Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,181
- Come out! - Hey, come out!
2
00:00:03,181 --> 00:00:05,081
- Come out! - I know you're in there!
3
00:00:05,081 --> 00:00:07,081
- Hey, come out! - Come out!
4
00:00:07,081 --> 00:00:10,321
- What do you think you're doing? - Open this door!
5
00:00:10,321 --> 00:00:13,090
- Open the door! - Come out!
6
00:00:13,090 --> 00:00:15,890
- Open this! - Open this door!
7
00:00:15,890 --> 00:00:18,131
- Open the door! - Open it!
8
00:00:18,131 --> 00:00:20,500
- I know you're in there! - Open this door!
9
00:00:20,500 --> 00:00:23,070
- Come out! - Come out here!
10
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
Come out!
11
00:00:26,401 --> 00:00:29,171
- I said, come out! - What are you doing?
12
00:00:29,171 --> 00:00:30,371
- Come out here! - Come out!
13
00:00:33,371 --> 00:00:35,382
No, don't go out there.
14
00:00:35,782 --> 00:00:36,911
Don't.
15
00:00:45,492 --> 00:00:46,752
I'll go.
16
00:00:47,151 --> 00:00:49,962
- You stay here. Don't come out. - Come out here!
17
00:00:52,032 --> 00:00:54,132
- Open the door! - Open it!
18
00:00:55,331 --> 00:00:57,032
- Hey! Come out! - Open this door!
19
00:00:57,032 --> 00:00:58,602
- Open the door! - Open it!
20
00:01:03,602 --> 00:01:06,242
- Open the door! - Come out!
21
00:01:07,612 --> 00:01:10,682
- Come out already! - Come out!
22
00:01:24,222 --> 00:01:25,761
Darn you!
23
00:01:26,731 --> 00:01:28,501
You knew, didn't you?
24
00:01:28,501 --> 00:01:30,602
You knew your husband had been killing those girls!
25
00:01:30,602 --> 00:01:32,401
- How can she not know? - He killed seven girls.
26
00:01:32,401 --> 00:01:34,001
How can you not know?
27
00:01:34,001 --> 00:01:36,341
We didn't know! We had no idea!
28
00:01:36,341 --> 00:01:39,341
- What's with him? - Like father, like son.
29
00:01:39,341 --> 00:01:42,311
- You knew too, didn't you? - You both knew!
30
00:01:42,311 --> 00:01:44,882
- How can you let him do that? - You already knew it!
31
00:01:44,882 --> 00:01:47,412
- He killed seven girls! - How can you have no idea?
32
00:01:47,412 --> 00:01:50,251
- Why did you let him go on? - You're at fault too!
33
00:01:50,251 --> 00:01:52,492
- You knew! - How can you let him do that?
34
00:01:52,492 --> 00:01:54,891
- Get out of here! - Isn't that right?
35
00:02:09,802 --> 00:02:12,242
My gosh, what is this?
36
00:02:12,242 --> 00:02:15,441
What if they barge into our home after coming to our restaurant?
37
00:02:15,441 --> 00:02:17,411
They have nowhere to go. What can I do?
38
00:02:17,411 --> 00:02:19,952
Are you proud to be a murderer's relative?
39
00:02:20,911 --> 00:02:22,552
My gosh. Tell them to leave.
40
00:02:22,552 --> 00:02:24,182
We're victims too.
41
00:02:25,721 --> 00:02:27,552
Gosh, darn it.
42
00:02:28,462 --> 00:02:29,862
My gosh.
43
00:02:29,862 --> 00:02:32,392
What is this mess? Goodness.
44
00:02:33,392 --> 00:02:37,101
My gosh. Unbelievable. What is this?
45
00:02:44,811 --> 00:02:47,042
I got some bread and milk.
46
00:02:50,441 --> 00:02:52,381
Hyun Woo, I have to use the restroom.
47
00:02:52,751 --> 00:02:54,251
Make sure you keep this well.
48
00:03:52,742 --> 00:03:55,012
(East Seoul to Asan, Onyang)
49
00:03:55,682 --> 00:03:56,682
Mom!
50
00:04:06,422 --> 00:04:07,621
Mom!
51
00:04:08,191 --> 00:04:09,191
Mom!
52
00:05:01,042 --> 00:05:03,542
You haven't reached his guardian yet?
53
00:05:03,842 --> 00:05:05,751
Did they abandon him? No one ever called.
54
00:05:07,482 --> 00:05:09,381
- I'm going out to take a round. - See you.
55
00:05:32,441 --> 00:05:37,881
(Hope Orphanage)
56
00:05:55,902 --> 00:05:57,061
Hello.
57
00:05:57,061 --> 00:05:58,061
Hi.
58
00:06:13,112 --> 00:06:14,581
(Hana Daily)
59
00:06:14,581 --> 00:06:16,282
("Jo Pil Doo Sentenced to Death")
60
00:06:16,282 --> 00:06:17,951
("Jo Pil Doo's Wife Abandons Her Son")
61
00:06:29,561 --> 00:06:33,032
("A Lonely Orphan, the Daughter of Detective Seo Who Died on Duty")
62
00:06:43,711 --> 00:06:45,811
("Daughter of the Late Detective Who Was Killed While Chasing...")
63
00:06:45,811 --> 00:06:47,912
("Jo Pil Doo Is Sent to Hope Orphanage")
64
00:07:10,201 --> 00:07:12,242
("Daughter of the Late Detective Who Was Killed While Chasing...")
65
00:07:12,242 --> 00:07:14,011
("Jo Pil Doo Is Sent to Hope Orphanage")
66
00:07:18,352 --> 00:07:19,412
Hyun Woo.
67
00:07:22,251 --> 00:07:23,381
Hello.
68
00:07:27,792 --> 00:07:28,862
You read it.
69
00:07:30,391 --> 00:07:32,561
I can't believe this happened.
70
00:07:33,131 --> 00:07:34,891
Due to the administrative procedure,
71
00:07:34,891 --> 00:07:38,501
that girl has no choice but to spend the night here.
72
00:07:40,672 --> 00:07:42,941
I'm not trying to hide you,
73
00:07:42,941 --> 00:07:45,141
- but in case the reporters come... - I'll be fine.
74
00:07:48,842 --> 00:07:50,542
Spend the night at my place.
75
00:07:53,381 --> 00:07:54,912
I'll go once I'm done.
76
00:08:18,172 --> 00:08:19,441
How old are you?
77
00:08:19,441 --> 00:08:20,742
What's your name?
78
00:08:20,742 --> 00:08:22,211
Where are you from?
79
00:08:23,682 --> 00:08:25,811
My name is Joon Young.
80
00:08:25,811 --> 00:08:27,912
I'm 10 years old.
81
00:08:38,091 --> 00:08:41,262
Joon Young. That's your name, right?
82
00:08:41,461 --> 00:08:42,461
Yes.
83
00:08:43,601 --> 00:08:45,532
All right. How old are you?
84
00:08:46,002 --> 00:08:47,331
I'm 10.
85
00:08:47,471 --> 00:08:51,341
10? Goodness, you're such a smart girl.
86
00:08:52,571 --> 00:08:55,142
You look so pretty.
87
00:08:55,642 --> 00:08:56,882
Thank you.
88
00:08:56,882 --> 00:08:59,682
My pleasure. Eat up.
89
00:09:00,012 --> 00:09:02,451
Eat as much as you want.
90
00:09:04,622 --> 00:09:07,851
Goodness, you're so bright.
91
00:09:09,561 --> 00:09:14,731
Green light, red light.
92
00:09:15,132 --> 00:09:17,231
Green light, red light.
93
00:09:34,351 --> 00:09:36,552
Hi. Did I startle you?
94
00:09:37,321 --> 00:09:41,091
I'm sorry. I didn't mean to.
95
00:09:41,821 --> 00:09:44,422
My name is Jun Hee.
96
00:09:47,591 --> 00:09:50,831
Hey. Hey. You punk!
97
00:09:51,201 --> 00:09:52,831
Hey! Give that back!
98
00:10:03,611 --> 00:10:04,642
Hey.
99
00:10:05,611 --> 00:10:07,152
Stop it.
100
00:10:08,752 --> 00:10:09,851
Stop what?
101
00:10:09,851 --> 00:10:11,892
Let me breathe, will you?
102
00:10:22,502 --> 00:10:23,632
You're...
103
00:10:25,331 --> 00:10:26,731
very selfish.
104
00:10:28,571 --> 00:10:30,601
Do you want to live a relaxed life?
105
00:10:31,201 --> 00:10:32,311
Do you?
106
00:10:34,772 --> 00:10:37,711
Your dad killed seven girls.
107
00:10:38,481 --> 00:10:41,182
And one of them was around your age.
108
00:10:42,321 --> 00:10:43,522
And about that girl back there...
109
00:10:44,252 --> 00:10:47,821
Her dad fell to his death while chasing your dad.
110
00:10:48,762 --> 00:10:52,792
He had nine rib fractures.
111
00:10:54,132 --> 00:10:57,361
And yet, you want to breathe a bit better?
112
00:11:23,922 --> 00:11:25,262
Are you okay?
113
00:11:31,302 --> 00:11:32,331
What?
114
00:11:33,032 --> 00:11:34,032
Yes.
115
00:11:34,831 --> 00:11:36,002
Thanks.
116
00:11:38,341 --> 00:11:39,512
You're welcome.
117
00:11:40,172 --> 00:11:41,642
What's your name?
118
00:11:45,981 --> 00:11:47,512
What is it?
119
00:11:49,821 --> 00:11:51,122
I don't have one.
120
00:11:53,451 --> 00:11:54,951
I guess you don't have them either.
121
00:11:59,961 --> 00:12:01,432
A mom and a dad.
122
00:12:02,932 --> 00:12:04,302
Mine are gone as well.
123
00:12:13,672 --> 00:12:14,711
Here.
124
00:12:36,002 --> 00:12:38,061
It's good. Try it.
125
00:12:53,652 --> 00:12:55,211
Hello.
126
00:12:55,821 --> 00:12:58,351
Hello, Mother Superior.
127
00:12:58,351 --> 00:12:59,552
Hello.
128
00:13:01,491 --> 00:13:02,491
Have you been well?
129
00:13:02,491 --> 00:13:05,532
It's all thanks to you. What about you?
130
00:13:05,532 --> 00:13:07,662
I've been doing well as well.
131
00:13:07,662 --> 00:13:09,002
I see.
132
00:13:23,382 --> 00:13:25,382
You seem quite timid.
133
00:13:29,922 --> 00:13:33,022
What is it? Do you have something to say?
134
00:13:34,552 --> 00:13:36,292
You must be very ill.
135
00:13:38,392 --> 00:13:40,961
How did you know?
136
00:13:42,601 --> 00:13:45,132
I saw you passing away at a hospital.
137
00:13:47,831 --> 00:13:51,502
Didn't he tell you?
138
00:13:52,211 --> 00:13:53,241
No.
139
00:13:53,811 --> 00:13:55,512
He started coming here only after he had lost his sight,
140
00:13:55,512 --> 00:13:56,882
so he couldn't see me.
141
00:13:58,752 --> 00:14:01,512
So you can see death as well.
142
00:14:01,951 --> 00:14:02,981
Yes.
143
00:14:40,721 --> 00:14:41,892
Lord.
144
00:14:43,392 --> 00:14:45,321
Is the world evil?
145
00:14:47,292 --> 00:14:49,561
Or are you just cruel?
146
00:14:51,361 --> 00:14:52,432
Lord.
147
00:14:53,402 --> 00:14:54,502
Why?
148
00:14:55,642 --> 00:14:59,071
Why did you curse him with such power?
149
00:15:01,111 --> 00:15:02,211
It's good.
150
00:15:03,542 --> 00:15:05,012
- Is the candy delicious? - Yes.
151
00:15:10,081 --> 00:15:11,081
Joon Young.
152
00:15:12,091 --> 00:15:13,152
Mister.
153
00:15:31,172 --> 00:15:33,711
I wished I could've avoided this fate.
154
00:15:35,682 --> 00:15:37,642
I tried everything in my power...
155
00:15:38,951 --> 00:15:40,811
to avoid this fate.
156
00:15:41,152 --> 00:15:42,282
Lord.
157
00:15:43,752 --> 00:15:46,091
What am I to do?
158
00:15:59,471 --> 00:16:02,372
I heard you can see people's deaths.
159
00:16:04,542 --> 00:16:06,111
Why aren't you saying anything?
160
00:16:06,111 --> 00:16:08,111
I heard you can see it when you look into their eyes.
161
00:16:08,111 --> 00:16:09,142
Am I wrong?
162
00:16:13,052 --> 00:16:15,081
Come here!
163
00:16:15,081 --> 00:16:17,752
Just listen to me!
164
00:16:17,752 --> 00:16:19,721
Come on!
165
00:16:19,721 --> 00:16:21,152
Hey, come here!
166
00:16:21,152 --> 00:16:22,422
- I'm going to leave. - Hey.
167
00:16:22,422 --> 00:16:23,522
- Why? - Come here.
168
00:16:23,522 --> 00:16:24,691
Do it.
169
00:16:24,922 --> 00:16:26,961
- Tell me how he dies. - I'm going to leave.
170
00:16:26,961 --> 00:16:28,561
- Come on, we're friends. - I want to leave.
171
00:16:28,561 --> 00:16:30,662
Tell us. I thought you could see it.
172
00:16:31,331 --> 00:16:32,872
- How does he die? - Look at him.
173
00:16:32,872 --> 00:16:35,032
- I want to leave. - Just look at him once.
174
00:16:36,672 --> 00:16:38,042
I think he saw it.
175
00:16:38,772 --> 00:16:40,642
He saw it. He did.
176
00:16:58,022 --> 00:16:59,432
Why do you look at me like that?
177
00:17:05,402 --> 00:17:06,501
How in the world...
178
00:17:07,301 --> 00:17:08,902
do I die that...
179
00:17:09,771 --> 00:17:11,402
you would look at me like that?
180
00:17:13,511 --> 00:17:15,041
You'll kill yourself...
181
00:17:17,412 --> 00:17:19,312
in front of police officers.
182
00:17:24,221 --> 00:17:26,051
You'll fall and die.
183
00:17:27,352 --> 00:17:28,352
You will.
184
00:17:32,662 --> 00:17:34,832
Really? Is that true?
185
00:17:35,162 --> 00:17:36,332
Is that really true?
186
00:17:36,332 --> 00:17:37,432
I guess so.
187
00:17:37,432 --> 00:17:39,971
- He's indeed a son of a murderer. - I knew it.
188
00:17:39,971 --> 00:17:41,432
I knew it'd be nasty!
189
00:17:41,432 --> 00:17:43,572
You were born with such a life!
190
00:17:43,572 --> 00:17:44,741
Fates are predetermined.
191
00:17:44,741 --> 00:17:47,211
- You're born with it. - He's the son of a murderer.
192
00:17:47,211 --> 00:17:48,912
Son of a murderer.
193
00:17:49,612 --> 00:17:51,912
That was hilarious. Hey, don't make me laugh.
194
00:17:52,251 --> 00:17:54,251
Good for you!
195
00:18:26,682 --> 00:18:27,852
It felt...
196
00:18:28,922 --> 00:18:31,251
as if my foresight has come back as a curse.
197
00:18:37,291 --> 00:18:38,862
What would have happened...
198
00:18:39,531 --> 00:18:41,392
if I didn't tell him about his death?
199
00:18:49,801 --> 00:18:50,941
We met again...
200
00:18:51,842 --> 00:18:54,541
after 20 years.
201
00:18:59,182 --> 00:19:00,281
I'm Goo Do Kyung.
202
00:19:01,812 --> 00:19:04,322
I heard you have quite the power.
203
00:19:25,842 --> 00:19:26,842
Mr. Goo,
204
00:19:27,441 --> 00:19:30,412
you're under emergency arrest for Lee Mi Jin's murder.
205
00:19:31,182 --> 00:19:33,312
- Pardon? - You can hire an attorney...
206
00:19:33,312 --> 00:19:34,711
and will have a chance to exonerate yourself.
207
00:19:34,711 --> 00:19:36,822
And you can file an appeal to claim it was an illegal arrest.
208
00:19:37,951 --> 00:19:39,221
Come with me.
209
00:19:40,051 --> 00:19:43,562
I think you have been mistaken, Ms. Seo.
210
00:19:46,491 --> 00:19:47,632
Is that what he told you?
211
00:19:48,761 --> 00:19:50,132
That I'm the culprit?
212
00:19:53,531 --> 00:19:57,872
Try losing someone you deem the most precious.
213
00:19:59,372 --> 00:20:02,172
You'll never find Seo Joon Young.
214
00:20:05,312 --> 00:20:07,481
What is it that you want? What is it?
215
00:20:07,481 --> 00:20:09,251
- Mr. Kim! - Tell me.
216
00:20:09,882 --> 00:20:11,682
- Tell me! - Mr. Kim.
217
00:20:12,521 --> 00:20:14,991
Mr. Kim, please calm down.
218
00:20:15,392 --> 00:20:18,191
- Tell me! - Mr. Kim.
219
00:20:20,862 --> 00:20:23,432
This is the composite sketch Kim Tae Pyung worked on?
220
00:20:23,432 --> 00:20:25,701
Yes. There's a man named Goo Do Kyung.
221
00:20:25,872 --> 00:20:27,602
He's a medical examiner at the National Forensic Service.
222
00:20:28,501 --> 00:20:29,842
- Medical examiner? - Yes.
223
00:20:29,842 --> 00:20:32,572
He was the medical examiner who did the autopsy for Oh Sung Min.
224
00:20:34,741 --> 00:20:35,912
What about the security footage?
225
00:20:35,912 --> 00:20:37,711
We got them all and are checking now.
226
00:20:38,011 --> 00:20:39,011
And...
227
00:20:39,281 --> 00:20:42,051
it will be difficult for us to seal off the hospital longer.
228
00:20:42,182 --> 00:20:43,182
What should we do?
229
00:20:44,251 --> 00:20:45,892
Ask him to cooperate.
230
00:20:45,991 --> 00:20:47,652
Get his DNA and send him home.
231
00:20:47,652 --> 00:20:48,652
Yes, sir.
232
00:20:49,162 --> 00:20:50,261
One more thing.
233
00:20:50,362 --> 00:20:51,362
Yes?
234
00:20:53,432 --> 00:20:55,531
Until we have definite evidence,
235
00:20:56,031 --> 00:20:58,862
don't let the press find out Goo Do Kyung is a suspect.
236
00:20:59,501 --> 00:21:00,501
Yes, sir.
237
00:21:18,122 --> 00:21:19,822
Mi Jin!
238
00:21:21,451 --> 00:21:22,461
Mi Jin!
239
00:21:22,791 --> 00:21:24,892
Mi Jin. Wake up.
240
00:21:24,961 --> 00:21:26,132
Are you all right?
241
00:21:27,132 --> 00:21:28,491
Thank you.
242
00:21:33,771 --> 00:21:34,932
The time of death...
243
00:21:35,432 --> 00:21:37,572
changed from 7:00pm to 4:00pm.
244
00:22:28,922 --> 00:22:30,122
What's wrong?
245
00:22:32,461 --> 00:22:33,991
Did you see something...
246
00:22:34,461 --> 00:22:36,162
in his death?
247
00:22:44,241 --> 00:22:45,471
No matter how much I look,
248
00:22:46,872 --> 00:22:48,612
your death is the only one I can't see.
249
00:22:52,041 --> 00:22:53,281
It makes me wonder...
250
00:22:54,251 --> 00:22:56,481
if I can't see her death because she dies because of me.
251
00:23:00,451 --> 00:23:01,991
You'll never find...
252
00:23:04,721 --> 00:23:05,822
Seo Joon Young.
253
00:23:07,892 --> 00:23:08,892
No.
254
00:23:10,432 --> 00:23:11,501
It can't be.
255
00:23:14,731 --> 00:23:16,301
Are you all right?
256
00:23:26,112 --> 00:23:28,251
Joon Young, give us a moment.
257
00:23:28,451 --> 00:23:29,451
Yes, sir.
258
00:23:43,132 --> 00:23:45,801
You seemed pretty worked up earlier.
259
00:23:46,372 --> 00:23:47,602
May I ask you why?
260
00:23:48,801 --> 00:23:52,201
Did you see something in his death?
261
00:23:57,612 --> 00:24:00,382
Yes. Okay. Wait a bit longer.
262
00:24:00,382 --> 00:24:01,912
I'm almost there.
263
00:24:42,092 --> 00:24:43,092
I told you...
264
00:24:44,291 --> 00:24:46,632
that he will kill himself after being surrounded by the police.
265
00:24:54,301 --> 00:24:57,602
Are you certain that this guy is the culprit?
266
00:24:58,402 --> 00:24:59,441
Do you not believe me?
267
00:24:59,642 --> 00:25:01,412
Or must I prove to you more?
268
00:25:04,642 --> 00:25:06,551
Had you not been against drawing up a composite sketch...
269
00:25:06,551 --> 00:25:08,812
and had the police officers known the culprit's face,
270
00:25:08,812 --> 00:25:10,251
Mi Jin would have lived.
271
00:25:10,251 --> 00:25:11,882
I can't pinpoint...
272
00:25:12,251 --> 00:25:13,451
none other than,
273
00:25:13,451 --> 00:25:14,622
a medical examiner from the National Forensic Service...
274
00:25:14,622 --> 00:25:16,261
just based on your words.
275
00:25:16,392 --> 00:25:17,922
Then, find the evidence.
276
00:25:19,021 --> 00:25:20,332
There must be...
277
00:25:21,231 --> 00:25:23,001
his DNA underneath Mi Jin's fingernail.
278
00:25:33,041 --> 00:25:35,011
Even when Mi Jin was dying,
279
00:25:37,082 --> 00:25:38,882
she tried to see who the culprit was.
280
00:25:41,211 --> 00:25:43,582
That's how I was able to see his face.
281
00:25:44,521 --> 00:25:45,882
The culprit who killed Mi Jin...
282
00:25:47,852 --> 00:25:49,221
is that guy, Goo Do Kyung.
283
00:25:50,491 --> 00:25:51,562
So you cannot...
284
00:25:52,122 --> 00:25:53,261
let him get away.
285
00:26:07,541 --> 00:26:08,541
I'll call you.
286
00:26:22,922 --> 00:26:25,162
I heard that you had a suspect in custody.
287
00:26:25,162 --> 00:26:26,191
Who is he?
288
00:26:26,191 --> 00:26:29,231
I cannot give you answers right now.
289
00:26:29,701 --> 00:26:31,731
I know it's hard, but please hang in there a bit longer.
290
00:26:39,001 --> 00:26:40,912
- Did you see the news this morning? - Let's go.
291
00:26:40,912 --> 00:26:42,981
- I can't believe this. - She's dead.
292
00:26:42,981 --> 00:26:44,481
- How could this be? - My goodness.
293
00:26:44,481 --> 00:26:45,481
This is odd.
294
00:26:47,112 --> 00:26:48,312
See if there's breaking news.
295
00:26:50,981 --> 00:26:52,892
- My goodness. - Poor girl.
296
00:26:52,892 --> 00:26:55,251
- Unbelievable. - How can this be?
297
00:26:55,352 --> 00:26:56,922
- My goodness. - Is this real?
298
00:26:56,922 --> 00:26:58,961
Why? What is it?
299
00:26:59,892 --> 00:27:01,132
- I can't believe it. - That poor girl.
300
00:27:01,132 --> 00:27:02,662
Mi Jin is dead.
301
00:27:02,662 --> 00:27:04,261
Dead? Why would she die?
302
00:27:04,261 --> 00:27:05,602
("Ms. Lee, the Victim of Jo Pil Doo's Copycat Crime,")
303
00:27:05,602 --> 00:27:06,932
("Dies in Hospital")
304
00:27:06,932 --> 00:27:09,941
Do you think the culprit was provoked with the article we wrote?
305
00:27:10,201 --> 00:27:12,872
She died in less than a day after the article was published.
306
00:27:13,771 --> 00:27:16,072
It's not like Jo Pil Doo's really behind this case,
307
00:27:16,642 --> 00:27:18,441
but we wrote the article as if that's the case,
308
00:27:18,441 --> 00:27:20,011
- so the culprit may be... - Are you insane?
309
00:27:21,281 --> 00:27:23,852
How do you know if Jo Pil Doo is behind this or not?
310
00:27:23,852 --> 00:27:25,122
Can you be 100 percent sure?
311
00:27:25,652 --> 00:27:28,521
And I only published that because Mr. Lee told me to.
312
00:27:28,521 --> 00:27:30,961
So keep your mouth shut. Okay?
313
00:27:33,432 --> 00:27:35,092
- It makes no sense. - It doesn't.
314
00:27:36,862 --> 00:27:38,761
(National Forensic Service)
315
00:27:51,142 --> 00:27:52,511
This is absurd.
316
00:27:53,312 --> 00:27:55,481
It's already weird enough that someone can see others' death,
317
00:27:55,582 --> 00:27:57,882
and you now trust what he says and accuse me of murder?
318
00:27:57,882 --> 00:27:59,991
I guess you don't remember because it has been too long.
319
00:28:01,021 --> 00:28:03,761
Mr. Kim Tae Pyung said he saw you...
320
00:28:03,761 --> 00:28:06,122
at Hope Orphanage 20 years ago.
321
00:28:06,892 --> 00:28:09,291
I heard he predicted your death.
322
00:28:09,291 --> 00:28:11,602
He said you'll commit suicide in front of police officers.
323
00:28:12,662 --> 00:28:14,701
But that's not going to happen.
324
00:28:14,971 --> 00:28:18,872
I'm going to lock you up in jail for murdering Mi Jin.
325
00:28:19,672 --> 00:28:21,771
That's called a targeted investigation.
326
00:28:21,771 --> 00:28:22,812
Don't worry.
327
00:28:23,281 --> 00:28:26,652
I won't lock up an innocent man in prison.
328
00:28:30,082 --> 00:28:31,281
Please leave.
329
00:28:36,322 --> 00:28:37,392
Do you think people at the National Forensic Service...
330
00:28:37,392 --> 00:28:38,461
are still in the office?
331
00:28:38,461 --> 00:28:40,362
Yes, I already called them.
332
00:28:40,362 --> 00:28:42,031
- Please take care of that. - Don't worry.
333
00:28:42,031 --> 00:28:44,731
Bong Soo, stay here and call me immediately...
334
00:28:44,731 --> 00:28:46,132
if you find anything on the security footage.
335
00:28:46,132 --> 00:28:47,632
- Kang Jae, you're coming with me. - Yes.
336
00:28:47,632 --> 00:28:49,332
All right, everyone. Hurry up.
337
00:28:49,332 --> 00:28:50,672
- Yes. - Let's go.
338
00:29:25,672 --> 00:29:27,842
(National Forensic Service)
339
00:29:31,241 --> 00:29:33,751
Hello. This is for someone under emergency arrest.
340
00:29:33,751 --> 00:29:35,682
- Can you run this quickly? - I'll do that.
341
00:29:36,382 --> 00:29:39,122
Wait. Can you rewind this for about 15 seconds?
342
00:29:39,991 --> 00:29:41,191
Please stop right there.
343
00:29:41,622 --> 00:29:43,491
Height, 180cm, in his mid-30s.
344
00:29:43,491 --> 00:29:45,162
Wait, can you zoom in on his sneakers?
345
00:29:47,562 --> 00:29:50,301
Those don't seem like the right sneakers.
346
00:29:56,301 --> 00:29:57,342
Right here.
347
00:29:58,001 --> 00:30:00,271
I need your fingerprint.
348
00:30:17,392 --> 00:30:18,761
If he was arrested without a warrant,
349
00:30:18,761 --> 00:30:20,862
the arrest needs to be approved by a prosecutor within 12 hours.
350
00:30:20,862 --> 00:30:22,092
- Within 12 hours? - If it's not approved,
351
00:30:22,092 --> 00:30:24,261
they have to let him go. It's 7pm right now.
352
00:30:24,261 --> 00:30:25,602
- We have nine hours. - Yes.
353
00:30:25,862 --> 00:30:27,471
Can you find out a bit more about Goo Do Kyung?
354
00:30:27,471 --> 00:30:30,072
And ask if anyone knows him at Hope Orphanage.
355
00:30:30,072 --> 00:30:31,201
Yes, okay.
356
00:30:34,211 --> 00:30:35,211
You were here?
357
00:30:35,211 --> 00:30:38,142
Do you even care if I'm around or not?
358
00:30:50,291 --> 00:30:51,461
Why did you do that?
359
00:30:56,562 --> 00:30:58,461
You knew everything. Why didn't you say anything?
360
00:30:59,932 --> 00:31:02,602
You already knew why I couldn't see Ms. Seo's death.
361
00:31:03,342 --> 00:31:04,441
No?
362
00:31:06,412 --> 00:31:07,471
I'm asking you.
363
00:31:08,441 --> 00:31:10,812
That's why I told you...
364
00:31:12,441 --> 00:31:13,551
that you two are...
365
00:31:14,582 --> 00:31:16,112
in an ill-fated relationship.
366
00:31:18,451 --> 00:31:21,451
You two like one another, but you can never be together.
367
00:31:22,691 --> 00:31:24,622
Then it has to be an ill-fated relationship.
368
00:31:27,231 --> 00:31:30,102
You can't see her death...
369
00:31:30,562 --> 00:31:31,862
because you cause...
370
00:31:33,872 --> 00:31:35,872
her death.
371
00:31:38,771 --> 00:31:40,471
That woman, Seo Joon Young,
372
00:31:43,281 --> 00:31:45,612
will die because of you.
373
00:32:05,402 --> 00:32:08,332
(The Game: Towards Zero)
374
00:32:08,632 --> 00:32:11,342
What did you do? What were you doing?
375
00:32:11,342 --> 00:32:12,701
I won't let him live.
376
00:32:13,642 --> 00:32:15,572
Medical team. Medical team!
377
00:32:15,741 --> 00:32:19,011
Ms. Seo, don't you want to know how you'll die?
378
00:32:19,112 --> 00:32:20,912
I don't care how I'll die.
379
00:32:20,912 --> 00:32:23,682
So even if you can see my death, don't tell me.
380
00:32:23,682 --> 00:32:27,322
I can't see it. Your death is the only one I can't see.
381
00:32:27,322 --> 00:32:29,051
You need to stop here.
382
00:32:29,051 --> 00:32:30,162
Then at the very least,
383
00:32:30,162 --> 00:32:33,491
you can avoid causing her death.
384
00:32:33,691 --> 00:32:35,932
No, I'm sure it can be stopped.
24579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.