Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,346 --> 00:01:50,553
♪ כל ניסויים ופיתויים ♪
2
00:01:50,587 --> 00:01:55,924
♪ האם יש צרות איפשהו? ♪
3
00:01:55,958 --> 00:01:59,362
♪ איזה חבר יש לנו ♪
4
00:01:59,396 --> 00:02:00,563
Je בג'ה ... ♪
5
00:02:27,524 --> 00:02:28,891
זה בסדר גאס.
6
00:02:28,924 --> 00:02:30,593
זה בסדר.
זה בסדר.
7
00:02:30,627 --> 00:02:33,196
זה בסדר.
זה בסדר.
8
00:02:33,229 --> 00:02:35,097
זה בסדר.
9
00:02:37,534 --> 00:02:38,535
זה בסדר.
10
00:02:38,568 --> 00:02:40,603
זה טוב. בסדר.
11
00:02:40,637 --> 00:02:42,071
נו באמת.
12
00:06:58,828 --> 00:07:00,763
אִמָא?
13
00:07:13,443 --> 00:07:15,878
אחיך הגיע לכאן
לפני כמה שעות.
14
00:07:18,481 --> 00:07:22,418
אמרתי לכם לא לבוא.
15
00:07:22,452 --> 00:07:25,388
ואמרתי לך שאנחנו הולכים.
16
00:07:32,228 --> 00:07:34,664
אתה לא צריך להיות כאן.
17
00:07:36,699 --> 00:07:39,268
אני יודע, אמא.
18
00:07:54,484 --> 00:07:55,652
לעזאזל.
19
00:07:55,685 --> 00:07:57,553
אתם זקוקים לעזרה?
20
00:07:57,587 --> 00:07:59,622
אה, תראה מי כאן, צ'רלי.
21
00:07:59,656 --> 00:08:01,758
זו סופרוומן, שמצילה את היום.
22
00:08:07,563 --> 00:08:09,298
היי יפה.
23
00:08:09,332 --> 00:08:10,667
אתה מטפל באמא שלי?
24
00:08:10,700 --> 00:08:12,535
כן, אני מנסה.
25
00:08:13,736 --> 00:08:15,605
אני שמח שכולכם יצאתם.
26
00:08:15,638 --> 00:08:16,973
זה טוב.
27
00:08:17,006 --> 00:08:19,275
ניסיתי להגיע לכאן מוקדם יותר.
28
00:08:19,308 --> 00:08:21,744
אמא נראית עייפה.
29
00:08:21,778 --> 00:08:25,281
אמא נראית כמו חרא.
30
00:08:29,752 --> 00:08:31,854
בסדר.
תן את זה כאן, צ'רלי.
31
00:09:28,711 --> 00:09:30,980
האוכל היה טוב הלילה.
32
00:09:38,721 --> 00:09:41,891
אמא, חשבתי שכולם לא
עוד יהיו תינוקות.
33
00:09:41,924 --> 00:09:43,960
צ'רלי אמר שיש
יותר משני ילדים עכשיו.
34
00:09:43,993 --> 00:09:47,864
חשבתי שכולכם
רק אמור לשמור את האחרונים.
35
00:09:47,897 --> 00:09:49,866
לא משנה.
36
00:09:52,635 --> 00:09:54,036
אבא שלך אמר להמשיך לעבוד.
37
00:09:54,070 --> 00:09:57,039
זה מה שאנחנו עושים יום אחר יום.
38
00:09:58,641 --> 00:10:00,710
זה יהיה בסדר, אמא.
39
00:10:03,045 --> 00:10:05,348
מה יהיה בסדר?
40
00:10:08,451 --> 00:10:09,952
אימא אני שוטפת כלים.
41
00:10:09,986 --> 00:10:12,455
זה היה טיפשי.
42
00:10:12,488 --> 00:10:14,524
מְטוּפָּשׁ.
43
00:10:14,557 --> 00:10:15,858
האם הרופא אמר משהו?
44
00:10:15,892 --> 00:10:18,060
שניכם יודעים את זה!
45
00:10:21,097 --> 00:10:23,399
לעולם אל תקשיב לי.
46
00:10:23,432 --> 00:10:24,767
אִמָא...
47
00:10:24,801 --> 00:10:26,335
לך הביתה! רַק...
48
00:10:46,489 --> 00:10:48,758
מה זה היה שם?
49
00:10:51,427 --> 00:10:52,762
אנו מתמודדים עם דברים בדרך שלנו.
50
00:10:52,795 --> 00:10:55,031
- זה מה שהיא עשתה?
אני לא יודע.
51
00:10:55,064 --> 00:10:56,833
מה אתה רוצה שאני
לומר, לואיז?
52
00:10:56,866 --> 00:11:00,369
היא תדבר,
אם היא רוצה לדבר.
53
00:11:02,738 --> 00:11:04,941
בנות טובות.
54
00:11:08,077 --> 00:11:10,046
מצטער שלא התקשרתי ל ...
55
00:11:10,079 --> 00:11:11,848
אתה בסדר.
56
00:11:14,684 --> 00:11:17,787
בקי לא רצתה אותם
להתגעגע לבית הספר.
57
00:11:17,820 --> 00:11:20,723
אני חושב שהיא מודאגת מכך
מה זה יכול לעשות להם,
58
00:11:20,756 --> 00:11:23,426
רואה אותו ככה.
59
00:11:23,459 --> 00:11:26,662
אף אחד לא אוהב
רואה אותו ככה.
60
00:11:26,696 --> 00:11:29,432
אז מתי הייתה הפעם האחרונה
דיברת איתו?
61
00:11:29,465 --> 00:11:31,133
הם התקשרו
ליום הולדתי.
62
00:11:31,167 --> 00:11:33,135
לכן...
63
00:11:33,169 --> 00:11:35,838
מאי, אני מניח.
64
00:11:35,872 --> 00:11:39,108
בפעם האחרונה שראיתי אותו,
הוא בקושי היה שם.
65
00:11:39,141 --> 00:11:40,810
כמה זמן
אתה תהיה כאן?
66
00:11:40,843 --> 00:11:44,046
בערך שבוע, אני מניח.
67
00:11:44,080 --> 00:11:46,482
יום שישי, אולי.
68
00:11:46,515 --> 00:11:49,619
אתה עדיין בסניף הדואר?
69
00:11:51,888 --> 00:11:55,391
לא עוד.
70
00:11:58,661 --> 00:12:00,930
אנחנו לא יכולים לעזוב אותה
לבד כאן.
71
00:12:03,532 --> 00:12:07,470
היינו צריכים לעשות משהו.
72
00:12:07,503 --> 00:12:08,905
חיבק אותה? משהו.
73
00:12:08,938 --> 00:12:11,841
כֵּן. כֵּן.
74
00:12:11,874 --> 00:12:15,478
כי זה היה עושה
הכל טוב יותר, כנראה.
75
00:12:23,220 --> 00:12:24,921
אני הולך להתקלח.
76
00:14:12,195 --> 00:14:14,930
מה זה?
77
00:14:14,964 --> 00:14:17,933
זו רק הרוח.
78
00:14:53,370 --> 00:15:00,776
♪ כל ניסויים ופיתויים ♪
79
00:15:00,810 --> 00:15:03,946
♪ האם יש צרות? ♪
80
00:15:17,660 --> 00:15:20,729
אמא, את צריכה לנסות
ולהירדם, בסדר?
81
00:15:20,763 --> 00:15:22,265
כולכם צריכים ללכת.
82
00:15:22,299 --> 00:15:24,367
לא, גברתי.
83
00:15:24,401 --> 00:15:28,371
זה לא מה שאתה חושב.
84
00:15:28,405 --> 00:15:30,340
מה זה?
85
00:15:32,741 --> 00:15:34,143
אִמָא?
86
00:15:38,147 --> 00:15:40,250
בסדר אז.
87
00:17:51,248 --> 00:17:54,351
אִמָא!
88
00:17:54,384 --> 00:17:58,120
אִמָא?
89
00:18:00,055 --> 00:18:01,924
איפה היא?
90
00:18:01,957 --> 00:18:03,058
אִמָא!
91
00:18:03,092 --> 00:18:06,496
אִמָא!
92
00:18:06,529 --> 00:18:08,231
אִמָא!
93
00:18:16,206 --> 00:18:19,975
אִמָא!
94
00:18:20,009 --> 00:18:22,445
אִמָא!
95
00:18:26,949 --> 00:18:28,451
אִמָא!
96
00:18:35,558 --> 00:18:38,127
אִמָא!
97
00:18:51,474 --> 00:18:54,043
אִמָא! אִמָא! אִמָא!
98
00:18:54,076 --> 00:18:57,146
אִמָא! אִמָא!
99
00:18:57,180 --> 00:18:59,382
היי!
100
00:19:17,200 --> 00:19:18,901
אל תתנו לה ליפול.
101
00:19:18,934 --> 00:19:20,102
אל תתנו לה ליפול.
102
00:19:20,135 --> 00:19:21,136
אל תתנו לה ליפול.
103
00:19:21,170 --> 00:19:22,339
תפסתי אותך.
104
00:19:22,372 --> 00:19:24,073
תפסתי אותך.
105
00:20:37,112 --> 00:20:38,314
לא לא.
106
00:20:38,348 --> 00:20:40,350
אתה יושב. אתה...
אתה בסדר.
107
00:20:51,361 --> 00:20:53,128
אני כל כך מצטער.
108
00:20:55,665 --> 00:20:58,234
הכנתי לכולכם אוכל.
109
00:20:58,268 --> 00:21:01,604
זה צלי.
110
00:21:01,638 --> 00:21:04,374
תודה.
111
00:21:14,584 --> 00:21:18,188
לא רציתי
לומר משהו לפני.
112
00:21:18,221 --> 00:21:20,323
זה ... זה לא היה המקום שלי.
113
00:21:23,158 --> 00:21:25,195
אמא שלך...
114
00:21:25,228 --> 00:21:28,298
היא אמרה דברים.
115
00:21:28,331 --> 00:21:30,966
מדברת כשחשבה
לא הקשבתי.
116
00:21:33,403 --> 00:21:36,639
לא אהבתי את זה.
117
00:21:36,673 --> 00:21:39,576
מה היא אמרה?
118
00:21:39,609 --> 00:21:43,011
היא הייתה יושבת ...
119
00:21:43,045 --> 00:21:45,482
ממש לידו
רק לוחש.
120
00:21:48,083 --> 00:21:50,420
אבל היא לא דיברה איתו.
121
00:21:52,489 --> 00:21:53,656
לא כמו פעם.
122
00:21:53,690 --> 00:21:55,558
זה היה כמו...
123
00:21:55,592 --> 00:21:59,529
היה מישהו אחר.
124
00:21:59,562 --> 00:22:02,565
מישהו פה.
125
00:22:02,599 --> 00:22:05,768
חשבתי שזה יהיה טוב יותר
עם משפחתה קרובה.
126
00:22:05,802 --> 00:22:09,137
התפללתי עבורם.
127
00:22:14,477 --> 00:22:18,581
היא טיפלה
שלו עצמה בלילה.
128
00:22:18,615 --> 00:22:22,485
אני יכול להגדיר משהו עכשיו,
אם אתה רוצה.
129
00:22:22,519 --> 00:22:26,289
אולי עדיף לכם,
אם ... אם מישהו היה כאן.
130
00:22:26,322 --> 00:22:28,191
האם יש משהו שאנחנו יכולים לעשות.
131
00:22:28,224 --> 00:22:31,194
אם לקחנו אותו לבית החולים,
האם זה ישנה משהו?
132
00:22:31,227 --> 00:22:33,596
אני אשאר כאן לילה.
133
00:22:33,630 --> 00:22:35,231
אני יכול לעשות את זה.
134
00:22:35,265 --> 00:22:37,267
אם תראה לי.
אני פשוט חושב שאתה ...
135
00:22:37,300 --> 00:22:39,702
זה מה שרצו.
136
00:24:07,523 --> 00:24:09,459
לך בצד השני.
137
00:24:11,828 --> 00:24:13,696
שים אותם בפינה הזו, צ'רלי.
138
00:24:39,822 --> 00:24:42,392
לַחֲכוֹת.
139
00:25:00,243 --> 00:25:03,546
התחיל להביא
שונים כאן למעלה.
140
00:25:03,579 --> 00:25:07,350
היו לי כמה מועדפים מסוימים.
141
00:25:07,383 --> 00:25:09,652
שכחתי את וידה.
142
00:25:21,397 --> 00:25:24,634
עם מי היא דיברה?
143
00:25:24,667 --> 00:25:26,502
אל תעשו את זה.
144
00:25:26,536 --> 00:25:27,770
זה לא משנה.
145
00:25:27,804 --> 00:25:30,873
היא לא ידעה
מה שהיא עשתה.
146
00:25:30,907 --> 00:25:32,742
למה שתאמר כך?
147
00:25:32,775 --> 00:25:35,712
היא קצצה את שלה
לעזאזל עם האצבעות במטבח.
148
00:25:35,745 --> 00:25:36,913
היא גרמה לעצמה למות.
149
00:25:36,946 --> 00:25:38,514
ישו!
150
00:25:38,548 --> 00:25:40,416
ובכן, זה לא הולך להיות הגיוני.
151
00:25:40,450 --> 00:25:42,218
אֵיִ פַּעַם.
152
00:25:43,820 --> 00:25:45,354
היינו צריכים לדבר איתה!
153
00:25:45,388 --> 00:25:47,290
כן, לא!
154
00:26:06,809 --> 00:26:08,344
היי...
155
00:26:08,377 --> 00:26:10,413
זה בסדר.
156
00:26:55,124 --> 00:26:57,360
אני צריך שלוש דקות מזוינות.
157
00:27:03,566 --> 00:27:07,036
מיכאל!
158
00:27:14,110 --> 00:27:16,979
אבא כאן!
לואיז ?!
159
00:27:36,899 --> 00:27:39,635
הוא wa שם.
160
00:27:39,669 --> 00:27:42,605
זִיוּן.
161
00:27:42,638 --> 00:27:43,806
זִיוּן!
162
00:27:45,908 --> 00:27:47,443
האם אתה רוצה
לדבר על זה?
163
00:27:47,476 --> 00:27:50,012
לא.
164
00:27:50,046 --> 00:27:52,448
אני הולך לשתות סיגריה.
165
00:27:52,481 --> 00:27:55,718
אני אצא שם איתך.
166
00:27:57,119 --> 00:27:59,522
זה טיפשי.
167
00:27:59,555 --> 00:28:01,924
אני מרגיש טיפש.
168
00:28:31,787 --> 00:28:33,890
אני לא רוצה לדבר על זה.
169
00:28:53,843 --> 00:28:56,479
מצאתי את היומן של אמא.
170
00:29:03,719 --> 00:29:05,788
הסתכלת בזה?
171
00:29:05,821 --> 00:29:09,125
קראתי את העמוד האחרון.
172
00:29:12,161 --> 00:29:14,096
מה זה אומר?
173
00:29:20,203 --> 00:29:21,737
"אני יודע שהוא שם,
174
00:29:21,771 --> 00:29:23,472
בחשכה.
175
00:29:23,506 --> 00:29:24,573
תעזור לי.
176
00:29:24,607 --> 00:29:26,909
עזור לי בבקשה.
177
00:29:26,943 --> 00:29:29,145
הוא הורג את דייוויד.
178
00:29:29,179 --> 00:29:32,249
הוא לא יכול לנשום יותר.
179
00:29:32,282 --> 00:29:35,185
אין כלום
אני יכול לעשות כדי לעצור את זה.
180
00:29:37,987 --> 00:29:40,623
שטן, שטן, שטן.
181
00:29:44,927 --> 00:29:48,864
הוא רוצה...
182
00:29:48,898 --> 00:29:53,002
נשמתו של דוד. "
183
00:30:03,612 --> 00:30:07,184
איך היא קמה לשם?
184
00:30:07,217 --> 00:30:09,952
השוטר ההוא אמר את האמבטיה,
185
00:30:09,986 --> 00:30:11,587
אבל הזזת את זה.
186
00:30:13,756 --> 00:30:15,958
מה?
187
00:30:15,992 --> 00:30:18,027
היא הייתה כמה מטרים באוויר
איפה מצאנו אותה.
188
00:30:18,060 --> 00:30:20,629
איך היא קיבלה
שם למעלה?
189
00:30:26,336 --> 00:30:28,637
אני לא יודע.
190
00:30:32,342 --> 00:30:35,144
"הקולות בראשי ...
191
00:30:38,614 --> 00:30:42,185
קולו ...
192
00:30:42,219 --> 00:30:45,921
הוא גורם לי לרצות למות.
193
00:30:45,955 --> 00:30:48,325
נעלתי את הדלת,
194
00:30:48,358 --> 00:30:50,626
אבל הוא נכנס לחדר.
195
00:30:50,659 --> 00:30:53,729
אני רוצה שדוד יתעורר.
196
00:30:53,763 --> 00:30:55,931
אני תופס את ידו.
אני לוחץ אותו.
197
00:30:55,965 --> 00:30:57,833
- תתעורר!"
- בבקשה תפסיק.
198
00:30:57,867 --> 00:31:00,603
"הקול הזה...
199
00:31:00,636 --> 00:31:03,340
כל כך הרבה פיות.
200
00:31:03,373 --> 00:31:05,708
הוא מטפס על המיטה.
201
00:31:05,741 --> 00:31:07,176
הוא פוגע בדוד.
202
00:31:07,210 --> 00:31:09,078
- אני יכול לשמוע אותו. "
לואיז!
203
00:31:09,111 --> 00:31:11,680
"אני רואה אותו.
204
00:31:13,316 --> 00:31:15,185
הוא...
205
00:31:15,218 --> 00:31:18,621
הוא צוחק עלי.
206
00:31:18,654 --> 00:31:20,756
הוא הורג אותי.
207
00:31:23,626 --> 00:31:25,195
אני כבר מת.
208
00:31:28,331 --> 00:31:29,865
אני מת. " i>
209
00:31:50,119 --> 00:31:51,654
תודה לך, טים.
210
00:31:51,687 --> 00:31:54,623
אני יודע שאתה לא עושה את זה,
אבל אנחנו פשוט ...
211
00:31:54,657 --> 00:31:55,991
אה, לא, אתה בסדר.
212
00:31:56,025 --> 00:31:57,626
אתה בסדר, מייק.
213
00:32:06,168 --> 00:32:08,737
חשבתי שאולי תאהב את אלה.
214
00:32:08,771 --> 00:32:11,874
מצאנו את זה בכיס שלה.
215
00:32:11,907 --> 00:32:13,310
מה זה?
216
00:32:13,343 --> 00:32:17,347
אלה צלבים
הם נותנים בבית הספר של יום ראשון.
217
00:32:17,380 --> 00:32:19,682
לפחות הם עשו זאת
כשהייתי קטן.
218
00:32:23,986 --> 00:32:25,888
אולי היא אספה אותם.
219
00:32:31,894 --> 00:32:35,030
היא ... היא לא.
220
00:32:35,064 --> 00:32:41,070
היא ... היא לא ... הלכה.
221
00:32:41,103 --> 00:32:44,006
אתה רוצה להתחיל
על הניירת?
222
00:32:44,039 --> 00:32:45,208
כן בבקשה.
223
00:32:45,242 --> 00:32:46,675
תודה.
224
00:33:33,822 --> 00:33:35,492
זה בסדר.
225
00:33:35,525 --> 00:33:36,892
זה בסדר.
226
00:33:36,926 --> 00:33:38,928
זה בסדר.
227
00:33:38,961 --> 00:33:40,197
זה בסדר.
228
00:33:46,436 --> 00:33:48,971
זה בסדר.
229
00:33:56,946 --> 00:33:58,181
יֵשׁוּעַ!
230
00:34:09,292 --> 00:34:12,362
הכל בסדר?
231
00:34:12,395 --> 00:34:14,797
אני...
232
00:34:14,830 --> 00:34:16,832
אני...
233
00:34:20,836 --> 00:34:24,241
חשבתי שיש עכביש.
234
00:34:24,274 --> 00:34:27,876
היה עכביש.
235
00:34:27,910 --> 00:34:29,912
קיבלת את זה?
236
00:34:29,945 --> 00:34:31,880
אממ ...
237
00:34:34,850 --> 00:34:36,785
זה היה כלום.
238
00:34:51,534 --> 00:34:54,970
אני הולך לישון.
239
00:34:55,004 --> 00:34:57,973
אני אחטוף מצרכים
בבוקר.
240
00:35:00,843 --> 00:35:02,412
לילה טוב.
241
00:38:45,802 --> 00:38:47,337
♪ איזה חבר ♪
242
00:38:47,370 --> 00:38:50,673
♪ יש לנו ב ♪
243
00:41:09,412 --> 00:41:11,280
אני מצטער
244
00:41:11,314 --> 00:41:13,516
הגעת למספר
זה מנותק, i>
245
00:41:13,549 --> 00:41:15,451
או שהוא כבר לא בשירות. i>
246
00:41:15,485 --> 00:41:18,221
אם אתה מרגיש שהגעת
הקלטה זו בטעות, i>
247
00:41:18,254 --> 00:41:20,957
אנא בדוק את המספר
ונסה להתקשר שוב. i>
248
00:41:28,231 --> 00:41:30,433
שלום?
249
00:41:30,466 --> 00:41:32,669
אמר לכם לא לבוא. i>
250
00:42:10,306 --> 00:42:12,275
אני יכול לעזור לך?
251
00:42:12,308 --> 00:42:14,243
מיכאל.
252
00:42:17,480 --> 00:42:20,616
עכשיו קיוויתי
אולי נדבר קצת.
253
00:42:22,452 --> 00:42:24,987
את נראית כמו אמא שלך.
254
00:42:28,558 --> 00:42:31,794
"אני לא אדע אם הם הם,
255
00:42:31,828 --> 00:42:34,897
אבל אני שומע את קולם.
256
00:42:34,931 --> 00:42:37,266
הם קוראים.
257
00:42:37,300 --> 00:42:40,870
אבל מה אם זה שקר.
258
00:42:40,903 --> 00:42:44,340
הוא לא יעצור.
259
00:42:44,373 --> 00:42:47,443
הם ימותו.
260
00:42:47,477 --> 00:42:50,713
אנחנו כבר מתים.
261
00:42:50,747 --> 00:42:55,017
עכבישים על הפנים שלי כמו דמעות. "
262
00:42:55,051 --> 00:42:57,553
ממ, שלי, שלי, שלי.
263
00:42:57,587 --> 00:42:59,288
ממ.
264
00:42:59,322 --> 00:43:01,357
התחלתי לבוא לראות אותה.
265
00:43:01,390 --> 00:43:02,892
היא הייתה...
266
00:43:02,925 --> 00:43:06,596
היא פחדה ולבד.
267
00:43:09,031 --> 00:43:12,969
הייתי כאן בשבילה.
268
00:43:13,002 --> 00:43:16,773
אני-רציתי לפגוש אותך.
269
00:43:16,806 --> 00:43:21,711
היא כל כך אוהבת את שניכם.
270
00:43:21,744 --> 00:43:23,045
אני רק חשבתי...
271
00:43:23,079 --> 00:43:25,515
אם תרצה, אני יכול לעזור.
272
00:43:25,548 --> 00:43:28,951
אני חושב שעשית מספיק.
273
00:43:28,985 --> 00:43:31,821
לא ידעתי על כל זה.
274
00:43:34,123 --> 00:43:36,526
זה לא קרה בן לילה.
275
00:43:36,559 --> 00:43:38,928
היו לה מחשבות בראש.
276
00:43:38,961 --> 00:43:42,732
הם באו מאיפה שהוא.
277
00:43:42,765 --> 00:43:45,434
הגעת לבית.
היית פה.
278
00:43:45,468 --> 00:43:48,104
אתה רוצה להבין, כן.
279
00:43:48,137 --> 00:43:50,873
היא לא האמינה באלוהים.
280
00:43:50,907 --> 00:43:52,441
מעולם לא עשה זאת.
281
00:43:52,475 --> 00:43:53,876
אף אחד מאיתנו לא עושה זאת.
282
00:43:53,910 --> 00:43:56,813
אמא שלי חשבה
השטן היה כאן.
283
00:43:56,846 --> 00:43:58,714
היא לא האמינה.
284
00:43:58,748 --> 00:44:01,651
מה זה משנה
בין אם אתה מאמין.
285
00:44:01,684 --> 00:44:05,955
אתה חושב שלזאב אכפת
אם אתה מאמין שהוא זאב?
286
00:44:05,988 --> 00:44:07,757
הממ?
287
00:44:07,790 --> 00:44:11,894
לא אם הוא ימצא אותך
לבד ביער.
288
00:44:11,928 --> 00:44:13,796
מה אמרת לה?
289
00:44:13,830 --> 00:44:18,067
אמרתי לה את ... האמת.
290
00:44:18,100 --> 00:44:21,070
לא, אמרת לה את האמת שלך.
291
00:44:23,172 --> 00:44:24,874
ובכן, אולי כן.
292
00:44:24,907 --> 00:44:26,642
כן, טוב, אז אני מניח
293
00:44:26,676 --> 00:44:30,680
אפשר לומר את אותו הדבר
עליכם ושלכם.
294
00:44:33,149 --> 00:44:34,684
אני חושב שאתה צריך ללכת.
295
00:44:34,717 --> 00:44:36,853
- מיכאל.
- זה לא עוזר לנו.
296
00:44:36,886 --> 00:44:39,689
לא רציתי להרגיז אותך.
297
00:44:39,722 --> 00:44:41,791
ובכן, אתה כן
ואני לא אשב כאן
298
00:44:41,824 --> 00:44:43,960
ולהעמיד פנים כאילו
לא האכיל אותה את החרא הזה.
299
00:44:46,062 --> 00:44:49,031
היא הייתה זקוקה למישהו.
300
00:44:49,065 --> 00:44:53,536
אני חושב ששניכם
יודע את זה עכשיו, הממ?
301
00:44:53,569 --> 00:44:55,905
היא הייתה לבד.
302
00:44:55,938 --> 00:44:59,041
שניהם היו.
303
00:44:59,075 --> 00:45:01,110
לא עשיתי את זה.
304
00:45:01,143 --> 00:45:03,813
עזרתי.
305
00:45:03,846 --> 00:45:05,147
האם אתה?
306
00:45:05,182 --> 00:45:08,084
כן. אני עשיתי.
307
00:45:13,190 --> 00:45:15,625
- איך אבא שלך?
- הוא בסדר.
308
00:45:15,658 --> 00:45:17,860
ובכן, זה טוב.
309
00:45:17,894 --> 00:45:19,795
אני חושב עליו המון.
310
00:45:24,066 --> 00:45:27,003
אתה באמת חושב
השטן שם בחוץ?
311
00:45:27,036 --> 00:45:28,971
זאת האמת שלך?
312
00:45:34,176 --> 00:45:37,880
אמא שלך מתה, הממ.
313
00:45:37,914 --> 00:45:40,816
שמעת את דבריה,
314
00:45:40,850 --> 00:45:43,220
אזהרתה.
315
00:45:43,253 --> 00:45:46,722
אתה חושב שהיא משוגעת
כי היא ראתה זאב,
316
00:45:46,756 --> 00:45:50,159
ראית אותו מגיע?
317
00:45:50,193 --> 00:45:53,963
הוא לא שם.
318
00:45:53,996 --> 00:45:56,632
הוא כבר כאן.
319
00:46:35,171 --> 00:46:37,039
אני לא יודע
מה שהיא רוצה לעשות.
320
00:46:37,073 --> 00:46:38,774
אני לא יכול לדעת.
321
00:46:38,808 --> 00:46:42,611
כל העניין כל כך דפוק.
322
00:46:42,645 --> 00:46:44,847
אני רק רוצה לחזור הביתה.
323
00:46:44,880 --> 00:46:48,551
אמא הייתה כל מה שנשאר לי.
324
00:46:52,555 --> 00:46:54,924
אני פשוט מתגעגע אליה.
325
00:47:11,841 --> 00:47:14,043
אה, לא, אתה נשאר שם.
326
00:47:14,076 --> 00:47:15,845
אמרתי לך.
327
00:47:20,850 --> 00:47:22,885
מותק, אני מסתובב כאן ו ...
328
00:47:22,918 --> 00:47:26,622
אני לא מרגיש כלום.
329
00:47:46,343 --> 00:47:50,280
איך התינוקות שלי?
330
00:47:50,313 --> 00:47:52,615
תן להם חיבוק בשבילי.
331
00:47:56,186 --> 00:47:58,788
אני אוהב אותך.
332
00:47:58,821 --> 00:48:01,724
"הוא...
333
00:48:01,757 --> 00:48:04,827
הוא...
334
00:48:04,860 --> 00:48:06,629
צופה.
335
00:48:08,265 --> 00:48:11,133
הוא מחכה.
336
00:48:11,167 --> 00:48:15,638
הוא...
337
00:48:15,671 --> 00:48:18,741
בכל מקום."
338
00:48:28,918 --> 00:48:32,154
מיכאל?
339
00:48:36,659 --> 00:48:37,827
שלום?
340
00:48:40,963 --> 00:48:43,866
האם מישהו שם בחוץ?
341
00:48:59,715 --> 00:49:01,817
היא לא הייתה משוגעת.
342
00:49:04,354 --> 00:49:06,289
אני i> לא משוגע.
343
00:49:08,858 --> 00:49:11,694
מה אם היא תראה משהו ...
344
00:49:11,727 --> 00:49:13,129
שם?
345
00:49:17,334 --> 00:49:19,902
ראיתי משהו.
346
00:49:22,339 --> 00:49:24,974
וזה לא היה חלום מזוין.
347
00:49:26,842 --> 00:49:28,177
לא דמיינתי דברים,
348
00:49:28,211 --> 00:49:31,448
כי זה לא קורה.
349
00:49:31,481 --> 00:49:33,416
תסתכל עלי.
350
00:49:40,290 --> 00:49:42,892
אמא עמדה ...
351
00:49:42,925 --> 00:49:44,693
בדיוק שם.
352
00:49:49,266 --> 00:49:51,834
ראיתי את זה דרך החלון
353
00:49:51,867 --> 00:49:53,436
אתמול בלילה.
354
00:49:57,840 --> 00:49:59,775
אבל זו לא הייתה היא.
355
00:50:03,413 --> 00:50:05,781
זה היה מפחיד לעזאזל, לואיז.
356
00:50:08,518 --> 00:50:10,986
זה לא יכול להיות אמיתי.
357
00:50:59,868 --> 00:51:01,804
יש משהו שם בחוץ.
358
00:51:45,981 --> 00:51:49,552
אתה צריך לצאת החוצה.
359
00:51:49,586 --> 00:51:52,855
זה הכומר הזה.
360
00:51:52,888 --> 00:51:54,990
לעזאזל?
361
00:52:12,542 --> 00:52:15,978
בוא החוצה.
362
00:52:16,011 --> 00:52:18,047
מה אתה עושה פה?
363
00:52:18,080 --> 00:52:20,450
זה כמו 3:00 בבוקר.
364
00:52:20,483 --> 00:52:23,919
בוא החוצה.
365
00:52:23,952 --> 00:52:26,088
אתה לא יכול רק להופיע כאן!
366
00:52:29,292 --> 00:52:30,427
לַחֲכוֹת.
367
00:52:30,460 --> 00:52:32,161
אל תחכה.
368
00:52:37,667 --> 00:52:39,536
אתה רוצה חבל?
369
00:52:40,603 --> 00:52:43,340
אה, ישו.
370
00:52:51,080 --> 00:52:52,248
מיכאל...
371
00:52:52,282 --> 00:52:54,049
לאן הוא הלך לעזאזל?
372
00:53:02,592 --> 00:53:03,959
הוא לא כאן.
373
00:53:19,342 --> 00:53:21,009
אל תענה על זה.
374
00:53:25,715 --> 00:53:27,484
אל!
375
00:53:44,334 --> 00:53:46,436
בחייך.
376
00:53:48,571 --> 00:53:51,641
בחייך, מייקל.
תענה לטלפון.
377
00:54:06,689 --> 00:54:08,391
מי שם?!
378
00:54:17,300 --> 00:54:18,967
בְּסֵדֶר.
379
00:54:55,305 --> 00:54:57,674
אתה יוצא מכאן.
אתה לא שייך לכאן.
380
00:54:57,707 --> 00:54:59,275
אתה מבין, עכשיו, בוא!
381
00:54:59,309 --> 00:55:02,044
בסדר, שד, תבין.
382
00:55:15,391 --> 00:55:17,260
מה אתה רוצה?
383
00:55:17,293 --> 00:55:18,461
מה אתה רוצה?!
384
00:55:18,495 --> 00:55:19,729
רק ... פשוט תגיד את זה!
385
00:55:31,708 --> 00:55:36,679
עשית לי את זה. i>
386
00:55:52,662 --> 00:55:54,230
אין מסלולים,
387
00:55:54,264 --> 00:55:56,131
אין עקבות.
388
00:55:56,164 --> 00:55:58,100
האם צ'רלי אי פעם פגש את הבחור?
389
00:55:58,133 --> 00:55:59,469
צ'רלי לא ענה
הטלפון שלו בעוד יומיים.
390
00:55:59,502 --> 00:56:00,670
אני ממשיך להתקשר.
391
00:56:03,239 --> 00:56:05,542
הוא פשוט ...
פשוט עומד שם בחוץ,
392
00:56:05,575 --> 00:56:08,143
רק מחכה לי.
393
00:56:08,176 --> 00:56:10,280
אנחנו לוקחים את אבא לבית חולים.
394
00:56:13,850 --> 00:56:16,386
אנחנו לא יכולים להחזיק אותו כאן,
לא עוד.
395
00:56:22,725 --> 00:56:25,194
נביא את הרופא לכאן.
396
00:56:27,497 --> 00:56:30,132
ראית את פניו, לא?
397
00:56:33,303 --> 00:56:34,270
ראית את זה כשה ...
398
00:56:34,304 --> 00:56:36,071
זה לא יכול להיות אמיתי.
399
00:56:57,493 --> 00:56:59,195
האב תורן?
400
00:56:59,228 --> 00:57:00,563
מי זה? i>
401
00:57:00,597 --> 00:57:02,465
זו לואיז סטראקר.
402
00:57:02,498 --> 00:57:04,867
נפגשנו אתמול.
403
00:57:04,901 --> 00:57:06,903
באת לראות אותנו.
404
00:57:06,936 --> 00:57:09,505
ובכן,
איך קיבלת את המספר הזה? i>
405
00:57:09,539 --> 00:57:12,275
נתת לי את זה.
406
00:57:12,308 --> 00:57:16,245
זהו מלון.
Y- התקשרת לחדר שלי
407
00:57:16,279 --> 00:57:18,648
מאיפה אתה מתקשר? i>
408
00:57:18,681 --> 00:57:20,550
אני בת'ורבר.
409
00:57:20,583 --> 00:57:22,285
היית כאן אתמול.
410
00:57:22,318 --> 00:57:24,520
נפגשנו אתמול.
את מכירה את אמא שלי.
411
00:57:24,554 --> 00:57:26,222
קוץ? איפה ...
412
00:57:26,255 --> 00:57:27,657
היית פה.
413
00:57:29,325 --> 00:57:31,527
קשקוש.
414
00:57:31,561 --> 00:57:33,596
טורבר, טקסס.
415
00:57:33,630 --> 00:57:36,199
מעולם לא הייתי בטקסס. i>
416
00:57:36,232 --> 00:57:38,166
אני בשיקגו. i>
417
00:57:41,971 --> 00:57:43,673
אתה לא מכיר את וירג'יניה סטראקר?
418
00:57:43,706 --> 00:57:44,907
האם אתה מנסה להצחיק?
419
00:57:44,941 --> 00:57:46,776
- אבל...
- שמה היה לואיז
420
00:57:46,809 --> 00:57:48,578
לַחֲכוֹת.
421
00:57:48,611 --> 00:57:52,548
אני מניח
אתה יודע את זה, נכון?
422
00:57:52,582 --> 00:57:56,219
אתה יודע שהיתה לי בת
423
00:57:56,252 --> 00:57:58,454
אני לא יודע איך.
424
00:57:58,488 --> 00:58:01,791
אדוני, לא ...
לא התכוונתי ...
425
00:58:01,824 --> 00:58:03,760
היא הרג את עצמה ...
426
00:58:03,793 --> 00:58:05,895
מזמן. i>
427
00:58:08,331 --> 00:58:11,367
למה שתעשה זאת? i>
428
00:58:11,401 --> 00:58:15,371
אדוני, אני מצטער.
לא התכוונתי ...
429
00:58:15,405 --> 00:58:17,340
אתה נשמע בדיוק כמוה
430
00:58:41,330 --> 00:58:44,367
יש לך, אממ ...
431
00:58:44,400 --> 00:58:48,337
הבחין בשינויים כלשהם
מאז שהגעת?
432
00:58:48,371 --> 00:58:50,573
אנחנו רק רוצים לקחת אותו
לבית חולים,
433
00:58:50,606 --> 00:58:53,509
אז אנחנו צריכים
למלא כמה טפסים
434
00:58:53,543 --> 00:58:56,279
או כל מה שאתה צריך.
435
00:58:56,312 --> 00:58:58,614
אני בספק שהוא יצליח
לכביש המהיר.
436
00:59:01,818 --> 00:59:04,554
הוא הולך ונחלש כל יום,
437
00:59:04,587 --> 00:59:06,289
ואני לא חושב שאני יכול פשוט ...
438
00:59:06,322 --> 00:59:08,691
הרבה מאוד השתנה.
439
00:59:08,725 --> 00:59:12,829
אבל אני לא יכול לחתום
על הזזתו.
440
00:59:12,862 --> 00:59:16,432
פשוט מאוחר מדי בשביל זה.
441
00:59:16,466 --> 00:59:18,434
הוא לא צריך להיות כאן.
442
00:59:20,603 --> 00:59:22,004
האם יש בעיה
עם הטיפול שלו?
443
00:59:22,038 --> 00:59:23,406
אתה לא מקשיב.
444
00:59:23,439 --> 00:59:25,341
- אני מנסה.
זו הבחירה שלנו.
445
00:59:25,374 --> 00:59:27,343
ואני לא יכול לתת לך להרוג אותו.
446
00:59:32,682 --> 00:59:35,818
אנחנו רק רוצים שהוא יהיה בטוח.
447
00:59:58,875 --> 01:00:01,611
אתה חייב לראות אנשים
בחלש שלהם.
448
01:00:01,644 --> 01:00:03,746
זה חייב לגבות ממך מחיר.
449
01:00:05,715 --> 01:00:09,318
זה לא כל מה שאני רואה.
450
01:00:09,352 --> 01:00:11,621
יש הרבה אהבה.
451
01:00:13,890 --> 01:00:16,859
זה דבר טיפשי לומר,
אבל זה נכון.
452
01:00:18,661 --> 01:00:22,598
לפעמים אני היחיד ...
453
01:00:22,632 --> 01:00:24,901
כשזה קורה, אתה יודע.
454
01:00:27,370 --> 01:00:30,006
אני רק...
455
01:00:30,039 --> 01:00:31,841
הדבר הכי גרוע בעולם
456
01:00:31,874 --> 01:00:35,044
בעיני הוא ...
שאדם ימות לבד.
457
01:00:43,786 --> 01:00:45,888
אמא שלי...
458
01:00:45,922 --> 01:00:50,726
היא חשבה משהו
בא בשבילו.
459
01:00:50,760 --> 01:00:53,496
אבא שלי היה טוב.
460
01:00:53,529 --> 01:00:57,133
מיכאל...
461
01:00:57,166 --> 01:00:59,635
אני יכול לראות את הפחד בכולכם.
462
01:01:03,039 --> 01:01:05,007
אני מרגיש את זה בבית הזה.
463
01:01:07,977 --> 01:01:10,112
אני יודע שכולכם לא
להאמין באלוהים,
464
01:01:10,146 --> 01:01:13,916
וזה בסדר ...
465
01:01:13,950 --> 01:01:16,853
אבל אני כן,
466
01:01:16,886 --> 01:01:19,622
ואני חושב שיש
דברים בעולם הזה ...
467
01:01:19,655 --> 01:01:23,559
דברים איומים ...
468
01:01:23,593 --> 01:01:24,994
רָשָׁע...
469
01:01:27,730 --> 01:01:30,900
... והם באים
למי שהם רוצים.
470
01:01:30,933 --> 01:01:34,770
אבל יש כאן אהבה.
471
01:01:36,806 --> 01:01:39,442
ונשמה זקוקה לאהבה
כדי לשמור על בטיחותו.
472
01:01:42,178 --> 01:01:44,847
אני מקווה שאתה צודק.
473
01:01:44,881 --> 01:01:46,983
גם אני.
474
01:03:03,226 --> 01:03:04,593
זאבים לא היו עושים את זה ...
475
01:03:04,627 --> 01:03:06,829
לא ככה, לא ככה.
476
01:03:06,862 --> 01:03:07,964
לא.
477
01:03:12,202 --> 01:03:15,104
אני אתקשר לבית חולים אחר.
478
01:03:15,137 --> 01:03:17,240
קבל רופא אחר
כאן מחר.
479
01:03:21,677 --> 01:03:24,647
היא אמרה לנו לא לבוא.
480
01:03:24,680 --> 01:03:28,684
לעזאזל!
481
01:03:53,142 --> 01:03:56,579
כמה עדיין שם בחוץ?
482
01:03:56,612 --> 01:03:58,948
אני לא יודע.
483
01:03:58,981 --> 01:04:01,083
אולי חמש.
484
01:04:04,887 --> 01:04:07,623
אנחנו בודקים שוב בבוקר,
485
01:04:07,656 --> 01:04:11,027
אבל אני חושב שקיבלנו
מה שנשאר.
486
01:04:11,060 --> 01:04:12,928
הייתה אמא בשל.
487
01:04:12,962 --> 01:04:15,232
ראיתי אותה.
488
01:04:15,265 --> 01:04:19,568
אני הולך לשם
ושב איתם,
489
01:04:19,602 --> 01:04:21,704
- לוודא...
אל תעשה.
490
01:04:24,173 --> 01:04:26,642
ובכן, אני לא סתם
הולך לתת להם למות.
491
01:04:28,744 --> 01:04:31,281
לא היום.
492
01:04:31,314 --> 01:04:34,284
אם אני כאן, אני הולך לעבוד.
493
01:04:36,186 --> 01:04:38,288
אז תן לי ללכת איתך.
494
01:04:40,923 --> 01:04:43,125
אתה נשאר איתו.
495
01:04:44,894 --> 01:04:47,297
אנא.
496
01:04:47,330 --> 01:04:51,033
הייתי שם עם אבא
מוקדם יותר היום,
497
01:04:51,067 --> 01:04:54,204
והאחות ההיא אמרה משהו
זה דבק בי.
498
01:04:56,005 --> 01:05:00,176
אין דבר יותר גרוע מ
נשמה שנשארה לבד בסופו של דבר.
499
01:05:04,914 --> 01:05:08,684
היא רצתה שארגיש משהו,
500
01:05:08,717 --> 01:05:12,721
ורציתי להרגיש משהו.
501
01:05:20,796 --> 01:05:23,766
עכשיו אני רק רוצה לשכוח
על המקום הזה.
502
01:05:27,937 --> 01:05:29,872
אני מפחד.
503
01:05:32,074 --> 01:05:33,776
גם אני.
504
01:05:47,723 --> 01:05:49,925
הנה לך.
505
01:05:49,959 --> 01:05:51,294
זו אמא טובה.
506
01:05:51,328 --> 01:05:52,928
אמא טובה.
507
01:05:55,332 --> 01:05:57,733
ילדה טובה.
את ילדה טובה?
508
01:05:57,766 --> 01:06:00,936
ילדה טובה, ממ?
509
01:06:16,986 --> 01:06:19,189
תמשיך.
510
01:06:42,178 --> 01:06:43,979
ישו, בקי.
511
01:06:55,392 --> 01:06:56,393
שלום?
512
01:06:59,895 --> 01:07:01,464
שלום?
513
01:07:06,101 --> 01:07:07,736
מי שם בחוץ?
514
01:07:15,844 --> 01:07:17,480
קדימה, קבל!
515
01:07:19,549 --> 01:07:21,850
ללכת!
516
01:07:25,288 --> 01:07:32,127
♪ כל ניסויים
ופיתויים ♪
517
01:07:32,161 --> 01:07:34,364
לך מפה.
518
01:07:34,397 --> 01:07:39,902
♪ האם יש צרות איפשהו? ♪
519
01:07:39,935 --> 01:07:46,108
♪ איזה חבר יש לנו
בישוע ♪
520
01:07:55,552 --> 01:07:57,886
אתה לא אמיתי.
521
01:12:08,338 --> 01:12:11,073
לברוח!
522
01:12:44,707 --> 01:12:46,476
מיכאל?
523
01:12:49,712 --> 01:12:51,314
מיכאל?
524
01:13:15,538 --> 01:13:18,106
מיכאל?
525
01:13:20,209 --> 01:13:21,878
שלום?
526
01:13:37,627 --> 01:13:39,829
שמעתי צרחה.
527
01:13:39,862 --> 01:13:43,131
אני בסדר.
אני רק...
528
01:13:43,165 --> 01:13:44,734
זה שום דבר.
529
01:13:47,169 --> 01:13:49,872
אני לא יודע אם אתה זוכר אותי.
530
01:13:49,906 --> 01:13:51,841
אני נכדתו של צ'רלי.
531
01:13:54,277 --> 01:13:56,846
הייתי קטן
בפעם האחרונה שראיתי אותך.
532
01:14:00,850 --> 01:14:03,252
התקשרנו.
533
01:14:03,286 --> 01:14:05,254
אף אחד לא ענה.
534
01:14:05,288 --> 01:14:07,490
ניתקנו את הטלפון מהחשמל.
535
01:14:07,523 --> 01:14:10,193
אמא שלי...
536
01:14:10,226 --> 01:14:12,829
אני מניח שהיא רצתה פה מישהו
לדעת.
537
01:14:15,632 --> 01:14:17,667
סבא שלי נפטר.
538
01:14:18,968 --> 01:14:20,403
הוא, אממ ...
539
01:14:22,772 --> 01:14:26,542
הוא ירה בעצמו לפני שני לילות.
540
01:14:26,576 --> 01:14:29,312
רגע, אני לא מבין.
541
01:14:29,345 --> 01:14:31,381
אני לא...
542
01:14:31,414 --> 01:14:34,450
צ'רלי מת?
543
01:14:34,484 --> 01:14:37,620
חשבנו שאתה צריך לדעת.
544
01:14:39,589 --> 01:14:40,890
אמרתי שאצא לכאן.
545
01:14:40,923 --> 01:14:42,191
אני רק...
546
01:14:44,293 --> 01:14:46,663
חשבתי שאבוא לראות.
547
01:14:46,696 --> 01:14:49,232
הוא היה כאן. לא.
548
01:14:49,265 --> 01:14:51,634
פשוט ראיתי אותו.
זה בלתי אפשרי.
549
01:14:51,668 --> 01:14:53,403
הם מצאו אותו.
550
01:15:00,843 --> 01:15:03,279
אני מצטער על אמא שלך.
551
01:15:08,785 --> 01:15:10,486
אתה צריך...
552
01:15:10,520 --> 01:15:12,689
אתה צריך להיכנס פנימה.
553
01:15:12,722 --> 01:15:15,191
אתה זקוק לעזרה, לואיז?
554
01:15:17,493 --> 01:15:19,462
אני צריך לבדוק את אבא.
555
01:15:28,471 --> 01:15:29,806
הכנס.
אני רק רוצה לבדוק אותו.
556
01:15:29,839 --> 01:15:31,808
אני-אני-אני שמח שמישהו כאן.
557
01:15:31,841 --> 01:15:34,444
למען הכנות,
הבוקר-הבוקר ...
558
01:15:34,477 --> 01:15:37,246
ובכן, זה פשוט ...
559
01:15:37,280 --> 01:15:38,848
האם אתה...
560
01:15:41,350 --> 01:15:43,386
אתה מריח אותו?
561
01:15:47,724 --> 01:15:51,294
אני מתערב שאתה כן.
562
01:15:52,361 --> 01:15:55,598
גם אני מריח אותו.
563
01:15:55,631 --> 01:15:58,601
הוא קרוב עכשיו.
564
01:16:01,604 --> 01:16:04,674
הוא נרקב.
565
01:16:12,381 --> 01:16:14,050
תתרחק ממנו!
566
01:16:14,083 --> 01:16:17,353
צא החוצה!
567
01:16:24,660 --> 01:16:26,529
הוא נרקב.
568
01:16:26,562 --> 01:16:28,431
תתרחק ממנו.
569
01:16:28,464 --> 01:16:30,733
לבד.
570
01:16:30,767 --> 01:16:33,469
לבד.
571
01:16:33,503 --> 01:16:35,671
לגמרי לבד ♪
572
01:16:35,705 --> 01:16:37,039
ללכת!
573
01:16:37,073 --> 01:16:39,342
לגמרי לבד ♪
574
01:16:39,375 --> 01:16:40,810
ילדה קטנה.
575
01:17:30,493 --> 01:17:32,728
שלום, הגעת
מייקל סטראקר. I>
576
01:17:32,762 --> 01:17:34,730
אנא השאר הודעה,
ואני אתקשר אליך בחזרה
577
01:17:34,764 --> 01:17:36,766
- תודה. i>
- לעזאזל! איפה אתה?
578
01:17:36,799 --> 01:17:39,869
עלינו להוציא את אבא לכאן.
579
01:17:42,839 --> 01:17:44,874
אני מצטער שאיחרתי.
580
01:17:44,907 --> 01:17:47,977
אמרתי למייקל אתמול.
אני מקווה שזה בסדר.
581
01:17:48,010 --> 01:17:49,779
מה שלומך אבא שלך?
582
01:17:53,449 --> 01:17:55,651
לעזאזל, לעזאזל. זִיוּן.
583
01:18:38,661 --> 01:18:41,731
אני מצטער
584
01:18:41,764 --> 01:18:42,932
איפה אתה?
585
01:18:42,965 --> 01:18:45,568
התעוררתי, והלכת?
586
01:18:45,601 --> 01:18:46,936
אני חושב שמשהו
קרה לצ'רלי.
587
01:18:46,969 --> 01:18:48,838
אני לא...
איפה אתה?
588
01:18:48,871 --> 01:18:51,440
אני נוסע.
נסע כל הלילה
589
01:18:51,474 --> 01:18:54,777
לא התכוונתי
תישאר שם יותר.
590
01:18:54,810 --> 01:18:58,047
לא, לא, לא, לא, חכה.
לא באמת עזבת.
591
01:18:58,080 --> 01:19:00,650
תגיד לי שלא,
תגיד לי שלא.
592
01:19:00,683 --> 01:19:02,551
הם זקוקים לי בבית
593
01:19:02,585 --> 01:19:04,453
למה לא
אתה פאקינג בוא לדבר איתי ?!
594
01:19:04,487 --> 01:19:06,455
אני לא מאמין שעשית את זה!
595
01:19:06,489 --> 01:19:07,657
ידעתי שתישאר. i>
596
01:19:13,562 --> 01:19:15,998
לעזאזל!
597
01:19:17,967 --> 01:19:20,002
עזבת אותי.
598
01:19:23,639 --> 01:19:27,210
עזבת אותי.
599
01:19:40,990 --> 01:19:44,194
אתה צריך ללכת, לואיז.
600
01:19:44,227 --> 01:19:45,928
אתה אחי.
601
01:19:45,962 --> 01:19:48,097
אתה כל מה שנשאר לי.
602
01:19:48,130 --> 01:19:49,699
אני אוהב את בקי.
603
01:19:49,732 --> 01:19:51,734
אני אוהב את הבנות שלי.
604
01:19:51,767 --> 01:19:55,171
אבל אני עדיין כאן.
605
01:19:55,205 --> 01:19:57,707
הם החיים שלי
606
01:20:10,320 --> 01:20:12,189
מה עם אבא, הא?
607
01:20:12,222 --> 01:20:14,623
אתה אפילו מחרבן עליו?
608
01:20:14,657 --> 01:20:15,891
הוא נעלם
609
01:20:15,925 --> 01:20:17,026
הוא נעלם
610
01:20:17,059 --> 01:20:19,161
- תקשיב לי.
- לא הוא לא!
611
01:20:19,196 --> 01:20:21,298
להקשיב!
612
01:20:21,331 --> 01:20:24,000
אנחנו לא יכולים לשנות את זה.
אנחנו לא חשובים.
613
01:20:24,033 --> 01:20:25,235
כן אנחנו כן!
614
01:20:25,268 --> 01:20:27,204
זה לא יחכה עוד הרבה זמן. i>
615
01:20:27,237 --> 01:20:30,573
שמור על עצמך.
616
01:20:30,606 --> 01:20:32,975
מיכאל?
617
01:21:22,158 --> 01:21:23,793
למה אתה לא שומע אותו ?!
618
01:21:23,826 --> 01:21:25,628
להקשיב!
619
01:21:25,661 --> 01:21:27,063
לא!
620
01:21:27,096 --> 01:21:29,899
לא! לעזוב!
621
01:21:37,940 --> 01:21:39,309
יֵשׁוּעַ...
622
01:21:44,013 --> 01:21:46,383
...אתה איתי.
623
01:21:52,655 --> 01:21:54,391
אני ... אני שומע אותך.
624
01:21:54,424 --> 01:21:57,394
אתה ... אתה איתי.
625
01:21:57,427 --> 01:21:58,794
יֵשׁוּעַ...
626
01:22:01,931 --> 01:22:05,335
יֵשׁוּעַ...
627
01:22:05,368 --> 01:22:09,038
אלוהים, אני מרגיש אותך.
628
01:22:39,869 --> 01:22:40,970
ישו אוהב אותך
629
01:22:41,003 --> 01:22:42,872
תמיד שם בשבילך. i>
630
01:23:11,800 --> 01:23:14,170
בקי!
631
01:23:21,511 --> 01:23:23,913
אתם כאן?
632
01:23:29,785 --> 01:23:31,288
היי?
633
01:23:34,790 --> 01:23:36,359
בקי?
634
01:24:24,541 --> 01:24:26,243
תִינוֹק?
635
01:24:34,116 --> 01:24:37,886
בנות?
636
01:24:37,920 --> 01:24:39,788
בנות?
637
01:24:47,963 --> 01:24:50,333
אלוהים אדירים.
638
01:24:50,367 --> 01:24:53,869
אלוהים.
639
01:27:10,473 --> 01:27:12,475
אני חייב ללכת.
640
01:27:17,079 --> 01:27:20,550
אני מצטער.
641
01:28:15,103 --> 01:28:17,207
אני לא יכול.
642
01:28:17,240 --> 01:28:19,442
אני לא יכול. אני לא יכול.
643
01:28:19,476 --> 01:28:21,678
אני לא יכול.
644
01:28:46,336 --> 01:28:48,705
אני כאן.
645
01:28:48,738 --> 01:28:51,374
אני כאן.
646
01:28:51,407 --> 01:28:52,742
אני לא אעזוב אותך.
647
01:28:52,775 --> 01:28:55,077
לואיז!
648
01:28:58,681 --> 01:29:01,751
מיכאל?!
649
01:29:01,784 --> 01:29:03,353
אתה שם?
650
01:29:07,423 --> 01:29:11,194
לואיז! תעזור לי!
651
01:29:11,227 --> 01:29:14,297
תעזור לי!
652
01:29:14,330 --> 01:29:15,498
עזור לי בבקשה! תעזור לי!
653
01:29:15,532 --> 01:29:17,233
תעזור לי! לואיז, תעזור לי!
654
01:29:19,101 --> 01:29:21,704
התרחק!
655
01:29:41,524 --> 01:29:43,226
אני אוהב אותך.
656
01:29:47,397 --> 01:29:51,301
אני לא אעזוב אותך.
657
01:30:17,159 --> 01:30:18,828
אַבָּא...
658
01:30:24,934 --> 01:30:28,271
אל תעזוב אותי.
659
01:30:31,474 --> 01:30:33,843
אל תעזוב אותי.
660
01:30:47,323 --> 01:30:49,492
אַבָּא...
661
01:30:49,525 --> 01:30:51,159
אַבָּא!
662
01:30:51,194 --> 01:30:52,795
אַבָּא!
663
01:30:52,829 --> 01:30:58,935
♪ כל ניסויים ופיתויים ♪
664
01:30:58,968 --> 01:31:00,937
אִמָא?
665
01:31:00,970 --> 01:31:06,174
♪ האם יש צרות איפשהו? ♪
666
01:31:06,209 --> 01:31:09,612
♪ איזה חבר יש לנו ♪
667
01:31:09,646 --> 01:31:11,179
Jesus בישוע ♪
44589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.