Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,145 --> 00:00:02,624
I was born in space.
2
00:00:02,748 --> 00:00:05,215
I've never felt the sun on my face,
3
00:00:05,367 --> 00:00:08,802
or breathed real air or floated in water.
4
00:00:08,804 --> 00:00:11,805
None of us have. For 3 generations,
5
00:00:11,807 --> 00:00:14,708
The Ark has kept what's
left of the human race alive.
6
00:00:14,710 --> 00:00:17,177
But now our home is dying,
7
00:00:17,179 --> 00:00:20,247
and we are the last hope of mankind.
8
00:00:20,249 --> 00:00:23,784
100 prisoners sent on a
desperate mission to the ground.
9
00:00:23,786 --> 00:00:26,153
Each of us was sent here
before we broke the law.
10
00:00:26,155 --> 00:00:28,488
100 prisoners sent on a desperate
mission on the ground, there is no law.
11
00:00:28,490 --> 00:00:32,125
All we have to do is survive,
but we will be tested...
12
00:00:32,127 --> 00:00:34,995
by the Earth, by the secrets it hides,
13
00:00:34,997 --> 00:00:37,531
and most of all, by each other.
14
00:00:39,033 --> 00:00:41,201
Announcer: Previously on "The 100"...
15
00:00:41,203 --> 00:00:42,536
Calm down!
16
00:00:42,538 --> 00:00:43,837
We're dead to them! And we're alone!
17
00:00:43,839 --> 00:00:45,105
You're not alone!
18
00:00:45,107 --> 00:00:47,574
You're not alone.
19
00:00:52,713 --> 00:00:53,747
Raven!
20
00:00:53,749 --> 00:00:55,348
Finn!
21
00:00:56,717 --> 00:01:00,520
Raven: The council is voting whether
to kill 300 people to save air.
22
00:01:00,522 --> 00:01:02,756
We have to tell them!
23
00:01:02,758 --> 00:01:04,390
The radio's gone.
24
00:01:15,736 --> 00:01:18,538
[Woman crying]
25
00:01:18,540 --> 00:01:21,674
Mom, please, let me get a doctor.
26
00:01:21,676 --> 00:01:24,043
No! You can't tell anyone.
27
00:01:25,346 --> 00:01:28,047
Tell me what happens if you do. Say it.
28
00:01:28,049 --> 00:01:29,582
Y... you get floated.
29
00:01:30,551 --> 00:01:32,185
I don't understand.
30
00:01:32,187 --> 00:01:34,587
Why is it wrong to have more than one baby?
31
00:01:34,589 --> 00:01:37,390
The Ark couldn't survive.
32
00:01:39,226 --> 00:01:40,760
The chancellor can't allow it.
33
00:01:40,762 --> 00:01:44,130
He's, like, the Emperor Augustus, right?
34
00:01:45,799 --> 00:01:47,033
That's right.
35
00:01:47,035 --> 00:01:49,101
Just like the emperor we read about.
36
00:01:50,304 --> 00:01:57,343
The baby's coming. Get the blanket.
37
00:01:57,345 --> 00:01:58,511
[Groans]
38
00:01:58,513 --> 00:02:00,680
[Baby crying]
39
00:02:13,093 --> 00:02:18,430
My brave boy. You have a sister.
40
00:02:25,805 --> 00:02:27,206
You should name her.
41
00:02:28,275 --> 00:02:30,342
Augustus had a sister.
42
00:02:32,946 --> 00:02:34,213
Octavia.
43
00:02:34,215 --> 00:02:37,016
[Fussing]
44
00:02:37,018 --> 00:02:39,318
Bellamy, you can't let her cry.
45
00:02:39,320 --> 00:02:40,819
Here. Give her to me.
46
00:02:43,857 --> 00:02:47,292
No, mom, mom, you can't fall asleep.
47
00:02:47,294 --> 00:02:49,795
I'm so tired.
48
00:02:52,665 --> 00:02:54,032
Your sister.
49
00:02:56,069 --> 00:02:57,836
Your responsibility.
50
00:02:59,872 --> 00:03:04,176
Mom, mom, what do I do? Mom!
51
00:03:06,079 --> 00:03:08,080
[Crying]
52
00:03:08,082 --> 00:03:11,249
Shh. Please. Shh.
53
00:03:20,059 --> 00:03:24,396
See? I told you. It's ok.
54
00:03:24,398 --> 00:03:28,733
I won't let anything bad
happen to you, Octavia.
55
00:03:28,735 --> 00:03:30,435
I promise.
56
00:03:35,575 --> 00:03:37,008
Octavia!
57
00:03:49,688 --> 00:03:51,056
You're up?
58
00:03:53,859 --> 00:03:55,927
Yeah. Knowing that hundreds of people
59
00:03:55,929 --> 00:03:57,228
might be dying on The Ark
60
00:03:57,230 --> 00:03:58,496
makes it pretty hard to sleep.
61
00:03:58,498 --> 00:03:59,831
Raven's flares will work.
62
00:03:59,833 --> 00:04:01,900
Her radio would've worked better.
63
00:04:02,968 --> 00:04:04,602
Have you seen Octavia?
64
00:04:04,604 --> 00:04:06,337
No. It's Octavia.
65
00:04:06,339 --> 00:04:08,072
She's probably chasing butterflies.
66
00:04:08,074 --> 00:04:09,107
Clarke, I've checked the camp.
67
00:04:09,109 --> 00:04:10,441
She's not here.
68
00:04:13,178 --> 00:04:15,246
Ok. I'll help you find her.
69
00:04:15,248 --> 00:04:16,748
Let's check again.
70
00:04:16,750 --> 00:04:18,049
You go to the dropship.
71
00:04:18,051 --> 00:04:19,751
I'll check the rest of the tents.
72
00:04:19,753 --> 00:04:21,219
Thank you.
73
00:04:21,221 --> 00:04:23,421
Don't thank me. I'm not doing this for you.
74
00:04:23,423 --> 00:04:25,156
I'm doing it for Octavia.
75
00:04:38,604 --> 00:04:41,439
[Groaning]
76
00:04:47,245 --> 00:04:49,280
[Groaning]
77
00:04:58,757 --> 00:05:02,426
[Groaning]
78
00:05:03,462 --> 00:05:04,829
Uhh.
79
00:05:09,134 --> 00:05:11,302
[Footsteps]
80
00:05:17,042 --> 00:05:18,809
Aah! Aah!
81
00:05:20,412 --> 00:05:22,947
Please, please don't hurt me.
82
00:05:22,949 --> 00:05:25,816
Please don't... no... aah! No! No!
83
00:05:25,818 --> 00:05:31,288
No, please! No! No! Aah!
84
00:05:31,495 --> 00:05:36,289
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
85
00:05:37,262 --> 00:05:39,630
Bellamy: Hey, everybody, gather around
86
00:05:39,632 --> 00:05:41,064
and grab a weapon.
87
00:05:43,034 --> 00:05:45,569
My sister's been out
there alone for 12 hours.
88
00:05:45,571 --> 00:05:48,071
Arm up. We're not coming back without her.
89
00:05:51,776 --> 00:05:54,444
Hey, Jasper, you don't have to do this.
90
00:05:54,446 --> 00:05:56,813
You haven't left camp
since we brought you back.
91
00:05:56,815 --> 00:05:59,549
Clarke, I need to do this.
92
00:05:59,551 --> 00:06:01,385
We need all the people we can get.
93
00:06:06,557 --> 00:06:08,058
We need a tracker.
94
00:06:08,893 --> 00:06:11,128
Finn. Get out here.
95
00:06:11,130 --> 00:06:12,629
You want to lose an ear?
96
00:06:12,631 --> 00:06:15,499
Can't believe you let
it get so long in lockup.
97
00:06:16,901 --> 00:06:19,035
This couldn't wait till morning?
98
00:06:19,037 --> 00:06:22,339
I was inspired. So.
99
00:06:22,341 --> 00:06:24,341
What did you want to talk about?
100
00:06:27,912 --> 00:06:30,247
Nothing. It can wait.
101
00:06:33,217 --> 00:06:35,352
That wasn't your "nothing" face.
102
00:06:35,354 --> 00:06:38,621
That was your "going on a spacewalk" face.
103
00:06:38,623 --> 00:06:40,290
No more spacewalks.
104
00:06:41,726 --> 00:06:43,193
Get some rest, ok?
105
00:06:45,596 --> 00:06:47,030
Man: Finn, we're leaving.
106
00:06:47,898 --> 00:06:49,365
Finn: All right. I'm coming.
107
00:06:52,203 --> 00:06:55,238
Hey. Hey, wait.
108
00:06:55,240 --> 00:06:56,706
Nice hair.
109
00:06:59,076 --> 00:07:01,077
We should talk about this.
110
00:07:01,079 --> 00:07:02,578
You have a girlfriend, Finn.
111
00:07:02,580 --> 00:07:05,181
There's really nothing left to say.
112
00:07:05,183 --> 00:07:09,452
Hey, hold on. It's true.
113
00:07:09,454 --> 00:07:10,887
I care about Raven.
114
00:07:12,589 --> 00:07:14,957
But you and me, we started something.
115
00:07:14,959 --> 00:07:17,794
It's nothing we can't stop.
116
00:07:17,796 --> 00:07:19,128
Are you sure?
117
00:07:22,332 --> 00:07:23,766
Because I'm not.
118
00:07:27,104 --> 00:07:29,272
Man: Guys, guys. Come here!
119
00:07:32,743 --> 00:07:34,343
Did you see that?
120
00:07:35,279 --> 00:07:36,812
Look up there.
121
00:07:39,816 --> 00:07:41,017
It's so beautiful.
122
00:07:41,019 --> 00:07:43,619
Raven: They didn't work.
123
00:07:43,621 --> 00:07:45,488
They didn't see the flares.
124
00:07:45,490 --> 00:07:47,323
Bellamy: A meteor shower tells you that?
125
00:07:47,325 --> 00:07:51,026
It's not a meteor shower, it's a funeral.
126
00:07:51,028 --> 00:07:53,796
Hundreds of bodies being returned
to the Earth from The Ark.
127
00:07:53,798 --> 00:07:55,765
This is what it looks
like from the other side.
128
00:07:58,068 --> 00:08:00,136
They didn't get our message.
129
00:08:02,138 --> 00:08:03,572
This is all because of you!
130
00:08:03,574 --> 00:08:05,174
I helped you find the radio.
131
00:08:05,176 --> 00:08:06,342
Yeah, after you jacked it
132
00:08:06,344 --> 00:08:07,877
from my pod and trashed it!
133
00:08:07,879 --> 00:08:09,278
Yeah, he knows.
134
00:08:09,280 --> 00:08:10,713
Now has to live with it.
135
00:08:15,485 --> 00:08:17,252
All I know is that my sister is out there
136
00:08:17,254 --> 00:08:18,320
and I'm gonna find her.
137
00:08:18,322 --> 00:08:19,988
You coming or what?
138
00:08:19,990 --> 00:08:21,156
Yeah.
139
00:08:22,192 --> 00:08:23,992
What are we waiting for?
140
00:08:23,994 --> 00:08:25,828
Move out!
141
00:08:25,830 --> 00:08:26,962
Clarke: We have to talk to them.
142
00:08:26,964 --> 00:08:28,530
300 won't be enough.
143
00:08:28,532 --> 00:08:30,499
The oxygen level will just keep dropping.
144
00:08:30,501 --> 00:08:31,533
And if we don't tell them that
145
00:08:31,535 --> 00:08:32,801
they can survive down here,
146
00:08:32,803 --> 00:08:33,836
they'll kill more people.
147
00:08:33,838 --> 00:08:36,104
- They have to.
- Guys...
148
00:08:36,106 --> 00:08:37,306
They're leaving. We gotta go.
149
00:08:41,411 --> 00:08:43,612
I gotta do this.
150
00:08:43,614 --> 00:08:45,547
And you should stay and fix the radio, ok?
151
00:08:45,599 --> 00:08:47,899
Fix it? The transmitter's smashed.
152
00:08:47,901 --> 00:08:49,534
Unless there's a parts depot down here,
153
00:08:49,536 --> 00:08:51,269
we're not talking to The Ark.
154
00:08:53,039 --> 00:08:54,473
Art supply store.
155
00:08:57,343 --> 00:08:58,610
I know a place you might be
156
00:08:58,612 --> 00:09:00,112
able to get a transmitter.
157
00:09:02,748 --> 00:09:05,250
Great. It looks like
158
00:09:05,252 --> 00:09:07,853
you're coming with me instead.
159
00:09:07,855 --> 00:09:11,256
Finn? We're not gonna find her without you.
160
00:09:14,260 --> 00:09:15,427
Be careful.
161
00:09:16,729 --> 00:09:17,896
Hey.
162
00:09:21,734 --> 00:09:22,967
I love you.
163
00:09:27,673 --> 00:09:28,840
I love you, too.
164
00:09:34,346 --> 00:09:35,780
It's this way.
165
00:09:48,627 --> 00:09:50,762
[Gasping]
166
00:09:52,364 --> 00:09:53,665
Hello?
167
00:09:56,969 --> 00:09:58,369
Is anybody here?
168
00:10:11,216 --> 00:10:12,550
He fixed it?
169
00:10:23,295 --> 00:10:24,495
Uhh.
170
00:11:30,595 --> 00:11:31,762
Uhh!
171
00:11:41,739 --> 00:11:43,407
Uhh!
172
00:11:51,782 --> 00:11:53,750
Look! Over here!
173
00:11:58,289 --> 00:11:59,856
What is it?
174
00:11:59,858 --> 00:12:01,057
Right there. You see it?
175
00:12:01,059 --> 00:12:02,792
Is that Octavia's?
176
00:12:02,794 --> 00:12:03,994
Rope.
177
00:12:07,498 --> 00:12:08,898
What are you doing?
178
00:12:08,900 --> 00:12:11,101
We need the rope to get back up.
179
00:12:12,636 --> 00:12:13,903
Flashlight.
180
00:12:16,907 --> 00:12:20,276
[Breathing heavily]
181
00:12:28,419 --> 00:12:29,919
It's hers.
182
00:12:31,088 --> 00:12:32,822
Bellamy: I'm going all the way down.
183
00:13:03,353 --> 00:13:05,221
Someone else was here.
184
00:13:08,058 --> 00:13:09,892
The prints are deeper going that way.
185
00:13:12,362 --> 00:13:13,796
He was carrying her.
186
00:13:16,533 --> 00:13:18,234
If they took her, she's alive.
187
00:13:19,436 --> 00:13:20,970
Like when they took me.
188
00:13:50,500 --> 00:13:51,667
Aah!
189
00:13:54,371 --> 00:13:56,538
[Gasping]
190
00:14:30,239 --> 00:14:32,741
I don't speak Grounder...
191
00:14:32,743 --> 00:14:34,976
But I'm pretty sure this means keep out.
192
00:14:34,978 --> 00:14:37,446
Man: Let's get out of here. It's crazy.
193
00:14:37,448 --> 00:14:38,780
Different man: I'm outta here.
194
00:14:38,782 --> 00:14:40,048
Different man: Yeah, me, too.
195
00:14:40,050 --> 00:14:41,516
Different man: I'm out.
196
00:14:41,518 --> 00:14:46,087
Go back if you want. My
sister, my responsibility.
197
00:14:49,425 --> 00:14:51,893
I'd walk into hell to find her.
198
00:14:56,232 --> 00:14:57,432
I think we just did.
199
00:15:07,485 --> 00:15:08,485
[Octavia laughs]
200
00:15:08,487 --> 00:15:09,653
Go!
201
00:15:10,273 --> 00:15:12,274
I want another pony ride.
202
00:15:12,276 --> 00:15:14,209
- You want another one?
- Ha ha!
203
00:15:14,211 --> 00:15:15,978
Ok, you want to go through the jungle
204
00:15:15,980 --> 00:15:17,646
or the forest?
205
00:15:17,648 --> 00:15:19,548
I want to see The Ark, Bell.
206
00:15:19,550 --> 00:15:20,682
Take me out the door.
207
00:15:21,584 --> 00:15:23,785
That's enough. Both of you.
208
00:15:25,655 --> 00:15:27,289
It's time.
209
00:15:27,291 --> 00:15:29,358
But... no.
210
00:15:29,360 --> 00:15:30,826
I don't want to!
211
00:15:30,828 --> 00:15:32,060
How do you even know?
212
00:15:32,062 --> 00:15:33,395
Yeah, mom, tell us why you're
213
00:15:33,397 --> 00:15:35,998
never surprised by surprise inspections.
214
00:15:36,000 --> 00:15:38,233
Mind yourself, Bellamy Blake.
215
00:15:38,235 --> 00:15:40,102
Tell your sister what happens
216
00:15:40,104 --> 00:15:41,637
if they find her.
217
00:15:41,639 --> 00:15:43,638
She knows what happens.
218
00:15:43,640 --> 00:15:45,841
You've told her a thousand times.
219
00:15:45,843 --> 00:15:49,111
Oh. You know the drill.
220
00:15:49,113 --> 00:15:51,012
I hate the drill.
221
00:15:51,014 --> 00:15:53,348
Sometimes I wish I was never even born.
222
00:15:55,218 --> 00:15:59,754
Stop it, Octavia. I know you're
afraid, but fear is a demon.
223
00:15:59,756 --> 00:16:01,923
Close your eyes and tell yourself
224
00:16:01,925 --> 00:16:03,692
that you are not afraid.
225
00:16:03,694 --> 00:16:07,395
That is how you slay the demon.
226
00:16:07,397 --> 00:16:09,230
[Knocking on door]
227
00:16:09,232 --> 00:16:10,732
Say it.
228
00:16:10,734 --> 00:16:12,467
I'm not afraid.
229
00:16:12,469 --> 00:16:13,635
Ok.
230
00:16:15,404 --> 00:16:17,172
[Knocking on door]
231
00:16:22,144 --> 00:16:23,645
[Knocking on door]
232
00:16:23,647 --> 00:16:24,813
Man: Open the door, now!
233
00:16:24,815 --> 00:16:25,980
[Hatch closes]
234
00:16:36,258 --> 00:16:38,459
Miss Blake, by authority of the council,
235
00:16:38,461 --> 00:16:40,361
we're here to perform a random inspection.
236
00:16:40,363 --> 00:16:42,430
Aurora: Inspector Grus,
it's good to see you.
237
00:16:44,900 --> 00:16:46,567
Your uniform's ready.
238
00:16:49,471 --> 00:16:51,673
There you go. Just like new.
239
00:16:53,709 --> 00:16:55,043
Do you have something for me?
240
00:16:59,415 --> 00:17:01,382
Bellamy's letter of recommendation.
241
00:17:04,019 --> 00:17:06,454
You think you're guard material, kid?
242
00:17:06,456 --> 00:17:08,089
Come here. Let's have a look at you.
243
00:17:11,927 --> 00:17:13,561
I'm good, thanks.
244
00:17:13,563 --> 00:17:17,064
Bellamy. Stand up. Now.
245
00:17:17,066 --> 00:17:18,799
I'm not afraid.
246
00:17:19,635 --> 00:17:21,202
I don't think so.
247
00:17:21,204 --> 00:17:22,870
You want to be in the guard or not?
248
00:17:25,407 --> 00:17:26,974
Come here. 3 seconds.
249
00:17:28,377 --> 00:17:31,212
1... 2...
250
00:17:32,848 --> 00:17:35,749
Bellamy! I'm so sorry, Inspector.
251
00:17:35,751 --> 00:17:37,852
- I...
- Grus: Don't be.
252
00:17:37,854 --> 00:17:40,087
Maybe the guard will make a man out of him.
253
00:17:40,089 --> 00:17:41,822
Clean that up. Sir.
254
00:17:44,759 --> 00:17:46,126
Come to my quarters later.
255
00:17:46,128 --> 00:17:47,661
He'll get that recommendation.
256
00:17:52,701 --> 00:17:55,569
I'm not afraid. I'm not afraid.
257
00:17:55,571 --> 00:17:57,471
[Breathing heavily]
258
00:17:57,473 --> 00:18:01,175
I'm not afraid. I'm not afraid.
259
00:18:08,349 --> 00:18:09,683
I'm not afraid.
260
00:18:44,952 --> 00:18:46,353
They're so beautiful.
261
00:18:46,355 --> 00:18:48,688
Clarke: Raven, I know you
just got here yesterday,
262
00:18:48,690 --> 00:18:49,990
but we don't have time for this.
263
00:18:49,992 --> 00:18:52,359
Come on.
264
00:18:52,361 --> 00:18:55,929
- Hurry up and save the world.
- You're just like your mom.
265
00:18:55,931 --> 00:18:57,530
I'm nothing like my mom.
266
00:18:57,532 --> 00:18:59,165
Relax. That's a compliment.
267
00:18:59,167 --> 00:19:00,700
Abby's a badass.
268
00:19:01,702 --> 00:19:03,436
The pod was her idea.
269
00:19:03,438 --> 00:19:04,804
It broke her heart not being able to
270
00:19:04,806 --> 00:19:06,239
come down with me,
271
00:19:06,241 --> 00:19:09,509
but she never stopped
believing you were alive.
272
00:19:09,511 --> 00:19:12,445
Yeah. Mother of the year.
273
00:19:12,447 --> 00:19:15,048
Well, my mom was awol most of my life.
274
00:19:15,050 --> 00:19:16,950
When she did show up, it was empty-handed.
275
00:19:16,952 --> 00:19:18,351
Pretty sure she had me just to trade in
276
00:19:18,353 --> 00:19:20,720
my rations for moonshine.
277
00:19:23,924 --> 00:19:25,425
How'd you survive?
278
00:19:25,427 --> 00:19:27,727
Boy next door. Finn.
279
00:19:27,729 --> 00:19:31,564
He shared his rations.
Remembered my birthday.
280
00:19:31,566 --> 00:19:33,066
Saved my life.
281
00:19:34,335 --> 00:19:35,868
He's my family.
282
00:19:35,870 --> 00:19:37,403
[Hatch opens]
283
00:19:43,477 --> 00:19:47,780
[Sighs] I got nothing.
284
00:19:47,782 --> 00:19:50,016
We lost the trail.
285
00:19:50,018 --> 00:19:51,284
Keep looking.
286
00:19:58,325 --> 00:20:00,126
Wandering around aimlessly isn't
the way to find your sister.
287
00:20:00,128 --> 00:20:01,093
We should backtrack...
288
00:20:01,095 --> 00:20:02,862
I'm not going back.
289
00:20:02,864 --> 00:20:04,664
Hey, where's John?
290
00:20:07,935 --> 00:20:09,402
I just saw him a second ago.
291
00:20:09,404 --> 00:20:12,038
Spread out. He couldn't
have gotten that far.
292
00:20:24,237 --> 00:20:25,471
They use the trees.
293
00:20:30,844 --> 00:20:32,077
We shouldn't have crossed the boundary.
294
00:20:32,079 --> 00:20:33,378
Now can we go back?
295
00:20:33,380 --> 00:20:34,813
There.
296
00:20:37,584 --> 00:20:38,750
Another one.
297
00:20:41,321 --> 00:20:42,487
We should run.
298
00:20:55,268 --> 00:20:56,902
Let's try this one.
299
00:20:59,972 --> 00:21:02,073
How did you find this place?
300
00:21:02,075 --> 00:21:04,876
I didn't. Finn found it.
301
00:21:07,947 --> 00:21:09,981
Hey, will this work?
302
00:21:09,983 --> 00:21:14,919
Sweet. RF. Radio frequency.
303
00:21:16,022 --> 00:21:18,089
If we can just find the controller,
304
00:21:18,091 --> 00:21:19,658
we'll be golden.
305
00:21:19,660 --> 00:21:20,859
All right.
306
00:21:29,135 --> 00:21:30,502
Finn made this.
307
00:21:30,504 --> 00:21:31,636
Huh?
308
00:21:34,573 --> 00:21:36,541
Oh, uh, yeah.
309
00:21:36,543 --> 00:21:38,843
Uh, we saw this two-headed deer
310
00:21:38,845 --> 00:21:40,945
our first day on the ground.
311
00:21:40,947 --> 00:21:42,547
Welcome to paradise, right?
312
00:21:46,285 --> 00:21:47,452
Got it.
313
00:22:01,233 --> 00:22:02,800
Finn always does that.
314
00:22:02,802 --> 00:22:05,069
Finds the beauty in the unexpected.
315
00:22:08,006 --> 00:22:09,540
Good to go?
316
00:22:09,542 --> 00:22:12,009
Hurry up and save the world, right?
317
00:22:12,011 --> 00:22:14,445
Yeah. We're good.
318
00:22:14,447 --> 00:22:15,613
Ok.
319
00:22:26,191 --> 00:22:27,591
Let's go! Let's go!
320
00:22:29,795 --> 00:22:31,629
Man: What are we gonna do?
They keep heading us off.
321
00:22:31,631 --> 00:22:33,030
Second man: Just keep running.
322
00:22:34,132 --> 00:22:35,433
Jasper: I can't run much longer!
323
00:22:35,435 --> 00:22:36,567
Diggs: I'm not stopping for him!
324
00:22:36,569 --> 00:22:37,668
I'm sick of running anyway.
325
00:22:37,670 --> 00:22:38,669
Hey, what are you doing?
326
00:22:38,671 --> 00:22:40,771
They know where she is.
327
00:22:42,941 --> 00:22:44,975
Roma: Diggs, where are you?
328
00:22:44,977 --> 00:22:46,143
Diggs: Roma!
329
00:22:53,652 --> 00:22:55,819
[Breathing heavily]
330
00:22:56,688 --> 00:22:58,756
Aah!
331
00:22:58,758 --> 00:23:01,191
- Bellamy: Wait! Roma.
- Finn: Could be more. Stop.
332
00:23:02,961 --> 00:23:04,461
They were leading us here.
333
00:23:04,463 --> 00:23:06,597
It's the only direction we could run in.
334
00:23:06,599 --> 00:23:09,700
Hey. Where'd they go?
335
00:23:11,202 --> 00:23:13,036
After Roma.
336
00:23:17,742 --> 00:23:19,009
Woman: Aah!
337
00:23:22,647 --> 00:23:24,014
Aah!
338
00:23:59,297 --> 00:24:02,566
Oh. You'll never guess
what's about to happen.
339
00:24:02,568 --> 00:24:05,136
Inspection. I'll get in the hole.
340
00:24:05,138 --> 00:24:09,340
No, no, no, no, no. Sit, sit.
341
00:24:09,342 --> 00:24:11,375
This is great.
342
00:24:11,377 --> 00:24:12,910
Please, Bell, I don't want to hear
343
00:24:12,912 --> 00:24:14,678
about another amazing moonrise
344
00:24:14,680 --> 00:24:16,347
when I'm never gonna be able to see one.
345
00:24:16,349 --> 00:24:18,415
You're going to see one right now.
346
00:24:18,417 --> 00:24:19,984
The Unity Day masquerade dance
347
00:24:19,986 --> 00:24:22,019
starts in 10 minutes.
348
00:24:22,021 --> 00:24:24,188
Now, I didn't want to say anything
349
00:24:24,190 --> 00:24:25,489
until I was sure my cadet unit
350
00:24:25,491 --> 00:24:26,590
was working security.
351
00:24:26,592 --> 00:24:28,225
I'm gonna be there watching you
352
00:24:28,227 --> 00:24:29,627
the entire time.
353
00:24:32,097 --> 00:24:33,364
This is real?
354
00:24:41,973 --> 00:24:43,273
How do I look?
355
00:24:44,776 --> 00:24:45,776
[Giggles]
356
00:24:45,778 --> 00:24:46,743
Mysterious.
357
00:24:46,745 --> 00:24:48,779
Oh, Bell, what about mom?
358
00:24:48,781 --> 00:24:50,714
Hey, will you stop worrying?
359
00:24:50,716 --> 00:24:52,883
We'll be back before she
even knows you're gone.
360
00:25:01,526 --> 00:25:03,126
Want to go for a walk?
361
00:25:23,981 --> 00:25:25,148
It's ok.
362
00:26:29,813 --> 00:26:31,981
[Indistinct chatter]
363
00:26:35,852 --> 00:26:38,020
[Upbeat music playing]
364
00:27:13,123 --> 00:27:15,357
Whoa.
365
00:27:15,359 --> 00:27:17,059
Who's that?
366
00:27:18,662 --> 00:27:20,396
Another girl who won't notice us.
367
00:27:50,760 --> 00:27:54,663
Uhh. My leg.
368
00:27:57,133 --> 00:27:59,067
I need to rest.
369
00:28:11,781 --> 00:28:14,816
Thank you. You saved my life.
370
00:28:18,221 --> 00:28:19,721
That girl back there, I knew her,
371
00:28:19,723 --> 00:28:21,356
so, if she's here, then so is my brother.
372
00:28:21,358 --> 00:28:24,526
Please, you have to help
him, too. They'll kill him.
373
00:28:28,297 --> 00:28:30,832
You don't understand me, do you? Great.
374
00:28:55,324 --> 00:28:57,025
Why are you taking care of me?
375
00:28:59,328 --> 00:29:01,829
You found me at the bottom of that ravine.
376
00:29:03,365 --> 00:29:05,199
Fixed my knee.
377
00:29:05,201 --> 00:29:06,534
What the hell are you doing?
378
00:29:07,536 --> 00:29:09,037
Please don't do this.
379
00:29:09,039 --> 00:29:14,008
Aah! Stop it! No, stop it!
380
00:29:14,010 --> 00:29:18,312
Stop! Please! Please don't do this.
381
00:29:18,314 --> 00:29:20,481
[Crying]
382
00:29:27,556 --> 00:29:30,992
There she is. Roma!
383
00:29:49,411 --> 00:29:50,711
They're playing with us.
384
00:29:56,751 --> 00:29:59,353
She only came because of me.
385
00:29:59,355 --> 00:30:01,455
They can kill us whenever they want.
386
00:30:02,390 --> 00:30:05,192
Then they should get it over with!
387
00:30:05,194 --> 00:30:06,894
Come on!
388
00:30:06,896 --> 00:30:08,495
We know you're out there!
389
00:30:08,497 --> 00:30:10,698
You want to kill us...
390
00:30:10,700 --> 00:30:11,865
Bellamy!
391
00:30:19,774 --> 00:30:21,942
[Horn blowing]
392
00:30:28,950 --> 00:30:32,519
- They're leaving.
- [Horn]
393
00:30:32,521 --> 00:30:35,389
That horn. What does it mean?
394
00:30:35,391 --> 00:30:38,759
- Acid fog.
- [Horn]
395
00:30:38,761 --> 00:30:40,327
We have to run.
396
00:30:40,329 --> 00:30:41,595
There's no time.
397
00:30:44,836 --> 00:30:47,004
[Upbeat music playing]
398
00:30:54,512 --> 00:30:55,846
Boy: Nice eyes.
399
00:30:57,082 --> 00:30:58,849
What station are you from?
400
00:30:58,851 --> 00:31:02,052
[Music stops]
401
00:31:02,054 --> 00:31:04,188
Woman on P.A.: Solar flare alert.
402
00:31:04,190 --> 00:31:06,623
An x-class solar flare has begun
403
00:31:06,625 --> 00:31:09,360
on the starboard side of The Ark.
404
00:31:09,362 --> 00:31:14,098
All citizens must report to the
nearest shelter zone immediately.
405
00:31:14,100 --> 00:31:18,635
This is not a test. This
is a solar flare alert.
406
00:31:21,105 --> 00:31:22,840
Bell, I need to get home!
407
00:31:22,842 --> 00:31:24,107
You will.
408
00:31:24,109 --> 00:31:26,977
Ladies and gentlemen, you know the drill.
409
00:31:26,979 --> 00:31:28,946
Masks off. I.D. chips out.
410
00:31:28,948 --> 00:31:30,747
Bell, what do we do?
411
00:31:30,749 --> 00:31:32,382
Listen to me. Whatever happens,
412
00:31:32,384 --> 00:31:34,284
you get back home and get under the floor.
413
00:31:34,286 --> 00:31:36,453
You'll be safe there from
the flare, like always.
414
00:31:36,455 --> 00:31:37,654
What are you gonna do?
415
00:31:38,656 --> 00:31:41,758
Create a distraction. Go on.
416
00:31:41,760 --> 00:31:44,027
Bell, how do I get home?
417
00:31:48,833 --> 00:31:52,402
Cadet Blake. Why is your weapon out?
418
00:31:52,404 --> 00:31:54,671
Mask off.
419
00:31:54,673 --> 00:31:57,140
Sir, she's... she's fine.
I already scanned her.
420
00:31:58,976 --> 00:32:00,243
You don't have a scanner.
421
00:32:01,546 --> 00:32:02,646
I.D., please.
422
00:32:02,648 --> 00:32:03,880
Please, Lieutenant Shumway,
423
00:32:03,882 --> 00:32:05,949
I'm begging you, she needs to leave.
424
00:32:05,951 --> 00:32:08,118
As a fellow guardsman...
425
00:32:08,120 --> 00:32:09,352
just let us walk out of here
426
00:32:09,354 --> 00:32:11,254
and I'll do anything you want.
427
00:32:11,256 --> 00:32:13,056
Anything.
428
00:32:13,058 --> 00:32:15,358
You're not a guardsman yet, cadet.
429
00:32:16,193 --> 00:32:17,360
I.D. now.
430
00:32:23,501 --> 00:32:24,667
Man: Stop her.
431
00:32:39,617 --> 00:32:41,551
How long are we supposed to wait?
432
00:32:41,553 --> 00:32:42,885
Will this even work?
433
00:32:42,887 --> 00:32:45,088
We'll find out.
434
00:32:45,090 --> 00:32:46,389
No, we won't.
435
00:32:49,226 --> 00:32:50,693
There's no fog.
436
00:32:52,529 --> 00:32:54,063
Finn: Maybe it was a false alarm.
437
00:32:56,366 --> 00:32:57,633
They're coming back.
438
00:33:01,104 --> 00:33:04,140
I think he's alone.
439
00:33:04,142 --> 00:33:06,042
Now can we run?
440
00:33:06,044 --> 00:33:09,045
He doesn't see us. I'm going after him.
441
00:33:09,047 --> 00:33:11,981
And what? Kill him?
442
00:33:11,983 --> 00:33:14,417
No. Catch him.
443
00:33:14,419 --> 00:33:16,285
Make him tell me where Octavia is,
444
00:33:16,287 --> 00:33:17,486
then kill him.
445
00:33:18,622 --> 00:33:19,622
How do we know he's not
446
00:33:19,624 --> 00:33:21,057
leading us to another trap?
447
00:33:21,059 --> 00:33:22,258
We don't.
448
00:33:29,065 --> 00:33:30,399
How's it coming?
449
00:33:33,904 --> 00:33:35,471
Are you ok?
450
00:33:35,473 --> 00:33:36,605
You hardly said a word
451
00:33:36,607 --> 00:33:38,174
the whole way back from the bunker.
452
00:33:44,481 --> 00:33:45,748
[Clatter]
453
00:33:54,658 --> 00:33:56,525
- Raven...
- Tell me I'm wrong.
454
00:33:58,628 --> 00:34:00,763
Tell me Finn didn't make this for you.
455
00:34:00,765 --> 00:34:02,698
Tell me you weren't screwing my boyfriend
456
00:34:02,700 --> 00:34:06,135
as I was risking my ass to come down here.
457
00:34:09,639 --> 00:34:11,940
I can't tell you that.
458
00:34:16,946 --> 00:34:19,414
He made one for me, too.
459
00:34:19,416 --> 00:34:22,150
Just in case you thought you were special.
460
00:34:24,587 --> 00:34:26,855
Do you think I wanted this?
461
00:34:26,857 --> 00:34:29,224
I didn't even know you existed.
462
00:34:31,694 --> 00:34:34,663
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
463
00:34:34,665 --> 00:34:36,498
Or you would have been soon enough.
464
00:34:36,500 --> 00:34:37,699
My mom, too, and everyone
465
00:34:37,701 --> 00:34:39,101
we ever knew on The Ark,
466
00:34:39,103 --> 00:34:42,037
and there was nothing
we could do to stop it.
467
00:34:44,373 --> 00:34:47,142
He could've waited more than 10 days.
468
00:34:47,144 --> 00:34:50,478
Ahh. [Exhales]
469
00:34:55,885 --> 00:34:57,218
Do you love him?
470
00:35:02,992 --> 00:35:04,993
I hardly know him.
471
00:35:16,539 --> 00:35:17,705
[Clatter]
472
00:35:34,189 --> 00:35:35,356
Uhh!
473
00:35:38,093 --> 00:35:39,260
Uhh!
474
00:35:55,043 --> 00:35:57,211
[Footsteps]
475
00:36:03,418 --> 00:36:06,153
- Bellamy?
- Octavia.
476
00:36:06,155 --> 00:36:07,388
Get the key.
477
00:36:08,490 --> 00:36:09,657
[Puff]
478
00:36:12,794 --> 00:36:14,795
Monroe, watch the entrance.
479
00:36:17,232 --> 00:36:18,199
Uhh!
480
00:36:18,201 --> 00:36:20,234
It's ok. You're ok.
481
00:36:46,308 --> 00:36:48,209
[knocking on door]
482
00:36:54,350 --> 00:36:55,617
Cadet Blake.
483
00:36:56,752 --> 00:36:59,487
It's Janitor Blake now, Lieutenant.
484
00:37:01,156 --> 00:37:03,958
Commander. A lot's
changed in the past year.
485
00:37:03,960 --> 00:37:05,126
May I?
486
00:37:05,128 --> 00:37:06,594
You've got some nerve coming here
487
00:37:06,596 --> 00:37:09,163
after pushing the button
that floated my mother.
488
00:37:09,165 --> 00:37:11,199
I was following orders.
489
00:37:11,201 --> 00:37:14,435
What the hell do you want from me?
490
00:37:14,437 --> 00:37:17,538
You were a hell of a guardsman,
Bellamy, you know that?
491
00:37:17,540 --> 00:37:19,640
Smart, hardworking, resourceful.
492
00:37:19,642 --> 00:37:21,609
I wasn't a guardsman.
493
00:37:21,611 --> 00:37:23,611
That's what you said. I remember.
494
00:37:23,613 --> 00:37:25,746
You also said you'd do
anything to protect your sister.
495
00:37:25,748 --> 00:37:27,281
I remember, too.
496
00:37:27,283 --> 00:37:29,483
I hope that's still true.
497
00:37:32,220 --> 00:37:33,487
Is she ok?
498
00:37:34,790 --> 00:37:37,191
What I'm about to tell you is classified.
499
00:37:39,127 --> 00:37:41,796
Chancellor Jaha has
approved a mission to Earth.
500
00:37:41,798 --> 00:37:44,365
He's sending the juvenile
prisoners to the ground.
501
00:37:44,367 --> 00:37:47,735
100 of them. Your sister included.
502
00:37:47,737 --> 00:37:50,037
N... no. You can't. It's not safe.
503
00:37:50,039 --> 00:37:51,105
You have to stop them.
504
00:37:51,107 --> 00:37:53,073
I wish I could.
505
00:37:54,643 --> 00:37:55,809
What I can do is get you
506
00:37:55,811 --> 00:37:58,379
a seat on that dropship.
507
00:37:58,381 --> 00:38:00,347
You're right. It's doubtful
508
00:38:00,349 --> 00:38:03,083
those kids will survive,
but if you're there,
509
00:38:03,085 --> 00:38:05,686
at least Octavia won't be alone.
510
00:38:06,655 --> 00:38:08,689
What do I have to do?
511
00:38:12,627 --> 00:38:14,261
Kill the chancellor.
512
00:38:22,837 --> 00:38:25,472
How about I kill you instead?
513
00:38:26,407 --> 00:38:27,941
Kill me and your sister goes alone
514
00:38:27,943 --> 00:38:29,243
to a radiation-soaked planet
515
00:38:29,245 --> 00:38:31,612
and you get floated like your mother.
516
00:38:34,449 --> 00:38:36,216
Ship launches in 20 min mes, Bellamy.
517
00:38:36,218 --> 00:38:38,251
If you're gonna do this, we have to leave.
518
00:38:38,253 --> 00:38:39,419
Right now.
519
00:38:44,625 --> 00:38:45,892
How did you find me?
520
00:38:45,894 --> 00:38:47,060
Followed him.
521
00:38:48,696 --> 00:38:51,231
We should go. Now. Before he wakes up.
522
00:38:51,233 --> 00:38:52,566
He's not gonna wake up.
523
00:38:53,734 --> 00:38:55,035
Bellamy, stop.
524
00:38:55,037 --> 00:38:56,703
He didn't hurt me. Let's just go.
525
00:38:56,705 --> 00:39:00,474
They started this. Finn. Move.
526
00:39:01,475 --> 00:39:03,243
Foghorn.
527
00:39:04,412 --> 00:39:06,580
[Men grunting]
528
00:39:13,321 --> 00:39:15,855
Stop! That's my brother!
529
00:39:17,925 --> 00:39:19,192
[Thud]
530
00:39:23,798 --> 00:39:26,766
Jasper: Clarke! Where's Clarke?
531
00:39:28,302 --> 00:39:29,636
Get Clarke now.
532
00:39:29,638 --> 00:39:31,437
Hey. I'm here. What's up?
533
00:39:33,207 --> 00:39:34,941
Octavia.
534
00:39:34,943 --> 00:39:37,110
Finn. Finn?
535
00:39:37,112 --> 00:39:40,280
Oh, my God. Oh, oh, my God.
536
00:39:41,148 --> 00:39:42,148
Oh, my God.
537
00:39:42,150 --> 00:39:43,583
He's alive.
538
00:39:43,585 --> 00:39:45,018
Bellamy wouldn't let me take the knife out.
539
00:39:45,020 --> 00:39:46,319
No, that was a good call.
540
00:39:46,321 --> 00:39:48,855
Clarke: Get him in the dropship now. Go!
541
00:39:50,958 --> 00:39:52,925
Clarke, can you save him?
542
00:39:52,927 --> 00:39:55,094
No. Not me. I need my mother.
543
00:39:55,096 --> 00:39:56,662
I need to talk to her.
544
00:39:56,664 --> 00:39:57,697
There's still no radio.
545
00:39:57,699 --> 00:40:00,032
Raven, fix it! Go!
546
00:40:02,536 --> 00:40:04,403
Hey, you ok?
547
00:40:04,405 --> 00:40:06,005
Ok. Yeah. Just go.
548
00:40:08,041 --> 00:40:10,209
Hey, hey.
549
00:40:10,211 --> 00:40:12,044
Why were you defending him?
550
00:40:12,046 --> 00:40:14,113
Because he saved my life.
551
00:40:14,115 --> 00:40:15,381
That spear that hit Roma
was actually meant...
552
00:40:15,383 --> 00:40:17,650
No, you're wrong. I saved your life.
553
00:40:17,652 --> 00:40:19,285
For all you know, he was keeping you alive
554
00:40:19,287 --> 00:40:20,887
to use you as bait for one of their traps.
555
00:40:20,909 --> 00:40:22,642
No. I don't think so.
556
00:40:22,644 --> 00:40:25,611
You don't think, O! That's the problem.
557
00:40:25,613 --> 00:40:28,281
They killed 3 of our people today.
558
00:40:28,283 --> 00:40:29,315
And if you would've let me kill him
559
00:40:29,317 --> 00:40:30,650
when I had the chance,
560
00:40:30,652 --> 00:40:32,585
Finn wouldn't be in there dying right now.
561
00:40:32,587 --> 00:40:35,388
Stop blaming me for your mistakes.
562
00:40:35,390 --> 00:40:37,423
What happened to Finn is not my fault.
563
00:40:37,425 --> 00:40:40,593
I wanted to leave, so
if Finn dies in there,
564
00:40:40,595 --> 00:40:41,794
that's on you.
565
00:40:43,764 --> 00:40:45,598
Everything that's gone wrong
566
00:40:45,600 --> 00:40:47,800
is because of you.
567
00:40:47,817 --> 00:40:49,683
You got me locked up on The Ark.
568
00:40:49,685 --> 00:40:51,919
You wanted me to go to that stupid dance.
569
00:40:51,921 --> 00:40:53,888
You got mom killed!
570
00:40:57,893 --> 00:41:00,261
Me? [Sniffles]
571
00:41:00,263 --> 00:41:02,763
Mom was floated for having you.
572
00:41:02,765 --> 00:41:05,532
She's dead because you're alive.
573
00:41:05,534 --> 00:41:07,668
That was her choice.
574
00:41:07,670 --> 00:41:09,236
I didn't have a choice.
575
00:41:10,438 --> 00:41:12,906
My life ended the day you were born.
576
00:41:19,214 --> 00:41:21,482
Where do you think you're going?
577
00:41:21,484 --> 00:41:23,817
You can't keep me locked
up in here forever.
578
00:41:32,460 --> 00:41:33,727
Get inside.
579
00:41:35,563 --> 00:41:36,130
Go!
580
00:41:42,170 --> 00:41:43,503
A storm's coming.
581
00:41:46,563 --> 00:41:54,504
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
37951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.