim Tae Pyung said he saw you... 29 00:02:02,532 --> 00:02:05,062 at Hope Orphanage 20 years ago. 30 00:02:05,771 --> 00:02:08,072 I heard he predicted your death. 31 00:02:08,072 --> 00:02:10,472 He said you'll commit suicide in front of police officers. 32 00:02:11,572 --> 00:02:13,572 But that's not going to happen. 33 00:02:13,812 --> 00:02:15,042 I'm going to... 34 00:02:15,412 --> 00:02:17,942 lock you up in jail for murdering Mi Jin. 35 00:02:18,512 --> 00:02:20,611 That's called a targeted investigation. 36 00:02:20,611 --> 00:02:21,782 Don't worry. 37 00:02:22,252 --> 00:02:23,551 I won't lock up... 38 00:02:23,651 --> 00:02:25,752 an innocent man in prison. 39 00:02:28,991 --> 00:02:30,122 Please leave. 40 00:02:42,671 --> 00:02:44,002 Look for his computers and cameras. 41 00:02:44,002 --> 00:02:45,241 Also, pay extra attention to find... 42 00:02:45,241 --> 00:02:47,241 - the strings he used to bind her. - Yes, ma'am. 43 00:02:47,241 --> 00:02:48,611 You must collect everything... 44 00:02:48,611 --> 00:02:50,042 that can be used against him as evidence. 45 00:02:50,042 --> 00:02:51,512 - Yes. - Yes, ma'am. 46 00:03:05,521 --> 00:03:06,861 If he was arrested without a warrant, 47 00:03:06,861 --> 00:03:09,032 the arrest needs to be approved by a prosecutor within 12 hours. 48 00:03:09,032 --> 00:03:10,231 - Within 12 hours? - If it's not approved, 49 00:03:10,231 --> 00:03:12,361 they have to let him go. It's 7pm right now. 50 00:03:12,361 --> 00:03:13,771 - We have nine hours. - Yes. 51 00:03:14,102 --> 00:03:15,632 Can you find out a bit more about Goo Do Kyung? 52 00:03:15,632 --> 00:03:18,241 And ask if anyone knows him at Hope Orphanage. 53 00:03:18,241 --> 00:03:19,442 Yes, okay. 54 00:03:22,412 --> 00:03:23,481 You were here? 55 00:03:23,481 --> 00:03:24,912 Do you even care... 56 00:03:24,912 --> 00:03:26,451 if I'm around or not? 57 00:03:38,692 --> 00:03:39,792 Why did you do that? 58 00:03:44,632 --> 00:03:46,731 You knew everything. Why didn't you say anything? 59 00:03:47,972 --> 00:03:50,801 You already knew why I couldn't see Ms. Seo's death. 60 00:03:51,542 --> 00:03:52,542 No? 61 00:03:54,372 --> 00:03:55,512 I'm asking you. 62 00:03:56,481 --> 00:03:58,842 That's why I told you... 63 00:04:00,451 --> 00:04:01,451 that you two are... 64 00:04:02,651 --> 00:04:04,081 in an ill-fated relationship. 65 00:04:06,391 --> 00:04:09,562 You two like one another, but you can never be together. 66 00:04:10,692 --> 00:04:12,591 Then it has to be an ill-fated relationship. 67 00:04:15,192 --> 00:04:18,161 You can't see her death... 68 00:04:18,601 --> 00:04:19,831 because you cause... 69 00:04:21,802 --> 00:04:23,901 her death. 70 00:04:26,771 --> 00:04:28,612 That woman, Seo Joon Young, 71 00:04:31,312 --> 00:04:33,682 will die because of you. 72 00:04:35,312 --> 00:04:36,382 So... 73 00:04:37,052 --> 00:04:39,182 you should stop here. 74 00:04:48,732 --> 00:04:50,632 Were you also unable to see... 75 00:04:53,701 --> 00:04:55,771 the death of that woman you loved like how I can't see Joon Young's? 76 00:04:57,341 --> 00:04:58,341 Yes. 77 00:05:00,242 --> 00:05:02,512 That's why I liked her. 78 00:05:04,982 --> 00:05:06,982 Okay. 1, 2. 79 00:05:07,351 --> 00:05:08,351 Good. 80 00:05:09,081 --> 00:05:10,851 1, 2. 81 00:05:13,021 --> 00:05:14,221 - Come. - Really? 82 00:05:21,692 --> 00:05:22,802 When I looked at her, 83 00:05:25,862 --> 00:05:29,572 I felt like I was an ordinary person. 84 00:05:31,201 --> 00:05:32,201 That's why... 85 00:05:33,372 --> 00:05:34,711 I was heartbroken... 86 00:05:36,581 --> 00:05:38,281 to see you. 87 00:05:41,112 --> 00:05:43,021 There's this person that I want to keep seeing. 88 00:05:44,581 --> 00:05:46,322 What do you do when you're alone? 89 00:05:46,521 --> 00:05:47,521 What do you do for fun? 90 00:05:47,822 --> 00:05:49,192 When I'm with her, 91 00:05:50,922 --> 00:05:53,192 I love how I feel like an ordinary person. 92 00:05:54,891 --> 00:05:56,161 Now I understand... 93 00:05:57,432 --> 00:05:59,031 why you tried so hard to stop me. 94 00:06:02,771 --> 00:06:03,802 And why... 95 00:06:05,401 --> 00:06:07,041 you tried to kill yourself. 96 00:06:08,942 --> 00:06:13,052 Sir. Wake up. 97 00:06:15,411 --> 00:06:17,651 Did you know someone's death... 98 00:06:18,521 --> 00:06:20,791 can be changed by murder? 99 00:06:22,151 --> 00:06:24,461 Isn't that why you tried to kill yourself? 100 00:06:24,461 --> 00:06:25,891 Committing suicide is... 101 00:06:27,391 --> 00:06:29,531 a way of murdering yourself. 102 00:06:29,531 --> 00:06:30,601 Yes. 103 00:06:32,101 --> 00:06:33,401 Yet you... 104 00:06:35,072 --> 00:06:37,101 saved my life. 105 00:06:38,072 --> 00:06:40,841 But someone's fate... 106 00:06:41,341 --> 00:06:44,442 doesn't change that easily as you think it would. 107 00:06:45,012 --> 00:06:48,012 So you need to stop here. 108 00:06:48,482 --> 00:06:49,781 Then at the very least, 109 00:06:49,781 --> 00:06:53,291 you can avoid causing her death. 110 00:06:53,291 --> 00:06:54,521 What if that isn't the case? 111 00:06:55,822 --> 00:06:57,661 What if she still falls in danger? 112 00:06:57,661 --> 00:07:01,291 Then it must be also her fate. 113 00:07:01,291 --> 00:07:02,291 No. 114 00:07:02,692 --> 00:07:04,232 As long as you can stop someone's murder, 115 00:07:06,232 --> 00:07:08,802 getting murdered to death just cannot be... 116 00:07:11,201 --> 00:07:12,471 someone's fate. 117 00:07:17,482 --> 00:07:20,081 I saw how Joon Young's colleagues will die. 118 00:07:21,411 --> 00:07:22,482 Hey. 119 00:07:22,752 --> 00:07:23,752 You're here. 120 00:07:39,331 --> 00:07:40,331 Mr. Kim Tae Pyung? 121 00:07:53,711 --> 00:07:54,752 Mr. Kim Tae Pyung? 122 00:08:16,802 --> 00:08:18,101 They all died... 123 00:08:18,672 --> 00:08:21,242 on the same day due to an explosion. 124 00:08:22,512 --> 00:08:23,682 It was gruesome. 125 00:08:24,882 --> 00:08:26,082 Apart from them, 126 00:08:27,051 --> 00:08:28,882 there were many other victims. 127 00:08:34,551 --> 00:08:36,762 I need to know the connection between them... 128 00:08:36,762 --> 00:08:38,391 and Joon Young's death... 129 00:08:39,791 --> 00:08:40,992 and why that explosion occurred. 130 00:08:43,502 --> 00:08:44,531 So? 131 00:08:45,801 --> 00:08:48,271 Let's say you saved their lives. 132 00:08:50,301 --> 00:08:52,472 What about Joon Young, whose death you can't see? 133 00:08:53,571 --> 00:08:57,242 In the end, the remaining one will be full of sorrow. 134 00:08:57,242 --> 00:08:59,382 I know who's trying to kill her. 135 00:09:00,882 --> 00:09:02,082 I can stop him. 136 00:09:02,082 --> 00:09:06,622 If that man is a murderer, you may die instead. 137 00:09:07,791 --> 00:09:09,291 I'm not afraid of dying. 138 00:09:10,222 --> 00:09:13,362 But before any of that happens, 139 00:09:15,262 --> 00:09:16,931 I'm going to try to persuade him. 140 00:09:16,962 --> 00:09:19,102 - Persuade him? - Yes. 141 00:09:19,571 --> 00:09:21,931 I saw his face when he killed Mi Jin. 142 00:09:27,271 --> 00:09:28,512 I have a feeling that murdering people... 143 00:09:28,512 --> 00:09:30,281 isn't what he wants. 144 00:09:42,551 --> 00:09:47,161 (The Game: Towards Zero) 145 00:10:28,372 --> 00:10:29,401 Yes? 146 00:10:30,271 --> 00:10:32,041 Okay. Bye. 147 00:10:33,671 --> 00:10:34,712 What did they say? 148 00:10:35,311 --> 00:10:37,212 They're still searching, 149 00:10:37,212 --> 00:10:40,811 but both his laptop and cellphone are clean. 150 00:10:46,391 --> 00:10:48,021 Hey, did you find anything? 151 00:10:48,992 --> 00:10:50,222 Joon Young. 152 00:10:51,061 --> 00:10:53,762 We found footages of the murderer entering and leaving Mi Jin's room. 153 00:10:53,762 --> 00:10:56,232 But he's masked, so we can't identify him. 154 00:10:56,232 --> 00:10:58,661 So we're looking through the other footages, 155 00:10:58,661 --> 00:11:00,832 but it seems like he knew all the blind spots. 156 00:11:00,832 --> 00:11:01,872 There are no traces of him. 157 00:11:01,872 --> 00:11:03,972 What about the gown and sneakers that he wore at that time? 158 00:11:03,972 --> 00:11:05,441 The squad is looking, but some of the wastes... 159 00:11:05,441 --> 00:11:07,071 have been sent to the incineration plant, 160 00:11:07,071 --> 00:11:08,811 so I'm not sure if we can find them. 161 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 All right. Keep me updated. 162 00:11:13,051 --> 00:11:14,411 The best evidence we can get... 163 00:11:14,411 --> 00:11:17,122 is the murderer's DNA from Mi Jin's fingernails, 164 00:11:17,151 --> 00:11:18,321 so let's be patient. 165 00:11:18,921 --> 00:11:20,252 - Okay. - Joon Young. 166 00:11:20,921 --> 00:11:22,891 Didn't Tae Pyung say that he saw the murderer... 167 00:11:22,891 --> 00:11:24,421 at Hope Orphanage?' 168 00:11:24,492 --> 00:11:25,521 He did. 169 00:11:25,661 --> 00:11:27,691 Jo Hyun Woo was there as well. 170 00:11:28,262 --> 00:11:31,161 Look. I found this article while looking into the orphanage. 171 00:11:31,161 --> 00:11:32,762 ("Jo Hyun Woo, Son of Jo Pil Doo, Sent to Hope Orphanage") 172 00:11:34,931 --> 00:11:37,671 Weren't you at that orphanage as well? 173 00:11:37,671 --> 00:11:38,671 Yes. 174 00:11:39,842 --> 00:11:41,671 I need to go somewhere. 175 00:11:41,671 --> 00:11:42,842 Where are you going at this hour? 176 00:11:42,842 --> 00:11:45,181 I need to verify something. I won't take long. 177 00:11:57,391 --> 00:12:01,161 You must be hungry. Would you like me to order something? 178 00:12:01,462 --> 00:12:03,031 No, I'm fine. 179 00:12:03,401 --> 00:12:05,702 I'm Chief Nam Woo Hyun of Crime Division. 180 00:12:12,472 --> 00:12:15,071 I heard you used to stay at the Hope Orphanage. 181 00:12:15,742 --> 00:12:16,742 That's right. 182 00:12:18,141 --> 00:12:22,012 Then do you remember a kid named Jo Hyun Woo? 183 00:12:25,021 --> 00:12:26,622 Doesn't everyone? 184 00:12:28,952 --> 00:12:31,391 Aren't you talking about Jo Pil Doo's son? 185 00:12:33,862 --> 00:12:35,161 Were you two friends? 186 00:12:35,691 --> 00:12:37,202 Not really. 187 00:12:37,762 --> 00:12:40,401 Anyway, everyone there knew about him. 188 00:12:54,112 --> 00:12:55,651 Thank you for sparing some time at this hour. 189 00:12:55,811 --> 00:12:56,852 Don't mention it. 190 00:12:57,122 --> 00:12:59,791 By the way, why do you need a photo of Jo Hyun Woo? 191 00:13:00,752 --> 00:13:04,291 Is he related to Mi Jin's murderer? 192 00:13:04,291 --> 00:13:07,232 No, it's something personal. 193 00:13:07,992 --> 00:13:08,992 I see. 194 00:13:10,031 --> 00:13:11,901 Still, I doubt he posted a photo... 195 00:13:11,901 --> 00:13:13,732 of the culprit's family in the newspaper. 196 00:13:14,301 --> 00:13:17,301 He may not have posted it, but I'm sure there's a photo. 197 00:13:18,342 --> 00:13:19,641 He shot many photos of me. 198 00:13:25,181 --> 00:13:26,582 (Killer of Midnight Case, People around Jo Pil Doo) 199 00:13:28,882 --> 00:13:30,321 It must be here. 200 00:13:49,502 --> 00:13:51,271 It's him. Jo Hyun Woo. 201 00:13:51,742 --> 00:13:53,342 (Jo Hyun Woo) 202 00:14:01,051 --> 00:14:02,512 What's your name? 203 00:14:05,681 --> 00:14:07,122 What is it? 204 00:14:07,752 --> 00:14:08,921 I don't have one. 205 00:14:10,421 --> 00:14:11,462 I knew it. 206 00:14:12,092 --> 00:14:14,891 He was Jo Hyun Woo. 207 00:14:20,671 --> 00:14:23,702 Is he really Jo Hyun Woo? 208 00:14:24,602 --> 00:14:26,911 If he's the one who had called me three years ago, 209 00:14:27,612 --> 00:14:29,342 he must've recognized me. 210 00:14:43,992 --> 00:14:46,531 (Investigation Information, Goo Do Kyung) 211 00:14:46,531 --> 00:14:48,462 (Resident Registration, Goo Do Kyung) 212 00:14:49,962 --> 00:14:53,102 But his resident registration number and fingerprints are different. 213 00:14:54,732 --> 00:14:56,872 How's that possible? 214 00:15:04,842 --> 00:15:05,882 Tae Pyung. 215 00:15:07,612 --> 00:15:08,852 Did you look into it? 216 00:15:08,911 --> 00:15:10,352 Yes, here. 217 00:15:13,492 --> 00:15:17,521 But why did you ask me to look into Jo Hyun Woo, not Goo Do Kyung? 218 00:15:20,362 --> 00:15:22,691 They're the same person. 219 00:15:23,332 --> 00:15:24,332 What? 220 00:15:25,002 --> 00:15:28,301 Had I not taken you to that orphanage, 221 00:15:29,002 --> 00:15:31,872 you wouldn't have met that kid. 222 00:15:34,771 --> 00:15:36,882 I was the one who followed you. 223 00:15:39,212 --> 00:15:40,952 Don't you regret it? 224 00:15:41,651 --> 00:15:42,952 Do you? 225 00:15:43,482 --> 00:15:44,582 No. 226 00:15:45,352 --> 00:15:47,222 Thanks to you, I'm still alive. 227 00:15:47,921 --> 00:15:49,391 I don't regret it. 228 00:15:49,391 --> 00:15:50,622 I'm glad, then. 229 00:15:53,791 --> 00:15:54,832 By the way, 230 00:15:55,732 --> 00:15:58,232 about that kid you were looking for... 231 00:15:59,332 --> 00:16:02,002 You seem to have mistaken his name. 232 00:16:05,202 --> 00:16:07,411 Goo Do Kyung, was it? 233 00:16:08,512 --> 00:16:10,342 Do you know him as well? 234 00:16:10,411 --> 00:16:12,342 20 years ago, 235 00:16:13,352 --> 00:16:15,382 you came home after meeting that kid... 236 00:16:16,752 --> 00:16:19,722 and fell ill for the next 10 days. 237 00:16:20,252 --> 00:16:22,921 After a month, you finally talked to me. 238 00:16:24,421 --> 00:16:25,521 You said... 239 00:16:27,031 --> 00:16:29,391 you witnessed his committing suicide. 240 00:16:31,502 --> 00:16:32,531 Yes. 241 00:16:33,202 --> 00:16:35,301 I looked into him. 242 00:16:36,301 --> 00:16:39,102 If committing suicide... 243 00:16:39,742 --> 00:16:42,041 was an act of murder upon oneself, 244 00:16:42,512 --> 00:16:44,281 then I believed I could prevent it. 245 00:16:46,041 --> 00:16:48,811 So I wrote to him every day... 246 00:16:49,212 --> 00:16:51,281 and sponsored him so that he could study... 247 00:16:51,281 --> 00:16:52,781 in a good environment. 248 00:16:53,281 --> 00:16:57,922 But once the Mother Superior passed away, we lost touch. 249 00:16:59,361 --> 00:17:00,631 That kid's name... 250 00:17:02,462 --> 00:17:04,031 was Jo Hyun Woo. 251 00:17:05,361 --> 00:17:07,202 He is... 252 00:17:08,071 --> 00:17:09,232 Jo Pil Doo's son. 253 00:17:12,202 --> 00:17:13,242 Chief Nam. 254 00:17:14,172 --> 00:17:15,172 Hey. 255 00:17:21,252 --> 00:17:23,952 Why didn't you tell me... 256 00:17:25,182 --> 00:17:26,952 that the boy who was at the orphanage with me... 257 00:17:26,952 --> 00:17:28,192 was Jo Hyun Woo? 258 00:17:28,722 --> 00:17:30,162 Why didn't you? 259 00:17:31,061 --> 00:17:33,192 Because nothing good would've come out of knowing that. 260 00:17:33,192 --> 00:17:34,692 But when Mr. Kim told us that the culprit... 261 00:17:34,692 --> 00:17:36,801 used to stay at the Hope Orphanage, 262 00:17:37,432 --> 00:17:38,662 you should've told me. 263 00:17:38,662 --> 00:17:41,631 I couldn't think that far. 264 00:18:16,101 --> 00:18:18,142 What took you so long? 265 00:18:18,142 --> 00:18:19,242 Are you curious? 266 00:18:19,541 --> 00:18:20,541 A bit. 267 00:18:27,182 --> 00:18:29,611 It's 12:03am. 268 00:18:30,152 --> 00:18:33,021 I will now start interrogating the suspect, Goo Do Kyung, 269 00:18:33,452 --> 00:18:36,121 for Lee Mi Jin's murder which took place on October 23. 270 00:18:36,861 --> 00:18:38,791 When was the first time you met Lee Mi Jin? 271 00:18:39,222 --> 00:18:40,861 The day I met you for the first time. 272 00:18:43,801 --> 00:18:44,902 I'm sure you remember. 273 00:18:46,902 --> 00:18:48,531 We even had coffee together. 274 00:18:50,472 --> 00:18:53,242 Detective Seo, you're here for the girl, right? 275 00:18:53,242 --> 00:18:54,541 How did you know? 276 00:18:54,541 --> 00:18:56,942 Gosh, even spies would know. 277 00:18:57,341 --> 00:19:00,252 People on the news only talk about Jo Pil Doo's copycat. 278 00:19:03,182 --> 00:19:04,581 You asked for my help... 279 00:19:04,581 --> 00:19:05,682 regarding the case. 280 00:19:07,321 --> 00:19:08,321 Don't you remember? 281 00:19:09,152 --> 00:19:10,722 Why were you at the hospital? 282 00:19:11,121 --> 00:19:12,591 I'm writing a paper with my senior alum... 283 00:19:12,591 --> 00:19:13,962 because he asked me to join him. 284 00:19:13,962 --> 00:19:15,531 You were pretty thorough. 285 00:19:17,762 --> 00:19:19,031 This is a targeted investigation. 286 00:19:19,031 --> 00:19:21,472 We will obtain the evidence... 287 00:19:21,801 --> 00:19:23,841 that you killed Mi Jin in due time. 288 00:19:27,871 --> 00:19:31,942 But I cannot understand why you would want to kill her. 289 00:19:33,142 --> 00:19:35,182 That's how I came to find Jo Hyun Woo. 290 00:19:36,851 --> 00:19:38,152 You stayed... 291 00:19:38,752 --> 00:19:40,422 in the orphanage at that time too. 292 00:19:43,722 --> 00:19:45,692 What's your relationship with Jo Hyun Woo? 293 00:19:47,361 --> 00:19:49,232 Your chief asked me the same thing. 294 00:19:51,101 --> 00:19:53,462 I guess you are very interested in him too. 295 00:19:54,331 --> 00:19:55,801 I stayed with him too... 296 00:19:57,172 --> 00:19:58,702 although it was very brief. 297 00:19:59,271 --> 00:20:01,242 I was at the orphanage too. 298 00:20:10,752 --> 00:20:11,781 Were you two close? 299 00:20:13,821 --> 00:20:14,851 Would you kill for someone... 300 00:20:15,692 --> 00:20:16,861 just because you're close? 301 00:20:16,861 --> 00:20:18,262 - Were you? - No. 302 00:20:19,762 --> 00:20:20,932 We weren't close. 303 00:20:35,142 --> 00:20:36,912 You recognized him right away. 304 00:20:37,142 --> 00:20:39,142 I guess you weren't complete strangers. 305 00:20:41,611 --> 00:20:43,012 What kind of friend was he? 306 00:20:52,722 --> 00:20:54,392 He was quiet. 307 00:20:56,262 --> 00:20:57,331 Is that why... 308 00:20:58,262 --> 00:20:59,662 you sympathized for him? 309 00:20:59,662 --> 00:21:00,932 Why would you assume that? 310 00:21:00,932 --> 00:21:04,041 I'm sure you saw how reporters harassed Jo Hyun Woo. 311 00:21:05,571 --> 00:21:08,242 This photo was taken by a reporter... 312 00:21:08,242 --> 00:21:09,972 who harassed Jo Hyun Woo. 313 00:21:12,081 --> 00:21:13,081 Hyun Woo? 314 00:21:13,341 --> 00:21:14,351 Hyun Woo. 315 00:21:14,912 --> 00:21:16,952 Aren't you Jo Hyun Woo? 316 00:21:17,121 --> 00:21:19,922 Did your dad ever show any odd behaviors? 317 00:21:19,922 --> 00:21:21,291 - Hyun Woo. - Hyun Woo, look over here. 318 00:21:21,291 --> 00:21:23,121 - Look over here. - Hyun Woo! 319 00:21:27,331 --> 00:21:28,662 That reporter chased and harassed him... 320 00:21:28,662 --> 00:21:30,561 that almost made him want to kill himself. 321 00:21:33,771 --> 00:21:34,871 You talk... 322 00:21:36,871 --> 00:21:38,402 as if you know it very well. 323 00:21:38,402 --> 00:21:40,242 That's me next to him in the photo. 324 00:21:41,672 --> 00:21:44,942 And that reporter was Lee Mi Jin's father. 325 00:21:44,942 --> 00:21:46,442 His name is Lee Jun Hee. 326 00:21:49,851 --> 00:21:50,851 I see. 327 00:21:52,551 --> 00:21:53,581 Is that so? 328 00:21:59,821 --> 00:22:01,561 Jo Hyun Woo committed suicide. 329 00:22:04,262 --> 00:22:05,561 Did you know? 330 00:22:17,581 --> 00:22:19,942 No. I didn't know. 331 00:22:21,311 --> 00:22:22,512 Can we take a break? 332 00:22:23,722 --> 00:22:25,422 I'd like to go to the restroom too. 333 00:22:26,222 --> 00:22:28,091 Okay. We'll take a break. 334 00:22:35,091 --> 00:22:37,361 You two. Follow him. 335 00:22:37,732 --> 00:22:38,732 Yes, sir. 336 00:22:53,111 --> 00:22:54,111 Joon Young. 337 00:22:54,452 --> 00:22:55,452 Go back in. 338 00:23:54,642 --> 00:23:55,642 Hey. 339 00:23:56,811 --> 00:23:58,182 You're doing well. 340 00:23:58,182 --> 00:23:59,811 Keep cornering him. 341 00:24:00,081 --> 00:24:01,081 - Okay. - All right. 342 00:24:58,771 --> 00:24:59,771 Excuse me. 343 00:25:02,012 --> 00:25:03,071 Could I get some water? 344 00:25:04,982 --> 00:25:05,982 Sure. 345 00:25:11,121 --> 00:25:12,381 Let's resume. 346 00:25:16,192 --> 00:25:17,821 Have you ever met Jo Pil Doo? 347 00:25:17,821 --> 00:25:19,962 - No. - Have you gone to visit him? 348 00:25:20,861 --> 00:25:21,892 Why would I? 349 00:25:21,892 --> 00:25:23,361 Just answer my questions. 350 00:25:23,962 --> 00:25:25,002 Have you? 351 00:25:36,771 --> 00:25:38,742 Because you keep asking me such questions, 352 00:25:39,212 --> 00:25:40,442 it's making me curious. 353 00:25:41,881 --> 00:25:44,551 You must have found evidence that only makes sense... 354 00:25:45,982 --> 00:25:47,722 when I have met Jo Pil Doo. 355 00:25:54,492 --> 00:25:56,762 Joon Young, I have the DNA result. 356 00:25:57,061 --> 00:25:58,801 It's Jo Pil Doo's DNA. 357 00:25:59,031 --> 00:26:00,331 Call me when you get this. 358 00:26:25,821 --> 00:26:27,232 What are you talking about? 359 00:26:27,492 --> 00:26:30,091 How could you find Jo Pil Doo's DNA under Mi Jin's fingernail? 360 00:26:30,091 --> 00:26:32,762 I don't understand that either, so I texted you. 361 00:26:33,002 --> 00:26:36,002 When Mi Jin was murdered, you said you were with Jo Pil Doo. 362 00:26:36,002 --> 00:26:37,841 National Forensic Service doesn't know about the inmates' information, 363 00:26:37,841 --> 00:26:39,742 so I took care of it on my end. 364 00:26:39,742 --> 00:26:41,672 But we found his DNA in Mi Jin's coffin... 365 00:26:41,672 --> 00:26:42,871 and her body. 366 00:26:43,142 --> 00:26:44,982 What are we supposed to do with this? 367 00:26:45,712 --> 00:26:47,081 Something is wrong. 368 00:26:47,712 --> 00:26:49,652 I'm sure the evidence must have been fabricated. 369 00:26:51,021 --> 00:26:52,021 Joon Young. 370 00:26:53,922 --> 00:26:54,952 We have a problem. 371 00:26:55,722 --> 00:26:57,192 The prosecutor denied our request. 372 00:27:02,561 --> 00:27:03,631 All right. 373 00:27:27,621 --> 00:27:28,621 Let's talk. 374 00:27:36,462 --> 00:27:37,561 Jo Hyun Woo. 375 00:27:41,831 --> 00:27:44,101 My death must've been so powerful... 376 00:27:45,341 --> 00:27:47,071 that you would want to see it again. 23944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.