Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,891 --> 00:00:01,924
Previously on "The 100"...
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,365
You started a war that
you don't know how to end.
3
00:00:09,367 --> 00:00:11,668
You have no idea what
your people have done,
4
00:00:11,670 --> 00:00:13,469
the forces you unleashed.
5
00:00:13,471 --> 00:00:15,004
We had to stop the attack.
6
00:00:15,006 --> 00:00:16,539
You stopped nothing.
7
00:00:16,541 --> 00:00:18,274
We have to get out of here
while we still got the chance.
8
00:00:18,276 --> 00:00:19,408
I love you.
9
00:00:19,410 --> 00:00:21,343
Not the way that I want to be loved,
10
00:00:21,345 --> 00:00:23,378
not the way that you love Clarke.
11
00:00:23,380 --> 00:00:24,546
It's over, Finn.
12
00:00:24,588 --> 00:00:25,687
The dropship is still tied in
13
00:00:25,689 --> 00:00:26,956
to all of our major systems.
14
00:00:26,958 --> 00:00:28,757
If it launches, the Ark will be crippled,
15
00:00:28,759 --> 00:00:31,227
and everyone left on board will die.
16
00:00:32,763 --> 00:00:34,964
Launch!
17
00:00:36,900 --> 00:00:38,600
You mom is early.
18
00:00:38,602 --> 00:00:40,135
Something is wrong.
19
00:00:58,654 --> 00:00:59,788
First watch is over.
20
00:00:59,790 --> 00:01:01,623
Go relieve Monroe on the south wall.
21
00:01:01,625 --> 00:01:04,625
Keep your eyes open.
22
00:01:11,466 --> 00:01:13,400
Anything?
23
00:01:16,137 --> 00:01:18,605
It's been two days.
24
00:01:18,607 --> 00:01:21,108
Maybe the bomb at the bridge
scared them off for good.
25
00:01:21,110 --> 00:01:23,775
You believe that?
26
00:01:26,880 --> 00:01:29,315
No.
27
00:01:29,317 --> 00:01:30,749
They're coming.
28
00:01:34,687 --> 00:01:36,255
Jasper thinks he can cook up
29
00:01:36,257 --> 00:01:38,457
some more gunpowder,
if he gets some sulfur,
30
00:01:38,459 --> 00:01:41,260
and Raven says she can
turn that into landmines.
31
00:01:41,262 --> 00:01:43,829
So be careful where you step.
32
00:01:43,831 --> 00:01:46,264
Ha! Funny.
33
00:01:46,266 --> 00:01:47,733
What I really need is 1,000 more
34
00:01:47,735 --> 00:01:49,568
of her tin can bombs I
can roll into their village
35
00:01:49,570 --> 00:01:51,136
and blow those grounders to hell.
36
00:01:53,239 --> 00:01:55,774
That's what they want to do to us.
37
00:01:55,776 --> 00:01:58,276
Can't believe we survived 100 years
38
00:01:58,278 --> 00:02:00,879
just so we could slaughter each other.
39
00:02:00,881 --> 00:02:03,381
There has to be another way.
40
00:02:03,383 --> 00:02:05,850
Any word from the Ark?
41
00:02:05,852 --> 00:02:08,920
Radio silence.
42
00:02:10,221 --> 00:02:13,024
Finally ran out of air.
43
00:02:16,227 --> 00:02:18,563
Maybe my mom was lucky
44
00:02:18,565 --> 00:02:21,632
being on the exodus ship.
45
00:02:21,634 --> 00:02:24,168
At least it was quick.
46
00:02:26,737 --> 00:02:29,540
No one is coming down to save us.
47
00:03:27,697 --> 00:03:29,564
Hello?
48
00:03:30,566 --> 00:03:33,335
Is anyone there?
49
00:03:37,073 --> 00:03:39,942
Hello?
50
00:03:57,426 --> 00:04:00,762
Let's get this party smoking.
51
00:04:04,867 --> 00:04:06,933
You don't want the fire too big.
52
00:04:06,935 --> 00:04:09,703
So maybe just try to knock
it down with some wet leaves.
53
00:04:09,705 --> 00:04:11,438
You get that from your boyfriend,
54
00:04:11,440 --> 00:04:12,606
grounder pounder?
55
00:04:12,608 --> 00:04:14,007
She's right.
56
00:04:14,009 --> 00:04:15,108
A hot fire is not gonna
57
00:04:15,110 --> 00:04:16,677
preserve the meat as well.
58
00:04:16,679 --> 00:04:19,513
You can't take the heat,
get out of the smokehouse.
59
00:04:19,515 --> 00:04:20,947
Should be kissing our
asses for being allowed
60
00:04:20,949 --> 00:04:22,916
back in this camp.
61
00:04:22,918 --> 00:04:25,352
Just keep working.
62
00:04:28,730 --> 00:04:31,531
Your brother couldn't get you a better job?
63
00:04:31,533 --> 00:04:33,166
Would think anything would be better
64
00:04:33,168 --> 00:04:34,835
than working in the meat furnace.
65
00:04:34,837 --> 00:04:36,870
Oh, probably.
66
00:04:36,872 --> 00:04:39,572
That just means someone
else would have to do it.
67
00:04:48,749 --> 00:04:50,183
What's for dinner?
68
00:04:52,520 --> 00:04:54,720
Split loads,
69
00:04:54,722 --> 00:04:58,191
turning one bullet into two.
70
00:04:58,193 --> 00:05:00,793
It's all I can do until
we get more gunpowder.
71
00:05:00,795 --> 00:05:03,396
Jasper has a recipe.
72
00:05:03,398 --> 00:05:06,698
Yesterday I saw him taking
buckets from the latrine.
73
00:05:06,700 --> 00:05:09,100
I didn't ask.
74
00:05:09,102 --> 00:05:11,870
Is one of those for me?
75
00:05:11,872 --> 00:05:15,307
Maybe. Still deciding.
76
00:05:18,411 --> 00:05:22,681
I keep wanting to apologize again.
77
00:05:22,683 --> 00:05:26,251
You don't have to. We're good.
78
00:05:29,020 --> 00:05:31,556
I got to get this done.
79
00:05:31,558 --> 00:05:33,857
- That's bad.
- What?
80
00:05:33,859 --> 00:05:36,060
When you're really pissed off,
81
00:05:36,062 --> 00:05:37,795
you always find a project,
82
00:05:37,797 --> 00:05:39,530
something to keep your hands busy
83
00:05:39,532 --> 00:05:43,867
so you don't punch someone in the face.
84
00:05:43,869 --> 00:05:46,571
I'm not keeping busy, Finn.
85
00:05:46,573 --> 00:05:50,173
I'm keeping us alive.
86
00:05:53,678 --> 00:05:56,045
Yeah. You're right.
87
00:05:56,047 --> 00:05:57,647
That was a dumb thing to say.
88
00:05:57,649 --> 00:05:59,782
See you later.
89
00:06:00,951 --> 00:06:03,253
Wait.
90
00:06:07,958 --> 00:06:11,627
We're good. We're good.
91
00:06:11,629 --> 00:06:13,829
We are.
92
00:06:13,831 --> 00:06:17,299
I just want you to be happy.
93
00:06:17,301 --> 00:06:19,568
Whoa! Guys! Fire!
94
00:06:19,570 --> 00:06:22,338
Go, go, go! All right. Come on.
95
00:06:25,642 --> 00:06:27,809
Are you ok?
96
00:06:32,749 --> 00:06:34,850
This is all your fault.
97
00:06:34,852 --> 00:06:36,517
We told you it was too much wood.
98
00:06:36,519 --> 00:06:38,720
Get the hell away from me.
99
00:06:40,890 --> 00:06:42,290
Hey! Hey!
100
00:06:42,292 --> 00:06:46,762
Hey, stop! Save it for the grounders.
101
00:06:46,764 --> 00:06:49,230
Well, now what the hell are we gonna do?
102
00:06:49,232 --> 00:06:51,899
That was all the food.
103
00:07:07,715 --> 00:07:09,783
Any idea what happened?
104
00:07:09,785 --> 00:07:11,785
Murphy says that Del kept feeding the fire,
105
00:07:11,787 --> 00:07:15,955
mostly because Octavia
told him it was a bad idea.
106
00:07:15,957 --> 00:07:18,792
- And we believe Murphy?
- I do. Yeah.
107
00:07:18,794 --> 00:07:20,856
We have some wild onions
and nuts in the dropship.
108
00:07:21,864 --> 00:07:23,163
It's only enough to last us
109
00:07:23,165 --> 00:07:24,764
maybe one or two weeks.
110
00:07:24,766 --> 00:07:26,666
What's left here?
111
00:07:26,668 --> 00:07:30,303
Nothing. It all burned.
112
00:07:34,341 --> 00:07:36,909
Then we have to hunt.
113
00:07:36,911 --> 00:07:39,379
Anyone we can spare goes out.
114
00:07:39,381 --> 00:07:40,946
The whole grounder army out there?
115
00:07:40,948 --> 00:07:42,315
Look. We can't defend ourselves
116
00:07:42,317 --> 00:07:44,117
if we're starving.
117
00:07:46,853 --> 00:07:49,622
Each group takes someone with a gun,
118
00:07:49,624 --> 00:07:52,391
and they're for killing
grounders, not food.
119
00:07:52,393 --> 00:07:54,527
We don't have the ammo.
120
00:07:54,529 --> 00:07:56,962
Use the spears for hunting.
121
00:07:56,964 --> 00:07:59,097
Get what you can. Be back by nightfall.
122
00:07:59,099 --> 00:08:01,767
No one stays out after dark.
123
00:08:04,971 --> 00:08:07,506
Hey, Clarke...
124
00:08:07,508 --> 00:08:09,607
You alone?
125
00:08:09,609 --> 00:08:12,476
You maybe want to go together?
126
00:08:12,478 --> 00:08:15,312
Sure. I'll get some gear.
127
00:08:18,150 --> 00:08:20,351
You ready to go?
128
00:08:20,353 --> 00:08:23,120
I don't think so.
129
00:08:23,122 --> 00:08:25,590
Come on. I'm a good tracker.
130
00:08:25,592 --> 00:08:26,691
You're lousy with a spear,
131
00:08:26,693 --> 00:08:29,761
but you're sneaky. We make a good team.
132
00:08:30,763 --> 00:08:33,297
Hey, partner, we're wasting daylight.
133
00:08:33,299 --> 00:08:35,599
Oh, Finn, you're joining the band?
134
00:08:35,601 --> 00:08:38,335
- Sure.
- Awesome.
135
00:08:38,337 --> 00:08:40,337
Haven't really got a chance
to hang with you guys much.
136
00:08:40,339 --> 00:08:43,507
Hey, do you even know how
I got arrested on the Ark?
137
00:08:43,509 --> 00:08:45,309
I'm dying to hear about it.
138
00:08:57,488 --> 00:09:01,824
We need more ammo.
139
00:09:01,826 --> 00:09:03,759
That's it till Jasper gets back.
140
00:09:03,761 --> 00:09:05,361
Now get out of my tent.
141
00:09:05,363 --> 00:09:06,695
Where you going?
142
00:09:06,697 --> 00:09:08,663
The hell out of here.
143
00:09:08,665 --> 00:09:10,865
No way. You're not leaving.
144
00:09:10,867 --> 00:09:12,367
Really?
145
00:09:12,369 --> 00:09:13,535
And what makes you think
146
00:09:13,537 --> 00:09:15,604
you can tell me what to do?
147
00:09:15,606 --> 00:09:18,673
Aren't you a janitor?
148
00:09:18,675 --> 00:09:20,275
Where you gonna go?
149
00:09:20,277 --> 00:09:21,643
Into these damn woods.
150
00:09:21,645 --> 00:09:22,711
Don't worry about it.
151
00:09:22,713 --> 00:09:24,313
I'll find someplace safe.
152
00:09:25,715 --> 00:09:27,548
Just wait.
153
00:09:28,584 --> 00:09:31,052
Don't be an idiot.
154
00:09:31,054 --> 00:09:33,688
You go alone, and you're dead
155
00:09:33,690 --> 00:09:35,689
or worse.
156
00:09:39,661 --> 00:09:41,629
So what's your plan,
157
00:09:41,631 --> 00:09:44,064
sit here until you run out of bullets?
158
00:09:44,066 --> 00:09:46,667
Yeah...
159
00:09:46,669 --> 00:09:49,903
Or until you come up with something better.
160
00:09:49,905 --> 00:09:51,171
Come on, Raven.
161
00:09:51,173 --> 00:09:52,405
You came down here in a pod
162
00:09:52,407 --> 00:09:54,008
you rebuilt yourself.
163
00:09:54,010 --> 00:09:56,710
You made a bomb out of a tin can.
164
00:09:56,712 --> 00:10:00,079
What else you got in that head of yours?
165
00:10:03,117 --> 00:10:04,884
Radios.
166
00:10:04,886 --> 00:10:06,886
We can't defend ourselves
if we can't communicate.
167
00:10:06,888 --> 00:10:09,322
If we can build radios, walkie-talkies...
168
00:10:09,324 --> 00:10:10,823
Then we can fight as a team.
169
00:10:10,825 --> 00:10:12,859
We'd have a chance, at least.
170
00:10:12,861 --> 00:10:14,827
See? We need you.
171
00:10:14,829 --> 00:10:16,696
You may be a huge pain in the ass,
172
00:10:16,698 --> 00:10:18,598
but you're smart.
173
00:10:23,436 --> 00:10:26,438
Anybody there?
174
00:10:26,440 --> 00:10:28,106
Hello?
175
00:10:37,450 --> 00:10:40,619
♪ 56 bottles of beer on the wall ♪
176
00:10:40,621 --> 00:10:43,722
- ♪ 56 bottles of beer ♪
- Hello?
177
00:10:43,724 --> 00:10:46,357
♪ Take one down and pass it around ♪
178
00:10:46,359 --> 00:10:48,560
♪ 55 bottles of beer on the wall ♪
179
00:10:48,562 --> 00:10:51,062
♪ 55 bottles of beer on the wall ♪
180
00:10:51,064 --> 00:10:55,132
- Hello?
- ♪ 55 bottles of beer ♪
181
00:10:55,134 --> 00:10:57,302
♪ take one down, pass it around ♪
182
00:10:57,304 --> 00:10:59,470
Hey, hey, can you hear me?
183
00:10:59,472 --> 00:11:01,673
What do you want?
184
00:11:01,675 --> 00:11:03,608
Councilor, sir?
185
00:11:03,610 --> 00:11:06,477
It's Wick, isn't it, from engineering,
186
00:11:06,479 --> 00:11:07,478
Sinclair's apprentice?
187
00:11:07,480 --> 00:11:08,645
Yeah, yeah.
188
00:11:08,647 --> 00:11:10,280
He had me come down here to override
189
00:11:10,282 --> 00:11:13,084
the containment codes
to keep the doors open.
190
00:11:13,086 --> 00:11:14,819
Don't tell him I messed up.
191
00:11:14,821 --> 00:11:16,754
Hey...
192
00:11:16,756 --> 00:11:19,556
You didn't mess up.
193
00:11:19,558 --> 00:11:21,959
We need to get your arm free.
194
00:11:21,961 --> 00:11:23,994
Yeah. Let's do that.
195
00:11:23,996 --> 00:11:25,930
That sounds like a good idea.
196
00:11:25,932 --> 00:11:29,166
Rrgh! Ah!
197
00:11:32,337 --> 00:11:34,337
Did you see anyone else around here?
198
00:11:34,339 --> 00:11:36,873
No. Heard there was a
hull breach in engineering.
199
00:11:36,875 --> 00:11:38,842
It was a breach?
200
00:11:38,844 --> 00:11:41,010
What the hell happened, anyway?
201
00:11:43,680 --> 00:11:46,149
We were betrayed.
202
00:11:46,151 --> 00:11:49,185
Councilor Sydney,
203
00:11:49,187 --> 00:11:52,355
she took the Exodus ship by force.
204
00:11:52,357 --> 00:11:55,491
Damage to the Ark was catastrophic.
205
00:11:55,493 --> 00:11:57,860
What a bitch.
206
00:11:57,862 --> 00:12:00,996
My mom voted for her.
207
00:12:00,998 --> 00:12:02,531
I'm not gonna be able to open these doors
208
00:12:02,533 --> 00:12:04,166
without some help.
209
00:12:04,168 --> 00:12:05,268
I'll be right back.
210
00:12:05,270 --> 00:12:06,835
You can't leave me, man.
211
00:12:06,837 --> 00:12:08,804
I won't leave you here.
212
00:12:11,475 --> 00:12:13,976
All right.
213
00:12:25,656 --> 00:12:27,522
Aagh! Dude...
214
00:12:27,524 --> 00:12:30,191
Aagh! Ah, my God, thank you.
215
00:12:30,193 --> 00:12:32,560
That was gr...
216
00:12:33,997 --> 00:12:36,898
Easy.
217
00:12:36,900 --> 00:12:38,733
I can hear the pumps.
218
00:12:38,735 --> 00:12:41,068
I think the vents are working up ahead.
219
00:12:41,070 --> 00:12:43,171
Let's go.
220
00:12:43,173 --> 00:12:46,072
If you survived, there could be others.
221
00:12:48,009 --> 00:12:51,378
It's like a ghost ship.
222
00:13:07,762 --> 00:13:11,297
One of those scaly panther things?
223
00:13:11,299 --> 00:13:12,565
Boar.
224
00:13:12,567 --> 00:13:16,936
Good, because that panther meat is nasty,
225
00:13:16,938 --> 00:13:20,473
but I could eat a whole
boar by myself, no joke.
226
00:13:21,442 --> 00:13:24,276
You know what the best part is
227
00:13:24,278 --> 00:13:26,379
of the boar?
228
00:13:26,381 --> 00:13:28,279
It's gonna sound gross.
229
00:13:28,281 --> 00:13:31,049
Myles, quiet for a second.
230
00:13:31,051 --> 00:13:32,484
What is it?
231
00:13:32,486 --> 00:13:34,285
These tracks.
232
00:13:36,155 --> 00:13:39,224
They're perfect.
233
00:13:39,226 --> 00:13:41,693
Too perfect.
234
00:13:41,695 --> 00:13:44,996
We're the ones being hunted.
235
00:13:46,265 --> 00:13:48,799
I don't see anything.
236
00:13:52,638 --> 00:13:54,104
Myles.
237
00:13:57,442 --> 00:14:02,312
Clarke, come on. We got to leave him.
238
00:14:04,116 --> 00:14:06,115
- Clarke...
- No.
239
00:14:25,921 --> 00:14:29,924
Ah, yeah. Here.
240
00:14:29,926 --> 00:14:32,727
Hey, how's the air in here?
241
00:14:32,729 --> 00:14:34,862
Crappy.
242
00:14:34,864 --> 00:14:37,598
I'm gonna check the next few compartments.
243
00:14:37,600 --> 00:14:40,401
Whoa, hey, are you sure
you want to do that?
244
00:14:40,403 --> 00:14:41,602
This ship took a lot of damage.
245
00:14:41,604 --> 00:14:42,804
You walk through the wrong door,
246
00:14:42,806 --> 00:14:44,070
you could be stepping out into space.
247
00:14:44,072 --> 00:14:45,939
We need to keep moving.
248
00:14:45,941 --> 00:14:49,075
The air in here can turn bad at any time.
249
00:14:49,077 --> 00:14:50,310
At least we're breathing.
250
00:14:50,312 --> 00:14:51,478
The co2 scrubbers down here
251
00:14:51,480 --> 00:14:54,414
have kicked back on.
252
00:14:54,416 --> 00:14:56,282
They can restart themselves?
253
00:14:56,284 --> 00:14:58,151
No. The electrical fires blew out a DCDU.
254
00:14:58,153 --> 00:15:00,153
Everything is on manual.
255
00:15:05,926 --> 00:15:09,194
Is it getting cooler in here?
256
00:15:09,196 --> 00:15:10,896
I don't feel it.
257
00:15:10,898 --> 00:15:13,899
Could someone restart the central
258
00:15:13,901 --> 00:15:15,768
cooling exchanges in this level?
259
00:15:15,770 --> 00:15:18,103
No. That runs through the primary board.
260
00:15:18,105 --> 00:15:19,872
Earth monitoring.
261
00:15:21,842 --> 00:15:24,943
We need to get these people moving now.
262
00:15:24,945 --> 00:15:26,111
Move them where?
263
00:15:26,113 --> 00:15:29,014
The cooling air is a message.
264
00:15:29,016 --> 00:15:32,584
See, I think there's someone
alive in earth monitoring.
265
00:15:32,586 --> 00:15:35,987
- The air is a message.
- Yeah.
266
00:15:35,989 --> 00:15:38,757
Ok. You have hypoxia, all right?
267
00:15:38,759 --> 00:15:41,593
So you're working with
about 10% of your brain.
268
00:15:41,595 --> 00:15:44,763
We need to get them moving now.
269
00:15:44,765 --> 00:15:47,298
I am not gonna let these people die here.
270
00:16:07,925 --> 00:16:10,126
Yeah. We walked for about 3 miles
271
00:16:10,128 --> 00:16:11,462
after crossing that creek,
272
00:16:11,464 --> 00:16:13,263
another two or so before
we got to the road.
273
00:16:13,265 --> 00:16:14,965
I don't think it matters, Finn.
274
00:16:14,967 --> 00:16:16,900
They don't blindfold us,
275
00:16:16,902 --> 00:16:19,970
which means they don't care what we saw.
276
00:16:19,972 --> 00:16:22,805
They're probably gonna kill us.
277
00:16:54,871 --> 00:16:57,506
What do you want from us?
278
00:17:02,745 --> 00:17:05,480
Help her.
279
00:17:05,482 --> 00:17:09,050
If she dies, he dies.
280
00:17:17,159 --> 00:17:20,594
Rest in peace, earth monitoring.
281
00:17:21,830 --> 00:17:24,365
Let's check passageway 4.
282
00:17:24,367 --> 00:17:26,034
No. We got a jammed pressure door
283
00:17:26,036 --> 00:17:28,569
between us and pass. 4, and
we can't get through here.
284
00:17:28,571 --> 00:17:29,804
It's game over, man.
285
00:17:29,806 --> 00:17:32,406
I need to talk to whoever is in there.
286
00:17:32,408 --> 00:17:35,509
"Please" would be nice.
287
00:17:43,452 --> 00:17:45,920
Watch this.
288
00:17:50,760 --> 00:17:54,127
Earth monitoring, do you read?
289
00:17:58,366 --> 00:17:59,899
We read you.
290
00:17:59,901 --> 00:18:02,602
Who is this? Where are you?
291
00:18:02,604 --> 00:18:07,540
Sir, it's good to hear your voice.
292
00:18:07,542 --> 00:18:12,045
Of course it's you, Kane.
You're too stubborn to die.
293
00:18:12,047 --> 00:18:14,581
I could say the same for you.
294
00:18:14,583 --> 00:18:16,616
What is your situation?
295
00:18:16,618 --> 00:18:18,885
We have about a dozen survivors.
296
00:18:18,887 --> 00:18:21,187
That's good work, Councilor.
297
00:18:22,756 --> 00:18:28,928
Sinclair is rerouting power
and air to the mess hall.
298
00:18:28,930 --> 00:18:30,997
Lead your people there.
299
00:18:30,999 --> 00:18:33,800
After we get you.
300
00:18:33,802 --> 00:18:39,138
No. A fire burned through
most of our oxygen.
301
00:18:39,140 --> 00:18:44,076
We put it out, but we don't have very long.
302
00:18:44,078 --> 00:18:47,046
No. A fire burned through
all access is blocked.
303
00:18:47,048 --> 00:18:52,051
We are reviving as many
ark citizens as we can
304
00:18:52,053 --> 00:18:56,288
before our oxygen runs out.
305
00:18:59,092 --> 00:19:01,127
I won't leave you to die.
306
00:19:01,129 --> 00:19:04,295
As your chancellor, I am ordering you
307
00:19:04,297 --> 00:19:07,599
to gather as many survivors as you can
308
00:19:07,601 --> 00:19:11,069
and lead them to the mess hall.
309
00:19:12,605 --> 00:19:14,806
Jaha out.
310
00:19:23,816 --> 00:19:25,851
Lead them to the mess hall,
311
00:19:25,853 --> 00:19:29,153
and when you get there, organize a search
312
00:19:29,155 --> 00:19:30,888
station by station.
313
00:19:30,890 --> 00:19:33,123
Look for survivors.
314
00:19:38,764 --> 00:19:41,165
Let's go to the mess hall.
315
00:19:41,167 --> 00:19:44,334
Come on.
316
00:19:49,640 --> 00:19:53,009
Hey, the chancellor is right.
317
00:19:53,011 --> 00:19:54,377
We all got to get out of here.
318
00:19:54,379 --> 00:19:58,147
This whole deck is an electrical
fire waiting to happen.
319
00:19:58,149 --> 00:20:00,717
That's why you need to lead these people
320
00:20:00,719 --> 00:20:04,153
out of here... please.
321
00:20:04,155 --> 00:20:06,322
So, what, you're got to
save everybody but yourself?
322
00:20:06,324 --> 00:20:09,459
This is nuts.
323
00:20:09,461 --> 00:20:12,428
No one else can die because of me.
324
00:20:12,430 --> 00:20:13,829
Go. Go.
325
00:20:13,831 --> 00:20:15,664
Get yourselves to safety.
326
00:20:45,361 --> 00:20:47,862
On 3.
327
00:20:47,864 --> 00:20:50,098
1, 2, 3.
328
00:20:53,236 --> 00:20:55,370
Her name is Tris.
329
00:20:55,372 --> 00:20:56,538
I can't do this.
330
00:20:56,540 --> 00:20:58,472
I don't have any equipment.
331
00:20:58,474 --> 00:21:01,075
We'll provide you with what we can.
332
00:21:01,077 --> 00:21:03,645
Why do you think I can save her?
333
00:21:03,647 --> 00:21:06,914
- Lincoln told her.
- Yes. Our healer is gone.
334
00:21:06,916 --> 00:21:10,184
There's nothing we can do for her.
335
00:21:10,186 --> 00:21:14,221
For his sake, I hope you can.
336
00:21:14,223 --> 00:21:17,291
Clarke, you can do this.
337
00:21:17,293 --> 00:21:20,561
Wait. What happened to her?
338
00:21:20,563 --> 00:21:23,564
She was on the bridge
when your bomb exploded.
339
00:21:23,566 --> 00:21:26,467
You did this to her.
340
00:21:44,703 --> 00:21:47,336
I found some good antenna
wire for the radios.
341
00:21:47,338 --> 00:21:49,005
This guy was using it to fix his bed.
342
00:21:49,007 --> 00:21:51,040
You find anything else from
the exodus ship wreckage?
343
00:21:51,042 --> 00:21:53,643
Yeah, data log.
344
00:21:53,645 --> 00:21:56,112
Want to hear something weird?
345
00:22:00,986 --> 00:22:02,051
Sounds like interference.
346
00:22:02,053 --> 00:22:04,120
Wait. It get weirder.
347
00:22:04,122 --> 00:22:05,254
When the signal hit,
348
00:22:05,256 --> 00:22:06,923
their nav. system went nuts.
349
00:22:06,925 --> 00:22:07,924
They never got it back,
350
00:22:07,926 --> 00:22:10,493
and then... boom.
351
00:22:10,495 --> 00:22:12,762
It's like something was jamming the signal.
352
00:22:12,764 --> 00:22:14,497
That is weird.
353
00:22:14,499 --> 00:22:16,432
It also makes no sense whatsoever.
354
00:22:16,434 --> 00:22:18,600
No. Pull the drive-in speakers.
355
00:22:18,602 --> 00:22:19,968
You want to strip it?
356
00:22:19,970 --> 00:22:21,370
We'll never find out where they crashed.
357
00:22:21,372 --> 00:22:22,671
We need every component
we can get our hands on
358
00:22:22,673 --> 00:22:24,473
if we're gonna make walkies...
359
00:22:26,376 --> 00:22:28,277
and I need the radio.
360
00:22:28,279 --> 00:22:29,512
No way.
361
00:22:29,514 --> 00:22:32,981
How are we supposed to contact the Ark?
362
00:22:37,053 --> 00:22:39,887
The Ark is not there.
363
00:22:39,889 --> 00:22:42,257
You're listening to a hole in the sky.
364
00:22:42,259 --> 00:22:46,994
Hey, my family is up there.
365
00:22:46,996 --> 00:22:48,596
I'm sorry.
366
00:23:04,245 --> 00:23:06,080
The hunters are back?
367
00:23:06,082 --> 00:23:07,147
Is Finn with them?
368
00:23:07,149 --> 00:23:08,248
I don't think so.
369
00:23:08,250 --> 00:23:09,283
Hey, relax.
370
00:23:09,285 --> 00:23:12,919
I'm sure Clarke is
keeping him out of trouble.
371
00:23:32,906 --> 00:23:36,275
What are you doing in here?
372
00:23:36,277 --> 00:23:39,011
They don't waste time. I'll get them that.
373
00:23:39,013 --> 00:23:42,648
What's it been, day and a half?
374
00:23:42,650 --> 00:23:45,050
Mistaken me for someone who cares.
375
00:23:45,052 --> 00:23:46,818
Time to move on.
376
00:23:55,694 --> 00:23:58,463
What are you doing?
377
00:23:58,465 --> 00:24:00,832
Moving on.
378
00:24:14,613 --> 00:24:17,348
I've never been with anyone but Finn.
379
00:24:19,717 --> 00:24:22,353
Take off your clothes.
380
00:24:26,258 --> 00:24:30,661
Fine. I'll go first.
381
00:24:41,472 --> 00:24:44,874
If you're looking for
someone to talk you down,
382
00:24:44,876 --> 00:24:48,244
tell you that you're just
upset and not thinking straight,
383
00:24:48,246 --> 00:24:51,814
I'm not that guy.
384
00:24:54,485 --> 00:24:56,886
Good.
385
00:25:24,581 --> 00:25:26,548
She's getting worse.
386
00:25:26,550 --> 00:25:28,950
Help me lift her up.
387
00:25:28,952 --> 00:25:31,453
Oh, my God, here we go.
388
00:25:31,455 --> 00:25:35,524
She's not moving any air on the left.
389
00:25:35,526 --> 00:25:37,292
There's fluid pressing on her lungs.
390
00:25:37,294 --> 00:25:38,594
I don't see an entry wound.
391
00:25:38,596 --> 00:25:41,229
No. It wasn't shrapnel. It was trauma.
392
00:25:41,231 --> 00:25:45,099
The force of the explosion,
it hit her in the chest.
393
00:25:45,101 --> 00:25:47,735
She's drowning in her own blood.
394
00:25:47,737 --> 00:25:50,070
She can't breathe. I have
to relieve the pressure.
395
00:25:52,941 --> 00:25:55,075
I need a small tube,
396
00:25:55,077 --> 00:25:57,811
something rigid the size of my finger.
397
00:26:04,285 --> 00:26:06,453
Here.
398
00:26:06,455 --> 00:26:08,622
Thanks.
399
00:26:11,893 --> 00:26:15,896
Fifth intercostal space.
400
00:26:20,069 --> 00:26:22,269
This better work.
401
00:26:31,245 --> 00:26:33,780
You're ok. Attagirl. Breathe.
402
00:26:33,782 --> 00:26:35,348
What have you done?
403
00:26:35,350 --> 00:26:37,250
No. You don't understand.
She couldn't breathe.
404
00:26:38,987 --> 00:26:40,019
Back off!
405
00:26:59,492 --> 00:27:03,427
Everybody gets oxygen now.
406
00:27:05,297 --> 00:27:07,398
Sir...
407
00:27:07,400 --> 00:27:11,268
Sir, are you all right?
408
00:27:12,637 --> 00:27:15,406
I gave you an order.
409
00:27:15,408 --> 00:27:17,941
You're bound by law to follow.
410
00:27:17,943 --> 00:27:19,777
The people in this room
411
00:27:19,779 --> 00:27:21,878
are our best chance to save the Ark.
412
00:27:23,648 --> 00:27:28,185
Besides, a wise man once told me...
413
00:27:29,453 --> 00:27:30,821
I needed to learn
414
00:27:30,823 --> 00:27:34,457
when not to follow the law.
415
00:27:34,859 --> 00:27:37,060
A wise man.
416
00:27:41,699 --> 00:27:43,333
Thank you.
417
00:27:52,342 --> 00:27:54,977
So what do we do now?
418
00:27:56,790 --> 00:27:58,658
She's breathing a little better,
419
00:27:58,660 --> 00:27:59,825
but even if we can save her,
420
00:27:59,827 --> 00:28:01,593
what happens then?
421
00:28:01,595 --> 00:28:03,729
Then maybe we don't die today.
422
00:28:04,665 --> 00:28:07,499
She's hot.
423
00:28:13,005 --> 00:28:15,840
Her heart rate is way up.
424
00:28:15,842 --> 00:28:17,275
She's probably septic.
425
00:28:17,277 --> 00:28:18,977
What does that mean?
426
00:28:18,979 --> 00:28:21,880
It means her blood is poisoned.
427
00:28:22,815 --> 00:28:24,716
What about this stuff?
428
00:28:24,718 --> 00:28:26,151
That slows bleeding.
429
00:28:26,153 --> 00:28:27,485
Coagulant. No.
430
00:28:27,487 --> 00:28:29,080
Lincoln had that same
stuff at the dropship.
431
00:28:29,403 --> 00:28:32,103
I don't see any antibiotics.
Maybe that lake seaweed?
432
00:28:32,105 --> 00:28:34,906
She doesn't need seaweed.
She needs real medicine.
433
00:28:34,908 --> 00:28:36,875
How could you send a
little girl into battle?
434
00:28:36,877 --> 00:28:38,277
What is wrong with you people?
435
00:28:38,379 --> 00:28:40,645
She was with me. She was my second.
436
00:28:40,647 --> 00:28:43,314
It's how we train them to be warriors.
437
00:28:43,316 --> 00:28:45,148
Oh, so the killing can just go on and on.
438
00:28:45,150 --> 00:28:46,484
Clarke...
439
00:28:46,486 --> 00:28:47,818
You put the bomb on the bridge.
440
00:28:47,820 --> 00:28:49,487
You did this to her.
441
00:28:54,926 --> 00:28:58,028
She needs clean blood.
442
00:28:58,150 --> 00:29:00,851
Transfusion?
443
00:29:00,853 --> 00:29:02,319
Ok. There's no tubing.
444
00:29:02,321 --> 00:29:03,320
So we need a syringe,
445
00:29:03,322 --> 00:29:04,555
the biggest one you can find,
446
00:29:04,557 --> 00:29:05,655
and I need a cannula.
447
00:29:05,657 --> 00:29:08,225
It's like a hollow needle.
448
00:29:42,766 --> 00:29:46,035
Did that help?
449
00:29:46,037 --> 00:29:47,804
No.
450
00:29:50,207 --> 00:29:52,841
Any word yet on casualties?
451
00:29:52,843 --> 00:29:54,510
No.
452
00:29:54,512 --> 00:29:56,812
Sinclair still has teams
453
00:29:56,814 --> 00:29:58,647
out assessing the damage, but...
454
00:30:00,317 --> 00:30:02,718
whole stations may have been lost.
455
00:30:02,720 --> 00:30:08,290
I estimate no more than 1,000 survivors...
456
00:30:09,759 --> 00:30:13,228
at least 1,500 dead.
457
00:30:13,230 --> 00:30:15,731
Hey, guys, I found something.
458
00:30:15,733 --> 00:30:16,865
I'm sorry, sir.
459
00:30:16,867 --> 00:30:18,967
Mr. Wick has trouble with protocol.
460
00:30:18,969 --> 00:30:20,135
What did you find?
461
00:30:20,137 --> 00:30:21,402
Data from the Exodus launch.
462
00:30:21,404 --> 00:30:23,605
The monitor says that service hatch beta
463
00:30:23,607 --> 00:30:29,410
was manually sealed before
the launch from our side.
464
00:30:29,412 --> 00:30:31,279
There was someone in the service bay.
465
00:30:31,281 --> 00:30:32,647
But there are survivors?
466
00:30:32,649 --> 00:30:34,214
People jumped ship at the last moment?
467
00:30:34,216 --> 00:30:38,653
Maybe Sydney threw them off.
Maybe they were a threat.
468
00:30:38,655 --> 00:30:41,288
Could they still be
alive in the service bay?
469
00:30:42,457 --> 00:30:45,092
Well, sir, if they
hunkered down and got lucky,
470
00:30:45,094 --> 00:30:46,460
yeah, they could still be ticking,
471
00:30:46,462 --> 00:30:48,129
but they won't be for long.
472
00:30:48,131 --> 00:30:50,831
Well, how do we get to them?
473
00:30:50,833 --> 00:30:52,466
How can we get to them?
474
00:30:52,468 --> 00:30:56,169
We could try the maintenance shaft.
475
00:30:56,171 --> 00:30:58,672
It's sealed on both sides,
so you'd have pressurization.
476
00:30:58,674 --> 00:31:01,074
And it's pressed right
up against the fuel pods.
477
00:31:01,076 --> 00:31:02,942
Without power to the coolant system,
478
00:31:02,944 --> 00:31:04,377
it'll be hot as hell in there.
479
00:31:05,713 --> 00:31:07,413
I have to try.
480
00:31:15,022 --> 00:31:17,489
It's as sharp as it's gonna get.
481
00:31:17,491 --> 00:31:18,791
All right. Thanks.
482
00:31:21,895 --> 00:31:23,528
Bleach.
483
00:31:23,530 --> 00:31:25,998
Guess there's no moonshine.
484
00:31:26,000 --> 00:31:28,734
Ok. I'm gonna need your blood.
485
00:31:28,736 --> 00:31:30,502
No.
486
00:31:30,504 --> 00:31:31,904
You're from the same tribe.
487
00:31:31,906 --> 00:31:33,505
It's the best match we're gonna get.
488
00:31:33,507 --> 00:31:35,140
Clarke, if you're gonna do something,
489
00:31:35,142 --> 00:31:36,541
you have to do it now.
490
00:31:36,543 --> 00:31:38,143
Just use mine.
491
00:31:49,555 --> 00:31:52,156
I can't find a vein.
492
00:31:52,158 --> 00:31:54,992
She's clamping down.
She's lost too much blood.
493
00:31:54,994 --> 00:31:57,362
- Clarke...
- Oh, come on.
494
00:31:57,364 --> 00:31:59,598
She's not breathing.
495
00:33:00,891 --> 00:33:03,358
Take him away and kill him.
496
00:33:03,360 --> 00:33:07,162
No. No. No. No! No. No.
497
00:33:07,164 --> 00:33:10,131
I did everything I could. No!
498
00:33:10,133 --> 00:33:11,599
Clarke, stop. They'll hurt you.
499
00:33:11,601 --> 00:33:15,503
No. Get off.
500
00:33:15,505 --> 00:33:18,372
No.
501
00:33:26,043 --> 00:33:28,910
Hey...
502
00:33:28,912 --> 00:33:32,747
You'll need this battery to
open up the door to the bay.
503
00:33:34,616 --> 00:33:36,785
Good? Yeah?
504
00:33:48,097 --> 00:33:49,630
It's not that hot.
505
00:33:49,632 --> 00:33:50,799
Sinclair doesn't know
what he's talking about.
506
00:33:50,801 --> 00:33:52,266
It's a little warm.
507
00:33:53,635 --> 00:33:57,338
So you're not gonna talk me out of going?
508
00:33:57,340 --> 00:33:58,906
Nope.
509
00:34:00,309 --> 00:34:02,710
When you die, can I have your shoes?
510
00:34:05,547 --> 00:34:08,516
They're much too stylish for you.
511
00:34:28,370 --> 00:34:29,904
You finished the walkies.
512
00:34:31,406 --> 00:34:33,206
Hey...
513
00:34:35,543 --> 00:34:38,645
I'm sorry about before,
514
00:34:38,647 --> 00:34:42,882
really, and about your family.
515
00:34:44,184 --> 00:34:46,018
Thanks.
516
00:34:47,355 --> 00:34:52,225
So all the hunters are
back except Clarke and Finn.
517
00:34:52,227 --> 00:34:53,793
Ok.
518
00:34:53,795 --> 00:34:57,530
Raven, they were with another kid... Myles.
519
00:34:57,582 --> 00:35:00,149
They all left camp together.
520
00:35:00,151 --> 00:35:01,683
All 3 of them are still out there?
521
00:35:01,685 --> 00:35:03,752
Yeah. We're going to look for them.
522
00:35:03,754 --> 00:35:06,688
Bring the walkies.
523
00:36:12,154 --> 00:36:14,621
Come on.
524
00:36:14,623 --> 00:36:17,624
Hey... hey, wake up.
525
00:36:18,493 --> 00:36:21,095
Hey...
526
00:36:21,097 --> 00:36:23,530
Abby?
527
00:36:25,466 --> 00:36:28,669
Abby, wake up.
528
00:36:34,008 --> 00:36:36,509
It's so hot.
529
00:36:42,563 --> 00:36:45,731
Anya will take no pleasure
in your friend's death.
530
00:36:46,967 --> 00:36:50,736
Prove your worth, and
you'll be welcome here.
531
00:36:50,738 --> 00:36:55,241
I couldn't save Tris.
Why would you want me?
532
00:36:55,243 --> 00:36:58,144
We told you. Our healer is gone.
533
00:37:07,853 --> 00:37:10,989
Will I be able to go back to see them...
534
00:37:10,991 --> 00:37:14,625
my friends, my home?
535
00:37:16,728 --> 00:37:18,963
Tomorrow there'll be nothing to go back to.
536
00:37:27,773 --> 00:37:30,975
Those marks on her shoulder,
537
00:37:30,977 --> 00:37:33,043
what were they?
538
00:37:33,045 --> 00:37:34,577
Lincoln has them, too.
539
00:37:34,579 --> 00:37:37,447
Each scar marks a kill in combat.
540
00:37:37,449 --> 00:37:40,650
5 kills?
541
00:37:40,652 --> 00:37:43,253
She was a little girl.
542
00:37:43,255 --> 00:37:45,222
She was brave.
543
00:37:47,625 --> 00:37:50,294
How many do you have?
544
00:37:55,366 --> 00:37:57,300
That's a lot.
545
00:37:57,302 --> 00:38:00,002
And half were after I hurt my knee.
546
00:38:39,108 --> 00:38:41,443
Where are they?
547
00:38:41,445 --> 00:38:43,211
We'll find them.
548
00:38:43,213 --> 00:38:44,445
I thought you said you were heading west.
549
00:38:44,447 --> 00:38:45,913
Where are you?
550
00:38:45,915 --> 00:38:47,081
Just keep the moon on your left,
551
00:38:47,083 --> 00:38:48,949
and you'll find us.
552
00:38:50,151 --> 00:38:52,587
This morning, all I could think about
553
00:38:52,589 --> 00:38:57,525
was how much easier this would
all be if Finn was just...
554
00:38:57,527 --> 00:38:59,861
Gone.
555
00:38:59,863 --> 00:39:03,097
You didn't wish this into being, Raven.
556
00:39:03,099 --> 00:39:05,433
Stop torturing yourself.
557
00:39:10,039 --> 00:39:12,373
Is anyone else hearing this signal?
558
00:39:12,375 --> 00:39:13,840
Just keep your eyes open.
559
00:39:13,842 --> 00:39:15,409
I think it's the same thing
560
00:39:15,411 --> 00:39:16,610
we heard in the black box.
561
00:39:16,612 --> 00:39:18,279
Damn it, Monty, pay attention.
562
00:39:18,281 --> 00:39:21,581
Do you see anything?
563
00:39:21,583 --> 00:39:22,816
Report.
564
00:39:24,486 --> 00:39:26,586
Oh, my God.
565
00:39:29,992 --> 00:39:32,159
Uh...
566
00:39:34,629 --> 00:39:37,464
There's someone in the bushes.
567
00:39:52,947 --> 00:39:56,450
Myles?
568
00:39:56,452 --> 00:39:58,685
Myles, what happened?
569
00:39:58,687 --> 00:39:59,920
Where are they?
570
00:39:59,922 --> 00:40:02,355
Clarke and Finn, where are they?
571
00:40:02,357 --> 00:40:04,658
Grounders took them.
572
00:40:04,660 --> 00:40:06,493
Take it easy.
573
00:40:06,495 --> 00:40:07,961
We have to get him back to camp.
574
00:40:07,963 --> 00:40:11,130
Bell, what about Clarke and Finn?
575
00:40:16,203 --> 00:40:19,872
Raven, I'm sorry.
576
00:40:26,113 --> 00:40:28,914
We need to make a stretcher.
577
00:40:31,251 --> 00:40:34,053
Monty, we're heading home. You copy?
578
00:40:36,056 --> 00:40:38,524
Monty, can you hear me?
579
00:40:43,262 --> 00:40:46,431
Monty...
580
00:40:46,433 --> 00:40:50,736
Monty, where the hell are you?
581
00:40:50,738 --> 00:40:53,939
Report.
582
00:40:53,941 --> 00:40:57,576
Monty...
583
00:41:21,539 --> 00:41:23,022
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.