All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E09.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:02,678 - Mi Jin! - For the first time, 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,218 my prediction changed. 3 00:00:05,234 --> 00:00:06,333 Are you all right? 4 00:00:07,063 --> 00:00:08,133 For the first time, 5 00:00:09,074 --> 00:00:11,304 I met someone whose death I couldn't see. 6 00:00:11,873 --> 00:00:12,973 For the first time, 7 00:00:13,903 --> 00:00:16,673 my heart raced because of someone. 8 00:00:16,914 --> 00:00:18,373 Is this an ill-fated relationship? 9 00:00:18,373 --> 00:00:19,484 An ill-fated relationship? 10 00:00:20,144 --> 00:00:22,013 What do you mean? 11 00:00:22,793 --> 00:00:25,723 Why would Jo Pil Doo's DNA be there? 12 00:00:26,022 --> 00:00:27,562 I don't know what kind of scumbag the culprit is, 13 00:00:27,562 --> 00:00:28,962 but it all started from Jo Pil Doo, 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,162 so we ought to publish it. 15 00:00:36,373 --> 00:00:37,833 Why are you doing this? 16 00:00:38,373 --> 00:00:40,043 Why are you trying to kill Mi Jin? 17 00:00:47,183 --> 00:00:49,912 Jo Pil Doo wasn't the culprit. 18 00:00:52,053 --> 00:00:53,123 Let go of me. 19 00:00:53,123 --> 00:00:55,293 - Jo Pil Doo. Did you kill her? - Let me go! 20 00:00:55,293 --> 00:00:57,222 Let go of me! 21 00:00:57,222 --> 00:01:00,192 He didn't kill these girls. 22 00:01:00,323 --> 00:01:02,032 This is what he wanted. 23 00:01:02,433 --> 00:01:04,293 Seeing the truth with my own eyes. 24 00:01:07,903 --> 00:01:09,133 Mi Jin's death... 25 00:01:10,233 --> 00:01:11,302 changed again. 26 00:01:13,002 --> 00:01:15,043 The time of death changed from 7:00pm to 4:00pm. 27 00:01:23,282 --> 00:01:24,552 If that was today... 28 00:01:26,823 --> 00:01:28,082 - Take the files. - Yes. 29 00:01:31,892 --> 00:01:33,422 Wait. 30 00:01:35,023 --> 00:01:36,032 Yes? 31 00:01:36,163 --> 00:01:37,832 This is Detective Seo Joon Young. 32 00:01:37,832 --> 00:01:39,702 Please check on Mi Jin. 33 00:01:39,832 --> 00:01:41,263 Okay. 34 00:01:55,043 --> 00:01:56,052 Mi Jin. 35 00:01:57,652 --> 00:01:59,253 Doctor! 36 00:02:02,193 --> 00:02:03,193 No. 37 00:02:08,163 --> 00:02:09,563 Move aside. Mi Jin. 38 00:02:09,793 --> 00:02:11,462 Mi Jin! Wake up. 39 00:02:11,533 --> 00:02:12,533 Mi Jin! 40 00:02:17,973 --> 00:02:18,973 Mi Jin. 41 00:02:21,372 --> 00:02:23,043 - Mi Jin. - No. 42 00:02:23,043 --> 00:02:24,043 Mi Jin. 43 00:02:26,343 --> 00:02:27,343 Hello? 44 00:02:28,883 --> 00:02:29,952 - Mi Jin... - Mi Jin! 45 00:02:29,952 --> 00:02:33,182 We have an emergency. Report to Room 307. 46 00:02:33,182 --> 00:02:34,682 Call the doctor. Get the doctor! 47 00:02:34,682 --> 00:02:35,693 Hello? 48 00:02:35,992 --> 00:02:36,992 Hurry. 49 00:02:37,052 --> 00:02:38,093 Okay. 50 00:02:46,802 --> 00:02:47,862 How's Mi Jin? 51 00:02:48,563 --> 00:02:49,702 I think... 52 00:02:50,573 --> 00:02:52,073 Lee Mi Jin is dead. 53 00:02:58,612 --> 00:03:00,913 Seal off the hospital now. 54 00:03:01,513 --> 00:03:02,983 - Pardon? - The culprit is probably... 55 00:03:02,983 --> 00:03:04,612 still in the hospital. 56 00:03:04,952 --> 00:03:07,152 Can you describe how the culprit looked again? 57 00:03:08,622 --> 00:03:11,293 A male in his mid-30s, who's over 180cm tall. 58 00:03:11,853 --> 00:03:13,663 He dressed as a medical staff and contacted her. 59 00:03:14,593 --> 00:03:15,763 He had white sneakers on, 60 00:03:17,093 --> 00:03:19,603 and there should be a wound right above his left arm. 61 00:03:20,003 --> 00:03:21,003 One second. 62 00:03:21,603 --> 00:03:24,202 He may have changed into normal clothes already. 63 00:03:27,802 --> 00:03:30,612 Make sure you catch him before he gets out. 64 00:04:11,812 --> 00:04:14,682 He's the culprit? 65 00:04:14,922 --> 00:04:15,922 Yes. 66 00:04:20,762 --> 00:04:23,393 Why? Do you know him? 67 00:04:25,192 --> 00:04:26,203 Yes. 68 00:04:28,002 --> 00:04:29,403 But he's... 69 00:04:31,603 --> 00:04:32,903 How do you know him? 70 00:04:33,572 --> 00:04:35,203 He's a medical examiner of National Forensic Service. 71 00:04:37,942 --> 00:04:39,112 You said you'll protect her. 72 00:04:40,213 --> 00:04:41,713 You said you'll guard her! 73 00:04:43,353 --> 00:04:47,283 What... What did you do while she was getting killed? 74 00:04:47,653 --> 00:04:49,393 What were you doing? 75 00:04:49,393 --> 00:04:50,492 I'm sorry. 76 00:04:51,293 --> 00:04:52,822 ID, please. 77 00:04:53,422 --> 00:04:55,393 You saw it yesterday. I'm a medical examiner. 78 00:04:55,762 --> 00:04:57,163 I heard there was a murder. 79 00:04:57,163 --> 00:04:58,362 You still can't pass without an ID. 80 00:05:00,632 --> 00:05:02,033 My Mi Jin. 81 00:05:03,203 --> 00:05:04,372 Mi Jin... 82 00:05:10,112 --> 00:05:12,143 Please bring her back. 83 00:05:15,812 --> 00:05:16,812 Sir. 84 00:05:17,153 --> 00:05:18,953 My Mi Jin... 85 00:05:19,382 --> 00:05:21,622 - Hello? - This is Detective Seo Joon Young. 86 00:05:23,353 --> 00:05:25,822 What is it? I can't believe you called. 87 00:05:26,362 --> 00:05:27,362 Where are you? 88 00:05:28,262 --> 00:05:29,262 At a hospital. 89 00:05:30,562 --> 00:05:31,562 At a hospital? 90 00:05:33,862 --> 00:05:36,572 Are you on the third floor of Joongang Hospital? 91 00:05:37,103 --> 00:05:38,103 Yes. 92 00:05:39,773 --> 00:05:40,843 How did you know? 93 00:05:40,903 --> 00:05:43,213 Wait there. I'm coming up. 94 00:05:50,252 --> 00:05:52,523 You said you'll protect her! 95 00:05:52,752 --> 00:05:54,583 You said you'll protect her. 96 00:05:56,692 --> 00:05:59,492 Bring her back. Bring Mi Jin back! 97 00:06:00,223 --> 00:06:01,893 Bring her back. 98 00:06:05,862 --> 00:06:07,403 (Episode 9) 99 00:06:13,002 --> 00:06:14,802 Since when did you know him? 100 00:06:15,203 --> 00:06:16,913 It hasn't been long since we got acquainted. 101 00:06:17,843 --> 00:06:20,442 He's the medical examiner who did Oh Sung Min's postmortem. 102 00:06:22,012 --> 00:06:23,382 We'll find out if he's really the culprit... 103 00:06:23,812 --> 00:06:25,653 when we meet him. 104 00:06:29,552 --> 00:06:30,552 Please come. 105 00:06:40,733 --> 00:06:43,033 - Is this the lounge? - Yes. 106 00:07:18,233 --> 00:07:19,273 You're here. 107 00:07:41,893 --> 00:07:43,033 Let me introduce him. 108 00:07:44,762 --> 00:07:47,502 He's Kim Tae Pyung, the man I mentioned before. 109 00:08:20,862 --> 00:08:21,963 Put the knife down! 110 00:08:23,703 --> 00:08:26,242 Let him go and come down from there. 111 00:08:35,282 --> 00:08:37,112 Do you think you'll be any different? 112 00:08:39,282 --> 00:08:40,323 Try losing someone... 113 00:08:42,823 --> 00:08:44,892 you deem the most precious. 114 00:08:47,563 --> 00:08:49,162 Then you'll know. 115 00:08:56,573 --> 00:08:58,173 You'll never find... 116 00:09:00,502 --> 00:09:01,603 Seo Joon Young. 117 00:09:33,372 --> 00:09:34,443 How did I forget... 118 00:09:35,303 --> 00:09:37,512 about you? 119 00:09:40,142 --> 00:09:41,213 Seo Joon Young. 120 00:09:43,782 --> 00:09:45,183 Will she die... 121 00:09:47,152 --> 00:09:48,282 because... 122 00:09:49,652 --> 00:09:50,823 of me? 123 00:09:55,563 --> 00:09:57,392 After seeing him, 124 00:09:59,162 --> 00:10:02,162 I finally regained the memory I had lost 20 years ago. 125 00:10:07,902 --> 00:10:12,343 (The Game: Towards Zero) 126 00:10:21,382 --> 00:10:24,652 When I look at someone's eyes, 127 00:10:25,223 --> 00:10:28,193 I can see the moment right before their death. 128 00:10:40,203 --> 00:10:41,343 That's why... 129 00:10:42,772 --> 00:10:44,372 I witness my death every day. 130 00:11:12,002 --> 00:11:14,872 Where in the world am I? 131 00:11:26,353 --> 00:11:27,423 And... 132 00:11:29,152 --> 00:11:31,723 why will I die in this unknown place? 133 00:11:43,872 --> 00:11:45,532 Why am I crying? 134 00:11:50,973 --> 00:11:53,512 I wanted to know the reason why I was crying. 135 00:11:55,612 --> 00:11:58,853 I wanted to know why I was going to die there. 136 00:12:08,423 --> 00:12:09,563 Joon Young! 137 00:12:10,262 --> 00:12:12,862 The tide will rise soon! Come on, let's go! 138 00:12:12,862 --> 00:12:14,502 Dad! 139 00:12:25,343 --> 00:12:26,742 All right. 140 00:12:27,213 --> 00:12:28,343 One minute. 141 00:12:29,083 --> 00:12:32,252 Joon Young, should we build a house here? 142 00:12:33,483 --> 00:12:35,252 - Really? - Yes. 143 00:12:36,353 --> 00:12:38,022 But you're always so busy. 144 00:12:38,522 --> 00:12:40,193 Once I'm not busy as much, 145 00:12:40,193 --> 00:12:43,292 let's build a house here where there are no bad guys. 146 00:12:44,093 --> 00:12:46,662 Why? I thought the beach was Mom's favorite place. 147 00:12:48,032 --> 00:12:49,063 Whenever I'm here, 148 00:12:50,902 --> 00:12:52,902 it feels like Mom's here with me. 149 00:12:53,103 --> 00:12:55,502 All right, Joon Young. Here we go! 150 00:12:57,772 --> 00:12:58,843 Hold on. 151 00:13:03,612 --> 00:13:04,612 Hello? 152 00:13:06,183 --> 00:13:07,223 Yes. 153 00:13:09,022 --> 00:13:11,193 Okay, I'll be there soon. 154 00:13:13,292 --> 00:13:18,632 Joon Young, let's go! Let's go! 155 00:13:32,512 --> 00:13:33,583 Sir. 156 00:13:34,882 --> 00:13:36,083 Sir. 157 00:13:36,853 --> 00:13:38,152 Sir. 158 00:13:38,612 --> 00:13:41,522 Wake up. 159 00:13:43,953 --> 00:13:45,252 Sir. 160 00:13:45,853 --> 00:13:48,662 I came to ask you a question. 161 00:13:49,193 --> 00:13:50,492 Sir. 162 00:13:50,933 --> 00:13:54,063 Sir... 163 00:14:00,803 --> 00:14:02,713 We've stopped the bleeding. 164 00:14:02,843 --> 00:14:05,343 I think he'll need stitches. 165 00:14:05,343 --> 00:14:06,343 Get it ready this instant. 166 00:14:06,343 --> 00:14:07,742 - Okay. - Okay. 167 00:14:15,723 --> 00:14:16,792 Hey, kid. 168 00:14:17,492 --> 00:14:18,652 Are you hurt anywhere? 169 00:14:19,353 --> 00:14:21,862 What's your name? Were you the one who called us? 170 00:14:23,093 --> 00:14:25,463 - Excuse me. - Yes? 171 00:14:25,463 --> 00:14:26,833 Once we received the call and went there, 172 00:14:26,833 --> 00:14:28,203 he was the only one present. 173 00:14:29,532 --> 00:14:31,272 How did you get in there? 174 00:14:31,973 --> 00:14:34,542 I don't think he's Korean. Look. 175 00:14:43,252 --> 00:14:46,323 Jason, can you speak Korean? 176 00:14:51,823 --> 00:14:53,392 Where are your parents? 177 00:14:56,233 --> 00:14:57,532 You didn't come to Korea alone, did you? 178 00:15:01,333 --> 00:15:02,772 Were you the one who called us? 179 00:15:06,002 --> 00:15:07,642 Hey, kid! 180 00:15:07,642 --> 00:15:09,103 Doctor! Doctor! 181 00:15:25,892 --> 00:15:26,992 Joon Young. 182 00:15:28,693 --> 00:15:31,532 I'm sorry. We were having a fun time. Did you wait for long? 183 00:15:32,093 --> 00:15:34,433 How's the candy? Do you want another one? 184 00:15:34,463 --> 00:15:35,502 - Yes. - Okay. 185 00:15:36,233 --> 00:15:37,502 - Dad. - Yes? 186 00:15:37,803 --> 00:15:41,002 What happened to that girl you saved? 187 00:15:41,002 --> 00:15:42,002 Well... 188 00:15:42,813 --> 00:15:44,542 Let's go home first. 189 00:15:44,542 --> 00:15:46,542 I need to work again. Let's go. 190 00:15:48,443 --> 00:15:50,583 - Dad, hold on. - Okay. 191 00:16:04,093 --> 00:16:05,093 Let's go. 192 00:16:48,203 --> 00:16:49,473 Are you... 193 00:16:50,642 --> 00:16:51,912 finally awake? 194 00:16:55,443 --> 00:16:58,812 You saved me. 195 00:17:00,822 --> 00:17:03,052 I heard you're from the States. 196 00:17:05,492 --> 00:17:07,123 Your parents weren't aware... 197 00:17:08,562 --> 00:17:10,532 that you were here. 198 00:17:12,163 --> 00:17:13,433 Why did you come... 199 00:17:14,703 --> 00:17:16,733 all the way here to see me? 200 00:17:17,733 --> 00:17:21,302 Why did you try to kill yourself? 201 00:17:22,913 --> 00:17:26,713 You knew you wouldn't die. 202 00:17:28,512 --> 00:17:32,812 You could see your own death, 203 00:17:33,383 --> 00:17:35,282 so you already knew, didn't you? 204 00:17:37,752 --> 00:17:38,852 You can also see... 205 00:17:39,923 --> 00:17:42,062 people's deaths. 206 00:17:42,963 --> 00:17:45,062 - Yes. - By the way, 207 00:17:45,393 --> 00:17:48,363 what do you want to know? 208 00:17:48,762 --> 00:17:51,203 I thought you would know. 209 00:17:53,542 --> 00:17:55,443 I see deaths every day. 210 00:17:57,373 --> 00:17:58,413 I can see how... 211 00:17:59,312 --> 00:18:00,383 my mom, 212 00:18:01,443 --> 00:18:02,683 my dad, 213 00:18:03,483 --> 00:18:05,153 and my friends will die. 214 00:18:06,552 --> 00:18:09,423 But I'm not sure if I should tell them. 215 00:18:09,852 --> 00:18:11,292 If I tell them, 216 00:18:11,292 --> 00:18:13,562 they might be sad. 217 00:18:17,433 --> 00:18:21,262 A poet once said... 218 00:18:22,302 --> 00:18:23,933 knowing when you will die... 219 00:18:25,903 --> 00:18:28,342 is the most painful. 220 00:18:29,042 --> 00:18:32,312 However, not knowing certain deaths... 221 00:18:32,713 --> 00:18:34,042 can make us... 222 00:18:37,713 --> 00:18:39,752 feel sadder. 223 00:18:55,302 --> 00:18:57,602 I guess she passed away in an accident. 224 00:19:02,643 --> 00:19:04,042 Honey. 225 00:19:05,042 --> 00:19:06,272 Honey... 226 00:19:08,342 --> 00:19:09,342 Honey. 227 00:19:19,393 --> 00:19:22,393 Were you in the accident together? 228 00:19:25,092 --> 00:19:26,193 That day, 229 00:19:28,102 --> 00:19:30,102 I proposed to her. 230 00:19:31,403 --> 00:19:35,802 It was the happiest day of my life. 231 00:19:36,542 --> 00:19:38,542 You must have loved her a lot. 232 00:19:40,012 --> 00:19:42,812 Just looking at her made me happy. 233 00:19:44,782 --> 00:19:45,953 By the way, 234 00:19:47,883 --> 00:19:50,953 what did you like about me? 235 00:19:51,592 --> 00:19:53,092 When I'm with you, 236 00:19:53,792 --> 00:19:58,032 it makes me feel as if I'm normal, so I like that. 237 00:20:00,062 --> 00:20:03,072 You're the only person whose death I cannot see. 238 00:20:20,153 --> 00:20:22,582 I should have known. 239 00:20:23,092 --> 00:20:26,963 If I had known, I could have stopped it. 240 00:20:30,663 --> 00:20:32,532 She died because of me. 241 00:20:32,532 --> 00:20:35,633 What does it mean that she died because of you? 242 00:20:38,233 --> 00:20:40,242 If you can stop it, 243 00:20:40,802 --> 00:20:43,242 does it mean you can change people's deaths? 244 00:20:46,342 --> 00:20:47,613 You should have caught him. 245 00:20:47,613 --> 00:20:49,012 You should have stopped him! 246 00:20:50,052 --> 00:20:51,312 Had you people done your job, 247 00:20:51,312 --> 00:20:52,983 - my kid wouldn't have died. - Calm down. 248 00:20:52,983 --> 00:20:55,282 How did that jerk find out which room she was staying? 249 00:20:55,282 --> 00:20:57,052 - My goodness. - How? 250 00:20:57,052 --> 00:20:58,992 Bring her back! Bring her back! 251 00:20:58,992 --> 00:21:01,193 - Please let go of him. - You said you'd stop him! 252 00:21:01,693 --> 00:21:05,332 How did that jerk find where the victim was? 253 00:21:05,332 --> 00:21:07,062 Was the information leaked from inside? 254 00:21:07,062 --> 00:21:09,973 How did he find which room the victim was in? 255 00:21:10,403 --> 00:21:11,403 - Please calm down. - This makes no sense. 256 00:21:11,403 --> 00:21:12,473 Exactly. 257 00:21:14,802 --> 00:21:16,542 - Please let go of him. - You said you'd catch him. 258 00:21:16,542 --> 00:21:17,772 - Calm down, please. - Gosh. 259 00:21:17,772 --> 00:21:20,042 You said you would keep my girl safe. 260 00:21:20,042 --> 00:21:22,183 - You bring him to me! - Calm down. 261 00:21:22,183 --> 00:21:24,252 You said you'd catch that jerk! 262 00:21:27,582 --> 00:21:28,723 Okay. Thanks. 263 00:21:28,723 --> 00:21:30,052 At the scene, 264 00:21:30,492 --> 00:21:32,623 we found the girl's ID. 265 00:21:33,562 --> 00:21:35,062 This guy's fingerprints were on it. 266 00:21:35,893 --> 00:21:37,762 (Background Check) 267 00:21:37,762 --> 00:21:39,863 Jo Pil Doo, this jerk, is the killer. 268 00:21:41,562 --> 00:21:43,102 Hey, locate him right now. 269 00:21:43,102 --> 00:21:44,102 Yes, sir. 270 00:21:44,873 --> 00:21:45,873 Great. 271 00:21:51,772 --> 00:21:52,842 Stop right there! 272 00:21:54,613 --> 00:21:55,683 You jerk. 273 00:21:57,613 --> 00:21:58,613 Stop! 274 00:21:58,983 --> 00:22:00,522 Jo Pil Doo, freeze! 275 00:22:01,752 --> 00:22:02,752 Stop! 276 00:22:03,252 --> 00:22:04,992 Hey, stop right there! 277 00:22:06,893 --> 00:22:09,062 Hey, you'll end up coming down anyway. 278 00:22:09,062 --> 00:22:11,032 Why do you keep climbing up the stairs? 279 00:22:13,933 --> 00:22:14,933 Come here! 280 00:22:15,463 --> 00:22:17,802 - Come here. - I didn't do it! 281 00:22:17,802 --> 00:22:20,143 I picked it up, so I could give it to the girl's mother. 282 00:22:20,143 --> 00:22:21,903 - Let's go down! - Darn it! 283 00:22:34,252 --> 00:22:35,552 Dong Chul! 284 00:22:37,893 --> 00:22:39,322 You scumbag! 285 00:22:39,423 --> 00:22:41,292 You scumbag! 286 00:22:44,562 --> 00:22:47,133 You scumbag! 287 00:22:47,532 --> 00:22:50,102 Come here. Why did you do it? 288 00:22:50,102 --> 00:22:52,203 Why did you do that? 289 00:22:52,802 --> 00:22:53,943 I didn't do it. 290 00:22:53,943 --> 00:22:55,772 - Why did you do it? - I didn't... 291 00:22:56,242 --> 00:22:58,272 I didn't do it! 292 00:22:58,272 --> 00:22:59,443 What? 293 00:22:59,443 --> 00:23:01,443 - It was an accident. - You scumbag. 294 00:23:01,742 --> 00:23:04,113 Why? Why did you do it? 295 00:23:11,653 --> 00:23:14,092 ("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo") 296 00:23:14,092 --> 00:23:16,292 ("With Nine Fractured Ribs, He Bled to Death") 297 00:23:19,792 --> 00:23:24,873 "The victim had nine rib fractures." 298 00:23:24,873 --> 00:23:28,143 "Both of his ankles and his pelvis..." 299 00:23:28,143 --> 00:23:33,072 "were mangled beyond recognition." 300 00:23:33,072 --> 00:23:35,512 You haven't found the burial sites for the other six victims. 301 00:23:35,512 --> 00:23:36,883 - Stop it. - Wait. 302 00:23:36,883 --> 00:23:39,453 Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination? 303 00:23:39,453 --> 00:23:41,052 - Come on. Just tell me. - That's enough. 304 00:23:41,052 --> 00:23:42,822 That's enough! 305 00:23:43,792 --> 00:23:46,492 Detective Nam, I'm a reporter. 306 00:23:46,893 --> 00:23:48,923 I'm doing this for the sake of the public's right to know. 307 00:23:48,923 --> 00:23:50,532 You jerk! 308 00:23:50,693 --> 00:23:52,693 How is publishing a photo of a detective... 309 00:23:52,693 --> 00:23:55,163 who died on duty qualify as the public's right to know? 310 00:23:55,163 --> 00:23:57,473 Tell me your idea of the public's right to know! 311 00:23:57,473 --> 00:23:59,933 You're going too far! Seriously. 312 00:24:00,203 --> 00:24:01,703 Joon Young is here. 313 00:24:05,373 --> 00:24:06,443 Joon Young. 314 00:24:14,453 --> 00:24:16,153 ("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo") 315 00:24:18,752 --> 00:24:19,752 Get out. 316 00:24:20,322 --> 00:24:22,762 Get out of here. Leave now. 317 00:24:23,223 --> 00:24:25,592 Leave. I told you to leave! Beat it! 318 00:24:25,592 --> 00:24:26,592 Get out. 319 00:24:27,602 --> 00:24:29,133 Get out, will you? 320 00:24:49,752 --> 00:24:51,453 - There he is. - Here it is. 321 00:24:55,322 --> 00:24:57,992 - My goodness. - Here he comes. 322 00:24:57,992 --> 00:24:59,332 Oh, goodness. 323 00:24:59,332 --> 00:25:00,602 (Police) 324 00:25:01,633 --> 00:25:03,373 - His dad killed her. - What? 325 00:25:03,373 --> 00:25:05,502 - You scumbag! - That piece of trash. 326 00:25:05,502 --> 00:25:08,143 - You deserve to die! - You should just die! 327 00:25:08,143 --> 00:25:09,903 - You piece of trash. - You're a monster! 328 00:25:09,903 --> 00:25:11,613 - Did he really kill them? - Dad. 329 00:25:11,613 --> 00:25:13,842 - You scumbag. - Move back. 330 00:25:13,842 --> 00:25:16,483 - How could you do that? - How dare you! 331 00:25:16,483 --> 00:25:18,352 - Why did you do it? - You can't be called a human being! 332 00:25:18,352 --> 00:25:20,623 - Move back, please. - Come over here. 333 00:25:20,623 --> 00:25:21,623 Dad! 334 00:25:22,623 --> 00:25:24,822 - My gosh, you murderer! - You're a monster! 335 00:25:24,822 --> 00:25:25,992 - Hey, you piece of trash! - How could you kill her? 336 00:25:26,592 --> 00:25:30,633 - You murderer! - You scumbag! 337 00:25:30,633 --> 00:25:33,802 - He's unbelievable! - How could you kill those girls? 338 00:25:33,963 --> 00:25:36,062 So you were here. 339 00:25:36,062 --> 00:25:37,272 What did you do next? 340 00:25:37,272 --> 00:25:39,802 - What? - What did you do to her? 341 00:25:41,772 --> 00:25:43,042 Do it now. 342 00:25:46,913 --> 00:25:49,542 - How could you do that to a girl? - Did he just kick her? 343 00:25:49,542 --> 00:25:52,213 - He's a monster. - You jerk! 344 00:25:52,213 --> 00:25:53,983 You scumbag! 345 00:25:55,383 --> 00:25:57,252 - Monster! - Murderer! 346 00:25:57,923 --> 00:25:59,423 Get him out of here. 347 00:25:59,723 --> 00:26:01,062 - Lock him up now! - My goodness. 348 00:26:01,363 --> 00:26:03,693 - Murderer! - You deserve to die! 349 00:26:04,262 --> 00:26:08,562 All right. What did you do with this? 350 00:26:09,002 --> 00:26:10,002 Here. 351 00:26:10,473 --> 00:26:12,332 Do what you did with it. 352 00:26:13,443 --> 00:26:15,242 Do exactly what you did! 353 00:26:16,042 --> 00:26:17,512 What did you do with it? 354 00:26:22,742 --> 00:26:24,213 - How could he do that? - Dad. 355 00:26:24,213 --> 00:26:25,852 - Goodness. - You murderer! 356 00:26:25,852 --> 00:26:27,852 - He put it in the coffin. - You're not a human! 357 00:26:27,852 --> 00:26:29,123 - How could he do that? - Hyun Woo. 358 00:26:29,123 --> 00:26:32,723 - He's not a human. He's a monster! - Get him out! 359 00:26:33,123 --> 00:26:36,092 - Take him back. - Yes, sir. 360 00:26:36,092 --> 00:26:38,332 - You murderer! - You deserve to die. 361 00:26:39,133 --> 00:26:41,762 Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene? 362 00:26:41,762 --> 00:26:44,002 - When will he be transferred? - Detectives! 363 00:26:44,002 --> 00:26:45,602 Will the case be closed? 364 00:26:45,602 --> 00:26:47,842 - Move out of my way! - You murderer! 365 00:26:49,143 --> 00:26:50,673 - There he comes. - He's here. 366 00:26:51,042 --> 00:26:52,242 He's coming. 367 00:26:58,582 --> 00:27:00,822 Mr. Jo, why did you kill the girls? 368 00:27:00,822 --> 00:27:04,453 - Mr. Jo! - What was your motive? 369 00:27:04,453 --> 00:27:06,963 - Move. - Mr. Jo, answer our questions. 370 00:27:06,963 --> 00:27:10,733 - How did the examination go? - Out of my way. Move! 371 00:27:13,433 --> 00:27:15,262 - Hold on! - Mr. Jo! 372 00:27:15,262 --> 00:27:17,433 - Mr. Jo! - Take off his mask. 373 00:27:17,433 --> 00:27:19,102 - Yes, sir. - What was your motive? 374 00:27:19,102 --> 00:27:20,403 Protect his rights, my foot. 375 00:27:36,953 --> 00:27:38,552 Joon Young. 376 00:27:38,552 --> 00:27:40,193 Why did you... 377 00:27:41,163 --> 00:27:42,623 kill my dad? 378 00:27:49,663 --> 00:27:50,733 I'm sorry. 379 00:27:56,443 --> 00:27:57,542 Go inside. 380 00:27:57,542 --> 00:27:59,113 Yes, sir. Come. 381 00:28:57,873 --> 00:29:00,032 Hyun Woo? Hyun Woo. 382 00:29:02,602 --> 00:29:05,213 Hyun Woo. Aren't you Jo Hyun Woo? 383 00:29:07,042 --> 00:29:08,613 - There's his son! - Hyun Woo. 384 00:29:08,613 --> 00:29:11,282 Did your dad ever show any odd behaviors? 385 00:29:11,282 --> 00:29:13,623 - Hyun Woo. - Hyun Woo, look over here. 386 00:29:13,623 --> 00:29:15,723 - Look over here. - Hyun Woo! 387 00:29:19,653 --> 00:29:22,022 - Hyun Woo, any words? - Anything you want to say? 388 00:29:23,633 --> 00:29:25,633 - Hyun Woo! - Hyun Woo! 23834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.