All language subtitles for The.Dark.And.The.Wicked.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,346 --> 00:01:50,553 ♪ Every trials and temptations ♪ 4 00:01:50,587 --> 00:01:55,924 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 5 00:01:55,958 --> 00:01:59,362 ♪ What a friend we have ♪ 6 00:01:59,396 --> 00:02:00,563 ♪ In Je... ♪ 7 00:02:27,524 --> 00:02:28,891 It's okay, Gus. 8 00:02:28,924 --> 00:02:30,593 It's okay. It's okay. 9 00:02:30,627 --> 00:02:33,196 It's okay. It's alright. 10 00:02:33,229 --> 00:02:35,097 It's okay. 11 00:02:37,534 --> 00:02:38,535 It's okay. 12 00:02:38,568 --> 00:02:40,603 That's good. Okay. 13 00:02:40,637 --> 00:02:42,071 Come on, now. 14 00:06:58,828 --> 00:07:00,763 Mama? 15 00:07:13,443 --> 00:07:15,878 Your brother got here a couple of hours ago. 16 00:07:18,481 --> 00:07:22,418 I told y'all not to come. 17 00:07:22,452 --> 00:07:25,388 And I told you we were gonna. 18 00:07:32,228 --> 00:07:34,664 You don't need to be here. 19 00:07:36,699 --> 00:07:39,268 I know, Mama. 20 00:07:54,484 --> 00:07:55,652 God damn it. 21 00:07:55,685 --> 00:07:57,553 You boys need some help? 22 00:07:57,587 --> 00:07:59,622 Oh, look who's here, Charlie. 23 00:07:59,656 --> 00:08:01,758 It's Superwoman, saving the day. 24 00:08:07,563 --> 00:08:09,298 Hey, pretty. 25 00:08:09,332 --> 00:08:10,667 You taking care of my mama? 26 00:08:10,700 --> 00:08:12,535 Yeah, I'm trying. 27 00:08:13,736 --> 00:08:15,605 I'm glad y'all came out, though. 28 00:08:15,638 --> 00:08:16,973 It's good. 29 00:08:17,006 --> 00:08:19,275 Tried to get here sooner. 30 00:08:19,308 --> 00:08:21,744 Mom looks tired. 31 00:08:21,778 --> 00:08:25,281 Mom looks like shit. 32 00:08:29,752 --> 00:08:31,854 Okay. Give it here, Charlie. 33 00:09:28,711 --> 00:09:30,980 Food was good tonight. 34 00:09:38,721 --> 00:09:41,891 Mama, I thought y'all weren't gonna have anymore babies. 35 00:09:41,924 --> 00:09:43,960 Charlie said there's more than two kid now. 36 00:09:43,993 --> 00:09:47,864 I thought y'all were just gonna keep the last few. 37 00:09:47,897 --> 00:09:49,866 Doesn't matter. 38 00:09:52,635 --> 00:09:54,036 Your daddy said to keep working. 39 00:09:54,070 --> 00:09:57,039 That's what we do day after day. 40 00:09:58,641 --> 00:10:00,710 It's gonna be okay, Mama. 41 00:10:03,045 --> 00:10:05,348 What's gonna be okay? 42 00:10:08,451 --> 00:10:09,952 I'mma do the dishes. 43 00:10:09,986 --> 00:10:12,455 That was stupid. 44 00:10:12,488 --> 00:10:14,524 Stupid. 45 00:10:14,557 --> 00:10:15,858 Did the doctor say something? 46 00:10:15,892 --> 00:10:18,060 You both know it! 47 00:10:21,097 --> 00:10:23,399 Never listen to me. 48 00:10:23,432 --> 00:10:24,767 Mama... 49 00:10:24,801 --> 00:10:26,335 Go home! Just... 50 00:10:46,489 --> 00:10:48,758 What was that in there? 51 00:10:51,427 --> 00:10:52,762 We deal with things our own way. 52 00:10:52,795 --> 00:10:55,031 - Is that what she was doing? - I don't know. 53 00:10:55,064 --> 00:10:56,833 What do you want me to say, Louise? 54 00:10:56,866 --> 00:11:00,369 She'll talk, if she wants to talk. 55 00:11:02,738 --> 00:11:04,941 Girls are good. 56 00:11:08,077 --> 00:11:10,046 Sorry I didn't call for their... 57 00:11:10,079 --> 00:11:11,848 You're fine. 58 00:11:14,684 --> 00:11:17,787 Becky didn't want them to miss school. 59 00:11:17,820 --> 00:11:20,723 I think she's worried about what it might do to 'em, 60 00:11:20,756 --> 00:11:23,426 seeing him this way. 61 00:11:23,459 --> 00:11:26,662 No one likes seeing him this way. 62 00:11:26,696 --> 00:11:29,432 So, when was the last time you talked to him? 63 00:11:29,465 --> 00:11:31,133 They called for my birthday. 64 00:11:31,167 --> 00:11:33,135 So... 65 00:11:33,169 --> 00:11:35,838 May, I guess. 66 00:11:35,872 --> 00:11:39,108 Last time I saw him, he was barely there. 67 00:11:39,141 --> 00:11:40,810 How long you gonna be here? 68 00:11:40,843 --> 00:11:44,046 About a week, I guess. 69 00:11:44,080 --> 00:11:46,482 Friday, maybe. 70 00:11:46,515 --> 00:11:49,619 You still at the post office? 71 00:11:51,888 --> 00:11:55,391 Not... anymore. 72 00:11:58,661 --> 00:12:00,930 We can't leave her alone out here. 73 00:12:03,532 --> 00:12:07,470 We should've done something. 74 00:12:07,503 --> 00:12:08,905 Hugged her? Something. 75 00:12:08,938 --> 00:12:11,841 Yeah. Yeah. 76 00:12:11,874 --> 00:12:15,478 'Cause that would've made everything better, probably. 77 00:12:23,220 --> 00:12:24,921 I'm gonna take a shower. 78 00:14:12,195 --> 00:14:14,930 What is it? 79 00:14:14,964 --> 00:14:17,933 It's just the wind. 80 00:14:53,370 --> 00:15:00,776 ♪ Every trials and temptations ♪ 81 00:15:00,810 --> 00:15:03,946 ♪ Is there trouble? ♪ 82 00:15:17,660 --> 00:15:20,729 Mama, you should try and get some sleep, okay? 83 00:15:20,763 --> 00:15:22,265 Y'all should go. 84 00:15:22,299 --> 00:15:24,367 No, ma'am. 85 00:15:24,401 --> 00:15:28,371 It's not... what you think. 86 00:15:28,405 --> 00:15:30,340 What is it? 87 00:15:32,741 --> 00:15:34,143 Mama? 88 00:15:38,147 --> 00:15:40,250 Alright, then. 89 00:17:51,248 --> 00:17:54,351 Mom! 90 00:17:54,384 --> 00:17:58,120 Mom? 91 00:18:00,055 --> 00:18:01,924 Where is she? 92 00:18:01,957 --> 00:18:03,058 Mama! 93 00:18:03,092 --> 00:18:06,496 Mom! 94 00:18:06,529 --> 00:18:08,231 Mom! 95 00:18:16,206 --> 00:18:19,975 Mama! 96 00:18:20,009 --> 00:18:22,445 Mama! 97 00:18:26,949 --> 00:18:28,451 Mom! 98 00:18:35,558 --> 00:18:38,127 Mom! 99 00:18:51,474 --> 00:18:54,043 Mom! Mom! Mom! 100 00:18:54,076 --> 00:18:57,146 Mama! Mama! 101 00:18:57,180 --> 00:18:59,382 Hey! 102 00:19:17,200 --> 00:19:18,901 Don't let her fall. 103 00:19:18,934 --> 00:19:20,102 Don't let her fall. 104 00:19:20,135 --> 00:19:21,136 Don't let her fall. 105 00:19:21,170 --> 00:19:22,339 I got you. 106 00:19:22,372 --> 00:19:24,073 I got you. 107 00:20:37,112 --> 00:20:38,314 No, no. 108 00:20:38,348 --> 00:20:40,350 You sit. You're... You're alright. 109 00:20:51,361 --> 00:20:53,128 I'm so sorry. 110 00:20:55,665 --> 00:20:58,234 I made y'all some food. 111 00:20:58,268 --> 00:21:01,604 It's a roast. 112 00:21:01,638 --> 00:21:04,374 Thank you. 113 00:21:14,584 --> 00:21:18,188 I didn't want to say anything before. 114 00:21:18,221 --> 00:21:20,323 It... It wasn't my place. 115 00:21:23,158 --> 00:21:25,195 Your mama... 116 00:21:25,228 --> 00:21:28,298 She was saying things. 117 00:21:28,331 --> 00:21:30,966 Talkin' when she thought I wasn't listenin'. 118 00:21:33,403 --> 00:21:36,639 I didn't like it. 119 00:21:36,673 --> 00:21:39,576 What did she say? 120 00:21:39,609 --> 00:21:43,011 She would sit... 121 00:21:43,045 --> 00:21:45,482 right beside him just whispering. 122 00:21:48,083 --> 00:21:50,420 But she wasn't talking to him. 123 00:21:52,489 --> 00:21:53,656 Not like she used to. 124 00:21:53,690 --> 00:21:55,558 It was like... 125 00:21:55,592 --> 00:21:59,529 there was someone else. 126 00:21:59,562 --> 00:22:02,565 Someone here. 127 00:22:02,599 --> 00:22:05,768 I thought it'd be better with her family close by. 128 00:22:05,802 --> 00:22:09,137 I prayed for them. 129 00:22:14,477 --> 00:22:18,581 She was taking care of him herself at night. 130 00:22:18,615 --> 00:22:22,485 I can set something up now, if you want. 131 00:22:22,519 --> 00:22:26,289 It might be better for y'all, if... if someone was here. 132 00:22:26,322 --> 00:22:28,191 Is there anything we can do. 133 00:22:28,224 --> 00:22:31,194 If we took him to the hospital, would that change anything? 134 00:22:31,227 --> 00:22:33,596 I'll stay in here overnight. 135 00:22:33,630 --> 00:22:35,231 I can do it. 136 00:22:35,265 --> 00:22:37,267 - If you show me. - I just think you c... 137 00:22:37,300 --> 00:22:39,702 This is what they wanted. 138 00:24:07,523 --> 00:24:09,459 Go on that other side. 139 00:24:11,828 --> 00:24:13,696 Put 'em in this corner, Charlie. 140 00:24:39,822 --> 00:24:42,392 Wait. 141 00:25:00,243 --> 00:25:03,546 Started bringing different ones up here. 142 00:25:03,579 --> 00:25:07,350 Had a few certain favorites. 143 00:25:07,383 --> 00:25:09,652 I forgot about Vida. 144 00:25:21,397 --> 00:25:24,634 Who was she talking to? 145 00:25:24,667 --> 00:25:26,502 Don't do that. 146 00:25:26,536 --> 00:25:27,770 It doesn't matter. 147 00:25:27,804 --> 00:25:30,873 She didn't know what she was doing. 148 00:25:30,907 --> 00:25:32,742 Why would you say that? 149 00:25:32,775 --> 00:25:35,712 She chopped up her own fuckin' fingers in the kitchen. 150 00:25:35,745 --> 00:25:36,913 She made herself die. 151 00:25:36,946 --> 00:25:38,514 Jesus Christ! 152 00:25:38,548 --> 00:25:40,416 Well, it ain't gonna make sense. 153 00:25:40,450 --> 00:25:42,218 Ever. 154 00:25:43,820 --> 00:25:45,354 We should've talked to her! 155 00:25:45,388 --> 00:25:47,290 Yeah, we didn't! 156 00:26:06,809 --> 00:26:08,344 Hey... 157 00:26:08,377 --> 00:26:10,413 That's okay. 158 00:26:55,124 --> 00:26:57,360 I need three fuckin' minutes. 159 00:27:03,566 --> 00:27:07,036 Michael! 160 00:27:14,110 --> 00:27:16,979 - Dad's in here! - Louise?! 161 00:27:36,899 --> 00:27:39,635 He wa in there. 162 00:27:39,669 --> 00:27:42,605 Fuck. 163 00:27:42,638 --> 00:27:43,806 Fuck! 164 00:27:45,908 --> 00:27:47,443 Do you want to talk about it? 165 00:27:47,476 --> 00:27:50,012 No. 166 00:27:50,046 --> 00:27:52,448 I'm gonna go have a cigarette. 167 00:27:52,481 --> 00:27:55,718 I'll come out there with you. 168 00:27:57,119 --> 00:27:59,522 It's stupid. 169 00:27:59,555 --> 00:28:01,924 I feel stupid. 170 00:28:31,787 --> 00:28:33,890 I don't want to talk about it. 171 00:28:53,843 --> 00:28:56,479 I found Mom's diary. 172 00:29:03,719 --> 00:29:05,788 Did you look in it? 173 00:29:05,821 --> 00:29:09,125 I read the last page. 174 00:29:12,161 --> 00:29:14,096 What does it say? 175 00:29:20,203 --> 00:29:21,737 "I know he's there, 176 00:29:21,771 --> 00:29:23,472 in the darkness. 177 00:29:23,506 --> 00:29:24,573 Help me. 178 00:29:24,607 --> 00:29:26,909 Help me, please. 179 00:29:26,943 --> 00:29:29,145 He's killing David. 180 00:29:29,179 --> 00:29:32,249 He can't breathe anymore. 181 00:29:32,282 --> 00:29:35,185 There's nothing I can do to stop it. 182 00:29:37,987 --> 00:29:40,623 Devil, devil, devil. 183 00:29:44,927 --> 00:29:48,864 He wants... 184 00:29:48,898 --> 00:29:53,002 David's soul." 185 00:30:03,612 --> 00:30:07,184 How'd she get up there? 186 00:30:07,217 --> 00:30:09,952 That cop said the tub, 187 00:30:09,986 --> 00:30:11,587 but you moved it. 188 00:30:13,756 --> 00:30:15,958 What? 189 00:30:15,992 --> 00:30:18,027 She was a couple feet in the air where we found her. 190 00:30:18,060 --> 00:30:20,629 How'd she get up there like that? 191 00:30:26,336 --> 00:30:28,637 I don't know. 192 00:30:32,342 --> 00:30:35,144 "The voices in my head... 193 00:30:38,614 --> 00:30:42,185 His voice... 194 00:30:42,219 --> 00:30:45,921 He makes me want to die. 195 00:30:45,955 --> 00:30:48,325 I locked the door, 196 00:30:48,358 --> 00:30:50,626 but he came inside the room. 197 00:30:50,659 --> 00:30:53,729 I want David to wake up. 198 00:30:53,763 --> 00:30:55,931 I grab his hand. I squeeze it. 199 00:30:55,965 --> 00:30:57,833 - Wake up!" - Please stop. 200 00:30:57,867 --> 00:31:00,603 "That sound... 201 00:31:00,636 --> 00:31:03,340 so many mouths. 202 00:31:03,373 --> 00:31:05,708 He climbs on the bed. 203 00:31:05,741 --> 00:31:07,176 He hurts David. 204 00:31:07,210 --> 00:31:09,078 - I can hear him." - Louise! 205 00:31:09,111 --> 00:31:11,680 "I see him. 206 00:31:13,316 --> 00:31:15,185 He... 207 00:31:15,218 --> 00:31:18,621 He laughs at me. 208 00:31:18,654 --> 00:31:20,756 He kills me. 209 00:31:23,626 --> 00:31:25,195 I'm already dead. 210 00:31:28,331 --> 00:31:29,865 I'm dead." 211 00:31:50,119 --> 00:31:51,654 Thank you, Tim. 212 00:31:51,687 --> 00:31:54,623 I know you don't do this, but we just... 213 00:31:54,657 --> 00:31:55,991 Oh, no, you're fine. 214 00:31:56,025 --> 00:31:57,626 You're fine, Mike. 215 00:32:06,168 --> 00:32:08,737 Thought you might like these. 216 00:32:08,771 --> 00:32:11,874 We found it in her pocket. 217 00:32:11,907 --> 00:32:13,310 What is it? 218 00:32:13,343 --> 00:32:17,347 Those are crosses they give out in Sunday School. 219 00:32:17,380 --> 00:32:19,682 At least they did when I was little. 220 00:32:23,986 --> 00:32:25,888 Maybe she collected them. 221 00:32:31,894 --> 00:32:35,030 She... She doesn't. 222 00:32:35,064 --> 00:32:41,070 She... She didn't... go. 223 00:32:41,103 --> 00:32:44,006 You want to get started on the paperwork? 224 00:32:44,039 --> 00:32:45,208 Yes, please. 225 00:32:45,242 --> 00:32:46,675 Thank you. 226 00:33:33,822 --> 00:33:35,492 It's okay. 227 00:33:35,525 --> 00:33:36,892 It's okay. 228 00:33:36,926 --> 00:33:38,928 It's okay. 229 00:33:38,961 --> 00:33:40,197 It's okay. 230 00:33:46,436 --> 00:33:48,971 It's okay. 231 00:33:56,946 --> 00:33:58,181 Jesus! 232 00:34:09,292 --> 00:34:12,362 Everything alright? 233 00:34:12,395 --> 00:34:14,797 I... 234 00:34:14,830 --> 00:34:16,832 I... 235 00:34:20,836 --> 00:34:24,241 I thought there was a spider. 236 00:34:24,274 --> 00:34:27,876 There was a spider. 237 00:34:27,910 --> 00:34:29,912 Did you get it? 238 00:34:29,945 --> 00:34:31,880 Um... 239 00:34:34,850 --> 00:34:36,785 It was nothing. 240 00:34:51,534 --> 00:34:54,970 I'm gonna get some sleep. 241 00:34:55,004 --> 00:34:57,973 I'm gonna grab some groceries in the morning. 242 00:35:00,843 --> 00:35:02,412 Goodnight. 243 00:38:45,802 --> 00:38:47,337 ♪ What a friend ♪ 244 00:38:47,370 --> 00:38:50,673 ♪ We have in ♪ 245 00:41:09,412 --> 00:41:11,280 I'm sorry. 246 00:41:11,314 --> 00:41:13,516 You have reached a number that is disconnected, 247 00:41:13,549 --> 00:41:15,451 or is no longer in service. 248 00:41:15,485 --> 00:41:18,221 If you feel you have reached this recording in error, 249 00:41:18,254 --> 00:41:20,957 please check the number and try your call again. 250 00:41:28,231 --> 00:41:30,433 Hello? 251 00:41:30,466 --> 00:41:32,669 Told y'all not to come. 252 00:42:10,306 --> 00:42:12,275 Can I help you? 253 00:42:12,308 --> 00:42:14,243 Michael. 254 00:42:17,480 --> 00:42:20,616 Now, I was hoping we might have a little talk. 255 00:42:22,452 --> 00:42:24,987 You look like your mother. 256 00:42:28,558 --> 00:42:31,794 "I won't know if it's them, 257 00:42:31,828 --> 00:42:34,897 but I hear their voices. 258 00:42:34,931 --> 00:42:37,266 They call. 259 00:42:37,300 --> 00:42:40,870 But what if it's a lie. 260 00:42:40,903 --> 00:42:44,340 He won't stop. 261 00:42:44,373 --> 00:42:47,443 They will die. 262 00:42:47,477 --> 00:42:50,713 We're dead already. 263 00:42:50,747 --> 00:42:55,017 Spiders on my face like tears." 264 00:42:55,051 --> 00:42:57,553 Mm, my, my, my. 265 00:42:57,587 --> 00:42:59,288 Mm. 266 00:42:59,322 --> 00:43:01,357 I started coming to see her. 267 00:43:01,390 --> 00:43:02,892 She was... 268 00:43:02,925 --> 00:43:06,596 She was scared and alone. 269 00:43:09,031 --> 00:43:12,969 I was here for her. 270 00:43:13,002 --> 00:43:16,773 I-I wanted to meet you. 271 00:43:16,806 --> 00:43:21,711 She loves you both so much. 272 00:43:21,744 --> 00:43:23,045 I just thought... 273 00:43:23,079 --> 00:43:25,515 if you like, I can help. 274 00:43:25,548 --> 00:43:28,951 I think you've done enough. 275 00:43:28,985 --> 00:43:31,821 I didn't know about any of this. 276 00:43:34,123 --> 00:43:36,526 This didn't happen overnight. 277 00:43:36,559 --> 00:43:38,928 She had thoughts in her head. 278 00:43:38,961 --> 00:43:42,732 They came from somewhere. 279 00:43:42,765 --> 00:43:45,434 You came to the house. You were here. 280 00:43:45,468 --> 00:43:48,104 You want to understand, yeah. 281 00:43:48,137 --> 00:43:50,873 She didn't believe in God. 282 00:43:50,907 --> 00:43:52,441 Never did. 283 00:43:52,475 --> 00:43:53,876 None of us do. 284 00:43:53,910 --> 00:43:56,813 My mom thought the devil was here. 285 00:43:56,846 --> 00:43:58,714 She didn't believe. 286 00:43:58,748 --> 00:44:01,651 What does it matter whether you believe. 287 00:44:01,684 --> 00:44:05,955 You think the wolf cares if you believe he's a wolf? 288 00:44:05,988 --> 00:44:07,757 Hmm? 289 00:44:07,790 --> 00:44:11,894 Not if he finds you alone in the woods. 290 00:44:11,928 --> 00:44:13,796 What did you say to her? 291 00:44:13,830 --> 00:44:18,067 I told her the... the truth. 292 00:44:18,100 --> 00:44:21,070 No, you told her your truth. 293 00:44:23,172 --> 00:44:24,874 Well, maybe so. 294 00:44:24,907 --> 00:44:26,642 Yeah, well, then I guess 295 00:44:26,676 --> 00:44:30,680 the same could be said about you and yours. 296 00:44:33,149 --> 00:44:34,684 I think you need to go. 297 00:44:34,717 --> 00:44:36,853 - Michael. - This isn't helping us. 298 00:44:36,886 --> 00:44:39,689 I didn't want to upset you. 299 00:44:39,722 --> 00:44:41,791 Well, you do, and I'm not gonna sit here 300 00:44:41,824 --> 00:44:43,960 and pretend like you didn't feed her this shit. 301 00:44:46,062 --> 00:44:49,031 She needed someone. 302 00:44:49,065 --> 00:44:53,536 I think you both know that now, hmm? 303 00:44:53,569 --> 00:44:55,905 She was alone. 304 00:44:55,938 --> 00:44:59,041 They both were. 305 00:44:59,075 --> 00:45:01,110 I didn't do that. 306 00:45:01,143 --> 00:45:03,813 I helped. 307 00:45:03,846 --> 00:45:05,147 Did you? 308 00:45:05,182 --> 00:45:08,084 Yes. I did. 309 00:45:13,190 --> 00:45:15,625 - How's your father? - He's fine. 310 00:45:15,658 --> 00:45:17,860 Well, that's good. 311 00:45:17,894 --> 00:45:19,795 I think about him a lot. 312 00:45:24,066 --> 00:45:27,003 You really think the devil's out there? 313 00:45:27,036 --> 00:45:28,971 That's your truth? 314 00:45:34,176 --> 00:45:37,880 Your mama died, hmm. 315 00:45:37,914 --> 00:45:40,816 You heard her words, 316 00:45:40,850 --> 00:45:43,220 her warning. 317 00:45:43,253 --> 00:45:46,722 You think she's crazy because she saw a wolf, 318 00:45:46,756 --> 00:45:50,159 saw him coming? 319 00:45:50,193 --> 00:45:53,963 He's not out there. 320 00:45:53,996 --> 00:45:56,632 He's already here. 321 00:46:35,171 --> 00:46:37,039 I don't know what she wants to do. 322 00:46:37,073 --> 00:46:38,774 I can't tell. 323 00:46:38,808 --> 00:46:42,611 The whole thing's so fucked. 324 00:46:42,645 --> 00:46:44,847 I just want to come home. 325 00:46:44,880 --> 00:46:48,551 Mom was all I had left. 326 00:46:52,555 --> 00:46:54,924 I just miss her. 327 00:47:11,841 --> 00:47:14,043 Oh, no, you stay there. 328 00:47:14,076 --> 00:47:15,845 I told you. 329 00:47:20,850 --> 00:47:22,885 Baby, I walk around here, and... 330 00:47:22,918 --> 00:47:26,622 I don't feel anything. 331 00:47:46,343 --> 00:47:50,280 How are my babies? 332 00:47:50,313 --> 00:47:52,615 Give them a hug for me. 333 00:47:56,186 --> 00:47:58,788 I love you. 334 00:47:58,821 --> 00:48:01,724 "He... 335 00:48:01,757 --> 00:48:04,827 He is... 336 00:48:04,860 --> 00:48:06,629 watching. 337 00:48:08,265 --> 00:48:11,133 He waits. 338 00:48:11,167 --> 00:48:15,638 He is... 339 00:48:15,671 --> 00:48:18,741 everywhere." 340 00:48:28,918 --> 00:48:32,154 Michael? 341 00:48:36,659 --> 00:48:37,827 Hello? 342 00:48:40,963 --> 00:48:43,866 Is someone out there? 343 00:48:59,715 --> 00:49:01,817 She wasn't crazy. 344 00:49:04,354 --> 00:49:06,289 I'm not crazy. 345 00:49:08,858 --> 00:49:11,694 What if she saw something... 346 00:49:11,727 --> 00:49:13,129 out there? 347 00:49:17,334 --> 00:49:19,902 I saw something. 348 00:49:22,339 --> 00:49:24,974 And it wasn't a fuckin' dream. 349 00:49:26,842 --> 00:49:28,177 I wasn't imagining things, 350 00:49:28,211 --> 00:49:31,448 'cause that doesn't happen. 351 00:49:31,481 --> 00:49:33,416 Look at me. 352 00:49:40,290 --> 00:49:42,892 Mom was standing... 353 00:49:42,925 --> 00:49:44,693 right there. 354 00:49:49,266 --> 00:49:51,834 I saw it through the window 355 00:49:51,867 --> 00:49:53,436 last night. 356 00:49:57,840 --> 00:49:59,775 But it wasn't her. 357 00:50:03,413 --> 00:50:05,781 It was fucking scary, Louise. 358 00:50:08,518 --> 00:50:10,986 It can't be real. 359 00:50:59,868 --> 00:51:01,804 There's something out there. 360 00:51:45,981 --> 00:51:49,552 You should come outside. 361 00:51:49,586 --> 00:51:52,855 It's that priest. 362 00:51:52,888 --> 00:51:54,990 The hell? 363 00:52:12,542 --> 00:52:15,978 Come outside. 364 00:52:16,011 --> 00:52:18,047 What are you doing here? 365 00:52:18,080 --> 00:52:20,450 It's like 3:00 in the morning. 366 00:52:20,483 --> 00:52:23,919 Come outside. 367 00:52:23,952 --> 00:52:26,088 You can't just show up here! 368 00:52:29,292 --> 00:52:30,427 Wait. 369 00:52:30,460 --> 00:52:32,161 Don't wait. 370 00:52:37,667 --> 00:52:39,536 You want some rope? 371 00:52:40,603 --> 00:52:43,340 Oh, Jesus. 372 00:52:51,080 --> 00:52:52,248 Michael... 373 00:52:52,282 --> 00:52:54,049 Where'd he fucking go? 374 00:53:02,592 --> 00:53:03,959 He's not out here. 375 00:53:19,342 --> 00:53:21,009 Don't answer it. 376 00:53:25,715 --> 00:53:27,484 Don't! 377 00:53:44,334 --> 00:53:46,436 Come on. 378 00:53:48,571 --> 00:53:51,641 Come on, Michael. Pick up the phone. 379 00:54:06,689 --> 00:54:08,391 Who's there?! 380 00:54:17,300 --> 00:54:18,967 Alright. 381 00:54:55,305 --> 00:54:57,674 You get out of here. You don't belong here. 382 00:54:57,707 --> 00:54:59,275 You get, now, come on! 383 00:54:59,309 --> 00:55:02,044 Alright, demon, get. 384 00:55:15,391 --> 00:55:17,260 What do you want? 385 00:55:17,293 --> 00:55:18,461 What do you want?! 386 00:55:18,495 --> 00:55:19,729 Just... Just say it! 387 00:55:31,708 --> 00:55:36,679 You did this to me. 388 00:55:52,662 --> 00:55:54,230 There's no tracks, 389 00:55:54,264 --> 00:55:56,131 no footprints. 390 00:55:56,164 --> 00:55:58,100 Did Charlie ever meet the guy? 391 00:55:58,133 --> 00:55:59,469 Charlie hasn't answered his phone in two days. 392 00:55:59,502 --> 00:56:00,670 I keep calling. 393 00:56:03,239 --> 00:56:05,542 He was just... just standing out there, 394 00:56:05,575 --> 00:56:08,143 just waiting for me. 395 00:56:08,176 --> 00:56:10,280 We take dad to a hospital. 396 00:56:13,850 --> 00:56:16,386 We can't keep him here, not anymore. 397 00:56:22,725 --> 00:56:25,194 We'll get the doctor out here. 398 00:56:27,497 --> 00:56:30,132 You saw his face, didn't you? 399 00:56:33,303 --> 00:56:34,270 You saw it when the... 400 00:56:34,304 --> 00:56:36,071 It can't be real. 401 00:56:57,493 --> 00:56:59,195 Father Thorne? 402 00:56:59,228 --> 00:57:00,563 Who is this? 403 00:57:00,597 --> 00:57:02,465 This is Louise Straker. 404 00:57:02,498 --> 00:57:04,867 We met yesterday. 405 00:57:04,901 --> 00:57:06,903 You came to see us. 406 00:57:06,936 --> 00:57:09,505 Well, how did you get this number? 407 00:57:09,539 --> 00:57:12,275 You gave it to me. 408 00:57:12,308 --> 00:57:16,245 This is a hotel. Y-You called my room. 409 00:57:16,279 --> 00:57:18,648 Where are you calling from? 410 00:57:18,681 --> 00:57:20,550 I'm in Thurber. 411 00:57:20,583 --> 00:57:22,285 You were here yesterday. 412 00:57:22,318 --> 00:57:24,520 We met yesterday. You know my mother. 413 00:57:24,554 --> 00:57:26,222 Thurber? Where is... 414 00:57:26,255 --> 00:57:27,657 You were here. 415 00:57:29,325 --> 00:57:31,527 Thurber. 416 00:57:31,561 --> 00:57:33,596 Thurber, Texas. 417 00:57:33,630 --> 00:57:36,199 I've never been to Texas. 418 00:57:36,232 --> 00:57:38,166 I'm in Chicago. 419 00:57:41,971 --> 00:57:43,673 You don't know Virginia Straker? 420 00:57:43,706 --> 00:57:44,907 Are you trying to be funny? 421 00:57:44,941 --> 00:57:46,776 - But... - Her name was Louise. 422 00:57:46,809 --> 00:57:48,578 Wait. 423 00:57:48,611 --> 00:57:52,548 I guess you know that, don't you? 424 00:57:52,582 --> 00:57:56,219 You know I had a daughter. 425 00:57:56,252 --> 00:57:58,454 I don't know how. 426 00:57:58,488 --> 00:58:01,791 Sir, I didn't... I didn't mean to... 427 00:58:01,824 --> 00:58:03,760 She killed herself... 428 00:58:03,793 --> 00:58:05,895 a long time ago. 429 00:58:08,331 --> 00:58:11,367 Why would you do this? 430 00:58:11,401 --> 00:58:15,371 Sir, I'm sorry. I didn't mean... 431 00:58:15,405 --> 00:58:17,340 You sound just like her. 432 00:58:41,330 --> 00:58:44,367 Have you, um... 433 00:58:44,400 --> 00:58:48,337 noticed any changes since you've arrived? 434 00:58:48,371 --> 00:58:50,573 We just want to take him to a hospital, 435 00:58:50,606 --> 00:58:53,509 so do we need to fill out some forms 436 00:58:53,543 --> 00:58:56,279 or whatever you need. 437 00:58:56,312 --> 00:58:58,614 I doubt he'd make it to the highway. 438 00:59:01,818 --> 00:59:04,554 He's getting weaker every day, 439 00:59:04,587 --> 00:59:06,289 and I don't think I can just... 440 00:59:06,322 --> 00:59:08,691 A whole lot has changed. 441 00:59:08,725 --> 00:59:12,829 But I can't sign off on moving him. 442 00:59:12,862 --> 00:59:16,432 It's just too late for that. 443 00:59:16,466 --> 00:59:18,434 He shouldn't be here. 444 00:59:20,603 --> 00:59:22,004 Is there a problem with his treatment? 445 00:59:22,038 --> 00:59:23,406 You're not listening. 446 00:59:23,439 --> 00:59:25,341 - I'm trying. - It's our choice. 447 00:59:25,374 --> 00:59:27,343 And I can't let you kill him. 448 00:59:32,682 --> 00:59:35,818 We just want him safe. 449 00:59:58,875 --> 01:00:01,611 You must see people at their weakest. 450 01:00:01,644 --> 01:00:03,746 It's got to take a toll on you. 451 01:00:05,715 --> 01:00:09,318 It's not all I see. 452 01:00:09,352 --> 01:00:11,621 There's a lot of love. 453 01:00:13,890 --> 01:00:16,859 It's a silly thing to say, but it's true. 454 01:00:18,661 --> 01:00:22,598 Sometimes I'm the only one... 455 01:00:22,632 --> 01:00:24,901 when it happens, you know. 456 01:00:27,370 --> 01:00:30,006 I'm just... 457 01:00:30,039 --> 01:00:31,841 the worst thing in the world 458 01:00:31,874 --> 01:00:35,044 to me is... for a person to die alone. 459 01:00:43,786 --> 01:00:45,888 My mom... 460 01:00:45,922 --> 01:00:50,726 She thought something was coming for him. 461 01:00:50,760 --> 01:00:53,496 My dad was good. 462 01:00:53,529 --> 01:00:57,133 Michael... 463 01:00:57,166 --> 01:00:59,635 I can see the fear in y'all. 464 01:01:03,039 --> 01:01:05,007 I can feel it in this house. 465 01:01:07,977 --> 01:01:10,112 I know y'all don't believe in God, 466 01:01:10,146 --> 01:01:13,916 and that's fine... 467 01:01:13,950 --> 01:01:16,853 but I do, 468 01:01:16,886 --> 01:01:19,622 and I think there are things in this world... 469 01:01:19,655 --> 01:01:23,559 horrible things... 470 01:01:23,593 --> 01:01:24,994 wicked... 471 01:01:27,730 --> 01:01:30,900 ...and they come for whoever they want. 472 01:01:30,933 --> 01:01:34,770 But there's love here. 473 01:01:36,806 --> 01:01:39,442 And a soul needs love to keep it safe. 474 01:01:42,178 --> 01:01:44,847 I hope you're right. 475 01:01:44,881 --> 01:01:46,983 So do I. 476 01:03:03,226 --> 01:03:04,593 Wolves wouldn't do this... 477 01:03:04,627 --> 01:03:06,829 not this way, not like this. 478 01:03:06,862 --> 01:03:07,964 No. 479 01:03:12,202 --> 01:03:15,104 I'll call another hospital. 480 01:03:15,137 --> 01:03:17,240 Get another doctor here tomorrow. 481 01:03:21,677 --> 01:03:24,647 She told us not to come. 482 01:03:24,680 --> 01:03:28,684 God damn it! 483 01:03:53,142 --> 01:03:56,579 How many are still out there? 484 01:03:56,612 --> 01:03:58,948 I don't know. 485 01:03:58,981 --> 01:04:01,083 Five, maybe. 486 01:04:04,887 --> 01:04:07,623 We check again in the morning, 487 01:04:07,656 --> 01:04:11,027 but I think we got what was left. 488 01:04:11,060 --> 01:04:12,928 There was a mama due. 489 01:04:12,962 --> 01:04:15,232 I saw her. 490 01:04:15,265 --> 01:04:19,568 I'm gonna go out there and sit with them, 491 01:04:19,602 --> 01:04:21,704 - make sure... - Don't. 492 01:04:24,173 --> 01:04:26,642 Well, I'm not just gonna let them die. 493 01:04:28,744 --> 01:04:31,281 Not today. 494 01:04:31,314 --> 01:04:34,284 If I'm here, I'm gonna work. 495 01:04:36,186 --> 01:04:38,288 Then let me go with you. 496 01:04:40,923 --> 01:04:43,125 You stay with him. 497 01:04:44,894 --> 01:04:47,297 Please. 498 01:04:47,330 --> 01:04:51,033 I was in there with Dad earlier today, 499 01:04:51,067 --> 01:04:54,204 and that nurse said something that's been sticking with me. 500 01:04:56,005 --> 01:05:00,176 There's nothing worse than a soul left alone in the end. 501 01:05:04,914 --> 01:05:08,684 She wanted me to feel something, 502 01:05:08,717 --> 01:05:12,721 and I wanted to feel something. 503 01:05:20,796 --> 01:05:23,766 Now I just want to forget about this place. 504 01:05:27,937 --> 01:05:29,872 I'm scared. 505 01:05:32,074 --> 01:05:33,776 Me too. 506 01:05:47,723 --> 01:05:49,925 There you go. 507 01:05:49,959 --> 01:05:51,294 That's a good mama. 508 01:05:51,328 --> 01:05:52,928 Good mama. 509 01:05:55,332 --> 01:05:57,733 Good girl. You a good girl? 510 01:05:57,766 --> 01:06:00,936 You good girl, mm? 511 01:06:16,986 --> 01:06:19,189 Go on. 512 01:06:42,178 --> 01:06:43,979 Jesus, Becky. 513 01:06:55,392 --> 01:06:56,393 Hello? 514 01:06:59,895 --> 01:07:01,464 Hello? 515 01:07:06,101 --> 01:07:07,736 Who's out there? 516 01:07:15,844 --> 01:07:17,480 Go on, get! 517 01:07:19,549 --> 01:07:21,850 Go! 518 01:07:25,288 --> 01:07:32,127 ♪ Every trials and temptations ♪ 519 01:07:32,161 --> 01:07:34,364 Go away. 520 01:07:34,397 --> 01:07:39,902 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 521 01:07:39,935 --> 01:07:46,108 ♪ What a friend we have in Jesus ♪ 522 01:07:55,552 --> 01:07:57,886 You're not real. 523 01:12:08,338 --> 01:12:11,073 Run away! 524 01:12:44,707 --> 01:12:46,476 Michael? 525 01:12:49,712 --> 01:12:51,314 Michael? 526 01:13:15,538 --> 01:13:18,106 Michael? 527 01:13:20,209 --> 01:13:21,878 Hello? 528 01:13:37,627 --> 01:13:39,829 I heard a scream. 529 01:13:39,862 --> 01:13:43,131 I'm okay. I just... 530 01:13:43,165 --> 01:13:44,734 It's nothing. 531 01:13:47,169 --> 01:13:49,872 I don't know if you remember me. 532 01:13:49,906 --> 01:13:51,841 I'm Charlie's granddaughter. 533 01:13:54,277 --> 01:13:56,846 I was little the last time I saw you. 534 01:14:00,850 --> 01:14:03,252 We've been calling. 535 01:14:03,286 --> 01:14:05,254 No one answered. 536 01:14:05,288 --> 01:14:07,490 We unplugged the phone. 537 01:14:07,523 --> 01:14:10,193 My mom... 538 01:14:10,226 --> 01:14:12,829 I guess she wanted someone here to know. 539 01:14:15,632 --> 01:14:17,667 My grandpa died. 540 01:14:18,968 --> 01:14:20,403 He, um... 541 01:14:22,772 --> 01:14:26,542 He shot himself two nights ago. 542 01:14:26,576 --> 01:14:29,312 Wait, I don't understand. 543 01:14:29,345 --> 01:14:31,381 I don't... 544 01:14:31,414 --> 01:14:34,450 Charlie died? 545 01:14:34,484 --> 01:14:37,620 We thought you should know. 546 01:14:39,589 --> 01:14:40,890 I said I'd come out here. 547 01:14:40,923 --> 01:14:42,191 I just... 548 01:14:44,293 --> 01:14:46,663 I thought I'd come and see. 549 01:14:46,696 --> 01:14:49,232 He was here. No. 550 01:14:49,265 --> 01:14:51,634 I just saw him. That's not possible. 551 01:14:51,668 --> 01:14:53,403 They found him. 552 01:15:00,843 --> 01:15:03,279 I'm sorry about your mama. 553 01:15:08,785 --> 01:15:10,486 You should... 554 01:15:10,520 --> 01:15:12,689 You should come inside. 555 01:15:12,722 --> 01:15:15,191 Do you need help, Louise? 556 01:15:17,493 --> 01:15:19,462 I have to check on Dad. 557 01:15:28,471 --> 01:15:29,806 Come on in. I just want to check him. 558 01:15:29,839 --> 01:15:31,808 I-I-I'm glad someone's here. 559 01:15:31,841 --> 01:15:34,444 To be honest, th-th-this morning... 560 01:15:34,477 --> 01:15:37,246 Well, it's just... 561 01:15:37,280 --> 01:15:38,848 do you... 562 01:15:41,350 --> 01:15:43,386 Do you smell him? 563 01:15:47,724 --> 01:15:51,294 I bet you do. 564 01:15:52,361 --> 01:15:55,598 I smell him, too. 565 01:15:55,631 --> 01:15:58,601 He's close now. 566 01:16:01,604 --> 01:16:04,674 He's rotting. 567 01:16:12,381 --> 01:16:14,050 Get away from him! 568 01:16:14,083 --> 01:16:17,353 Get out! 569 01:16:24,660 --> 01:16:26,529 He's rotting. 570 01:16:26,562 --> 01:16:28,431 Get away from him. 571 01:16:28,464 --> 01:16:30,733 All alone. 572 01:16:30,767 --> 01:16:33,469 All alone. 573 01:16:33,503 --> 01:16:35,671 ♪ All alone ♪ 574 01:16:35,705 --> 01:16:37,039 Go! 575 01:16:37,073 --> 01:16:39,342 ♪ All alone ♪ 576 01:16:39,375 --> 01:16:40,810 Little girl. 577 01:17:30,493 --> 01:17:32,728 Hello, you've reached Michael Straker. 578 01:17:32,762 --> 01:17:34,730 Please leave a message, and I'll call you back. 579 01:17:34,764 --> 01:17:36,766 - Thanks. - Damn it! Where are you? 580 01:17:36,799 --> 01:17:39,869 We have to get dad outta here. 581 01:17:42,839 --> 01:17:44,874 I'm sorry I'm late. 582 01:17:44,907 --> 01:17:47,977 I told Michael yesterday. I hope that's okay. 583 01:17:48,010 --> 01:17:49,779 How's your dad doing? 584 01:17:53,449 --> 01:17:55,651 Fuck, fuck. Fuck. 585 01:18:38,661 --> 01:18:41,731 I'm sorry. 586 01:18:41,764 --> 01:18:42,932 Where are you? 587 01:18:42,965 --> 01:18:45,568 I woke up, and you were gone? 588 01:18:45,601 --> 01:18:46,936 I think something happened to Charlie. 589 01:18:46,969 --> 01:18:48,838 I don't... Where are you? 590 01:18:48,871 --> 01:18:51,440 I'm driving. Drove all night. 591 01:18:51,474 --> 01:18:54,777 I wasn't gonna stay there anymore. 592 01:18:54,810 --> 01:18:58,047 No, no, no, no, wait. You didn't really leave. 593 01:18:58,080 --> 01:19:00,650 Tell me you didn't, tell me you didn't. 594 01:19:00,683 --> 01:19:02,551 They need me at home. 595 01:19:02,585 --> 01:19:04,453 Why didn't you fucking come talk to me?! 596 01:19:04,487 --> 01:19:06,455 I can't believe you did this! 597 01:19:06,489 --> 01:19:07,657 I knew you'd stay. 598 01:19:13,562 --> 01:19:15,998 Damn it! 599 01:19:17,967 --> 01:19:20,002 You left me. 600 01:19:23,639 --> 01:19:27,210 You left me. 601 01:19:40,990 --> 01:19:44,194 You need to go, Louise. 602 01:19:44,227 --> 01:19:45,928 You're my brother. 603 01:19:45,962 --> 01:19:48,097 You're all I have left. 604 01:19:48,130 --> 01:19:49,699 I love Becky. 605 01:19:49,732 --> 01:19:51,734 I love my girls. 606 01:19:51,767 --> 01:19:55,171 But I'm still here. 607 01:19:55,205 --> 01:19:57,707 They're my life. 608 01:20:10,320 --> 01:20:12,189 What about dad, huh? 609 01:20:12,222 --> 01:20:14,623 You even give a shit about him? 610 01:20:14,657 --> 01:20:15,891 He's gone. 611 01:20:15,925 --> 01:20:17,026 He's gone. 612 01:20:17,059 --> 01:20:19,161 - Listen to me. - No, he's not! 613 01:20:19,196 --> 01:20:21,298 Listen! 614 01:20:21,331 --> 01:20:24,000 We can't change this. We don't matter. 615 01:20:24,033 --> 01:20:25,235 Yes, we do! 616 01:20:25,268 --> 01:20:27,204 It won't wait much longer. 617 01:20:27,237 --> 01:20:30,573 Save yourself. 618 01:20:30,606 --> 01:20:32,975 Michael? 619 01:21:22,158 --> 01:21:23,793 Why don't you hear him?! 620 01:21:23,826 --> 01:21:25,628 Listen! 621 01:21:25,661 --> 01:21:27,063 No! 622 01:21:27,096 --> 01:21:29,899 No! Leave! 623 01:21:37,940 --> 01:21:39,309 Jesus... 624 01:21:44,013 --> 01:21:46,383 ...you're with me. 625 01:21:52,655 --> 01:21:54,391 I... I hear you. 626 01:21:54,424 --> 01:21:57,394 You're... You're with me. 627 01:21:57,427 --> 01:21:58,794 Jesus... 628 01:22:01,931 --> 01:22:05,335 Jesus... 629 01:22:05,368 --> 01:22:09,038 Jesus, I feel you. 630 01:22:39,869 --> 01:22:40,970 Jesus loves you. 631 01:22:41,003 --> 01:22:42,872 Always there for you. 632 01:23:11,800 --> 01:23:14,170 Becky! 633 01:23:21,511 --> 01:23:23,913 Y'all here? 634 01:23:29,785 --> 01:23:31,288 Hey? 635 01:23:34,790 --> 01:23:36,359 Becky? 636 01:24:24,541 --> 01:24:26,243 Baby? 637 01:24:34,116 --> 01:24:37,886 Girls? 638 01:24:37,920 --> 01:24:39,788 Girls? 639 01:24:47,963 --> 01:24:50,333 Oh, my God. 640 01:24:50,367 --> 01:24:53,869 My God. 641 01:27:10,473 --> 01:27:12,475 I have to go. 642 01:27:17,079 --> 01:27:20,550 I'm sorry. 643 01:28:15,103 --> 01:28:17,207 I can't. 644 01:28:17,240 --> 01:28:19,442 I can't. I can't. 645 01:28:19,476 --> 01:28:21,678 I can't. 646 01:28:46,336 --> 01:28:48,705 I'm here. 647 01:28:48,738 --> 01:28:51,374 I'm here. 648 01:28:51,407 --> 01:28:52,742 I won't leave you. 649 01:28:52,775 --> 01:28:55,077 Louise! 650 01:28:58,681 --> 01:29:01,751 Michael?! 651 01:29:01,784 --> 01:29:03,353 Are you there? 652 01:29:07,423 --> 01:29:11,194 Louise! Help me! 653 01:29:11,227 --> 01:29:14,297 Help me! 654 01:29:14,330 --> 01:29:15,498 Help me, please! Help me! 655 01:29:15,532 --> 01:29:17,233 Help me! Louise, help me! 656 01:29:19,101 --> 01:29:21,704 Get away! 657 01:29:41,524 --> 01:29:43,226 I love you. 658 01:29:47,397 --> 01:29:51,301 I won't leave you. 659 01:30:17,159 --> 01:30:18,828 Daddy... 660 01:30:24,934 --> 01:30:28,271 Don't leave me. 661 01:30:31,474 --> 01:30:33,843 Don't leave me. 662 01:30:47,323 --> 01:30:49,492 Daddy... 663 01:30:49,525 --> 01:30:51,159 Daddy! 664 01:30:51,194 --> 01:30:52,795 Daddy! 665 01:30:52,829 --> 01:30:58,935 ♪ Every trials and temptations ♪ 666 01:30:58,968 --> 01:31:00,937 Mama? 667 01:31:00,970 --> 01:31:06,174 ♪ Is there trouble anywhere? ♪ 668 01:31:06,209 --> 01:31:09,612 ♪ What a friend we have ♪ 669 01:31:09,646 --> 01:31:11,179 ♪ In Jesus ♪ 38448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.