All language subtitles for The Holy Pearl ep 32 (Engsub) [English]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:09,074 Your Majesty, what's wrong? 2 00:00:10,041 --> 00:00:11,132 In the past when we were enjoying the qin here 3 00:00:12,032 --> 00:00:13,069 were there 3 people? 4 00:00:13,069 --> 00:00:16,073 No. There's only us 5 00:00:16,073 --> 00:00:17,157 There's no 3rd person 6 00:00:18,057 --> 00:00:20,084 There was really just the 2 of us? 7 00:00:20,084 --> 00:00:21,148 Did you remember it iwrongly? 8 00:00:22,048 --> 00:00:24,072 No, I didn't. There's only us 9 00:00:24,072 --> 00:00:25,159 There's no 3rd person 10 00:00:29,047 --> 00:00:31,101 Why do I remember there's 3 people? 11 00:00:34,005 --> 00:00:37,024 I keep feeling there's another person in my memory 12 00:00:37,024 --> 00:00:38,053 This pavillion is really wierd 13 00:00:38,053 --> 00:00:38,126 Your Majesty. 14 00:00:39,008 --> 00:00:40,052 Your Majesty! 15 00:00:46,073 --> 00:00:48,081 Rong Di, could she be 16 00:00:49,053 --> 00:00:51,091 so rooted in your heart? 17 00:01:32,001 --> 00:01:33,048 Ting Qin. Why is it you? 18 00:01:33,057 --> 00:01:34,078 Why are you here? 19 00:01:34,078 --> 00:01:35,078 What about you? 20 00:01:35,078 --> 00:01:37,115 Do you also feel something's wierd about His Majesty 21 00:01:38,015 --> 00:01:39,069 You realized? 22 00:01:39,096 --> 00:01:41,102 I'm not certain so I came to find out 23 00:01:42,056 --> 00:01:43,137 I heard there's an evil ancient witchcraft 24 00:01:44,037 --> 00:01:45,101 Which can bewitch a person mentally 25 00:01:46,001 --> 00:01:48,022 But this witchcraft is vicious 26 00:01:48,022 --> 00:01:49,119 It's in the list of banned spells/taboo 27 00:01:50,019 --> 00:01:53,030 Correct. It's called the soul assimiltating method 28 00:01:53,003 --> 00:01:55,050 Then if His Majesty is really under that spell 29 00:01:55,077 --> 00:01:57,088 is there any way to cure him? 30 00:01:57,088 --> 00:01:59,153 Unless he wakes up after suffering a huge shock 31 00:02:00,053 --> 00:02:01,110 And the incident that provokes him 32 00:02:02,001 --> 00:02:04,004 Must be something very important 33 00:02:04,004 --> 00:02:06,062 For example, if he sees the person he loves 34 00:02:06,098 --> 00:02:08,142 die in front of him, only then will he wake up 35 00:02:09,042 --> 00:02:10,095 This method is really vicious 36 00:02:10,095 --> 00:02:11,176 If master really violates taboo 37 00:02:12,076 --> 00:02:14,120 and use such evil witchcraft on His Majesty 38 00:02:15,002 --> 00:02:16,073 Then she 39 00:02:16,091 --> 00:02:17,155 Then isn't she the same as Wei Liao 40 00:02:18,055 --> 00:02:19,139 There's no difference 41 00:02:20,062 --> 00:02:22,139 Let's go to His Majesty's chamber for a look 42 00:02:41,099 --> 00:02:44,190 That day in the temple, who were you thinking off? 43 00:02:46,094 --> 00:02:48,128 No one 44 00:02:57,007 --> 00:02:59,034 I don't care who you remember 45 00:03:00,014 --> 00:03:01,045 Listen 46 00:03:01,045 --> 00:03:03,136 From now on, you only allow to think of me 47 00:03:04,086 --> 00:03:05,160 Do you understand? 48 00:03:08,037 --> 00:03:09,043 I understand 49 00:03:25,076 --> 00:03:27,173 Come here. Hold me 50 00:03:32,064 --> 00:03:34,089 I'm telling you to hold me 51 00:03:39,067 --> 00:03:41,071 You're really not going to listen to me? 52 00:03:45,015 --> 00:03:47,072 Fine, I really want to see 53 00:03:47,072 --> 00:03:48,144 Is your feelings toward Xian Yue greater 54 00:03:49,044 --> 00:03:51,071 or the melody of my qin greater? 55 00:03:57,056 --> 00:03:58,057 Master she really did 56 00:03:58,066 --> 00:04:00,140 use the soul assimilating method to control His Majesty 57 00:04:08,083 --> 00:04:09,130 Your Majesty. 58 00:04:10,004 --> 00:04:11,006 Who! 59 00:04:11,006 --> 00:04:11,103 Go 60 00:04:12,057 --> 00:04:13,091 Someone come in 61 00:04:16,028 --> 00:04:17,045 In your audience, High Priestess 62 00:04:17,045 --> 00:04:18,047 Someone infiltrated the palace 63 00:04:18,065 --> 00:04:19,110 Catch them immediately 64 00:04:20,001 --> 00:04:21,002 Yes, mam 65 00:04:30,023 --> 00:04:31,050 Cheers. 66 00:04:35,081 --> 00:04:37,102 These dishes, I've learn it from Mu Lian jie 67 00:04:38,002 --> 00:04:39,056 Taste 68 00:04:44,094 --> 00:04:46,188 Smells good, not bad 69 00:04:47,088 --> 00:04:49,162 Did you know, my dad's an archaeologist 70 00:04:50,062 --> 00:04:51,107 He very busy everyday 71 00:04:52,007 --> 00:04:54,009 Most of the time, I'm left alone 72 00:04:54,027 --> 00:04:55,124 So, I have to take care of myself 73 00:04:56,098 --> 00:04:57,107 Come, taste this one 74 00:04:59,025 --> 00:05:00,042 Okay, thank you. 75 00:05:00,042 --> 00:05:02,110 Yao Yao, can you tell me somethings 76 00:05:03,001 --> 00:05:04,094 About your era 77 00:05:05,003 --> 00:05:07,041 My era.....right 78 00:05:07,041 --> 00:05:09,055 My era have cars 79 00:05:09,055 --> 00:05:10,139 Not like your horse wagon 80 00:05:11,039 --> 00:05:13,093 Have trains, airplanes and boats 81 00:05:13,093 --> 00:05:14,100 Also have television 82 00:05:15,000 --> 00:05:17,021 There's a lot of people acting out stories in TV 83 00:05:17,021 --> 00:05:19,025 00:05:21,052 In the winter, there's heaters 85 00:05:21,052 --> 00:05:22,093 Won't be cold 86 00:05:22,093 --> 00:05:24,124 Cooking rice, there's a rice cooker 87 00:05:25,024 --> 00:05:28,051 Anyways, there's everything 88 00:05:29,015 --> 00:05:30,018 Have so much 89 00:05:30,045 --> 00:05:31,045 Of course. 90 00:05:31,045 --> 00:05:34,083 Next time I come, I'll bring a computer 91 00:05:34,083 --> 00:05:35,110 Computer? 92 00:05:36,001 --> 00:05:37,035 Computer 93 00:05:37,044 --> 00:05:38,131 Talking about it, you won't understand 94 00:05:39,031 --> 00:05:41,042 At that time, I'll bring it to show you. 95 00:05:43,002 --> 00:05:44,036 Ok 96 00:05:44,036 --> 00:05:46,103 Yao Yao, wait for me a minute 97 00:06:01,038 --> 00:06:04,126 Yao Yao, when I was out getting the wine 98 00:06:05,026 --> 00:06:07,123 I saw something that looks very nice 99 00:06:08,067 --> 00:06:10,095 And it's specially suits you 100 00:06:11,068 --> 00:06:12,105 I remembered my father 101 00:06:13,005 --> 00:06:14,099 Also gave my mother one 102 00:06:16,033 --> 00:06:18,097 Today, I want to give this thing to you 103 00:06:21,014 --> 00:06:22,111 It's beautiful 104 00:06:23,048 --> 00:06:24,122 I'll put it on for you 105 00:06:32,004 --> 00:06:33,035 Yao Yao 106 00:06:34,062 --> 00:06:37,073 We are not from the same era 107 00:06:37,073 --> 00:06:39,080 I've listened to you talk alot 108 00:06:39,008 --> 00:06:41,056 About your era 109 00:06:42,065 --> 00:06:44,149 I know our differences is very big 110 00:06:45,049 --> 00:06:47,063 Even though I can't give you alot of things 111 00:06:47,063 --> 00:06:49,064 But what I can guarantee is 112 00:06:50,001 --> 00:06:54,065 I will protect you, love you forever 113 00:07:21,057 --> 00:07:22,100 In your audiance High Priestess 114 00:07:23,000 --> 00:07:24,024 Did you catch the assasin? 115 00:07:24,024 --> 00:07:24,111 Reporting to High Priestess 116 00:07:25,011 --> 00:07:27,039 We were incapable. The culprit wasn't caught 117 00:07:27,049 --> 00:07:28,116 What the use of raising/keeping you people? 118 00:07:29,016 --> 00:07:29,024 We deserve death 119 00:07:29,096 --> 00:07:29,183 Step down 120 00:07:30,083 --> 00:07:31,090 Yes 121 00:07:34,027 --> 00:07:35,071 Ting Qin 122 00:07:41,047 --> 00:07:42,049 Master 123 00:07:42,067 --> 00:07:45,121 When there was commotion because of the assasin Where were you? 124 00:07:47,058 --> 00:07:49,065 I was in Nuwa's temple 125 00:07:50,012 --> 00:07:53,080 It's so late. What were you doing in Nuwa's temple? 126 00:07:55,000 --> 00:07:58,002 I was praying for master and his majesty's well being 127 00:08:01,019 --> 00:08:03,030 You're quite fillial 128 00:08:05,004 --> 00:08:07,071 I know now. Step down 129 00:08:15,074 --> 00:08:17,111 Even if you find out something's wrong with Rong Di 130 00:08:18,011 --> 00:08:19,055 you don't have the evidence 131 00:08:19,055 --> 00:08:20,129 Even if there's evidence 132 00:08:21,029 --> 00:08:24,106 in Nan Yue, who can do anything to me, Mo Yin? 133 00:09:06,004 --> 00:09:07,011 Your Majesty. 134 00:09:10,054 --> 00:09:11,151 Why is it you? 135 00:09:12,051 --> 00:09:15,053 Ting Qin, I want to ask you something 136 00:09:15,053 --> 00:09:16,097 Your Majesty, please ask 137 00:09:16,097 --> 00:09:18,124 Do you know, in Nuwa's temple 138 00:09:19,024 --> 00:09:21,041 Who is the shadow/figure that can never be erased? 139 00:09:21,041 --> 00:09:23,092 And in the aqua lunar pavillion 140 00:09:24,085 --> 00:09:26,089 I remember 141 00:09:26,089 --> 00:09:29,138 I remember there wasn't only us 2, playing the qin 142 00:09:30,038 --> 00:09:31,111 there's a 3rd person 143 00:09:32,011 --> 00:09:34,038 Do you know who she is? 144 00:09:35,005 --> 00:09:36,036 Your Majesty. 145 00:09:36,079 --> 00:09:38,120 Why is Mo Yin the only one in my memory? 146 00:09:39,002 --> 00:09:41,069 Aside from her, there's no image of other women 147 00:09:41,087 --> 00:09:43,138 What exactly is going on? 148 00:09:46,079 --> 00:09:48,090 Your Majesty Ting Qin 149 00:09:49,047 --> 00:09:50,090 Master 150 00:09:54,072 --> 00:09:56,129 Your Majesty, you shouldn't come here alone 151 00:09:57,029 --> 00:09:58,032 Why? 152 00:09:58,059 --> 00:09:59,066 I came here 153 00:09:59,066 --> 00:10:00,137 just to find out aside from you and me 154 00:10:01,037 --> 00:10:02,118 who that 3rd person is 155 00:10:03,095 --> 00:10:04,158 There's no one else here 156 00:10:05,058 --> 00:10:07,146 From the beginning, we're the only ones here 157 00:10:09,008 --> 00:10:11,022 Enough, Your Majesty. It's late 158 00:10:11,094 --> 00:10:12,167 Go back earlier 159 00:10:15,018 --> 00:10:16,055 Fine. 160 00:10:24,008 --> 00:10:27,055 Ting Qin. Don't talk so much anymore 161 00:10:27,089 --> 00:10:28,152 Yes, Master 162 00:10:52,009 --> 00:10:53,046 You're awake? 163 00:10:54,061 --> 00:10:56,061 This is breakfast I'll leave it her 164 00:10:56,061 --> 00:10:57,135 Eat it after you get up 165 00:10:58,035 --> 00:11:00,037 I'm going to work outside 166 00:11:28,058 --> 00:11:30,072 Jiu Gui sees Your Majesty 167 00:11:38,091 --> 00:11:39,093 Why did you come? 168 00:11:40,011 --> 00:11:43,012 Your Majesty, 2 days ago, the demon army 169 00:11:43,012 --> 00:11:44,059 was preparing to cause trouble in south sea 170 00:11:44,059 --> 00:11:45,120 Looks like they might be issuing a war to us dragons 171 00:11:46,002 --> 00:11:47,006 I came specially to report 172 00:11:47,006 --> 00:11:48,103 How should we counter them? 173 00:11:55,023 --> 00:11:57,080 I don't want to care about these things anymore 174 00:12:02,028 --> 00:12:03,092 Your Majesty 175 00:12:04,092 --> 00:12:06,113 There wasn't any grudge between us dragons and demons in the beginning 176 00:12:07,013 --> 00:12:08,091 Why should we offend Shi You Ming? 177 00:12:08,091 --> 00:12:11,158 If we annoy him, then the dragon clan will be in trouble 178 00:12:12,058 --> 00:12:15,096 My suggestion is, why don't we make peace with him? 179 00:12:15,096 --> 00:12:16,105 What did you say? 180 00:12:19,017 --> 00:12:20,054 He caused Yu Die's death 181 00:12:20,054 --> 00:12:21,098 And you actually want to make peace with him? 182 00:12:21,098 --> 00:12:22,105 Miss Mu Lian 183 00:12:23,005 --> 00:12:25,042 We should admit our weakness when we have to 184 00:12:25,042 --> 00:12:25,109 You.... 185 00:12:26,009 --> 00:12:28,010 Shi You Ming has 12 pearls now 186 00:12:28,001 --> 00:12:29,068 We'll never be able to rival him 187 00:12:29,077 --> 00:12:31,134 I cannot let the dragon clan face extinction 188 00:12:33,088 --> 00:12:36,096 Wu Dao. Do not make peace with Shi You Ming 189 00:12:36,096 --> 00:12:38,157 Think about Yu Die and Wen Tian Your Majesty 190 00:12:40,077 --> 00:12:43,085 I gave you the position of the dragon lord 191 00:12:43,085 --> 00:12:45,085 Do as you see fit 192 00:12:45,085 --> 00:12:47,096 Your Majesty. Then I'm going to find Shi You Ming 193 00:12:47,096 --> 00:12:48,170 and tell him the dragon clan is willing to make peace 194 00:12:49,007 --> 00:12:51,021 and we will mind our own business 195 00:12:53,045 --> 00:12:54,139 Why did you do that? 196 00:12:55,039 --> 00:12:56,126 That my business 197 00:12:57,089 --> 00:12:58,160 You as the dragon lord 198 00:12:59,006 --> 00:13:00,073 Your majesty/prestige, ambition 199 00:13:01,027 --> 00:13:02,071 Your arrogance. Where are they? 200 00:13:02,071 --> 00:13:03,134 Are you still the Wu Dao 201 00:13:04,034 --> 00:13:06,082 Who used to look down on everything? 202 00:13:08,006 --> 00:13:10,047 Yu Die was killed by Shi You Ming 203 00:13:10,047 --> 00:13:12,051 You're actually going to let it go and make peace with him? 204 00:13:12,087 --> 00:13:13,151 Right in front of Yu Die's grave 205 00:13:14,051 --> 00:13:16,058 You're going to let it go and make peace with her enemy? 206 00:13:16,058 --> 00:13:17,152 How can you face her? 207 00:13:20,016 --> 00:13:22,101 My ambition, arrogance and majesty 208 00:13:23,001 --> 00:13:25,088 Have all been burried with Yu Die in the soil 209 00:13:27,089 --> 00:13:29,090 You said so much 210 00:13:29,099 --> 00:13:31,150 isn't it just because you want me to revenge your clan's elimination? 211 00:13:32,005 --> 00:13:34,066 You want me to help you kill Shi You Ming 212 00:13:35,098 --> 00:13:37,132 What did you say? 213 00:13:39,056 --> 00:13:41,133 How could you say those words? 214 00:13:46,001 --> 00:13:47,098 You're not worthy of Yu Die 215 00:13:47,098 --> 00:13:49,119 You ain't worthy of her 216 00:13:51,049 --> 00:13:54,104 Yu Die misjudged you. I misjudged you 217 00:13:55,004 --> 00:13:57,055 You're a total coward 218 00:13:59,005 --> 00:14:01,053 It's good that you know 219 00:15:41,044 --> 00:15:42,095 Mu Lian 220 00:15:43,082 --> 00:15:44,105 Do you know the biggest difference 221 00:15:45,005 --> 00:15:47,019 between you and Yu Die? 222 00:15:49,006 --> 00:15:50,053 It's 223 00:15:51,071 --> 00:15:53,075 No matter what I do 224 00:15:54,065 --> 00:15:57,099 In Yu Die's eyes they're always right 225 00:15:59,000 --> 00:16:00,084 But you 226 00:16:00,084 --> 00:16:02,087 As long as I'm wrong 227 00:16:03,014 --> 00:16:06,018 You wouldn't hesitate to point it out 228 00:16:09,073 --> 00:16:10,137 Mu Lian 229 00:16:11,067 --> 00:16:14,071 I consented to Jiu Gui looking to make peace from Shi You Ming 230 00:16:15,032 --> 00:16:17,041 It's not because I didn't want to avenge Yu Die 231 00:16:19,086 --> 00:16:21,090 But it's because I'm tired 232 00:16:22,054 --> 00:16:24,097 Fatigued I've never had before 233 00:16:25,028 --> 00:16:26,125 My heart is tired 234 00:16:31,064 --> 00:16:31,161 I know 235 00:16:34,015 --> 00:16:35,038 If I gather the dragon army 236 00:16:36,015 --> 00:16:36,112 Fight with Shi You Ming 237 00:16:37,012 --> 00:16:41,030 Both sides will be hurt, life will be destroy 238 00:16:44,058 --> 00:16:45,134 I believe this is not something Yu Die 239 00:16:46,034 --> 00:16:47,067 In Heaven wants to see that 240 00:16:48,059 --> 00:16:51,078 Causing chaos on Heaven & Earth just because of her 241 00:16:54,051 --> 00:16:55,070 You think if you let go... 242 00:16:57,069 --> 00:16:58,100 There won't be chaos in Heaven & Earth? 243 00:17:02,000 --> 00:17:04,001 In order to save the dragon clan you make peace with Shi You Ming 244 00:17:06,001 --> 00:17:07,085 If Shi You Ming conquers all 3 realms 245 00:17:11,035 --> 00:17:12,107 Will the dragon clan still have a place to live in? 246 00:17:18,069 --> 00:17:19,083 I don't care about this now. 247 00:17:21,093 --> 00:17:22,167 I just want to stay with Yu Die in peace 248 00:17:25,095 --> 00:17:28,114 Humans, dragons, demons 249 00:17:29,014 --> 00:17:32,103 Whoever becomes the lord of 3 realms I don't mind anymore 250 00:17:36,011 --> 00:17:38,065 Mu Lian, tomorrow you should leave the mountain 251 00:18:28,038 --> 00:18:29,095 South sea, Jiu Gui, sees Demon Lord 252 00:18:31,048 --> 00:18:32,139 This is the letter of credence from His Majesty Wu Dao 253 00:18:40,091 --> 00:18:41,152 Demons and dragons, have no grudge against each other 254 00:18:43,032 --> 00:18:44,116 His Majesty Wu Dao and Demon Lord also has no resentment 255 00:18:46,003 --> 00:18:47,100 The previous incident was because misunderstanding 256 00:18:48,047 --> 00:18:50,088 His majesty Wu Dao is willing to let go 257 00:18:50,088 --> 00:18:51,091 and make peace with Demon Lord 258 00:18:52,055 --> 00:18:54,082 From now on we will mind our own territory and not bother each other 259 00:18:55,042 --> 00:18:56,076 Return to his majesty Wu Dao and tell him 260 00:18:57,014 --> 00:18:59,077 I'm willing to make peace with him 261 00:19:00,058 --> 00:19:00,141 Thank you Gui Di 262 00:19:09,075 --> 00:19:09,144 Gui Di 263 00:19:10,044 --> 00:19:12,072 Wu Dao has failed and lost his will to fight 264 00:19:12,072 --> 00:19:13,156 And we have the 12 pearls 265 00:19:14,056 --> 00:19:17,090 The odds are on our side Why don't we take this chance to eliminate the dragon clan? 266 00:19:18,013 --> 00:19:19,074 But make peace with them instead? 267 00:19:21,067 --> 00:19:23,111 If he's willing to make peace that means he's showing his weakness to me 268 00:19:25,075 --> 00:19:26,169 He's a person who rather die than surrender 269 00:19:29,017 --> 00:19:33,021 Since he's showing his weakness to me That means he's not going to oppose me anymore 270 00:19:35,095 --> 00:19:38,150 This is the time I can rebuild the anti-demon vase 271 00:19:40,047 --> 00:19:42,060 If that guy was forced to send out his soldier 272 00:19:42,006 --> 00:19:43,011 and join hands with Nan Yue 273 00:19:44,048 --> 00:19:45,109 Then, we'll be faced with enemies from both sides 274 00:19:46,009 --> 00:19:47,042 And it will be troublesome 275 00:19:48,083 --> 00:19:50,083 As long as Demon Lord succeeds in remaking the anti demon vase 276 00:19:50,083 --> 00:19:51,177 Even if they join hands 277 00:19:52,077 --> 00:19:53,084 What can they do to us? 278 00:19:55,045 --> 00:19:56,046 You can say that 279 00:19:56,055 --> 00:19:59,080 But until now I have rebuild the anti demon vase 280 00:20:00,006 --> 00:20:05,017 When I succeed in remaking the anti demon vase 3 realms will fall into my hands 281 00:20:05,071 --> 00:20:08,102 A small dragon lord like Wu Dao wouldn't matter 282 00:20:10,073 --> 00:20:13,097 Then, when is Demon Lord going to remake the anti demon vase? 283 00:20:19,086 --> 00:20:19,179 This little demon has no other meaning 284 00:20:21,036 --> 00:20:23,080 What does Demon Lord need prepared? Please order me 285 00:20:24,071 --> 00:20:26,108 When I need you, I tell you 286 00:20:28,078 --> 00:20:28,165 Yes 287 00:20:31,001 --> 00:20:31,077 Inform Wei Liao 288 00:20:32,007 --> 00:20:34,064 After the demons soldiers are gathered, train them 289 00:20:36,034 --> 00:20:38,088 On Nuwa's birthdate 290 00:20:38,088 --> 00:20:39,152 is the time the anti demon vase will be completed 291 00:20:41,022 --> 00:20:44,050 Eliminate Nan Yue first and then the dragon clan 292 00:20:46,028 --> 00:20:46,084 Yes 293 00:21:03,066 --> 00:21:06,117 Yu Die, we still lost in the end 294 00:21:07,017 --> 00:21:09,092 Xian Yue died. The pearls are lost 295 00:21:09,092 --> 00:21:11,097 Wu Dao lost his will to fight. Wen Tian is disheartened 296 00:21:13,029 --> 00:21:14,053 We lost so badly 297 00:21:16,013 --> 00:21:18,041 Yu Die, don't worry. 298 00:21:18,041 --> 00:21:20,052 Even if Mu Lian's the only one left 299 00:21:20,052 --> 00:21:21,119 even if there's one last hope 300 00:21:22,019 --> 00:21:24,023 Mu Lian will never give up 301 00:21:54,032 --> 00:22:00,047 Wu Dao, before Yu Die died, I promised her 302 00:22:01,021 --> 00:22:02,021 To take care of you 303 00:22:05,006 --> 00:22:06,093 Since you've decided to seclude in Shu mountain 304 00:22:07,097 --> 00:22:08,099 and stay with Yu Die 305 00:22:09,009 --> 00:22:10,050 and not get involve in struggles anymore 306 00:22:14,065 --> 00:22:15,159 Then I also won't worry. 307 00:22:18,087 --> 00:22:18,136 I'm leaving 308 00:22:22,014 --> 00:22:23,055 If I come back alive 309 00:22:25,085 --> 00:22:26,112 I will, next to this hut 310 00:22:29,066 --> 00:22:29,160 build another hut 311 00:22:33,038 --> 00:22:34,038 If I can't come back 312 00:22:36,096 --> 00:22:37,123 I wish that you can, next to Yu Die. 313 00:22:39,006 --> 00:22:39,015 make a monument for me 314 00:22:46,065 --> 00:22:46,072 Farewell 315 00:23:34,047 --> 00:23:35,111 You're really certain that he isn't inside? 316 00:23:37,038 --> 00:23:38,079 He went to the feast to celebrate Tiger king's assasination 317 00:23:39,029 --> 00:23:40,052 He won't return in a short time 318 00:23:41,056 --> 00:23:42,120 But why do I feel that... 319 00:23:44,002 --> 00:23:45,049 in my heart I'm scared. 320 00:23:47,048 --> 00:23:47,056 You have a heart? 321 00:23:52,043 --> 00:23:53,097 Stay guard here. I'm going in 322 00:23:54,064 --> 00:23:55,151 I'll find a method to get our hearts 323 00:23:57,031 --> 00:23:58,038 Quickly inform me if anything happens 324 00:24:41,042 --> 00:24:41,135 Nuwa's scroll 325 00:25:07,007 --> 00:25:10,091 Gui Di! Gui Di! Hu! 326 00:25:51,008 --> 00:25:52,066 Hu Ji 327 00:26:06,018 --> 00:26:06,027 So that's the case 328 00:26:08,029 --> 00:26:10,113 No wonder he fears Wu Dao and Wen Tian so much 329 00:26:23,007 --> 00:26:24,021 What is this? 330 00:26:26,068 --> 00:26:26,155 Could this be my heart? 331 00:26:39,018 --> 00:26:40,042 What are you searching for? 332 00:26:42,053 --> 00:26:42,114 Gui Di 333 00:26:44,004 --> 00:26:45,015 What are you looking for? 334 00:26:46,078 --> 00:26:47,155 Nothing, I not looking for anything. 335 00:26:51,016 --> 00:26:52,019 Not looking for anything? 336 00:26:53,004 --> 00:26:54,091 If you're not looking for anything Then, what are you doing here? 337 00:27:01,052 --> 00:27:01,149 I'm looking for my heart. 338 00:27:02,096 --> 00:27:04,137 Demon Lord, didn't you say after everything's done 339 00:27:05,037 --> 00:27:06,071 you would give me my heart back? 340 00:27:08,091 --> 00:27:11,132 Do you actually think that box holds your heart? 341 00:27:13,012 --> 00:27:13,110 You promised 342 00:27:15,007 --> 00:27:16,068 I did promise after everything's done 343 00:27:17,031 --> 00:27:18,033 to give you your heart. 344 00:27:19,004 --> 00:27:21,035 But, it looks like everything's not done yet 345 00:27:22,099 --> 00:27:23,101 Then until when will you be willing to 346 00:27:24,019 --> 00:27:25,040 return my freedom? 347 00:27:27,067 --> 00:27:28,141 Wait until I'm happy. 348 00:27:30,045 --> 00:27:32,066 You... you're not keeping your promise 349 00:27:33,006 --> 00:27:34,007 This dungeon is a forbidden place 350 00:27:34,016 --> 00:27:37,104 you tresspassed, are you tired of living? 351 00:27:49,081 --> 00:27:51,095 Did you think your heart was crushed? 352 00:27:58,063 --> 00:28:00,098 If this happens again, then it will come true 353 00:28:02,025 --> 00:28:03,072 Gui Di. I know 354 00:28:03,072 --> 00:28:04,076 that in my lifetime I can't possibly be your enemy. 355 00:28:06,009 --> 00:28:07,070 Hu Ji swears to serve you 356 00:28:09,024 --> 00:28:11,088 I'm begging you, give my heart back! 357 00:28:13,028 --> 00:28:16,116 I told you before, when I conquer the 3 worlds 358 00:28:17,016 --> 00:28:18,067 I will naturally give it back to you. 359 00:28:18,067 --> 00:28:19,076 Gui Di 360 00:28:20,057 --> 00:28:20,065 Don't say it again! 361 00:28:21,098 --> 00:28:23,105 Don't try to challenge my patience anymore 362 00:28:24,048 --> 00:28:25,082 get out 363 00:28:29,004 --> 00:28:29,067 GET OUT! 364 00:28:35,055 --> 00:28:35,142 Shi You ming! 365 00:28:36,042 --> 00:28:37,126 I've found your weakness 366 00:28:39,006 --> 00:28:42,044 there will be one day, you wait! 367 00:28:50,008 --> 00:28:51,099 hu ji! hu ji hu ji hu ji 368 00:28:53,064 --> 00:28:54,068 Did you find our hearts? 369 00:28:57,059 --> 00:28:58,116 You! What did you hit me for? 370 00:28:59,093 --> 00:29:01,144 You bastard. How have I treated you? 371 00:29:02,044 --> 00:29:04,061 I risked my life to save you during critical times. But what about you? 372 00:29:05,008 --> 00:29:05,105 What was that about? 373 00:29:06,038 --> 00:29:07,045 Why didn't you tell me he's here? 374 00:29:07,099 --> 00:29:08,163 sorry! 375 00:29:09,063 --> 00:29:10,067 He came back too soon and was right at the entrance 376 00:29:11,003 --> 00:29:11,097 i didn't have time to alert you 377 00:29:13,001 --> 00:29:13,078 but its all good 378 00:29:13,087 --> 00:29:14,148 i ran fast, he didnt find out 379 00:29:17,005 --> 00:29:17,092 useless trash 380 00:29:20,006 --> 00:29:21,015 You didn't get discovered by him, right? 381 00:29:22,077 --> 00:29:23,104 if i did....would i still be here? 382 00:29:25,084 --> 00:29:26,145 Did you find our hearts? 383 00:29:28,078 --> 00:29:28,135 nope. 384 00:29:32,056 --> 00:29:32,134 no way! 385 00:29:34,064 --> 00:29:35,155 I'll have to listen to Demon Lord for the rest of my life 386 00:29:38,065 --> 00:29:38,159 can't be! 387 00:29:47,048 --> 00:29:48,055 shi you ming 388 00:29:54,077 --> 00:29:55,084 Half demon Wen Tian, caused chaos to Nan Yue 389 00:29:56,047 --> 00:29:59,142 In the future, Wen Tian and Ding Yao's group 390 00:30:00,042 --> 00:30:02,056 is not allowed to step on the holy ground of Nan Yue 391 00:30:02,056 --> 00:30:04,090 else, execute immediately 392 00:30:11,025 --> 00:30:11,106 your majesty 393 00:30:12,099 --> 00:30:12,106 Your Majesty, what's on your mind? 394 00:30:14,063 --> 00:30:15,077 Quickly issue the decree 395 00:30:16,084 --> 00:30:18,138 Everything will go according to High Priestess 396 00:30:21,082 --> 00:30:22,159 your majesty is tired, go back and rest 397 00:30:24,076 --> 00:30:25,174 okay, i shall go back to rest then 398 00:30:41,048 --> 00:30:43,079 high priestess 399 00:30:43,079 --> 00:30:46,123 This old official thinks His Majesty is in a trance/daze 400 00:30:47,023 --> 00:30:48,047 And looks very frail 401 00:30:49,001 --> 00:30:50,082 His Majesty's health has always been good 402 00:30:50,091 --> 00:30:51,159 What's going on recently? 403 00:30:54,019 --> 00:30:55,023 of course its because of xian yue 404 00:30:57,003 --> 00:30:59,050 Beauty brings disaster to the country 405 00:31:02,065 --> 00:31:05,092 From today onwards, demolish Xian Yue's tomb 406 00:31:06,007 --> 00:31:08,034 Burn everything that has to do with Xian Yue 407 00:31:10,088 --> 00:31:13,089 From now on, the name Xian Yue is not allowed to be mentioned in front of His Majesty 408 00:31:14,092 --> 00:31:16,096 else, execute immediately 409 00:31:18,006 --> 00:31:20,023 High Priestess, this is not proper 410 00:31:29,047 --> 00:31:29,130 whats wrong with it? 411 00:31:30,087 --> 00:31:30,095 high priestess 412 00:31:31,067 --> 00:31:34,081 Nan Yue was build by High Priestess Xian Yue and the past kings 413 00:31:35,055 --> 00:31:36,149 You had His Majesty forget about High Priestess Xian Yue 414 00:31:37,049 --> 00:31:39,067 Why don't you just 415 00:31:39,067 --> 00:31:40,072 destroy Nan Yue? 416 00:31:41,071 --> 00:31:44,095 Insolent. I trying to cure His Majesty 417 00:31:44,095 --> 00:31:45,098 And you're making sarcastic comment 418 00:31:47,035 --> 00:31:48,046 people, come here 419 00:31:48,046 --> 00:31:50,117 Take him down and hit him 50 times 420 00:31:51,017 --> 00:31:52,020 high priestess, high priestess 421 00:31:52,047 --> 00:31:52,134 shut up! 422 00:31:53,048 --> 00:31:54,105 If you dare talk, you'll be punished with him 423 00:31:55,005 --> 00:31:55,052 let go of me! 424 00:31:56,002 --> 00:31:57,066 You'll destroy Nan Yue is you do this 425 00:31:57,066 --> 00:31:58,069 Who else have objections? 426 00:32:01,006 --> 00:32:03,020 just follow the high priestess words 427 00:32:03,005 --> 00:32:05,043 just follow her suggestions 428 00:32:16,071 --> 00:32:16,165 demon master 429 00:32:17,065 --> 00:32:18,159 All the demon generals have arrived 430 00:32:21,016 --> 00:32:22,073 Has Wei Liao gone to train them? 431 00:32:23,063 --> 00:32:24,151 Yes. Wei Liao is training them 432 00:32:27,082 --> 00:32:29,089 The demon soldier are like a plate of loose sand and their heart aren't stable 433 00:32:32,076 --> 00:32:34,151 I want Wei Liao to train a valiant army for me 434 00:32:36,091 --> 00:32:37,158 Only then will I be able rule the 3 realms 435 00:32:44,084 --> 00:32:45,117 What demon lord said is correct 436 00:32:47,011 --> 00:32:48,048 I will be training is seclusion soon 437 00:32:49,005 --> 00:32:50,012 Before that 438 00:32:50,012 --> 00:32:52,046 I need a human's head as a sacrifice for the vase 439 00:32:54,006 --> 00:32:55,007 Who are you refering to, demon lord? 440 00:32:56,064 --> 00:32:57,115 Do you know what day it is tonight? 441 00:32:59,025 --> 00:32:59,112 Full moon 442 00:33:02,056 --> 00:33:06,070 Half demon will turn back into a human on full moon 443 00:33:07,037 --> 00:33:08,078 He will become an odinary person 444 00:33:08,078 --> 00:33:10,082 and even weaker than an odinary person 445 00:33:10,082 --> 00:33:13,106 At that time, anyone can kill him 446 00:33:17,041 --> 00:33:18,047 the demon master's is saying... 447 00:33:21,058 --> 00:33:22,079 it is him that killed xian yue 448 00:33:23,049 --> 00:33:25,104 if it wasn't him, xian yue would have been mine! 449 00:33:26,004 --> 00:33:28,006 and i could have been with her forever 450 00:33:30,065 --> 00:33:34,073 Tonight, go to medicine king's valley and kill Wen Tian 451 00:33:36,013 --> 00:33:39,087 I want use his head as offering to the vase 452 00:33:40,079 --> 00:33:40,175 Yes 453 00:34:02,044 --> 00:34:05,071 Do I look horrible right now? 454 00:34:05,089 --> 00:34:08,145 No, I like the way you look right now 455 00:34:09,008 --> 00:34:10,008 Truly? 456 00:34:10,008 --> 00:34:11,020 Truly. 457 00:34:11,092 --> 00:34:12,149 The way you are right now 458 00:34:13,049 --> 00:34:16,061 is the truest and cutest 459 00:34:16,061 --> 00:34:18,127 Then I'll change into this form forever 460 00:34:19,027 --> 00:34:20,109 would you be willing? 461 00:34:21,019 --> 00:34:23,036 i am willing 462 00:34:23,007 --> 00:34:26,049 Legend says, in the summit of south sea there's a pond that removes dragon lineage/identity 463 00:34:27,005 --> 00:34:29,009 Dragon's scale can be washed(removed) there 464 00:34:30,044 --> 00:34:32,066 And allow me to be an odinary person forever 465 00:34:32,066 --> 00:34:33,161 if you are willing 466 00:34:34,061 --> 00:34:36,069 We'll go to the dragon dissolving pond 467 00:34:36,069 --> 00:34:38,156 and transform into this form forever 468 00:34:39,056 --> 00:34:43,085 Then we'll spend our lives together 469 00:34:43,085 --> 00:34:46,102 And then return to my era 470 00:34:47,002 --> 00:34:50,076 We can live the most peaceful 471 00:34:50,076 --> 00:34:53,114 without battle, or turbulence/turmoil 472 00:34:54,014 --> 00:34:57,052 everyday we are gonna be happy 473 00:34:57,052 --> 00:34:58,055 okay 474 00:35:28,058 --> 00:35:31,097 Phoenix palace. Why am I here? 475 00:35:31,097 --> 00:35:32,154 wen tian 476 00:35:36,028 --> 00:35:39,085 Xian Yue. I knew you were not dead. 477 00:35:40,039 --> 00:35:42,046 No. I did die. 478 00:35:44,063 --> 00:35:47,065 I thought you would continue what I couldn't finish 479 00:35:47,065 --> 00:35:48,102 You disappoint me 480 00:35:49,002 --> 00:35:52,003 Xian Yue, I did everything you told me to 481 00:35:52,003 --> 00:35:53,090 You want me love Ding Yao properly 482 00:35:53,009 --> 00:35:55,016 But your love is too narrow and limited 483 00:35:55,097 --> 00:35:57,111 You thought if you hid deep in the mountain 484 00:35:58,011 --> 00:36:00,015 then the world will have peace? 485 00:36:00,015 --> 00:36:01,109 Have you ever considered for Ding Yao? 486 00:36:02,009 --> 00:36:04,064 She's staying with you in the mountain even though she's so young 487 00:36:04,064 --> 00:36:05,151 You are too selfish 488 00:36:07,068 --> 00:36:09,072 I'm just afraid she'll get hurt 489 00:36:09,072 --> 00:36:11,074 As long as Shi You Ming is not eliminated 490 00:36:11,092 --> 00:36:13,145 She will get hurt sooner or later 491 00:36:15,053 --> 00:36:17,054 But I'm powerless 492 00:36:17,054 --> 00:36:19,082 I don't even have the strength to revenge you 493 00:36:19,082 --> 00:36:22,119 And, I lost the 6 holy pearls 494 00:36:23,019 --> 00:36:24,086 So you gave up? 495 00:36:24,086 --> 00:36:26,130 Wen Tian, if Goddess Nuwa 496 00:36:27,003 --> 00:36:28,080 gave up easily in the past 497 00:36:29,007 --> 00:36:30,098 then the flourishing earth wouldn't exist 498 00:36:30,098 --> 00:36:32,106 If I gave up easily in the past 499 00:36:33,006 --> 00:36:34,014 How could there be a prosperous 500 00:36:34,086 --> 00:36:35,147 and peaceful Nan Yue? 501 00:36:36,047 --> 00:36:38,051 How can you give up so easily? 502 00:36:38,051 --> 00:36:40,059 Have I misjudged you? 503 00:36:42,008 --> 00:36:43,022 I... 504 00:36:44,009 --> 00:36:45,053 even if you give up 505 00:36:45,053 --> 00:36:46,124 would shi you ming let you go? 506 00:36:47,024 --> 00:36:50,061 xian yue, what should i do 507 00:36:51,008 --> 00:36:53,089 You shouldn't be asking me these words 508 00:36:53,089 --> 00:36:56,130 You should ask yourself. What do you want to do? 509 00:36:58,001 --> 00:36:59,007 Heaven will always leave a door open 510 00:36:59,007 --> 00:37:01,075 And you to traverse the path yourself 511 00:37:07,004 --> 00:37:09,085 Xian Yue. Xian Yue. 512 00:37:10,064 --> 00:37:13,112 Xian Yue. Xian Yue. Xian Yue. 513 00:37:15,059 --> 00:37:16,066 Xian Yue! 514 00:37:19,004 --> 00:37:22,019 Xian Yue! Xian Yue! 515 00:37:24,069 --> 00:37:26,070 Xian Yue! Xian Yue! 36336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.