All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.E06.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,359 --> 00:00:03,058 (Episode 6) 2 00:00:37,629 --> 00:00:38,629 What? 3 00:00:48,369 --> 00:00:49,769 What... What is this? 4 00:00:50,038 --> 00:00:52,409 It was Mr. Baek's order. I can't help you. 5 00:00:53,178 --> 00:00:54,748 Get a good rest today. 6 00:00:55,278 --> 00:00:57,248 - Goodbye. - Wait, Ms. Lee... 7 00:00:59,279 --> 00:01:00,579 I have to use the restroom! 8 00:01:04,348 --> 00:01:05,519 Do you have to go now? 9 00:01:05,519 --> 00:01:07,928 My gosh. Goodness. 10 00:01:08,428 --> 00:01:09,659 It's an emergency. 11 00:01:10,428 --> 00:01:12,659 Please hurry. Ms. Lee, hurry. 12 00:01:16,068 --> 00:01:17,068 Hurry up. 13 00:01:18,338 --> 00:01:20,238 Gosh, this is killing me. Goodness. 14 00:01:20,698 --> 00:01:22,508 It's a huge emergency. 15 00:01:31,618 --> 00:01:33,219 Wait, Tae Pyung! 16 00:01:44,928 --> 00:01:47,928 You can't even do your job right. 17 00:01:48,568 --> 00:01:50,698 I need to cut your salary. 18 00:01:52,169 --> 00:01:54,809 I'm the one who pays her. 19 00:01:56,439 --> 00:01:59,109 I fed you and put a roof over your head, 20 00:01:59,439 --> 00:02:01,038 and now you're patronizing me? 21 00:02:01,038 --> 00:02:02,079 Why did you lock me up? 22 00:02:02,079 --> 00:02:03,978 Because I had a good reason, that's why. 23 00:02:03,978 --> 00:02:05,719 Exactly. What is it? 24 00:02:11,358 --> 00:02:13,989 If you're heading to a police station right now, 25 00:02:13,989 --> 00:02:17,258 that will be the end of our relationship. 26 00:02:20,499 --> 00:02:23,499 I'm sure they made you an offer. 27 00:02:24,999 --> 00:02:29,268 No one else can help them with the investigation like you can. 28 00:02:30,138 --> 00:02:33,078 The police made you an offer? 29 00:02:34,239 --> 00:02:35,848 I saw someone's death change. 30 00:02:37,179 --> 00:02:38,818 I want to know why it changed... 31 00:02:40,179 --> 00:02:41,989 and how it can be... 32 00:02:43,348 --> 00:02:44,348 changed. 33 00:02:46,559 --> 00:02:47,719 Why? 34 00:02:49,489 --> 00:02:51,228 Because of that death... 35 00:02:53,159 --> 00:02:55,798 you saw 20 years ago? 36 00:02:57,429 --> 00:02:58,768 How does he die? 37 00:03:00,239 --> 00:03:02,538 Tell me. You said you can see someone's death. 38 00:03:03,068 --> 00:03:04,168 How does he die? 39 00:03:06,439 --> 00:03:07,909 Why do you look at me like that? 40 00:03:08,879 --> 00:03:11,679 How in the world do I die... 41 00:03:12,578 --> 00:03:14,219 that you would look at me like that? 42 00:03:15,348 --> 00:03:18,318 Do you think you'll be any different? 43 00:03:19,089 --> 00:03:22,529 Try losing someone you deem the most precious. 44 00:03:24,358 --> 00:03:26,828 Then you'll come to understand. 45 00:03:28,629 --> 00:03:30,129 You'll kill yourself. 46 00:03:34,298 --> 00:03:36,038 You'll fall down and die. 47 00:03:38,179 --> 00:03:39,179 That's how you will die. 48 00:03:43,149 --> 00:03:44,209 I know... 49 00:03:45,779 --> 00:03:48,149 there will come a day when I'll meet him again. 50 00:03:50,888 --> 00:03:53,288 I was scared I'll lose someone who's precious to me, 51 00:03:55,059 --> 00:03:56,358 so I stayed away... 52 00:03:58,159 --> 00:04:00,159 from my parents and lived alone for 20 years. 53 00:04:01,999 --> 00:04:04,268 I heard you came from the US. 54 00:04:05,268 --> 00:04:06,598 Why did you... 55 00:04:07,339 --> 00:04:09,469 come and find me here? 56 00:04:09,969 --> 00:04:11,879 I see death every single day. 57 00:04:13,778 --> 00:04:14,908 I see how... 58 00:04:15,708 --> 00:04:16,809 Mom, Dad, 59 00:04:17,879 --> 00:04:19,179 and my friends... 60 00:04:19,948 --> 00:04:21,689 will die. 61 00:04:23,689 --> 00:04:25,658 I've never even made a friend... 62 00:04:27,458 --> 00:04:29,229 or loved someone. 63 00:04:32,198 --> 00:04:36,328 At times, I'm scared that you may be the most precious to me. 64 00:04:38,568 --> 00:04:40,838 I was frightened of that as a kid. 65 00:04:47,208 --> 00:04:48,809 But I don't want to be afraid anymore. 66 00:04:52,179 --> 00:04:53,448 So? 67 00:04:54,479 --> 00:04:57,249 Once you find out how someone's death can be changed... 68 00:04:58,588 --> 00:05:00,958 and stop his death, 69 00:05:02,028 --> 00:05:04,359 do you think you won't be afraid any longer? 70 00:05:07,059 --> 00:05:09,299 Life is about getting worried... 71 00:05:09,299 --> 00:05:10,698 over things that didn't happen... 72 00:05:10,698 --> 00:05:13,198 and trying your hardest to not let such things happen. 73 00:05:16,869 --> 00:05:19,638 Everyone else lives like that too. 74 00:05:26,919 --> 00:05:28,888 There's someone I keep wanting to see again. 75 00:05:35,629 --> 00:05:37,388 Then what do you do when you're alone? 76 00:05:37,559 --> 00:05:38,658 How do you have fun? 77 00:05:38,859 --> 00:05:40,258 When I'm with her, 78 00:05:43,369 --> 00:05:45,638 I feel like I'm just like everyone else. 79 00:05:49,939 --> 00:05:52,179 I'm not even sure if things will work out... 80 00:05:53,078 --> 00:05:54,539 between her and me, 81 00:05:56,549 --> 00:05:58,318 but I don't want to give up from the start. 82 00:06:02,849 --> 00:06:03,849 Help me. 83 00:06:26,078 --> 00:06:27,078 ("The Seventh Victim Saved Miraculously") 84 00:06:33,119 --> 00:06:35,289 (Personal Information Database: Hong Jung Ho) 85 00:06:39,088 --> 00:06:40,258 (Search for Hong Jung Ho) 86 00:06:40,258 --> 00:06:41,958 (Search result: Hong Jung Ho) 87 00:06:42,758 --> 00:06:44,359 Sinsa-dong... 88 00:06:44,359 --> 00:06:45,698 Check if he lives there. 89 00:06:45,698 --> 00:06:47,429 - Yes. - We'll be back. 90 00:06:53,539 --> 00:06:54,669 Police. 91 00:06:55,508 --> 00:06:57,008 Mr. Hong, are you in there? 92 00:06:58,778 --> 00:06:59,778 Mr. Hong? 93 00:07:00,239 --> 00:07:02,549 It must've been a while since that place was empty. 94 00:07:03,778 --> 00:07:06,318 It has been long since he hasn't paid... 95 00:07:06,318 --> 00:07:08,218 his water and electricity bills. 96 00:07:08,518 --> 00:07:11,518 I don't think Mr. Hong Jung Ho lives here. 97 00:07:12,018 --> 00:07:13,088 Why did you get so much? 98 00:07:13,088 --> 00:07:15,359 Hello, ma'am. We're the police. 99 00:07:15,359 --> 00:07:18,599 Do you know a man named Mr. Hong Jung Ho, who lived nearby? 100 00:07:19,028 --> 00:07:20,958 This is him. 101 00:07:21,729 --> 00:07:23,528 - Do you know him? - I've never seen him before. 102 00:07:23,528 --> 00:07:24,799 I'm not sure. 103 00:07:27,099 --> 00:07:30,039 Sir, do you know a man named Mr. Hong Jung Ho... 104 00:07:30,039 --> 00:07:31,309 who lives around here? 105 00:07:31,309 --> 00:07:33,138 Oh, Min Ah's dad? 106 00:07:34,239 --> 00:07:35,849 You're talking about Min Ah's dad, aren't you? 107 00:07:36,549 --> 00:07:37,908 Yes, you're right. 108 00:07:40,948 --> 00:07:42,189 This is him, isn't he? 109 00:07:42,549 --> 00:07:44,018 Yes, that's Min Ah's dad. 110 00:07:45,919 --> 00:07:47,859 After his wife died like that, 111 00:07:47,859 --> 00:07:50,528 I didn't see him around for a long time. 112 00:07:50,528 --> 00:07:52,458 I heard he's at a hospital. 113 00:07:54,198 --> 00:07:56,028 Where is Mr. Hong Jung Ho? 114 00:07:56,429 --> 00:07:57,468 It's this man. 115 00:07:57,968 --> 00:07:59,499 He's in Room 210. 116 00:07:59,499 --> 00:08:00,669 Which way do we go? 117 00:08:00,768 --> 00:08:02,638 Over there. 118 00:08:02,739 --> 00:08:03,768 Thank you. 119 00:08:03,768 --> 00:08:05,239 (Hong Jung Ho, male) 120 00:08:08,809 --> 00:08:11,479 Excuse me. Which one is Mr. Hong Jung Ho's? 121 00:08:12,249 --> 00:08:15,249 It's this one, but he passed away this morning. 122 00:08:30,028 --> 00:08:31,768 (Key Suspect: Hong Jung Ho, the possibility of revenge crime) 123 00:08:34,739 --> 00:08:37,168 - Hello? - I don't think it was him. 124 00:08:37,839 --> 00:08:40,908 Soon after his wife passed away, he was admitted to a hospital... 125 00:08:40,908 --> 00:08:42,979 and couldn't move at all for six months. 126 00:08:43,849 --> 00:08:45,719 And he passed away this morning. 127 00:08:46,678 --> 00:08:48,079 - Okay. - Mi Jin woke up, 128 00:08:48,079 --> 00:08:50,349 so we're going to visit her. 129 00:08:50,349 --> 00:08:52,788 Okay. Call me if you find out anything unusual. 130 00:08:54,688 --> 00:08:55,989 (Key Suspect: Hong Jung Ho, the possibility of revenge crime) 131 00:08:57,288 --> 00:08:58,398 You can find it, right? 132 00:08:58,398 --> 00:09:00,658 Yes, but the model is old, so it'll take some time. 133 00:09:00,898 --> 00:09:01,898 Okay. 134 00:09:03,999 --> 00:09:05,199 How did it go? 135 00:09:05,239 --> 00:09:07,069 Thankfully, the print is that of a famous brand, 136 00:09:07,069 --> 00:09:08,869 so they can find it. 137 00:09:08,938 --> 00:09:11,268 It's an old model, so it'll take some time, 138 00:09:11,268 --> 00:09:12,408 but it's possible to find it. 139 00:09:12,408 --> 00:09:14,308 Also, the NISI is looking into the hair sample... 140 00:09:14,308 --> 00:09:15,579 that was found in the coffin. 141 00:09:15,579 --> 00:09:17,879 Okay. Let me know once the results come out. 142 00:09:17,879 --> 00:09:18,879 Yes, sir. 143 00:09:20,319 --> 00:09:22,819 (Suspect's Footprint: 270mm, 178cm or taller, casual sneakers) 144 00:09:28,558 --> 00:09:30,028 ("Det. Seo Dong Chul Falls to His Death...") 145 00:09:30,028 --> 00:09:31,489 ("While Chasing Jo Pil Doo") 146 00:09:38,739 --> 00:09:41,599 That's enough. I'll read it for you. 147 00:09:41,869 --> 00:09:45,739 I saw some faces on the papers while printing them. 148 00:09:45,739 --> 00:09:47,308 It'll be too gruesome for you. 149 00:09:48,579 --> 00:09:50,408 The article itself is just as gruesome. 150 00:09:50,979 --> 00:09:53,349 Actually, it's worse. 151 00:09:53,349 --> 00:09:56,249 "His left skull was completely caved in." 152 00:09:57,518 --> 00:10:01,018 "He was bleeding from his ears, eyes, mouth, and nose." 153 00:10:02,729 --> 00:10:03,959 This must be... 154 00:10:04,829 --> 00:10:06,528 Det. Seo Joon Young's father. 155 00:10:07,329 --> 00:10:08,369 She probably... 156 00:10:09,168 --> 00:10:10,599 read that article as well, right? 157 00:10:10,599 --> 00:10:12,339 Why? Are you worried? 158 00:10:15,438 --> 00:10:16,869 There was so much I didn't know. 159 00:10:17,408 --> 00:10:19,209 I thought she had only lost her mother. 160 00:10:19,209 --> 00:10:21,379 Her mother passed away as well? 161 00:10:22,508 --> 00:10:24,148 It was her photo that she left behind. 162 00:10:26,719 --> 00:10:29,119 They're so meticulous. 163 00:10:29,148 --> 00:10:30,188 What is it? 164 00:10:30,888 --> 00:10:32,888 They were going to test you. 165 00:10:36,729 --> 00:10:38,499 Are you saying... 166 00:10:38,829 --> 00:10:41,398 that was her mother? 167 00:10:41,928 --> 00:10:43,798 It seemed like she passed away... 168 00:10:44,729 --> 00:10:46,239 not long after Seo Joon Young was born. 169 00:10:47,499 --> 00:10:49,268 Then she lost her father 10 years later. 170 00:10:51,508 --> 00:10:53,138 Poor thing. 171 00:10:59,418 --> 00:11:02,388 "The seventh victim who was buried alive..." 172 00:11:03,018 --> 00:11:04,489 "was miraculously rescued." 173 00:11:06,319 --> 00:11:07,619 There was a survivor? 174 00:11:07,619 --> 00:11:08,888 But she died later on... 175 00:11:09,558 --> 00:11:10,758 at the hospital. 176 00:11:12,658 --> 00:11:14,028 ("Seventh Victim, Hong Min Ah, Suffocated to Death at Hospital") 177 00:11:18,129 --> 00:11:19,168 ("Seventh Victim, Hong Min Ah, Suffocated to Death at Hospital") 178 00:11:55,609 --> 00:11:57,408 I told you not to look at it. 179 00:11:59,579 --> 00:12:00,609 I... 180 00:12:01,538 --> 00:12:02,979 I need to see Mi Jin's photo again. 181 00:12:04,048 --> 00:12:07,178 If the culprit is trying to copy what happened to the seventh victim, 182 00:12:08,379 --> 00:12:09,518 she's in danger. 183 00:12:10,589 --> 00:12:13,518 I'll be able to see her changed fate this time around. 184 00:12:15,388 --> 00:12:17,288 I need to make sure she's safe. 185 00:12:51,629 --> 00:12:52,859 This is so pretty. 186 00:12:53,459 --> 00:12:54,699 Thank you. 187 00:12:54,959 --> 00:12:56,069 Do you like it? 188 00:12:56,298 --> 00:12:57,329 Yes. 189 00:12:58,428 --> 00:13:01,239 It feels weird to finally meet you... 190 00:13:01,239 --> 00:13:03,069 after only hearing your voice. 191 00:13:03,908 --> 00:13:05,339 - Really? - Yes. 192 00:13:06,778 --> 00:13:09,449 I'm so scared. 193 00:13:09,579 --> 00:13:12,979 - Help me! - Mi Jin. Mi Jin? 194 00:13:14,278 --> 00:13:16,489 I'm Detective Seo Joon Young. 195 00:13:18,048 --> 00:13:19,619 Don't cry, Mi Jin. 196 00:13:22,658 --> 00:13:25,229 Mom! 197 00:13:26,258 --> 00:13:28,459 I really thought that was the end. 198 00:13:33,268 --> 00:13:37,138 I'll catch the culprit so that this won't ever happen again. 199 00:13:37,869 --> 00:13:40,609 But in order to do that, I need your help. 200 00:13:41,438 --> 00:13:43,709 I know it's dreadful to try to remember, 201 00:13:44,249 --> 00:13:45,778 but do you recall the culprit's face? 202 00:13:45,778 --> 00:13:47,319 It doesn't have to be his face. 203 00:13:48,589 --> 00:13:50,989 Do you remember his clothes... 204 00:13:50,989 --> 00:13:53,089 or anything like that? 205 00:13:56,959 --> 00:13:59,599 No. I can't remember anything. 206 00:14:02,069 --> 00:14:03,099 That's fine. 207 00:14:12,408 --> 00:14:15,449 Det. Seo, thank you so much for visiting. 208 00:14:15,548 --> 00:14:18,349 Not at all. Please call me anytime... 209 00:14:18,349 --> 00:14:21,119 if Mi Jin remembers anything. 210 00:14:21,178 --> 00:14:22,188 I will. 211 00:14:22,188 --> 00:14:25,888 Also, in case she can't remember anything, 212 00:14:26,719 --> 00:14:28,829 we'd like to carry out a hypnotic investigation. 213 00:14:29,928 --> 00:14:31,359 Do give it a thought. 214 00:14:33,599 --> 00:14:35,869 About Mr. Hong Jung Ho, we... 215 00:14:35,869 --> 00:14:39,668 How about we talk about that over a cup of coffee? 216 00:14:40,538 --> 00:14:41,938 Sure. 217 00:14:48,438 --> 00:14:52,678 Ma'am, we'll be keeping guard, so don't worry. 218 00:14:52,678 --> 00:14:55,278 Okay. Thank you. 219 00:15:07,599 --> 00:15:09,629 I guess your wife doesn't know yet. 220 00:15:13,298 --> 00:15:14,668 I couldn't tell her. 221 00:15:17,168 --> 00:15:21,239 She'd be devastated to think that I was the reason for all of this. 222 00:15:22,249 --> 00:15:24,178 She'll find out sooner or later. 223 00:15:26,879 --> 00:15:28,418 It's not him. 224 00:15:28,918 --> 00:15:31,449 He's already passed away. 225 00:15:35,089 --> 00:15:37,258 I understand that it'll be tough, 226 00:15:37,258 --> 00:15:39,398 but you should let her know. 227 00:15:41,999 --> 00:15:46,099 I believe the culprit followed Mi Jin for a long time. 228 00:15:46,969 --> 00:15:49,609 Your wife may have met him before. 229 00:15:52,438 --> 00:15:54,739 I also think it's best that she goes home... 230 00:15:54,739 --> 00:15:56,209 as soon as she recovers. 231 00:15:56,749 --> 00:15:59,048 We may have strengthened the security around here, 232 00:15:59,048 --> 00:16:00,918 but this is such an open area. 233 00:16:02,749 --> 00:16:03,819 Goodbye, then. 234 00:16:09,558 --> 00:16:10,688 Thank you, 235 00:16:15,699 --> 00:16:16,999 Det. Seo Joon Young. 236 00:16:36,589 --> 00:16:39,219 I'm a colleague of his. 237 00:16:39,219 --> 00:16:41,489 - I'm here to visit. - You can't, sir. 238 00:16:41,489 --> 00:16:44,489 Come on, I'm not a reporter. 239 00:16:44,489 --> 00:16:46,329 - Hey, hey! - Det. Seo. 240 00:16:47,928 --> 00:16:49,729 Is Mi Jin okay? 241 00:16:55,469 --> 00:16:56,808 She just left. 242 00:17:02,609 --> 00:17:03,678 Mr. Baek. 243 00:17:05,208 --> 00:17:07,079 What's your plan? 244 00:17:08,178 --> 00:17:10,218 We can't let Tae Pyung be. 245 00:17:10,718 --> 00:17:13,888 The more you try to stop someone from doing something, 246 00:17:13,888 --> 00:17:15,589 the more they want to do it. 247 00:17:15,589 --> 00:17:16,589 Also, 248 00:17:18,259 --> 00:17:20,958 I can't stop him from meeting her. 249 00:17:22,599 --> 00:17:24,129 Then what are you going to do? 250 00:17:24,129 --> 00:17:27,839 If I can't stop him, he'll have to find out... 251 00:17:29,438 --> 00:17:32,039 for himself. 252 00:18:05,039 --> 00:18:06,039 Dad. 253 00:18:07,779 --> 00:18:10,809 I miss you even more today. 254 00:18:12,079 --> 00:18:13,279 Joon Young. 255 00:18:13,519 --> 00:18:18,388 - Dad! - Joon Young! 256 00:18:19,988 --> 00:18:22,629 Joon Young. Okay, okay. Look! 257 00:18:50,888 --> 00:18:52,119 Thank you! 258 00:18:56,359 --> 00:18:57,359 I'll go up there. 259 00:19:21,879 --> 00:19:22,918 Thank you. 260 00:19:23,888 --> 00:19:27,059 I thought a detective would know better to not sit on there. 261 00:19:28,218 --> 00:19:31,228 How did you know I was a detective? 262 00:19:31,928 --> 00:19:33,898 Aren't you Detective Seo Joon Young? 263 00:19:36,698 --> 00:19:37,829 I'm Goo Do Kyung. 264 00:19:38,029 --> 00:19:39,269 Goo Do Kyung? 265 00:19:42,839 --> 00:19:43,908 You're... 266 00:19:44,569 --> 00:19:46,609 Are you Four Weeks? 267 00:19:47,279 --> 00:19:48,438 Four Weeks? 268 00:19:49,849 --> 00:19:53,579 (Visitor's Log: Kim Tae Pyung) 269 00:19:55,119 --> 00:19:56,948 I think you were here once before. 270 00:19:59,418 --> 00:20:00,418 Yes. 271 00:20:00,418 --> 00:20:01,519 (Visitor's Log: Kim Tae Pyung) 272 00:20:06,599 --> 00:20:08,059 You know where Crime Division One is, right? 273 00:20:08,059 --> 00:20:09,398 It's on the first floor of the annex building. 274 00:20:09,629 --> 00:20:10,629 Okay. 275 00:20:25,509 --> 00:20:26,579 So... 276 00:20:27,579 --> 00:20:29,589 that's how I got nicknamed Four Weeks? 277 00:20:30,789 --> 00:20:33,619 Yes. You always say the result is out in four weeks. 278 00:20:33,619 --> 00:20:35,089 Hence, the nickname. 279 00:20:38,658 --> 00:20:40,228 Starting now, I should make... 280 00:20:40,228 --> 00:20:41,829 you people wait for 5 to 6 weeks. 281 00:20:44,228 --> 00:20:47,968 By the way, how did you know my name? 282 00:20:48,438 --> 00:20:49,509 No. 283 00:20:49,968 --> 00:20:52,009 How did you recognize me? 284 00:20:52,009 --> 00:20:53,408 Have we met? 285 00:20:54,438 --> 00:20:55,609 At the hospital, earlier. 286 00:20:56,248 --> 00:20:58,948 A man shouted loudly and said, 287 00:20:58,948 --> 00:21:02,619 "Thank you, Detective Seo Joon Young." 288 00:21:03,789 --> 00:21:04,849 I see. 289 00:21:08,158 --> 00:21:11,559 So what brings you to the hospital? 290 00:21:14,129 --> 00:21:16,428 A friend of mine asked me to do something. 291 00:21:17,998 --> 00:21:19,168 Detective Seo, 292 00:21:21,339 --> 00:21:22,708 you're here for the girl, right? 293 00:21:23,408 --> 00:21:24,908 How did you know? 294 00:21:25,809 --> 00:21:27,109 Gosh, even spies would know. 295 00:21:27,509 --> 00:21:30,379 People on the news only talk about Jo Pil Doo's copycat. 296 00:21:30,678 --> 00:21:31,678 I see. 297 00:21:32,349 --> 00:21:33,478 Right. 298 00:21:34,049 --> 00:21:35,888 I didn't have time to watch the news. 299 00:21:37,319 --> 00:21:38,319 Oh, right. 300 00:21:39,458 --> 00:21:40,559 Thank you. 301 00:21:41,319 --> 00:21:42,589 I heard. 302 00:21:42,859 --> 00:21:45,629 You even worked late to perform an autopsy on Oh Sung Min. 303 00:21:50,869 --> 00:21:52,099 Thank you... 304 00:21:53,599 --> 00:21:55,039 for rescuing the girl, 305 00:21:57,109 --> 00:21:58,168 Mi Jin. 306 00:22:00,178 --> 00:22:03,208 Why are you thanking me? 307 00:22:05,879 --> 00:22:07,049 If it weren't for you, 308 00:22:07,579 --> 00:22:10,448 I would have probably performed an autopsy on her. 309 00:22:11,019 --> 00:22:13,188 The NISI would have gotten all the attacks from the media... 310 00:22:13,188 --> 00:22:14,718 which are targeted at you now. 311 00:22:15,319 --> 00:22:16,388 Right. 312 00:22:18,728 --> 00:22:20,259 Aren't you really grateful? 313 00:22:21,759 --> 00:22:23,099 Why are you looking at me like that? 314 00:22:23,099 --> 00:22:25,269 Remember the victim's hair sample I gave you for the other case? 315 00:22:25,269 --> 00:22:27,738 Can't you expedite the DNA test? 316 00:22:28,168 --> 00:22:29,609 I can't. That's not my department. 317 00:22:29,609 --> 00:22:33,009 Exactly. Can you ask them to hurry on my behalf? 318 00:22:34,238 --> 00:22:35,478 Please. 319 00:22:35,779 --> 00:22:36,779 I can't. 320 00:22:47,888 --> 00:22:51,728 What? What brings you here, Mr. Kim Tae Pyung? 321 00:22:52,188 --> 00:22:54,559 I came here to talk to Detective Seo. 322 00:22:54,559 --> 00:22:55,799 She's not at her seat. 323 00:22:55,799 --> 00:22:57,468 She's working outside the station today. 324 00:22:57,468 --> 00:22:58,898 She'll be late. 325 00:22:59,238 --> 00:23:00,369 I see. 326 00:23:01,698 --> 00:23:03,369 - Hello. - Hi. 327 00:23:24,658 --> 00:23:25,658 Who is he? 328 00:23:26,029 --> 00:23:27,129 He's... 329 00:23:33,539 --> 00:23:35,668 Have you all gone mad? 330 00:23:38,809 --> 00:23:40,238 The ability to see deaths? 331 00:23:41,408 --> 00:23:43,448 You're a team leader. 332 00:23:43,879 --> 00:23:45,549 Is this how you'll run your investigation? 333 00:23:45,549 --> 00:23:49,188 I know that this is very hard to believe, 334 00:23:49,849 --> 00:23:51,718 but he knew Mi Jin was buried and the size of the coffin... 335 00:23:51,718 --> 00:23:53,218 but he knew Mi Jin was buried and the size of the coffin... 336 00:23:53,218 --> 00:23:55,259 and that she would die around midnight. 337 00:23:55,888 --> 00:23:57,928 He said these things as if he really saw them. 338 00:23:57,928 --> 00:24:00,998 If he knew when and where the victim would die, 339 00:24:01,829 --> 00:24:03,769 he must be an eyewitness or a culprit. 340 00:24:03,769 --> 00:24:05,629 Or he's an accomplice at least. 341 00:24:06,099 --> 00:24:08,839 Has the thought that he could be the culprit never crossed your mind? 342 00:24:10,009 --> 00:24:12,779 Did you not suspect that he could be an accomplice? 343 00:24:13,908 --> 00:24:15,438 Why don't you sit down and wait? 344 00:24:15,438 --> 00:24:16,849 - This way. - Okay. 345 00:24:17,349 --> 00:24:18,678 - That way. - Okay. 346 00:24:20,049 --> 00:24:21,049 Sit right here. 347 00:24:25,888 --> 00:24:27,888 Would you like some coffee? 348 00:24:29,119 --> 00:24:30,129 It's all right. 349 00:24:30,289 --> 00:24:31,359 By the way, 350 00:24:31,728 --> 00:24:34,129 why do you want to see Mi Jin's photo? 351 00:24:34,559 --> 00:24:36,998 - Because I'm worried. - Gosh, there's no need for that. 352 00:24:36,998 --> 00:24:39,839 The police officers will be guarding her around the clock. 353 00:24:43,408 --> 00:24:44,509 You know, 354 00:24:44,769 --> 00:24:47,938 the photo Detective Seo left at your house a while ago. 355 00:24:48,079 --> 00:24:49,079 You saw it, right? 356 00:24:51,049 --> 00:24:53,448 - Your question is? - Whose photo was it? 357 00:24:54,248 --> 00:24:57,289 I mean, how did the person in the photo die? 358 00:24:57,748 --> 00:24:58,988 I don't want to talk about it. 359 00:25:00,359 --> 00:25:01,359 Why not? 360 00:25:03,388 --> 00:25:04,759 It's a personal matter. 361 00:25:04,759 --> 00:25:07,329 What? That can't be. 362 00:25:08,728 --> 00:25:10,998 Then, tell me how I'll die. 363 00:25:14,599 --> 00:25:15,839 I think he's watching it. 364 00:25:16,638 --> 00:25:18,309 You were watching his death, right? 365 00:25:18,968 --> 00:25:21,339 I'm really okay. Just tell me the truth. 366 00:25:22,079 --> 00:25:24,748 Will I live a long life? 367 00:25:25,248 --> 00:25:27,119 - I think you will. - Right? 368 00:25:27,119 --> 00:25:30,089 I really want to live up to 65. 369 00:25:30,089 --> 00:25:31,089 Why? 370 00:25:31,089 --> 00:25:32,688 After retiring from the force, 371 00:25:32,688 --> 00:25:34,519 I calculated how much I would get for my pension. 372 00:25:34,519 --> 00:25:36,829 The pension will cover me only up to that age. 373 00:25:36,829 --> 00:25:37,829 After that, I'll be poor. 374 00:25:37,829 --> 00:25:39,089 Why does everyone here... 375 00:25:39,089 --> 00:25:41,398 - You know? - I didn't calculate mine. 376 00:25:41,398 --> 00:25:43,629 - suffer from terrible deaths? - Do you want to get married later? 377 00:25:43,629 --> 00:25:45,069 - Yes. - Then, you're in trouble. 378 00:25:46,498 --> 00:25:48,438 - Will I be able to get married? - On top of that, 379 00:25:49,968 --> 00:25:51,609 they'll die on the same day at the same time. 380 00:25:51,609 --> 00:25:53,478 I'll be good as long as I don't have dementia. 381 00:25:55,509 --> 00:25:56,509 How's my death? 382 00:25:59,879 --> 00:26:01,519 We should use science to investigate. 383 00:26:02,448 --> 00:26:03,849 We, detectives, must use science. 384 00:26:06,958 --> 00:26:08,589 We were talking about forensic science. 385 00:26:17,998 --> 00:26:18,998 Bong Soo. 386 00:26:20,339 --> 00:26:21,398 The photo. 387 00:26:21,738 --> 00:26:22,738 Right. 388 00:26:31,879 --> 00:26:33,178 I'm going to the restroom. 389 00:27:15,488 --> 00:27:16,488 By the way, 390 00:27:17,259 --> 00:27:19,458 how did you know that girl was buried? 391 00:27:21,998 --> 00:27:24,629 Take Oh Sung Min's case for example. 392 00:27:25,198 --> 00:27:27,069 I was wondering if a fortune-teller was helping you or something. 393 00:27:27,938 --> 00:27:30,208 Yes, I do have a fortune-teller. 394 00:27:32,738 --> 00:27:33,738 Who is it? 395 00:27:34,609 --> 00:27:37,079 Gosh, I can't tell you. 396 00:27:37,279 --> 00:27:38,379 Try me. 397 00:27:39,448 --> 00:27:40,519 I'll keep it a secret. 398 00:27:44,049 --> 00:27:45,218 Who knows? 399 00:27:45,988 --> 00:27:48,789 You might get that DNA result earlier than you anticipated. 400 00:27:49,688 --> 00:27:52,488 I can't believe you're using that card right now. 401 00:27:53,158 --> 00:27:54,698 You must be awfully curious. 402 00:27:55,599 --> 00:27:57,299 You're making me curious. 403 00:27:59,269 --> 00:28:03,609 But this isn't really scientific. 404 00:28:06,009 --> 00:28:07,908 There's a guy called Mr. Kim Tae Pyung, 405 00:28:07,908 --> 00:28:10,908 who can see the moment right before someone's death. 406 00:28:17,049 --> 00:28:18,619 He can see the moment right before death? 407 00:28:18,619 --> 00:28:19,658 Yes. 408 00:28:29,259 --> 00:28:31,968 No. Stop... 409 00:28:56,458 --> 00:28:58,029 Why do you think I'm doing this? 410 00:28:58,759 --> 00:28:59,829 Tell me. 411 00:29:00,458 --> 00:29:02,359 You saw this, so you would know. 412 00:29:26,089 --> 00:29:28,789 Do you think you'll be any different? 413 00:29:34,329 --> 00:29:36,698 Try losing someone... 414 00:29:37,599 --> 00:29:38,668 you deem the most precious. 415 00:29:39,769 --> 00:29:42,908 Then you'll come to understand. 416 00:29:46,438 --> 00:29:47,879 You'll kill yourself. 417 00:29:50,708 --> 00:29:52,408 You'll fall down and die. 418 00:29:54,119 --> 00:29:55,148 That's how you will die. 419 00:30:41,728 --> 00:30:43,198 Which hospital is Mi Jin in? 420 00:30:44,069 --> 00:30:46,468 - What? - Can you check if she's all right? 421 00:30:47,869 --> 00:30:50,369 What is he saying? Did you show him a picture? 422 00:30:56,849 --> 00:30:58,908 I don't know when it is, but around 7:00pm, 423 00:30:58,908 --> 00:31:00,579 Mi Jin will be killed... 424 00:31:00,579 --> 00:31:01,978 just like how the seventh victim was killed. 425 00:31:02,519 --> 00:31:04,019 Please check if she's all right. 426 00:31:04,619 --> 00:31:05,748 Did you see... 427 00:31:06,789 --> 00:31:07,819 the culprit's face? 428 00:31:07,988 --> 00:31:09,019 Yes. 429 00:31:09,958 --> 00:31:11,789 - You did? - I'm telling you. 430 00:31:13,198 --> 00:31:14,458 Was it someone you know? 431 00:31:15,329 --> 00:31:17,329 Yes, it was. 432 00:31:18,769 --> 00:31:20,839 But I just met him once 20 years ago. 433 00:31:20,839 --> 00:31:23,569 But he is someone that you know, right? 434 00:31:40,218 --> 00:31:41,619 Yes, why? 435 00:31:41,619 --> 00:31:42,859 It's me, Bong Soo. 436 00:31:43,158 --> 00:31:45,428 Can you come to the station right now? 437 00:31:45,688 --> 00:31:46,928 What is it? 438 00:31:47,059 --> 00:31:48,129 Because... 439 00:31:48,728 --> 00:31:50,968 Kim Tae Pyung came by saying... 440 00:31:50,968 --> 00:31:53,769 he needs to see how Mi Jin's death changed. 441 00:31:54,339 --> 00:31:56,369 How Mi Jin's death changed? 442 00:31:57,438 --> 00:32:00,738 I tried my best not to show him, 443 00:32:01,408 --> 00:32:03,809 but I showed her picture to him just in case. 444 00:32:05,109 --> 00:32:06,978 Things don't look really good. 445 00:32:07,819 --> 00:32:09,748 All right. I'll be there right now. 446 00:32:13,688 --> 00:32:14,789 Is something going on? 447 00:32:15,688 --> 00:32:18,359 I'll have to go to find out. Please excuse me. 448 00:32:56,529 --> 00:32:58,968 (The Game: Towards Zero) 449 00:32:59,129 --> 00:33:01,968 Why are you doing this? What do you want from me? 450 00:33:01,968 --> 00:33:03,908 Just you wait. You'll find out soon. 451 00:33:04,009 --> 00:33:05,408 Something went wrong, didn't it? 452 00:33:05,408 --> 00:33:07,609 How can someone who's in prison bury a kid? 453 00:33:07,678 --> 00:33:08,839 He wasn't the culprit. 454 00:33:08,839 --> 00:33:11,148 This is the message he sent me. 455 00:33:11,779 --> 00:33:14,779 No. No, Mi Jin. 456 00:33:14,978 --> 00:33:17,888 No, Mi Jin. No. 457 00:33:18,248 --> 00:33:20,388 He's the culprit? 458 00:33:20,388 --> 00:33:21,388 But he's... 459 00:33:21,388 --> 00:33:22,458 Mr. Goo Do Kyung. 460 00:33:22,918 --> 00:33:25,859 You're under emergency arrest for Lee Mi Jin's murder. 461 00:33:26,188 --> 00:33:27,599 Come with us. 29862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.