All language subtitles for The Mighty Ones s01e01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,797 [ everybody grunting ] 2 00:00:08,800 --> 00:00:09,840 [ sneezes ] 3 00:00:09,843 --> 00:00:10,973 [ everybody screams ] 4 00:00:11,637 --> 00:00:15,057 โ™ช 5 00:00:15,057 --> 00:00:15,887 โ™ช One, two! โ™ช 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,477 โ™ช Don't call us Freaks of nature, yeah! โ™ช 7 00:00:18,477 --> 00:00:20,267 โ™ช We're more than sticks And stones โ™ช 8 00:00:20,270 --> 00:00:23,150 โ™ช This life has more to offer Than you find on your own โ™ช 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,688 โ™ช You haven't seen us lately โ™ช 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,031 โ™ช We're underestimated โ™ช 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,566 โ™ช We may looks fun And delicate โ™ช 12 00:00:27,569 --> 00:00:30,239 โ™ช No, no, no, no, no โ™ช 13 00:00:30,239 --> 00:00:33,279 โ™ช We are The Mighty Ones โ™ช 14 00:00:33,283 --> 00:00:36,373 โ™ช Together we feel so strong โ™ช 15 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 โ™ช You better get to know us โ™ช 16 00:00:38,330 --> 00:00:40,710 โ™ช We are The Mighty Ones! โ™ชโ™ช 17 00:00:44,461 --> 00:00:46,711 [ screaming ] 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,507 โ€ Okay! Take a look at this! 19 00:00:50,509 --> 00:00:52,799 โ€ Uh, Rocksy? โ€ Yes, Twig? 20 00:00:52,803 --> 00:00:55,183 โ€ Why did you bring us all the way out here? 21 00:00:55,180 --> 00:00:58,850 โ€ Isn't it obvious? She's going to mulch us. 22 00:00:58,850 --> 00:01:01,600 โ€ What? โ€ Oh, yeah, brother! 23 00:01:01,603 --> 00:01:03,483 It's a mulching party! 24 00:01:03,480 --> 00:01:05,820 โ€ Let's do this. โ€ What? No! 25 00:01:05,816 --> 00:01:08,566 I very much want you alive and intact for this. 26 00:01:08,569 --> 00:01:11,069 โ€ Ugh, why are you wasting my time? 27 00:01:11,071 --> 00:01:12,491 โ€ I've come up with something 28 00:01:12,489 --> 00:01:15,279 that I think you're going to find very exciting... 29 00:01:15,284 --> 00:01:16,414 a game. 30 00:01:16,410 --> 00:01:17,240 โ€ A what? 31 00:01:17,911 --> 00:01:19,331 โ€ Gayโ€mah. 32 00:01:19,329 --> 00:01:21,459 Gaaayyme. 33 00:01:21,456 --> 00:01:23,576 Gaaโ€ownโ€m. 34 00:01:23,584 --> 00:01:25,964 Muhโ€muhโ€muhโ€muhโ€muh. 35 00:01:25,961 --> 00:01:27,301 Doesn't ring a bell. 36 00:01:27,296 --> 00:01:30,126 โ€ The game is called Ballโ€Hoop, 37 00:01:30,132 --> 00:01:32,632 and the goal of the game is to hit the ball, me, 38 00:01:32,634 --> 00:01:33,844 through the hoop, Leaf. 39 00:01:34,303 --> 00:01:38,183 โ€ I am the hoop. โ€ Good job, Leaf! Great hoop. 40 00:01:38,181 --> 00:01:40,141 Way to get into the spirit of the game. 41 00:01:40,142 --> 00:01:43,152 Twig, you are the mallet. And, Berry, you're the player. 42 00:01:43,437 --> 00:01:47,817 Now all Berry has to do is use you to hit me through Leaf, 43 00:01:47,816 --> 00:01:49,816 who is already in position. 44 00:01:49,818 --> 00:01:50,648 Leaf! 45 00:01:50,652 --> 00:01:53,452 โ€ What? โ€ Be serious so we can have some fun. 46 00:01:53,447 --> 00:01:54,527 [ groaning ] 47 00:01:54,531 --> 00:01:57,371 โ€ Okay, thank you for following directions! 48 00:01:57,367 --> 00:02:00,287 You guys stand over here. Fabulous. 49 00:02:00,287 --> 00:02:03,707 Okay, just tap me through Leaf. That's it. That's the game. 50 00:02:03,707 --> 00:02:09,457 โ€ Game? Gammee? No! โ€ Guys, c'mon, let's play the game. 51 00:02:09,463 --> 00:02:10,383 โ€ What? โ€ What? 52 00:02:10,380 --> 00:02:11,470 โ€ What? โ€ What? 53 00:02:11,465 --> 00:02:12,295 โ€ What? โ€ What? 54 00:02:12,299 --> 00:02:13,129 โ€ What? โ€ What? 55 00:02:13,133 --> 00:02:14,433 โ€ What? โ€ What? 56 00:02:14,426 --> 00:02:17,966 โ€ Leaf! You're supposed to be in a hoop! โ€ This is kind of like a hoop. 57 00:02:17,971 --> 00:02:19,311 [ laughing ] 58 00:02:19,306 --> 00:02:21,726 โ€ Guys, listen to me, I give the orders, 59 00:02:21,725 --> 00:02:24,435 you follow my directions, that's how we get stuff done. 60 00:02:24,436 --> 00:02:25,396 Leaf: hoop. 61 00:02:25,395 --> 00:02:27,725 Twig: mallet. Berry: swing. Go! 62 00:02:27,731 --> 00:02:28,771 [ Rocksy grunts ] 63 00:02:28,774 --> 00:02:29,984 โ€ What...? 64 00:02:29,983 --> 00:02:31,193 Oh, nice. 65 00:02:31,193 --> 00:02:33,403 ROCKSY: Whoaโ€oh, we did it! 66 00:02:33,403 --> 00:02:34,663 โ€ Yeah! 67 00:02:34,655 --> 00:02:37,445 โ€ Oh, no, no, no, she's headed for the water! 68 00:02:37,449 --> 00:02:39,369 ROCKSY: I'm headed for the what? 69 00:02:39,368 --> 00:02:41,238 โ€ The water, the water! 70 00:02:41,745 --> 00:02:43,455 โ€ Oh, the water. 71 00:02:44,247 --> 00:02:46,167 โ€ No! 72 00:02:46,166 --> 00:02:48,206 โ™ช 73 00:02:48,210 --> 00:02:50,630 [ grunting ] 74 00:02:52,589 --> 00:02:53,549 โ€ Uhโ€oh. 75 00:02:53,548 --> 00:02:56,638 โ€ She just sank right to the bottom like a, like a, you know, 76 00:02:56,635 --> 00:02:58,425 a piece of, you know, a heavy thing. 77 00:02:58,428 --> 00:02:59,258 โ€ I got it! 78 00:02:59,846 --> 00:03:03,386 [ grunting ] 79 00:03:07,312 --> 00:03:08,402 I'm too floaty. 80 00:03:08,397 --> 00:03:09,227 โ€ Let me try. 81 00:03:11,942 --> 00:03:13,032 Yeah, I'm too blowy. 82 00:03:15,654 --> 00:03:16,824 โ€ I'm too... 83 00:03:16,822 --> 00:03:17,742 floaty? 84 00:03:17,739 --> 00:03:19,239 โ€ Psst! Unoriginal. 85 00:03:19,700 --> 00:03:23,620 โ€ Oh, they're too floaty. There's gotta be a way out of here. 86 00:03:25,163 --> 00:03:29,503 Wow, this place is a dump. 87 00:03:29,501 --> 00:03:31,841 Ah, getting darker. Gotta love that. 88 00:03:32,546 --> 00:03:36,046 Ooh, the edge of the pit. Maybe I can climb up. 89 00:03:36,466 --> 00:03:38,546 If only I could see. 90 00:03:40,137 --> 00:03:44,177 Oh, hi there, cutieโ€pie. Oh, you are timely. 91 00:03:44,182 --> 00:03:45,682 [ Crustacean grunts ] 92 00:03:45,684 --> 00:03:48,104 Hehโ€heh, that's extremely annoying. 93 00:03:48,103 --> 00:03:51,693 But if you move a little bit, you can help me see what I'm dealing with. 94 00:03:51,690 --> 00:03:53,650 Okay, thank you. 95 00:03:53,650 --> 00:03:58,110 Now, I'll use my eyeballs to view my path to safety. 96 00:03:58,113 --> 00:04:02,033 [ monsters grunting ] 97 00:04:03,201 --> 00:04:06,041 [ screaming ] 98 00:04:06,037 --> 00:04:07,077 Not climbing out. 99 00:04:07,789 --> 00:04:11,629 And now I'm sinking. I hope they're having better luck up top. 100 00:04:15,672 --> 00:04:16,882 TWIG: Eh! Uh! 101 00:04:17,174 --> 00:04:20,224 โ€ I call it "spitting for freedom." 102 00:04:20,218 --> 00:04:21,298 [ giggling ] 103 00:04:21,303 --> 00:04:24,973 โ€ Uh! I think we can do better. โ€ I got it, make way! 104 00:04:25,807 --> 00:04:28,557 Take that, pond! Uh! Take that. 105 00:04:29,352 --> 00:04:31,402 โ€ Ow, ow! Ugh! 106 00:04:31,396 --> 00:04:34,896 Well, at least they're trying? Ow! Great. 107 00:04:36,109 --> 00:04:38,359 Oh, this is so frustrating. 108 00:04:38,612 --> 00:04:41,992 All they have to do is attach a string to something heavy, 109 00:04:41,990 --> 00:04:44,410 drop it down here, and then I can climb out. 110 00:04:44,409 --> 00:04:46,039 If only I had a way to tell them... 111 00:04:48,038 --> 00:04:50,368 No. Stop that. That's annoying. 112 00:04:54,211 --> 00:04:55,251 [ grunting ] 113 00:04:55,253 --> 00:04:57,843 โ€ Nothing we're trying is working. 114 00:04:57,839 --> 00:05:02,179 โ€ Let's just close our eyes, and let the universe tell us what to do. 115 00:05:03,887 --> 00:05:05,847 โ€ What if... 116 00:05:06,556 --> 00:05:07,926 we tried working together? 117 00:05:08,809 --> 00:05:11,349 ROCKSY: No. Stop that. That's annoying. 118 00:05:11,353 --> 00:05:15,323 โ€ Welp, the universe has spoken. We must follow our own separate paths. 119 00:05:15,315 --> 00:05:17,685 โ€ Can't argue with that. โ€ Yep, makes sense to me. 120 00:05:17,692 --> 00:05:19,692 Hmm, oh! I've got it! 121 00:05:19,694 --> 00:05:23,874 โ™ช 122 00:05:23,865 --> 00:05:24,945 That'll do it. 123 00:05:29,621 --> 00:05:30,751 [ chuckles ] 124 00:05:32,082 --> 00:05:35,292 โ€ Those guys need to stop messing around and give me a hand. 125 00:05:38,505 --> 00:05:39,875 [ whooshing ] 126 00:05:40,799 --> 00:05:41,629 [ grunts ] 127 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 โ€ Making some real headway here, just got to pick up the pace a little bit. 128 00:05:46,721 --> 00:05:48,601 [ grunting ] 129 00:05:48,890 --> 00:05:51,600 [ screaming ] 130 00:05:51,601 --> 00:05:53,851 Oh, I'm useless! 131 00:05:53,854 --> 00:05:56,524 โ€ Yes, you are! But not to worry, sibling. 132 00:05:56,773 --> 00:05:59,283 Reinforcements... 133 00:05:59,276 --> 00:06:00,316 have... 134 00:06:00,318 --> 00:06:01,698 uh, arrived. 135 00:06:02,362 --> 00:06:03,282 โ€ Ooh! 136 00:06:03,989 --> 00:06:05,449 Huh? Huh? 137 00:06:10,537 --> 00:06:13,497 [ grunting ] 138 00:06:14,374 --> 00:06:16,674 โ€ So your plan is also scooping? 139 00:06:16,668 --> 00:06:20,168 โ€ Uh, yeah, but my hand is bigger, 140 00:06:20,171 --> 00:06:25,141 so obviously I will scoop way more water. Duh! 141 00:06:27,470 --> 00:06:28,810 [ wheezing ] 142 00:06:28,805 --> 00:06:29,805 My gains... 143 00:06:31,683 --> 00:06:33,523 โ€ Yeah, this is a mess. 144 00:06:34,811 --> 00:06:38,061 Oh! Yes, Berry! Oh, yes, yes, yes! 145 00:06:40,400 --> 00:06:41,320 Huh... 146 00:06:46,740 --> 00:06:49,530 She's actually getting down here. It's working! 147 00:06:57,083 --> 00:06:59,293 โ€ Oh, she's hit neutral buoyancy. 148 00:06:59,294 --> 00:07:01,844 โ€ What? โ€ Twig, it's basic physics. 149 00:07:06,676 --> 00:07:09,346 โ€ No, stop! That is a bad idea! 150 00:07:16,227 --> 00:07:17,307 I hate this. 151 00:07:18,855 --> 00:07:19,935 โ€ Oh! 152 00:07:19,939 --> 00:07:21,439 [ grunting ] 153 00:07:21,441 --> 00:07:24,151 โ€ At least I'll never have to hear that again. 154 00:07:24,152 --> 00:07:25,072 [ grunting ] 155 00:07:25,070 --> 00:07:27,240 More of you. That's great. 156 00:07:27,238 --> 00:07:30,278 [ screaming ] 157 00:07:32,243 --> 00:07:33,583 [ screaming ] 158 00:07:33,578 --> 00:07:34,498 โ€ No! 159 00:07:34,496 --> 00:07:38,956 โ€ We failed her! โ€ I miss her already. 160 00:07:38,958 --> 00:07:41,798 โ€ She only ever thought about us, never herself. 161 00:07:41,795 --> 00:07:45,375 โ€ We couldn't even help her play her gayme... 162 00:07:45,382 --> 00:07:47,302 โ€ Gaamee? โ€ Gahโ€me. 163 00:07:47,300 --> 00:07:49,760 โ€ Gโ€ gamee? Gayโ€ mah. 164 00:07:49,761 --> 00:07:51,181 โ€ Game. โ€ Guh. 165 00:07:55,725 --> 00:07:56,975 โ€ Thanks, guys. 166 00:07:59,604 --> 00:08:03,114 โ€ Ah! I wish I'd never been grown! 167 00:08:03,108 --> 00:08:05,568 โ€ Uhโ€oh. Twig's about to snap. 168 00:08:05,568 --> 00:08:08,698 If only I could communicate with them, I could tell them my plan. 169 00:08:10,031 --> 00:08:11,831 Not again, stop! 170 00:08:12,367 --> 00:08:13,907 Why do you keep doing that? 171 00:08:15,995 --> 00:08:21,455 Wait, I think I get it. Do it again! I'm gonna ride this baby to freedom! 172 00:08:24,379 --> 00:08:28,219 [ screaming ] 173 00:08:28,216 --> 00:08:30,546 I can't hold on much longer! 174 00:08:31,720 --> 00:08:32,640 [ Rocksy grunts ] 175 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 [ Rocksy sighs ] 176 00:08:33,722 --> 00:08:37,062 โ€ Oh, she's gonna be stuck in that hole forever! 177 00:08:37,475 --> 00:08:39,475 ROCKSY: I can't hold on much longer! 178 00:08:39,477 --> 00:08:42,057 โ€ I know. We let you down, Rocksy! 179 00:08:42,063 --> 00:08:44,573 โ€ Wait. โ€ Rocksy? 180 00:08:47,861 --> 00:08:50,991 โ€ I got their attention? But how? 181 00:08:52,657 --> 00:08:54,867 Wait, what? 182 00:08:55,243 --> 00:09:01,213 โ™ช 183 00:09:03,126 --> 00:09:03,956 โ€ Whoo! 184 00:09:06,796 --> 00:09:09,546 โ€ A hearing hole? What does that mean? 185 00:09:10,008 --> 00:09:13,258 Oh, that annoying bubble! They heard me! 186 00:09:13,261 --> 00:09:14,221 Gimme another one! 187 00:09:16,139 --> 00:09:17,099 [ inhaling ] 188 00:09:17,891 --> 00:09:18,851 Hey, guys! 189 00:09:18,850 --> 00:09:20,640 It's me. Rocksy! 190 00:09:20,643 --> 00:09:22,813 Your friend who's trapped in the puddle! 191 00:09:22,812 --> 00:09:25,612 โ€ We know! โ€ Hurry up! 192 00:09:27,817 --> 00:09:30,067 โ€ Anyway, I've got a really good plan. 193 00:09:31,905 --> 00:09:33,105 All you have to do is... 194 00:09:33,114 --> 00:09:34,374 use the... 195 00:09:38,870 --> 00:09:40,580 โ€ Use the what? 196 00:09:40,580 --> 00:09:42,920 โ€ Ah, guys! I need more bubbles! 197 00:09:42,916 --> 00:09:44,786 [ Papa Crustacean groans ] 198 00:09:44,793 --> 00:09:46,423 Yeah, well, you know, 199 00:09:46,419 --> 00:09:48,839 I probably could've been a little more efficient 200 00:09:48,838 --> 00:09:49,918 with my word choice. 201 00:09:51,508 --> 00:09:53,178 Well, goodbye. 202 00:09:53,384 --> 00:09:55,804 โ€ Use the what? โ€ There aren't any more bubbles. 203 00:09:55,804 --> 00:09:58,814 โ€ Ugh! Thank goodness. She was really dragging on. 204 00:09:58,807 --> 00:10:01,017 โ€ I'm sure she meant "use the hand." 205 00:10:01,017 --> 00:10:06,107 โ€ Um, actually, I'm pretty sure she meant for us to use my string. 206 00:10:06,106 --> 00:10:09,776 โ€ Uh, I dunno, my hand is used for scooping stuff out of the pond. 207 00:10:09,776 --> 00:10:11,566 Like water. What's the string do? 208 00:10:11,569 --> 00:10:14,779 โ€ It carried me down to the bottom of the pond for a second. 209 00:10:14,781 --> 00:10:16,531 LEAF: Getting down there is good. 210 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 BERRY: Scooping things out is good. 211 00:10:19,494 --> 00:10:23,584 โ€ I just can't think of how to improve our two separate good ideas. 212 00:10:23,581 --> 00:10:24,921 Twig, what are you doing? 213 00:10:24,916 --> 00:10:26,626 โ€ My hand is in the water. 214 00:10:27,127 --> 00:10:31,127 โ€ Well, I don't know why. It's not nearly heavy enough to be useful. 215 00:10:31,131 --> 00:10:33,011 Now, this is heavy. 216 00:10:33,007 --> 00:10:36,217 It would sink straight to the bottom if I wasn't so jacked. 217 00:10:36,219 --> 00:10:39,009 โ€ And could you please stop using my string? 218 00:10:39,013 --> 00:10:41,473 It's for tying to heavy things like Leaf's hand. 219 00:10:41,474 --> 00:10:42,394 โ€ Uh... 220 00:10:42,392 --> 00:10:43,852 you guys? 221 00:10:45,728 --> 00:10:46,558 โ€ What? 222 00:10:46,896 --> 00:10:50,396 โ€ Combine the two ideas. 223 00:10:50,400 --> 00:10:52,240 โ€ Ooh! 224 00:10:52,235 --> 00:10:53,145 โ€ What? 225 00:10:53,153 --> 00:10:57,163 โ€ Don't bother saving me again. It's just redundant. 226 00:11:00,785 --> 00:11:02,695 โ€ One more pull! 227 00:11:02,704 --> 00:11:04,334 [ grunting ] 228 00:11:04,330 --> 00:11:05,670 โ€ We did it! 229 00:11:05,665 --> 00:11:09,035 โ€ Aw, yes! I knew if you just listened to my plan, you wouldโ€โ€ 230 00:11:09,043 --> 00:11:10,133 BERRY: Your plan? 231 00:11:10,128 --> 00:11:13,008 โ€ Puff! We came up with this idea on our own. 232 00:11:13,006 --> 00:11:15,426 โ€ Okay, but, ya know, I had the same one. 233 00:11:15,425 --> 00:11:18,755 โ€ Oh, it is just like you to try to take credit for our success. 234 00:11:18,761 --> 00:11:21,351 โ€ Yeah, real mature, Rocksy. โ€ Oh! 235 00:11:21,347 --> 00:11:24,977 โ€ C'mon, gang. I just thought of a new game we can play. 236 00:11:25,310 --> 00:11:27,560 It's called Hoopโ€Ball. 237 00:11:27,562 --> 00:11:28,812 โ€ Oh, I love games! 238 00:11:28,813 --> 00:11:31,943 And I definitely know what they are based on past experiences. 239 00:11:31,941 --> 00:11:33,151 BERRY: Games rock! 240 00:11:33,151 --> 00:11:35,491 โ€ Yeah, let's hear it for games! 241 00:11:35,486 --> 00:11:39,066 โ€ Games! Games! Games! Games! 242 00:11:40,200 --> 00:11:42,120 โ€ Do you need a new friend? โ€ What? 243 00:11:42,118 --> 00:11:42,948 โ€ What? โ€ Quack. 244 00:11:44,120 --> 00:11:49,580 โ™ช 245 00:11:53,755 --> 00:11:54,835 [ Bats grunts ] 246 00:11:55,465 --> 00:11:57,545 โ€ Can't imagine how that happened. 247 00:11:57,550 --> 00:12:01,140 โ€ Guess the universe is telling us it's time for a new window. C'mon. 248 00:12:06,517 --> 00:12:08,897 [ Rocksy humming ] 249 00:12:08,895 --> 00:12:13,395 โ€ Oh! Hey, come back here! Uh! You guys ready for the Pick โ€Nโ€Eat? 250 00:12:13,399 --> 00:12:15,279 โ€ Absolutely! โ€ Yeah! 251 00:12:15,276 --> 00:12:17,356 โ€ Hey, where's Derek? 252 00:12:17,362 --> 00:12:20,412 โ€ Derek! Oh, you guys didn't invite Derek, did you? 253 00:12:20,406 --> 00:12:21,406 [ giggling ] 254 00:12:21,407 --> 00:12:23,117 โ€ He has the best stories. 255 00:12:23,117 --> 00:12:27,247 โ€ Oh, yeah, like that one Derek story where the stick got covered in slime. 256 00:12:27,247 --> 00:12:28,207 [ laughs ] 257 00:12:28,206 --> 00:12:30,376 โ€ Hey, that stick was me and you were there! 258 00:12:30,375 --> 00:12:32,875 โ€ Yeah, Derek's always sliming stuff. 259 00:12:32,877 --> 00:12:33,707 โ€ Ugh! 260 00:12:34,754 --> 00:12:38,344 [ groaning ] 261 00:12:38,967 --> 00:12:40,887 โ€ I would like to make a toast. 262 00:12:40,885 --> 00:12:43,885 This spread is literally all the food we've scavenged 263 00:12:43,888 --> 00:12:46,268 over the last couple of days. 264 00:12:47,350 --> 00:12:51,060 And I know we're all "antsy to eat" because our "tummies are empty," 265 00:12:51,062 --> 00:12:52,772 and it is in fact very painful. 266 00:12:54,148 --> 00:12:56,648 Please, please, save your applause until the end. 267 00:12:57,819 --> 00:12:58,819 โ€ Oh! 268 00:13:04,200 --> 00:13:06,370 โ€ Oh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 269 00:13:06,369 --> 00:13:08,789 โ€ It'll be fine. Just put it in some rice. 270 00:13:08,788 --> 00:13:11,958 [ Kensington groaning ] 271 00:13:11,958 --> 00:13:14,288 KENSINGTON: I don't know which one the rice is! 272 00:13:14,294 --> 00:13:15,674 โ€ Okay, hold on. 273 00:13:15,670 --> 00:13:17,670 [ groaning ] 274 00:13:17,672 --> 00:13:20,842 โ€ In conclusion, with all of our worries behind us, 275 00:13:20,842 --> 00:13:24,852 let this goop represent our nutritious unity. 276 00:13:27,515 --> 00:13:28,675 โ€ Easy there. 277 00:13:29,684 --> 00:13:33,604 I'm coming, I'm coming! No! No, not that. That's the quinoa! 278 00:13:33,604 --> 00:13:36,654 โ€ Hmm? What is this? Who brought this? 279 00:13:36,649 --> 00:13:38,989 โ€ Ah! Don't look at me. 280 00:13:38,985 --> 00:13:44,655 My contributions cannot be touched, cannot be seen, they cannot be tasted. 281 00:13:44,657 --> 00:13:47,037 โ€ So you brought nothing? โ€ Heh, heh, yeah. 282 00:13:47,035 --> 00:13:50,245 โ€ Huh. Berry, Twig! You guys gotta try this. 283 00:13:51,998 --> 00:13:54,248 You guys are being awfully quiet over there. 284 00:13:54,250 --> 00:13:56,960 Here, I'll bring it to you. Huh? 285 00:13:56,961 --> 00:13:58,631 [ panting ] 286 00:13:58,629 --> 00:14:00,209 Huh? What? 287 00:14:01,507 --> 00:14:02,467 Whoa. 288 00:14:03,009 --> 00:14:05,259 What is this? 289 00:14:06,220 --> 00:14:08,310 What's with those mushrooms? 290 00:14:08,306 --> 00:14:13,266 โ™ช 291 00:14:13,269 --> 00:14:14,309 โ€ Hey! 292 00:14:16,856 --> 00:14:17,766 โ€ Whoa. 293 00:14:20,568 --> 00:14:22,648 Hey, Berry, get a load of this. 294 00:14:26,240 --> 00:14:28,530 [ screaming ] 295 00:14:29,869 --> 00:14:31,579 What do you think it is? 296 00:14:31,579 --> 00:14:35,459 โ€ I'm trying to eat this floating... โ€ Iโ€I can't hear you. 297 00:14:35,458 --> 00:14:38,708 No, Berry, you have to actually say the words. 298 00:14:39,170 --> 00:14:42,510 Hmm, maybe I can feel your words! 299 00:14:42,507 --> 00:14:48,137 [ screaming ] 300 00:14:48,137 --> 00:14:50,137 โ€ Wait. Maybe I did bring this. 301 00:14:50,139 --> 00:14:53,389 Yo, if I brought this, you should not eat this. 302 00:14:53,392 --> 00:14:54,812 โ€ Do you know what's going on? 303 00:14:54,811 --> 00:14:58,481 It seems like there is some sort of invisible barrier. 304 00:14:58,481 --> 00:15:03,611 โ€ No, no, no. What you have here is an Invisi โ€barrier. 305 00:15:04,237 --> 00:15:06,567 โ€ Oh, an Invisiโ€barrier. 306 00:15:06,572 --> 00:15:08,832 Mmโ€hmm I see. Do you know how to get rid of it? 307 00:15:08,825 --> 00:15:10,405 โ€ Uh, you can't, Rocks. 308 00:15:10,409 --> 00:15:13,449 The universe probably put it here for a reason or something. 309 00:15:13,454 --> 00:15:18,384 โ€ You're saying this was meant to happen? โ€ Everything happens for a reason, Rocks. 310 00:15:18,376 --> 00:15:20,626 We just gotta go where the wind blows us. 311 00:15:20,628 --> 00:15:22,758 โ€ The only thing that blows this kittyโ€ cat 312 00:15:22,755 --> 00:15:25,585 is the wind in my moss as I tumble toward solutions! 313 00:15:25,591 --> 00:15:29,471 โ€ Careful, Rocksy. This is a power beyond our comprehension. 314 00:15:29,470 --> 00:15:33,470 Upsetting it in the slightest amount will bring chowse upon us. 315 00:15:35,601 --> 00:15:37,101 โ€ You mean chaos? 316 00:15:37,478 --> 00:15:40,898 โ€ Uh, uh! I can't get the food. 317 00:15:40,898 --> 00:15:42,648 โ€ It appears to be... 318 00:15:42,650 --> 00:15:43,690 some kind of... 319 00:15:43,693 --> 00:15:45,403 invisible barrier. 320 00:15:45,403 --> 00:15:47,783 Which I have named the "Forceโ€aโ€Wall." 321 00:15:47,780 --> 00:15:51,580 โ€ Well, if I can't eat that, I guess I'll just have to eat you. 322 00:15:51,576 --> 00:15:57,536 [ laughing ] 323 00:16:01,377 --> 00:16:02,587 I'm serious. 324 00:16:02,587 --> 00:16:03,747 โ€ Wait, what? 325 00:16:05,506 --> 00:16:08,586 โ€ There's gotta be a hole in this thing somewhere. 326 00:16:09,302 --> 00:16:11,852 Okay, here's the plan, 327 00:16:11,846 --> 00:16:16,266 you and Twig help me find a gap. 328 00:16:16,267 --> 00:16:17,977 Find a... 329 00:16:17,977 --> 00:16:19,147 gap. 330 00:16:19,145 --> 00:16:22,765 โ€ What do you think she's saying? โ€ Gap, gap! 331 00:16:22,982 --> 00:16:23,902 Gap! 332 00:16:23,900 --> 00:16:25,940 โ€ Him? Okay. โ€ Ow! 333 00:16:25,943 --> 00:16:28,283 โ€ No! Not a slap. Gap. 334 00:16:28,279 --> 00:16:29,359 Gap! 335 00:16:29,363 --> 00:16:33,663 โ€ Oh, okay, I totally understand! 336 00:16:34,619 --> 00:16:37,959 โ€ Ew. โ€ Ugh! Okay, new plan. 337 00:16:37,955 --> 00:16:40,995 I'm going to see how far this goes, 338 00:16:41,000 --> 00:16:44,960 so I can walk around it, and rescue you. 339 00:16:45,296 --> 00:16:47,506 โ€ Oh, okay, I totally understand. 340 00:16:47,715 --> 00:16:50,045 โ€ Ugh, okay then. See you soon! 341 00:16:50,051 --> 00:16:52,721 โ€ Rocksy wants me to try using your arm. 342 00:16:52,720 --> 00:16:53,930 โ€ Fine. 343 00:16:54,639 --> 00:16:55,679 Oh! 344 00:16:55,681 --> 00:16:58,141 โ€ No problem. I'll just find the end of this thing 345 00:16:58,142 --> 00:17:00,232 and get this Pickโ€Nโ€Eat back on track. 346 00:17:00,228 --> 00:17:02,148 Yup, almost there. 347 00:17:02,730 --> 00:17:05,820 Uh! Getting closer. Getting closer. 348 00:17:06,067 --> 00:17:11,697 Sweet gravel! How far do I have to go? 349 00:17:11,697 --> 00:17:12,527 Uh! 350 00:17:13,032 --> 00:17:18,332 Uh! Surely, I'm almost to the edge. Uh! I can feel it! 351 00:17:19,121 --> 00:17:19,961 Ugh. 352 00:17:20,831 --> 00:17:23,751 โ€ Hey, you should come grab some of this before I eat all of it. 353 00:17:23,751 --> 00:17:26,671 โ€ Food. Food. Food. Food. 354 00:17:26,671 --> 00:17:29,591 โ€ No, no, no, no, no, no! 355 00:17:29,590 --> 00:17:30,630 โ€ Face it, Rocks. 356 00:17:30,633 --> 00:17:34,723 The Universe is in charge and it wants us to eat! 357 00:17:35,429 --> 00:17:39,389 โ€ What is wrong with you? Our friends are isolated over there. 358 00:17:39,392 --> 00:17:41,482 You know how Berry gets when she's hungry. 359 00:17:41,477 --> 00:17:43,147 [ screaming ] 360 00:17:43,145 --> 00:17:45,765 โ€ Dude, Twig is not going to last much longer. 361 00:17:45,773 --> 00:17:49,443 โ€ More like this food is not gonna last much longer. 362 00:17:49,443 --> 00:17:50,363 [ Leaf chuckles ] 363 00:17:50,361 --> 00:17:52,571 [ panting ] 364 00:17:52,572 --> 00:17:56,412 You can't crack an invisible cosmic force, Rocksy. 365 00:17:56,784 --> 00:17:59,584 โ€ Come on, Leaf, don't you have any ideas? 366 00:17:59,829 --> 00:18:02,999 โ€ Oh, oh, I've got lots of ideas. 367 00:18:02,999 --> 00:18:06,249 Like edible music. 368 00:18:06,252 --> 00:18:08,092 โ™ช 369 00:18:08,504 --> 00:18:11,424 โ€ Okay. Well, while you're figuring that out, 370 00:18:11,424 --> 00:18:13,514 I'm going to try a little bit of this! 371 00:18:16,178 --> 00:18:18,178 Ow, ow, ow. 372 00:18:19,473 --> 00:18:21,353 Ah! 373 00:18:22,435 --> 00:18:23,975 Why won't you break? 374 00:18:23,978 --> 00:18:27,818 [ Twig screaming ] 375 00:18:29,567 --> 00:18:33,397 No, no! Twig is not food, we've been over this. 376 00:18:33,779 --> 00:18:34,989 Leaf, help me! 377 00:18:34,989 --> 00:18:37,579 She's eating him! She's eating him right now! 378 00:18:37,575 --> 00:18:39,985 [ Berry grunting ] 379 00:18:39,994 --> 00:18:42,164 โ€ Eh, she'll hit a splinter and stop. 380 00:18:42,163 --> 00:18:45,963 โ€ It's going to get worse. They could be trapped for days or weeks. 381 00:18:45,958 --> 00:18:47,958 They don't have any food or water. 382 00:18:47,960 --> 00:18:50,590 They could rot away before our very eyes. 383 00:18:50,588 --> 00:18:55,428 โ€ Oh, whoa, wait. They could rot away into vampires. 384 00:18:55,426 --> 00:18:57,716 Uh! Time could reverse on that side 385 00:18:57,720 --> 00:19:01,140 and they could age backwards into baby vampires! 386 00:19:01,140 --> 00:19:02,930 What will happen to us on this side? 387 00:19:02,933 --> 00:19:06,693 Will we be getting younger? Or if they shrink, will we grow? 388 00:19:06,687 --> 00:19:10,267 Are we gonna be giants? Will we just be so huge 389 00:19:10,274 --> 00:19:13,744 that all of this will just be like a tiny speck to us? 390 00:19:13,736 --> 00:19:16,986 What would we even stand on? Wait, I know! 391 00:19:17,365 --> 00:19:18,945 A bigger speck. 392 00:19:20,826 --> 00:19:23,446 [ Berry grunting ] 393 00:19:23,454 --> 00:19:24,464 โ€ Huh? 394 00:19:24,455 --> 00:19:26,245 โ™ช 395 00:19:26,248 --> 00:19:27,328 Oh! 396 00:19:30,419 --> 00:19:31,999 [ sighs ] 397 00:19:32,004 --> 00:19:34,094 My sweet Mr. Ladybug, 398 00:19:34,090 --> 00:19:37,050 you and your kabobs are truly a life saver. 399 00:19:37,051 --> 00:19:38,011 [ Berry giggling ] 400 00:19:38,469 --> 00:19:40,509 Woof, what's your deal? 401 00:19:41,097 --> 00:19:43,097 [ grunts ] 402 00:19:43,099 --> 00:19:45,179 โ€ No good, there's a Forceโ€ Aโ€ Wall. 403 00:19:45,184 --> 00:19:48,524 โ€ Rocksy thinks if I slap Twig, it'll fix it somehow. 404 00:19:48,521 --> 00:19:51,321 Uh! Which is helping, but not with the wall thingie. 405 00:19:51,315 --> 00:19:52,395 Any ideas? 406 00:19:52,400 --> 00:19:54,440 โ€ Hmm... 407 00:19:58,406 --> 00:20:00,406 โ€ Whoa, Leaf, did you see that? โ€ No. 408 00:20:00,408 --> 00:20:02,908 โ€ I think I've got it! But it's gonna take all of us. 409 00:20:03,994 --> 00:20:06,294 โ€ Wait. Rocksy's trying to tell us something. 410 00:20:06,288 --> 00:20:09,828 Mr. Ladybug is really strong, 411 00:20:09,834 --> 00:20:14,514 and if we all work together, maybe, we can move the Force โ€aโ€wall! 412 00:20:14,505 --> 00:20:17,925 โ€ Hmm, it's not as good as slapping, but we'll give it a shot. 413 00:20:17,925 --> 00:20:20,335 Come on, everybody, push! 414 00:20:20,344 --> 00:20:23,314 [ screaming ] 415 00:20:23,305 --> 00:20:25,725 โ€ Hey, don't worry, guys, I found some more! 416 00:20:28,811 --> 00:20:31,401 [ grunting ] 417 00:20:35,109 --> 00:20:36,779 โ€ Oh. 418 00:20:40,489 --> 00:20:42,619 โ€ Oh. Are you okay? 419 00:20:42,616 --> 00:20:44,576 [ Twig and Berry screaming ] 420 00:20:44,577 --> 00:20:46,077 [ screaming ] 421 00:20:46,078 --> 00:20:47,868 Berry, I'm sorry! 422 00:20:47,872 --> 00:20:52,382 We messed with forces we didn't understand and we just made everything worse! 423 00:20:52,376 --> 00:20:56,166 [ Rocksy crying ] 424 00:20:56,172 --> 00:20:59,092 You were right, Leaf. We have to accept this, 425 00:20:59,091 --> 00:21:01,841 the universe needs Berry to be flat now. 426 00:21:02,678 --> 00:21:03,758 [ sighs ] 427 00:21:03,763 --> 00:21:06,023 And I need to learn to be okay with that. 428 00:21:06,223 --> 00:21:09,023 โ€ I think I'll be okay. โ€ What the hell? 429 00:21:09,018 --> 00:21:11,978 โ€ Stuff the universe, man! My brother's down there! 430 00:21:11,979 --> 00:21:14,609 We've got to do something. Come on! 431 00:21:15,065 --> 00:21:18,105 โ€ Uh! โ€ I'm coming, Twig! 432 00:21:21,363 --> 00:21:25,333 [ screaming ] 433 00:21:27,912 --> 00:21:31,212 โ€ Uh! Hey, man, a little warning next time? 434 00:21:31,957 --> 00:21:35,037 โ€ Hmm! Did it work? โ€ Huh, well, that's new. 435 00:21:37,213 --> 00:21:39,263 โ€ Whoa, whoa, whoa! โ€ No! We're sorry. 436 00:21:39,256 --> 00:21:41,676 โ€ Should have never come to this Pickโ€Nโ€Eat! 437 00:21:41,675 --> 00:21:45,295 โ€ You just left this lying in the grass? โ€ Yeah? So? 438 00:21:45,304 --> 00:21:48,184 [ screaming ] 439 00:21:50,434 --> 00:21:52,394 โ€ What just happened? โ€ You did it! 440 00:21:52,394 --> 00:21:55,444 โ€ You got rid of the Forceโ€aโ€wall! โ€ The Forceโ€aโ€what? 441 00:21:55,439 --> 00:21:57,109 [ Rocksy sighs ] 442 00:21:57,107 --> 00:21:58,397 [ coughing ] 443 00:21:58,400 --> 00:22:02,610 โ€ I think I'm good on invisible cosmic mysteries for a while. 444 00:22:03,113 --> 00:22:06,453 โ€ Hey, thanks, brother, I saw what you did for me. 445 00:22:06,450 --> 00:22:10,370 โ€ Hey, man, I did a lot of stuff today. You gotta be a little more specific. 446 00:22:10,371 --> 00:22:14,581 โ€ Hey! Get over here and start shoving food in your faces! 447 00:22:15,042 --> 00:22:16,502 โ€ Oh, yeah! 448 00:22:18,170 --> 00:22:21,550 โ€ Hey, hey, hey, look who finally made it. Whoo! 449 00:22:21,841 --> 00:22:24,341 โ€ Hey, Derek! Come sit by me! 450 00:22:27,304 --> 00:22:30,224 โ€ Oh, hey, Derek, what did you bring? 451 00:22:31,058 --> 00:22:32,428 Uh, of course. 452 00:22:33,686 --> 00:22:36,856 โ€ Good as new. โ€ So, now what? 453 00:22:36,856 --> 00:22:39,276 โ€ Wanna jam? โ€ Ah... 454 00:22:40,025 --> 00:22:43,525 โ™ช 455 00:22:43,821 --> 00:22:44,911 Aw, man! 456 00:22:45,781 --> 00:22:51,371 โ™ช 32727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.