All language subtitles for The Dark and the Wicked 2020 1080p WEBRip x264-Putlocker5movies.me-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,346 --> 00:01:50,553 ♪ כל ניסויים ופיתויים ♪ 2 00:01:50,587 --> 00:01:55,924 ♪ האם יש צרות איפשהו? ♪ 3 00:01:55,958 --> 00:01:59,362 ♪ איזה חבר יש לנו ♪ 4 00:01:59,396 --> 00:02:00,563 Je בג'ה ... ♪ 5 00:02:27,524 --> 00:02:28,891 זה בסדר גאס. 6 00:02:28,924 --> 00:02:30,593 זה בסדר. זה בסדר. 7 00:02:30,627 --> 00:02:33,196 זה בסדר. זה בסדר. 8 00:02:33,229 --> 00:02:35,097 זה בסדר. 9 00:02:37,534 --> 00:02:38,535 זה בסדר. 10 00:02:38,568 --> 00:02:40,603 זה טוב. בסדר. 11 00:02:40,637 --> 00:02:42,071 נו באמת. 12 00:06:58,828 --> 00:07:00,763 אִמָא? 13 00:07:13,443 --> 00:07:15,878 אחיך הגיע לכאן לפני כמה שעות. 14 00:07:18,481 --> 00:07:22,418 אמרתי לכם לא לבוא. 15 00:07:22,452 --> 00:07:25,388 ואמרתי לך שאנחנו הולכים. 16 00:07:32,228 --> 00:07:34,664 אתה לא צריך להיות כאן. 17 00:07:36,699 --> 00:07:39,268 אני יודע, אמא. 18 00:07:54,484 --> 00:07:55,652 לעזאזל. 19 00:07:55,685 --> 00:07:57,553 אתם זקוקים לעזרה? 20 00:07:57,587 --> 00:07:59,622 אה, תראה מי כאן, צ'רלי. 21 00:07:59,656 --> 00:08:01,758 זו סופרוומן, שמצילה את היום. 22 00:08:07,563 --> 00:08:09,298 היי יפה. 23 00:08:09,332 --> 00:08:10,667 אתה מטפל באמא שלי? 24 00:08:10,700 --> 00:08:12,535 כן, אני מנסה. 25 00:08:13,736 --> 00:08:15,605 אני שמח שכולכם יצאתם. 26 00:08:15,638 --> 00:08:16,973 זה טוב. 27 00:08:17,006 --> 00:08:19,275 ניסיתי להגיע לכאן מוקדם יותר. 28 00:08:19,308 --> 00:08:21,744 אמא נראית עייפה. 29 00:08:21,778 --> 00:08:25,281 אמא נראית כמו חרא. 30 00:08:29,752 --> 00:08:31,854 בסדר. תן את זה כאן, צ'רלי. 31 00:09:28,711 --> 00:09:30,980 האוכל היה טוב הלילה. 32 00:09:38,721 --> 00:09:41,891 אמא, חשבתי שכולם לא עוד יהיו תינוקות. 33 00:09:41,924 --> 00:09:43,960 צ'רלי אמר שיש יותר משני ילדים עכשיו. 34 00:09:43,993 --> 00:09:47,864 חשבתי שכולכם רק אמור לשמור את האחרונים. 35 00:09:47,897 --> 00:09:49,866 לא משנה. 36 00:09:52,635 --> 00:09:54,036 אבא שלך אמר להמשיך לעבוד. 37 00:09:54,070 --> 00:09:57,039 זה מה שאנחנו עושים יום אחר יום. 38 00:09:58,641 --> 00:10:00,710 זה יהיה בסדר, אמא. 39 00:10:03,045 --> 00:10:05,348 מה יהיה בסדר? 40 00:10:08,451 --> 00:10:09,952 אימא אני שוטפת כלים. 41 00:10:09,986 --> 00:10:12,455 זה היה טיפשי. 42 00:10:12,488 --> 00:10:14,524 מְטוּפָּשׁ. 43 00:10:14,557 --> 00:10:15,858 האם הרופא אמר משהו? 44 00:10:15,892 --> 00:10:18,060 שניכם יודעים את זה! 45 00:10:21,097 --> 00:10:23,399 לעולם אל תקשיב לי. 46 00:10:23,432 --> 00:10:24,767 אִמָא... 47 00:10:24,801 --> 00:10:26,335 לך הביתה! רַק... 48 00:10:46,489 --> 00:10:48,758 מה זה היה שם? 49 00:10:51,427 --> 00:10:52,762 אנו מתמודדים עם דברים בדרך שלנו. 50 00:10:52,795 --> 00:10:55,031 - זה מה שהיא עשתה? אני לא יודע. 51 00:10:55,064 --> 00:10:56,833 מה אתה רוצה שאני לומר, לואיז? 52 00:10:56,866 --> 00:11:00,369 היא תדבר, אם היא רוצה לדבר. 53 00:11:02,738 --> 00:11:04,941 בנות טובות. 54 00:11:08,077 --> 00:11:10,046 מצטער שלא התקשרתי ל ... 55 00:11:10,079 --> 00:11:11,848 אתה בסדר. 56 00:11:14,684 --> 00:11:17,787 בקי לא רצתה אותם להתגעגע לבית הספר. 57 00:11:17,820 --> 00:11:20,723 אני חושב שהיא מודאגת מכך מה זה יכול לעשות להם, 58 00:11:20,756 --> 00:11:23,426 רואה אותו ככה. 59 00:11:23,459 --> 00:11:26,662 אף אחד לא אוהב רואה אותו ככה. 60 00:11:26,696 --> 00:11:29,432 אז מתי הייתה הפעם האחרונה דיברת איתו? 61 00:11:29,465 --> 00:11:31,133 הם התקשרו ליום הולדתי. 62 00:11:31,167 --> 00:11:33,135 לכן... 63 00:11:33,169 --> 00:11:35,838 מאי, אני מניח. 64 00:11:35,872 --> 00:11:39,108 בפעם האחרונה שראיתי אותו, הוא בקושי היה שם. 65 00:11:39,141 --> 00:11:40,810 כמה זמן אתה תהיה כאן? 66 00:11:40,843 --> 00:11:44,046 בערך שבוע, אני מניח. 67 00:11:44,080 --> 00:11:46,482 יום שישי, אולי. 68 00:11:46,515 --> 00:11:49,619 אתה עדיין בסניף הדואר? 69 00:11:51,888 --> 00:11:55,391 לא עוד. 70 00:11:58,661 --> 00:12:00,930 אנחנו לא יכולים לעזוב אותה לבד כאן. 71 00:12:03,532 --> 00:12:07,470 היינו צריכים לעשות משהו. 72 00:12:07,503 --> 00:12:08,905 חיבק אותה? משהו. 73 00:12:08,938 --> 00:12:11,841 כֵּן. כֵּן. 74 00:12:11,874 --> 00:12:15,478 כי זה היה עושה הכל טוב יותר, כנראה. 75 00:12:23,220 --> 00:12:24,921 אני הולך להתקלח. 76 00:14:12,195 --> 00:14:14,930 מה זה? 77 00:14:14,964 --> 00:14:17,933 זו רק הרוח. 78 00:14:53,370 --> 00:15:00,776 ♪ כל ניסויים ופיתויים ♪ 79 00:15:00,810 --> 00:15:03,946 ♪ האם יש צרות? ♪ 80 00:15:17,660 --> 00:15:20,729 אמא, את צריכה לנסות ולהירדם, בסדר? 81 00:15:20,763 --> 00:15:22,265 כולכם צריכים ללכת. 82 00:15:22,299 --> 00:15:24,367 לא, גברתי. 83 00:15:24,401 --> 00:15:28,371 זה לא מה שאתה חושב. 84 00:15:28,405 --> 00:15:30,340 מה זה? 85 00:15:32,741 --> 00:15:34,143 אִמָא? 86 00:15:38,147 --> 00:15:40,250 בסדר אז. 87 00:17:51,248 --> 00:17:54,351 אִמָא! 88 00:17:54,384 --> 00:17:58,120 אִמָא? 89 00:18:00,055 --> 00:18:01,924 איפה היא? 90 00:18:01,957 --> 00:18:03,058 אִמָא! 91 00:18:03,092 --> 00:18:06,496 אִמָא! 92 00:18:06,529 --> 00:18:08,231 אִמָא! 93 00:18:16,206 --> 00:18:19,975 אִמָא! 94 00:18:20,009 --> 00:18:22,445 אִמָא! 95 00:18:26,949 --> 00:18:28,451 אִמָא! 96 00:18:35,558 --> 00:18:38,127 אִמָא! 97 00:18:51,474 --> 00:18:54,043 אִמָא! אִמָא! אִמָא! 98 00:18:54,076 --> 00:18:57,146 אִמָא! אִמָא! 99 00:18:57,180 --> 00:18:59,382 היי! 100 00:19:17,200 --> 00:19:18,901 אל תתנו לה ליפול. 101 00:19:18,934 --> 00:19:20,102 אל תתנו לה ליפול. 102 00:19:20,135 --> 00:19:21,136 אל תתנו לה ליפול. 103 00:19:21,170 --> 00:19:22,339 תפסתי אותך. 104 00:19:22,372 --> 00:19:24,073 תפסתי אותך. 105 00:20:37,112 --> 00:20:38,314 לא לא. 106 00:20:38,348 --> 00:20:40,350 אתה יושב. אתה... אתה בסדר. 107 00:20:51,361 --> 00:20:53,128 אני כל כך מצטער. 108 00:20:55,665 --> 00:20:58,234 הכנתי לכולכם אוכל. 109 00:20:58,268 --> 00:21:01,604 זה צלי. 110 00:21:01,638 --> 00:21:04,374 תודה. 111 00:21:14,584 --> 00:21:18,188 לא רציתי לומר משהו לפני. 112 00:21:18,221 --> 00:21:20,323 זה ... זה לא היה המקום שלי. 113 00:21:23,158 --> 00:21:25,195 אמא שלך... 114 00:21:25,228 --> 00:21:28,298 היא אמרה דברים. 115 00:21:28,331 --> 00:21:30,966 מדברת כשחשבה לא הקשבתי. 116 00:21:33,403 --> 00:21:36,639 לא אהבתי את זה. 117 00:21:36,673 --> 00:21:39,576 מה היא אמרה? 118 00:21:39,609 --> 00:21:43,011 היא הייתה יושבת ... 119 00:21:43,045 --> 00:21:45,482 ממש לידו רק לוחש. 120 00:21:48,083 --> 00:21:50,420 אבל היא לא דיברה איתו. 121 00:21:52,489 --> 00:21:53,656 לא כמו פעם. 122 00:21:53,690 --> 00:21:55,558 זה היה כמו... 123 00:21:55,592 --> 00:21:59,529 היה מישהו אחר. 124 00:21:59,562 --> 00:22:02,565 מישהו פה. 125 00:22:02,599 --> 00:22:05,768 חשבתי שזה יהיה טוב יותר עם משפחתה קרובה. 126 00:22:05,802 --> 00:22:09,137 התפללתי עבורם. 127 00:22:14,477 --> 00:22:18,581 היא טיפלה שלו עצמה בלילה. 128 00:22:18,615 --> 00:22:22,485 אני יכול להגדיר משהו עכשיו, אם אתה רוצה. 129 00:22:22,519 --> 00:22:26,289 אולי עדיף לכם, אם ... אם מישהו היה כאן. 130 00:22:26,322 --> 00:22:28,191 האם יש משהו שאנחנו יכולים לעשות. 131 00:22:28,224 --> 00:22:31,194 אם לקחנו אותו לבית החולים, האם זה ישנה משהו? 132 00:22:31,227 --> 00:22:33,596 אני אשאר כאן לילה. 133 00:22:33,630 --> 00:22:35,231 אני יכול לעשות את זה. 134 00:22:35,265 --> 00:22:37,267 אם תראה לי. אני פשוט חושב שאתה ... 135 00:22:37,300 --> 00:22:39,702 זה מה שרצו. 136 00:24:07,523 --> 00:24:09,459 לך בצד השני. 137 00:24:11,828 --> 00:24:13,696 שים אותם בפינה הזו, צ'רלי. 138 00:24:39,822 --> 00:24:42,392 לַחֲכוֹת. 139 00:25:00,243 --> 00:25:03,546 התחיל להביא שונים כאן למעלה. 140 00:25:03,579 --> 00:25:07,350 היו לי כמה מועדפים מסוימים. 141 00:25:07,383 --> 00:25:09,652 שכחתי את וידה. 142 00:25:21,397 --> 00:25:24,634 עם מי היא דיברה? 143 00:25:24,667 --> 00:25:26,502 אל תעשו את זה. 144 00:25:26,536 --> 00:25:27,770 זה לא משנה. 145 00:25:27,804 --> 00:25:30,873 היא לא ידעה מה שהיא עשתה. 146 00:25:30,907 --> 00:25:32,742 למה שתאמר כך? 147 00:25:32,775 --> 00:25:35,712 היא קצצה את שלה לעזאזל עם האצבעות במטבח. 148 00:25:35,745 --> 00:25:36,913 היא גרמה לעצמה למות. 149 00:25:36,946 --> 00:25:38,514 ישו! 150 00:25:38,548 --> 00:25:40,416 ובכן, זה לא הולך להיות הגיוני. 151 00:25:40,450 --> 00:25:42,218 אֵיִ פַּעַם. 152 00:25:43,820 --> 00:25:45,354 היינו צריכים לדבר איתה! 153 00:25:45,388 --> 00:25:47,290 כן, לא! 154 00:26:06,809 --> 00:26:08,344 היי... 155 00:26:08,377 --> 00:26:10,413 זה בסדר. 156 00:26:55,124 --> 00:26:57,360 אני צריך שלוש דקות מזוינות. 157 00:27:03,566 --> 00:27:07,036 מיכאל! 158 00:27:14,110 --> 00:27:16,979 אבא כאן! לואיז ?! 159 00:27:36,899 --> 00:27:39,635 הוא wa שם. 160 00:27:39,669 --> 00:27:42,605 זִיוּן. 161 00:27:42,638 --> 00:27:43,806 זִיוּן! 162 00:27:45,908 --> 00:27:47,443 האם אתה רוצה לדבר על זה? 163 00:27:47,476 --> 00:27:50,012 לא. 164 00:27:50,046 --> 00:27:52,448 אני הולך לשתות סיגריה. 165 00:27:52,481 --> 00:27:55,718 אני אצא שם איתך. 166 00:27:57,119 --> 00:27:59,522 זה טיפשי. 167 00:27:59,555 --> 00:28:01,924 אני מרגיש טיפש. 168 00:28:31,787 --> 00:28:33,890 אני לא רוצה לדבר על זה. 169 00:28:53,843 --> 00:28:56,479 מצאתי את היומן של אמא. 170 00:29:03,719 --> 00:29:05,788 הסתכלת בזה? 171 00:29:05,821 --> 00:29:09,125 קראתי את העמוד האחרון. 172 00:29:12,161 --> 00:29:14,096 מה זה אומר? 173 00:29:20,203 --> 00:29:21,737 "אני יודע שהוא שם, 174 00:29:21,771 --> 00:29:23,472 בחשכה. 175 00:29:23,506 --> 00:29:24,573 תעזור לי. 176 00:29:24,607 --> 00:29:26,909 עזור לי בבקשה. 177 00:29:26,943 --> 00:29:29,145 הוא הורג את דייוויד. 178 00:29:29,179 --> 00:29:32,249 הוא לא יכול לנשום יותר. 179 00:29:32,282 --> 00:29:35,185 אין כלום אני יכול לעשות כדי לעצור את זה. 180 00:29:37,987 --> 00:29:40,623 שטן, שטן, שטן. 181 00:29:44,927 --> 00:29:48,864 הוא רוצה... 182 00:29:48,898 --> 00:29:53,002 נשמתו של דוד. " 183 00:30:03,612 --> 00:30:07,184 איך היא קמה לשם? 184 00:30:07,217 --> 00:30:09,952 השוטר ההוא אמר את האמבטיה, 185 00:30:09,986 --> 00:30:11,587 אבל הזזת את זה. 186 00:30:13,756 --> 00:30:15,958 מה? 187 00:30:15,992 --> 00:30:18,027 היא הייתה כמה מטרים באוויר איפה מצאנו אותה. 188 00:30:18,060 --> 00:30:20,629 איך היא קיבלה שם למעלה? 189 00:30:26,336 --> 00:30:28,637 אני לא יודע. 190 00:30:32,342 --> 00:30:35,144 "הקולות בראשי ... 191 00:30:38,614 --> 00:30:42,185 קולו ... 192 00:30:42,219 --> 00:30:45,921 הוא גורם לי לרצות למות. 193 00:30:45,955 --> 00:30:48,325 נעלתי את הדלת, 194 00:30:48,358 --> 00:30:50,626 אבל הוא נכנס לחדר. 195 00:30:50,659 --> 00:30:53,729 אני רוצה שדוד יתעורר. 196 00:30:53,763 --> 00:30:55,931 אני תופס את ידו. אני לוחץ אותו. 197 00:30:55,965 --> 00:30:57,833 - תתעורר!" - בבקשה תפסיק. 198 00:30:57,867 --> 00:31:00,603 "הקול הזה... 199 00:31:00,636 --> 00:31:03,340 כל כך הרבה פיות. 200 00:31:03,373 --> 00:31:05,708 הוא מטפס על המיטה. 201 00:31:05,741 --> 00:31:07,176 הוא פוגע בדוד. 202 00:31:07,210 --> 00:31:09,078 - אני יכול לשמוע אותו. " לואיז! 203 00:31:09,111 --> 00:31:11,680 "אני רואה אותו. 204 00:31:13,316 --> 00:31:15,185 הוא... 205 00:31:15,218 --> 00:31:18,621 הוא צוחק עלי. 206 00:31:18,654 --> 00:31:20,756 הוא הורג אותי. 207 00:31:23,626 --> 00:31:25,195 אני כבר מת. 208 00:31:28,331 --> 00:31:29,865 אני מת. " 209 00:31:50,119 --> 00:31:51,654 תודה לך, טים. 210 00:31:51,687 --> 00:31:54,623 אני יודע שאתה לא עושה את זה, אבל אנחנו פשוט ... 211 00:31:54,657 --> 00:31:55,991 אה, לא, אתה בסדר. 212 00:31:56,025 --> 00:31:57,626 אתה בסדר, מייק. 213 00:32:06,168 --> 00:32:08,737 חשבתי שאולי תאהב את אלה. 214 00:32:08,771 --> 00:32:11,874 מצאנו את זה בכיס שלה. 215 00:32:11,907 --> 00:32:13,310 מה זה? 216 00:32:13,343 --> 00:32:17,347 אלה צלבים הם נותנים בבית הספר של יום ראשון. 217 00:32:17,380 --> 00:32:19,682 לפחות הם עשו זאת כשהייתי קטן. 218 00:32:23,986 --> 00:32:25,888 אולי היא אספה אותם. 219 00:32:31,894 --> 00:32:35,030 היא ... היא לא. 220 00:32:35,064 --> 00:32:41,070 היא ... היא לא ... הלכה. 221 00:32:41,103 --> 00:32:44,006 אתה רוצה להתחיל על הניירת? 222 00:32:44,039 --> 00:32:45,208 כן בבקשה. 223 00:32:45,242 --> 00:32:46,675 תודה. 224 00:33:33,822 --> 00:33:35,492 זה בסדר. 225 00:33:35,525 --> 00:33:36,892 זה בסדר. 226 00:33:36,926 --> 00:33:38,928 זה בסדר. 227 00:33:38,961 --> 00:33:40,197 זה בסדר. 228 00:33:46,436 --> 00:33:48,971 זה בסדר. 229 00:33:56,946 --> 00:33:58,181 יֵשׁוּעַ! 230 00:34:09,292 --> 00:34:12,362 הכל בסדר? 231 00:34:12,395 --> 00:34:14,797 אני... 232 00:34:14,830 --> 00:34:16,832 אני... 233 00:34:20,836 --> 00:34:24,241 חשבתי שיש עכביש. 234 00:34:24,274 --> 00:34:27,876 היה עכביש. 235 00:34:27,910 --> 00:34:29,912 קיבלת את זה? 236 00:34:29,945 --> 00:34:31,880 אממ ... 237 00:34:34,850 --> 00:34:36,785 זה היה כלום. 238 00:34:51,534 --> 00:34:54,970 אני הולך לישון. 239 00:34:55,004 --> 00:34:57,973 אני אחטוף מצרכים בבוקר. 240 00:35:00,843 --> 00:35:02,412 לילה טוב. 241 00:38:45,802 --> 00:38:47,337 ♪ איזה חבר ♪ 242 00:38:47,370 --> 00:38:50,673 ♪ יש לנו ב ♪ 243 00:41:09,412 --> 00:41:11,280 אני מצטער 244 00:41:11,314 --> 00:41:13,516 הגעת למספר זה מנותק, 245 00:41:13,549 --> 00:41:15,451 או שהוא כבר לא בשירות. 246 00:41:15,485 --> 00:41:18,221 אם אתה מרגיש שהגעת הקלטה זו בטעות, 247 00:41:18,254 --> 00:41:20,957 אנא בדוק את המספר ונסה להתקשר שוב. 248 00:41:28,231 --> 00:41:30,433 שלום? 249 00:41:30,466 --> 00:41:32,669 אמר לכם לא לבוא. 250 00:42:10,306 --> 00:42:12,275 אני יכול לעזור לך? 251 00:42:12,308 --> 00:42:14,243 מיכאל. 252 00:42:17,480 --> 00:42:20,616 עכשיו קיוויתי אולי נדבר קצת. 253 00:42:22,452 --> 00:42:24,987 את נראית כמו אמא שלך. 254 00:42:28,558 --> 00:42:31,794 "אני לא אדע אם הם הם, 255 00:42:31,828 --> 00:42:34,897 אבל אני שומע את קולם. 256 00:42:34,931 --> 00:42:37,266 הם קוראים. 257 00:42:37,300 --> 00:42:40,870 אבל מה אם זה שקר. 258 00:42:40,903 --> 00:42:44,340 הוא לא יעצור. 259 00:42:44,373 --> 00:42:47,443 הם ימותו. 260 00:42:47,477 --> 00:42:50,713 אנחנו כבר מתים. 261 00:42:50,747 --> 00:42:55,017 עכבישים על הפנים שלי כמו דמעות. " 262 00:42:55,051 --> 00:42:57,553 ממ, שלי, שלי, שלי. 263 00:42:57,587 --> 00:42:59,288 ממ. 264 00:42:59,322 --> 00:43:01,357 התחלתי לבוא לראות אותה. 265 00:43:01,390 --> 00:43:02,892 היא הייתה... 266 00:43:02,925 --> 00:43:06,596 היא פחדה ולבד. 267 00:43:09,031 --> 00:43:12,969 הייתי כאן בשבילה. 268 00:43:13,002 --> 00:43:16,773 אני-רציתי לפגוש אותך. 269 00:43:16,806 --> 00:43:21,711 היא כל כך אוהבת את שניכם. 270 00:43:21,744 --> 00:43:23,045 אני רק חשבתי... 271 00:43:23,079 --> 00:43:25,515 אם תרצה, אני יכול לעזור. 272 00:43:25,548 --> 00:43:28,951 אני חושב שעשית מספיק. 273 00:43:28,985 --> 00:43:31,821 לא ידעתי על כל זה. 274 00:43:34,123 --> 00:43:36,526 זה לא קרה בן לילה. 275 00:43:36,559 --> 00:43:38,928 היו לה מחשבות בראש. 276 00:43:38,961 --> 00:43:42,732 הם באו מאיפה שהוא. 277 00:43:42,765 --> 00:43:45,434 הגעת לבית. היית פה. 278 00:43:45,468 --> 00:43:48,104 אתה רוצה להבין, כן. 279 00:43:48,137 --> 00:43:50,873 היא לא האמינה באלוהים. 280 00:43:50,907 --> 00:43:52,441 מעולם לא עשה זאת. 281 00:43:52,475 --> 00:43:53,876 אף אחד מאיתנו לא עושה זאת. 282 00:43:53,910 --> 00:43:56,813 אמא שלי חשבה השטן היה כאן. 283 00:43:56,846 --> 00:43:58,714 היא לא האמינה. 284 00:43:58,748 --> 00:44:01,651 מה זה משנה בין אם אתה מאמין. 285 00:44:01,684 --> 00:44:05,955 אתה חושב שלזאב אכפת אם אתה מאמין שהוא זאב? 286 00:44:05,988 --> 00:44:07,757 הממ? 287 00:44:07,790 --> 00:44:11,894 לא אם הוא ימצא אותך לבד ביער. 288 00:44:11,928 --> 00:44:13,796 מה אמרת לה? 289 00:44:13,830 --> 00:44:18,067 אמרתי לה את ... האמת. 290 00:44:18,100 --> 00:44:21,070 לא, אמרת לה את האמת שלך. 291 00:44:23,172 --> 00:44:24,874 ובכן, אולי כן. 292 00:44:24,907 --> 00:44:26,642 כן, טוב, אז אני מניח 293 00:44:26,676 --> 00:44:30,680 אפשר לומר את אותו הדבר עליכם ושלכם. 294 00:44:33,149 --> 00:44:34,684 אני חושב שאתה צריך ללכת. 295 00:44:34,717 --> 00:44:36,853 - מיכאל. - זה לא עוזר לנו. 296 00:44:36,886 --> 00:44:39,689 לא רציתי להרגיז אותך. 297 00:44:39,722 --> 00:44:41,791 ובכן, אתה כן ואני לא אשב כאן 298 00:44:41,824 --> 00:44:43,960 ולהעמיד פנים כאילו לא האכיל אותה את החרא הזה. 299 00:44:46,062 --> 00:44:49,031 היא הייתה זקוקה למישהו. 300 00:44:49,065 --> 00:44:53,536 אני חושב ששניכם יודע את זה עכשיו, הממ? 301 00:44:53,569 --> 00:44:55,905 היא הייתה לבד. 302 00:44:55,938 --> 00:44:59,041 שניהם היו. 303 00:44:59,075 --> 00:45:01,110 לא עשיתי את זה. 304 00:45:01,143 --> 00:45:03,813 עזרתי. 305 00:45:03,846 --> 00:45:05,147 האם אתה? 306 00:45:05,182 --> 00:45:08,084 כן. אני עשיתי. 307 00:45:13,190 --> 00:45:15,625 - איך אבא שלך? - הוא בסדר. 308 00:45:15,658 --> 00:45:17,860 ובכן, זה טוב. 309 00:45:17,894 --> 00:45:19,795 אני חושב עליו המון. 310 00:45:24,066 --> 00:45:27,003 אתה באמת חושב השטן שם בחוץ? 311 00:45:27,036 --> 00:45:28,971 זאת האמת שלך? 312 00:45:34,176 --> 00:45:37,880 אמא שלך מתה, הממ. 313 00:45:37,914 --> 00:45:40,816 שמעת את דבריה, 314 00:45:40,850 --> 00:45:43,220 אזהרתה. 315 00:45:43,253 --> 00:45:46,722 אתה חושב שהיא משוגעת כי היא ראתה זאב, 316 00:45:46,756 --> 00:45:50,159 ראית אותו מגיע? 317 00:45:50,193 --> 00:45:53,963 הוא לא שם. 318 00:45:53,996 --> 00:45:56,632 הוא כבר כאן. 319 00:46:35,171 --> 00:46:37,039 אני לא יודע מה שהיא רוצה לעשות. 320 00:46:37,073 --> 00:46:38,774 אני לא יכול לדעת. 321 00:46:38,808 --> 00:46:42,611 כל העניין כל כך דפוק. 322 00:46:42,645 --> 00:46:44,847 אני רק רוצה לחזור הביתה. 323 00:46:44,880 --> 00:46:48,551 אמא הייתה כל מה שנשאר לי. 324 00:46:52,555 --> 00:46:54,924 אני פשוט מתגעגע אליה. 325 00:47:11,841 --> 00:47:14,043 אה, לא, אתה נשאר שם. 326 00:47:14,076 --> 00:47:15,845 אמרתי לך. 327 00:47:20,850 --> 00:47:22,885 מותק, אני מסתובב כאן ו ... 328 00:47:22,918 --> 00:47:26,622 אני לא מרגיש כלום. 329 00:47:46,343 --> 00:47:50,280 איך התינוקות שלי? 330 00:47:50,313 --> 00:47:52,615 תן להם חיבוק בשבילי. 331 00:47:56,186 --> 00:47:58,788 אני אוהב אותך. 332 00:47:58,821 --> 00:48:01,724 "הוא... 333 00:48:01,757 --> 00:48:04,827 הוא... 334 00:48:04,860 --> 00:48:06,629 צופה. 335 00:48:08,265 --> 00:48:11,133 הוא מחכה. 336 00:48:11,167 --> 00:48:15,638 הוא... 337 00:48:15,671 --> 00:48:18,741 בכל מקום." 338 00:48:28,918 --> 00:48:32,154 מיכאל? 339 00:48:36,659 --> 00:48:37,827 שלום? 340 00:48:40,963 --> 00:48:43,866 האם מישהו שם בחוץ? 341 00:48:59,715 --> 00:49:01,817 היא לא הייתה משוגעת. 342 00:49:04,354 --> 00:49:06,289 אני לא משוגע. 343 00:49:08,858 --> 00:49:11,694 מה אם היא תראה משהו ... 344 00:49:11,727 --> 00:49:13,129 שם? 345 00:49:17,334 --> 00:49:19,902 ראיתי משהו. 346 00:49:22,339 --> 00:49:24,974 וזה לא היה חלום מזוין. 347 00:49:26,842 --> 00:49:28,177 לא דמיינתי דברים, 348 00:49:28,211 --> 00:49:31,448 כי זה לא קורה. 349 00:49:31,481 --> 00:49:33,416 תסתכל עלי. 350 00:49:40,290 --> 00:49:42,892 אמא עמדה ... 351 00:49:42,925 --> 00:49:44,693 בדיוק שם. 352 00:49:49,266 --> 00:49:51,834 ראיתי את זה דרך החלון 353 00:49:51,867 --> 00:49:53,436 אתמול בלילה. 354 00:49:57,840 --> 00:49:59,775 אבל זו לא הייתה היא. 355 00:50:03,413 --> 00:50:05,781 זה היה מפחיד לעזאזל, לואיז. 356 00:50:08,518 --> 00:50:10,986 זה לא יכול להיות אמיתי. 357 00:50:59,868 --> 00:51:01,804 יש משהו שם בחוץ. 358 00:51:45,981 --> 00:51:49,552 אתה צריך לצאת החוצה. 359 00:51:49,586 --> 00:51:52,855 זה הכומר הזה. 360 00:51:52,888 --> 00:51:54,990 לעזאזל? 361 00:52:12,542 --> 00:52:15,978 בוא החוצה. 362 00:52:16,011 --> 00:52:18,047 מה אתה עושה פה? 363 00:52:18,080 --> 00:52:20,450 זה כמו 3:00 בבוקר. 364 00:52:20,483 --> 00:52:23,919 בוא החוצה. 365 00:52:23,952 --> 00:52:26,088 אתה לא יכול רק להופיע כאן! 366 00:52:29,292 --> 00:52:30,427 לַחֲכוֹת. 367 00:52:30,460 --> 00:52:32,161 אל תחכה. 368 00:52:37,667 --> 00:52:39,536 אתה רוצה חבל? 369 00:52:40,603 --> 00:52:43,340 אה, ישו. 370 00:52:51,080 --> 00:52:52,248 מיכאל... 371 00:52:52,282 --> 00:52:54,049 לאן הוא הלך לעזאזל? 372 00:53:02,592 --> 00:53:03,959 הוא לא כאן. 373 00:53:19,342 --> 00:53:21,009 אל תענה על זה. 374 00:53:25,715 --> 00:53:27,484 אל! 375 00:53:44,334 --> 00:53:46,436 בחייך. 376 00:53:48,571 --> 00:53:51,641 בחייך, מייקל. תענה לטלפון. 377 00:54:06,689 --> 00:54:08,391 מי שם?! 378 00:54:17,300 --> 00:54:18,967 בְּסֵדֶר. 379 00:54:55,305 --> 00:54:57,674 אתה יוצא מכאן. אתה לא שייך לכאן. 380 00:54:57,707 --> 00:54:59,275 אתה מבין, עכשיו, בוא! 381 00:54:59,309 --> 00:55:02,044 בסדר, שד, תבין. 382 00:55:15,391 --> 00:55:17,260 מה אתה רוצה? 383 00:55:17,293 --> 00:55:18,461 מה אתה רוצה?! 384 00:55:18,495 --> 00:55:19,729 רק ... פשוט תגיד את זה! 385 00:55:31,708 --> 00:55:36,679 עשית לי את זה. 386 00:55:52,662 --> 00:55:54,230 אין מסלולים, 387 00:55:54,264 --> 00:55:56,131 אין עקבות. 388 00:55:56,164 --> 00:55:58,100 האם צ'רלי אי פעם פגש את הבחור? 389 00:55:58,133 --> 00:55:59,469 צ'רלי לא ענה הטלפון שלו בעוד יומיים. 390 00:55:59,502 --> 00:56:00,670 אני ממשיך להתקשר. 391 00:56:03,239 --> 00:56:05,542 הוא פשוט ... פשוט עומד שם בחוץ, 392 00:56:05,575 --> 00:56:08,143 רק מחכה לי. 393 00:56:08,176 --> 00:56:10,280 אנחנו לוקחים את אבא לבית חולים. 394 00:56:13,850 --> 00:56:16,386 אנחנו לא יכולים להחזיק אותו כאן, לא עוד. 395 00:56:22,725 --> 00:56:25,194 נביא את הרופא לכאן. 396 00:56:27,497 --> 00:56:30,132 ראית את פניו, לא? 397 00:56:33,303 --> 00:56:34,270 ראית את זה כשה ... 398 00:56:34,304 --> 00:56:36,071 זה לא יכול להיות אמיתי. 399 00:56:57,493 --> 00:56:59,195 האב תורן? 400 00:56:59,228 --> 00:57:00,563 מי זה? 401 00:57:00,597 --> 00:57:02,465 זו לואיז סטראקר. 402 00:57:02,498 --> 00:57:04,867 נפגשנו אתמול. 403 00:57:04,901 --> 00:57:06,903 באת לראות אותנו. 404 00:57:06,936 --> 00:57:09,505 ובכן, איך קיבלת את המספר הזה? 405 00:57:09,539 --> 00:57:12,275 נתת לי את זה. 406 00:57:12,308 --> 00:57:16,245 זהו מלון. Y- התקשרת לחדר שלי 407 00:57:16,279 --> 00:57:18,648 מאיפה אתה מתקשר? 408 00:57:18,681 --> 00:57:20,550 אני בת'ורבר. 409 00:57:20,583 --> 00:57:22,285 היית כאן אתמול. 410 00:57:22,318 --> 00:57:24,520 נפגשנו אתמול. את מכירה את אמא שלי. 411 00:57:24,554 --> 00:57:26,222 קוץ? איפה ... 412 00:57:26,255 --> 00:57:27,657 היית פה. 413 00:57:29,325 --> 00:57:31,527 קשקוש. 414 00:57:31,561 --> 00:57:33,596 טורבר, טקסס. 415 00:57:33,630 --> 00:57:36,199 מעולם לא הייתי בטקסס. 416 00:57:36,232 --> 00:57:38,166 אני בשיקגו. 417 00:57:41,971 --> 00:57:43,673 אתה לא מכיר את וירג'יניה סטראקר? 418 00:57:43,706 --> 00:57:44,907 האם אתה מנסה להצחיק? 419 00:57:44,941 --> 00:57:46,776 - אבל... - שמה היה לואיז 420 00:57:46,809 --> 00:57:48,578 לַחֲכוֹת. 421 00:57:48,611 --> 00:57:52,548 אני מניח אתה יודע את זה, נכון? 422 00:57:52,582 --> 00:57:56,219 אתה יודע שהיתה לי בת 423 00:57:56,252 --> 00:57:58,454 אני לא יודע איך. 424 00:57:58,488 --> 00:58:01,791 אדוני, לא ... לא התכוונתי ... 425 00:58:01,824 --> 00:58:03,760 היא הרג את עצמה ... 426 00:58:03,793 --> 00:58:05,895 מזמן. 427 00:58:08,331 --> 00:58:11,367 למה שתעשה זאת? 428 00:58:11,401 --> 00:58:15,371 אדוני, אני מצטער. לא התכוונתי ... 429 00:58:15,405 --> 00:58:17,340 אתה נשמע בדיוק כמוה 430 00:58:41,330 --> 00:58:44,367 יש לך, אממ ... 431 00:58:44,400 --> 00:58:48,337 הבחין בשינויים כלשהם מאז שהגעת? 432 00:58:48,371 --> 00:58:50,573 אנחנו רק רוצים לקחת אותו לבית חולים, 433 00:58:50,606 --> 00:58:53,509 אז אנחנו צריכים למלא כמה טפסים 434 00:58:53,543 --> 00:58:56,279 או כל מה שאתה צריך. 435 00:58:56,312 --> 00:58:58,614 אני בספק שהוא יצליח לכביש המהיר. 436 00:59:01,818 --> 00:59:04,554 הוא הולך ונחלש כל יום, 437 00:59:04,587 --> 00:59:06,289 ואני לא חושב שאני יכול פשוט ... 438 00:59:06,322 --> 00:59:08,691 הרבה מאוד השתנה. 439 00:59:08,725 --> 00:59:12,829 אבל אני לא יכול לחתום על הזזתו. 440 00:59:12,862 --> 00:59:16,432 פשוט מאוחר מדי בשביל זה. 441 00:59:16,466 --> 00:59:18,434 הוא לא צריך להיות כאן. 442 00:59:20,603 --> 00:59:22,004 האם יש בעיה עם הטיפול שלו? 443 00:59:22,038 --> 00:59:23,406 אתה לא מקשיב. 444 00:59:23,439 --> 00:59:25,341 - אני מנסה. זו הבחירה שלנו. 445 00:59:25,374 --> 00:59:27,343 ואני לא יכול לתת לך להרוג אותו. 446 00:59:32,682 --> 00:59:35,818 אנחנו רק רוצים שהוא יהיה בטוח. 447 00:59:58,875 --> 01:00:01,611 אתה חייב לראות אנשים בחלש שלהם. 448 01:00:01,644 --> 01:00:03,746 זה חייב לגבות ממך מחיר. 449 01:00:05,715 --> 01:00:09,318 זה לא כל מה שאני רואה. 450 01:00:09,352 --> 01:00:11,621 יש הרבה אהבה. 451 01:00:13,890 --> 01:00:16,859 זה דבר טיפשי לומר, אבל זה נכון. 452 01:00:18,661 --> 01:00:22,598 לפעמים אני היחיד ... 453 01:00:22,632 --> 01:00:24,901 כשזה קורה, אתה יודע. 454 01:00:27,370 --> 01:00:30,006 אני רק... 455 01:00:30,039 --> 01:00:31,841 הדבר הכי גרוע בעולם 456 01:00:31,874 --> 01:00:35,044 בעיני הוא ... שאדם ימות לבד. 457 01:00:43,786 --> 01:00:45,888 אמא שלי... 458 01:00:45,922 --> 01:00:50,726 היא חשבה משהו בא בשבילו. 459 01:00:50,760 --> 01:00:53,496 אבא שלי היה טוב. 460 01:00:53,529 --> 01:00:57,133 מיכאל... 461 01:00:57,166 --> 01:00:59,635 אני יכול לראות את הפחד בכולכם. 462 01:01:03,039 --> 01:01:05,007 אני מרגיש את זה בבית הזה. 463 01:01:07,977 --> 01:01:10,112 אני יודע שכולכם לא להאמין באלוהים, 464 01:01:10,146 --> 01:01:13,916 וזה בסדר ... 465 01:01:13,950 --> 01:01:16,853 אבל אני כן, 466 01:01:16,886 --> 01:01:19,622 ואני חושב שיש דברים בעולם הזה ... 467 01:01:19,655 --> 01:01:23,559 דברים איומים ... 468 01:01:23,593 --> 01:01:24,994 רָשָׁע... 469 01:01:27,730 --> 01:01:30,900 ... והם באים למי שהם רוצים. 470 01:01:30,933 --> 01:01:34,770 אבל יש כאן אהבה. 471 01:01:36,806 --> 01:01:39,442 ונשמה זקוקה לאהבה כדי לשמור על בטיחותו. 472 01:01:42,178 --> 01:01:44,847 אני מקווה שאתה צודק. 473 01:01:44,881 --> 01:01:46,983 גם אני. 474 01:03:03,226 --> 01:03:04,593 זאבים לא היו עושים את זה ... 475 01:03:04,627 --> 01:03:06,829 לא ככה, לא ככה. 476 01:03:06,862 --> 01:03:07,964 לא. 477 01:03:12,202 --> 01:03:15,104 אני אתקשר לבית חולים אחר. 478 01:03:15,137 --> 01:03:17,240 קבל רופא אחר כאן מחר. 479 01:03:21,677 --> 01:03:24,647 היא אמרה לנו לא לבוא. 480 01:03:24,680 --> 01:03:28,684 לעזאזל! 481 01:03:53,142 --> 01:03:56,579 כמה עדיין שם בחוץ? 482 01:03:56,612 --> 01:03:58,948 אני לא יודע. 483 01:03:58,981 --> 01:04:01,083 אולי חמש. 484 01:04:04,887 --> 01:04:07,623 אנחנו בודקים שוב בבוקר, 485 01:04:07,656 --> 01:04:11,027 אבל אני חושב שקיבלנו מה שנשאר. 486 01:04:11,060 --> 01:04:12,928 הייתה אמא ​​בשל. 487 01:04:12,962 --> 01:04:15,232 ראיתי אותה. 488 01:04:15,265 --> 01:04:19,568 אני הולך לשם ושב איתם, 489 01:04:19,602 --> 01:04:21,704 - לוודא... אל תעשה. 490 01:04:24,173 --> 01:04:26,642 ובכן, אני לא סתם הולך לתת להם למות. 491 01:04:28,744 --> 01:04:31,281 לא היום. 492 01:04:31,314 --> 01:04:34,284 אם אני כאן, אני הולך לעבוד. 493 01:04:36,186 --> 01:04:38,288 אז תן לי ללכת איתך. 494 01:04:40,923 --> 01:04:43,125 אתה נשאר איתו. 495 01:04:44,894 --> 01:04:47,297 אנא. 496 01:04:47,330 --> 01:04:51,033 הייתי שם עם אבא מוקדם יותר היום, 497 01:04:51,067 --> 01:04:54,204 והאחות ההיא אמרה משהו זה דבק בי. 498 01:04:56,005 --> 01:05:00,176 אין דבר יותר גרוע מ נשמה שנשארה לבד בסופו של דבר. 499 01:05:04,914 --> 01:05:08,684 היא רצתה שארגיש משהו, 500 01:05:08,717 --> 01:05:12,721 ורציתי להרגיש משהו. 501 01:05:20,796 --> 01:05:23,766 עכשיו אני רק רוצה לשכוח על המקום הזה. 502 01:05:27,937 --> 01:05:29,872 אני מפחד. 503 01:05:32,074 --> 01:05:33,776 גם אני. 504 01:05:47,723 --> 01:05:49,925 הנה לך. 505 01:05:49,959 --> 01:05:51,294 זו אמא טובה. 506 01:05:51,328 --> 01:05:52,928 אמא טובה. 507 01:05:55,332 --> 01:05:57,733 ילדה טובה. את ילדה טובה? 508 01:05:57,766 --> 01:06:00,936 ילדה טובה, ממ? 509 01:06:16,986 --> 01:06:19,189 תמשיך. 510 01:06:42,178 --> 01:06:43,979 ישו, בקי. 511 01:06:55,392 --> 01:06:56,393 שלום? 512 01:06:59,895 --> 01:07:01,464 שלום? 513 01:07:06,101 --> 01:07:07,736 מי שם בחוץ? 514 01:07:15,844 --> 01:07:17,480 קדימה, קבל! 515 01:07:19,549 --> 01:07:21,850 ללכת! 516 01:07:25,288 --> 01:07:32,127 ♪ כל ניסויים ופיתויים ♪ 517 01:07:32,161 --> 01:07:34,364 לך מפה. 518 01:07:34,397 --> 01:07:39,902 ♪ האם יש צרות איפשהו? ♪ 519 01:07:39,935 --> 01:07:46,108 ♪ איזה חבר יש לנו בישוע ♪ 520 01:07:55,552 --> 01:07:57,886 אתה לא אמיתי. 521 01:12:08,338 --> 01:12:11,073 לברוח! 522 01:12:44,707 --> 01:12:46,476 מיכאל? 523 01:12:49,712 --> 01:12:51,314 מיכאל? 524 01:13:15,538 --> 01:13:18,106 מיכאל? 525 01:13:20,209 --> 01:13:21,878 שלום? 526 01:13:37,627 --> 01:13:39,829 שמעתי צרחה. 527 01:13:39,862 --> 01:13:43,131 אני בסדר. אני רק... 528 01:13:43,165 --> 01:13:44,734 זה שום דבר. 529 01:13:47,169 --> 01:13:49,872 אני לא יודע אם אתה זוכר אותי. 530 01:13:49,906 --> 01:13:51,841 אני נכדתו של צ'רלי. 531 01:13:54,277 --> 01:13:56,846 הייתי קטן בפעם האחרונה שראיתי אותך. 532 01:14:00,850 --> 01:14:03,252 התקשרנו. 533 01:14:03,286 --> 01:14:05,254 אף אחד לא ענה. 534 01:14:05,288 --> 01:14:07,490 ניתקנו את הטלפון מהחשמל. 535 01:14:07,523 --> 01:14:10,193 אמא שלי... 536 01:14:10,226 --> 01:14:12,829 אני מניח שהיא רצתה פה מישהו לדעת. 537 01:14:15,632 --> 01:14:17,667 סבא שלי נפטר. 538 01:14:18,968 --> 01:14:20,403 הוא, אממ ... 539 01:14:22,772 --> 01:14:26,542 הוא ירה בעצמו לפני שני לילות. 540 01:14:26,576 --> 01:14:29,312 רגע, אני לא מבין. 541 01:14:29,345 --> 01:14:31,381 אני לא... 542 01:14:31,414 --> 01:14:34,450 צ'רלי מת? 543 01:14:34,484 --> 01:14:37,620 חשבנו שאתה צריך לדעת. 544 01:14:39,589 --> 01:14:40,890 אמרתי שאצא לכאן. 545 01:14:40,923 --> 01:14:42,191 אני רק... 546 01:14:44,293 --> 01:14:46,663 חשבתי שאבוא לראות. 547 01:14:46,696 --> 01:14:49,232 הוא היה כאן. לא. 548 01:14:49,265 --> 01:14:51,634 פשוט ראיתי אותו. זה בלתי אפשרי. 549 01:14:51,668 --> 01:14:53,403 הם מצאו אותו. 550 01:15:00,843 --> 01:15:03,279 אני מצטער על אמא שלך. 551 01:15:08,785 --> 01:15:10,486 אתה צריך... 552 01:15:10,520 --> 01:15:12,689 אתה צריך להיכנס פנימה. 553 01:15:12,722 --> 01:15:15,191 אתה זקוק לעזרה, לואיז? 554 01:15:17,493 --> 01:15:19,462 אני צריך לבדוק את אבא. 555 01:15:28,471 --> 01:15:29,806 הכנס. אני רק רוצה לבדוק אותו. 556 01:15:29,839 --> 01:15:31,808 אני-אני-אני שמח שמישהו כאן. 557 01:15:31,841 --> 01:15:34,444 למען הכנות, הבוקר-הבוקר ... 558 01:15:34,477 --> 01:15:37,246 ובכן, זה פשוט ... 559 01:15:37,280 --> 01:15:38,848 האם אתה... 560 01:15:41,350 --> 01:15:43,386 אתה מריח אותו? 561 01:15:47,724 --> 01:15:51,294 אני מתערב שאתה כן. 562 01:15:52,361 --> 01:15:55,598 גם אני מריח אותו. 563 01:15:55,631 --> 01:15:58,601 הוא קרוב עכשיו. 564 01:16:01,604 --> 01:16:04,674 הוא נרקב. 565 01:16:12,381 --> 01:16:14,050 תתרחק ממנו! 566 01:16:14,083 --> 01:16:17,353 צא החוצה! 567 01:16:24,660 --> 01:16:26,529 הוא נרקב. 568 01:16:26,562 --> 01:16:28,431 תתרחק ממנו. 569 01:16:28,464 --> 01:16:30,733 לבד. 570 01:16:30,767 --> 01:16:33,469 לבד. 571 01:16:33,503 --> 01:16:35,671 לגמרי לבד ♪ 572 01:16:35,705 --> 01:16:37,039 ללכת! 573 01:16:37,073 --> 01:16:39,342 לגמרי לבד ♪ 574 01:16:39,375 --> 01:16:40,810 ילדה קטנה. 575 01:17:30,493 --> 01:17:32,728 שלום, הגעת מייקל סטראקר. 576 01:17:32,762 --> 01:17:34,730 אנא השאר הודעה, ואני אתקשר אליך בחזרה 577 01:17:34,764 --> 01:17:36,766 - תודה. - לעזאזל! איפה אתה? 578 01:17:36,799 --> 01:17:39,869 עלינו להוציא את אבא לכאן. 579 01:17:42,839 --> 01:17:44,874 אני מצטער שאיחרתי. 580 01:17:44,907 --> 01:17:47,977 אמרתי למייקל אתמול. אני מקווה שזה בסדר. 581 01:17:48,010 --> 01:17:49,779 מה שלומך אבא שלך? 582 01:17:53,449 --> 01:17:55,651 לעזאזל, לעזאזל. זִיוּן. 583 01:18:38,661 --> 01:18:41,731 אני מצטער 584 01:18:41,764 --> 01:18:42,932 איפה אתה? 585 01:18:42,965 --> 01:18:45,568 התעוררתי, והלכת? 586 01:18:45,601 --> 01:18:46,936 אני חושב שמשהו קרה לצ'רלי. 587 01:18:46,969 --> 01:18:48,838 אני לא... איפה אתה? 588 01:18:48,871 --> 01:18:51,440 אני נוסע. נסע כל הלילה 589 01:18:51,474 --> 01:18:54,777 לא התכוונתי תישאר שם יותר. 590 01:18:54,810 --> 01:18:58,047 לא, לא, לא, לא, חכה. לא באמת עזבת. 591 01:18:58,080 --> 01:19:00,650 תגיד לי שלא, תגיד לי שלא. 592 01:19:00,683 --> 01:19:02,551 הם זקוקים לי בבית 593 01:19:02,585 --> 01:19:04,453 למה לא אתה פאקינג בוא לדבר איתי ?! 594 01:19:04,487 --> 01:19:06,455 אני לא מאמין שעשית את זה! 595 01:19:06,489 --> 01:19:07,657 ידעתי שתישאר. 596 01:19:13,562 --> 01:19:15,998 לעזאזל! 597 01:19:17,967 --> 01:19:20,002 עזבת אותי. 598 01:19:23,639 --> 01:19:27,210 עזבת אותי. 599 01:19:40,990 --> 01:19:44,194 אתה צריך ללכת, לואיז. 600 01:19:44,227 --> 01:19:45,928 אתה אחי. 601 01:19:45,962 --> 01:19:48,097 אתה כל מה שנשאר לי. 602 01:19:48,130 --> 01:19:49,699 אני אוהב את בקי. 603 01:19:49,732 --> 01:19:51,734 אני אוהב את הבנות שלי. 604 01:19:51,767 --> 01:19:55,171 אבל אני עדיין כאן. 605 01:19:55,205 --> 01:19:57,707 הם החיים שלי 606 01:20:10,320 --> 01:20:12,189 מה עם אבא, הא? 607 01:20:12,222 --> 01:20:14,623 אתה אפילו מחרבן עליו? 608 01:20:14,657 --> 01:20:15,891 הוא נעלם 609 01:20:15,925 --> 01:20:17,026 הוא נעלם 610 01:20:17,059 --> 01:20:19,161 - תקשיב לי. - לא הוא לא! 611 01:20:19,196 --> 01:20:21,298 להקשיב! 612 01:20:21,331 --> 01:20:24,000 אנחנו לא יכולים לשנות את זה. אנחנו לא חשובים. 613 01:20:24,033 --> 01:20:25,235 כן אנחנו כן! 614 01:20:25,268 --> 01:20:27,204 זה לא יחכה עוד הרבה זמן. 615 01:20:27,237 --> 01:20:30,573 שמור על עצמך. 616 01:20:30,606 --> 01:20:32,975 מיכאל? 617 01:21:22,158 --> 01:21:23,793 למה אתה לא שומע אותו ?! 618 01:21:23,826 --> 01:21:25,628 להקשיב! 619 01:21:25,661 --> 01:21:27,063 לא! 620 01:21:27,096 --> 01:21:29,899 לא! לעזוב! 621 01:21:37,940 --> 01:21:39,309 יֵשׁוּעַ... 622 01:21:44,013 --> 01:21:46,383 ...אתה איתי. 623 01:21:52,655 --> 01:21:54,391 אני ... אני שומע אותך. 624 01:21:54,424 --> 01:21:57,394 אתה ... אתה איתי. 625 01:21:57,427 --> 01:21:58,794 יֵשׁוּעַ... 626 01:22:01,931 --> 01:22:05,335 יֵשׁוּעַ... 627 01:22:05,368 --> 01:22:09,038 אלוהים, אני מרגיש אותך. 628 01:22:39,869 --> 01:22:40,970 ישו אוהב אותך 629 01:22:41,003 --> 01:22:42,872 תמיד שם בשבילך. 630 01:23:11,800 --> 01:23:14,170 בקי! 631 01:23:21,511 --> 01:23:23,913 אתם כאן? 632 01:23:29,785 --> 01:23:31,288 היי? 633 01:23:34,790 --> 01:23:36,359 בקי? 634 01:24:24,541 --> 01:24:26,243 תִינוֹק? 635 01:24:34,116 --> 01:24:37,886 בנות? 636 01:24:37,920 --> 01:24:39,788 בנות? 637 01:24:47,963 --> 01:24:50,333 אלוהים אדירים. 638 01:24:50,367 --> 01:24:53,869 אלוהים. 639 01:27:10,473 --> 01:27:12,475 אני חייב ללכת. 640 01:27:17,079 --> 01:27:20,550 אני מצטער. 641 01:28:15,103 --> 01:28:17,207 אני לא יכול. 642 01:28:17,240 --> 01:28:19,442 אני לא יכול. אני לא יכול. 643 01:28:19,476 --> 01:28:21,678 אני לא יכול. 644 01:28:46,336 --> 01:28:48,705 אני כאן. 645 01:28:48,738 --> 01:28:51,374 אני כאן. 646 01:28:51,407 --> 01:28:52,742 אני לא אעזוב אותך. 647 01:28:52,775 --> 01:28:55,077 לואיז! 648 01:28:58,681 --> 01:29:01,751 מיכאל?! 649 01:29:01,784 --> 01:29:03,353 אתה שם? 650 01:29:07,423 --> 01:29:11,194 לואיז! תעזור לי! 651 01:29:11,227 --> 01:29:14,297 תעזור לי! 652 01:29:14,330 --> 01:29:15,498 עזור לי בבקשה! תעזור לי! 653 01:29:15,532 --> 01:29:17,233 תעזור לי! לואיז, תעזור לי! 654 01:29:19,101 --> 01:29:21,704 התרחק! 655 01:29:41,524 --> 01:29:43,226 אני אוהב אותך. 656 01:29:47,397 --> 01:29:51,301 אני לא אעזוב אותך. 657 01:30:17,159 --> 01:30:18,828 אַבָּא... 658 01:30:24,934 --> 01:30:28,271 אל תעזוב אותי. 659 01:30:31,474 --> 01:30:33,843 אל תעזוב אותי. 660 01:30:47,323 --> 01:30:49,492 אַבָּא... 661 01:30:49,525 --> 01:30:51,159 אַבָּא! 662 01:30:51,194 --> 01:30:52,795 אַבָּא! 663 01:30:52,829 --> 01:30:58,935 ♪ כל ניסויים ופיתויים ♪ 664 01:30:58,968 --> 01:31:00,937 אִמָא? 665 01:31:00,970 --> 01:31:06,174 ♪ האם יש צרות איפשהו? ♪ 666 01:31:06,209 --> 01:31:09,612 ♪ איזה חבר יש לנו ♪ 667 01:31:09,646 --> 01:31:11,179 Jesus בישוע ♪ 44589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.