Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,878
[ grunting ]
2
00:00:08,884 --> 00:00:09,894
[ sneezes ]
3
00:00:09,885 --> 00:00:10,965
[ scream ]
4
00:00:11,428 --> 00:00:14,928
โช
5
00:00:14,932 --> 00:00:15,772
โช One, two! โช
6
00:00:16,475 --> 00:00:19,845
โช Don't call us freaks of nature
We're more than sticks and
stones โช
7
00:00:19,853 --> 00:00:22,733
โช This life has more to offer
Than you find on your own โช
8
00:00:22,731 --> 00:00:24,321
โช You haven't seen us lately โช
9
00:00:24,316 --> 00:00:25,856
โช We're underestimated โช
10
00:00:25,859 --> 00:00:30,029
โช We may look small and delicate
No, no, no, no, no! โช
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,620
โช We are The Mighty Ones โช
12
00:00:33,075 --> 00:00:35,735
โช Together we feel so strong โช
13
00:00:36,119 --> 00:00:38,159
โช You better get to know us โช
14
00:00:38,163 --> 00:00:40,123
โช We are The Mighty Ones! โชโช
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,959
[ grunting ]
16
00:00:44,962 --> 00:00:47,172
โ Whoo! Let's do it!
17
00:00:47,172 --> 00:00:50,432
โ Are you gonna do it?
โ I'm gonna to do it!
18
00:00:50,425 --> 00:00:53,545
โ Do it!
โ I'm so gonna to do it! Huh!
19
00:00:53,553 --> 00:00:56,433
Uh, it actually seems
a lot higher from upโโ
20
00:00:56,431 --> 00:00:59,101
โ Do it! Do it! Do it!
โ Maybe could you count me down?
21
00:00:59,101 --> 00:01:02,601
โ One, two, three, go!
โ Uh, wait, do I go on three or
aโโ
22
00:01:02,604 --> 00:01:04,774
โ One, two, three, go!
One, two, three, go!
23
00:01:04,773 --> 00:01:06,863
โ Okay, okay!
โ Go, go, go, go, go!
24
00:01:06,858 --> 00:01:08,398
โ Yeah, I'm not going to do it.
25
00:01:08,402 --> 00:01:10,152
[ hawk screeches ]
26
00:01:10,153 --> 00:01:12,743
โ Aw, nuts!
She ain't gonna do it.
27
00:01:12,739 --> 00:01:15,369
โ Watch it, man!
You're getting dirt on my pile.
28
00:01:15,367 --> 00:01:17,537
โ Okay, geez.
Chill, dude.
29
00:01:17,869 --> 00:01:21,709
โ There's no shame in knowing
your limits. There's no sha...
30
00:01:21,707 --> 00:01:24,877
It wasn't tall enough!
Yeah, that's it.
31
00:01:24,876 --> 00:01:28,006
"The hill wasn't tall enough,
Berry. A waste of my..."
32
00:01:28,005 --> 00:01:28,835
Whoa!
33
00:01:28,922 --> 00:01:29,972
โช
34
00:01:29,965 --> 00:01:32,585
โ It's just that I like it
a certain way, okay?
35
00:01:32,593 --> 00:01:33,803
โช
36
00:01:33,802 --> 00:01:35,432
โ Whatever, dude.
37
00:01:35,429 --> 00:01:36,509
โช
38
00:01:36,513 --> 00:01:38,973
โ Ugh! I just don't want them
getting messed up!
39
00:01:38,974 --> 00:01:40,234
โช
40
00:01:40,225 --> 00:01:43,435
Ah, dude.
Oh, come on!
41
00:01:43,437 --> 00:01:45,357
[ Leaf grunting ]
42
00:01:45,355 --> 00:01:48,855
โ Hey, Ber, I came down
because the hill was not tall
enough.
43
00:01:48,859 --> 00:01:49,989
Total waste of my...
44
00:01:49,985 --> 00:01:51,315
What are you guys up to?
45
00:01:51,320 --> 00:01:53,240
โ Leaf's acting all weird.
46
00:01:53,447 --> 00:01:54,567
โ Hey, you two!
47
00:01:54,573 --> 00:01:58,123
Ugh! Can you be a little more
careful? You almost smashed up
my pile!
48
00:01:58,118 --> 00:02:00,328
Why don't you go play
with Twig or something.
49
00:02:00,329 --> 00:02:03,249
โ I'm busy!
โ I feel like Twig prefers to be
alone.
50
00:02:03,248 --> 00:02:05,998
โ Yeah, he's probably
not even thinking about us.
51
00:02:07,169 --> 00:02:08,499
[ moos ]
52
00:02:08,837 --> 00:02:10,837
โ Oh, yeah, buddy!
53
00:02:10,839 --> 00:02:11,669
[ chuckles ]
54
00:02:11,673 --> 00:02:14,343
I just love kicking back
in this spacious log.
55
00:02:14,760 --> 00:02:17,720
And there is so much room
for friends to join!
56
00:02:17,721 --> 00:02:18,851
[ chuckles ]
57
00:02:21,725 --> 00:02:22,635
[ crying ]
58
00:02:22,643 --> 00:02:23,483
[ chuckles ]
59
00:02:23,477 --> 00:02:25,807
โ Yeah, you're right.
He does like being alone.
60
00:02:25,812 --> 00:02:30,232
โ So anyway, what is that stuff?
โ It just looks like a dumb pile
of dirt.
61
00:02:30,233 --> 00:02:33,153
โ Berry!
It is very smart dirt, Leaf.
62
00:02:33,153 --> 00:02:34,203
[ chuckles ]
63
00:02:34,196 --> 00:02:35,816
โ It's, it's not dirt.
64
00:02:35,822 --> 00:02:38,122
It's, uh,
my collection of silicon
dioxide.
65
00:02:38,116 --> 00:02:39,116
โ Huh?
66
00:02:39,117 --> 00:02:40,077
[ sighs ]
67
00:02:40,077 --> 00:02:42,497
โ Sparkly bits.
โ Wow!
68
00:02:42,871 --> 00:02:46,001
โ Hey, hey, hey! Be careful!
โ Look at all of them!
69
00:02:46,667 --> 00:02:49,917
โ Okay, those are really delicate, soโโ
โ Hey, Berry, think fast!
70
00:02:49,920 --> 00:02:52,460
[ grunting ]
71
00:02:52,464 --> 00:02:53,804
Oh, let's go get some more!
72
00:02:53,799 --> 00:02:56,049
โ Ugh! What are you doing?
Cut it out!
73
00:02:56,051 --> 00:03:00,721
These are mine, stop messing
with them! Why don't you go ruin
your own collection?
74
00:03:00,722 --> 00:03:02,722
โ Whoa.
โ Oh, sweet!
75
00:03:02,724 --> 00:03:06,144
There are more bits?
Come on, Berry, let's go find
some!
76
00:03:06,144 --> 00:03:10,274
โ Yeah, Rocksy.
I think I can tell when we're
not welcome.
77
00:03:10,273 --> 00:03:11,193
โ Hmm.
78
00:03:11,191 --> 00:03:12,941
โช
79
00:03:12,943 --> 00:03:16,113
โ Hmm.
Where are those sparkly bits?
80
00:03:16,530 --> 00:03:18,530
Come out, come out
wherever you are!
81
00:03:18,949 --> 00:03:19,869
[ Berry gasps ]
82
00:03:19,866 --> 00:03:21,156
โ Berry! Hey, Berry!
83
00:03:21,159 --> 00:03:24,119
You want to come check out this
neat log? It's really goodโโ
84
00:03:24,121 --> 00:03:27,581
โ Nothing interesting over there
either. ROCKSY: Berry, come
here!
85
00:03:27,833 --> 00:03:29,673
I found some under this rock.
86
00:03:29,668 --> 00:03:32,128
โ Under a rock, huh?
87
00:03:32,129 --> 00:03:33,839
[ chuckles ]
88
00:03:33,839 --> 00:03:35,129
[ grunts ]
89
00:03:36,758 --> 00:03:39,338
โ The seal has been broken!
90
00:03:39,344 --> 00:03:43,184
โ Protect the Gem of Elderoth
or all will be lost!
91
00:03:43,557 --> 00:03:45,137
โ Oh, tight, a bit.
92
00:03:45,559 --> 00:03:46,889
[ grunting ]
93
00:03:46,893 --> 00:03:48,943
โ Stop!
โ Oh, no!
94
00:03:48,937 --> 00:03:50,267
MOLE ELF:
The Gem ofโโ
95
00:03:50,272 --> 00:03:51,112
[ Elves scream ]
96
00:03:51,440 --> 00:03:54,530
โ I found one!
โ Great, toss it on the pile.
97
00:03:54,526 --> 00:03:55,486
[ grunts ]
98
00:03:55,485 --> 00:03:58,065
Now we have our own collection,
just like Leaf.
99
00:03:58,071 --> 00:04:01,621
โ Cool.
Uh, what do we do with them now?
100
00:04:02,492 --> 00:04:03,992
โ I don't know.
101
00:04:03,994 --> 00:04:05,624
OLD BIT:
You could put us back!
102
00:04:05,620 --> 00:04:07,290
โ Uh! Who said that?
103
00:04:07,289 --> 00:04:08,919
OLD BIT: Me!
โ Me who?
104
00:04:08,915 --> 00:04:11,165
OLD BIT: Me, me!
โ Me, me, who, who?
105
00:04:11,168 --> 00:04:12,498
[ gasps ]
106
00:04:12,752 --> 00:04:15,172
I think this bit
is talking to us.
107
00:04:15,172 --> 00:04:16,882
โ Bits can talk?
108
00:04:16,882 --> 00:04:21,392
โ I wasn't always a bit.
I used to be a mountain!
109
00:04:21,386 --> 00:04:22,466
โ Say what?
110
00:04:22,471 --> 00:04:26,391
โ Well, part of a mountain,
along with all these other bits.
111
00:04:26,391 --> 00:04:28,481
It was many eons ago.
112
00:04:28,477 --> 00:04:30,147
We stood tall,
113
00:04:30,145 --> 00:04:34,225
resilient against the weathering
forces of erosion!
114
00:04:34,232 --> 00:04:36,492
[ grunts ]
115
00:04:36,485 --> 00:04:40,855
That is, until the comet came!
116
00:04:41,698 --> 00:04:46,368
The impact of the comet
scattered us bits far and wide.
117
00:04:46,912 --> 00:04:49,502
Separated and alone,
118
00:04:49,498 --> 00:04:54,168
we were battered
by the forces of primeval Earth.
119
00:04:54,377 --> 00:04:58,917
So please, young ones,
return us to our hiding spots.
120
00:04:59,299 --> 00:05:04,599
We have not the strength
to resist erosion any longer!
121
00:05:04,930 --> 00:05:08,180
โ Hide us! Put us back!
โ Erosion!
122
00:05:08,183 --> 00:05:12,523
โ Berry, all the bits are alive.
We are collecting living things!
123
00:05:12,521 --> 00:05:13,651
[ gasps ]
124
00:05:13,647 --> 00:05:16,897
โ Rocksy,
Leaf's been collecting bits too!
125
00:05:16,900 --> 00:05:18,070
โ Oh, my gosh!
126
00:05:18,068 --> 00:05:21,148
โ He's been holding
these crystal bits prisoner,
127
00:05:21,154 --> 00:05:24,284
probably using the bits
for some nefarious purpose.
128
00:05:24,282 --> 00:05:27,242
Uh! Like draining them
of their precious life essence.
129
00:05:27,244 --> 00:05:31,294
Uh! All just to enhance
his super tight muscular abs!
130
00:05:31,498 --> 00:05:32,418
โ Um...
131
00:05:32,415 --> 00:05:37,705
โ Yes, yes, yes, his abs look
amazing, but at what cost,
Rocksy? At what cost!
132
00:05:37,712 --> 00:05:39,462
We must free all the bits
133
00:05:39,464 --> 00:05:42,684
from the handsome, muscular
clutches of that despicable
Leaf.
134
00:05:43,051 --> 00:05:46,351
โ I think you're over reacting
just a little, Berโber.
135
00:05:46,346 --> 00:05:47,176
โ Am I?
136
00:05:47,806 --> 00:05:49,346
โ Hide us!
โ Please!
137
00:05:49,349 --> 00:05:51,599
โ Erosion!
โ Okay, butโโ
138
00:05:51,601 --> 00:05:56,401
โ What? You think
he's gathering the bits to save
them?
139
00:05:56,398 --> 00:05:57,518
โ Well, maybe!
140
00:05:58,066 --> 00:06:00,816
The Leaf I know
isn't some sort of monster.
141
00:06:00,819 --> 00:06:01,989
BERRY:
Are you sure?
142
00:06:01,987 --> 00:06:04,527
Don't you remember how weird
he was acting earlier?
143
00:06:04,865 --> 00:06:07,325
โ Hey, you two stupids,
go away!
144
00:06:07,325 --> 00:06:09,615
Quit touching my stuff,
it's mine, mine, mine!
145
00:06:09,870 --> 00:06:13,830
Look at my abs!
Aren't they fantastic? Ugh! Ugh!
146
00:06:13,832 --> 00:06:15,922
Look at 'em, ugh!
147
00:06:16,251 --> 00:06:18,841
โ See what I mean?
He's a monster.
148
00:06:18,837 --> 00:06:21,337
โ I guess he did seem
a little extra bossy,
149
00:06:21,339 --> 00:06:24,339
but I'm sure if we just talk to
him, we can clear everything up.
150
00:06:24,968 --> 00:06:28,138
We just need to talk to Leaf
and show him the bits are
aliveโโ
151
00:06:28,138 --> 00:06:30,848
LEAF:
Shut up! Just shut up, dude!
152
00:06:31,141 --> 00:06:32,271
โ Leaf?
โ See.
153
00:06:32,267 --> 00:06:36,187
โ Berry, he knows they are
alive. Back up, back up, back
up.
154
00:06:36,730 --> 00:06:39,150
Oh, my gosh,
Berry, you're right!
155
00:06:39,149 --> 00:06:41,779
We can't just let him
continue abusing the bits.
156
00:06:41,776 --> 00:06:44,316
But we can't just go grab them
from underneath Leaf,
157
00:06:44,321 --> 00:06:47,951
I mean, he'd totally flip out.
Oh, what are we going to do?
158
00:06:47,949 --> 00:06:52,499
โ The only logical thing we can
do. We're gonna blow that Leaf
away.
159
00:06:58,251 --> 00:06:59,091
[ gasps ]
160
00:07:00,253 --> 00:07:01,303
[ gasps ]
161
00:07:02,255 --> 00:07:03,255
[ coughs ]
162
00:07:03,548 --> 00:07:04,628
โ Huh? What was that?
163
00:07:04,633 --> 00:07:06,843
โ This is going to be harder
than I thought.
164
00:07:06,843 --> 00:07:11,103
We'll have to be even more
sneakier. Uh! I've got it!
165
00:07:11,640 --> 00:07:12,890
[ chuckles ]
166
00:07:12,891 --> 00:07:18,561
โ Mama! I hope someday I find
out who sent me those two
mystery burritos,
167
00:07:18,563 --> 00:07:20,653
they were phenomenal.
168
00:07:20,649 --> 00:07:21,569
[ sighs ]
169
00:07:21,816 --> 00:07:22,936
[ belly grunts ]
170
00:07:23,234 --> 00:07:25,534
Oh, no. Ugh!
Yo, I gotta go.
171
00:07:25,528 --> 00:07:28,368
You bits stay put
if you know what's good for ya!
Ah!
172
00:07:28,365 --> 00:07:30,235
Not yet, not yet,
not yet, not yet.
173
00:07:32,452 --> 00:07:34,582
โ Uh! Berry, it worked!
174
00:07:34,579 --> 00:07:36,619
[ coughing ]
175
00:07:36,623 --> 00:07:38,713
โ Come on. Let's move.
176
00:07:38,708 --> 00:07:40,128
โช
177
00:07:40,126 --> 00:07:41,166
โ Be free!
178
00:07:41,419 --> 00:07:43,839
[ grunting ]
179
00:07:43,838 --> 00:07:45,378
โ Bon voyage!
180
00:07:45,382 --> 00:07:46,382
Ugh!
181
00:07:46,383 --> 00:07:50,053
โ You're welcome!
Whoops, I got ya.
182
00:07:50,053 --> 00:07:54,313
โ Huh? What?
Who, who are you? Where's Leaf?
183
00:07:54,307 --> 00:07:56,977
If you don't put me back
exactly where you found me,
184
00:07:56,976 --> 00:07:59,306
oh, Leaf is going to be so sore.
185
00:07:59,312 --> 00:08:02,112
โ Berry, Leaf is a tyrant.
186
00:08:02,107 --> 00:08:05,237
Ugh! We gotta get these bits
outta here before he gets back.
187
00:08:05,235 --> 00:08:06,985
[ toilet flushes ]
188
00:08:06,986 --> 00:08:08,856
โ Too late, here he comes!
189
00:08:08,863 --> 00:08:12,493
โ Run!
โ Uh, uh! Hey, you dropped me!
190
00:08:12,492 --> 00:08:15,832
LEAF: Not so fast, little guy.
What are you doing down there?
191
00:08:15,829 --> 00:08:18,039
That's not going to work out
for either of us.
192
00:08:18,039 --> 00:08:20,709
โ No! I couldn't save him.
193
00:08:21,459 --> 00:08:22,839
[ grunts ]
194
00:08:23,294 --> 00:08:26,014
ROCKSY: Trying to save the bits
one by one didn't work.
195
00:08:26,005 --> 00:08:29,295
We need something bigger.
Something that can save them all
at once.
196
00:08:29,300 --> 00:08:31,640
โ I wish we had a comet.
โ What?
197
00:08:31,636 --> 00:08:35,676
โ Me, Me, Who, Who said a comet
scattered them all over last
time.
198
00:08:35,682 --> 00:08:36,522
[ gasps ]
199
00:08:37,016 --> 00:08:39,016
โ Berry, that's it!
โ It is?
200
00:08:39,018 --> 00:08:42,518
โ A comet created the bits
and a comet's going to save
them.
201
00:08:42,522 --> 00:08:44,822
I'm going to jump off
the tallest hill andโโ
202
00:08:44,816 --> 00:08:47,936
โ You said that hill wasn't tall enough.
โ Berry, Berry!
203
00:08:47,944 --> 00:08:50,324
โ It's tall enough, okay?
โ Oh, okay. Fun.
204
00:08:50,321 --> 00:08:53,951
Uh, I'll just stay here and,
uh, keep a lookout for...
205
00:08:53,950 --> 00:08:54,910
[ gasps ]
206
00:08:54,909 --> 00:08:56,079
Leaf!
207
00:08:56,077 --> 00:08:57,287
[ grunts ]
208
00:08:57,287 --> 00:09:00,747
โ Whoa, oh, boy.
Okay. So high.
209
00:09:01,082 --> 00:09:02,752
I don't know if I can do this.
210
00:09:02,751 --> 00:09:07,341
โ Oh! I get it now,
that makes way more sense.
211
00:09:07,589 --> 00:09:10,379
Boy, if Rocksy had just come
and talked to you earlier,
212
00:09:10,383 --> 00:09:12,513
we could have sorted
this out instantly.
213
00:09:12,510 --> 00:09:17,930
โ You have to do it, Rocksy, for
the bits! I'm going to do it!
214
00:09:17,932 --> 00:09:21,022
โ Rocksy, don't do it!
Do not do it!
215
00:09:21,352 --> 00:09:24,362
โ I'm doing it!
I'm doing it!
216
00:09:24,355 --> 00:09:26,565
โ Aw, nuts, she did it.
217
00:09:26,566 --> 00:09:31,646
[ screaming ]
218
00:09:31,654 --> 00:09:36,374
โ I'm the comet!
โ Whoa, whoa, whoa! Rocksy, no!
219
00:09:37,911 --> 00:09:38,871
Why do I bother?
220
00:09:39,204 --> 00:09:40,414
[ Leaf grunts ]
221
00:09:40,413 --> 00:09:43,753
[ screaming ]
222
00:09:43,750 --> 00:09:45,420
[ grunting ]
223
00:09:45,418 --> 00:09:49,668
โ Ugh! Woohoo!
Ha, ha, I did it!
224
00:09:49,672 --> 00:09:52,682
No need to thank me, bits.
I am but a humble servant.
225
00:09:52,675 --> 00:09:55,795
โ The pile is in ruins!
โ Put us back!
226
00:09:55,804 --> 00:09:58,894
โ Uh, wait a minute,
you guys like being in a pile?
227
00:09:59,140 --> 00:10:02,270
โ Well, duh!
Leaf's been helping all of us.
228
00:10:02,268 --> 00:10:05,058
โ Helping?
โ Yeah, helping!
229
00:10:05,063 --> 00:10:07,573
โ He wasn't collecting you
for some nefarious...
230
00:10:07,565 --> 00:10:08,725
bodybuilding...
231
00:10:09,526 --> 00:10:11,146
abdominal? Ugh!
232
00:10:11,569 --> 00:10:14,239
I guess Berry and I
really didn't think this
through.
233
00:10:14,239 --> 00:10:15,279
โช
234
00:10:15,573 --> 00:10:18,413
Uh, heh, heh. Hey, Leaf.
235
00:10:18,409 --> 00:10:21,249
โ No! Not the abs!
236
00:10:21,246 --> 00:10:22,366
[ crying ]
237
00:10:22,372 --> 00:10:25,132
Oh, the beautiful abs!
238
00:10:25,125 --> 00:10:27,705
โ Just look at this mess!
239
00:10:27,710 --> 00:10:30,670
โ How am I gonna protect the bits now?
โ Protect?
240
00:10:30,672 --> 00:10:33,422
โ Leaf lies on top of us
to keep us from eroding.
241
00:10:33,424 --> 00:10:36,644
โ And he gives me notes
on my comedy routine.
242
00:10:36,845 --> 00:10:39,425
Erosion?
I hardly know them!
243
00:10:39,639 --> 00:10:41,309
[ laughing ]
244
00:10:41,307 --> 00:10:44,227
โ Shut up, dude!
Gets me every time.
245
00:10:44,227 --> 00:10:48,817
โ And in return,
the bits help sooth Leaf's sore
muscles.
246
00:10:48,815 --> 00:10:50,565
โ Leaf, I'm so sorry.
247
00:10:50,567 --> 00:10:52,777
I'll help you
gather the pile back together.
248
00:10:52,777 --> 00:10:53,897
โ Even if you do,
249
00:10:53,903 --> 00:10:56,783
I'm not going to be much use
against erosion with this.
250
00:10:56,781 --> 00:11:00,951
I'm down like an entire weight class.
โ Hmm. Wait! I've got it!
251
00:11:01,244 --> 00:11:04,124
I know a place
that will be absolutely perfect
252
00:11:04,122 --> 00:11:05,422
for all our friends!
253
00:11:05,415 --> 00:11:06,995
[ sobs ]
254
00:11:07,000 --> 00:11:11,590
โ Well, Twig, looks like this
log isn't a place for friends
after all.
255
00:11:11,588 --> 00:11:13,838
But that's okay!
There's always tomorrow.
256
00:11:13,840 --> 00:11:17,140
And one day you'll find a place
your friends will love.
257
00:11:17,135 --> 00:11:21,215
โ Wow, Rocksy!
I love this place!
258
00:11:21,598 --> 00:11:23,978
LEAF: How did we never notice
this place before?
259
00:11:24,350 --> 00:11:27,770
Ah, okay, uff.
Ah. A little, a little, yes.
260
00:11:27,770 --> 00:11:28,860
[ Berry laughing ]
261
00:11:28,855 --> 00:11:32,775
โ Yeah, kid,
the dinosaurs did not mess
around.
262
00:11:32,775 --> 00:11:35,105
And don't get me started
on erosion!
263
00:11:35,111 --> 00:11:38,321
โ Erosion?
I hardly know them!
264
00:11:38,323 --> 00:11:41,663
[ everybody laughing ]
265
00:11:41,659 --> 00:11:42,869
LEAF:
Shut up, dude!
266
00:11:44,787 --> 00:11:46,037
โ Hmm...
267
00:11:47,457 --> 00:11:48,367
Ooh!
268
00:11:48,374 --> 00:11:50,294
[ whistling ]
269
00:11:51,252 --> 00:11:52,382
[ grunts ]
270
00:11:52,378 --> 00:11:56,258
Too boring. It needs to be hot!
It needs to be fresh.
271
00:11:56,257 --> 00:11:58,427
It needs to be tasty.
272
00:11:58,426 --> 00:12:02,716
โช
273
00:12:02,722 --> 00:12:04,932
[ grunting ]
274
00:12:05,934 --> 00:12:07,194
Still not quite there.
275
00:12:10,063 --> 00:12:11,153
[ meows ]
276
00:12:11,147 --> 00:12:12,437
[ belly grunting ]
277
00:12:17,362 --> 00:12:18,952
[ Berry chuckles ]
278
00:12:18,947 --> 00:12:21,197
Now, that is a hat!
279
00:12:24,786 --> 00:12:26,196
โ Hey, Rocksy!
โ Ah!
280
00:12:27,288 --> 00:12:28,408
Oh, hey, Berry!
281
00:12:28,414 --> 00:12:30,584
โ Whatโchaโdoin'?
282
00:12:30,583 --> 00:12:33,383
โ Only making a mud sculpture
of my best friend!
283
00:12:33,378 --> 00:12:34,498
Good 'ol Berry!
284
00:12:35,505 --> 00:12:36,415
[ Berry grunts ]
285
00:12:36,422 --> 00:12:38,762
What! What the!
Why would you do that!
286
00:12:38,758 --> 00:12:42,928
โ The old Berry is dead, Rocksy.
Meet the new Berry.
287
00:12:44,180 --> 00:12:47,850
โ You mean the new Berry
with a bunch of garbage on her
head?
288
00:12:47,850 --> 00:12:51,520
โ Why! Garbage!
Rocksy, this is my new hat.
289
00:12:51,729 --> 00:12:53,479
โ A what now?
โ You know, a hat.
290
00:12:53,481 --> 00:12:55,531
It's like clothing you wear
on your head.
291
00:12:55,525 --> 00:12:57,315
โ Clothing?
292
00:12:58,695 --> 00:13:02,405
โ I've been wearing hats
ever since I was a wee little
sprout.
293
00:13:02,407 --> 00:13:06,327
In the berry patch,
I always knew I was a lil'
cutie.
294
00:13:06,327 --> 00:13:10,957
Unfortunately,
so were my 357 brothers and
sisters.
295
00:13:11,249 --> 00:13:14,749
It was impossible for any one of
us to stand out.
296
00:13:15,086 --> 00:13:18,336
That's when it happened.
297
00:13:18,339 --> 00:13:19,969
[ hawk screeches ]
298
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
[ screaming ]
299
00:13:22,051 --> 00:13:26,931
โ Oh, my gosh!
โ I was finally the center of
attention.
300
00:13:27,432 --> 00:13:31,272
And I've been wearing hats
ever since.
301
00:13:31,269 --> 00:13:35,649
โ Berry, I've never seen you wear aโโ
โ Wearing hats ever since!
302
00:13:35,648 --> 00:13:37,528
[ vocalizing ]
303
00:13:37,525 --> 00:13:39,935
โ I'm telling you this
because we're best friends
304
00:13:39,944 --> 00:13:40,954
and I wanna honest,
305
00:13:40,945 --> 00:13:43,735
but that thing on your head
kind of looks like something
306
00:13:43,740 --> 00:13:45,530
that crawled out of a butt
and died.
307
00:13:45,533 --> 00:13:48,163
Then it crawled onto your head
and then it died again.
308
00:13:48,161 --> 00:13:51,121
And also it rotted after it
died, and then a cat threw up on
it.
309
00:13:51,122 --> 00:13:53,502
โ Okay, okay, I get it!
310
00:13:53,499 --> 00:13:58,499
That may be your opinion,
Rocksy, but it's just one
opinion.
311
00:13:58,504 --> 00:14:03,134
I'm sure if we ask around,
we'll find plenty of people who
thinkโโ
312
00:14:03,134 --> 00:14:04,514
โ No.
โ No.
313
00:14:04,510 --> 00:14:06,010
โ I hate it.
โ No.
314
00:14:06,012 --> 00:14:10,022
โ No.
โ Take it off! Take it off!
315
00:14:10,016 --> 00:14:11,016
[ sighs ]
316
00:14:11,017 --> 00:14:14,687
โ I guess the world
just isn't ready for my sense of
fashion.
317
00:14:14,687 --> 00:14:16,187
โ Yeah, guess not.
318
00:14:16,522 --> 00:14:18,942
โ Twig,
have you been there the whole
time?
319
00:14:18,941 --> 00:14:20,151
โ Uhโhuh.
320
00:14:20,151 --> 00:14:25,531
โ Hope you enjoyed watching me
suffer complete and total
rejection by society.
321
00:14:25,531 --> 00:14:26,451
โ I did!
322
00:14:26,449 --> 00:14:28,949
But, you don't need
to be the center of attention.
323
00:14:28,951 --> 00:14:31,371
No one ever notices me.
Here, watch this.
324
00:14:31,370 --> 00:14:35,460
Hi, Shelly! Hey!
Shelly? Shelly!
325
00:14:35,458 --> 00:14:38,538
Over here! Shelly?
Hey! Hey, Shelly!
326
00:14:38,544 --> 00:14:40,254
See, I do just fine.
327
00:14:40,254 --> 00:14:41,554
[ grunt softly ]
328
00:14:41,547 --> 00:14:45,637
โ Oh, I'm not going to settle
for that. It's probably this
hat's fault.
329
00:14:45,635 --> 00:14:49,555
[ wind whistles ]
330
00:14:49,555 --> 00:14:54,765
โ Oh, man, Twig, what are you
wearing? You look amazing!
331
00:14:54,769 --> 00:14:59,149
โ Oh, thank you!
โ Oh! Finally someone with
taste.
332
00:14:59,148 --> 00:15:00,358
[ chuckles ]
333
00:15:00,358 --> 00:15:05,318
I'm actually
the hat's original designer.
334
00:15:05,321 --> 00:15:06,451
โช
335
00:15:06,447 --> 00:15:07,817
โ Mmโhmm.
336
00:15:07,824 --> 00:15:11,164
Yeah, um, can you just put it
back on that guy again?
337
00:15:11,160 --> 00:15:12,750
โ You mean like this?
338
00:15:12,745 --> 00:15:15,245
โ Wow! Everybody look at him!
339
00:15:15,248 --> 00:15:16,538
[ cheering ]
340
00:15:16,541 --> 00:15:17,421
[ Berry gasps ]
341
00:15:18,209 --> 00:15:19,539
โ Berry, what do you know?
342
00:15:19,544 --> 00:15:25,304
they seem to prefer how your hat
looks on my head! Isn't that
great?
343
00:15:25,550 --> 00:15:29,350
โ That's great!
Happy for ya, pal!
344
00:15:29,345 --> 00:15:30,885
[ laughs nervously ]
345
00:15:30,888 --> 00:15:33,808
โ Berry,
you're cutting off my
circulation.
346
00:15:33,808 --> 00:15:37,018
โ Ah, that there article
of cranial adornment
347
00:15:37,019 --> 00:15:40,479
is truly magnificent,
is it not, Bernard?
348
00:15:40,481 --> 00:15:42,191
[ bees buzzing ]
349
00:15:42,191 --> 00:15:46,201
Oh, right, you can't speak on
account of you swallowing all
those bees.
350
00:15:46,445 --> 00:15:50,235
Anyway,
a singularly handsome piece
351
00:15:50,241 --> 00:15:54,871
of clothing like that belongs
on a singularly handsome head
352
00:15:54,871 --> 00:15:57,171
like mine, wouldn't you agree?
353
00:15:57,165 --> 00:16:01,535
โ Go, Twig! Go, Twig!
Go, Twig! Go, Twig!
354
00:16:01,544 --> 00:16:04,594
โ You guys!
Isn't this awesome?
355
00:16:04,922 --> 00:16:07,512
โ This is a nightmare!
356
00:16:07,508 --> 00:16:10,758
โ Look at them cheering him on
like mindless idiots.
357
00:16:10,761 --> 00:16:13,971
They should be cheering me on
like mindless idiots!
358
00:16:13,973 --> 00:16:15,893
He's not even good at limboing!
359
00:16:15,892 --> 00:16:18,102
โ How low can you go?
โ Ah!
360
00:16:18,603 --> 00:16:20,353
โ Yay!
361
00:16:20,354 --> 00:16:24,194
โ Twig doesn't have
to be good at anything anymore.
362
00:16:24,192 --> 00:16:26,652
Look, he's beautiful now.
I mean, look at me,
363
00:16:26,652 --> 00:16:29,782
you think there's anything going
on behind this handsome face.
364
00:16:29,780 --> 00:16:32,700
โ I can barely string
two thoughts potato.
โ Potato?
365
00:16:32,700 --> 00:16:34,790
โ Potato!
Ah, where? Whoosh!
366
00:16:35,995 --> 00:16:36,825
Ah!
367
00:16:37,538 --> 00:16:41,168
โ Well, I can get attention
just as easily as he can.
368
00:16:41,167 --> 00:16:42,457
Watch this!
369
00:16:42,460 --> 00:16:44,210
โ Go, Twig! Go, Twig!
370
00:16:44,212 --> 00:16:48,422
โ Hey! Who wants to see
how long I can hold my breath?
371
00:16:48,424 --> 00:16:49,764
[ gasps ]
372
00:16:50,218 --> 00:16:51,048
โ Berry.
373
00:16:51,427 --> 00:16:54,307
This isn't the way to get
attention. Berry?
374
00:16:54,764 --> 00:16:55,684
โ Look!
375
00:16:55,681 --> 00:17:00,441
โ Berry, isn't surviving more
important than other people's
love?
376
00:17:00,436 --> 00:17:01,346
โ Mmโmm.
377
00:17:02,396 --> 00:17:03,306
[ grunts ]
378
00:17:03,314 --> 00:17:05,574
[ coughs strongly ]
379
00:17:05,566 --> 00:17:09,606
โ Go, Twig! Go, Twig!
Go, Twig! Go, Twig!
380
00:17:09,612 --> 00:17:11,572
โ Back to the drawing board.
381
00:17:11,572 --> 00:17:15,032
โ Y'know, Twig,
I found this smooth pebble on
the ground
382
00:17:15,034 --> 00:17:19,004
and I thought to myself,
"Boy, Twig would love this
pebble!"
383
00:17:18,996 --> 00:17:22,326
โ Oh, wow, thank you,
another gift.
384
00:17:22,667 --> 00:17:25,037
โ My husband and I
are just humble pears
385
00:17:25,044 --> 00:17:28,464
without much to give.
All I have to offer is this...
386
00:17:29,048 --> 00:17:30,678
My infant son.
387
00:17:30,675 --> 00:17:31,585
[ baby giggles ]
388
00:17:31,592 --> 00:17:35,682
I know he'll have a better life
growing up with a popular parent
like you.
389
00:17:35,680 --> 00:17:36,720
โ Oh, great!
390
00:17:36,722 --> 00:17:38,892
Uh, why don't you just throw
that on the pile
391
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
with the rest of the junk,
uh, uh, gifts.
392
00:17:41,519 --> 00:17:45,439
โ They're giving him gifts now?
I've gotta get that hat!
393
00:17:46,816 --> 00:17:52,106
โ Oh, what a nice bottle cap.
And so sharp and pointy, too!
394
00:17:52,113 --> 00:17:52,953
Huh?
395
00:17:52,947 --> 00:17:53,907
[ grunts ]
396
00:17:53,906 --> 00:17:56,076
โช
397
00:17:58,160 --> 00:18:01,790
โ Hey, look! It's kinda
like you got a new hat already!
398
00:18:02,039 --> 00:18:03,329
[ chuckles ]
399
00:18:03,332 --> 00:18:07,462
Just trying to focus on the
positives. I'll go get the glue.
400
00:18:08,296 --> 00:18:09,956
โ Uh, so listen,
401
00:18:09,964 --> 00:18:12,804
I've kind of shown you
all the dance moves I know...
402
00:18:12,800 --> 00:18:16,140
What say we all just go home
and go to sleep now, huh?
403
00:18:16,137 --> 00:18:18,307
โ No way, man!
We want to rage!
404
00:18:18,306 --> 00:18:21,016
โ Uh, let's see.
I guess I could beatbox?
405
00:18:21,017 --> 00:18:23,517
But, but you guys probably
don't want to hear that.
406
00:18:23,519 --> 00:18:26,269
โ Yeah, do it, man! Beatbox!
407
00:18:26,272 --> 00:18:27,272
[ chuckles ]
408
00:18:27,273 --> 00:18:28,233
โ Okay.
409
00:18:28,691 --> 00:18:31,191
[ lazy and effortless
beatboxing ]
410
00:18:31,193 --> 00:18:33,613
BEN: Oh! Yeah!
TEENY BUG: Yeah, beatbox!
411
00:18:33,613 --> 00:18:35,623
PATRICIA: Beatbox!
BEN: Yeah!
412
00:18:36,657 --> 00:18:38,577
[ Patricia the Pear vocalizing ]
413
00:18:38,576 --> 00:18:40,486
I'm loving what you're doing!
414
00:18:41,621 --> 00:18:46,211
โ How is this still going on?
He's not even doing it well!
415
00:18:46,208 --> 00:18:51,378
Hey! How can you listen to this?
Twig is barely even trying.
416
00:18:51,380 --> 00:18:53,550
โ What are you talking about?
He's amazing!
417
00:18:53,549 --> 00:18:57,049
โ Hey! Stop distracting us
from Twig and his phenomenal
hat.
418
00:18:57,053 --> 00:18:59,683
โ But it's my hat!
419
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
[ crying ]
420
00:19:01,682 --> 00:19:04,692
โ Oh, whoa, hey,
Berry, I'm sorry.
421
00:19:04,685 --> 00:19:07,145
I didn't know how much
it was bumming you out.
422
00:19:07,146 --> 00:19:09,436
Here,
you can just have the hat back.
423
00:19:09,440 --> 00:19:13,070
โ Really?
You'd do that for me?
424
00:19:13,277 --> 00:19:17,657
โ Oh, sure! Being popular
was getting kinda tiring anyway.
425
00:19:17,657 --> 00:19:19,157
You guys know that feeling
426
00:19:19,158 --> 00:19:23,288
where you're just constantly
getting love and affection from
all sides
427
00:19:23,287 --> 00:19:25,077
and you're like:
"Enough already!"
428
00:19:25,081 --> 00:19:26,001
[ chuckles ]
429
00:19:25,998 --> 00:19:28,628
It kinda wears you out,
you know? Ew!
430
00:19:28,626 --> 00:19:31,706
โ Uh...
โ No? Just me? Huh.
431
00:19:32,171 --> 00:19:35,261
Well, anyway, here you go.
There. Back to its rightful
owner.
432
00:19:35,257 --> 00:19:37,257
RABBIT:
And I'll take that!
433
00:19:37,259 --> 00:19:38,089
[ gasps ]
434
00:19:38,094 --> 00:19:40,014
Its rightful owner
is right here.
435
00:19:40,012 --> 00:19:44,352
A hat this fine is wasted on
crude, common features such as
yours.
436
00:19:44,350 --> 00:19:48,520
โ Hey, that's Berry's hat!
โ Besides you're already wearing
a hat!
437
00:19:48,521 --> 00:19:51,231
You can't just put a hat on a
hat! That's just like...
438
00:19:51,232 --> 00:19:52,902
It doesn't make sense, man!
439
00:19:52,900 --> 00:19:53,940
โ Oh, yeah?
440
00:19:54,777 --> 00:19:55,697
Watch me.
441
00:19:55,695 --> 00:19:57,775
โช
442
00:19:57,780 --> 00:19:58,740
[ Berry gasps ]
443
00:19:58,739 --> 00:20:00,739
โ No way, he's gonna do it!
444
00:20:00,741 --> 00:20:03,331
[ grunting ]
445
00:20:03,327 --> 00:20:04,157
[ Rabbit grunts ]
446
00:20:04,620 --> 00:20:06,290
โ Cease! Desist!
447
00:20:06,288 --> 00:20:07,458
[ meows angrily ]
448
00:20:07,998 --> 00:20:10,838
โ Ah! Bernard!
Pursue that miscreant!
449
00:20:10,835 --> 00:20:12,205
[ bees buzzing ]
450
00:20:12,211 --> 00:20:15,551
Ugh, those accursed bees.
I'll do it myself!
451
00:20:16,215 --> 00:20:17,465
[ panting ]
452
00:20:17,466 --> 00:20:19,336
[ grunting ]
453
00:20:19,343 --> 00:20:20,723
โ Rocksy! Catch!
454
00:20:20,720 --> 00:20:22,430
โ I got it, I gotโโ
455
00:20:22,430 --> 00:20:23,260
Ow!
456
00:20:24,056 --> 00:20:24,886
Uh!
457
00:20:26,809 --> 00:20:27,769
Ugh!
458
00:20:27,768 --> 00:20:30,558
โ Oh, hey guys, what's up?
Did that potato leave?
459
00:20:32,481 --> 00:20:33,321
Ow!
460
00:20:35,109 --> 00:20:35,939
[ giggles ]
461
00:20:37,862 --> 00:20:41,992
Ugh! Oh!
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
462
00:20:41,991 --> 00:20:44,121
Not my good looks!
This is all I have!
463
00:20:45,828 --> 00:20:48,208
โ Now to claim
what is rightfully mine,
464
00:20:48,205 --> 00:20:51,535
according to the law
of TakesiesโStealsies.
465
00:20:51,542 --> 00:20:54,342
โ Ah! There's nothing we can do,
the law's on his side.
466
00:20:54,336 --> 00:20:57,296
โ I obey no laws!
467
00:20:57,298 --> 00:20:58,338
[ grunts ]
468
00:20:58,340 --> 00:21:01,010
โ Ugh! 'Scuse me, Miss!
469
00:21:02,386 --> 00:21:06,426
You must not be familiar
with the principles
470
00:21:06,432 --> 00:21:08,772
of TakesiesโStealsies.
471
00:21:08,768 --> 00:21:11,558
Allow me to educate you.
472
00:21:11,937 --> 00:21:15,857
[ Rabbit grunting ]
473
00:21:15,858 --> 00:21:16,898
โ Hey, Rabbit!
474
00:21:17,318 --> 00:21:19,238
โ What is it? Uh! Fashion.
475
00:21:19,236 --> 00:21:22,276
โ Here! You can just have
the stupid hat back.
476
00:21:22,281 --> 00:21:27,041
โ Gimme! Gimme! Gimme!
Ooh, yeah. That's the ticket.
477
00:21:27,328 --> 00:21:28,828
Come on, Bernard.
478
00:21:28,829 --> 00:21:31,999
Let's go scare up some action
at the birdbath.
479
00:21:31,999 --> 00:21:35,499
Ugh, don't you start blabbing
now that all the drama has
concluded.
480
00:21:35,503 --> 00:21:38,093
All this unnecessary
incessant talking.
481
00:21:38,506 --> 00:21:43,046
โ Real couple of jerkheads.
โ Berry? Berry, say something!
482
00:21:43,385 --> 00:21:45,345
โ Twig? You...
483
00:21:45,846 --> 00:21:47,926
You gave away the hat.
484
00:21:48,224 --> 00:21:51,484
โ Yeah, I had to.
It was making everybody
miserable.
485
00:21:51,477 --> 00:21:54,307
โ But, you gave it to Rabbit.
486
00:21:54,313 --> 00:21:57,233
โ Yeah, well,
if anyone deserves to be
miserable...
487
00:21:57,733 --> 00:22:00,533
โ But I'm not unique anymore.
488
00:22:00,736 --> 00:22:02,656
โ What! Of course you are!
489
00:22:02,655 --> 00:22:06,275
Like I said earlier,
its what's inside that makes you
unique!
490
00:22:06,283 --> 00:22:07,873
Not what's on your head!
491
00:22:07,868 --> 00:22:11,458
โ Really?
What's on my head doesn't matter
at all?
492
00:22:11,455 --> 00:22:15,745
โ Uh, well, normally, no,
but that's actually pretty
unique.
493
00:22:15,751 --> 00:22:18,671
โ I think I can work with this.
494
00:22:18,671 --> 00:22:22,931
โ Hey, and if I can do anything
to help, just let me know!
495
00:22:24,468 --> 00:22:25,508
[ gasps ]
496
00:22:25,511 --> 00:22:27,641
What?
Why are you looking at me like
that?
497
00:22:27,638 --> 00:22:29,928
[ wowing ]
498
00:22:29,932 --> 00:22:31,432
TEENY BUG:
Awesome hat!
499
00:22:32,768 --> 00:22:33,848
โ Awesome!
500
00:22:34,228 --> 00:22:37,108
โ Finally!
The center of attention!
501
00:22:37,106 --> 00:22:38,106
[ chuckles ]
502
00:22:38,107 --> 00:22:39,017
[ hawk screeches ]
503
00:22:40,651 --> 00:22:42,741
[ screaming ]
504
00:22:42,736 --> 00:22:44,566
I still got it!
505
00:22:45,573 --> 00:22:51,583
โช
37467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.