All language subtitles for The.Farewell.Party.2014.WEB-DL.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,667 --> 00:02:17,203 Zelda, Zelda... 2 00:02:18,542 --> 00:02:19,870 God?! 3 00:02:21,542 --> 00:02:23,581 Yes, Zelda, I'm with you. 4 00:02:24,167 --> 00:02:27,498 No one believes that you call me. 5 00:02:27,625 --> 00:02:29,700 How are you, Zelda? 6 00:02:29,834 --> 00:02:31,956 Not good. 7 00:02:32,084 --> 00:02:34,656 The cancer is back. 8 00:02:34,792 --> 00:02:36,120 Yes, I know. 9 00:02:36,250 --> 00:02:39,333 You have to be strong, Zelda. 10 00:02:39,459 --> 00:02:41,285 You mustn't give up. 11 00:02:41,500 --> 00:02:46,123 I've had enough, I can't take it anymore. 12 00:02:46,250 --> 00:02:48,041 What for? 13 00:02:48,167 --> 00:02:52,742 - Shame on you for doing this to her. - Do you want her to die?! 14 00:02:52,875 --> 00:02:56,159 Stop butting in. 15 00:02:56,292 --> 00:03:00,334 I called to tell you that you shouldn't fear death. 16 00:03:00,834 --> 00:03:04,580 I went over your file and you're going straight to heaven. 17 00:03:05,250 --> 00:03:08,000 We currently don't have any vacancies, 18 00:03:08,125 --> 00:03:11,492 so I'd like you to continue the treatments. 19 00:03:11,625 --> 00:03:14,541 You still have time. No need to rush. 20 00:03:15,542 --> 00:03:21,789 - No vacancies at all? - Hold on, let me check... 21 00:03:21,917 --> 00:03:22,959 None! 22 00:03:24,250 --> 00:03:26,917 You're still young, Zelda. 23 00:03:27,042 --> 00:03:28,998 Continue the treatments. 24 00:03:29,875 --> 00:03:32,661 Okay, I'll continue. 25 00:03:32,792 --> 00:03:35,744 Your husband sends his regards from heaven. 26 00:03:35,875 --> 00:03:37,417 My husband? 27 00:03:37,542 --> 00:03:39,948 I'm single. 28 00:03:40,084 --> 00:03:42,371 - She's not a widow? - No. 29 00:03:44,500 --> 00:03:45,875 Hello? 30 00:03:46,000 --> 00:03:47,660 Hello? 31 00:03:47,792 --> 00:03:50,116 - Hello? - There's no reception... 32 00:03:50,250 --> 00:03:52,408 There's no reception... 33 00:03:52,542 --> 00:03:55,032 There's no reception, I'll get back to you. 34 00:04:09,084 --> 00:04:10,101 Hello? 35 00:04:10,125 --> 00:04:13,290 May I speak to God please? 36 00:04:13,417 --> 00:04:16,499 He's in the toilet. 37 00:04:27,084 --> 00:04:31,078 - Leave it! - It will take a minute. 38 00:04:31,209 --> 00:04:33,828 "Achvat Vatikim Retirement Home" 39 00:05:07,792 --> 00:05:11,159 - He needs to be changed. - I already did. 40 00:05:11,292 --> 00:05:15,203 - He needs to be changed again. - I did it an hour ago. 41 00:05:15,334 --> 00:05:18,119 Change him again. And I want a new patch. 42 00:05:18,250 --> 00:05:21,747 No new patch. I just gave him one. 43 00:05:21,875 --> 00:05:26,036 - I want a new patch. - No! Are you trying to kill him?! 44 00:05:26,167 --> 00:05:31,121 I want a new patch! Does it come out of your mother's pocket? 45 00:05:31,250 --> 00:05:32,910 - Calm down... - Does it cost you money? 46 00:05:33,042 --> 00:05:39,786 Are you skimping on patches? I can't stand it. 47 00:05:39,917 --> 00:05:42,951 You can't abuse a person like that! 48 00:05:43,084 --> 00:05:46,201 I'll take him out of here... 49 00:06:02,084 --> 00:06:06,078 They finally bloomed, just for you. 50 00:06:07,709 --> 00:06:10,957 I'll bring some yellow ones too. 51 00:06:17,000 --> 00:06:20,248 - He looks better today. - What are you talking about? 52 00:06:38,834 --> 00:06:40,742 That's not your job. 53 00:06:44,500 --> 00:06:46,658 How are you, Max? 54 00:06:46,792 --> 00:06:50,123 Help me get it over with. 55 00:07:14,500 --> 00:07:18,282 He doesn't deserve to live this way. 56 00:07:18,417 --> 00:07:22,459 Instead of getting those crazy ideas out of their heads... 57 00:07:22,584 --> 00:07:26,744 He needs our support now, giving up is the easiest solution. 58 00:07:30,667 --> 00:07:36,084 Don't even think about it. You hear me? 59 00:07:36,209 --> 00:07:39,622 What do you want? What are you talking about? 60 00:07:39,750 --> 00:07:43,247 Don't pretend, I know you. 61 00:07:43,375 --> 00:07:45,865 You'd do anything for him. 62 00:07:52,375 --> 00:07:54,332 Are you crazy? 63 00:07:55,875 --> 00:07:57,535 What are you doing? 64 00:07:57,959 --> 00:07:59,369 I can't take it anymore. 65 00:07:59,500 --> 00:08:02,452 I'm going to give him an overdose and end this. 66 00:08:03,917 --> 00:08:08,908 - You're not serious?! - I can't see him like this. 67 00:08:09,042 --> 00:08:11,745 I see hell in his eyes, you heard him. 68 00:08:11,875 --> 00:08:14,993 We'll talk to the doctor tomorrow. 69 00:08:15,125 --> 00:08:18,325 He wants to die! You want to talk to the doctor about that? 70 00:08:18,459 --> 00:08:21,541 They're keeping him alive as though dying is a crime. 71 00:08:21,667 --> 00:08:25,709 - A nation of fools! - Do you want to go to jail? 72 00:08:25,834 --> 00:08:27,790 You'll get life sentence. 73 00:08:27,917 --> 00:08:30,620 They won't let you see him. 74 00:08:36,000 --> 00:08:37,411 Don't cry... 75 00:08:37,542 --> 00:08:40,245 Don't cry, sweetheart... 76 00:08:40,375 --> 00:08:42,414 It's alright. 77 00:08:44,084 --> 00:08:48,031 With today's medicine, who knows what tomorrow will bring. 78 00:08:48,375 --> 00:08:50,746 She's doing it for herself, not for him. 79 00:08:50,875 --> 00:08:52,914 That's Yana you're talking about. 80 00:08:54,084 --> 00:08:57,450 What does he know? He's on morphine. 81 00:08:59,250 --> 00:09:01,289 She put that idea into his head. 82 00:09:01,417 --> 00:09:02,459 Sunday. 83 00:09:09,875 --> 00:09:11,748 Monday. 84 00:09:19,709 --> 00:09:23,289 I just took my pills, didn't I? 85 00:09:23,417 --> 00:09:25,989 Of course you did. 86 00:09:27,125 --> 00:09:30,077 - What day is it? - Sunday. 87 00:09:31,084 --> 00:09:36,038 Some genius you are... You and your inventions. 88 00:09:40,334 --> 00:09:41,744 Good night. 89 00:09:43,250 --> 00:09:45,242 Saturday, Saturday... 90 00:09:45,375 --> 00:09:48,374 Monday, Saturday, Wednesday, Sunday... 91 00:09:48,500 --> 00:09:49,542 Saturday... 92 00:10:18,375 --> 00:10:22,749 "I will give no deadly medicine, nor give any such counsel." 93 00:10:22,875 --> 00:10:24,250 He's your friend. 94 00:10:24,375 --> 00:10:26,497 I'm a doctor, not an executioner. 95 00:10:26,625 --> 00:10:27,870 He's terminal. 96 00:10:28,000 --> 00:10:30,834 He can't turn over by himself, he's full of bedsores, 97 00:10:30,959 --> 00:10:33,448 he wants to die of old age and they want 98 00:10:33,584 --> 00:10:37,661 to hook him up to machines and kill him slowly. 99 00:10:38,084 --> 00:10:41,415 Do you realize what you're asking me to do? 100 00:10:41,542 --> 00:10:43,747 No doctor would agree to help you. 101 00:10:43,875 --> 00:10:48,119 You're so ungrateful. Max loves you so much. 102 00:10:48,250 --> 00:10:51,747 You had no problem asking him for money. 103 00:10:52,875 --> 00:10:57,368 He did everything for you. He even fixed you up with Geula. 104 00:10:57,500 --> 00:11:00,832 And now what is he asking you, to kill him?! 105 00:11:04,084 --> 00:11:06,703 What happened to this place? 106 00:11:06,834 --> 00:11:08,790 Has everyone gone mad? 107 00:11:08,917 --> 00:11:10,790 She comes to me... 108 00:11:10,917 --> 00:11:15,871 and that new guy, with the same madness as hers. 109 00:11:16,000 --> 00:11:18,241 And I knocked some sense into him 110 00:11:18,375 --> 00:11:22,240 and that's exactly what you should do to her. 111 00:11:22,375 --> 00:11:24,746 That new guy, what's wrong with him? 112 00:11:24,875 --> 00:11:27,661 Nothing. He's perfectly healthy. 113 00:11:27,792 --> 00:11:31,324 He wanted to make a deal with me, for a rainy day. 114 00:11:31,459 --> 00:11:33,000 Go figure. 115 00:11:33,125 --> 00:11:35,449 Terrible. 116 00:11:37,459 --> 00:11:38,739 What's his name? 117 00:11:38,875 --> 00:11:40,452 Dr. Daniel. 118 00:11:41,209 --> 00:11:42,786 What's his first name? 119 00:11:43,459 --> 00:11:44,621 Meir. 120 00:11:47,042 --> 00:11:48,998 What room is he in? 121 00:11:49,125 --> 00:11:52,160 Shame on you. 122 00:11:58,709 --> 00:12:00,996 Here, Libby. 123 00:12:01,125 --> 00:12:03,615 Libby, take it. 124 00:12:03,750 --> 00:12:04,792 I don't want it. 125 00:12:04,917 --> 00:12:06,790 It's an omelet, your favorite. 126 00:12:06,917 --> 00:12:11,042 When Meme makes a sandwich just for you, you take it. 127 00:12:11,167 --> 00:12:13,324 Here. 128 00:12:15,209 --> 00:12:16,833 I don't like it. 129 00:12:16,959 --> 00:12:19,365 Eat it, it's good. Eat, darling. 130 00:12:21,500 --> 00:12:23,208 You're coming, Yehezkel? 131 00:12:23,334 --> 00:12:25,160 I'll stay here for a while. 132 00:12:25,292 --> 00:12:27,698 Don't forget tonight's lecture. 133 00:12:28,584 --> 00:12:30,659 - Come, darling. - Give me a duckie kiss. 134 00:12:32,584 --> 00:12:34,706 Let's go. 135 00:13:02,875 --> 00:13:06,372 By the time he gets here, Max will be dead. 136 00:13:11,042 --> 00:13:13,792 I want my Max to fall asleep without suffering. 137 00:13:13,917 --> 00:13:16,323 I'm very flattered that you came to me. 138 00:13:16,459 --> 00:13:18,664 Think about it and let us know. 139 00:13:18,792 --> 00:13:22,040 There's nothing to think about. I'll do it gladly. 140 00:13:23,042 --> 00:13:26,207 - He won't feel anything, right? - Of course not. 141 00:13:26,334 --> 00:13:31,455 We'll sedate Max and in a few minutes he'll be in a better world. 142 00:13:31,584 --> 00:13:33,540 I've done it many times. 143 00:13:33,667 --> 00:13:35,458 Really? 144 00:13:35,584 --> 00:13:38,915 - Are you an anesthesiologist? - A veterinarian. 145 00:13:40,459 --> 00:13:44,667 Don't worry. I have an excellent anesthetic. 146 00:13:44,792 --> 00:13:47,625 I've put many dogs to sleep with this stuff. 147 00:13:47,750 --> 00:13:52,160 You're going to put my husband to sleep with a dog anesthetic? 148 00:13:52,292 --> 00:13:54,035 Your husband? 149 00:13:56,209 --> 00:13:58,082 Higher. 150 00:13:58,209 --> 00:13:59,750 Higher, higher, sweetie. 151 00:14:05,750 --> 00:14:06,865 You're still up? 152 00:14:07,000 --> 00:14:10,616 He'll never let her sleep, - Hey, baby. 153 00:14:12,167 --> 00:14:14,917 Don't take her now, I paid for 50 minutes. 154 00:14:15,042 --> 00:14:17,247 Sit down for a while, what's the rush? 155 00:14:17,375 --> 00:14:20,493 No, Mom, it's way past her bedtime. 156 00:14:20,625 --> 00:14:21,906 How is she? 157 00:14:22,042 --> 00:14:24,448 I'm fine and you're not going anywhere. 158 00:14:25,625 --> 00:14:28,459 Mom, we'll do it tomorrow, okay? 159 00:14:28,584 --> 00:14:33,325 Every day you say "tomorrow". Come, I'll dictate it to you. 160 00:14:33,459 --> 00:14:35,913 What's the rush, do it over the phone. 161 00:14:36,042 --> 00:14:39,871 You stay out of it. Come. 162 00:14:40,250 --> 00:14:45,039 Fry the chard leaves in plenty of oil until they turn black. 163 00:14:46,209 --> 00:14:49,540 Grind them into a green sauce. 164 00:14:49,667 --> 00:14:54,823 Put the green sauce in a pot. Grate an onion and a tomato, 165 00:14:54,959 --> 00:14:59,451 with a grater, not a food processor. 166 00:14:59,584 --> 00:15:04,242 Coriander, dill, parsley, chop, chop... 167 00:15:04,375 --> 00:15:07,956 Then add... 168 00:15:08,084 --> 00:15:12,031 You add... 169 00:15:12,542 --> 00:15:14,285 You add... 170 00:15:14,417 --> 00:15:20,830 Two celery leaves, let it cook, add black pepper, 171 00:15:21,750 --> 00:15:29,040 and beans, place the kfitah on top and add water. 172 00:15:29,167 --> 00:15:30,874 Yes. 173 00:15:40,000 --> 00:15:42,371 My family's genetic map. 174 00:15:42,500 --> 00:15:45,535 My father, grandfather, great-grandfather. 175 00:15:45,667 --> 00:15:48,832 All of them had a stroke at the age of 78. 176 00:15:48,959 --> 00:15:51,709 It took them another 3 years to finally drop dead. 177 00:15:53,167 --> 00:15:57,707 My twin brother and I always said we'll spare ourselves the suffering 178 00:15:57,834 --> 00:16:00,749 that they went through until... 179 00:16:02,875 --> 00:16:07,333 We promised to do it together on our 78th birthday. 180 00:16:07,459 --> 00:16:09,415 Everything was ready. 181 00:16:10,417 --> 00:16:14,625 My brother was never a man of his word. 182 00:16:14,750 --> 00:16:15,856 Changed his mind? 183 00:16:15,938 --> 00:16:19,165 No. Hit-and-run. Killed on the spot. 184 00:16:19,709 --> 00:16:24,533 I want to see his medical file and then we'll see. 185 00:16:24,667 --> 00:16:28,958 If I help you, I need to know that you'll be there for me. 186 00:16:29,084 --> 00:16:35,331 At the clinic, I used to inject a sedative and then something to stop the heart. 187 00:16:36,792 --> 00:16:38,997 Doesn't it leave any traces in the blood? 188 00:16:39,125 --> 00:16:42,124 They don't do autopsies on terminal patients. 189 00:16:42,250 --> 00:16:44,538 No one will start an investigation, he's terminal. 190 00:16:44,667 --> 00:16:47,619 They'll investigate if he doesn't die. 191 00:16:47,750 --> 00:16:50,584 What about the police? Fingerprints? 192 00:16:52,917 --> 00:16:55,288 Rafael was a police officer. 193 00:16:55,417 --> 00:16:57,409 Segal? 194 00:17:07,417 --> 00:17:09,705 Do you trust him? 195 00:17:13,625 --> 00:17:17,537 You're asking me to be an accomplice to murder. 196 00:17:17,667 --> 00:17:20,500 Do you understand what you're getting yourself into? 197 00:17:20,625 --> 00:17:22,084 It's not murder. 198 00:17:22,209 --> 00:17:25,955 We want you to conceal the evidence after... 199 00:17:26,084 --> 00:17:29,036 If it's not murder, what do you need me for? 200 00:17:29,167 --> 00:17:31,703 Let Dr. Daniel put him to sleep, end of story. 201 00:17:31,834 --> 00:17:33,742 Me? I'm a vet. 202 00:17:33,875 --> 00:17:37,324 I only bring the sedative. I won't put him to sleep. 203 00:17:38,459 --> 00:17:42,536 - Yehezkel will inject him. - Me? Are you nuts? 204 00:17:42,667 --> 00:17:44,659 Then Yana will. 205 00:17:44,792 --> 00:17:49,746 How can I do such a thing? That's why we got a doctor. 206 00:17:49,875 --> 00:17:53,952 - I'm only there to supervise. - Fine, I'll inject him. 207 00:17:55,375 --> 00:17:59,205 - You'd really do that for him? - Are you for real?! 208 00:18:00,750 --> 00:18:04,082 Bunch of idiots... 209 00:18:04,334 --> 00:18:06,456 28... 210 00:18:10,834 --> 00:18:12,742 43... 211 00:18:16,000 --> 00:18:18,407 11... 212 00:18:21,000 --> 00:18:23,158 17... 213 00:18:26,084 --> 00:18:31,417 You can fly to Switzerland... It's legal there. 214 00:18:31,542 --> 00:18:36,580 He can't sit, how will he fly? Even the morphine doesn't help. 215 00:18:36,709 --> 00:18:41,284 He can stop the treatments. Refuse the nourishment. 216 00:18:41,417 --> 00:18:45,364 How can I starve him? 217 00:18:45,500 --> 00:18:47,291 He's asking us to make it easier on him. 218 00:18:47,417 --> 00:18:50,250 I made you something you like. 219 00:18:50,375 --> 00:18:51,538 54... 220 00:18:51,667 --> 00:18:54,417 She never makes me any. 221 00:18:54,542 --> 00:18:57,292 Eat, Yana. I'll drive you to the hospital. 222 00:18:57,417 --> 00:18:58,283 16... 223 00:18:58,417 --> 00:18:59,911 Go ahead, eat. 224 00:19:00,042 --> 00:19:01,370 I'm not hungry. 225 00:19:01,500 --> 00:19:04,250 You want me to feed you? 226 00:19:04,375 --> 00:19:06,699 You still have time to be together. 227 00:19:06,834 --> 00:19:09,323 He needs you beside him. 228 00:19:09,875 --> 00:19:12,827 - Enough, Levana. - Why? 229 00:19:12,959 --> 00:19:16,823 People cling to life until the last moment, why give up? 230 00:19:16,959 --> 00:19:20,953 Some people can only move a finger and write books about the universe, 231 00:19:21,084 --> 00:19:22,412 with one finger. 232 00:19:22,709 --> 00:19:25,542 21... 233 00:19:25,667 --> 00:19:27,209 Bingo. 234 00:19:27,709 --> 00:19:28,907 Do we have a winner? 235 00:19:29,042 --> 00:19:30,084 No, no. 236 00:19:30,209 --> 00:19:32,082 - Sorry, no. - Oh. 237 00:19:35,292 --> 00:19:37,663 He'll do it himself. 238 00:19:38,542 --> 00:19:41,624 There's Kevorkian's machine, it's mechanical. 239 00:19:41,750 --> 00:19:47,499 And this is Dr. Nitschke's machine, it connects directly to the IV. 240 00:19:47,625 --> 00:19:53,741 The computer asks the patient questions, and if the patient gives a positive answer 241 00:19:53,875 --> 00:19:59,411 the machine releases the anesthetic straight into the IV. 242 00:19:59,542 --> 00:20:01,866 - How do we get one? - It's Australian. 243 00:20:02,000 --> 00:20:04,324 He assisted some people during the '90s, 244 00:20:04,459 --> 00:20:08,288 until it became illegal. Can you build one? 245 00:20:08,417 --> 00:20:10,456 I can. A simpler one. 246 00:20:10,584 --> 00:20:12,871 Instead of connecting it to a computer, 247 00:20:13,000 --> 00:20:15,916 I can connect it to a Sabbath timer. 248 00:20:38,209 --> 00:20:39,489 Is everything alright? 249 00:20:39,625 --> 00:20:43,206 Sorry to disturb, but you have to see this. 250 00:20:43,334 --> 00:20:45,705 I'm not feeling too well, we'll talk tomorrow. 251 00:20:45,834 --> 00:20:47,244 You got cold feet? 252 00:20:47,375 --> 00:20:50,824 No, of course not, I'm coming down with the flu. 253 00:20:50,959 --> 00:20:52,867 I'll make you some tea. 254 00:20:57,084 --> 00:20:59,538 Now it looks like you moved in. 255 00:21:03,000 --> 00:21:06,912 Look, this isn't a good time. Can we meet tomorrow? 256 00:21:07,042 --> 00:21:09,034 So... 257 00:21:09,167 --> 00:21:11,289 He activates the timer, 258 00:21:11,417 --> 00:21:15,412 your drugs are released automatically. Right? 259 00:21:15,542 --> 00:21:17,285 Now, the... 260 00:21:17,417 --> 00:21:19,539 - Tapentadol. - Yes, 261 00:21:19,667 --> 00:21:23,496 is released, goes through the tube into his arm. 262 00:21:23,625 --> 00:21:25,368 And we connect it to his IV. 263 00:21:25,500 --> 00:21:27,124 Yes, okay. 264 00:21:31,042 --> 00:21:35,665 Yana, are you alright? 265 00:21:35,792 --> 00:21:37,618 Are you sure? 266 00:21:37,750 --> 00:21:42,243 The Tapentadol should be released first and the KCL a minute later. 267 00:21:42,375 --> 00:21:46,038 - Can you delay it for a minute? - A minute? 268 00:21:46,167 --> 00:21:49,083 - I'll think of something. - He won't feel any pain, right? 269 00:21:49,209 --> 00:21:53,203 That's why we sedate him before releasing the... 270 00:21:55,209 --> 00:22:00,330 At least one minute has to pass before we release... 271 00:22:00,459 --> 00:22:02,415 before we connect it to the IV... 272 00:22:06,959 --> 00:22:09,578 What's with you? Did you forget I was here? 273 00:22:10,917 --> 00:22:12,375 Would you mind shutting the door? 274 00:22:25,917 --> 00:22:28,122 I just wanted to ask... 275 00:22:28,250 --> 00:22:30,705 You're the only ones who know about us, 276 00:22:30,834 --> 00:22:33,786 his wife doesn't know yet. 277 00:22:33,917 --> 00:22:36,786 He's, you know... in the closet. 278 00:22:36,917 --> 00:22:40,959 - It's okay, tell him not to worry. - All the best. 279 00:22:41,084 --> 00:22:44,415 That goes for me too, I just want you to know... 280 00:22:44,542 --> 00:22:46,368 My mother doesn't know yet. 281 00:22:47,709 --> 00:22:51,490 It's a process that... I'm going through. 282 00:22:54,167 --> 00:22:56,289 Don't worry, they're very discreet. 283 00:22:56,417 --> 00:22:58,953 You promised me you were done with those idiots. 284 00:22:59,032 --> 00:23:00,894 You promised me you were done with your wife. 285 00:23:00,938 --> 00:23:03,288 What's Ahuva got to do with this? 286 00:23:03,417 --> 00:23:06,949 You know that I love you. I don't want you to end up in jail. 287 00:23:07,084 --> 00:23:09,999 Then help us. 288 00:23:18,167 --> 00:23:20,040 - Yehezkel! - What? 289 00:23:20,167 --> 00:23:23,664 - Come on, there's coffee. - Thanks. 290 00:23:23,792 --> 00:23:26,364 So what are you building this time? 291 00:23:26,500 --> 00:23:28,457 Nothing special. 292 00:23:28,584 --> 00:23:31,867 - I should know, shouldn't I? - It's personal. 293 00:23:32,000 --> 00:23:36,374 - I don't want to disturb you at work. - C'mon, I won't tell a soul. 294 00:23:36,500 --> 00:23:39,037 C'mon, tell me, what's it for? 295 00:23:39,167 --> 00:23:42,948 Don't I deserve to know what you're building in my shop? 296 00:23:43,084 --> 00:23:45,750 Still acting like he's the boss. 297 00:23:48,042 --> 00:23:51,740 I'm building a mercy-killing machine. 298 00:23:51,875 --> 00:23:55,456 Okay, fine. You don't want to tell me? Don't. 299 00:23:55,584 --> 00:23:58,618 Mercy-killing machine... 300 00:24:36,125 --> 00:24:39,077 After 10 seconds he won't feel a thing. 301 00:24:39,209 --> 00:24:46,036 After 60 seconds the timer automatically goes on... 302 00:24:46,625 --> 00:24:48,664 The IV stops. 303 00:24:48,792 --> 00:24:52,834 Then the first drug is released into the IV. 304 00:24:52,959 --> 00:24:57,747 And Max goes into a coma, after 10 seconds he feels nothing. 305 00:24:57,875 --> 00:25:02,084 Automatically, after 60 seconds, potassium chloride is released 306 00:25:02,209 --> 00:25:04,200 causing the heart to stop. 307 00:25:04,334 --> 00:25:06,953 You promised me. 308 00:25:08,667 --> 00:25:10,706 Levana, sweetheart... 309 00:25:11,063 --> 00:25:12,116 You don't understand. 310 00:25:12,250 --> 00:25:14,325 What is there to understand? 311 00:25:14,459 --> 00:25:16,415 A bunch of murderers, that's what you are! 312 00:25:16,542 --> 00:25:18,201 Levana, he'll do it to himself. 313 00:25:18,334 --> 00:25:20,906 You stay away from me. I'll turn all of you in. 314 00:25:21,042 --> 00:25:23,034 - Enough, Levana. - I'll turn all of you in. 315 00:25:23,167 --> 00:25:25,538 - Nothing's happened yet. - You're not going to kill him. 316 00:25:25,667 --> 00:25:28,157 You hear me? You're not going to kill him! 317 00:25:28,292 --> 00:25:30,248 - Calm down, darling. - Don't touch me. 318 00:25:30,375 --> 00:25:32,201 I won't let you kill him! 319 00:25:32,334 --> 00:25:35,477 Stay away from me! Don't touch me! 320 00:25:35,605 --> 00:25:36,595 Get away from me! 321 00:25:36,730 --> 00:25:40,039 - Levana, nothing happened. - I won't let you kill him. 322 00:25:40,167 --> 00:25:42,242 I won't let you kill him, 323 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 - you hear me? - You're not going to kill him. 324 00:25:44,334 --> 00:25:45,532 Levana, enough. 325 00:25:45,667 --> 00:25:46,709 Get her some water. 326 00:25:46,834 --> 00:25:49,074 - Levana... - Calm down. 327 00:25:49,209 --> 00:25:50,999 We haven't done anything. 328 00:25:51,125 --> 00:25:52,619 Come, sweetheart. 329 00:25:52,750 --> 00:25:56,366 - Why kill him... - Come sit down. 330 00:26:00,667 --> 00:26:03,370 I want my husband. 331 00:26:03,500 --> 00:26:04,283 Levana, 332 00:26:04,417 --> 00:26:07,451 - let me take you to our room. - Get my husband, I want my husband. 333 00:26:07,584 --> 00:26:09,374 - Yehezkel is here, Levana. - I'm here. 334 00:26:09,500 --> 00:26:11,291 - I'm here, Levana. - I want my husband... 335 00:26:11,417 --> 00:26:13,622 - Get them out of here. - I want Yehezkel. 336 00:26:13,750 --> 00:26:16,584 I'm your husband. I'm Yehezkel. 337 00:26:17,084 --> 00:26:18,708 - Go home! - Get my husband. 338 00:26:18,834 --> 00:26:21,370 This isn't a pajama party, go home! 339 00:26:21,500 --> 00:26:24,832 - Yehezkel... - What's wrong? 340 00:26:24,959 --> 00:26:26,038 Help her, Doctor. 341 00:26:26,167 --> 00:26:29,534 Me? I'm a veterinarian. 342 00:26:29,667 --> 00:26:32,334 - I'm calling a nurse. - That's not necessary. 343 00:26:32,459 --> 00:26:35,458 The doctor told me that... this could happen. 344 00:26:36,209 --> 00:26:39,409 Get my husband... 345 00:26:41,834 --> 00:26:46,871 Go get... 346 00:26:47,000 --> 00:26:49,750 Where's Yehezkel? Yehezkel... 347 00:26:49,875 --> 00:26:54,119 I want my husband. 348 00:26:58,209 --> 00:26:59,489 Excuse me. 349 00:26:59,625 --> 00:27:01,582 Hi, Mom. 350 00:27:01,709 --> 00:27:04,577 - How are you? - I'm fine. 351 00:27:05,792 --> 00:27:07,583 Levana, how old are you? 352 00:27:07,709 --> 00:27:09,499 27. 353 00:27:10,209 --> 00:27:12,781 How old are you, Levana? 354 00:27:12,917 --> 00:27:15,371 Switch the numbers. 355 00:27:17,500 --> 00:27:21,033 - Mom, you gave us a heart attack. - Oh, I'm perfectly fine. 356 00:27:21,167 --> 00:27:26,121 Of course you are. You're perfectly fine. 357 00:27:26,250 --> 00:27:27,578 Dad, 358 00:27:27,709 --> 00:27:30,992 this wasn't the first time nor the second, so... 359 00:27:31,125 --> 00:27:35,535 Levana, I want you to answer me please. How much is 100 minus 7? 360 00:27:36,042 --> 00:27:37,666 93. 361 00:27:37,792 --> 00:27:40,033 Minus 7? 362 00:27:42,167 --> 00:27:43,412 86. 363 00:27:46,209 --> 00:27:47,584 Can we go, Doctor? 364 00:27:47,709 --> 00:27:49,784 We have to run some more tests. 365 00:27:49,917 --> 00:27:54,871 If everything is alright, you'll go home tomorrow. 366 00:27:55,459 --> 00:27:57,995 Thank you. 367 00:28:07,125 --> 00:28:09,697 How could you hide this from me? 368 00:28:09,834 --> 00:28:11,576 You know her. 369 00:28:11,709 --> 00:28:13,747 She didn't want to worry you. 370 00:28:13,875 --> 00:28:16,495 You have enough on your own plate. 371 00:28:16,625 --> 00:28:21,367 You need to see another neurologist. They must have made a mistake. 372 00:28:21,500 --> 00:28:24,914 We've been to all of them. 373 00:28:26,375 --> 00:28:28,118 Yana... 374 00:28:28,250 --> 00:28:30,621 I have to stay with her. 375 00:28:30,750 --> 00:28:33,121 I'm sorry, I can't do it now. 376 00:28:33,709 --> 00:28:36,281 Give me a week. 377 00:28:36,417 --> 00:28:37,667 Levana will be stronger and... 378 00:28:37,792 --> 00:28:39,949 A week? 379 00:28:40,084 --> 00:28:44,125 He could be dead in a week. 380 00:29:25,584 --> 00:29:29,709 Do you really think I'll let you do this? 381 00:29:29,834 --> 00:29:31,991 Alone? 382 00:29:32,125 --> 00:29:36,120 I'm willing to kill for you and you say I don't love you enough. 383 00:29:36,250 --> 00:29:39,166 Are you out of your mind? 384 00:29:39,292 --> 00:29:42,244 Let's go, they're waiting for us. 385 00:29:49,375 --> 00:29:53,287 Mrs. Dagan, your discharge notice is ready in the reception. 386 00:29:53,459 --> 00:29:57,157 - Have you seen my husband? - No. 387 00:30:05,875 --> 00:30:09,917 - Maybe we should come back at night. - So we don't attract attention. 388 00:30:26,292 --> 00:30:27,490 I... 389 00:30:27,625 --> 00:30:29,949 Max Finkel, 390 00:30:30,084 --> 00:30:34,956 I have decided to end my life. 391 00:30:35,084 --> 00:30:39,576 If I do it, I'll die. 392 00:30:39,709 --> 00:30:42,033 If I don't do it, 393 00:30:42,167 --> 00:30:44,075 I'll suffer 394 00:30:44,209 --> 00:30:46,449 and then die. 395 00:30:58,917 --> 00:31:02,580 Don't worry, it won't hurt at all. 396 00:31:23,334 --> 00:31:24,164 I'm sorry. 397 00:31:24,292 --> 00:31:26,414 - Look what you've done! - I apologize. 398 00:31:26,542 --> 00:31:29,790 - I'm sorry. - It's okay, never mind. 399 00:31:29,917 --> 00:31:30,959 It's okay. 400 00:31:56,625 --> 00:31:58,866 Give me your right hand. 401 00:32:04,167 --> 00:32:09,537 I'll pass the meter from him to you. 402 00:32:21,375 --> 00:32:23,035 What's going on? 403 00:32:23,167 --> 00:32:24,542 Give me your hand. 404 00:32:26,667 --> 00:32:28,125 What are you doing? 405 00:32:49,917 --> 00:32:53,248 Whenever you decide. 406 00:33:52,292 --> 00:33:54,165 Room 40! 407 00:34:08,000 --> 00:34:11,165 We should sue this place for malpractice. 408 00:34:42,542 --> 00:34:45,909 - You in a hurry, Gramps? - What's the problem? 409 00:34:46,042 --> 00:34:48,034 You were speeding, 410 00:34:48,167 --> 00:34:50,952 License, please. That's a 750 shekel fine. 411 00:35:02,000 --> 00:35:04,916 There's no need to cry, it's just a ticket. 412 00:35:05,042 --> 00:35:07,081 We live on Social Security. 413 00:35:08,834 --> 00:35:11,039 Sorry, I started writing it up. 414 00:35:18,042 --> 00:35:22,700 Okay, I'll let you go this time. But drive slowly. 415 00:35:27,667 --> 00:35:29,077 I said I'm letting you off! 416 00:35:58,792 --> 00:36:00,700 You have to talk to him. 417 00:36:00,834 --> 00:36:04,082 I'll help you, but it's for your own good, okay? 418 00:36:06,459 --> 00:36:10,619 Yehezkel, I know how much you loved him. 419 00:36:10,750 --> 00:36:13,453 At least he's not suffering anymore. 420 00:36:13,584 --> 00:36:17,365 Have you talked about Neot Hadarim yet? 421 00:36:17,500 --> 00:36:21,081 I was just telling Levana that you should go check it out. 422 00:36:21,209 --> 00:36:23,698 It's a nursing home that specializes in dementia, 423 00:36:23,834 --> 00:36:25,292 they also have a Snoezelen room. 424 00:36:25,417 --> 00:36:28,286 Levana is fine. 425 00:36:28,417 --> 00:36:31,499 Look at her. God willing, she'll bury me. 426 00:36:32,334 --> 00:36:33,578 You spoke to her? 427 00:36:33,709 --> 00:36:35,333 Ziva can help me. 428 00:36:35,459 --> 00:36:39,406 Yehezkel, assisted living is not a nursing home. 429 00:36:39,542 --> 00:36:42,458 Besides, we have no insurance for the mentally frail. 430 00:36:42,584 --> 00:36:45,156 A nursing home? 431 00:36:45,292 --> 00:36:47,580 You want to leave me? 432 00:36:47,709 --> 00:36:49,202 You only think about yourself. 433 00:36:50,667 --> 00:36:54,365 Think about it. 434 00:37:00,625 --> 00:37:04,371 What assistance do you need? You're completely lucid. 435 00:37:04,500 --> 00:37:07,748 You want me to choose a place when I'm not lucid? 436 00:37:07,875 --> 00:37:09,369 For heaven's sake... 437 00:37:09,500 --> 00:37:12,037 You did it behind my back. 438 00:37:12,167 --> 00:37:14,123 You're punishing me. 439 00:37:14,250 --> 00:37:16,289 I helped him. 440 00:37:16,417 --> 00:37:20,246 You didn't help him, you killed him. 441 00:37:20,375 --> 00:37:21,417 Levana... 442 00:37:27,250 --> 00:37:29,159 I don't trust you anymore. 443 00:37:30,959 --> 00:37:34,574 He pushed the button himself. 444 00:37:34,709 --> 00:37:36,996 You saw it with your own eyes. 445 00:37:40,125 --> 00:37:43,160 Stop saying that it's just my imagination. 446 00:37:43,292 --> 00:37:48,495 You and your conspiracies, enough! 447 00:37:48,625 --> 00:37:50,202 I'm telling you, she killed him. 448 00:37:50,334 --> 00:37:55,620 Enough! They said that about me when my husband died. 449 00:37:59,209 --> 00:38:00,667 The engraving is lovely. 450 00:38:00,792 --> 00:38:03,625 - What difference does it make? - I'll bring an Oscularia, 451 00:38:04,167 --> 00:38:07,498 it doesn't need much water and it's beautiful, Max will love it. 452 00:38:07,625 --> 00:38:11,122 I checked, it's still vacant next to us. 453 00:38:18,709 --> 00:38:22,122 This is how you should do it. 454 00:38:24,959 --> 00:38:26,997 If you leave the rubber band, 455 00:38:27,125 --> 00:38:30,325 people will take the bouquet and put it on another grave. 456 00:38:30,459 --> 00:38:33,244 This way they won't. You don't want anyone to take it. 457 00:38:33,375 --> 00:38:34,324 Thank you, sir. 458 00:38:34,459 --> 00:38:36,865 Nice to meet you. Dubek. 459 00:38:37,000 --> 00:38:39,206 You loved him very much, didn't you? 460 00:38:40,209 --> 00:38:43,990 Not everyone would've done what you did for him. 461 00:38:44,625 --> 00:38:48,951 He found his peace. My wife is very sick. 462 00:38:49,084 --> 00:38:51,206 Please, she wants to be with her husband, 463 00:38:51,334 --> 00:38:53,242 leave us alone, please. 464 00:38:53,375 --> 00:38:59,041 Come, she wants to see you. It's her wish. 465 00:38:59,167 --> 00:39:01,952 I don't know what you're talking about. 466 00:39:05,834 --> 00:39:10,706 I don't want to cause any trouble, I just need help for my wife. 467 00:39:10,834 --> 00:39:12,660 She's very sick. 468 00:39:12,792 --> 00:39:17,497 I'm willing to pay a lot of money for you to help her. 469 00:39:17,625 --> 00:39:21,490 I wish her well. I'm sorry... 470 00:39:21,625 --> 00:39:24,577 You've been misled. 471 00:39:29,959 --> 00:39:32,874 Don't worry, I'll take care of it. Trust me. 472 00:39:33,000 --> 00:39:35,952 How can I trust you? They'll put you in jail any time now. 473 00:39:36,084 --> 00:39:38,289 Jail? What did I do? Did I steal? 474 00:39:38,417 --> 00:39:40,160 Did I say you stole? 475 00:39:40,292 --> 00:39:42,912 You murdered. 476 00:39:49,250 --> 00:39:50,874 What has this world come to? 477 00:39:51,000 --> 00:39:54,746 Grandpa Teresa, at your age you won't change the world. 478 00:39:54,875 --> 00:39:58,456 We'll ignore him and he'll go. 479 00:40:00,042 --> 00:40:04,333 Go where? To the police? 480 00:40:04,459 --> 00:40:06,865 What do you want me to do? 481 00:40:07,000 --> 00:40:09,667 I want you to go and tell him that you're a murderer 482 00:40:09,792 --> 00:40:12,080 but not a serial killer. 483 00:40:17,417 --> 00:40:20,451 That Dubek guy, isn't he ever going home? 484 00:41:01,709 --> 00:41:05,407 - What's wrong with his wife? - What difference does it make? 485 00:41:05,542 --> 00:41:08,375 How could he know? 486 00:41:08,500 --> 00:41:10,622 Who the hell did you talk to? 487 00:41:10,750 --> 00:41:12,374 What is there to know? 488 00:41:12,500 --> 00:41:14,622 Is there anyone in this place who doesn't know? 489 00:41:14,750 --> 00:41:17,749 He' desperate. He could do anything. 490 00:41:17,875 --> 00:41:20,495 If he goes to the police, it's our destiny. 491 00:41:20,625 --> 00:41:22,866 He won't go to the police. 492 00:41:23,000 --> 00:41:25,490 Let him go. I'll take all the blame. 493 00:41:25,625 --> 00:41:30,035 Let's see her. At most, we'll leave them the machine. 494 00:41:30,167 --> 00:41:31,826 No way! 495 00:41:31,959 --> 00:41:36,913 He'll accidentally put her in a coma with a wrong dose. 496 00:42:04,084 --> 00:42:05,661 How are you, Zelda? 497 00:42:05,792 --> 00:42:08,364 - What's wrong? - What's all this? 498 00:42:08,500 --> 00:42:11,867 I'm moving to my brother in the kibbutz, he has everything. 499 00:42:12,000 --> 00:42:13,494 We'll take good care of her. 500 00:42:13,625 --> 00:42:16,411 Because of Ziva? She can't kick you out. 501 00:42:16,542 --> 00:42:20,999 I want to be near my family. 502 00:42:21,125 --> 00:42:24,788 She can't manage alone with all the treatments. 503 00:42:24,917 --> 00:42:26,909 Sweetheart, 504 00:42:27,042 --> 00:42:30,373 if you need anything, I'm here. 505 00:42:33,709 --> 00:42:34,242 Be well. 506 00:42:34,375 --> 00:42:37,659 The time now is five o'clock and here is the news: 507 00:42:37,792 --> 00:42:40,791 Car accidents claimed five more victims. 508 00:42:41,292 --> 00:42:43,864 The Labor union is threatening to go on strike. 509 00:42:44,000 --> 00:42:49,998 A 80-year-old man shot his ill wife and then took his own life. 510 00:42:50,125 --> 00:42:53,124 The couple left behind a farewell letter. 511 00:42:53,250 --> 00:42:56,996 The couple is unknown to social services... 512 00:42:57,250 --> 00:42:59,822 May God forgive us. 513 00:42:59,959 --> 00:43:01,997 We couldn't do anything about it. 514 00:43:02,125 --> 00:43:05,290 It's very sad but it has nothing to do with us. 515 00:43:05,417 --> 00:43:09,282 We could've helped them. We could've at least talked to them. 516 00:43:09,417 --> 00:43:11,907 It was in our hands. 517 00:43:12,042 --> 00:43:13,998 We had the power to help him... 518 00:43:15,084 --> 00:43:17,455 and what did we do? 519 00:43:17,584 --> 00:43:18,746 Nothing. 520 00:43:18,875 --> 00:43:22,740 If I'm guilty of anyone's death, it's the death of her husband. 521 00:43:22,875 --> 00:43:26,159 How dare you blame me? It was his wish. 522 00:43:26,292 --> 00:43:28,083 We did a good thing. 523 00:43:29,959 --> 00:43:32,199 Why didn't I listen to my heart? 524 00:43:32,334 --> 00:43:33,744 Enough. 525 00:43:33,875 --> 00:43:36,081 We can't do anything about it now. 526 00:43:38,709 --> 00:43:42,324 How can you be so sure that it's him? 527 00:43:42,459 --> 00:43:46,370 It's Dubek and his wife. You saw how desperate he was. 528 00:43:46,500 --> 00:43:48,160 It's not him. 529 00:43:48,292 --> 00:43:50,912 It's our fault that he's dead. 530 00:43:51,042 --> 00:43:53,164 He shot her and himself! 531 00:43:53,292 --> 00:43:56,492 - It's not him. - I'm telling you, it's him. 532 00:43:56,625 --> 00:43:57,705 It's not him. 533 00:43:57,834 --> 00:44:00,619 God Almighty, how do you know? 534 00:44:00,750 --> 00:44:02,327 He's right here. 535 00:44:03,750 --> 00:44:08,574 You have an opportunity to help, just come and see her. 536 00:44:09,292 --> 00:44:12,575 Do you want them to dig up her husband 537 00:44:12,709 --> 00:44:15,661 and do an autopsy on him? 538 00:44:15,792 --> 00:44:18,910 Help me or I'll turn you all in. 539 00:44:19,042 --> 00:44:22,871 There's no need to dig up anything, I have nothing to hide. 540 00:44:23,000 --> 00:44:26,830 I'll turn you all in, I have nothing to lose. 541 00:44:26,959 --> 00:44:29,081 I'll turn you all in! 542 00:44:30,167 --> 00:44:34,624 She begs me, "Do it, Dubek, do it." 543 00:44:34,750 --> 00:44:36,576 But I don't know how. 544 00:44:36,709 --> 00:44:41,497 I stood there with the pillow above her head, 545 00:44:41,625 --> 00:44:45,039 but I couldn't do it. I don't want her to suffer, 546 00:44:45,167 --> 00:44:47,621 she doesn't deserve such a death. 547 00:44:47,750 --> 00:44:51,745 And it kills me to watch this disease eating away at her. 548 00:44:51,875 --> 00:44:55,123 She doesn't deserve it and I can't help her. 549 00:44:55,250 --> 00:44:58,747 What kind of man am I? 550 00:44:58,875 --> 00:45:02,372 I love her so much... Help me, 551 00:45:02,500 --> 00:45:05,583 I love her so much. 552 00:45:07,584 --> 00:45:11,531 She has a few months left to suffer. 553 00:45:11,667 --> 00:45:17,249 The doctors can't do anything except try to relieve the pain. 554 00:45:18,375 --> 00:45:21,374 And it's not working. 555 00:45:21,500 --> 00:45:24,452 She's going through hell. 556 00:45:24,584 --> 00:45:26,789 Hell. 557 00:45:26,917 --> 00:45:31,077 We'll need to see her, talk to her. 558 00:45:32,459 --> 00:45:34,249 We'll see. 559 00:45:34,375 --> 00:45:36,746 What does she have? 560 00:45:36,875 --> 00:45:39,330 Lung cancer. 561 00:45:57,125 --> 00:46:00,706 If you tell me not to do it, I won't go. 562 00:46:00,834 --> 00:46:05,658 You made our bed, now we'll lie in it. 563 00:46:06,875 --> 00:46:11,166 - Don't eat up all the cookies. - Okay, Grandpa. 564 00:46:34,459 --> 00:46:35,834 Very good. 565 00:46:38,417 --> 00:46:42,494 - Yuck. - That's not nice, Libby. Why yuck? 566 00:46:45,917 --> 00:46:47,541 I put salt. 567 00:46:49,000 --> 00:46:51,371 Never mind... 568 00:46:51,500 --> 00:46:53,409 we'll make new ones. 569 00:47:31,459 --> 00:47:35,584 How many did I put in? 570 00:48:08,709 --> 00:48:15,205 I, Clara Lemberg, wish to die with dignity. 571 00:48:15,334 --> 00:48:21,165 For five years I've been fighting this disease that's eating away at me. 572 00:48:22,750 --> 00:48:24,825 Stop. 573 00:48:24,959 --> 00:48:30,245 Could you film me from the other side? 574 00:48:30,375 --> 00:48:34,452 Left isn't my good side. 575 00:48:34,584 --> 00:48:38,578 I'm thinking only of myself. 576 00:48:38,709 --> 00:48:40,250 What about you? 577 00:48:40,375 --> 00:48:42,830 You know me, I always manage. 578 00:48:44,667 --> 00:48:47,832 I'll be fine. 579 00:48:49,459 --> 00:48:52,659 I have to go. 580 00:48:53,125 --> 00:48:57,665 Remember our first date at Cafe Atara? 581 00:48:58,375 --> 00:49:03,532 You kept saying: "I have to go", "I have to go." 582 00:49:03,667 --> 00:49:07,116 We talked until 5 a.m. 583 00:49:07,250 --> 00:49:12,122 and you kept saying: "I have to go." 584 00:49:12,250 --> 00:49:16,956 And we stayed on, to this day. 585 00:49:17,834 --> 00:49:21,414 It wasn't Cafe Atara. 586 00:49:21,542 --> 00:49:25,288 We met at Moon Grove. 587 00:49:25,834 --> 00:49:29,532 Cafe Atara was with your first wife. 588 00:49:30,959 --> 00:49:33,081 May she rest in peace. 589 00:50:22,959 --> 00:50:28,825 In Neverland Echo through the land 590 00:50:28,959 --> 00:50:34,957 The harp, the lute and flutes 591 00:50:35,084 --> 00:50:40,868 And in the nearby silence, in the Neverland 592 00:50:41,000 --> 00:50:46,998 Beat the drums of great longing 593 00:50:47,125 --> 00:50:52,992 Take me there now, 594 00:50:53,125 --> 00:50:58,826 I do not know the way 595 00:50:58,959 --> 00:51:04,909 To this land that I am yearning for, 596 00:51:05,042 --> 00:51:10,873 To Neverland 597 00:51:11,000 --> 00:51:16,785 In Neverland, The citrus and sunflowers 598 00:51:16,917 --> 00:51:22,748 Blossom in all their glory 599 00:51:22,875 --> 00:51:29,125 In Neverland, snow and dew and rain fall in season 600 00:51:35,042 --> 00:51:40,957 Take me there now, 601 00:51:41,084 --> 00:51:46,998 I do not know the way 602 00:51:47,125 --> 00:51:52,957 To this land that I am yearning for, 603 00:51:53,084 --> 00:51:58,500 Neverland... 604 00:52:01,084 --> 00:52:02,125 Mom? 605 00:52:22,500 --> 00:52:23,102 Hello? 606 00:52:23,167 --> 00:52:26,201 - Hello, Dad? - Noa, how are you? 607 00:52:26,334 --> 00:52:29,914 Dad, where are you? 608 00:52:30,042 --> 00:52:32,117 Dad? 609 00:52:32,250 --> 00:52:34,917 Dad... 610 00:52:38,292 --> 00:52:39,334 You again? 611 00:52:39,459 --> 00:52:42,956 What now? Was I speeding again? 612 00:52:43,084 --> 00:52:45,040 You were talking on your phone. 613 00:52:45,167 --> 00:52:46,495 Me? No way. 614 00:52:46,625 --> 00:52:50,122 Hello, Dad? Dad, answer me. 615 00:52:50,250 --> 00:52:52,538 Too bad, it's a 1000 shekel fine. 616 00:52:58,542 --> 00:53:02,039 Ma'am, last time was much more convincing. 617 00:53:02,167 --> 00:53:05,166 No way I am canceling this ticket too. 618 00:53:10,334 --> 00:53:13,084 Step out of the car, I'm not in the mood for this. 619 00:53:14,417 --> 00:53:16,325 Are you alright? 620 00:53:20,375 --> 00:53:21,490 Take it easy. 621 00:53:22,625 --> 00:53:27,782 Get some fresh air. Nice and easy. 622 00:53:27,917 --> 00:53:28,996 I'll cancel it! 623 00:53:36,750 --> 00:53:41,574 Mom, do you know that your kitchen is full of smoke? 624 00:53:45,542 --> 00:53:46,705 What is this? 625 00:53:46,834 --> 00:53:49,786 Yuck! What is this? 626 00:53:49,917 --> 00:53:54,374 That's disgusting, throw it away! 627 00:53:54,500 --> 00:53:57,203 Stop it, Mom. Mom, stop it! 628 00:53:59,875 --> 00:54:02,744 Mommy... 629 00:54:02,875 --> 00:54:03,917 Mommy... 630 00:54:05,959 --> 00:54:09,953 Mommy... 631 00:54:12,667 --> 00:54:14,824 You're healthier than me. 632 00:54:14,959 --> 00:54:17,827 You can go home. You can even run, if you want. 633 00:54:17,959 --> 00:54:21,076 Are you sure? Shouldn't you double-check? 634 00:54:21,625 --> 00:54:24,873 I felt as though my heart stopped. 635 00:54:25,000 --> 00:54:27,916 Half the people who come to the ER with a heart attack 636 00:54:28,042 --> 00:54:30,578 actually had an anxiety attack. Feel well. 637 00:54:30,709 --> 00:54:34,407 Thank you. 638 00:54:34,542 --> 00:54:37,707 Why are you calling her? To tell her that I'm fine? 639 00:54:49,542 --> 00:54:51,664 Do you know how many times I called you? 640 00:54:51,792 --> 00:54:54,246 - Where were you? - I'm here. 641 00:54:54,375 --> 00:54:57,410 How dare you leave Libby alone with her? 642 00:54:58,709 --> 00:55:02,122 Ziva arranged for us to see some places. You can join us. 643 00:55:02,250 --> 00:55:03,958 What is it to you? 644 00:55:04,084 --> 00:55:08,493 Is her guardian dead that you allow yourself to meddle? 645 00:55:08,625 --> 00:55:12,200 Do you hear yourself? You left her alone. 646 00:55:12,667 --> 00:55:13,830 And nothing happened. 647 00:55:13,959 --> 00:55:15,536 Nothing happened? 648 00:55:15,667 --> 00:55:18,536 If you call this nothing, then what has to happen? 649 00:55:18,667 --> 00:55:20,458 Dad, wake up. 650 00:55:20,584 --> 00:55:23,950 I thought you were with her! You think I'd leave them alone? 651 00:55:24,084 --> 00:55:27,616 Mother helps you out and that's what you have to say about her? 652 00:55:37,625 --> 00:55:39,664 Are you alright? 653 00:55:39,792 --> 00:55:44,367 She's worried as it is, you know her, stop giving her a hard time. 654 00:55:47,292 --> 00:55:49,959 Libby. 655 00:55:50,084 --> 00:55:54,209 Give me a duckie kiss. 656 00:56:00,292 --> 00:56:04,064 - Shall we go home? - Yes. 657 00:56:04,109 --> 00:56:06,431 Good, let's go. 658 00:56:10,167 --> 00:56:14,209 Soon I won't know my own name. 659 00:56:15,584 --> 00:56:18,701 You know it can't be treated. 660 00:56:21,625 --> 00:56:23,783 We've had a good life. 661 00:56:26,959 --> 00:56:30,705 What kind of talk is that? 662 00:56:34,334 --> 00:56:37,866 I'm disappearing, Yehezkel. 663 00:56:38,000 --> 00:56:40,206 I won't be myself anymore. 664 00:56:40,334 --> 00:56:43,416 Just a shell. 665 00:56:46,334 --> 00:56:50,163 We'll talk about it tomorrow. 666 00:56:50,292 --> 00:56:52,331 You'll wake up tomorrow 667 00:56:52,459 --> 00:56:55,292 and see everything differently. 668 00:57:06,917 --> 00:57:09,584 My grandkids must be here already. 669 00:57:09,709 --> 00:57:12,542 - You just got here. - Don't start. 670 00:57:13,500 --> 00:57:17,826 You complain when I'm not here and you complain when I am here. 671 00:57:17,959 --> 00:57:21,159 - You're never going to leave her. - I need more time. 672 00:57:21,292 --> 00:57:24,457 I can't bring myself to talk to her now, you know she's ill. 673 00:57:24,584 --> 00:57:26,789 She has the flu. 674 00:57:26,917 --> 00:57:29,371 I wanted you to move here 675 00:57:29,500 --> 00:57:31,622 so we could spend more time together. 676 00:57:32,375 --> 00:57:34,746 Are we unhappy like this? 677 00:57:34,875 --> 00:57:36,583 I'm unhappy. 678 00:57:36,709 --> 00:57:38,119 Why did I move here? 679 00:57:38,250 --> 00:57:41,119 To see you and Ahuva eating breakfast, lunch and dinner? 680 00:57:41,250 --> 00:57:46,371 I wait all week for you and when you finally get here, you go. 681 00:57:47,917 --> 00:57:49,080 You feel like it...? 682 00:57:49,375 --> 00:57:51,497 What does sex have to do with it? 683 00:57:51,625 --> 00:57:54,197 Yes. 684 00:58:32,500 --> 00:58:34,539 I have to hear about it from other people? 685 00:58:34,667 --> 00:58:39,621 Everyone's talking about her anyway. Now you're talking too? 686 00:58:39,750 --> 00:58:42,868 Talking? We're worried about her! 687 00:58:43,000 --> 00:58:46,865 Don't worry, she's fine, she'll be right down. 688 00:58:47,000 --> 00:58:51,659 We're only trying to help, Yehezkel. 689 00:58:56,709 --> 00:58:58,286 Yehezkel... 690 00:59:23,084 --> 00:59:24,910 Nothing happened. 691 00:59:26,167 --> 00:59:31,833 Everyone saw me, what will I do now? 692 00:59:31,959 --> 00:59:35,123 What will I do? 693 00:59:35,250 --> 00:59:38,084 So you gave the guys something to look at. 694 00:59:38,959 --> 00:59:40,500 They're crazy about you. 695 00:59:42,375 --> 00:59:46,701 They asked me if you'd be coming down for breakfast too. 696 00:59:46,834 --> 00:59:49,868 Remember how we used to sunbathe in Nuweiba? 697 00:59:50,000 --> 00:59:54,244 We left nothing for the imagination. A la naturelle. 698 00:59:54,375 --> 00:59:56,118 We let them enjoy it. 699 00:59:56,792 --> 01:00:00,159 We were the hot chicks from Jerusalem. 700 01:00:01,375 --> 01:00:04,824 I won't show my face outside... 701 01:00:04,959 --> 01:00:07,164 And your body? 702 01:00:15,417 --> 01:00:18,451 Don't cry... 703 01:00:27,084 --> 01:00:31,623 My darling sweetheart, let's go down to eat. 704 01:00:31,750 --> 01:00:33,374 I don't want breakfast. 705 01:00:33,500 --> 01:00:36,665 Breakfast? It's almost dinner time. 706 01:00:39,000 --> 01:00:42,449 Stop it, Levana, really. 707 01:00:42,584 --> 01:00:45,499 What's over is over. Dead. 708 01:00:49,084 --> 01:00:51,952 Let's go and get a breath of fresh air. 709 01:00:54,334 --> 01:00:57,368 You don't want to go out? Fine. 710 01:00:57,500 --> 01:00:59,990 Promise me that we'll go to the garden 711 01:01:00,125 --> 01:01:05,364 after everyone goes to sleep. Promise? 712 01:01:05,500 --> 01:01:10,621 We'll go down after everyone is asleep? 713 01:01:10,750 --> 01:01:13,785 - Okay. - Great. 714 01:01:14,125 --> 01:01:15,998 We'll go down at seven. 715 01:01:38,959 --> 01:01:43,036 You lost all your clothes at a poker game again? 716 01:01:43,167 --> 01:01:44,993 You're all mad. 717 01:01:46,042 --> 01:01:47,084 I'm a veterinarian. 718 01:01:48,750 --> 01:01:51,749 Levana, it's medicinal. 719 01:01:51,875 --> 01:01:55,159 Have you come to sunbathe for old time's sake? 720 01:01:55,292 --> 01:01:57,995 You think you're the only hot chick around here? 721 01:02:03,584 --> 01:02:06,287 This is strong stuff. 722 01:02:06,417 --> 01:02:07,875 It's strong. 723 01:02:15,292 --> 01:02:18,457 - Yehezkel... Cheers, guys. - Cheers. 724 01:02:18,584 --> 01:02:20,457 Cheers. 725 01:02:25,375 --> 01:02:28,078 Aren't you guys hot? 726 01:02:30,542 --> 01:02:32,948 Come on, Yehezkel. 727 01:02:34,584 --> 01:02:36,741 Cheers. 728 01:02:52,417 --> 01:02:57,573 I feel like you're undressing me with your eyes. 729 01:02:57,709 --> 01:03:00,826 Have you no shame? At your age? 730 01:03:00,959 --> 01:03:03,531 Aren't you ashamed? 731 01:03:03,667 --> 01:03:06,583 That's it, Yana? You're finished mourning? 732 01:03:06,709 --> 01:03:10,407 Dr. Daniel, would you like me to talk to your mother? 733 01:03:11,167 --> 01:03:12,826 What's that got to do with it? 734 01:03:12,959 --> 01:03:16,408 Does Ahuva know you're exposing yourself while she's asleep? 735 01:03:16,584 --> 01:03:19,452 This place has a reputation, sir! 736 01:03:19,584 --> 01:03:22,073 I'm sending you all warning letters. 737 01:03:24,292 --> 01:03:26,414 You think you're helping her this way? 738 01:03:27,709 --> 01:03:30,494 You think you're helping her this way? She needs... 739 01:03:30,625 --> 01:03:33,375 I'm here, you can talk to me. 740 01:03:33,500 --> 01:03:35,955 There's nothing I want more than to have you stay with us, 741 01:03:36,084 --> 01:03:38,620 but I don't have the proper medical support for you. 742 01:03:38,730 --> 01:03:40,727 We have no insurance for the mentally frail. 743 01:03:40,771 --> 01:03:42,659 Mentally frail? 744 01:03:42,792 --> 01:03:45,874 Does she look mentally frail to you? 745 01:03:46,000 --> 01:03:48,916 And you say I should be ashamed? 746 01:03:49,042 --> 01:03:52,658 Noa has already made an appointment for me at Neot Hadarim. 747 01:03:53,125 --> 01:04:00,830 Yehezkel, she's right. I don't belong here anymore. 748 01:04:04,292 --> 01:04:10,242 Don't be angry at them, they mean well. 749 01:04:10,375 --> 01:04:16,788 Inside, they're like children, only their bodies have aged. 750 01:04:19,292 --> 01:04:21,959 Thank you. 751 01:04:28,334 --> 01:04:30,658 We'll go see the place tomorrow. 752 01:04:30,792 --> 01:04:33,116 Why's she butting in. 753 01:04:33,250 --> 01:04:37,197 I won't leave you for a second and you're fine now. 754 01:04:37,334 --> 01:04:39,456 Why's she driving you crazy?! 755 01:04:39,584 --> 01:04:45,166 I may be fine now, but what about a month or two from now? 756 01:04:50,167 --> 01:04:54,078 Yehezkel, I don't know what to do, we got another call. 757 01:04:54,209 --> 01:04:58,417 Yana, please... I have to be with Levana now. 758 01:05:16,084 --> 01:05:19,664 When they get to this stage they have no idea what's going on. 759 01:05:19,792 --> 01:05:24,616 Downstairs they're fully independent, occupational therapy, activities, etc. 760 01:05:24,750 --> 01:05:27,500 Here they get personal care, 24/7. 761 01:05:28,167 --> 01:05:31,367 Have a look around, then come to my office, okay? 762 01:05:34,709 --> 01:05:37,542 Can I go out for a smoke? 763 01:05:37,667 --> 01:05:40,536 Since when do you ask me what to do? 764 01:05:56,167 --> 01:05:59,367 Hello. 765 01:05:59,500 --> 01:06:03,198 Nice to meet you, I'm Levana. 766 01:06:04,542 --> 01:06:08,537 How's the staff? Nice? 767 01:06:11,042 --> 01:06:14,409 How about the food? 768 01:06:14,959 --> 01:06:17,874 Quiet a chatter mouth... 769 01:06:24,500 --> 01:06:28,365 Sorry, there's no smoking here. 770 01:06:39,375 --> 01:06:42,042 That place isn't for you. 771 01:06:44,500 --> 01:06:47,618 We shouldn't have gone there. 772 01:06:47,750 --> 01:06:51,580 I'd never put you in such a place. 773 01:06:54,167 --> 01:06:55,625 You heard her. 774 01:06:55,750 --> 01:06:58,536 I won't know where I am, so what difference does it make? 775 01:06:59,292 --> 01:07:01,959 It makes a difference to me. 776 01:07:02,709 --> 01:07:08,042 You and I, we're in this together. 777 01:07:09,500 --> 01:07:12,700 I'm in this alone. 778 01:07:16,875 --> 01:07:19,993 I made a mistake. 779 01:07:37,042 --> 01:07:39,532 Did you tell him it was Zelda? 780 01:07:39,667 --> 01:07:42,998 Yehezkel is with Levana. 781 01:07:54,042 --> 01:07:58,582 Please, Menahem, you promised not to make a fuss. 782 01:07:58,709 --> 01:08:01,743 Tell Dad that I'm running the whole dairy farm. 783 01:08:01,875 --> 01:08:03,950 I can't lie to Dad. 784 01:08:09,875 --> 01:08:12,542 You can press the button now. 785 01:08:12,667 --> 01:08:16,413 Goodbye, Menahem. 786 01:08:18,334 --> 01:08:19,709 The circuit breaker blew. 787 01:08:19,834 --> 01:08:23,994 - Zelda, are you alright? - Go turn the switch on. 788 01:08:32,917 --> 01:08:35,489 Hello? 789 01:08:39,584 --> 01:08:41,243 You know I can't come. 790 01:08:41,667 --> 01:08:45,081 I can't leave her now. 791 01:08:45,875 --> 01:08:48,246 Zelda? 792 01:08:48,375 --> 01:08:49,786 I'm sorry, I can't. 793 01:09:19,584 --> 01:09:22,073 That's it, sweetheart? You're giving up? 794 01:09:22,209 --> 01:09:24,449 I fought, Yehezkel. 795 01:09:24,584 --> 01:09:27,666 My body can't take it anymore. 796 01:09:27,792 --> 01:09:31,289 I can't lie and wait for Him anymore. 797 01:09:31,709 --> 01:09:36,616 They suggested an experimental treatment that could prolong her life by a few months. 798 01:09:36,750 --> 01:09:40,662 In a month I'll be 90 799 01:09:40,792 --> 01:09:45,285 and they're fighting over me as if I were 16. 800 01:09:45,417 --> 01:09:46,959 Enough. I've had enough. 801 01:09:48,292 --> 01:09:50,248 We're all fighting for you. 802 01:09:50,375 --> 01:09:52,248 You know how much we love you 803 01:09:52,375 --> 01:09:55,410 and how happy were are that you're here. 804 01:09:55,542 --> 01:09:57,285 Your whole life you didn't give a damn. 805 01:09:57,417 --> 01:10:00,949 You didn't get married, you didn't have children. 806 01:10:01,084 --> 01:10:02,661 You were always stubborn. 807 01:10:02,792 --> 01:10:04,583 You tell her, maybe she'll listen to you. 808 01:10:04,709 --> 01:10:06,499 Enough, Menahem. 809 01:10:06,625 --> 01:10:10,786 You can't teach an old dog new tricks. 810 01:10:10,917 --> 01:10:14,828 She's continuing her teenage rebellion as if she were 16. 811 01:10:14,959 --> 01:10:17,792 My time has come. 812 01:10:17,917 --> 01:10:18,959 So... 813 01:10:19,334 --> 01:10:21,870 Tell me, Yehezkel, 814 01:10:22,000 --> 01:10:25,698 any vacancies in heaven? 815 01:10:42,875 --> 01:10:46,573 Everything's okay now, you can push the button. 816 01:10:48,209 --> 01:10:55,450 Night, night, the wind is growing stronger 817 01:10:55,584 --> 01:11:03,584 Night, night, the treetops whisper 818 01:11:03,709 --> 01:11:11,448 Night, night, a star is singing 819 01:11:11,584 --> 01:11:19,584 Go to sleep, go to sleep, blow out the candle 820 01:11:19,709 --> 01:11:22,412 Go to sleep... 821 01:11:22,542 --> 01:11:24,996 What the hell is this? 822 01:11:25,125 --> 01:11:28,160 You promised to be discreet. 823 01:11:28,292 --> 01:11:29,999 This is a kibbutz, you know. 824 01:11:30,125 --> 01:11:32,697 - Okay. Disconnect the machine. - What? 825 01:11:34,209 --> 01:11:35,250 Let's go! 826 01:11:36,917 --> 01:11:40,615 This machine just died on me. 827 01:11:45,292 --> 01:11:48,042 Maybe it's a sign. 828 01:11:50,167 --> 01:11:51,910 It was a sign, Yehezkel. 829 01:11:53,209 --> 01:11:55,496 A sign from God. 830 01:11:57,875 --> 01:12:00,744 I'm sorry. 831 01:12:11,125 --> 01:12:13,792 - Segal! - Yes? 832 01:12:15,834 --> 01:12:20,457 - There's money missing here. - You take money? 833 01:12:20,584 --> 01:12:22,540 I don't know what he's talking about. 834 01:12:22,667 --> 01:12:24,458 It's 5000 shekels short. 835 01:12:32,667 --> 01:12:33,995 You took money from him? 836 01:12:34,125 --> 01:12:37,409 After all, we took a risk, didn't we? 837 01:12:37,542 --> 01:12:38,705 Good night. 838 01:12:38,834 --> 01:12:40,742 Good night? 839 01:12:40,875 --> 01:12:43,993 - You sure you'll be able to sleep? - Like a baby. 840 01:12:44,125 --> 01:12:46,283 Are you coming? 841 01:12:48,500 --> 01:12:51,369 - Give him back his money. - The money isn't important. 842 01:12:51,584 --> 01:12:53,492 Go. 843 01:12:53,625 --> 01:12:55,498 Tell me, 844 01:12:55,625 --> 01:12:58,909 what business is it of yours? 845 01:12:59,042 --> 01:13:01,875 I want to know who else you took money from. 846 01:13:06,709 --> 01:13:08,949 Did he take money from you? 847 01:13:09,084 --> 01:13:13,825 So what? What'll I do with money when I'm in the grave? 848 01:13:13,959 --> 01:13:15,618 A clear conscience is enough for me. 849 01:13:15,750 --> 01:13:20,063 How many more people are we going to kill to clear your conscious, Yana? 850 01:13:21,834 --> 01:13:25,532 I didn't know any of this. I can't say that I'm surprised. 851 01:13:26,542 --> 01:13:30,786 When you learn not to expect, you won't be disappointed. 852 01:13:30,917 --> 01:13:33,205 I never believed you'd leave her. 853 01:13:34,459 --> 01:13:38,833 I'd love to continue this conversation, but I'm expected at home. 854 01:13:39,459 --> 01:13:41,450 Like I said, 855 01:13:41,584 --> 01:13:42,746 good night. 856 01:13:42,875 --> 01:13:44,583 Yehezkel, leave him alone. 857 01:13:44,709 --> 01:13:45,871 We'll pay Zelda back. 858 01:13:46,000 --> 01:13:49,284 I want you to return the money now, to everybody. 859 01:13:49,792 --> 01:13:51,700 I'm not giving back a dime. 860 01:13:51,834 --> 01:13:54,500 You feel important, Yehezkel? 861 01:13:54,625 --> 01:13:57,032 You think you're Superman? 862 01:13:57,167 --> 01:14:00,083 Aren't those shoes a bit big for you? 863 01:14:00,209 --> 01:14:02,082 Fuck you! 864 01:14:02,792 --> 01:14:04,949 Playing the saint. 865 01:14:05,084 --> 01:14:07,834 We almost killed her, and she didn't even want to die. 866 01:14:07,959 --> 01:14:11,456 And you snub me for taking money? 867 01:14:11,584 --> 01:14:14,784 Lucky she didn't change her mind five minutes later. 868 01:14:28,375 --> 01:14:32,073 I, Max Finkel, 869 01:14:33,292 --> 01:14:37,867 have decided to end my life. 870 01:14:39,459 --> 01:14:44,164 If I do it, I'll die. 871 01:14:44,292 --> 01:14:51,617 If I don't do it, I'll suffer and then die. 872 01:15:01,709 --> 01:15:04,245 I drove her crazy, 873 01:15:04,375 --> 01:15:08,287 they needed me like a hole in the head. 874 01:15:08,417 --> 01:15:11,037 Why are you doing this to yourself? 875 01:15:11,167 --> 01:15:17,828 I, Clara Lemberg, wish to die with dignity. 876 01:15:17,959 --> 01:15:22,119 For five years I've been fighting this disease... 877 01:15:22,250 --> 01:15:25,415 Levana, it's 3 a.m. 878 01:15:37,875 --> 01:15:42,996 Enough, Levana. 879 01:15:43,125 --> 01:15:45,366 Enough... 880 01:15:47,209 --> 01:15:49,912 How about a cup of tea? 881 01:15:58,292 --> 01:16:02,583 Alisa, two teas, please. 882 01:16:03,625 --> 01:16:05,498 How are you, Yehezkel? 883 01:16:05,625 --> 01:16:07,333 Fine. 884 01:16:07,459 --> 01:16:10,956 How is she? 885 01:16:11,084 --> 01:16:12,282 Don't worry, it'll be okay. 886 01:16:16,417 --> 01:16:17,994 - Are you blind? - I'm sorry. 887 01:16:18,125 --> 01:16:21,955 Look what you've done. 888 01:16:22,084 --> 01:16:25,332 All I asked for was a cup of tea. 889 01:16:25,459 --> 01:16:28,209 You don't need a high school diploma for that. 890 01:16:34,250 --> 01:16:36,289 What did she tell you? 891 01:16:36,417 --> 01:16:38,409 What did she talk to you about? 892 01:16:38,542 --> 01:16:42,240 She asked about the machine? 893 01:16:42,375 --> 01:16:44,616 Ask her yourself. 894 01:17:02,375 --> 01:17:08,207 You wanted to go to lectures? Let's go to your lectures. 895 01:17:09,125 --> 01:17:12,871 Today there's one on Picasso's. 896 01:17:13,209 --> 01:17:15,082 Tomorrow there's one on Salvador Dali, 897 01:17:15,209 --> 01:17:19,156 On Thursday, "Urinary Tract Infections - Treatment and Coping." 898 01:17:19,292 --> 01:17:22,908 You want to see another nursing home? 899 01:17:23,042 --> 01:17:25,532 Those places aren't for me. 900 01:17:25,667 --> 01:17:28,452 Levana, I don't want to repeat myself, 901 01:17:28,584 --> 01:17:32,164 and I don't care if you go behind my back a thousand times 902 01:17:32,292 --> 01:17:35,326 and talk to the whole world. 903 01:17:47,125 --> 01:17:50,243 There's no more machine! 904 01:18:05,084 --> 01:18:08,865 All your favorite things are here. I went all out. 905 01:18:09,000 --> 01:18:12,947 I can't eat before I take my pills. 906 01:18:14,917 --> 01:18:17,241 Maybe you put them somewhere else. 907 01:18:17,375 --> 01:18:19,947 The bathroom maybe? 908 01:18:20,084 --> 01:18:22,159 I'll ask Noa to bring me. 909 01:18:22,292 --> 01:18:24,912 Noa? Why Noa? 910 01:18:25,042 --> 01:18:29,037 Get dressed and we'll go. 911 01:18:29,167 --> 01:18:30,661 I'm not up to it. 912 01:18:30,792 --> 01:18:33,459 You can go if you like. 913 01:19:59,917 --> 01:20:01,292 How are you, Yehezkel? 914 01:20:01,417 --> 01:20:03,325 Thank God, fine. 915 01:20:03,459 --> 01:20:05,118 How is she? I want to see her. 916 01:20:05,625 --> 01:20:07,664 No, that's impossible. 917 01:20:07,792 --> 01:20:10,033 I know this is hard for you. 918 01:20:10,167 --> 01:20:11,993 Yana, 919 01:20:12,125 --> 01:20:15,124 you made the decisions concerning your husband, 920 01:20:15,250 --> 01:20:17,159 leave my wife to me. 921 01:20:17,292 --> 01:20:21,121 Max didn't have to go behind my back to ask for help. 922 01:20:21,250 --> 01:20:25,624 Stop interfering in my life and get out of my sight. 923 01:20:25,750 --> 01:20:28,322 Yehezkel, she's worried about her. 924 01:20:28,459 --> 01:20:30,036 One more word... 925 01:20:30,167 --> 01:20:31,874 I swear, 926 01:20:32,000 --> 01:20:34,490 I'll go to the police and turn you all in. 927 01:20:34,625 --> 01:20:37,115 You mean, all of us. 928 01:22:29,750 --> 01:22:31,659 Levana... 929 01:22:31,792 --> 01:22:33,416 Levana... 930 01:22:33,542 --> 01:22:37,489 Wake up, sweetheart. 931 01:22:37,625 --> 01:22:40,032 Levana! 932 01:22:40,167 --> 01:22:44,078 Levana, wake up! 933 01:22:44,209 --> 01:22:45,537 Levana, wake up! 934 01:22:45,667 --> 01:22:46,709 Levana! 935 01:22:53,459 --> 01:22:57,039 You're a righteous man. She's lucky to have you. 936 01:22:57,167 --> 01:23:02,121 If we had come five minutes later, God forbid, she'd be in heaven. 937 01:23:03,459 --> 01:23:05,332 She has great merit. 938 01:23:05,459 --> 01:23:07,534 You're fortunate. 939 01:25:31,792 --> 01:25:33,583 My darling Noa, 940 01:25:34,750 --> 01:25:38,615 I ask you not to judge me, 941 01:25:38,750 --> 01:25:43,539 I know you're angry at me now for not sharing my decision with you, 942 01:25:43,667 --> 01:25:46,867 I know you would have objected. 943 01:25:47,500 --> 01:25:50,369 But with every passing day, I feel that... 944 01:25:50,500 --> 01:25:53,499 I'm losing a little bit of myself, 945 01:25:53,834 --> 01:25:59,286 I don't know what awaits me tomorrow and what part of me will disappear. 946 01:26:02,792 --> 01:26:09,998 I want you to remember me the way I am, your mother. 947 01:26:10,125 --> 01:26:13,325 Not this terrible disease. 948 01:26:16,459 --> 01:26:20,619 My little one... 949 01:26:22,875 --> 01:26:25,365 Please don't be mad at your father. 950 01:26:25,500 --> 01:26:29,709 He loves me enough to let me go. 951 01:26:56,625 --> 01:26:59,245 Give me a duckie kiss. 68375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.