All language subtitles for The Dark Divide 2020 1080p WEBRip x264-Putlocker5movies.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,294 --> 00:02:52,128 Hey. 2 00:02:52,170 --> 00:02:53,046 Which pump? 3 00:02:53,088 --> 00:02:54,632 Oh, uh. 4 00:02:54,674 --> 00:02:56,467 I'm just messing with you. 5 00:02:56,508 --> 00:02:57,509 There's only one. 6 00:02:57,551 --> 00:02:59,594 Oh. 7 00:03:00,596 --> 00:03:01,472 That's a new one. 8 00:03:01,514 --> 00:03:03,349 Oh yeah, I mean you can't knock it. 9 00:03:03,390 --> 00:03:05,518 Tourists, love them. 10 00:03:06,644 --> 00:03:07,770 They just go nuts for that crap. 11 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 Oh, I'm sure they do. 12 00:03:09,604 --> 00:03:10,522 What's the saying? 13 00:03:10,564 --> 00:03:12,525 There's one born every minute. 14 00:03:12,567 --> 00:03:13,401 Ooh. 15 00:03:15,151 --> 00:03:15,944 Hello. 16 00:03:15,986 --> 00:03:17,780 So where are you headed? 17 00:03:17,822 --> 00:03:21,825 The Gifford Pinchot National Forest. 18 00:03:22,826 --> 00:03:24,036 Which reminds me, 19 00:03:25,121 --> 00:03:28,207 I've been having a little difficulty here. 20 00:03:28,248 --> 00:03:29,125 So let me, 21 00:03:30,543 --> 00:03:31,377 wait, no, no. 22 00:03:31,419 --> 00:03:32,670 All right, I thought it went this way. 23 00:03:32,711 --> 00:03:34,337 All right, I need to go this way. 24 00:03:34,379 --> 00:03:37,507 Unfortunately, I am not as good at cartographer 25 00:03:37,550 --> 00:03:40,136 as I am a lepidopterist, uh okay. 26 00:03:40,177 --> 00:03:41,094 What? 27 00:03:41,137 --> 00:03:42,471 - I'm looking. - What are we doing? 28 00:03:42,513 --> 00:03:44,390 Bear with me one second, please. 29 00:03:45,765 --> 00:03:48,227 Okay, because, let's see. 30 00:03:49,395 --> 00:03:50,396 So we be, oh yeah. 31 00:03:50,437 --> 00:03:51,271 Am I here? 32 00:03:52,772 --> 00:03:54,358 You are here. 33 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 Ah, okay. 34 00:03:56,151 --> 00:03:59,571 You one of those owl people. 35 00:03:59,614 --> 00:04:00,698 No, no, no, no, no. 36 00:04:00,740 --> 00:04:04,201 I'm actually searching for new species of butterfly, 37 00:04:04,242 --> 00:04:05,368 Butterflies? 38 00:04:05,411 --> 00:04:06,204 And moths. 39 00:04:06,245 --> 00:04:07,371 In fact, three years ago, 40 00:04:07,413 --> 00:04:09,415 I discovered six new species 41 00:04:09,456 --> 00:04:11,250 and that is a Xerces Society record, 42 00:04:11,292 --> 00:04:14,420 and I've authored several books on the subject. 43 00:04:14,461 --> 00:04:15,253 You don't say. 44 00:04:15,295 --> 00:04:17,673 Yeah, that's kind of a big deal, 45 00:04:17,714 --> 00:04:19,466 just so you know. 46 00:04:19,509 --> 00:04:22,345 And I should be getting there just in time for the hatch. 47 00:04:23,221 --> 00:04:24,555 Much money in butterflies? 48 00:04:24,596 --> 00:04:25,555 - And moths. - And, and moths. 49 00:04:25,598 --> 00:04:28,391 Yes, um, normally, no, 50 00:04:28,434 --> 00:04:30,269 but I do have a Guggenheim. 51 00:04:32,271 --> 00:04:33,980 You hunt butterflies with a gun? 52 00:04:35,858 --> 00:04:37,192 No, it's a grant. 53 00:04:38,194 --> 00:04:40,821 And one doesn't hunt butterflies, good grief. 54 00:04:40,862 --> 00:04:42,531 Where are you hiking to? 55 00:04:42,572 --> 00:04:44,407 I'm going from Highway 12, 56 00:04:44,449 --> 00:04:47,245 over Mount Adams to the Columbia Gorge. 57 00:04:49,288 --> 00:04:50,581 On foot? 58 00:04:50,622 --> 00:04:51,748 Yeah. 59 00:04:51,790 --> 00:04:54,877 Jesus, how long does that take? 60 00:04:54,918 --> 00:04:57,879 Well, I'm anticipating up to a month. 61 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 Didn't Petras brothers do something like that back in '88? 62 00:05:00,091 --> 00:05:01,759 Yeah, they sure did. 63 00:05:01,800 --> 00:05:03,093 They got their ass kicked. 64 00:05:04,011 --> 00:05:04,804 Well. 65 00:05:04,846 --> 00:05:05,805 Yeah, he's right. 66 00:05:06,764 --> 00:05:09,516 I mean, you should not do this right now. 67 00:05:09,559 --> 00:05:10,350 That's trail's no joke. 68 00:05:10,392 --> 00:05:12,310 The bears have slept awful long. 69 00:05:12,353 --> 00:05:13,855 They're gonna be extra hungry. 70 00:05:16,815 --> 00:05:18,775 I think I'll be, I'll be fine. 71 00:05:18,817 --> 00:05:19,818 Thank you though. 72 00:05:19,860 --> 00:05:22,195 I've done several overnights in the field, so. 73 00:05:22,237 --> 00:05:23,322 Overnights. 74 00:05:23,363 --> 00:05:24,197 Overnights? 75 00:05:26,576 --> 00:05:30,288 Perhaps I should get another bag of peanuts. 76 00:05:30,329 --> 00:05:31,247 For the, it's a long trip. 77 00:06:55,790 --> 00:06:58,292 It's not the first time I've ever heard that. 78 00:06:58,334 --> 00:06:59,125 Getting it in right the first time. 79 00:07:05,091 --> 00:07:06,425 It was so funny. 80 00:07:07,759 --> 00:07:09,762 See you in the rec room. 81 00:07:10,762 --> 00:07:13,139 But you can't have bees in your walls, Bob, 82 00:07:13,182 --> 00:07:14,934 you're going to have to spray before summer comes. 83 00:07:14,975 --> 00:07:17,019 They're harmless honeybees. 84 00:07:17,060 --> 00:07:18,562 Nature's pollinators. 85 00:07:18,603 --> 00:07:19,813 Harmless? 86 00:07:19,855 --> 00:07:20,897 When it heats up, you're going to have 87 00:07:20,939 --> 00:07:23,108 every rat in the county running around your place. 88 00:07:23,149 --> 00:07:24,901 I didn't realize your PhD in art history 89 00:07:24,944 --> 00:07:27,947 made you an expert on rodents, Carl. 90 00:07:27,988 --> 00:07:30,073 Who's to say that the chemicals that we spray 91 00:07:30,115 --> 00:07:31,741 on so-called nuisance species, 92 00:07:31,783 --> 00:07:35,663 aren't affecting other insect populations. 93 00:07:35,704 --> 00:07:36,496 You know? 94 00:07:36,538 --> 00:07:37,539 And that's another reason why 95 00:07:37,581 --> 00:07:40,250 my Gifford Pinchot expedition is so critical. 96 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Nobody has amassed a comprehensive list 97 00:07:42,836 --> 00:07:44,671 of the Lepidoptera in the region. 98 00:07:44,713 --> 00:07:47,216 And until we catalog all the species that reside there, 99 00:07:47,257 --> 00:07:50,218 how are we gonna know whether their numbers are dwindling? 100 00:07:51,971 --> 00:07:53,930 That is a great point. 101 00:07:53,973 --> 00:07:54,848 In fact, tell us a little bit more 102 00:07:54,891 --> 00:07:57,560 about this proposal of yours. 103 00:07:57,601 --> 00:07:59,728 I assume that you already have a start date, 104 00:07:59,769 --> 00:08:01,313 you've already planned out. 105 00:08:01,355 --> 00:08:03,399 I don't have a date as of yet. 106 00:08:03,440 --> 00:08:07,402 My, my class schedule is, is just crazy this semester. 107 00:08:07,444 --> 00:08:08,612 So you're going during the summer break. 108 00:08:08,653 --> 00:08:09,447 Oh that's terrific. 109 00:08:09,487 --> 00:08:10,322 Summer makes perfect sense. 110 00:08:10,363 --> 00:08:11,448 Yeah. 111 00:08:11,490 --> 00:08:13,617 Not necessarily, I don't have a date as of yet. 112 00:08:13,658 --> 00:08:16,077 It's really a complicated endeavor, gentlemen. 113 00:08:16,120 --> 00:08:17,288 Yeah, it must be. 114 00:08:17,329 --> 00:08:19,122 You've been talking about this for years now. 115 00:08:19,165 --> 00:08:20,124 Yeah. 116 00:08:20,165 --> 00:08:22,293 So Bob, will you bring your supplies with you 117 00:08:22,334 --> 00:08:24,794 or are you going to have them drop by helicopter? 118 00:08:26,172 --> 00:08:28,132 Well, I suppose, I suppose there's a, 119 00:08:28,173 --> 00:08:30,133 you bring some and then others are dropped 120 00:08:30,175 --> 00:08:31,593 and then one would have. 121 00:08:31,636 --> 00:08:34,721 You have gym membership, you've been going right? 122 00:08:34,764 --> 00:08:35,681 Checking it out, getting yourself ready. 123 00:08:35,722 --> 00:08:37,474 I'm, I'm in very good shape. 124 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 My BMI is actually a, 125 00:08:39,393 --> 00:08:40,728 I can't remember if it's a low or high, 126 00:08:40,769 --> 00:08:41,812 but whatever that number it's supposed to be 127 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 is, it's better. 128 00:08:43,147 --> 00:08:44,357 Bob, you've been camping before, right? 129 00:08:45,524 --> 00:08:47,985 Yes, of course I've been camping before. 130 00:08:48,027 --> 00:08:48,985 Cub Scouts, that kind. 131 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 I mean, have I done a, an expedition, no. 132 00:08:50,863 --> 00:08:52,073 but I've been overnight. 133 00:08:52,114 --> 00:08:52,949 What happens if you get sick? 134 00:08:52,990 --> 00:08:53,783 Sprained ankle, something like that? 135 00:08:53,823 --> 00:08:55,492 What if you broke your leg, Bob? 136 00:08:55,534 --> 00:08:56,660 What if you lost your glasses? 137 00:08:56,701 --> 00:08:58,287 There are mountain lions out there too. 138 00:08:58,328 --> 00:08:59,120 Rattlesnakes. 139 00:08:59,163 --> 00:08:59,956 And tigers. 140 00:08:59,996 --> 00:09:01,373 Okay, okay. 141 00:09:01,414 --> 00:09:02,290 Have you ever sucked the venom out 142 00:09:02,332 --> 00:09:03,541 of a poisonous bite, Bob, ever? 143 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 Big rivers you can drown in. 144 00:09:05,086 --> 00:09:07,004 I went to the rental car place 145 00:09:07,046 --> 00:09:11,926 and I see this giant broken down station wagon 146 00:09:11,967 --> 00:09:13,426 that they're gonna junk, 147 00:09:13,469 --> 00:09:15,596 and I'm like that one. 148 00:09:15,638 --> 00:09:17,348 Give me that one. 149 00:09:17,389 --> 00:09:18,765 And they did. 150 00:09:18,807 --> 00:09:22,562 And I drove it up to 84 and I get it going 105. 151 00:09:24,437 --> 00:09:25,230 No. 152 00:09:25,273 --> 00:09:26,606 And then I come around the corner 153 00:09:26,649 --> 00:09:27,984 and all of a sudden there it is 154 00:09:28,024 --> 00:09:32,654 that big yellow sign, runaway truck ramp. 155 00:09:33,530 --> 00:09:34,573 Tell them, tell them. 156 00:09:34,615 --> 00:09:38,744 Oh well, it. 157 00:09:38,785 --> 00:09:41,037 The car bottomed out, she snapped the front axle, 158 00:09:41,080 --> 00:09:42,581 and Thea broke her nose and chipped 159 00:09:42,623 --> 00:09:44,750 her two front teeth on the steering wheel. 160 00:09:44,792 --> 00:09:45,585 Oh goodness. 161 00:09:45,625 --> 00:09:46,543 Yes, those are plastic. 162 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 Oh my God. 163 00:09:48,421 --> 00:09:50,381 So, reckless and irresponsible. 164 00:09:50,423 --> 00:09:51,631 Irresponsible? 165 00:09:51,673 --> 00:09:52,466 Yes. 166 00:09:52,508 --> 00:09:53,466 What are you talking about? 167 00:09:53,509 --> 00:09:57,180 I sprung for the insurance when I rented it. 168 00:09:57,221 --> 00:09:59,307 Okay, that wasn't what. 169 00:09:59,347 --> 00:10:00,140 You all right? 170 00:10:00,182 --> 00:10:00,975 Mm-hmm. 171 00:10:01,017 --> 00:10:01,809 You okay? 172 00:10:01,850 --> 00:10:02,643 Mm-hmm. 173 00:10:02,684 --> 00:10:03,476 Yeah, yeah. 174 00:10:03,519 --> 00:10:04,729 I just want to tell them about you. 175 00:10:04,769 --> 00:10:05,730 Are, you all right? 176 00:10:05,770 --> 00:10:06,605 Mm-hmm. 177 00:10:08,481 --> 00:10:11,067 So exciting. 178 00:10:11,110 --> 00:10:14,238 Bob's publisher can't wait to read the first draft 179 00:10:14,279 --> 00:10:15,906 of his next book. 180 00:10:15,947 --> 00:10:17,199 Mm, yes. 181 00:10:19,201 --> 00:10:21,037 Well, are you going to be doing the illustrations 182 00:10:21,077 --> 00:10:22,413 for this one as well? 183 00:10:22,455 --> 00:10:23,538 Well, of course. 184 00:10:23,581 --> 00:10:25,249 How are you going to find another artist who knows 185 00:10:25,291 --> 00:10:26,209 the difference between 186 00:10:26,250 --> 00:10:28,878 an Arabia Magdalena and a common Alpine? 187 00:10:29,921 --> 00:10:30,713 Can't be done. 188 00:10:30,754 --> 00:10:32,340 You can't, they don't exist. 189 00:10:33,216 --> 00:10:34,424 Well, I can't wait to read it. 190 00:10:34,466 --> 00:10:37,761 And I, for one, can't wait to get started working on it. 191 00:10:37,802 --> 00:10:42,807 And I mean that quite literally, I mean, I truly can't wait. 192 00:10:44,851 --> 00:10:46,144 Can I have a water? 193 00:10:46,187 --> 00:10:46,979 Yeah, of course, of course. 194 00:10:47,020 --> 00:10:48,855 Okay, thanks. 195 00:11:58,967 --> 00:12:00,010 Come on, big fella. 196 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 Oh God, sorry, sorry. 197 00:12:55,774 --> 00:12:59,569 Bob, let's dial back on you being so miserable. 198 00:12:59,611 --> 00:13:02,197 Well, I apologize, but my wife is. 199 00:13:04,241 --> 00:13:05,075 Alive. 200 00:13:07,245 --> 00:13:08,120 I'm alive. 201 00:13:09,413 --> 00:13:10,831 I know. 202 00:13:10,873 --> 00:13:11,999 I know. 203 00:13:12,041 --> 00:13:13,417 I know. 204 00:13:13,458 --> 00:13:14,251 I'm okay. 205 00:13:14,293 --> 00:13:15,253 I know. 206 00:13:15,293 --> 00:13:16,127 I know. 207 00:13:20,216 --> 00:13:21,299 Stop, no! 208 00:13:21,341 --> 00:13:23,385 Ow, quit it, don't! 209 00:13:24,302 --> 00:13:25,136 Don't. 210 00:13:28,515 --> 00:13:29,307 Thea. 211 00:13:29,350 --> 00:13:30,225 I'm fine, I'm fine, look. 212 00:13:30,268 --> 00:13:31,476 No, you're not fine. 213 00:13:31,519 --> 00:13:32,394 Yes I am. 214 00:13:32,436 --> 00:13:33,271 Honey. 215 00:13:35,605 --> 00:13:37,232 Grab your girlfriend, Marsha. 216 00:13:37,274 --> 00:13:38,775 Go look for specimens. 217 00:13:38,817 --> 00:13:39,860 No. 218 00:13:39,902 --> 00:13:40,862 And scribble down some of that poetry 219 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 you keep threatening to write. 220 00:13:42,989 --> 00:13:45,240 Just, just get away from me for awhile. 221 00:13:45,283 --> 00:13:46,576 No. 222 00:13:46,616 --> 00:13:48,660 Thea no, hey, hey, hey. 223 00:13:48,702 --> 00:13:49,703 I'm here right now. 224 00:13:49,745 --> 00:13:50,538 What can I do? 225 00:13:50,580 --> 00:13:51,497 Go. 226 00:13:51,538 --> 00:13:54,542 I already made you a lunch, it's with Marsha. 227 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 Go. 228 00:13:56,626 --> 00:13:58,128 Just go chase something. 229 00:14:00,005 --> 00:14:01,591 Thank you. 230 00:14:01,631 --> 00:14:02,424 You're welcome. 231 00:14:02,466 --> 00:14:03,259 I love you. 232 00:14:03,301 --> 00:14:04,343 I love you more. 233 00:14:53,183 --> 00:14:57,855 Ma'am, don't change your baby on the air hockey table. 234 00:14:59,273 --> 00:15:00,942 One adult, no children. 235 00:15:00,982 --> 00:15:03,068 I'm joining a birthday party. 236 00:15:03,985 --> 00:15:07,532 Hey Steve, do we have a birthday party scheduled today? 237 00:15:32,264 --> 00:15:33,598 Don't test me, dude. 238 00:15:38,437 --> 00:15:40,398 Game over. 239 00:16:49,091 --> 00:16:50,592 Okay, all right. 240 00:17:36,012 --> 00:17:38,223 ♪ Lay back, lay back ♪ 241 00:17:38,266 --> 00:17:40,518 ♪ Go to sleep my man ♪ 242 00:17:40,559 --> 00:17:44,730 ♪ Wipe the blood from your face and your hands ♪ 243 00:17:44,771 --> 00:17:48,567 ♪ Forgive yourself if you think you can ♪ 244 00:17:48,608 --> 00:17:52,779 ♪ Go to sleep, go to sleep my man ♪ 245 00:17:58,743 --> 00:18:02,372 ♪ 21 days lost at sea I fall ♪ 246 00:18:02,414 --> 00:18:06,210 ♪ For 22 years nonstop I talk ♪ 247 00:18:06,251 --> 00:18:07,294 ♪ Through the desert ♪ 248 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 ♪ Distraught and confused I walk ♪ 249 00:18:10,173 --> 00:18:14,759 ♪ I spin a tube in the palm of my hand ♪ 250 00:18:28,941 --> 00:18:29,775 Okay. 251 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 You are, Oregon blueberry? 252 00:18:40,286 --> 00:18:41,245 Oregon grape. 253 00:18:44,874 --> 00:18:45,708 All right. 254 00:18:53,840 --> 00:18:54,674 Yuck! 255 00:18:56,635 --> 00:19:00,722 Oh God. 256 00:19:00,765 --> 00:19:02,975 I'd say bitter, not sour. 257 00:19:06,019 --> 00:19:07,312 I would have said bitter. 258 00:19:43,557 --> 00:19:46,018 Supposed to be one left over. 259 00:19:57,864 --> 00:19:58,698 All right, well. 260 00:20:00,532 --> 00:20:02,909 Every journey begins somewhere. 261 00:21:06,348 --> 00:21:08,391 Move, get out of the way! 262 00:21:08,433 --> 00:21:09,268 Move! 263 00:21:14,898 --> 00:21:15,732 Hey! 264 00:21:56,065 --> 00:21:56,899 Ow, ow. 265 00:21:58,067 --> 00:21:59,151 God, blessed. 266 00:22:06,241 --> 00:22:07,492 ♪ Deep in my heart ♪ 267 00:22:07,535 --> 00:22:09,370 ♪ Deep in my heart ♪ 268 00:22:09,412 --> 00:22:13,249 ♪ Deep in my heart I've got that scouting spirit ♪ 269 00:22:13,290 --> 00:22:15,041 ♪ Deep in my heart ♪ 270 00:22:15,084 --> 00:22:17,044 ♪ Deep in my heart ♪ 271 00:22:17,086 --> 00:22:18,253 Ow. 272 00:22:18,296 --> 00:22:20,631 ♪ I've got that scouting spirit ♪ 273 00:22:20,673 --> 00:22:22,465 ♪ Down in my feet ♪ 274 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 ♪ Down in my feet ♪ 275 00:22:24,259 --> 00:22:27,971 ♪ Down in my feet I've got that scouting spirit ♪ 276 00:22:28,013 --> 00:22:29,931 ♪ Down in my feet ♪ 277 00:22:29,973 --> 00:22:33,852 ♪ Down in my feet to stay ♪ 278 00:22:33,894 --> 00:22:35,730 Next time, string your pack on some branches, 279 00:22:35,770 --> 00:22:37,063 the bears can't get to it. 280 00:22:39,692 --> 00:22:40,692 No one told me that. 281 00:22:40,734 --> 00:22:45,197 ♪ I've got that scouting spirit all over me ♪ 282 00:22:45,239 --> 00:22:46,240 My apples. 283 00:22:47,866 --> 00:22:51,870 ♪ I've got that scouting spirit ♪ 284 00:23:31,243 --> 00:23:32,077 Oh! 285 00:24:04,317 --> 00:24:06,653 Papilio Indira. 286 00:24:08,489 --> 00:24:11,701 Well, you're really quite common. 287 00:24:11,741 --> 00:24:12,617 Did you know that? 288 00:24:15,538 --> 00:24:16,372 Sorry. 289 00:24:29,509 --> 00:24:30,802 Wait, Marsha? 290 00:24:30,845 --> 00:24:33,096 It's bad luck to name it after me. 291 00:24:33,138 --> 00:24:34,472 You know like a boat. 292 00:24:34,515 --> 00:24:36,100 Wait, you named this after a boat? 293 00:24:36,142 --> 00:24:37,934 No, it's bad luck. 294 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 You don't name a boat after your wife? 295 00:24:40,354 --> 00:24:41,771 Oh, I didn't, I'm not a Seafarer. 296 00:24:41,814 --> 00:24:43,691 Wll, I will get you a captain's hat. 297 00:24:43,732 --> 00:24:44,567 All right, thank you. 298 00:24:44,608 --> 00:24:46,818 And I would like to try this bad boy. 299 00:24:46,861 --> 00:24:47,653 Bad boy? 300 00:24:47,694 --> 00:24:49,905 Bad girl, bad girl, bye. 301 00:24:49,946 --> 00:24:51,573 I see another bad girl. 302 00:24:51,615 --> 00:24:52,950 Oh, I've got a bad girl. 303 00:24:52,991 --> 00:24:54,451 No! 304 00:24:54,492 --> 00:24:55,285 Bad boy's coming. 305 00:25:08,508 --> 00:25:09,467 Ow, don't. 306 00:25:09,509 --> 00:25:10,343 Sorry. 307 00:25:13,179 --> 00:25:15,014 I've got your electrolytes and you're water. 308 00:25:15,056 --> 00:25:16,932 I know, I know. 309 00:25:26,067 --> 00:25:28,109 What's gonna happen to you when I'm gone? 310 00:25:33,449 --> 00:25:35,368 You're gonna be fine. 311 00:25:36,701 --> 00:25:39,579 Do I look like I'm gonna be fine? 312 00:25:40,830 --> 00:25:42,082 Do I? 313 00:25:42,124 --> 00:25:42,959 Huh, do I? 314 00:25:52,009 --> 00:25:53,219 I don't need an audience! 315 00:25:54,135 --> 00:25:55,930 I don't need an audience, go! 316 00:25:57,390 --> 00:25:58,432 I just want to make sure, 317 00:25:58,473 --> 00:26:00,183 make you feel better. 318 00:26:13,530 --> 00:26:18,536 What have I done to deserve this? 319 00:28:35,088 --> 00:28:36,631 Oh, hey. 320 00:28:36,673 --> 00:28:39,885 Do you need a painkillers or water? 321 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 When I wrecked that stupid rental car, 322 00:28:47,518 --> 00:28:49,060 you must've been furious. 323 00:28:50,020 --> 00:28:50,980 Thea. 324 00:28:51,021 --> 00:28:53,398 You were furious, why didn't you yell at me? 325 00:28:55,942 --> 00:28:56,777 It's fine. 326 00:29:00,906 --> 00:29:01,740 Bob. 327 00:29:02,991 --> 00:29:05,161 We're almost out of the Dilaudid. 328 00:29:06,287 --> 00:29:08,623 I'll call the pharmacy, 329 00:29:10,540 --> 00:29:11,708 put in another order. 330 00:29:14,836 --> 00:29:16,756 I played one last trick on you. 331 00:29:18,173 --> 00:29:23,179 And this time you're gonna be really pissed. 332 00:29:23,221 --> 00:29:24,763 And burdock root. 333 00:29:24,805 --> 00:29:27,432 We are now officially out of burdock root. 334 00:29:29,769 --> 00:29:33,605 With any luck, you'll get the punchline in a few weeks. 335 00:29:37,359 --> 00:29:40,278 I guess I can have Ms Santisa drive me into town. 336 00:29:41,446 --> 00:29:44,241 That'll be Friday, so I think we have enough. 337 00:29:44,282 --> 00:29:47,619 We have enough until then, when she can drive it down. 338 00:29:48,621 --> 00:29:49,455 Hey, 339 00:29:51,082 --> 00:29:52,124 just be with me. 340 00:29:58,881 --> 00:29:59,715 Come on. 341 00:30:12,478 --> 00:30:14,020 Hey Bob. 342 00:30:14,063 --> 00:30:14,897 Hm? 343 00:30:16,356 --> 00:30:17,357 Knock knock. 344 00:30:19,527 --> 00:30:21,028 Thea. 345 00:30:21,069 --> 00:30:21,987 Come on. 346 00:30:24,115 --> 00:30:24,949 Knock knock. 347 00:30:29,494 --> 00:30:30,328 Who's there? 348 00:30:40,964 --> 00:30:41,798 Death. 349 00:30:45,010 --> 00:30:46,386 That's not funny. 350 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 I'm sorry, I couldn't resist. 351 00:30:54,353 --> 00:30:55,730 It was a little funny. 352 00:31:04,363 --> 00:31:07,158 All right, it's a little funny. 353 00:32:03,256 --> 00:32:04,382 I mean, 354 00:32:04,423 --> 00:32:06,217 if we're not going to personally experience biodiversity, 355 00:32:06,259 --> 00:32:08,510 we won't expect it to exist anywhere. 356 00:32:08,553 --> 00:32:13,558 And really only by observing and recording what's out there 357 00:32:14,432 --> 00:32:16,434 can we hope to? 358 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Conserve it. 359 00:32:23,859 --> 00:32:25,026 We hope to conserve it. 360 00:32:28,489 --> 00:32:31,241 Okay, well thank you very much for your time. 361 00:32:32,117 --> 00:32:33,785 Again, I can explain any of this. 362 00:32:34,953 --> 00:32:37,123 I'm here to sign books if you want. 363 00:33:54,991 --> 00:33:55,826 Oh wow. 364 00:34:00,288 --> 00:34:01,123 Thea. 365 00:34:08,297 --> 00:34:09,130 What? 366 00:34:11,550 --> 00:34:12,552 Wait, what? 367 00:40:31,222 --> 00:40:33,724 ♪ Early in the mornin' ♪ 368 00:40:33,766 --> 00:40:37,603 ♪ I needed you ♪ 369 00:40:37,644 --> 00:40:40,815 ♪ I wanted you ♪ 370 00:40:40,856 --> 00:40:44,735 ♪ By my side ♪ 371 00:40:44,777 --> 00:40:46,987 ♪ You were singing Lord ♪ 372 00:40:47,028 --> 00:40:51,576 ♪ Let me live till I die ♪ 373 00:40:51,617 --> 00:40:54,036 ♪ You were singing Lord ♪ 374 00:40:54,077 --> 00:40:57,581 ♪ Let me live until I die ♪ 375 00:40:59,666 --> 00:41:01,499 Wow. 376 00:41:02,085 --> 00:41:03,587 That is beautiful. 377 00:41:08,800 --> 00:41:09,634 Oh. 378 00:42:09,528 --> 00:42:13,157 Oh, ah. 379 00:42:19,204 --> 00:42:22,458 Oh, oh, 380 00:42:22,500 --> 00:42:23,333 oh God. 381 00:42:29,632 --> 00:42:30,633 Stupid belt! 382 00:43:40,786 --> 00:43:41,621 Hello. 383 00:43:44,498 --> 00:43:46,541 Oh man, do you smell that? 384 00:44:07,146 --> 00:44:09,481 You think I crapped my pants, don't you? 385 00:44:10,690 --> 00:44:12,984 You think I crapped my own pants? 386 00:44:14,027 --> 00:44:15,237 Why would I do that? 387 00:44:15,278 --> 00:44:16,072 Why would I? 388 00:44:16,112 --> 00:44:17,239 Oh yeah, run away! 389 00:44:17,280 --> 00:44:21,076 Run away from the pants crapping monster, yes! 390 00:44:25,748 --> 00:44:26,581 God. 391 00:44:31,503 --> 00:44:34,297 Yes, it does look like a crapped my pants. 392 00:44:34,340 --> 00:44:35,967 No it doesn't, 'cause it's on the outside. 393 00:44:36,007 --> 00:44:37,134 If I did that, it would have had 394 00:44:37,175 --> 00:44:39,344 to go all the way through, I take it back. 395 00:49:29,385 --> 00:49:31,095 Oh gosh, sorry. 396 00:49:31,137 --> 00:49:31,929 Sorry. 397 00:49:38,143 --> 00:49:38,977 Jesus! 398 00:49:42,815 --> 00:49:45,902 She thought he was a spirit hidden in the woods. 399 00:49:45,943 --> 00:49:47,570 She thought you were a bigfoot. 400 00:49:49,947 --> 00:49:51,157 Do I look like a god damn bigfoot to you? 401 00:49:54,117 --> 00:49:55,286 You almost shot me. 402 00:49:56,329 --> 00:49:57,121 It's okay. 403 00:49:57,163 --> 00:49:58,496 You almost shot me. 404 00:50:06,130 --> 00:50:09,342 You're gonna hike all the way to the gorge? 405 00:50:09,382 --> 00:50:14,346 Yes, I'm on a field study on lepidoptera in the region. 406 00:50:16,014 --> 00:50:17,016 I have a Guggenheim. 407 00:50:19,726 --> 00:50:20,685 I got a Guggenheim. 408 00:50:22,980 --> 00:50:24,856 That trail you've been hiking, 409 00:50:24,898 --> 00:50:27,652 was a highway for 20,000 years. 410 00:50:27,693 --> 00:50:30,530 My ancestors would trade salmon from the river, 411 00:50:30,570 --> 00:50:32,614 obsidian from the Oregon deserts, 412 00:50:32,657 --> 00:50:34,325 seashells from the coast. 413 00:50:34,367 --> 00:50:37,245 The four corners of this land, where the volcanoes. 414 00:50:38,454 --> 00:50:41,164 Tahoma to the North, Paito to the East, 415 00:50:41,206 --> 00:50:44,085 Wais to the South and Lewit to the West. 416 00:50:44,126 --> 00:50:47,421 Our stories say that Wais and Lewit 417 00:50:47,463 --> 00:50:49,548 were once lovers who were turned to stone. 418 00:50:51,092 --> 00:50:51,925 Lovers. 419 00:50:53,469 --> 00:50:56,556 The tribes met at Council Lake at the base of Pato, 420 00:50:56,597 --> 00:50:59,267 but they abandoned because there's too many bigfeet there. 421 00:50:59,307 --> 00:51:02,478 They renamed it Cotas Lake, Bad Lake. 422 00:51:02,519 --> 00:51:05,105 So there's more than one bigfoot? 423 00:51:05,146 --> 00:51:07,732 Okay, so doc, 424 00:51:10,735 --> 00:51:11,653 what do you think? 425 00:51:13,072 --> 00:51:14,532 Tell me, 426 00:51:14,574 --> 00:51:15,407 your thoughts. 427 00:51:16,826 --> 00:51:19,829 Do you believe bigfoot exists? 428 00:51:26,626 --> 00:51:30,380 No, I don't believe that bigfoot exists. 429 00:51:30,422 --> 00:51:32,841 At least not in the traditional sense. 430 00:51:32,884 --> 00:51:37,304 I do believe he exists as a sort of totem or a symbol. 431 00:51:37,346 --> 00:51:38,681 My man. 432 00:51:38,722 --> 00:51:40,307 Totem. 433 00:51:40,349 --> 00:51:42,518 But you've seen things you can't explain. 434 00:51:44,061 --> 00:51:45,104 That is true. 435 00:51:48,273 --> 00:51:49,317 Come on. 436 00:51:49,358 --> 00:51:51,360 You're, you screwing around? 437 00:51:51,402 --> 00:51:53,237 Grandpa saw one. 438 00:51:53,278 --> 00:51:55,489 Grandpa saw a lot of things. 439 00:51:55,530 --> 00:51:58,701 The old boy loved his peyote ritual. 440 00:51:58,742 --> 00:52:01,871 Tried to convince everybody he was a medicine man. 441 00:52:01,913 --> 00:52:03,623 He was really just an old pot head. 442 00:52:03,664 --> 00:52:05,333 So is your dad. 443 00:52:05,373 --> 00:52:06,416 You know that. 444 00:52:06,458 --> 00:52:10,587 That's why your mom, lovely woman that she is, 445 00:52:10,630 --> 00:52:11,463 traded up. 446 00:52:12,923 --> 00:52:14,090 They were Holy men, 447 00:52:14,132 --> 00:52:16,176 and you eat peyote you don't smoke it. 448 00:52:16,219 --> 00:52:17,220 Okay. 449 00:52:17,260 --> 00:52:18,387 Either way. 450 00:52:18,429 --> 00:52:20,597 Just bunch of old dopers, that's all. 451 00:52:20,639 --> 00:52:21,681 Holy men. 452 00:52:21,724 --> 00:52:22,975 It's our heritage. 453 00:52:23,016 --> 00:52:24,351 Some heritage, am I right? 454 00:52:24,393 --> 00:52:25,603 What do you got that's so great 455 00:52:25,644 --> 00:52:26,603 besides a disability check? 456 00:52:26,646 --> 00:52:29,315 Hey, hey hey, easy biggun. 457 00:52:29,356 --> 00:52:30,565 Let it go, 458 00:52:30,608 --> 00:52:31,442 let it go. 459 00:52:35,612 --> 00:52:36,989 Buncha. 460 00:52:37,030 --> 00:52:39,324 Bigfoot sleeps in lava tunnels. 461 00:52:39,367 --> 00:52:40,952 Deep beneath Pato. 462 00:52:40,992 --> 00:52:43,496 He protects the forest and its creatures. 463 00:52:43,538 --> 00:52:44,956 But when white man gets too greedy 464 00:52:44,996 --> 00:52:46,790 and steals too much of his land, 465 00:52:46,831 --> 00:52:49,751 bigfoot smashes his trucks as revenge. 466 00:52:53,505 --> 00:52:55,841 All right, Shane, that is enough. 467 00:52:55,882 --> 00:52:57,425 Why do you always turn into such an ass 468 00:52:57,467 --> 00:53:00,303 when other white people are around? 469 00:53:00,346 --> 00:53:01,347 What? 470 00:53:01,389 --> 00:53:02,306 - Uh. - You heard me. 471 00:53:02,347 --> 00:53:03,181 I don't. 472 00:53:05,684 --> 00:53:09,480 I didn't even know he's white, how about that? 473 00:53:09,521 --> 00:53:10,940 You're white? 474 00:53:10,981 --> 00:53:12,148 Uh, yes. 475 00:53:12,190 --> 00:53:12,983 You don't raise your voice to me. 476 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Or what, you'll move out? 477 00:53:15,027 --> 00:53:15,862 Huh? 478 00:53:16,820 --> 00:53:17,654 I might. 479 00:53:19,990 --> 00:53:20,824 So, 480 00:53:22,034 --> 00:53:22,869 you're married? 481 00:53:28,833 --> 00:53:29,666 I was. 482 00:53:31,168 --> 00:53:33,420 Well, when did you guys split up? 483 00:53:39,552 --> 00:53:40,385 We didn't 484 00:53:43,347 --> 00:53:44,182 split up. 485 00:53:52,231 --> 00:53:53,065 Oh. 486 00:53:54,275 --> 00:53:57,403 I met her in mushroom class. 487 00:53:59,530 --> 00:54:02,325 About this time every year 488 00:54:03,701 --> 00:54:07,163 she would get fungus fever, is what she would call it. 489 00:54:07,204 --> 00:54:11,833 And we'd go out hunting and, 490 00:54:11,876 --> 00:54:12,710 but she's good. 491 00:54:14,003 --> 00:54:14,879 She was good. 492 00:54:14,920 --> 00:54:16,047 She was, she, 493 00:54:17,088 --> 00:54:18,632 she was, she was very good. 494 00:54:22,135 --> 00:54:27,016 I wouldn't want to be a chanterelle in a forest with her. 495 00:54:31,646 --> 00:54:33,105 And I fell in love with her 496 00:54:34,273 --> 00:54:36,442 the second I heard her name. 497 00:54:37,818 --> 00:54:38,945 Thea Linnaea. 498 00:54:39,945 --> 00:54:43,074 Linnaea, like the little twin flowers. 499 00:54:44,282 --> 00:54:46,451 Linnaea borealis, yes. 500 00:55:00,715 --> 00:55:03,635 You know, he was a good man once. 501 00:55:09,934 --> 00:55:11,269 Sometimes he still is. 502 00:55:14,271 --> 00:55:15,981 He forgets how angry he is. 503 00:55:19,277 --> 00:55:22,445 Well, I can't say I blame him. 504 00:55:22,487 --> 00:55:26,867 You know there's, a lot to be angry about. 505 00:55:26,909 --> 00:55:30,538 Life is exceptionally unfair. 506 00:55:35,501 --> 00:55:38,963 I was hoping that this journey 507 00:55:39,880 --> 00:55:43,592 would help me get through that, 508 00:55:43,634 --> 00:55:45,427 you know, so that I could move on. 509 00:55:47,847 --> 00:55:48,764 Maybe you should start looking 510 00:55:48,806 --> 00:55:50,849 to yourself for the answers. 511 00:56:02,360 --> 00:56:04,112 Thank you. 512 00:56:06,865 --> 00:56:08,367 A little hungry. 513 00:57:15,518 --> 00:57:18,603 Look out, look out, look out! 514 00:57:25,652 --> 00:57:27,487 All right, back it up. 515 00:57:39,208 --> 00:57:40,793 Oh wow, if it isn't the owl nut. 516 00:57:40,835 --> 00:57:41,711 What? 517 00:57:41,751 --> 00:57:42,795 Oh, you're the man from the gas station. 518 00:57:42,836 --> 00:57:44,713 I knew there was something about you I didn't like. 519 00:57:44,755 --> 00:57:47,508 I don't know how you did it or how many men you had. 520 00:57:47,550 --> 00:57:48,426 How you did this without a winch. 521 00:57:48,467 --> 00:57:50,177 Whoa whoa whoa, gentlemen, gentlemen. 522 00:57:50,219 --> 00:57:52,012 Gentlemen, let's be rational here. 523 00:57:52,054 --> 00:57:53,472 It would take at least. 524 00:57:55,266 --> 00:57:58,311 You're going to tell me or I'm gonna beat it out of you. 525 00:57:58,351 --> 00:58:00,437 Oh, weapons of mass destruction in here. 526 00:58:00,478 --> 00:58:03,773 You can't just go around beating people up. 527 00:58:03,815 --> 00:58:04,942 Hey! 528 00:58:04,983 --> 00:58:06,277 Oh yeah, why not? 529 00:58:06,318 --> 00:58:10,780 Because, I have a Guggenheim. 530 00:58:10,822 --> 00:58:11,656 He's got a gun. 531 00:58:13,367 --> 00:58:15,536 It's not a gun, you idiot. 532 00:58:15,577 --> 00:58:18,998 Let that poor guy go before he pisses himself. 533 00:58:19,039 --> 00:58:20,458 And go start those slash piles. 534 00:58:20,500 --> 00:58:21,541 Go on, get the work. 535 00:58:23,210 --> 00:58:26,296 What the hell you guys do, join union while I was at lunch? 536 00:58:26,338 --> 00:58:27,547 Slash pile. 537 00:58:27,590 --> 00:58:30,843 We're just having a little fun. 538 00:58:39,309 --> 00:58:40,101 Here comes that hippie, 539 00:58:40,143 --> 00:58:41,102 you better get back to work. 540 00:58:42,605 --> 00:58:43,438 Hey! 541 00:58:44,898 --> 00:58:49,027 Hey, I want the names of those men. 542 00:58:50,905 --> 00:58:51,739 No. 543 00:58:54,074 --> 00:58:55,701 You can have some coffee though. 544 00:59:08,047 --> 00:59:09,590 How long you been on the trail? 545 00:59:13,219 --> 00:59:15,012 Two weeks. 546 00:59:15,054 --> 00:59:17,557 Or no, longer maybe. 547 00:59:18,516 --> 00:59:19,307 I don't know. 548 00:59:19,349 --> 00:59:22,018 I, I, I guess I've lost track. 549 00:59:22,061 --> 00:59:25,439 Seems ill advised to be hiking so long 550 00:59:25,481 --> 00:59:30,444 without a radio or a rifle. 551 00:59:30,735 --> 00:59:32,279 What if you run into a bear? 552 00:59:34,282 --> 00:59:35,115 I did. 553 00:59:37,367 --> 00:59:38,286 We worked it out. 554 00:59:39,579 --> 00:59:42,664 And the only dangerous animals I've run into are your men. 555 00:59:44,416 --> 00:59:46,418 Well, you'll just have to forgive them. 556 00:59:48,588 --> 00:59:51,132 They've been through an awful lot these last few years. 557 00:59:51,173 --> 00:59:54,050 Thanks to this spotted owl nonsense. 558 00:59:54,092 --> 00:59:55,677 Nonsense. 559 00:59:55,719 --> 00:59:58,471 You're talking about a species that will never be back. 560 00:59:58,514 --> 01:00:00,391 We'll never see it again. 561 01:00:00,432 --> 01:00:03,059 Along with who knows how many others. 562 01:00:03,101 --> 01:00:06,230 And once they're gone, that's it. 563 01:00:06,271 --> 01:00:09,775 They're gone forever, okay. 564 01:00:09,817 --> 01:00:10,650 You don't, 565 01:00:11,860 --> 01:00:14,279 you don't get to snap your fingers and have them come back. 566 01:00:14,322 --> 01:00:16,532 You know, there's no, they're gone forever. 567 01:00:16,574 --> 01:00:19,452 And then all we have are memories. 568 01:00:21,786 --> 01:00:24,581 Have you ever seen a spoted owl? 569 01:00:24,623 --> 01:00:29,169 No, because they're very rare because they're endangered. 570 01:00:30,128 --> 01:00:31,672 Well count your lucky stars. 571 01:00:33,548 --> 01:00:35,009 Mean sons of bitches. 572 01:00:36,052 --> 01:00:37,595 I'm glad to see them go. 573 01:00:37,637 --> 01:00:38,638 Hey, that's terrible. 574 01:00:38,679 --> 01:00:40,264 That's a terrible thing to say. 575 01:00:41,306 --> 01:00:43,600 I'm sure it is to someone like you. 576 01:00:43,643 --> 01:00:44,644 Okay. 577 01:00:44,684 --> 01:00:48,021 Thanks to misinformed do-gooders like yourself. 578 01:00:48,063 --> 01:00:50,649 There's too many trees, too much brush. 579 01:00:50,690 --> 01:00:52,651 Too many regulations. 580 01:00:52,693 --> 01:00:53,528 Okay. 581 01:00:55,780 --> 01:00:57,615 Fewer plants mean fewer insects. 582 01:00:57,657 --> 01:00:59,492 Fewer insects mean fewer frogs and birds. 583 01:00:59,534 --> 01:01:02,286 Fewer frogs and birds means fewer larger mammals. 584 01:01:02,327 --> 01:01:05,331 Fewer of them means fewer of us. 585 01:01:05,373 --> 01:01:06,581 On that, we agree. 586 01:01:07,500 --> 01:01:08,626 Okay, good. 587 01:01:09,501 --> 01:01:10,335 Good. 588 01:01:11,795 --> 01:01:13,880 How, in what way? 589 01:01:13,922 --> 01:01:16,091 Now that we're not able to thin the stands 590 01:01:16,132 --> 01:01:17,717 like we used to, like we should, 591 01:01:19,846 --> 01:01:22,431 every fire season nature does it for us. 592 01:01:22,472 --> 01:01:26,518 Only her fires are faster and longer than they used to be. 593 01:01:27,394 --> 01:01:31,356 Because there's 70 years of fuel on the forest floor. 594 01:01:31,398 --> 01:01:33,984 It's only gonna get worse and worse and worse 595 01:01:34,025 --> 01:01:36,319 till there ain't nothing left. 596 01:01:36,362 --> 01:01:38,697 And you'll probably blame us for that, too. 597 01:01:41,367 --> 01:01:43,035 You ever heard of a rustic bunty? 598 01:01:45,579 --> 01:01:46,413 I don't know. 599 01:01:47,748 --> 01:01:49,958 You remind me of a rustic bunty. 600 01:01:52,043 --> 01:01:53,253 Saw one the other day. 601 01:01:55,172 --> 01:01:56,882 Brown bird about that big. 602 01:01:58,050 --> 01:01:59,552 Ought to be in Siberia. 603 01:02:00,969 --> 01:02:02,096 But here it was. 604 01:02:03,431 --> 01:02:06,474 Dumb little bird, stupid little bird. 605 01:02:08,018 --> 01:02:10,979 Surprised if it lives another week out here. 606 01:02:16,610 --> 01:02:18,737 Can I get another cup of coffee, please. 607 01:02:23,117 --> 01:02:23,951 No. 608 01:02:26,746 --> 01:02:28,748 Drop the wood over there. 609 01:02:32,876 --> 01:02:34,085 Start a new pile. 610 01:02:51,103 --> 01:02:55,483 ♪ I keep telling myself that it'll be fine ♪ 611 01:02:55,525 --> 01:03:00,530 ♪ You can't make everybody happy all of the time ♪ 612 01:03:03,907 --> 01:03:08,119 ♪ But I found myself in a place that I've never been ♪ 613 01:03:08,161 --> 01:03:13,166 ♪ A place that I thought that I would never be ♪ 614 01:03:14,460 --> 01:03:18,130 ♪ People looking back at me ♪ 615 01:06:57,266 --> 01:06:59,268 Yeah right, of course. 616 01:07:19,038 --> 01:07:24,043 No, no, no, no, no, 617 01:07:24,543 --> 01:07:29,548 no, no, no, no, no. 618 01:07:52,737 --> 01:07:57,742 ♪ Once I thought I loved you for sure ♪ 619 01:07:59,244 --> 01:08:04,250 ♪ But of course I let myself down ♪ 620 01:08:05,083 --> 01:08:10,088 ♪ And where your door was open to me ♪ 621 01:08:11,673 --> 01:08:16,679 ♪ No one is there anymore I have found ♪ 622 01:08:17,430 --> 01:08:22,435 ♪ And so I fade away ♪ 623 01:08:23,144 --> 01:08:28,149 ♪ Into the ghost land ♪ 624 01:08:31,569 --> 01:08:35,114 ♪ Soon I disappear ♪ 625 01:08:35,155 --> 01:08:40,118 ♪ and nothing's left behind ♪ 626 01:08:43,831 --> 01:08:46,626 ♪ Maybe today ♪ 627 01:08:46,667 --> 01:08:49,962 ♪ Maybe tomorrow ♪ 628 01:08:50,003 --> 01:08:53,048 ♪ I'll find a way ♪ 629 01:08:53,090 --> 01:08:56,511 ♪ To outlive this sorrow ♪ 630 01:09:52,692 --> 01:09:53,693 Ah, come on. 631 01:09:55,610 --> 01:09:57,279 Hello, hello dinner. 632 01:09:57,320 --> 01:09:58,698 Hello, dinner and lunch. 633 01:11:50,141 --> 01:11:54,771 Hey, travel by motorized vehicle is prohibited! 634 01:11:54,814 --> 01:11:57,024 Violators will be prosecuted! 635 01:11:59,234 --> 01:12:02,822 We're the forest service, dumbass! 636 01:12:02,863 --> 01:12:04,447 Sorry, sorry. 637 01:12:05,365 --> 01:12:08,286 I didn't, it sounded. 638 01:12:12,331 --> 01:12:13,164 Hey. 639 01:12:14,542 --> 01:12:16,043 Peace offering. 640 01:12:16,085 --> 01:12:19,005 Not many chances for fresh water between here and the gorge. 641 01:12:20,840 --> 01:12:21,673 Thank you. 642 01:12:26,511 --> 01:12:29,389 You're the butterfly guy? 643 01:12:29,431 --> 01:12:30,807 Huh? 644 01:12:30,850 --> 01:12:32,977 Not lot goes on that we don't know about. 645 01:12:34,729 --> 01:12:36,521 You certainly seem to miss 646 01:12:36,564 --> 01:12:38,816 your fair share of motorized vehicles. 647 01:12:39,859 --> 01:12:42,445 Hey, we're the only Rangers for an area 648 01:12:42,485 --> 01:12:44,279 five times the size of Manhattan. 649 01:12:51,078 --> 01:12:52,622 Wait, please. 650 01:12:52,662 --> 01:12:53,622 I have a question. 651 01:12:56,876 --> 01:12:58,002 Have you ever seen, 652 01:13:01,380 --> 01:13:02,215 Bigfoot? 653 01:13:03,298 --> 01:13:06,051 Yeah, you've got bigfoot fever already. 654 01:13:06,092 --> 01:13:08,304 I get a few of you guys every season. 655 01:13:08,345 --> 01:13:09,346 I'm just curious is all. 656 01:13:09,387 --> 01:13:10,222 Yeah, yeah. 657 01:13:11,431 --> 01:13:12,265 Do you believe? 658 01:13:13,684 --> 01:13:15,561 I've never seen a spotted owl, 659 01:13:15,603 --> 01:13:18,146 but I know they're around here somewhere. 660 01:13:19,273 --> 01:13:20,106 Why not bigfoot? 661 01:13:21,943 --> 01:13:25,363 I mean, if you were one of them, wouldn't you hide from us? 662 01:13:27,907 --> 01:13:28,908 I know I would. 663 01:13:31,827 --> 01:13:34,329 Pace yourself with that water. 664 01:14:35,765 --> 01:14:37,475 This is North. 665 01:14:37,518 --> 01:14:38,810 No, this is North. 666 01:14:40,188 --> 01:14:42,273 That's not, okay no I'm, 667 01:14:44,149 --> 01:14:45,483 I should be North of here. 668 01:14:54,534 --> 01:14:55,994 Missed the trail. 669 01:14:57,747 --> 01:14:59,123 Oh god, of course. 670 01:14:59,164 --> 01:15:00,666 Lava beds are magnetic. 671 01:15:16,265 --> 01:15:18,518 Okay, let's go climb a tree. 672 01:16:19,578 --> 01:16:20,412 Hey, hey! 673 01:16:22,747 --> 01:16:24,583 Sorry, I'm lost. 674 01:16:53,945 --> 01:16:54,947 Where is it? 675 01:16:56,740 --> 01:16:58,951 It's around here somewhere. 676 01:19:48,912 --> 01:19:49,746 Oh wow. 677 01:19:56,628 --> 01:19:57,462 Wonderful. 678 01:20:09,350 --> 01:20:10,184 Wow. 679 01:21:12,997 --> 01:21:13,831 Thea. 680 01:21:22,047 --> 01:21:22,881 Thea. 681 01:21:24,466 --> 01:21:25,300 Thea! 682 01:21:41,067 --> 01:21:41,859 Oh! 683 01:21:41,900 --> 01:21:44,987 Ow, oh! 684 01:21:53,078 --> 01:21:58,083 Oh God! 685 01:22:38,373 --> 01:22:39,207 What? 686 01:23:00,479 --> 01:23:01,314 Help! 687 01:23:02,189 --> 01:23:03,356 Help, help me. 688 01:23:04,774 --> 01:23:05,609 Help me! 689 01:23:06,819 --> 01:23:07,987 Help, come on. 690 01:23:43,523 --> 01:23:44,356 Okay. 691 01:23:46,024 --> 01:23:46,858 Okay. 692 01:23:47,693 --> 01:23:48,819 You were right. 693 01:23:52,698 --> 01:23:53,740 It's a little funny. 694 01:24:04,377 --> 01:24:05,711 It's sort of funny. 695 01:24:08,965 --> 01:24:09,798 Okay. 696 01:24:15,011 --> 01:24:15,846 Okay. 697 01:24:17,765 --> 01:24:18,599 Okay. 698 01:25:17,742 --> 01:25:18,576 Ow ow. 699 01:25:24,457 --> 01:25:25,291 Ow, ow! 700 01:28:46,449 --> 01:28:48,286 You're extremely rare. 701 01:30:02,359 --> 01:30:07,364 ♪ Woke up to follow you ♪ 702 01:30:09,992 --> 01:30:14,997 ♪ You alone to the healing knew ♪ 703 01:30:17,416 --> 01:30:19,460 ♪ And every chance that I get ♪ 704 01:30:19,502 --> 01:30:24,465 ♪ When I pass the phone ♪ 705 01:30:25,048 --> 01:30:26,926 ♪ I sing this song for you ♪ 706 01:30:26,967 --> 01:30:31,972 ♪ Into the dial tone ♪ 707 01:30:33,140 --> 01:30:36,644 ♪ I know how it seems ♪ 708 01:30:36,685 --> 01:30:41,398 ♪ The smile when you call ♪ 709 01:30:41,439 --> 01:30:45,110 ♪ Smile when you call ♪ 710 01:30:45,152 --> 01:30:48,322 ♪ Smile when you call ♪ 711 01:30:57,289 --> 01:30:59,583 You are quite the mischief maker, madam. 712 01:31:14,640 --> 01:31:15,474 Thea. 713 01:31:37,787 --> 01:31:38,622 Thea. 714 01:31:42,083 --> 01:31:44,170 You can hang out as long as you'd like. 715 01:31:45,546 --> 01:31:46,380 You and me. 716 01:33:30,318 --> 01:33:33,695 ♪ So won't you roll on babe ♪ 717 01:33:33,738 --> 01:33:37,115 ♪ Don't you roll so slow ♪ 718 01:33:37,158 --> 01:33:42,163 ♪ When the wheel don't turn ♪ 719 01:33:42,662 --> 01:33:47,417 ♪ You won't roll anymore ♪ 720 01:33:47,460 --> 01:33:51,130 ♪ On a trip last night ♪ 721 01:33:51,171 --> 01:33:54,549 ♪ A long lost tale ♪ 722 01:33:54,591 --> 01:33:59,596 ♪ I saw an eight billion string ♪ 723 01:34:00,264 --> 01:34:05,185 ♪ Hung around the head ♪ 724 01:34:05,228 --> 01:34:08,564 ♪ So won't you roll on babe ♪ 725 01:34:08,605 --> 01:34:12,108 ♪ Don't you roll so slow ♪ 726 01:34:12,150 --> 01:34:17,155 ♪ When the wheel don't turn ♪ 727 01:34:18,157 --> 01:34:21,536 ♪ You won't roll anymore ♪ 728 01:34:40,387 --> 01:34:41,221 ♪ Now hop that train ♪ 729 01:34:41,264 --> 01:34:42,097 Thank you. 730 01:34:44,100 --> 01:34:45,351 For everything. 731 01:34:50,856 --> 01:34:53,775 I don't know what happens next but, 732 01:34:57,822 --> 01:34:59,323 I'll be ready. 733 01:34:59,364 --> 01:35:01,157 ♪ So roll on babe ♪ 734 01:35:01,199 --> 01:35:04,494 ♪ Don't you roll so slow ♪ 735 01:35:04,537 --> 01:35:09,542 ♪ When the wheel don't turn ♪ 736 01:35:10,501 --> 01:35:13,880 ♪ You won't roll anymore ♪ 737 01:35:26,350 --> 01:35:27,852 Hey man, are you okay? 738 01:35:30,313 --> 01:35:31,230 Are you okay? 739 01:35:35,400 --> 01:35:36,402 Where'd you start? 740 01:35:39,863 --> 01:35:42,324 Off Highway 12, East of Rainier. 741 01:35:48,079 --> 01:35:50,332 You've earned one of these man. 742 01:36:03,261 --> 01:36:04,596 What happened to your head? 743 01:36:08,684 --> 01:36:09,519 My head? 744 01:36:11,604 --> 01:36:15,358 Oh, an owl sat on it. 745 01:36:16,984 --> 01:36:18,736 What happened to your arm? 746 01:36:18,778 --> 01:36:20,404 Some earth first asshole, 747 01:36:20,445 --> 01:36:23,240 boobie trapped the trail with a bunch of punji sticks. 748 01:36:25,952 --> 01:36:26,786 Huh. 749 01:36:30,038 --> 01:36:31,039 I'm sorry, 750 01:36:31,082 --> 01:36:32,500 sorry to hear that. 751 01:36:34,167 --> 01:36:36,586 Well, gentlemen, thank you for the suds. 752 01:36:37,587 --> 01:36:38,588 Thank you, godspeed. 753 01:36:41,425 --> 01:36:44,512 Hey, you leave a car up there? 754 01:36:44,554 --> 01:36:46,137 Yeah. 755 01:36:46,180 --> 01:36:47,640 So how are you going to get back? 756 01:36:47,681 --> 01:36:51,101 I was just gonna take the bus up the highway here. 757 01:36:51,143 --> 01:36:52,353 You'll be waiting a long time. 758 01:36:52,395 --> 01:36:53,437 I mean when's the last time you heard 759 01:36:53,479 --> 01:36:55,981 of a government employee working on the 4th of July, 760 01:36:56,023 --> 01:36:57,483 especially in Washington. 761 01:36:57,524 --> 01:37:01,403 It's the, it's the 4th of July? 762 01:37:04,990 --> 01:37:10,121 I was supposed to be back on the 22nd of June, June 22nd. 763 01:37:15,501 --> 01:37:18,045 We can take 12 home if you need a lift. 764 01:37:21,841 --> 01:37:24,719 I'd really appreciate that, thank you, thank you. 765 01:38:27,155 --> 01:38:27,989 Thank you so much. 766 01:38:28,032 --> 01:38:28,824 Yeah man. 767 01:38:28,865 --> 01:38:29,658 Thank you. 768 01:38:29,699 --> 01:38:30,492 You all good? 769 01:38:30,534 --> 01:38:31,327 All right, yeah. 770 01:38:31,368 --> 01:38:32,244 Good luck to you. 771 01:38:32,286 --> 01:38:35,081 All right, you take care. 772 01:41:10,444 --> 01:41:11,988 One, two, three, four! 773 01:41:14,698 --> 01:41:17,033 ♪ I open my door ♪ 774 01:41:17,076 --> 01:41:20,162 ♪ And here's what occurs ♪ 775 01:41:20,203 --> 01:41:22,831 ♪ A pretty little gal ♪ 776 01:41:22,873 --> 01:41:25,917 ♪ With pretty little curls ♪ 777 01:41:25,960 --> 01:41:29,130 ♪ Leans to the side ♪ 778 01:41:29,171 --> 01:41:33,884 ♪ Leans on my mind ♪ 779 01:41:33,926 --> 01:41:36,846 ♪ I don't wanna live ♪ 780 01:41:36,887 --> 01:41:39,931 ♪ But I sure don't wanna die ♪ 781 01:41:39,974 --> 01:41:42,435 ♪ I'm stuttering again ♪ 782 01:41:42,475 --> 01:41:45,645 ♪ And telling her goodbye ♪ 783 01:41:45,688 --> 01:41:48,900 ♪ Oh m-m-my ♪ 784 01:41:48,940 --> 01:41:52,028 ♪ Goodbye ♪ 785 01:41:52,069 --> 01:41:53,279 ♪ Will you come again ♪ 786 01:41:53,320 --> 01:41:56,948 ♪ It's hard to say ♪ 787 01:41:56,990 --> 01:42:00,203 ♪ I surely hope so ♪ 788 01:42:00,243 --> 01:42:01,536 ♪ Will you come again ♪ 789 01:42:01,578 --> 01:42:04,956 ♪ It's hard to say ♪ 790 01:42:04,998 --> 01:42:08,627 ♪ I surely hope so ♪ 791 01:42:08,668 --> 01:42:11,296 ♪ She walks up to me ♪ 792 01:42:11,338 --> 01:42:14,091 ♪ With something more to say ♪ 793 01:42:14,132 --> 01:42:16,927 ♪ That hello and goodbye ♪ 794 01:42:16,969 --> 01:42:19,931 ♪ I hope that you're okay ♪ 795 01:42:19,971 --> 01:42:23,266 ♪ Well I'm doing fine ♪ 796 01:42:23,309 --> 01:42:26,604 ♪ I'm doing fine ♪ 797 01:42:26,645 --> 01:42:27,938 ♪ Will you come again ♪ 798 01:42:27,979 --> 01:42:31,067 ♪ It's hard to say ♪ 799 01:42:31,108 --> 01:42:34,779 ♪ I surely hope so ♪ 800 01:42:34,819 --> 01:42:35,904 ♪ Will you come again ♪ 801 01:42:35,947 --> 01:42:39,283 ♪ It's hard to say ♪ 802 01:42:39,324 --> 01:42:42,202 ♪ I surely hope so ♪ 803 01:42:57,885 --> 01:43:00,512 ♪ I wish you'd see yourself ♪ 804 01:43:00,555 --> 01:43:03,474 ♪ As beautiful as I see you ♪ 805 01:43:03,515 --> 01:43:06,643 ♪ Why can't you see yourself ♪ 806 01:43:06,685 --> 01:43:10,355 ♪ As beautiful as I see you ♪ 807 01:43:18,823 --> 01:43:21,158 ♪ I open my door ♪ 808 01:43:21,199 --> 01:43:24,077 ♪ And this is what I see ♪ 809 01:43:24,119 --> 01:43:26,747 ♪ The hope inside a girl ♪ 810 01:43:26,788 --> 01:43:29,916 ♪ Just looking back at me ♪ 811 01:43:29,958 --> 01:43:33,045 ♪ Oh my ♪ 812 01:43:33,087 --> 01:43:36,465 ♪ Goodbye ♪ 813 01:43:36,506 --> 01:43:37,674 ♪ Will you come again ♪ 814 01:43:37,716 --> 01:43:40,969 ♪ It's hard to say ♪ 815 01:43:41,011 --> 01:43:44,849 ♪ I surely hope so ♪ 816 01:43:44,890 --> 01:43:45,932 ♪ And will you come again ♪ 817 01:43:45,975 --> 01:43:49,187 ♪ It's hard to say ♪ 818 01:43:49,228 --> 01:43:52,148 ♪ I surely hope so ♪ 53798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.