All language subtitles for The.2nd.2020 !

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,776 --> 00:01:09,061 Xin chào? 2 00:01:09,194 --> 00:01:10,650 Con à, con à? 3 00:01:10,779 --> 00:01:12,735 Vâng thưa cha. Tôi đang lắng nghe. 4 00:01:12,864 --> 00:01:15,526 Tôi có một tin tuyệt vời. Hôm nay bạn sẽ đình công. 5 00:01:15,659 --> 00:01:16,899 Chuẩn bị sẵn sàng cho nhóm của bạn. 6 00:01:17,035 --> 00:01:19,117 Và mục tiêu của tôi? 7 00:01:19,246 --> 00:01:21,862 Thượng nghị sĩ Bob jeffers. Làm cho nó lộn xộn. 8 00:01:21,999 --> 00:01:24,285 Các nhà hảo tâm của chúng tôi muốn để gây ra một sự phẫn nộ. 9 00:01:24,418 --> 00:01:25,999 Tôi sẽ không làm bạn thất vọng. 10 00:01:26,128 --> 00:01:27,334 Đi với thần. 11 00:01:27,462 --> 00:01:29,999 Chúa tốt. 12 00:01:30,132 --> 00:01:33,750 Bs! Tôi gọi cho bs! Bs! Tôi gọi cho bs! 13 00:01:33,885 --> 00:01:37,127 Thượng nghị sĩ giễu cợt, ngăn chặn cơn điên. 14 00:01:40,934 --> 00:01:42,720 Thượng nghị sĩ giễu cợt, 15 00:01:42,853 --> 00:01:45,310 họ đang gửi một nhóm đồng bằng để giải nén bạn. 16 00:01:45,439 --> 00:01:46,724 Có một mối đe dọa đánh bom. 17 00:01:46,857 --> 00:01:48,501 Thực sự nghĩ rằng bạn nên rời khỏi cuộc phỏng vấn. 18 00:01:48,525 --> 00:01:50,265 bạn sẽ nhìn vào đó? 19 00:01:50,402 --> 00:01:52,734 - Tôi hiểu rồi. Được rồi. - Được chứ. Được chứ. 20 00:01:52,863 --> 00:01:54,569 Bạn đang nói, thân yêu của tôi? 21 00:01:54,698 --> 00:01:57,610 Bạn không lo lắng của bạn nền tảng tổng thống có thể sụp đổ 22 00:01:57,743 --> 00:02:01,156 nếu tòa án tối cao Hoa Kỳ bỏ phiếu chống lại quyền mang vũ khí? 23 00:02:01,288 --> 00:02:04,530 Cuộc bỏ phiếu đó sẽ không diễn ra cho đến sau cuộc bầu cử. 24 00:02:04,666 --> 00:02:09,456 Và khi tôi là chủ tịch của điều này Hoa Kỳ vĩ đại, 25 00:02:09,588 --> 00:02:13,080 Tôi sẽ đề cao các cá nhân ' quyền mang vũ khí. 26 00:02:13,216 --> 00:02:15,081 Bây giờ, đó là một quyền điều đó đã được xác nhận một cách long trọng 27 00:02:15,218 --> 00:02:20,338 bởi sửa đổi thứ hai ... Nhân tiện, được phê chuẩn vào năm 1791. 28 00:02:26,355 --> 00:02:27,555 Đây không phải là một chiếc xe thật. 29 00:02:27,606 --> 00:02:29,142 Tại sao họ cho chúng tôi cái thứ chết tiệt này? 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,810 Tôi cảm thấy mình như một chú hề chết tiệt trong điều này. 31 00:02:30,942 --> 00:02:33,809 Bạn biết những gì tôi nghĩ? Con nghĩ mẹ đã cho con ăn quá ngon. 32 00:02:33,945 --> 00:02:36,402 Này, tôi đến từ Michigan. Các chàng trai của chúng tôi giống như bánh ngô của chúng tôi, phải không? 33 00:02:37,783 --> 00:02:39,899 Chết tiệt. Không có ý quay lại radio đang bật, anh bạn. 34 00:02:40,035 --> 00:02:43,323 Tôi thậm chí không thể nhấn phanh mà không đánh cái đài chết tiệt. 35 00:02:43,455 --> 00:02:44,641 Ồ, bạn nghĩ điều đó thật buồn cười? 36 00:02:44,665 --> 00:02:45,950 Thật là buồn cười? 37 00:02:46,083 --> 00:02:48,540 Đó là yêu cầu của tôi. 38 00:02:48,669 --> 00:02:51,661 tôi muôn gặp bạn tất cả đều chật chội trong thứ này. 39 00:02:51,797 --> 00:02:53,583 Vâng. Yeah, điều này thật nực cười. 40 00:02:53,715 --> 00:02:55,706 Đợi, đợi, đợi. Anh quá cao, anh bạn. 41 00:02:55,842 --> 00:02:57,695 - Anh quá cao. - Ồ, vâng. Bạn thực sự hài hước. 42 00:02:57,719 --> 00:03:00,239 Bạn biết đấy, bạn là lý do tại sao hạt của tôi đang ở trong cổ họng của tôi ngay bây giờ. 43 00:03:00,263 --> 00:03:03,551 Quá tệ. Vì vậy, rõ ràng, anh chàng này là đang ngồi trong một cuộc phỏng vấn ngay bây giờ. 44 00:03:03,684 --> 00:03:04,890 Được chứ. Và? 45 00:03:05,018 --> 00:03:08,351 Câu hỏi là, ai trong chúng ta đi vào đó 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,596 và kéo cái mông thô ráp của anh ấy ra khỏi ghế? 47 00:03:10,732 --> 00:03:12,960 Được rồi, bạn biết không? Nhìn thấy rằng bạn đã có niềm vui của bạn, 48 00:03:12,984 --> 00:03:14,520 Tôi đang nghĩ tôi nên đi vào. 49 00:03:14,653 --> 00:03:16,518 À, không. tôi sẽ lật bạn cho nó. 50 00:03:16,655 --> 00:03:19,567 Không. Không làm thế, anh bạn. tôi không đang làm điều đó. Không. Không làm được. 51 00:03:19,700 --> 00:03:21,861 - Quá muộn. - Giữ nó lên. Giữ nó lên. Hãy để tôi xem. 52 00:03:21,993 --> 00:03:23,858 - Gọi nó đi. - Thủ trưởng. 53 00:03:24,663 --> 00:03:26,369 - Đuôi! - Chết tiệt. 54 00:03:26,498 --> 00:03:27,498 Cố lên nào anh bạn. 55 00:03:27,624 --> 00:03:29,114 - Không không không. - Ừ! Vâng! 56 00:03:29,251 --> 00:03:31,082 - Được rồi. Được rồi. - Đuôi ngựa. 57 00:03:31,211 --> 00:03:34,169 Bạn là một tên khốn cheatin, bạn có biết rằng? Bạn cheatin '. 58 00:03:34,297 --> 00:03:36,504 - Đi lấy cái này. - Ồ, tôi sẽ. 59 00:03:36,633 --> 00:03:41,753 và 'tôi sắp hãy là người cười cuối cùng bây giờ ... và 60 00:03:41,888 --> 00:03:43,594 Đủ là đủ! 61 00:03:43,724 --> 00:03:45,260 Đủ là đủ! 62 00:03:45,392 --> 00:03:48,134 Vì vậy, tôi ghi nhận, ủng hộ, và tuân theo 63 00:03:48,270 --> 00:03:50,602 bởi quyền được thượng đế của chúng tôi ban cho tự vệ 64 00:03:50,731 --> 00:03:55,350 chống lại bất kỳ và tất cả kẻ thù, là nước ngoài hay trong nước. 65 00:03:55,485 --> 00:03:58,192 Bạn tin rằng có một trong nước mối đe dọa tôi nên lo lắng về? 66 00:03:58,321 --> 00:04:00,550 Bạn không cần phải nhảy vũng nước đến một đất nước bị lừa dối nào đó 67 00:04:00,574 --> 00:04:01,939 để tìm ai đó sẵn sàng giết bạn 68 00:04:02,075 --> 00:04:04,066 dưới chiêu bài cách mạng. 69 00:04:04,202 --> 00:04:06,944 Bây giờ, nếu nó là vào tôi, 70 00:04:07,080 --> 00:04:09,617 Tôi sẽ ôm mọi người đàn ông, phụ nữ, và trẻ em ở đất nước này 71 00:04:09,750 --> 00:04:13,368 ai là người yêu nước chân chính và bảo vệ hiến pháp của chúng tôi. 72 00:04:13,503 --> 00:04:15,459 Và tôi sẽ tấn công trước. 73 00:04:15,589 --> 00:04:17,875 Thưa ngài, chúng ta phải đi. Hiện nay. 74 00:04:18,008 --> 00:04:19,544 Oh. Được rồi. 75 00:04:19,676 --> 00:04:21,446 Bây giờ, như tôi đã nói ... “Chúng tôi có một mối đe dọa đánh bom. 76 00:04:21,470 --> 00:04:23,586 - Thưa ngài, chúng ta phải di chuyển. Đi nào. - Được rồi. 77 00:04:23,722 --> 00:04:26,338 Khi điều này kết thúc, tôi muốn để gặp lại bạn, mặc dù. 78 00:04:26,475 --> 00:04:29,888 Ừm. Không không. 79 00:04:31,104 --> 00:04:33,265 Không, chắc chắn không phải Benson. 80 00:04:33,398 --> 00:04:35,980 Anh ấy là một chiếc bánh nướng nhỏ. 81 00:04:36,109 --> 00:04:38,395 Không, anh ấy yếu về bảo mật, mềm về tội phạm. 82 00:04:38,528 --> 00:04:40,940 Ông là một marshmallow con trai của một con chó cái. 83 00:04:41,072 --> 00:04:44,610 Không thể thắng một cuộc bầu cử nếu nó đập vào mặt anh ta, được không? 84 00:04:45,952 --> 00:04:48,034 Được rồi, bây giờ, tôi phải đi. Tạm biệt. 85 00:04:48,163 --> 00:04:50,404 J người cuối cùng cười ... j 86 00:04:56,296 --> 00:05:00,630 L.A. chúng tôi gần đây phát hiện ra một báo cáo về mối đe dọa đánh bom 87 00:05:00,759 --> 00:05:02,545 chống lại thượng nghị sĩ Bob jeffers 88 00:05:02,677 --> 00:05:06,044 trong cuộc biểu tình sửa đổi thứ hai bên ngoài văn phòng Los Angeles của anh ấy. 89 00:05:07,933 --> 00:05:10,299 Anh ấy là một người thẳng thắn người đề xuất nra, 90 00:05:10,435 --> 00:05:13,347 và người đi trước ứng cử viên cộng hòa. 91 00:05:13,480 --> 00:05:15,266 Cuộc biểu tình được hưởng ứng đến trường bắn 92 00:05:15,398 --> 00:05:17,935 điều đó đã giết giám đốc CIA Của Mike Phillips 93 00:05:18,068 --> 00:05:20,184 Con gái 12 tuổi Stephanie 94 00:05:20,320 --> 00:05:22,276 à 9 học sinh khác. 95 00:05:22,405 --> 00:05:25,147 Giám đốc Phillips đã trở thành một người phát ngôn cảnh giác 96 00:05:25,283 --> 00:05:27,239 hỗ trợ kiểm soát súng, 97 00:05:27,369 --> 00:05:30,281 nói rằng anh ấy sẽ làm bất cứ điều gì nó cần để ngăn chặn cơn điên. 98 00:05:54,980 --> 00:05:56,845 Gói được bảo mật. 99 00:05:56,982 --> 00:05:59,815 Ai đó muốn nói với tôi Chuyện quái quỷ đang diễn ra? 100 00:05:59,943 --> 00:06:01,479 Tên của ông có trong danh sách, thưa ông. 101 00:06:04,447 --> 00:06:05,903 Danh sách gì? 102 00:06:06,032 --> 00:06:08,114 Một danh sách các chính trị gia đã chết. 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,702 Lũ khốn nạn. 104 00:06:12,831 --> 00:06:15,322 Lần sau tôi muốn chiếc xe đẹp. 105 00:06:18,670 --> 00:06:22,333 Cấu hình thấp. Chúng tôi đang cuộn trong cấu hình thấp. 106 00:06:25,802 --> 00:06:27,292 John, nhắc tôi một lần nữa, 107 00:06:27,429 --> 00:06:29,340 chúng ta mắc kẹt bao lâu rồi về chi tiết này? 108 00:06:29,472 --> 00:06:33,556 Bốn ngày, ba trạng thái xoay, hai bài phát biểu ngoài trời. 109 00:06:33,685 --> 00:06:36,267 Vâng, và một con gà gô trong một cây lê. 110 00:06:36,396 --> 00:06:38,762 Tôi biết tốt hơn là trả lời cuộc gọi điện thoại của bạn. 111 00:06:38,899 --> 00:06:40,890 Trả tiền không tệ. 112 00:06:41,026 --> 00:06:42,516 Shawn thế nào? 113 00:06:42,652 --> 00:06:45,018 Hở. Anh ấy không gọi nhiều. 114 00:06:45,155 --> 00:06:48,022 Anh ấy bận với ... vở kịch của mình. 115 00:06:48,158 --> 00:06:50,194 Ah. Như trong rạp hát. 116 00:06:50,327 --> 00:06:51,533 Vâng. 117 00:06:53,663 --> 00:06:54,869 Xin chào? 118 00:06:54,998 --> 00:06:56,454 Ahh! Chỉ trích! 119 00:06:56,583 --> 00:06:57,623 Họ đang theo dõi cuộc gọi của bạn! 120 00:06:57,709 --> 00:07:00,246 - Truy tìm ai? - Tắt điện thoại! 121 00:07:07,260 --> 00:07:08,591 Đi thôi! 122 00:07:13,558 --> 00:07:15,890 Chỉ cần đi sau tôi, và ở mức thấp. 123 00:07:25,904 --> 00:07:27,019 Aaah! 124 00:07:30,200 --> 00:07:31,235 Aaah! 125 00:07:33,495 --> 00:07:35,326 Liên tục di chuyển! 126 00:07:41,336 --> 00:07:42,621 Aaaah! 127 00:07:42,754 --> 00:07:44,836 Đưa anh ấy ra khỏi đây! 128 00:07:51,179 --> 00:07:52,544 Uhh! 129 00:07:54,182 --> 00:07:55,388 Uhh! 130 00:07:56,977 --> 00:07:58,308 Aaah! Uhh! 131 00:08:05,276 --> 00:08:06,641 Aaaah! 132 00:08:15,161 --> 00:08:17,072 Oh SHIT! Uhh! 133 00:08:27,465 --> 00:08:29,581 Được rồi, anh bạn, dễ dàng. Bình tĩnh. 134 00:08:29,718 --> 00:08:32,130 Người của bạn cho thượng nghị sĩ. 135 00:08:34,180 --> 00:08:36,216 Chụp đi, Vic. Chụp đi, Vic. 136 00:08:36,349 --> 00:08:37,805 Để anh ta đi! 137 00:08:37,934 --> 00:08:41,518 Vic, bắn đi. Vic, bắn đi. 138 00:08:41,646 --> 00:08:43,386 Vic, anh bắn chết tiệt đó! 139 00:08:45,900 --> 00:08:47,686 Không, Vic! 140 00:09:26,483 --> 00:09:28,769 Ngày J bắt đầu giống nhau j 141 00:09:28,902 --> 00:09:32,315 j một ngày khác để thử sống và 142 00:09:32,447 --> 00:09:34,904 j đã giết vài đứa trẻ ở trường hôm nay và 143 00:09:35,033 --> 00:09:38,776 j và tôi có một ít máu để cho j 144 00:09:38,912 --> 00:09:41,198 j thanh niên có một ngón tay kích hoạt và 145 00:09:41,331 --> 00:09:44,823 j và shiv nhựa sắc nét j 146 00:09:44,959 --> 00:09:47,120 j chặn các lối ra, kiểm tra '15 j của anh ấy 147 00:09:47,253 --> 00:09:50,666 j và dừng ý chí tha thứ và 148 00:09:53,885 --> 00:09:56,797 Vâng, vâng, vâng, vâng! Tôi 149 00:09:56,930 --> 00:09:59,763 j chỉ một ngày nữa trong thiên đường, em bé j 150 00:09:59,891 --> 00:10:03,099 Vâng, vâng, vâng, vâng! Tôi 151 00:10:03,228 --> 00:10:05,935 j chỉ một ngày nữa ở thiên đường j 152 00:10:06,064 --> 00:10:08,931 j chỉ một ngày nữa thôi j 153 00:10:09,067 --> 00:10:12,230 j suy nghĩ và cầu nguyện j 154 00:10:12,362 --> 00:10:14,978 j xung đột hét lên và 155 00:10:15,115 --> 00:10:17,652 j chảy máu do vết thương hở j 156 00:10:17,784 --> 00:10:21,447 j một ngày khác điều đó không ai quan tâm j 157 00:10:21,830 --> 00:10:24,287 j suy nghĩ và cầu nguyện j 158 00:10:24,415 --> 00:10:27,373 j xung đột hét lên và 159 00:10:27,502 --> 00:10:30,084 j chảy máu do vết thương hở j 160 00:10:30,213 --> 00:10:37,051 j một ngày khác điều đó không ai quan tâm j 161 00:10:41,891 --> 00:10:43,994 Tòa án tối cao đã trở về nhà của họ 162 00:10:44,018 --> 00:10:46,163 khắp đất nước để ăn mừng Giáng sinh với gia đình của họ 163 00:10:46,187 --> 00:10:50,021 sau bốn tuần dài nghe thấy trường hợp của Connor và Harper, 164 00:10:50,150 --> 00:10:52,436 một trường hợp tác động trực tiếp quyền mang vũ khí, 165 00:10:53,736 --> 00:10:56,443 và một số người nói có thể thay đổi thứ hai sửa đổi mãi mãi. 166 00:10:56,573 --> 00:10:59,064 Chúng tôi mong đợi nhận được ý kiến ​​ngay sau kỳ nghỉ. 167 00:10:59,200 --> 00:11:00,485 Argh. 168 00:11:03,163 --> 00:11:06,621 Ồ. Chết tiệt, không phải lần nữa. 169 00:11:06,749 --> 00:11:09,206 Bạn có chắc bạn đang làm điều này? 170 00:11:09,335 --> 00:11:10,745 Tôi không tìm kiếm nó sao? 171 00:11:10,879 --> 00:11:14,212 Bạn thực sự cần tất cả những thứ đó? 172 00:11:14,340 --> 00:11:17,127 Tôi không đưa Shawn đến cabin để ngồi trong năm ngày. 173 00:11:17,260 --> 00:11:19,501 Điều đó có tệ như vậy không? 174 00:11:19,637 --> 00:11:23,550 Cái gì, để chúng tôi có thể liên hệ với chúng ta không biết nhau như thế nào? 175 00:11:23,683 --> 00:11:26,425 Bạn biết đấy, tôi cũng đã mất mẹ ở độ tuổi trẻ. 176 00:11:26,561 --> 00:11:29,303 Đó không phải là những gì anh ấy đang làm đó là quan trọng. 177 00:11:29,439 --> 00:11:31,555 Đó là người anh ấy đang làm điều đó với. 178 00:11:31,691 --> 00:11:34,057 Bạn thực sự là một nửa tốt hơn của tôi. 179 00:11:35,570 --> 00:11:37,231 Tốt hơn hai phần ba. 180 00:11:37,363 --> 00:11:39,149 - Ít nhất. - Hừ. 181 00:11:40,700 --> 00:11:42,907 Đừng quên khóa nhà, kể cả vào ban ngày. 182 00:11:43,036 --> 00:11:44,036 Tôi sẽ không. 183 00:11:44,078 --> 00:11:44,942 Và đặt báo thức. 184 00:11:45,079 --> 00:11:47,286 Được chứ. Bạn sẽ gọi cho tôi chứ? 185 00:11:47,415 --> 00:11:49,371 Uh, vâng, nhưng từ điện thoại của Shawn. 186 00:11:49,500 --> 00:11:51,036 Diễn xuất của tôi rất hài hước. 187 00:11:51,169 --> 00:11:53,376 Đúng. 188 00:11:54,172 --> 00:11:55,378 Tạm biệt. 189 00:12:24,118 --> 00:12:28,452 Vậy có bao nhiêu người Nga sẽ bạn tìm thấy ở Nam Phi? 190 00:12:28,581 --> 00:12:30,287 Nếu bạn đang hỏi tôi 191 00:12:30,416 --> 00:12:32,873 nếu bạn giống như bất kỳ người Nga nào tôi đã gặp, 192 00:12:33,002 --> 00:12:34,993 Bạn là một trong những loại một. 193 00:12:35,129 --> 00:12:37,370 Bạn biết có bao nhiêu người Nam Phi có ở Nga không? 194 00:12:37,507 --> 00:12:38,587 Bao nhiêu? 195 00:12:38,716 --> 00:12:40,832 - Số ba. - Tôi tin nó. 196 00:12:40,969 --> 00:12:42,254 Nó quá lạnh. 197 00:12:49,602 --> 00:12:52,435 Hàng rào đã sẵn sàng. Allez. 198 00:13:01,572 --> 00:13:03,312 - Tạm dừng lại. - Nào. 199 00:13:04,993 --> 00:13:06,608 Hàng rào đã sẵn sàng. 200 00:13:06,744 --> 00:13:07,950 Vâng. 201 00:13:09,163 --> 00:13:10,163 Allez. 202 00:13:17,630 --> 00:13:20,087 - Gotcha. - Nào. 203 00:13:20,216 --> 00:13:22,423 Đúng vậy. Được chứ. 204 00:13:22,552 --> 00:13:24,338 - Yeah yeah yeah. - Ừm. 205 00:13:24,470 --> 00:13:25,505 Hàng rào đã sẵn sàng. 206 00:13:25,638 --> 00:13:26,753 Ồ, vâng. 207 00:13:28,057 --> 00:13:29,057 Allez! 208 00:13:47,410 --> 00:13:48,410 Cảm ơn. 209 00:13:48,453 --> 00:13:50,569 Cú hích may mắn. 210 00:13:50,705 --> 00:13:53,242 Erin lấy vòng cuối cùng của học kỳ! 211 00:13:53,374 --> 00:13:55,615 - Tốt lắm cô gái. - Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn! 212 00:13:55,752 --> 00:13:57,663 Đó là nó cho lớp học. Chúc các bạn nghỉ ngơi vui vẻ. 213 00:13:57,795 --> 00:13:59,911 Bạn đang cười về điều gì? Bạn đã thua. 214 00:14:00,048 --> 00:14:01,788 Tôi đã, mặc dù? 215 00:14:01,924 --> 00:14:05,007 - Được rồi, đó sẽ là 85 đô la. - Trả hết. 216 00:14:05,136 --> 00:14:06,751 Bạn lừa. 217 00:14:06,888 --> 00:14:09,550 Không, tôi hối hả bạn. Có một sự khác biệt. 218 00:14:11,976 --> 00:14:13,056 Trả tiền cho người phụ nữ. 219 00:14:13,186 --> 00:14:14,471 Tôi? 220 00:14:14,604 --> 00:14:16,310 Đúng. Tôi sẽ đưa bạn trở lại. Nào. 221 00:14:16,439 --> 00:14:18,459 Được rồi, mọi người! Tất cả phải cho đi! Được rồi. 222 00:14:18,483 --> 00:14:20,895 Được rồi, ký túc xá đã đóng cửa cho kỳ nghỉ lễ 223 00:14:21,027 --> 00:14:23,894 do xây dựng, vì vậy tất cả mọi người ra ngoài. 224 00:14:24,030 --> 00:14:25,549 Được chứ? Tôi không nói bạn phải về nhà, 225 00:14:25,573 --> 00:14:26,688 nhưng bạn không thể ở lại đây. 226 00:14:30,995 --> 00:14:33,486 Chào. 227 00:14:33,623 --> 00:14:35,329 Ừm, khi nào thì bố của bạn đón bạn? 228 00:14:35,458 --> 00:14:37,198 Ồ, Olivia nói anh ấy đã làm vỡ điện thoại của mình, 229 00:14:37,335 --> 00:14:38,996 vì vậy tôi đoán khi anh ấy đến đây. 230 00:14:39,128 --> 00:14:41,039 Còn bạn thì sao? 231 00:14:41,172 --> 00:14:44,790 Ồ, anh ấy quá bận với ý kiến ​​của mình về sửa đổi thứ hai, 232 00:14:44,926 --> 00:14:46,507 vì vậy anh ấy đang gửi một tài xế. 233 00:14:46,636 --> 00:14:48,467 Đúng. Đó là một vấn đề thực sự lớn, phải không? 234 00:14:48,596 --> 00:14:49,460 Vâng. 235 00:14:49,597 --> 00:14:50,882 Giống như thay đổi thế giới. 236 00:14:51,015 --> 00:14:52,755 Bạn có chú ý cho bất cứ điều gì? 237 00:14:52,892 --> 00:14:55,178 [, uh, tôi chưa nói chuyện cho anh ta trong một vài tuần. 238 00:14:55,311 --> 00:14:57,643 Chào! Cả ba người đều thu dọn? 239 00:14:58,856 --> 00:15:00,312 Tất cả đã được đóng gói và sẵn sàng để đi. 240 00:15:00,441 --> 00:15:03,057 Vâng. Ý tôi là, Tôi giống như 80 phần trăm ở đó, 241 00:15:03,194 --> 00:15:04,730 nhưng xe của tôi không đến được đây đến 6 giờ. 242 00:15:04,862 --> 00:15:07,899 5:00, Erin. 05:00 là người cuối cùng ra ngoài. 243 00:15:08,032 --> 00:15:09,510 Được rồi, tốt, Tôi không có quyền lựa chọn 244 00:15:09,534 --> 00:15:11,254 khi dịch vụ bí mật đến đón tôi. 245 00:15:11,285 --> 00:15:13,651 Được rồi, bạn có một ngoại lệ nhỏ, được rồi, nhưng bạn, 246 00:15:13,788 --> 00:15:16,029 - bạn ra ngoài rồi, được chứ? - Tất nhiên. 247 00:15:16,165 --> 00:15:17,450 Cảm ơn. Bạn là nhất. 248 00:15:17,583 --> 00:15:19,186 Vâng, đừng quên để đăng xuất với Charlie. 249 00:15:19,210 --> 00:15:20,330 - Uh-huh. - Này, Erin. 250 00:15:21,587 --> 00:15:24,545 Có lẽ tôi có thể gọi cho bạn trong thời gian nghỉ? 251 00:15:24,674 --> 00:15:26,665 Chắc chắn, tôi đoán. 252 00:15:26,801 --> 00:15:28,541 Mát mẻ. 253 00:15:28,678 --> 00:15:31,465 Cô ấy đường ra khỏi giải đấu của bạn, anh bạn. 254 00:15:31,597 --> 00:15:33,679 Ý tôi là,. 255 00:15:33,808 --> 00:15:36,720 Chào! 05:00! Ra ngoài, được chứ? 256 00:15:36,853 --> 00:15:38,935 Không vào. Khi bạn rời đi, bạn không thể quay lại. 257 00:15:39,063 --> 00:15:40,928 Đó là nó. 258 00:15:55,913 --> 00:15:57,528 Này, con yêu. 259 00:15:57,665 --> 00:15:59,246 Bạn vẫn chưa ở đó, phải không? 260 00:15:59,375 --> 00:16:01,582 Không, lưu lượng truy cập này chỉ là một cơn ác mộng... 261 00:16:02,712 --> 00:16:04,418 Coi chừng, thằng ranh! 262 00:16:04,547 --> 00:16:06,003 Xin lỗi, em yêu. 263 00:16:06,132 --> 00:16:07,793 Chà, họ đã đóng cửa ký túc xá lúc 5:00. 264 00:16:07,925 --> 00:16:09,790 Tôi đã nói với Shawn bạn đang đến muộn. 265 00:16:09,927 --> 00:16:13,590 Vâng, cảm ơn bạn. [Tôi sẽ gọi cho bạn ngay khi tôi đến đó. 266 00:16:13,723 --> 00:16:15,133 Được chứ. Tạm biệt. 267 00:16:25,485 --> 00:16:26,895 Xe đẹp. 268 00:16:29,155 --> 00:16:31,487 Tôi đến đây để đón Erin walton. 269 00:16:31,616 --> 00:16:33,356 Tôi sẽ cần để quét giấy phép của bạn. 270 00:16:33,493 --> 00:16:35,529 - Chúng ta có cần phải làm điều này mọi lúc không? - Không. 271 00:16:35,661 --> 00:16:39,074 Nhưng bạn không phải là tài xế thường xuyên của cô walton, và chúng tôi có giao thức. 272 00:16:39,207 --> 00:16:42,040 - Tôi rất ấn tượng. - Tôi không bao giờ quên một khuôn mặt. 273 00:16:50,843 --> 00:16:53,926 Làm như Michael Jackson và đánh bại nó. 274 00:16:54,055 --> 00:16:55,716 Vì vậy, tôi cần một sự ưu ái lớn. 275 00:16:57,016 --> 00:16:58,426 Không. 276 00:16:58,559 --> 00:17:01,266 Điều là, tôi phải bắt một chuyến bay đến calgary. 277 00:17:01,395 --> 00:17:02,805 - Charlie. 278 00:17:02,939 --> 00:17:04,349 Bạn không có tiếp tục giả vờ 279 00:17:04,482 --> 00:17:06,268 bạn gái người Canada của bạn là thật. 280 00:17:06,400 --> 00:17:08,891 Anh bạn, bạn có muốn tôi chỉ cho bạn tin nhắn Instagram? 281 00:17:09,028 --> 00:17:11,770 Không, bạn cần gì? 282 00:17:11,906 --> 00:17:15,398 Vì vậy, tôi không nên rời đi cho đến khi mọi người đăng xuất. 283 00:17:15,535 --> 00:17:20,746 Và mọi người đã ra đi ngoại trừ bạn ... và Erin. 284 00:17:20,873 --> 00:17:23,660 Tôi hiểu bạn đang làm gì, và không, cô ấy ở trên băng, anh bạn. 285 00:17:23,793 --> 00:17:26,000 Nếu tôi làm một điều nữa, Tôi sẽ gặp tuyệt vọng. 286 00:17:26,128 --> 00:17:28,835 "Cô ấy đang ở trên băng"? Anh bạn, cố lên. Bạn nợ tôi. 287 00:17:28,965 --> 00:17:31,206 85 đô la. 288 00:17:32,635 --> 00:17:33,795 Được chứ. Khỏe. 289 00:17:33,928 --> 00:17:35,213 Ngọt. Cảm ơn, anh bạn. Vâng. 290 00:17:35,346 --> 00:17:36,823 Cứ để nó với Neal trước khi bạn đi. 291 00:17:36,847 --> 00:17:39,759 Chắc chắn rồi. 292 00:17:39,892 --> 00:17:41,848 Và đừng khóc khi Erin cho phép bạn xuống, anh bạn. 293 00:17:41,978 --> 00:17:43,684 Giống như, cô ấy là hoàng gia chính trị. 294 00:18:03,332 --> 00:18:04,447 Đặt cây gậy xuống. 295 00:18:14,010 --> 00:18:15,341 Mày là cái quái gì? 296 00:18:15,469 --> 00:18:16,504 Người lái xe. 297 00:18:46,375 --> 00:18:47,990 Chào. 298 00:18:48,127 --> 00:18:51,119 Thế nào rồi? Ừm, tôi ở đây để kiểm tra bạn. 299 00:18:54,425 --> 00:18:57,758 Ý tôi là kiểm tra bạn trong phòng của bạn. 300 00:18:57,887 --> 00:19:02,756 Đúng. Vâng. Ừm, tôi cần hoàn thành đóng gói và các thứ, vì vậy ... 301 00:19:02,892 --> 00:19:06,259 Vâng, bạn cần phải ký vào cái này. 302 00:19:06,395 --> 00:19:09,207 Vâng, chúng tôi thực sự là hai người cuối cùng những người trong tòa nhà, tôi đoán, vì vậy ... 303 00:19:09,231 --> 00:19:10,846 Tôi có nên lo lắng không? 304 00:19:12,652 --> 00:19:13,858 Tại sao? 305 00:19:16,697 --> 00:19:18,904 Không có lý do. 306 00:19:19,033 --> 00:19:20,898 Được chứ. 307 00:19:21,035 --> 00:19:23,526 Nhiệm vụ đã hoàn thành, cao bồi. 308 00:19:23,663 --> 00:19:25,904 Hm? Oh. 309 00:19:26,040 --> 00:19:27,701 - Đúng rồi, ờ ... - Tất cả. 310 00:19:27,833 --> 00:19:29,289 Cái mũ cao bồi, phải. Vâng. 311 00:19:29,418 --> 00:19:31,625 Uh, tôi thực sự trên đường đến cabin của tôi. 312 00:19:31,754 --> 00:19:33,870 Uh, nó, giống như, trong rừng. 313 00:19:34,006 --> 00:19:36,606 Chúng tôi có xe đạp đất và ngựa và một loạt những thứ hay ho như vậy. 314 00:19:36,717 --> 00:19:38,127 Ồ, bạn có ngựa? 315 00:19:38,260 --> 00:19:40,342 Vâng. Vâng, hai trong số họ. 316 00:19:40,471 --> 00:19:42,837 Tôi chưa bao giờ cưỡi ngựa. 317 00:19:45,685 --> 00:19:47,175 Không bao giờ. 318 00:19:47,311 --> 00:19:49,017 Ý tôi là ... 319 00:19:49,146 --> 00:19:52,980 Tôi không biết nếu bạn ... Bạn muốn, nhưng tôi ... 320 00:19:53,109 --> 00:19:55,896 Tôi có thể, uh ... tôi có thể đưa bạn? 321 00:19:56,028 --> 00:19:57,564 Mayb ... tuyệt. 322 00:19:57,697 --> 00:19:59,297 - Chắc chắn rồi. Vâng, có thể. Có lẽ. - Có lẽ. Ừm .. 323 00:19:59,407 --> 00:20:01,693 Ừ, đây. Tôi phải hoàn thành... 324 00:20:01,826 --> 00:20:03,553 - Tôi cần hoàn thành việc đóng gói, vì vậy ... - Đúng. 325 00:20:03,577 --> 00:20:05,192 Tôi sẽ quay lại và làm nó. 326 00:20:05,329 --> 00:20:07,615 Uh, Erin, thực ra, tôi có để đảm bảo bạn rời đi an toàn 327 00:20:07,748 --> 00:20:09,284 trước khi tôi có thể đi. 328 00:20:09,417 --> 00:20:11,999 Được rồi, ừm ... 329 00:20:12,128 --> 00:20:15,120 Tôi chỉ ... tôi chắc rằng bạn có một cái gì đó tốt hơn để làm 330 00:20:15,256 --> 00:20:17,793 hơn chỉ ngồi ở đây và đợi tôi. 331 00:20:18,968 --> 00:20:21,334 Không, tôi không. 332 00:20:23,639 --> 00:20:26,676 Được rồi, ừm ... 333 00:20:26,809 --> 00:20:29,266 Có lẽ bạn có thể giúp tôi đóng gói? 334 00:20:31,105 --> 00:20:34,268 Vâng. 335 00:20:34,400 --> 00:20:37,233 Chắc chắn rồi. Vâng. Hãy làm nó. 336 00:20:37,361 --> 00:20:38,851 - Tuyệt quá. - Yee-haw. 337 00:20:38,988 --> 00:20:40,694 Giddyup, đối tác. 338 00:21:08,267 --> 00:21:09,632 Chúc ngủ ngon. 339 00:21:11,479 --> 00:21:12,969 Kỹ thuật viên vệ sinh. 340 00:21:14,273 --> 00:21:16,389 Đảm bảo tài sản của chúng tôi trên đường đi của cô ấy. 341 00:21:16,525 --> 00:21:17,605 Vâng thưa ngài. 342 00:21:36,378 --> 00:21:37,834 Cơ sở đã đóng cửa. 343 00:21:37,963 --> 00:21:39,624 Tôi đến đây để đón con trai tôi. 344 00:21:39,757 --> 00:21:42,214 - Ở đâu? - Hội trường MacArthur. 345 00:21:42,343 --> 00:21:45,551 Hừm. Tại sao bạn không gọi con trai của bạn, anh ấy đã gặp bạn ở đó chưa? 346 00:21:45,679 --> 00:21:47,544 Ừm ... 347 00:21:47,681 --> 00:21:49,637 - Điện thoại của tôi là... - Ah. 348 00:21:49,767 --> 00:21:52,053 Eh, tôi sẽ cho bạn biết những gì, làm cho nó nhanh chóng, bạn sẽ? 349 00:21:52,186 --> 00:21:53,266 Vâng thưa ngài. 350 00:21:53,395 --> 00:21:55,515 Và bạn và con trai của bạn, bạn có một Giáng sinh vui vẻ, thưa ngài. 351 00:21:55,564 --> 00:21:57,304 Bạn làm tương tự. 352 00:22:05,366 --> 00:22:06,822 Một đến theo cách của bạn. 353 00:22:07,868 --> 00:22:09,950 Anh ấy có vấn đề gì không? 354 00:22:10,079 --> 00:22:13,537 Không, anh ấy đến đây để đón con trai mình. Nên nhanh chóng. 355 00:22:13,666 --> 00:22:15,952 Được rồi, mọi người bình tĩnh cho đến khi anh chàng này biến mất. 356 00:22:17,711 --> 00:22:21,624 Bạn đã biết ký túc xá này có một thang máy hoàn toàn tốt? 357 00:22:21,757 --> 00:22:23,497 Tôi không làm thang máy. 358 00:22:23,634 --> 00:22:25,249 Tổn thương tuổi thơ? 359 00:22:25,386 --> 00:22:27,001 Nỗi ám ảnh. 360 00:22:27,137 --> 00:22:29,219 Ôi, ký ức dồn nén quá. 361 00:22:29,348 --> 00:22:32,340 Bạn là gì, một chuyên gia psych? 362 00:22:32,476 --> 00:22:35,263 Không. Nhà hát. 363 00:22:42,820 --> 00:22:44,435 Bạn hiểu chưa? Vâng. 364 00:22:45,447 --> 00:22:46,778 Chúng tôi có tài sản. 365 00:22:46,907 --> 00:22:49,740 Chà. Xe đẹp. 366 00:22:49,869 --> 00:22:53,111 - Dịch vụ bí mật. - Được rồi được rồi. Tuyệt đấy. 367 00:22:54,039 --> 00:22:55,904 Đây, để tôi lấy cho bạn. 368 00:22:56,041 --> 00:22:58,032 Tôi hiểu rồi. 369 00:22:58,168 --> 00:22:59,704 Của bạn đây, thưa ông. 370 00:23:04,758 --> 00:23:06,544 Lấy làm tiếc. 371 00:23:06,677 --> 00:23:10,420 Ừm, cảm ơn vì mọi thứ, và Giáng sinh vui vẻ. 372 00:23:10,556 --> 00:23:13,138 - Ừ. Vâng, Giáng sinh vui vẻ ... - Shawny! 373 00:23:13,267 --> 00:23:14,882 - Chào! - Em khỏe không, anh bạn? 374 00:23:16,186 --> 00:23:18,973 Ừm, bạn nên gọi cho tôi. 375 00:23:19,106 --> 00:23:21,848 Ừ. Vâng tôi sẽ. 376 00:23:21,984 --> 00:23:25,021 - Vâng, vâng, vâng, tôi biết. - Bạn khỏe không? 377 00:23:25,154 --> 00:23:29,022 Có chuyện gì vậy? Này, bạn tốt. 378 00:23:29,158 --> 00:23:31,774 Bạn biết đấy, tôi sẽ mất vài giờ không muộn hơn bất cứ ngày nào. 379 00:23:31,911 --> 00:23:33,447 Hừ! Đau quá. 380 00:23:33,579 --> 00:23:34,694 Lấy làm tiếc. 381 00:23:36,707 --> 00:23:38,413 Đó là cô gái của bạn? 382 00:23:38,542 --> 00:23:40,908 Uh, không, là Erin walton. 383 00:23:41,045 --> 00:23:42,376 Walton. 384 00:23:42,504 --> 00:23:44,210 Phải, con gái của công lý Walton? 385 00:23:44,340 --> 00:23:46,456 Như tòa án tối cao công lý walton? 386 00:23:46,592 --> 00:23:48,378 Vâng, thưa cha. 387 00:23:48,510 --> 00:23:50,375 Steve đâu? 388 00:23:50,512 --> 00:23:51,968 - Đau ốm. - Oh. 389 00:23:54,058 --> 00:23:56,219 Chết tiệt. Giữ lấy. Tôi sẽ trở lại ngay. 390 00:23:56,352 --> 00:23:59,185 - Này, đi đâu vậy? - Tôi sẽ trở lại ngay! 391 00:23:59,313 --> 00:24:01,166 - Chờ đã, đi đâu vậy? - Ồ, tôi-tôi để quên máy tính xách tay. 392 00:24:01,190 --> 00:24:04,102 Anh chàng mới là một thằng khốn, vì vậy ... Tôi sẽ nhanh chóng, tôi hứa. 393 00:24:04,234 --> 00:24:05,815 Được rồi. 394 00:24:07,404 --> 00:24:09,315 Được rồi, vậy có chuyện gì vậy? 395 00:24:09,448 --> 00:24:12,030 L, uh, tôi đã hứa với Charlie điều đó Tôi muốn đảm bảo rằng mọi người đã ra ngoài, 396 00:24:12,159 --> 00:24:13,444 vì vậy tôi phải ... tôi phải ở lại. 397 00:24:13,577 --> 00:24:16,785 Được chứ. 398 00:24:36,392 --> 00:24:39,008 Nội dung đang di chuyển. Đi đến phòng của cô ấy. 399 00:24:50,447 --> 00:24:52,312 Sẵn sàng để làm một số câu đố? 400 00:24:52,449 --> 00:24:55,566 Uh, hơi lạnh phải không? 401 00:24:55,703 --> 00:24:57,534 Câu cá sẽ tốt. 402 00:24:57,663 --> 00:24:58,948 Hở. 403 00:25:00,416 --> 00:25:02,031 Tôi biết bạn muốn bắn. 404 00:25:02,167 --> 00:25:03,979 - Bạn thích bắn súng. - Ý tôi là, tôi sẽ, tôi chỉ ... 405 00:25:04,003 --> 00:25:06,494 Có bản thử cho vở kịch trong một vài tuần, vì vậy ... 406 00:25:06,630 --> 00:25:10,214 Gotta bắt đầu đi qua các dòng, lấy một phần. 407 00:25:12,052 --> 00:25:13,883 Vở kịch là gì? 408 00:25:14,013 --> 00:25:15,298 Lạc trong yonker. 409 00:25:15,431 --> 00:25:16,637 À, vâng, đúng, đó là ... 410 00:25:17,975 --> 00:25:19,886 Đó là Neil Simon. 411 00:25:20,019 --> 00:25:23,557 Neil Simon, uh, là anh chàng ... 412 00:25:23,689 --> 00:25:26,226 Viết. Viết. 413 00:25:27,484 --> 00:25:28,974 Xe đạp của bạn thế nào? 414 00:25:29,111 --> 00:25:30,442 Ồ tốt. Phải, cô ấy tốt. 415 00:25:30,571 --> 00:25:32,186 Cần điều chỉnh carb, nhưng, uh ... 416 00:25:32,322 --> 00:25:35,314 Oh! Cảm ơn vì đã nhắc tôi. Phải che cho cô ấy. 417 00:25:40,956 --> 00:25:43,493 Vì vậy, bạn chắc chắn bạn vẫn tất cả trong điều này nhà hát. 418 00:25:43,625 --> 00:25:46,412 Vâng, thưa bố. 419 00:25:46,545 --> 00:25:48,706 Nếu bạn thực sự đã ở xung quanh vài năm trước, 420 00:25:48,839 --> 00:25:50,329 bạn biết tôi đã làm tốt nó. 421 00:25:52,384 --> 00:25:54,340 Tôi không có quyền quyết định khi tôi đến và đi, Shawn. 422 00:25:54,470 --> 00:25:55,755 Đó là một phần của thỏa thuận. 423 00:25:55,888 --> 00:25:57,970 Vâng, thưa cha. Tôi biết thỏa thuận. 424 00:25:58,098 --> 00:25:59,963 Đừng chọn. Không cần nó. 425 00:26:00,100 --> 00:26:02,216 Được chứ? Tôi ổn. Nghiêm túc. 426 00:26:31,757 --> 00:26:33,293 Bạn của bạn nói tài xế mới của cô ấy? 427 00:26:33,425 --> 00:26:36,212 Vâng. Vì thế? 428 00:26:38,138 --> 00:26:39,594 Ai còn lại bên trong? 429 00:26:39,723 --> 00:26:42,009 Chỉ có hai chúng ta. Chúng tôi là những người cuối cùng trong. 430 00:26:43,268 --> 00:26:45,133 Đây. Lấy chìa khóa, lên xe Jeep, 431 00:26:45,270 --> 00:26:47,135 khóa cửa và không di chuyển. 432 00:26:47,272 --> 00:26:49,604 Có gì đó không ổn? 433 00:26:49,733 --> 00:26:53,066 Tôi không biết. Chỉ thư giãn. Tôi sẽ trở lại ngay. 434 00:26:54,571 --> 00:26:58,314 Làm lạnh. "Chỉ thư giãn." Làm lạnh. 435 00:26:58,450 --> 00:27:00,315 Ai đã dạy anh ta từ đó? 436 00:27:04,790 --> 00:27:07,657 Gấu Papa đang đi vào trong. Hãy để mắt đến anh ấy. 437 00:27:17,261 --> 00:27:19,923 Yo, Charlie. Gì vậy? 438 00:27:21,431 --> 00:27:22,841 Vâng, tôi đã nói với bạn. 439 00:27:22,975 --> 00:27:24,556 Không thể cứ mạnh mẽ như vậy được. 440 00:27:24,685 --> 00:27:26,892 Gotta để cô ấy mát một chút. 441 00:27:33,777 --> 00:27:34,892 Chúa ơi, anh làm em sợ. 442 00:27:35,028 --> 00:27:39,067 Lấy làm tiếc. Bạn đã nói trình điều khiển của bạn là mới? 443 00:27:39,199 --> 00:27:41,064 Vâng. Tại sao? 444 00:27:42,661 --> 00:27:44,697 Có lẽ chúng ta nên gọi cho bố của bạn và chắc rằng. 445 00:27:44,830 --> 00:27:46,821 Có điện thoại của bạn? 446 00:27:46,957 --> 00:27:48,413 Vâng. 447 00:27:51,420 --> 00:27:56,255 Shawn nói rằng bạn một chiếc mũ nồi xanh? Lực lượng Delta? 448 00:27:56,383 --> 00:27:58,169 Đúng vậy. Thuc hien cuoc goi. 449 00:28:02,764 --> 00:28:04,504 - Xin chào? - Bố ơi? 450 00:28:04,641 --> 00:28:08,133 Erin. Tôi nghĩ bạn đang ở đây bây giờ. Bạn ở đâu? 451 00:28:08,270 --> 00:28:10,181 Chà, tôi có rất nhiều thứ để đóng gói. 452 00:28:10,314 --> 00:28:12,145 Cô ấy được gọi là bố. 453 00:28:12,274 --> 00:28:14,356 Kết thúc cuộc gọi ngay bây giờ. 454 00:28:14,484 --> 00:28:16,045 Chúng ta có bữa tối đặt chỗ lúc 9:00. 455 00:28:16,069 --> 00:28:17,559 Chừng nào bạn về tới nhà? 456 00:28:17,696 --> 00:28:19,652 Trước đó, tôi đoán vậy. 457 00:28:19,781 --> 00:28:22,488 Chào. Bạn có thể hỏi không về người lái xe? 458 00:28:23,702 --> 00:28:28,071 Chắc chắn rồi. Ừm, bố ơi, bạn đã gửi một tài xế mới? 459 00:28:28,207 --> 00:28:30,289 Một cái gì mới? 460 00:28:30,417 --> 00:28:31,782 Người lái xe. 461 00:28:31,919 --> 00:28:32,919 Không. 462 00:28:34,922 --> 00:28:36,128 Cuộc gọi bị ngắt. 463 00:28:36,381 --> 00:28:39,043 Tôi biết. Tôi biết. Cả lớp đó đã được b.S. 464 00:28:40,802 --> 00:28:43,635 Xin chào? - Charlie. 465 00:28:57,611 --> 00:28:58,817 Ồ, anh ấy đã nói gì? 466 00:28:58,946 --> 00:29:00,311 Anh ấy nói không. 467 00:29:00,447 --> 00:29:02,358 Tắt đèn đi. 468 00:29:10,999 --> 00:29:12,660 Nằm xuống. "Gì? 469 00:29:12,793 --> 00:29:13,793 Xuống ngay. 470 00:29:14,044 --> 00:29:15,875 Oh. Được chứ. Điều gì đang xảy ra? 471 00:29:38,151 --> 00:29:41,860 Được chứ. Theo sát và tránh các cửa sổ. 472 00:29:43,198 --> 00:29:45,109 - Còn túi của tôi thì sao? - Tôi bỏ nó đi. 473 00:29:55,210 --> 00:29:57,667 Thật là lạ. Erin chỉ đã gọi điện hỏi về tài xế của cô ấy. 474 00:29:57,796 --> 00:29:59,627 Và? 475 00:29:59,756 --> 00:30:01,712 Đường dây đã chết. 476 00:30:01,842 --> 00:30:05,630 Hứa với tôi bạn sẽ không đi để làm hỏng một kỳ nghỉ lễ khác. 477 00:30:05,762 --> 00:30:07,502 Tôi? 478 00:30:07,639 --> 00:30:10,472 Cả hai bạn cần phải rời đi chính trị của bạn tại văn phòng. 479 00:30:10,600 --> 00:30:12,761 Tôi đang gọi lại. 480 00:30:12,894 --> 00:30:15,761 Có lẽ đã gặp một cậu bé với hàng tá hình xăm và đã yêu. 481 00:30:15,897 --> 00:30:18,479 Tôi không chơi trọng tài kì nghỉ này. 482 00:30:18,608 --> 00:30:20,018 Thư thoại. 483 00:30:20,152 --> 00:30:21,517 Pin của cô ấy đã chết. 484 00:30:21,778 --> 00:30:23,439 Bạn đã hoàn thành ý kiến ​​của mình chưa? 485 00:30:23,572 --> 00:30:25,187 Tôi chưa quyết định. 486 00:30:25,324 --> 00:30:28,111 Đây không phải là lúc cho tính trung lập. 487 00:30:28,243 --> 00:30:30,780 Bạn chọn một bên, và bạn đứng bên nó. 488 00:30:40,464 --> 00:30:41,670 Cha? 489 00:30:52,684 --> 00:30:54,470 Thưa cô. 490 00:30:55,896 --> 00:30:57,511 Yoo-hoo! 491 00:31:04,488 --> 00:31:06,319 Tài sản đã biến mất. 492 00:31:06,448 --> 00:31:09,611 Chuyển đến ngay. Đồng bằng dự phòng. Trích xuất đầy đủ. 493 00:31:21,046 --> 00:31:22,832 Có một giao thoa cấu trúc. 494 00:31:22,964 --> 00:31:24,545 Chờ đợi. Họ đang ở cấp độ bốn. 495 00:31:26,468 --> 00:31:28,800 Mua gói. 496 00:31:28,929 --> 00:31:31,045 Tạo hàng. Duy trì một chu vi. 497 00:31:31,181 --> 00:31:32,421 Không có ai vào hoặc ra. 498 00:31:32,557 --> 00:31:34,422 Còn gấu papa thì sao và gấu con? 499 00:31:34,559 --> 00:31:36,595 Có thể chi tiêu. 500 00:31:36,728 --> 00:31:39,344 Bây giờ chúng tôi có cho chúng ta một bữa tiệc nhỏ. 501 00:31:39,481 --> 00:31:41,187 Thật tuyệt vời. 502 00:31:41,316 --> 00:31:44,399 Đi đúng mục tiêu. Chúng tôi có một công việc phải làm. 503 00:31:46,655 --> 00:31:48,316 Được rồi, thôi nào. 504 00:31:48,448 --> 00:31:49,654 Ở mức thấp. 505 00:31:50,784 --> 00:31:51,990 Nào. 506 00:31:54,621 --> 00:31:57,613 Được chứ. Tôi sẽ cần bạn ở ngay với tôi, 507 00:31:57,749 --> 00:31:59,205 like step for step. 508 00:31:59,334 --> 00:32:02,121 Chúng tôi sẽ di chuyển nhanh chóng và lặng lẽ, được không? 509 00:32:02,254 --> 00:32:04,040 Được chứ. 510 00:32:06,508 --> 00:32:08,123 Cha? 511 00:32:08,385 --> 00:32:11,627 Mọi chuyện ổn chứ, Ms. Walton? 512 00:32:11,763 --> 00:32:13,344 Khỏe. 513 00:32:13,598 --> 00:32:16,055 Bạn cần giúp đỡ tìm máy tính xách tay của bạn? 514 00:32:16,184 --> 00:32:18,175 Không. Tôi ổn. 515 00:32:18,437 --> 00:32:20,974 Chúng tôi đang chạy một chút chậm tiến độ. 516 00:32:21,106 --> 00:32:24,690 Trên thực tế, tôi không ở trên bất kỳ lịch trình cụ thể nào. 517 00:32:24,818 --> 00:32:25,818 Cầu xin sự tha thứ của bạn? 518 00:32:25,944 --> 00:32:27,775 Không phải là một con chó cái, nhưng tôi không nhớ 519 00:32:27,904 --> 00:32:29,690 nói với bạn rằng tôi cần ở bất cứ đâu 520 00:32:29,823 --> 00:32:30,938 tại bất kỳ thời điểm nhất định. 521 00:32:31,199 --> 00:32:35,067 Tôi thấy subterfuge là vô nghĩa. 522 00:32:35,203 --> 00:32:36,943 Đặt lỗ đít vào điện thoại. 523 00:32:37,205 --> 00:32:38,411 Hiện nay. 524 00:32:43,170 --> 00:32:44,535 Phải không? 525 00:32:44,671 --> 00:32:47,208 Bạn đã trở thành khá là trở ngại, thưa ông. 526 00:32:47,340 --> 00:32:49,296 Nhưng chúng tôi đang làm việc trên đó. 527 00:32:49,426 --> 00:32:51,166 Nhưng tôi có thể đảm bảo với bạn, bạn đang bị bao vây 528 00:32:51,303 --> 00:32:53,294 bởi một đội ngũ cao huấn luyện viên. 529 00:32:53,430 --> 00:32:56,718 Tất cả các tín hiệu ... Wi-Fi, radio, cb ... đã bị kẹt. 530 00:32:56,850 --> 00:32:59,262 Tôi cho bạn năm phút để thoát khỏi tòa nhà. 531 00:32:59,394 --> 00:33:01,180 Nó có thể không giống như một việc làm tốt, 532 00:33:01,313 --> 00:33:05,022 nhưng tôi hứa với bạn, chắc chắn là như vậy. 533 00:33:05,150 --> 00:33:07,266 Bạn nên có gói và được ra trong hai. 534 00:33:07,402 --> 00:33:09,518 Đồ nghiệp dư. 535 00:33:11,323 --> 00:33:13,109 Anh ấy nói gì vậy? 536 00:33:13,241 --> 00:33:15,323 Chúng tôi phải đưa bạn ra khỏi đây. 537 00:33:15,452 --> 00:33:16,658 Được chứ. 538 00:33:24,586 --> 00:33:25,746 Xin lỗi, thưa ngài. 539 00:33:26,004 --> 00:33:28,120 Uh, bạn đã thấy chưa, một anh chàng trung niên 540 00:33:28,381 --> 00:33:31,373 quanh đây, quần áo xấu, không cười nhiều? 541 00:33:31,635 --> 00:33:33,171 Rung chuông? 542 00:33:33,428 --> 00:33:35,293 Xin lỗi, bubbleba. 543 00:33:37,933 --> 00:33:41,013 Ồ, không, không sao đâu. Tôi không muốn lấy bạn rời khỏi công việc của bạn hoặc bất cứ điều gì 544 00:33:41,102 --> 00:33:43,844 - Đừng lo lắng về điều đó. - Công việc không đi đến đâu. 545 00:33:43,980 --> 00:33:45,345 Mát mẻ. 546 00:33:45,482 --> 00:33:46,972 Xin lỗi về điều này. 547 00:33:47,108 --> 00:33:49,349 Bạn có lẽ phải thật khó để ra khỏi đây. 548 00:33:51,112 --> 00:33:54,570 Bạn biết đấy, bubbleba, Ý tôi là, tôi không thể phàn nàn. 549 00:33:54,699 --> 00:33:56,564 Đoán xem tôi có muốn không đi học đại học như bạn, 550 00:33:56,701 --> 00:33:59,408 có lẽ tôi sẽ là một thành công lớn, không phải máy chà bồn cầu. 551 00:33:59,538 --> 00:34:00,948 Biết tôi đang nói gì không, bubba? 552 00:34:01,081 --> 00:34:03,117 Vâng. Tôi đoán. 553 00:35:06,187 --> 00:35:09,771 Chết tiệt, Shawn, Tôi đã bảo bạn đợi trong xe! 554 00:35:11,526 --> 00:35:13,062 Bạn biết đấy, một trong những ngày này, 555 00:35:13,194 --> 00:35:15,560 bạn sẽ nhận ra khi tôi bảo bạn làm điều gì đó, 556 00:35:15,697 --> 00:35:17,688 Tôi không nói nó chỉ để nghe bản thân tôi ... 557 00:35:17,949 --> 00:35:19,359 Gì? 558 00:35:21,202 --> 00:35:23,864 Bạn vừa giết người đó? 559 00:35:23,997 --> 00:35:25,487 Anh ta sẽ giết bạn. 560 00:35:26,750 --> 00:35:27,785 Nghe này, anh ấy chưa chết. 561 00:35:29,294 --> 00:35:30,294 Ồ. 562 00:35:41,598 --> 00:35:43,134 Đi nào. 563 00:35:43,266 --> 00:35:44,381 Được chứ. 564 00:35:49,022 --> 00:35:50,478 Được rồi, tiếp tục đi. 565 00:36:06,456 --> 00:36:10,199 J chúng tôi chúc bạn giáng sinh vui vẻ j 566 00:36:10,335 --> 00:36:17,213 j chúng tôi chúc bạn một giáng sinh vui vẻ 567 00:36:17,342 --> 00:36:19,128 j và một hạnh phúc ... j 568 00:36:19,260 --> 00:36:21,546 công lý walton. Tha thứ cho tôi. 569 00:36:21,680 --> 00:36:23,511 Giám đốc Phillips đang ở đây. 570 00:36:23,640 --> 00:36:26,973 Anh ấy nói nó rất khẩn cấp nói chuyện với bạn. 571 00:36:27,102 --> 00:36:28,217 Cho anh ta xem. 572 00:36:28,353 --> 00:36:29,468 Rất tốt. 573 00:36:29,604 --> 00:36:31,765 J ... Giáng sinh vui vẻ j 574 00:36:31,898 --> 00:36:34,731 bạn nghĩ cái này có gì không để làm gì với quyết định? 575 00:36:34,859 --> 00:36:36,144 Có lẽ. 576 00:36:36,277 --> 00:36:38,017 Ồ. Người đàn ông tội nghiệp đó. 577 00:36:43,493 --> 00:36:45,358 - Cảm ơn bạn. Eva. - Chào Mike. 578 00:36:45,495 --> 00:36:48,362 Ken. Xin lỗi kinh khủng để xâm nhập như thế này. 579 00:36:48,498 --> 00:36:50,034 Ôi, giáng sinh vui vẻ. 580 00:36:50,166 --> 00:36:52,407 - Giáng sinh vui vẻ. - Cảm ơn bạn. 581 00:36:52,544 --> 00:36:55,411 Một người đàn ông mang theo một chai macallan's không bao giờ là một sự xâm nhập. 582 00:36:55,547 --> 00:36:56,957 Nắm lấy một gợi ý. 583 00:36:57,090 --> 00:36:58,546 Khách phá luôn. 584 00:37:00,510 --> 00:37:02,421 Chà, đã khá lâu rồi. 585 00:37:02,554 --> 00:37:05,045 Tôi không chắc mình có nhớ không chuyện này diễn ra thế nào, nhưng ... 586 00:37:06,391 --> 00:37:09,007 Tôi sẽ cho nó trường đại học cũ cố gắng. 587 00:37:13,940 --> 00:37:15,225 Cú bắn may mắn. 588 00:37:15,358 --> 00:37:17,394 Bạn không phải là con cá mập đầu tiên tại bàn của tôi. 589 00:37:17,527 --> 00:37:19,518 Vâng, nhận được nó. 590 00:37:19,654 --> 00:37:22,454 Tôi đoán bạn đã không bay đến từ Washington chỉ để giữ cho tôi bầu bạn. 591 00:37:24,159 --> 00:37:26,400 Ý kiến ​​của bạn. 592 00:37:26,536 --> 00:37:28,697 Xong chưa? 593 00:37:28,830 --> 00:37:30,286 Tôi có một bản nháp. 594 00:37:30,415 --> 00:37:31,780 Bạn muốn nhìn thấy nó? 595 00:37:33,084 --> 00:37:35,370 J tin tốt chúng tôi mang lại ... j 596 00:37:35,503 --> 00:37:37,039 vâng, tôi-tôi sẽ. 597 00:37:37,172 --> 00:37:39,254 Có lẽ chúng ta nên chơi đúng luật. 598 00:37:39,382 --> 00:37:41,623 J chúng tôi chúc bạn vui vẻ ... j 599 00:37:41,760 --> 00:37:43,375 Chào. Chúc mừng. 600 00:37:43,511 --> 00:37:44,626 Cảm ơn bạn. 601 00:37:44,763 --> 00:37:46,219 Cảm ơn cưng. 602 00:37:51,770 --> 00:37:55,228 Để tốt hơn, trách nhiệm hơn lần. 603 00:37:55,356 --> 00:37:57,312 Tôi sẽ uống đến đó. 604 00:38:03,448 --> 00:38:06,281 Nghe này, Ken, 605 00:38:06,409 --> 00:38:08,274 bạn đã bao giờ đọc 606 00:38:08,411 --> 00:38:10,652 những người bỏ đi từ trứng ốp la? 607 00:38:10,789 --> 00:38:13,371 Đó là một câu chuyện ngắn của Ursula le guin. 608 00:38:13,500 --> 00:38:16,037 Không thể nói rằng tôi có. 609 00:38:18,713 --> 00:38:21,125 Có thị trấn này, omelas, 610 00:38:21,257 --> 00:38:22,622 nơi mọi người đều hạnh phúc. 611 00:38:25,845 --> 00:38:27,506 Không vui. 612 00:38:27,639 --> 00:38:29,504 Ngây ngất. 613 00:38:29,641 --> 00:38:31,506 Không có binh lính, không có vua, 614 00:38:31,643 --> 00:38:34,726 không bất bình đẳng. 615 00:38:34,854 --> 00:38:36,469 Đó là một điều không tưởng. 616 00:38:39,067 --> 00:38:40,932 Và ... tốt, không có quái vật 617 00:38:41,069 --> 00:38:44,527 người bước vào trường mầm non với súng trường tấn công. 618 00:38:48,952 --> 00:38:50,032 Nhưng có một cơ hội. 619 00:38:50,161 --> 00:38:52,948 Để làm được điều này ... 620 00:38:53,081 --> 00:38:57,825 Không ngừng tồn tại, 621 00:38:57,961 --> 00:39:00,452 một sự tàn bạo phải được cam kết. 622 00:39:02,382 --> 00:39:05,169 Đây là một phần của thỏa thuận. 623 00:39:05,301 --> 00:39:07,292 Một số người dân thị trấn đi cùng với nó, 624 00:39:09,848 --> 00:39:12,305 và họ phải làm gì? 625 00:39:16,104 --> 00:39:17,719 Họ phải làm tổn thương một đứa trẻ. 626 00:39:25,488 --> 00:39:28,025 Tôi có con gái của bạn, Ken. 627 00:39:28,157 --> 00:39:29,397 Tôi có Erin. 628 00:39:29,534 --> 00:39:32,867 Nếu bạn không làm những gì tôi bảo bạn làm ... 629 00:39:34,998 --> 00:39:37,205 Cái gì đó khủng khiếp sẽ xảy ra với cô ấy, 630 00:39:37,333 --> 00:39:39,449 và nó sẽ là lỗi của bạn. 631 00:39:45,884 --> 00:39:47,545 Đó là cú đánh của bạn. 632 00:39:49,512 --> 00:39:51,173 Đi đi đi. 633 00:39:51,306 --> 00:39:52,421 Nằm xuống. 634 00:39:54,434 --> 00:39:56,766 Được rồi. tôi có để tìm điện thoại cố định. 635 00:39:56,895 --> 00:39:58,372 Có những người tôi có thể gọi trong một tình huống như thế này. 636 00:39:58,396 --> 00:40:00,057 Có một điện thoại trả tiền trong phòng tập thể dục. 637 00:40:00,189 --> 00:40:02,209 Bạn chắc chắn? tôi chưa từng thấy một điện thoại trả tiền ở đó trước đây. 638 00:40:02,233 --> 00:40:04,394 Đúng! Sinh viên năm nhất, chúng tôi đã có một bản kiến ​​nghị để nhận được ... 639 00:40:04,527 --> 00:40:06,734 Các bạn ơi! Đó là nơi tôi hướng tới. 640 00:40:06,863 --> 00:40:08,148 Đưa tôi điện thoại di động của bạn. 641 00:40:08,281 --> 00:40:10,738 - Tại sao? - Vì họ đang theo dõi họ. 642 00:40:10,867 --> 00:40:13,324 Làm sao bạn biết? 643 00:40:13,453 --> 00:40:14,659 Lấy làm tiếc. 644 00:40:17,999 --> 00:40:19,489 - Được rồi ... - Cha! 645 00:40:19,626 --> 00:40:20,957 - Chúng tôi sẽ đi với bạn. - Không không. 646 00:40:21,085 --> 00:40:22,271 Những người này được đào tạo chuyên sâu. 647 00:40:22,295 --> 00:40:23,375 Vâng, tôi cũng vậy. 648 00:40:23,504 --> 00:40:25,119 Vậy thì lấy cái này. 649 00:40:25,256 --> 00:40:26,462 Đây. 650 00:40:27,592 --> 00:40:28,752 Các bạn tránh xa tầm mắt, 651 00:40:28,885 --> 00:40:31,627 lắng nghe âm thanh, nhưng không tham gia. 652 00:40:31,763 --> 00:40:34,116 Họ cần Erin còn sống, nhưng bạn và tôi, họ sẽ bắn ngay lập tức. 653 00:40:34,140 --> 00:40:36,285 - Được rồi, chúng ta sẽ không đi đâu cả. - Ừ, chúng ta sẽ ở ẩn. 654 00:40:36,309 --> 00:40:37,515 - Được chứ. - Cha. 655 00:40:37,644 --> 00:40:39,225 Bạn sẽ cần cái này. 656 00:40:41,022 --> 00:40:42,228 Đó là một điện thoại công cộng. 657 00:40:42,357 --> 00:40:43,938 Vâng. 658 00:40:44,067 --> 00:40:46,479 Đây. Tôi sẽ trở lại cho của tôi. 659 00:40:56,412 --> 00:40:58,869 GPS điện thoại di động nói họ đang ở trong thang máy 660 00:40:58,998 --> 00:41:00,363 hướng xuống tầng trệt. 661 00:41:00,500 --> 00:41:02,115 Tôi đang ở trên đó. 662 00:41:27,944 --> 00:41:29,525 Đứa trẻ này nghĩ rằng nó thông minh. 663 00:41:34,200 --> 00:41:35,610 Thông minh hơn bạn. 664 00:41:38,454 --> 00:41:40,866 Chúng ta hãy đi xe. 665 00:41:47,505 --> 00:41:48,505 Trên đầu gối của bạn! 666 00:41:54,345 --> 00:41:57,462 Đeo còng vào, đưa tay qua đầu. 667 00:41:57,598 --> 00:41:59,463 Hiện nay! 668 00:42:10,403 --> 00:42:12,234 Paula, làm thế nào chúng ta tìm kiếm trên đầu trang? 669 00:42:12,363 --> 00:42:14,479 Chết lặng đi con. 670 00:42:14,615 --> 00:42:16,856 Chúng được nén chặt chẽ. 671 00:42:20,538 --> 00:42:22,403 Babcock, 207 của bạn là gì? 672 00:42:22,540 --> 00:42:23,950 Tôi đang chơi trò trốn tìm. 673 00:42:29,088 --> 00:42:31,329 Rodriguez, báo cáo. 674 00:42:31,466 --> 00:42:33,457 Rodriguez, báo cáo. 675 00:42:33,593 --> 00:42:35,879 Tài xế, bạn phải xem cái này! 676 00:42:50,610 --> 00:42:52,100 Tất cả các tai, lắng nghe. 677 00:42:52,236 --> 00:42:55,399 Tên anh ta là thiếu tá Vic Davis. 678 00:42:55,531 --> 00:42:57,522 Mũ nồi xanh ở tuổi 21, 679 00:42:57,658 --> 00:42:59,444 lực delta vài năm sau. 680 00:42:59,577 --> 00:43:01,659 Anh ấy đã thấy hành động trên toàn thế giới... 681 00:43:01,788 --> 00:43:04,029 Bosnia, Somalia, Kosovo. 682 00:43:04,165 --> 00:43:06,143 Nếu có xung đột lớn trong 15 năm qua, 683 00:43:06,167 --> 00:43:07,782 anh chàng này đã ở đó. 684 00:43:07,919 --> 00:43:10,456 Anh ấy hiện tại delta một trưởng nhóm. 685 00:43:10,588 --> 00:43:13,705 Tại Somalia, ông đã xác nhận số lượng giết là hơn 50. 686 00:43:13,841 --> 00:43:16,674 Chết người, và anh ta sẽ không do dự khi giết bạn. 687 00:43:16,803 --> 00:43:18,384 Bạn đã biết tất cả những điều đó? 688 00:43:20,431 --> 00:43:21,431 Không. 689 00:43:23,309 --> 00:43:27,222 Tôi không quan tâm bạn là ai. 690 00:43:29,023 --> 00:43:30,638 Mày tiêu rồi. 691 00:43:45,540 --> 00:43:48,077 Họ có vẻ thực sự lo lắng về nó. 692 00:43:49,293 --> 00:43:50,874 Vâng. 693 00:43:51,003 --> 00:43:52,118 Đúng, họ nên như vậy. 694 00:43:59,220 --> 00:44:02,132 Ôi trời ơi. Shawn, bạn đang chảy rất nhiều máu. 695 00:44:02,265 --> 00:44:04,660 - Nó không tệ. - Không, không, chúng ta cần gói gọn chuyện này lại. 696 00:44:04,684 --> 00:44:06,390 - Tôi-tôi sẽ không sao. - Không, tệ lắm. 697 00:44:06,519 --> 00:44:08,239 Nó không ... nó không phải thật tệ điêu đo thật tệ. Tôi sẽ ổn. 698 00:44:08,354 --> 00:44:10,561 Không có. 699 00:44:10,690 --> 00:44:12,726 Hãy tìm một cái gì đó. Chúng tôi sẽ quấn lấy bạn. 700 00:44:14,318 --> 00:44:15,979 Này, đây là Vic. 701 00:44:16,112 --> 00:44:17,818 Tôi có một nỗi kinh hoàng trong nước tình hình, 702 00:44:17,947 --> 00:44:19,938 Hội trường MacArthur, trường cao đẳng Johnson. 703 00:44:20,074 --> 00:44:21,985 Họ ở khắp mọi nơi. 704 00:44:22,118 --> 00:44:25,155 Thiếu tá Davis, tôi là hầu như không bán quân sự. 705 00:44:25,288 --> 00:44:27,745 Cố gắng hơn nữa. 706 00:44:27,874 --> 00:44:32,243 - CIA? Nhánh đất? - Đoán tốt. 707 00:44:32,378 --> 00:44:35,836 Bây giờ bạn đã hiểu những gì bạn đã có thông tin về mình? 708 00:44:35,965 --> 00:44:37,705 Tôi đưa cho bạn cái này ưu đãi lần trước 709 00:44:37,842 --> 00:44:40,174 ra đi và không bao giờ nhìn lại. 710 00:44:40,303 --> 00:44:41,509 Lấy nó. 711 00:44:41,637 --> 00:44:42,843 Không. 712 00:45:07,079 --> 00:45:08,944 Đây là cách của tôi, đồ khốn. 713 00:45:32,813 --> 00:45:34,269 Mẹ kiếp! Dừng lại! 714 00:46:08,474 --> 00:46:10,260 Có đau không? 715 00:46:10,393 --> 00:46:13,760 Nhưng ... cứ tự nhiên. 716 00:46:18,025 --> 00:46:20,391 Chúng tôi đã từng đi vào cabin mọi lúc. 717 00:46:20,528 --> 00:46:22,314 Bạn biết đấy, nó là giống như thứ của chúng tôi. 718 00:46:22,446 --> 00:46:25,153 Võ tổng hợp, Tay trong tay, 719 00:46:25,283 --> 00:46:28,025 chụp ảnh sắc nét, đi xe đạp địa hình. 720 00:46:30,037 --> 00:46:31,777 Nó giống như điều mà bố tôi giỏi nhất. 721 00:46:31,914 --> 00:46:33,029 Thật tuyệt. 722 00:46:34,333 --> 00:46:35,948 Và tôi cũng thực sự yêu thích nó. 723 00:46:36,085 --> 00:46:38,497 Không phải những gì chúng tôi đang làm, chỉ là ... 724 00:46:38,629 --> 00:46:40,540 Chỉ là chúng tôi đã làm điều đó cùng nhau. 725 00:46:40,673 --> 00:46:44,131 Vì vậy, uh, là cha mẹ của bạn cùng nhau, sau đó, 726 00:46:44,260 --> 00:46:47,047 hoặc ... mẹ bạn ở đâu? 727 00:46:48,389 --> 00:46:49,595 Lấy làm tiếc. 728 00:46:56,063 --> 00:46:58,145 Một tên khốn từ Iraq ... 729 00:47:01,319 --> 00:47:04,561 Anh ấy muốn trả thù vì điều gì đó mà bố tôi đã làm. 730 00:47:04,697 --> 00:47:05,903 Và, ừm ... 731 00:47:09,076 --> 00:47:10,862 Họ đã tìm thấy nhà của chúng tôi. 732 00:47:11,996 --> 00:47:13,657 Nhưng tôi đã ở trường. 733 00:47:13,789 --> 00:47:15,245 Và, ừm ... 734 00:47:18,586 --> 00:47:20,668 Anh đã giết cô ấy. 735 00:47:24,717 --> 00:47:25,877 Chết tiệt. 736 00:47:29,472 --> 00:47:30,803 Vì vậy, bố của tôi 737 00:47:30,931 --> 00:47:32,967 không về nhà nhiều nữa, 738 00:47:33,100 --> 00:47:38,265 và, uh, tôi bắt đầu sống với rất nhiều gia đình quân nhân. 739 00:47:39,565 --> 00:47:41,021 Và sau đó tôi vào đại học. 740 00:47:43,861 --> 00:47:45,943 Chúng tôi đã không dành nhiều thời gian bên nhau kể từ khi cô ấy ... 741 00:47:49,784 --> 00:47:52,400 Shawn, tôi rất xin lỗi. 742 00:47:53,454 --> 00:47:54,660 Vâng. 743 00:47:59,377 --> 00:48:00,958 Cảm ơn bạn. 744 00:48:03,172 --> 00:48:04,662 Để làm gì? 745 00:48:05,758 --> 00:48:07,840 Bạn đã đợi tôi. 746 00:48:10,304 --> 00:48:11,584 Tôi không thấy gì cả. 747 00:48:11,680 --> 00:48:14,046 Không có tài sản. Không có gì. 748 00:48:14,183 --> 00:48:16,174 Tiếp tục quét, tất cả các tầng. 749 00:48:48,008 --> 00:48:51,500 Hãy thực tế đi, Erin. 750 00:48:51,637 --> 00:48:53,719 Nếu bạn ra ngay bây giờ, 751 00:48:53,848 --> 00:48:56,464 chúng tôi sẽ để bạn bè của bạn đi. 752 00:48:58,644 --> 00:49:00,475 Tiếp tục chống lại ... 753 00:49:01,689 --> 00:49:04,305 Và chúng ta sẽ phải giết chúng. 754 00:49:06,402 --> 00:49:08,893 Bạn không ích kỷ như vậy. 755 00:49:09,989 --> 00:49:11,320 Bạn có phải? 756 00:49:16,120 --> 00:49:18,657 Tránh xa tôi ra. 757 00:49:18,789 --> 00:49:20,700 Chào em yêu. 758 00:49:38,976 --> 00:49:39,976 Khẩu súng! 759 00:49:44,565 --> 00:49:46,101 Chào! 760 00:49:53,032 --> 00:49:56,195 Đây là lý do tại sao... 761 00:49:56,327 --> 00:49:59,069 Bạn không can thiệp ... 762 00:49:59,205 --> 00:50:01,161 Trong ... 763 00:50:01,290 --> 00:50:03,952 Aaaahhhh! 764 00:50:04,084 --> 00:50:05,290 Ồ! 765 00:50:07,087 --> 00:50:08,372 Suka ngu ngốc! 766 00:50:14,512 --> 00:50:15,512 Chào! 767 00:50:18,432 --> 00:50:19,888 Để cô ấy đi... 768 00:50:20,017 --> 00:50:21,507 Nếu không tôi sẽ giết anh. 769 00:50:26,023 --> 00:50:27,058 Làm đi! 770 00:50:28,359 --> 00:50:32,944 Hãy suy nghĩ thật kỹ, cậu bé. 771 00:50:38,994 --> 00:50:41,986 Khi bạn vượt qua ranh giới đó ... 772 00:50:44,833 --> 00:50:47,449 Sẽ không quay lại đâu. 773 00:50:54,802 --> 00:50:55,882 Nào. 774 00:50:56,011 --> 00:50:57,967 Giư cai nay. Cậu không sao chứ? Vâng. 775 00:50:58,097 --> 00:50:59,382 Đi nào. 776 00:51:05,104 --> 00:51:07,582 Họ sẽ tuyên bố phán xét của tôi là dưới ép buộc, và họ sẽ tung nó ra, 777 00:51:07,606 --> 00:51:09,562 làm cho bạn một chút tốt chết tiệt. 778 00:51:09,692 --> 00:51:14,026 Con gái tôi không có sự lựa chọn khi con quái vật đó bắn cô ấy. 779 00:51:14,154 --> 00:51:17,146 Nhưng bạn có một sự lựa chọn tối nay, Ken. 780 00:51:17,283 --> 00:51:19,365 Tôi chỉ hy vọng bạn làm cái đúng. 781 00:51:21,078 --> 00:51:24,570 Bạn chỉ làm sai hướng dẫn của tôi một lần, 782 00:51:24,707 --> 00:51:26,163 và Erin chết. 783 00:51:26,292 --> 00:51:27,372 Bạn hiểu chưa? 784 00:51:28,877 --> 00:51:30,993 Đừng đùa với tôi, Ken. 785 00:51:31,130 --> 00:51:33,416 Tôi đã không trở thành giám đốc CIA 786 00:51:33,549 --> 00:51:36,632 mà không cần phải hy sinh. 787 00:51:36,760 --> 00:51:39,217 Ngay cả những người đàn ông như bạn cũng có thể biến mất. 788 00:51:42,141 --> 00:51:44,723 Đây sẽ là của chúng tôi bí mật nhỏ bẩn thỉu. 789 00:51:51,567 --> 00:51:53,148 Đây, đó, đó, đó. 790 00:51:53,277 --> 00:51:55,734 Chết tiệt. Chết tiệt! Nào! 791 00:51:55,863 --> 00:51:57,854 Nó đang mở! Vào đi! Đi đi, Erin! 792 00:52:15,591 --> 00:52:17,252 Shawn? Vâng. 793 00:52:18,260 --> 00:52:19,716 Tôi thật sự rất sợ. 794 00:52:54,380 --> 00:52:57,213 Gấu Papa đang bật phía bắc của ký túc xá. 795 00:53:00,469 --> 00:53:02,835 Có được hình ảnh. Sao chép cái đó. 796 00:53:02,971 --> 00:53:06,555 Paula, tham gia và loại bỏ. 797 00:53:06,684 --> 00:53:09,221 Tôi không có một shot. Có một cái cây chết tiệt! 798 00:53:09,353 --> 00:53:11,139 Krieg, Rose, di chuyển nó! 799 00:53:16,026 --> 00:53:18,187 Bạn có một shot? 800 00:53:18,320 --> 00:53:20,231 Tiêu cực. 801 00:53:23,200 --> 00:53:25,942 Mục tiêu rõ ràng. Quyền tham gia. 802 00:53:26,078 --> 00:53:27,784 Được cấp. 803 00:53:32,543 --> 00:53:33,999 Tango xuống. 804 00:53:34,128 --> 00:53:37,541 Thật là nhảm nhí, được không? Cô ấy đang nối dối. 805 00:53:37,673 --> 00:53:39,538 Được rồi, cô ấy phải nói dối. 806 00:53:39,675 --> 00:53:40,710 Mnh-mnh. 807 00:53:43,345 --> 00:53:45,757 Krieg, xác nhận rằng anh ấy đã chết. 808 00:53:45,889 --> 00:53:47,470 Vâng thưa ngài. 809 00:53:50,894 --> 00:53:53,135 Tôi không thể để họ làm tổn thương bạn. 810 00:53:53,272 --> 00:53:54,682 Chúng tôi sẽ nhận được ra khỏi đây, được không? 811 00:53:54,815 --> 00:53:56,271 Tôi hứa với bạn. 812 00:53:56,400 --> 00:53:58,891 Không, đó không phải là một lời hứa mà bạn có thể thực hiện. 813 00:54:00,237 --> 00:54:01,977 Tôi rất xin lỗi. 814 00:54:02,114 --> 00:54:03,945 Thôi được, tôi xin lỗi. Tôi phải đi. 815 00:54:04,074 --> 00:54:05,439 Tôi xin lỗi, hãy ở lại đây. 816 00:54:05,576 --> 00:54:07,362 Hãy ở đây cho đến khi chúng ta đi, được không? 817 00:54:07,494 --> 00:54:09,701 Erin, không! 818 00:54:09,830 --> 00:54:11,411 Erin, không, đợi đã! 819 00:54:28,724 --> 00:54:31,591 Tin hay không, chúng tôi là những người tốt! 820 00:55:07,554 --> 00:55:09,920 Chào! Tôi là những gì bạn muốn, phải không? 821 00:55:10,057 --> 00:55:12,218 Đến và đưa tôi! 822 00:55:12,351 --> 00:55:14,182 Tôi đang từ bỏ chính mình! 823 00:55:15,270 --> 00:55:17,135 Này, điều khá trẻ. 824 00:55:17,272 --> 00:55:18,272 Chào. 825 00:55:18,357 --> 00:55:20,393 Chúng tôi cần bạn còn sống ... 826 00:55:20,526 --> 00:55:23,484 Nhưng không nhất thiết trong một mảnh! 827 00:55:24,822 --> 00:55:26,422 Bạn sẽ chi tiêu phần còn lại của cuộc sống của bạn 828 00:55:26,490 --> 00:55:28,196 ước gì bạn đã không đụ với chúng tôi! 829 00:55:32,037 --> 00:55:34,278 Chào! Bước đi. 830 00:55:34,414 --> 00:55:36,496 Nhóc con, nên dùng thứ đó đi 831 00:55:36,625 --> 00:55:38,581 trước khi tôi thức dậy và đá vào mông của bạn. 832 00:55:41,129 --> 00:55:42,244 Các bạn ổn chứ? 833 00:55:42,381 --> 00:55:44,087 - Cậu không sao chứ? - Cha! 834 00:55:44,216 --> 00:55:45,331 Vic! Đây! 835 00:55:45,467 --> 00:55:46,331 Bạn ổn chứ? 836 00:55:46,468 --> 00:55:47,708 Chúng tôi nghe nói bạn đã chết! 837 00:55:47,845 --> 00:55:50,131 Không, họ chỉ cho tôi một buổi tập luyện. 838 00:55:50,264 --> 00:55:51,879 Được rồi. Hãy ra khỏi đây. 839 00:55:52,015 --> 00:55:53,015 Vâng. 840 00:55:53,100 --> 00:55:54,100 Giữ lấy nó. 841 00:55:57,479 --> 00:55:59,390 Dừng lại! Giơ tay lên! 842 00:56:00,941 --> 00:56:02,351 Xin đừng bắn! Xin vui lòng! Được chứ? 843 00:56:02,484 --> 00:56:04,020 - Neal? - Erin? 844 00:56:05,487 --> 00:56:07,102 Bạn đã ở đâu Chúng tôi đang bị tấn công. 845 00:56:07,239 --> 00:56:09,104 Bị tấn công? Gì Bạn có phải...? Vớ vẩn! 846 00:56:09,241 --> 00:56:10,447 Bạn không nghe thấy tiếng súng? 847 00:56:10,576 --> 00:56:12,237 Tiếng súng gì, ở đâu? Ý anh là gì? 848 00:56:12,369 --> 00:56:14,089 Bắn tỉa trên mái nhà ... Bạn có thể đã chết! 849 00:56:14,121 --> 00:56:15,452 Các bạn, tập trung! 850 00:56:15,581 --> 00:56:17,367 - Anh, sao ... - Neal. 851 00:56:17,499 --> 00:56:19,615 Neal, có cách nào không ra khỏi đây, một lối thoát ẩn? 852 00:56:19,751 --> 00:56:22,333 Vâng, có một, uh, một đường hầm dịch vụ cũ 853 00:56:22,462 --> 00:56:24,703 giữa đây và tòa nhà chính. 854 00:56:24,840 --> 00:56:26,234 - Chúng ta đến đấy bằng cách nào? - Thực ra là ... 855 00:56:26,258 --> 00:56:28,058 Có một cái thang máy cũ đúng, đúng theo cách này. 856 00:56:28,135 --> 00:56:29,250 Tất cả phải cho đi. 857 00:56:29,386 --> 00:56:31,172 Nào. Ngay qua đây. 858 00:56:54,703 --> 00:56:56,318 Nào, đi, đi, đi, đi nào. 859 00:57:13,347 --> 00:57:16,009 - Ồ! - Treo lên! 860 00:57:16,141 --> 00:57:17,847 Đi! Cố lên, Neal! 861 00:57:17,976 --> 00:57:20,433 Các bạn vào thang máy đó và biến khỏi đây! 862 00:57:22,522 --> 00:57:23,728 Ái chà! 863 00:57:25,859 --> 00:57:27,565 Đi, đi, tiếp tục! Mở cửa! 864 00:57:32,366 --> 00:57:33,776 Nào, Neal, mở cửa! 865 00:57:33,909 --> 00:57:35,115 Được chứ! 866 00:57:38,914 --> 00:57:40,074 Đi! Đi đi đi! 867 00:57:40,207 --> 00:57:41,538 Nào, nào, nào! 868 00:57:41,667 --> 00:57:43,578 Shawn. 869 00:57:43,710 --> 00:57:46,167 Vào thang máy, nhanh lên! 870 00:57:46,296 --> 00:57:48,127 - Shawn! - Con không thể bỏ bố! 871 00:57:48,256 --> 00:57:50,247 - Cố lên, Shawn! Shawn! - Chỉ đi với Neal! 872 00:57:51,343 --> 00:57:52,833 Chết tiệt, Shawn, Tôi đã nói với bạn để đi! 873 00:57:52,970 --> 00:57:54,551 Không có người đàn ông nào bị bỏ lại, phải không? 874 00:57:57,933 --> 00:57:59,893 Anh đã mất em một lần đêm nay. Nó sẽ không xảy ra nữa. 875 00:58:32,968 --> 00:58:34,924 Tôi xin lỗi, Erin, đây không phải lỗi của tôi. 876 00:58:35,053 --> 00:58:36,884 Bạn đang nói về cái gì 877 00:58:38,682 --> 00:58:39,842 Không. 878 00:58:39,975 --> 00:58:43,058 Không, đồ khốn kiếp! Không, không, không, không! 879 00:58:43,186 --> 00:58:45,302 Tôi thực sự mệt mỏi đuổi theo bạn xung quanh. 880 00:58:47,107 --> 00:58:49,314 Ồ! Chết tiệt! 881 00:58:49,443 --> 00:58:52,810 Bạn nói thanh toán khi nhận hàng. 882 00:58:52,946 --> 00:58:55,028 Vì vậy, tôi sẽ lấy tiền mặt của tôi và tôi sẽ rời đi. 883 00:58:55,157 --> 00:58:58,365 Bạn biết đấy, ba người có thể giữ bí mật ... 884 00:58:59,995 --> 00:59:01,110 Aaah! 885 00:59:07,669 --> 00:59:09,955 Nếu hai trong số họ đã chết. 886 00:59:10,088 --> 00:59:11,088 Aaahhh! 887 00:59:11,173 --> 00:59:13,755 - Xin đừng. - Neal! 888 00:59:15,010 --> 00:59:18,594 Không, Neal! 889 00:59:27,397 --> 00:59:29,228 Anh là gì ... anh là gì ... 890 00:59:29,357 --> 00:59:32,315 Bạn đang làm gì đấy? Cô ấy đang làm gì? 891 00:59:32,444 --> 00:59:33,444 Tránh ra! 892 00:59:33,570 --> 00:59:36,312 Shawn! Shawn! Làm ơn coi chừng! 893 00:59:36,615 --> 00:59:38,151 Chạy! Shawn! 894 00:59:48,085 --> 00:59:50,076 Chết tiệt! Nào! 895 00:59:54,758 --> 00:59:58,467 Không! Không, làm ơn, dừng lại! Không! Không! 896 01:00:07,687 --> 01:00:09,427 Cha! 897 01:00:09,564 --> 01:00:11,805 Cha! Xin vui lòng! 898 01:00:11,942 --> 01:00:14,684 Ồ! Ồ. 899 01:00:54,901 --> 01:00:57,062 Shawn. Shawn! 900 01:00:57,195 --> 01:00:58,560 Shawn! 901 01:00:58,697 --> 01:01:00,062 Shawn. Shawn! 902 01:01:01,616 --> 01:01:03,356 Shawn. Bạn có ổn không? 903 01:01:03,493 --> 01:01:06,200 - Bạn có ổn không? - Cha. 904 01:01:06,329 --> 01:01:08,786 Bạn ổn chứ? Vâng. Vâng. 905 01:01:08,915 --> 01:01:10,405 Để tôi đỡ bạn dậy. Đến đây. 906 01:01:13,003 --> 01:01:14,709 Cảm ơn chúa, bạn không sao. 907 01:01:16,840 --> 01:01:18,296 Chúng ta phải ra khỏi đây. Vâng. 908 01:01:18,425 --> 01:01:20,461 - Bạn không sao chứ? Bạn có thể đi bộ không? - Ừ. 909 01:01:20,594 --> 01:01:22,425 - Được rồi. - Đi nào. 910 01:01:24,973 --> 01:01:26,258 Được rồi, thôi nào. 911 01:01:45,493 --> 01:01:47,575 Ya biết, tôi đang nghĩ về retirin '. 912 01:01:47,704 --> 01:01:51,037 Có thật không. Sau đó thì sao? 913 01:01:51,166 --> 01:01:54,203 Tôi không biết. Kết thúc cabin. Cá. 914 01:01:54,336 --> 01:01:56,327 Không bị bắn vào. 915 01:01:58,798 --> 01:02:02,382 Thành thật mà nói, tôi đã nghĩ rằng chúng ta có thể bù đắp cho thời gian đã mất. 916 01:02:03,762 --> 01:02:06,595 Vâng. Vâng, tôi thích điều đó. 917 01:02:10,518 --> 01:02:13,305 Shawn! Có một tay súng bắn tỉa! 918 01:02:13,438 --> 01:02:16,475 Aaaaah! Cứu giúp! Shawn! 919 01:02:16,608 --> 01:02:17,608 Nào! Shawn! Ồ! 920 01:02:19,277 --> 01:02:22,360 Shawn! Cứu giúp! 921 01:02:22,489 --> 01:02:24,104 Nào! Nào! 922 01:02:28,161 --> 01:02:30,777 Đến lúc phải đi. Di chuyển nó! 923 01:02:33,667 --> 01:02:35,783 Còn đứa trẻ thì sao? 924 01:02:37,254 --> 01:02:38,664 Giết nó! 925 01:02:40,215 --> 01:02:42,581 Xin lỗi, anh bạn. Không có gì cá nhân. 926 01:02:47,055 --> 01:02:48,795 Uhh! 927 01:03:19,212 --> 01:03:21,168 Uhh! Aaah! 928 01:03:26,052 --> 01:03:27,052 Cứu giúp! 929 01:03:27,178 --> 01:03:28,509 Shawn! 930 01:03:59,002 --> 01:04:00,082 Shawn! 931 01:04:07,260 --> 01:04:09,125 - Aaa! Uhh! - Aaaah! 932 01:04:09,262 --> 01:04:11,048 Tôi không tin! 933 01:04:11,181 --> 01:04:13,046 Anh ấy đang ở trên mái nhà! 934 01:04:27,697 --> 01:04:28,857 Aaaah! 935 01:04:29,908 --> 01:04:31,614 Hiện nay! Bắn hắn! 936 01:04:34,079 --> 01:04:36,536 Đây! Bắn hắn! 937 01:04:40,377 --> 01:04:42,117 Huh? Điều gì đang xảy ra? 938 01:04:42,253 --> 01:04:43,993 Bắn! 939 01:04:44,130 --> 01:04:45,666 Xem nơi bạn đang lái xe! Kẻ ngốc. 940 01:04:58,853 --> 01:05:00,514 Uhh! Ồ! 941 01:05:06,778 --> 01:05:08,689 Hạ gục hắn! 942 01:05:08,822 --> 01:05:11,529 Tôi đang chạy xuống! 943 01:05:37,142 --> 01:05:38,848 Không! 944 01:05:38,977 --> 01:05:39,682 Uhh! 945 01:05:39,811 --> 01:05:41,051 Ồ! 946 01:05:49,028 --> 01:05:50,609 Yahhh! 947 01:05:50,738 --> 01:05:52,945 Uhh! Uhh! 948 01:05:55,952 --> 01:05:57,283 Aaah! 949 01:06:02,208 --> 01:06:04,039 Ồ! Làm ơn dừng lại! 950 01:06:12,969 --> 01:06:15,051 - Arrghhh! - Bắt lấy anh ta! 951 01:06:21,269 --> 01:06:23,976 Uhh! Uhh! Uhh! 952 01:06:27,901 --> 01:06:30,608 Tôi đã ăn một người đàn ông trong cơn say! 953 01:06:30,737 --> 01:06:31,852 Uhh! 954 01:06:31,988 --> 01:06:33,819 Làm cho nó giống như lòng tốt 955 01:06:33,948 --> 01:06:36,064 so với những gì tôi làm với bạn! 956 01:06:55,470 --> 01:06:56,630 Aaaah! 957 01:07:23,873 --> 01:07:24,873 Cha! 958 01:07:40,014 --> 01:07:41,970 Ahh. Aaaah! 959 01:07:47,063 --> 01:07:49,270 Shawn! Shawn! 960 01:09:23,159 --> 01:09:25,024 Tòa án tối cao đã chỉ định 961 01:09:25,161 --> 01:09:26,947 rằng một quyết định đã được đưa ra, 962 01:09:27,080 --> 01:09:29,321 và các thẩm phán là kết thúc ý kiến ​​của họ. 963 01:09:29,457 --> 01:09:32,097 Họ sẽ đưa ra phán quyết của họ 8 giờ sáng ngày mai, giờ miền đông. 964 01:09:34,504 --> 01:09:36,210 Ông lam cai quai quỉ gi vậy? 965 01:09:37,840 --> 01:09:39,671 Tôi mất... 966 01:09:39,801 --> 01:09:42,008 Rất nhiều người tốt tối nay. 967 01:09:42,136 --> 01:09:45,549 Uh ... liên quan đến tôi với một bên thứ ba không xác định 968 01:09:45,682 --> 01:09:48,424 không phải là một phần của kế hoạch. 969 01:09:48,559 --> 01:09:51,175 Bố anh ấy là một trưởng nhóm đồng bằng. 970 01:09:52,313 --> 01:09:53,723 Thiếu tá Vic Davis? 971 01:09:53,856 --> 01:09:55,938 Và bây giờ anh ấy đang ở đâu? 972 01:09:56,984 --> 01:09:59,942 Có lẽ đã chết. Có thể không. 973 01:10:02,240 --> 01:10:04,481 Chính sách bảo hiểm. 974 01:10:04,617 --> 01:10:07,029 Còn về mớ hỗn độn của bạn ở trường? 975 01:10:07,161 --> 01:10:09,243 Đội ngũ dọn dẹp. 976 01:10:09,372 --> 01:10:12,614 Và bạn chắc chắn rằng walton ... 977 01:10:12,750 --> 01:10:14,536 Đã làm những gì tôi yêu cầu? 978 01:10:14,669 --> 01:10:17,285 Không thành vấn đề. 979 01:10:17,422 --> 01:10:19,834 Nó quan trọng đối với tôi. 980 01:10:52,832 --> 01:10:55,289 Nguồn chưa được xác nhận nói rằng công lý walton 981 01:10:55,418 --> 01:10:58,706 đã nộp bản án của anh ấy chống lại sửa đổi thứ hai. 982 01:10:58,838 --> 01:11:01,580 Có những lúc khi người ta phải hy sinh một vài 983 01:11:01,716 --> 01:11:03,832 để tiết kiệm nhiều. 984 01:11:05,762 --> 01:11:08,299 Tất cả chúng ta đều có lời kêu gọi. 985 01:11:14,520 --> 01:11:18,263 Tôi cần bạn dìm chết cô gái và đưa xác cô ấy xuống thuyền. 986 01:11:19,776 --> 01:11:21,732 Thoát khỏi cậu bé. 987 01:11:23,446 --> 01:11:25,186 Cố lên con búp bê. 988 01:11:27,700 --> 01:11:29,031 Hãy vui vẻ một chút! 989 01:11:29,160 --> 01:11:31,572 - Không, khoan ... dừng lại! - Shawn! 990 01:11:31,704 --> 01:11:33,410 Ngồi đi. 991 01:12:14,497 --> 01:12:15,953 Giơ tay lên. 992 01:12:26,217 --> 01:12:28,378 - Anh ấy sạch sẽ. - Tất cả phải cho đi. 993 01:12:30,847 --> 01:12:32,212 Này đợi đã! 994 01:12:39,689 --> 01:12:42,931 Có vẻ như bảo hiểm của bạn chính sách sắp thành công. 995 01:12:43,067 --> 01:12:45,058 Tôi sẽ xử lý việc này. 996 01:13:12,263 --> 01:13:13,469 Aaaah! 997 01:13:18,185 --> 01:13:19,846 Uhhh! Aaaah! 998 01:13:20,855 --> 01:13:21,855 Uhhh! 999 01:13:36,287 --> 01:13:37,948 Aaaah! 1000 01:13:41,417 --> 01:13:42,873 Uhh! Aaah! Ồ! 1001 01:13:44,629 --> 01:13:46,335 Uhh! 1002 01:13:47,590 --> 01:13:49,126 Ohhh! 1003 01:13:50,718 --> 01:13:53,084 Aaaaah! 1004 01:14:13,658 --> 01:14:16,991 Thật tệ là chúng ta đã không gặp nhau trong những hoàn cảnh khác nhau. 1005 01:14:21,999 --> 01:14:23,705 Có thể là bạn bè. 1006 01:14:31,008 --> 01:14:32,008 Uhh! 1007 01:14:40,017 --> 01:14:41,382 Aaaaah! Uhh! 1008 01:15:39,994 --> 01:15:43,327 Tôi có thể đề nghị bạn để tôi vượt qua? 1009 01:15:43,456 --> 01:15:45,287 Chúng tôi đang chiến đấu cho cùng một điều. 1010 01:15:47,418 --> 01:15:48,658 Bổn phận, Vic. 1011 01:15:48,794 --> 01:15:51,376 Đến đất nước. Cho gia đình bạn. 1012 01:15:51,505 --> 01:15:53,336 Đó là những gì chúng ta chiến đấu, 1013 01:15:53,466 --> 01:15:55,832 và tôi có nhiệm vụ để làm theo đơn đặt hàng của tôi. 1014 01:15:55,968 --> 01:15:57,504 Nó đơn giản. 1015 01:16:10,691 --> 01:16:13,603 Bạn và tôi sẽ đi trên một chuyến thuyền nhỏ, tình yêu. 1016 01:16:13,736 --> 01:16:16,853 Ồ! Ồ. Ahh. 1017 01:16:36,717 --> 01:16:37,877 Uhh! 1018 01:16:46,602 --> 01:16:48,638 Được rồi, chó cái. 1019 01:16:50,564 --> 01:16:52,054 Ở lại. 1020 01:16:52,191 --> 01:16:55,228 Bạn không phải là người đầu tiên để vung kiếm vào tôi, tình yêu. 1021 01:16:56,320 --> 01:16:57,730 Tôi cảnh báo bạn. 1022 01:16:57,863 --> 01:16:59,899 Tôi biết cách sử dụng thứ này. 1023 01:17:01,283 --> 01:17:02,147 Yahh! 1024 01:17:02,284 --> 01:17:03,399 Brat! 1025 01:17:03,536 --> 01:17:04,742 Yahh! 1026 01:17:07,039 --> 01:17:08,154 Ahh! 1027 01:17:08,290 --> 01:17:10,030 Oh! 1028 01:17:44,034 --> 01:17:46,150 Điều này. Là. Không phải. Hội chợ! 1029 01:17:47,663 --> 01:17:51,451 Aaaah! Aaah! 1030 01:17:59,758 --> 01:18:00,838 Aaah! 1031 01:18:20,279 --> 01:18:22,395 Hyahh! Hyahh! 1032 01:18:40,299 --> 01:18:41,835 Aaah! Ồ. 1033 01:18:45,721 --> 01:18:47,803 Bạn biết, Tôi đã phải nhấn chìm bạn. 1034 01:18:47,932 --> 01:18:50,639 Đó là điều tôi phải làm. 1035 01:18:57,441 --> 01:18:58,647 Chào. Chào. 1036 01:18:58,776 --> 01:19:00,687 Bạn có ổn không? Bạn có ổn không? 1037 01:19:09,578 --> 01:19:12,536 Tôi xin lỗi. Tôi vưa... 1038 01:19:12,665 --> 01:19:14,781 Tôi thực sự hạnh phúc khi chúng tôi còn sống. 1039 01:19:14,917 --> 01:19:16,327 Vâng, tôi cũng vậy. 1040 01:19:18,003 --> 01:19:19,743 - Bạn có ổn không? - Tôi nghĩ vậy. 1041 01:19:19,880 --> 01:19:21,290 Bây giờ tôi không sao. 1042 01:19:23,008 --> 01:19:24,464 Erin! 1043 01:19:24,593 --> 01:19:25,673 Cha. 1044 01:19:25,803 --> 01:19:27,168 Erin. 1045 01:19:28,639 --> 01:19:30,470 Ôi, bố. Oh. 1046 01:19:33,477 --> 01:19:34,477 Uhh! 1047 01:19:37,564 --> 01:19:39,179 Aaaah! 1048 01:19:39,316 --> 01:19:41,272 Ahhhh! Aah! 1049 01:19:50,911 --> 01:19:52,697 Aaaah! 1050 01:19:56,333 --> 01:19:59,040 Tôi phải... Tôi phải đi giúp bố tôi. 1051 01:20:10,180 --> 01:20:11,966 Đó là đủ xa, đánh giá. 1052 01:20:16,729 --> 01:20:18,720 Để nó đi, Phillips. Đã hết. 1053 01:20:18,856 --> 01:20:21,723 Bạn không phải là một gọi các bức ảnh ở đây. 1054 01:20:23,360 --> 01:20:25,396 Đạo diễn Phillips! 1055 01:20:25,529 --> 01:20:28,316 Bạn có ba giây để đặt súng xuống. 1056 01:20:28,449 --> 01:20:30,235 Chơi của bạn là gì? 1057 01:20:30,367 --> 01:20:33,359 Huh? Bạn sẽ thực hiện giám đốc CIA 1058 01:20:33,495 --> 01:20:36,328 của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ? 1059 01:20:36,457 --> 01:20:38,413 Đúng. 1060 01:20:38,542 --> 01:20:40,624 Hai... 1061 01:20:40,753 --> 01:20:41,833 Một. 1062 01:20:45,424 --> 01:20:48,006 Bạn nghĩ rằng điều này kết thúc ở đây? 1063 01:20:50,012 --> 01:20:52,845 Tôi chỉ là ngọn giáo. 1064 01:21:13,243 --> 01:21:15,404 - Tôi rất vui vì bạn không sao. - Tôi cũng vậy. 1065 01:21:15,537 --> 01:21:17,073 Ồ! Cánh tay của tôi! 1066 01:21:42,898 --> 01:21:44,934 Genevieve? 1067 01:21:46,360 --> 01:21:47,975 Bạn có ở đây không? 1068 01:22:30,154 --> 01:22:32,236 Bạn đã sống sót. 1069 01:22:32,364 --> 01:22:34,150 Tốt đấy. 1070 01:22:38,287 --> 01:22:40,744 Uống? 1071 01:22:40,873 --> 01:22:43,990 Lịch sử sẽ không tốt với bạn, Mike. 1072 01:22:45,210 --> 01:22:48,247 Và đó là ... không may. 1073 01:22:49,882 --> 01:22:51,713 Ân nhân của chúng ta đang lo lắng 1074 01:22:51,842 --> 01:22:54,629 walton sẽ nói chuyện? 1075 01:22:54,761 --> 01:22:58,253 Bởi vì tôi có thể đảm bảo với bạn, anh ấy sẽ không. 1076 01:22:58,390 --> 01:23:01,598 Và anh ấy sẽ không thay đổi cả phán đoán của anh ta. 1077 01:23:03,520 --> 01:23:06,227 Anh ấy biết tôi đang theo dõi. 1078 01:23:07,983 --> 01:23:10,269 Và anh ấy sợ. 1079 01:23:14,198 --> 01:23:16,610 Tất cả những điều này sẽ là ... 1080 01:23:16,742 --> 01:23:18,528 Bí mật của chúng tôi. 1081 01:23:19,661 --> 01:23:22,448 Mike ... 1082 01:23:22,581 --> 01:23:25,288 Ba người có thể giữ bí mật ... 1083 01:23:33,217 --> 01:23:36,334 Nếu hai trong số họ đã chết. 1084 01:24:14,883 --> 01:24:17,215 Chào. 1085 01:24:17,344 --> 01:24:18,834 Mấy giờ rồi? 1086 01:24:19,888 --> 01:24:22,049 Qua sáu. 1087 01:24:22,182 --> 01:24:24,673 Có chuyện gì vậy? Bạn có ổn không? 1088 01:24:29,356 --> 01:24:31,938 Tôi đã từng nói với bạn chưa Làm thế nào tôi có được chiếc đồng hồ này? 1089 01:24:33,735 --> 01:24:35,396 Tôi luôn nghĩ rằng bạn chỉ 1090 01:24:35,529 --> 01:24:37,565 lấy nó ra một số chết khủng bố hay gì đó. 1091 01:24:40,492 --> 01:24:42,733 Tôi chỉ đùa thôi. Làm thế nào bạn có được nó? 1092 01:24:45,038 --> 01:24:47,950 Tổng thống Clinton trao toàn bộ đơn vị của tôi 1093 01:24:48,083 --> 01:24:50,790 huân chương danh dự năm '97. 1094 01:24:52,170 --> 01:24:55,037 - Gì? - Vâng. 1095 01:24:55,173 --> 01:24:56,629 Khỉ thật. 1096 01:24:56,758 --> 01:24:58,714 Bạn đã nhận được huy chương danh dự? 1097 01:24:58,844 --> 01:25:01,335 Làm thế nào tôi không biết về điều này? 1098 01:25:01,471 --> 01:25:03,177 Nó được phân loại. 1099 01:25:06,393 --> 01:25:08,884 Vậy tổng thống đi xuống dòng, 1100 01:25:09,021 --> 01:25:11,262 vào thời điểm anh ấy đến với tôi, 1101 01:25:11,398 --> 01:25:13,480 họ là một huy chương ngắn. 1102 01:25:13,609 --> 01:25:15,770 Nhưng chủ tịch, không bỏ lỡ một nhịp, 1103 01:25:15,902 --> 01:25:18,234 anh ấy cởi bỏ vai trò của mình ... 1104 01:25:18,363 --> 01:25:20,695 Vai diễn này ... 1105 01:25:20,824 --> 01:25:22,906 Và anh ấy đưa nó cho tôi. 1106 01:25:23,035 --> 01:25:27,153 Anh ấy nói, "Tôi không thể có một người đàn ông trưng bày để nhận huy chương danh dự 1107 01:25:27,289 --> 01:25:29,951 "và rời khỏi văn phòng của tôi trắng tay. 1108 01:25:30,083 --> 01:25:32,290 "Tôi muốn bạn đeo chiếc đồng hồ này 1109 01:25:32,419 --> 01:25:34,626 và nhớ những sinh mạng bạn đã cứu. " 1110 01:25:40,636 --> 01:25:43,378 Con trai ... một khi con lấy mạng, 1111 01:25:43,513 --> 01:25:46,630 bạn không bao giờ ngủ một lần nữa hoàn toàn tương tự. 1112 01:25:48,977 --> 01:25:51,593 Bạn không thực sự cùng một chàng trai nữa. 1113 01:25:56,193 --> 01:25:59,276 Vì vậy, tôi sẽ nói với bạn những gì Tổng thống Clinton đã nói với tôi. 1114 01:26:02,658 --> 01:26:05,400 Khi bạn mặc cái này, 1115 01:26:05,535 --> 01:26:08,902 Tôi muốn bạn nghĩ về những sinh mạng bạn đã cứu ... 1116 01:26:09,039 --> 01:26:10,995 Không phải những thứ bạn đã lấy. 1117 01:26:17,255 --> 01:26:20,839 Tất cả thời gian đó bạn đã đi ... 1118 01:26:23,220 --> 01:26:25,677 Tôi muốn bạn biết ở đó không phải là một ngày trôi qua 1119 01:26:25,806 --> 01:26:27,592 nơi tôi không tự hào trở thành con trai của bạn. 1120 01:26:32,270 --> 01:26:34,226 Tôi luôn muốn nói với bạn điều đó. 1121 01:26:37,192 --> 01:26:39,228 Tôi cũng tự hào về bạn. 1122 01:26:40,570 --> 01:26:42,185 - Cảm ơn bố. - Được chứ. 1123 01:26:45,617 --> 01:26:48,199 Được rồi, đủ rồi của những thứ ủy mị. 1124 01:26:50,080 --> 01:26:51,445 Ai muốn uống một ly? 1125 01:26:51,581 --> 01:26:53,412 Ừm, tôi nghĩ vậy. 1126 01:26:53,542 --> 01:26:54,827 Phải không? Vâng. 1127 01:26:54,960 --> 01:26:56,496 Tôi sẽ đi hai đứa một mình. 1128 01:26:58,547 --> 01:27:00,162 Chào. Vì vậy, ... oh, uh, cha. 1129 01:27:00,298 --> 01:27:01,834 Phải không? 1130 01:27:01,967 --> 01:27:03,457 Giáng sinh vui vẻ. 1131 01:27:07,514 --> 01:27:09,004 Cảm ơn, con trai. 1132 01:27:09,141 --> 01:27:11,052 Giáng sinh vui vẻ, cô gái trẻ. 1133 01:27:11,184 --> 01:27:12,640 Giáng sinh vui vẻ. 1134 01:27:14,020 --> 01:27:15,635 Ai là người may mắn? 1135 01:27:15,772 --> 01:27:18,514 Dừng lại! Tôi thấy thuốc đang kickin 'vào. 1136 01:27:18,650 --> 01:27:21,767 - Ôi, trời ơi, đó là một khúc quanh. - Tôi biết, tôi có thể nói gì? 1137 01:27:26,366 --> 01:27:28,698 Ông Vic Davis. 1138 01:27:33,248 --> 01:27:35,830 Bạn đã sẵn sàng để trả hội phí của mình? 1139 01:27:37,377 --> 01:27:40,335 Ôi, Vic! 1140 01:28:12,537 --> 01:28:14,744 J bạn lấy tiền của tôi j 1141 01:28:17,334 --> 01:28:19,700 j bạn lấy đồ uống của bạn và 1142 01:28:22,798 --> 01:28:25,255 j bạn nghĩ nó buồn cười và 1143 01:28:27,886 --> 01:28:30,047 j và tôi ghét khuôn mặt của bạn j 1144 01:28:31,890 --> 01:28:35,007 vâng, bạn đã có Chúa Giêsu của bạn j 1145 01:28:37,896 --> 01:28:40,308 j và tôi có không gian của mình j 1146 01:28:43,109 --> 01:28:45,475 j bạn có lý do của bạn j 1147 01:28:48,281 --> 01:28:50,442 j và tôi nhận được trường hợp của mình j 1148 01:28:54,287 --> 01:28:59,077 tôi chỉ cần ngồi xuống tôi 1149 01:28:59,209 --> 01:29:01,951 j để chiêm nghiệm và 1150 01:29:04,506 --> 01:29:09,341 j bạn tự nhận một ly bia lạnh tuyệt vời j 1151 01:29:09,469 --> 01:29:12,802 j và tự uống đi j 1152 01:29:14,724 --> 01:29:18,091 j bạn không ăn mừng gì cả và 1153 01:29:19,604 --> 01:29:24,769 j bạn cảm thấy không sao j 1154 01:29:24,901 --> 01:29:28,393 j bạn không ăn mừng gì cả và 1155 01:29:28,530 --> 01:29:31,237 j để cảm thấy j 1156 01:29:31,366 --> 01:29:36,861 j a-okaaaay! Tôi 1157 01:29:44,546 --> 01:29:46,753 J bạn nghĩ bạn quý giá j 1158 01:29:49,509 --> 01:29:51,625 j Tôi nghĩ bạn thật tồi tệ và 1159 01:29:54,723 --> 01:29:57,009 j Tôi sẽ giết cha của bạn j 1160 01:29:59,895 --> 01:30:02,011 j để tiêu diệt hạt giống của mình j 1161 01:30:05,025 --> 01:30:08,438 j oh, sẽ không có gì 1162 01:30:10,739 --> 01:30:13,526 j tiêu diệt lòng tham của bạn và 1163 01:30:13,658 --> 01:30:15,990 ồ ồ! J 1164 01:30:16,119 --> 01:30:20,954 tôi chỉ cần ngồi xuống tôi 1165 01:30:21,082 --> 01:30:24,040 j để chiêm nghiệm và 1166 01:30:26,338 --> 01:30:30,957 j tự nhận một cốc bia lạnh và 1167 01:30:31,092 --> 01:30:35,005 j và tự uống đi j 1168 01:30:36,431 --> 01:30:40,049 j bạn không ăn mừng gì cả và 1169 01:30:41,311 --> 01:30:46,431 j và bạn cảm thấy a-ổn j 1170 01:30:46,566 --> 01:30:50,150 j bạn không ăn mừng gì cả và 1171 01:30:50,278 --> 01:30:53,020 j và bạn cảm thấy tôi 1172 01:30:53,156 --> 01:30:58,651 j a-okaaaaay! J 1173 01:31:17,389 --> 01:31:22,349 J bây giờ khi bạn phá vỡ bản thân j 1174 01:31:22,477 --> 01:31:27,392 j đi đến nơi này và 1175 01:31:27,524 --> 01:31:31,108 j bạn cho mình không có lý do j 1176 01:31:32,404 --> 01:31:37,899 j để thoát khỏi trường hợp của bạn và 1177 01:31:38,034 --> 01:31:42,778 j và khi bạn phá vỡ nó một lần nữa j 1178 01:31:42,914 --> 01:31:47,704 j nhìn xuyên qua cái này j 1179 01:31:47,836 --> 01:31:52,830 j bạn cho mình không có lý do j 1180 01:31:52,966 --> 01:31:57,130 j để sống qua điều này! Tôi 1181 01:32:43,433 --> 01:32:46,516 Mẹ ơi, cho con thuốc đi j 1182 01:32:48,354 --> 01:32:51,096 Mẹ ơi, cho con uống thuốc j 1183 01:32:53,443 --> 01:32:56,480 Mẹ ơi, cho con uống thuốc j 1184 01:32:58,114 --> 01:33:03,529 j cái đó làm cho tôi cảm thấy cao hơn và 1185 01:33:03,661 --> 01:33:06,573 Mẹ ơi, cho con thuốc đi j 1186 01:33:08,708 --> 01:33:10,994 Mẹ ơi, cho con thuốc đi j 89094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.