All language subtitles for The Bund .E13ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,110 --> 00:00:06,100 Ching Ching. 2 00:00:06,860 --> 00:00:08,150 Just go home. 3 00:00:08,590 --> 00:00:10,050 You've been waiting here a long time. 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,100 I want to keep waiting. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,550 There's no point. 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,270 I already told you, 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,470 Man Kor left Shanghai already. 8 00:00:17,660 --> 00:00:19,430 I don't believe it. 9 00:00:19,920 --> 00:00:22,090 The truth is plain to see. 10 00:00:23,420 --> 00:00:25,760 He wouldn't be so cruel. 11 00:00:26,410 --> 00:00:30,300 Even if he had to leave, he'd see me one last time. 12 00:00:45,470 --> 00:00:47,820 Man Kor is so lucky. 13 00:00:48,160 --> 00:00:50,240 Lik, just leave. 14 00:00:50,330 --> 00:00:52,710 I want to keep you company. 15 00:00:53,550 --> 00:00:56,680 I might be waiting here forever. 16 00:00:57,470 --> 00:00:59,200 I'll still keep you company. 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,300 Lik, just tell me then. 18 00:01:01,390 --> 00:01:03,920 Where did Man Keung go? 19 00:01:08,000 --> 00:01:09,980 He already left Shanghai. 20 00:01:10,990 --> 00:01:13,320 He's never coming back. 21 00:01:15,950 --> 00:01:18,810 He'd really be so heartless? 22 00:01:21,390 --> 00:01:24,500 When a person runs out of options... 23 00:01:26,260 --> 00:01:28,740 You can't really consider that heartless. 24 00:01:33,180 --> 00:01:35,370 Let's go back. 25 00:01:35,840 --> 00:01:38,590 That's great. Let's go. 26 00:01:39,670 --> 00:01:42,670 With you here, even if Man Keung comes, 27 00:01:42,680 --> 00:01:45,150 he won't come out and see me anyway. 28 00:03:43,850 --> 00:03:47,490 Friend, your complexion is sallow and your eyes are jaundiced. 29 00:03:47,490 --> 00:03:50,430 You must have an internal injury. 30 00:03:50,520 --> 00:03:52,130 You don't believe me? 31 00:03:52,190 --> 00:03:54,400 You must have fought with someone, 32 00:03:54,430 --> 00:03:57,230 or been injured without knowing it. 33 00:03:57,290 --> 00:03:58,480 Come, come. 34 00:03:58,480 --> 00:04:01,180 You can completely disregard my words, 35 00:04:01,260 --> 00:04:04,250 but the curative powers of my special pills, 36 00:04:04,250 --> 00:04:05,690 you must believe in them. 37 00:04:05,690 --> 00:04:06,590 Here, look... 38 00:04:09,720 --> 00:04:12,460 - Grandpa, are you looking for this bottle? - Oh, yeah, yeah. 39 00:04:12,460 --> 00:04:14,060 Here, here. 40 00:04:14,810 --> 00:04:16,800 Hey, hey, hey! 41 00:04:17,270 --> 00:04:18,820 Hey, Buddy. Buddy... 42 00:04:19,000 --> 00:04:21,690 If you don't address your internal injury, 43 00:04:21,720 --> 00:04:23,790 you might not survive the year. 44 00:04:24,770 --> 00:04:26,050 - Boss. - Yeah? 45 00:04:26,200 --> 00:04:27,860 Life and death are predetermined... 46 00:04:27,930 --> 00:04:29,410 I'm not particularly worried. 47 00:04:31,440 --> 00:04:33,460 Hey, hey! Hey... 48 00:04:41,940 --> 00:04:44,670 No sale again? 49 00:04:54,740 --> 00:04:55,750 Sir, come in. 50 00:04:55,790 --> 00:04:56,760 There's a table inside. 51 00:04:56,820 --> 00:04:59,220 This way please. There's a table there. 52 00:05:00,970 --> 00:05:03,870 - Here is fine. Here is fine. - Right here. Right here. 53 00:05:05,390 --> 00:05:07,590 What do you want to order, Boss? 54 00:05:07,680 --> 00:05:10,330 Two bowls of plain noodles, one without veggies. 55 00:05:10,330 --> 00:05:11,090 Oh, okay. 56 00:05:11,090 --> 00:05:13,520 Two bowls of plain noodles, one without veggies. 57 00:05:28,990 --> 00:05:31,100 Be careful when you're eating. 58 00:05:31,150 --> 00:05:33,770 Don't break the bowl. I can't pay for it. 59 00:05:33,770 --> 00:05:34,770 Got it. 60 00:05:41,520 --> 00:05:45,390 You eat a few pennies worth of noodles and take the whole bottle of soy sauce. 61 00:05:46,610 --> 00:05:48,800 Get over it, Buddy. 62 00:05:48,860 --> 00:05:53,590 Even if this place loses money, it's none of your business. 63 00:05:54,100 --> 00:05:55,390 I'm leaving. 64 00:05:56,790 --> 00:05:58,720 Oh, you're leaving? 65 00:06:00,310 --> 00:06:03,260 - Total is 1.8 chin. - 1.8 chin. 66 00:06:09,370 --> 00:06:11,210 Are you trying to kill me? 67 00:06:11,370 --> 00:06:13,800 I'm just borrowing one. 68 00:06:19,740 --> 00:06:21,640 Don't do that... 69 00:06:26,130 --> 00:06:27,230 Waiter! 70 00:06:27,300 --> 00:06:28,700 - You want the bill? - Yes. 71 00:06:31,730 --> 00:06:32,420 How much is it? 72 00:06:32,420 --> 00:06:33,740 Oh, Sir. 73 00:06:33,740 --> 00:06:35,090 It will be 1.44 chin. 74 00:06:35,090 --> 00:06:35,790 Please, Sir. 75 00:06:35,860 --> 00:06:36,990 - 1.44 chin. - Wait! 76 00:06:37,020 --> 00:06:39,350 - Don't clear it away! - Oh, don't? 77 00:06:50,440 --> 00:06:52,520 Here. Grandpa, you can have your hair back. 78 00:06:52,550 --> 00:06:56,450 You have hair, too. Why don't you use your own? 79 00:06:56,490 --> 00:06:59,930 It hurts a lot to pull my hair out. 80 00:07:00,390 --> 00:07:02,830 Huh? Are you new to the area? 81 00:07:03,440 --> 00:07:06,930 We stopped using these Chinese coins over ten years ago. 82 00:07:06,980 --> 00:07:08,740 Pay with Hong Kong currency. 83 00:07:09,180 --> 00:07:10,750 Boss, I don't have any. 84 00:07:10,760 --> 00:07:11,760 What? 85 00:07:13,600 --> 00:07:16,610 Are there are any banks or money exchanges nearby? 86 00:07:16,940 --> 00:07:18,420 Go up two streets and turn onto Nathan Road. 87 00:07:18,420 --> 00:07:20,210 There's one there. 88 00:07:20,720 --> 00:07:24,780 Boss, how about I go exchange money and then pay you later? 89 00:07:24,810 --> 00:07:25,850 Later? 90 00:07:25,950 --> 00:07:29,930 You're a complete stranger. How do I know you'll come back? 91 00:07:30,110 --> 00:07:32,420 Can you send an employee to go with me then? 92 00:07:32,710 --> 00:07:37,490 If everyone does this, I'd need a hundred employees. 93 00:07:38,540 --> 00:07:39,930 How about this? 94 00:07:39,940 --> 00:07:43,260 You leave something here, and pick it up when you come back. 95 00:07:55,630 --> 00:07:58,960 Okay. This pen will do. 96 00:08:00,240 --> 00:08:01,660 Thanks, Boss. 97 00:08:14,700 --> 00:08:15,560 Boss. 98 00:08:15,660 --> 00:08:16,970 Okay. 99 00:08:21,740 --> 00:08:24,490 Here. Have your pen back. 100 00:08:31,170 --> 00:08:31,950 Boss. 101 00:08:31,950 --> 00:08:33,780 Now, what is it? 102 00:08:34,620 --> 00:08:36,250 This pen isn't mine. 103 00:08:36,610 --> 00:08:37,960 It's not yours? 104 00:08:38,220 --> 00:08:40,210 That's the right one. 105 00:08:40,240 --> 00:08:41,550 My pen is gold colored. 106 00:08:41,650 --> 00:08:44,280 Hey, are you joking with me? 107 00:08:44,310 --> 00:08:47,350 Now you're trying to cheat. 108 00:08:49,050 --> 00:08:51,690 Here. You guys come and be the judge. 109 00:08:51,860 --> 00:08:54,410 Earlier, he ate and had no money to pay. 110 00:08:54,470 --> 00:08:56,340 I told him to leave this pen, 111 00:08:56,400 --> 00:08:57,780 and then come back and pay the bill. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,740 This isn't the pen I left earlier. 113 00:08:59,910 --> 00:09:03,720 Well... You can say you left a diamond pen, too. 114 00:09:03,780 --> 00:09:07,900 - Yeah, yeah. - Are you trying to blackmail me now? 115 00:09:09,800 --> 00:09:12,610 You guys can be the witnesses. 116 00:09:12,610 --> 00:09:14,460 - Yeah. - I never stepped away from here. 117 00:09:14,550 --> 00:09:16,480 - Nope, you never left. - You can search me. 118 00:09:16,510 --> 00:09:18,000 And search the drawers... 119 00:09:18,060 --> 00:09:21,750 If you find the gold pen, then I'll eat my words. 120 00:09:25,030 --> 00:09:26,950 You dare try to blackmail me... 121 00:09:27,050 --> 00:09:32,670 Kid, when I started working for a living, you were still in diapers. 122 00:09:33,340 --> 00:09:35,650 All right, just leave. 123 00:09:35,800 --> 00:09:37,960 Just leave. Just leave. 124 00:09:47,150 --> 00:09:49,960 Wh... what are you trying to do? 125 00:09:56,160 --> 00:09:58,070 Wow! That's amazing! That's amazing! 126 00:10:00,760 --> 00:10:04,010 Hey... Hong Kong is a lawful country. 127 00:10:04,040 --> 00:10:05,990 You can't just bully people. 128 00:10:06,030 --> 00:10:07,590 - Fuk! - Yeah? 129 00:10:07,600 --> 00:10:09,440 - Blow the whistle for the cops... - Okay, sure. 130 00:10:18,360 --> 00:10:21,780 - Okay. It's fine, get back to work. - All right, sure. 131 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 What a gullible idiot... 132 00:10:39,350 --> 00:10:40,520 Why are you following me? 133 00:10:40,600 --> 00:10:44,930 I want to learn how to kill cockroaches like you because there are lots at my house. 134 00:10:46,320 --> 00:10:47,720 Little Hak! 135 00:10:48,150 --> 00:10:49,740 Little Hak! 136 00:10:52,580 --> 00:10:54,330 Little Hak! 137 00:10:55,230 --> 00:10:58,840 You're always wandering around. Be careful you don't get kidnapped. 138 00:10:58,900 --> 00:11:00,680 I'm not that stupid. 139 00:11:00,690 --> 00:11:04,200 - Worry about yourself first. - Little brat. 140 00:11:15,150 --> 00:11:16,660 Looking for a house? 141 00:11:17,370 --> 00:11:18,700 I know a lot of people. 142 00:11:18,700 --> 00:11:22,260 From the Mid-levels down to Muk Nguk Lam, I know everyone. 143 00:11:22,310 --> 00:11:24,630 What kind of place are you looking for? 144 00:11:25,720 --> 00:11:27,290 The cheaper the better. 145 00:11:27,470 --> 00:11:29,510 You want a cheap one? 146 00:11:30,100 --> 00:11:31,300 I've got one. 147 00:11:31,360 --> 00:11:35,950 But afterwards, you have to give me commission. 148 00:11:38,270 --> 00:11:39,760 It won't be a lot. 149 00:11:39,790 --> 00:11:42,980 Just enough for some tea, that's all. 150 00:11:44,430 --> 00:11:45,260 Fine. 151 00:11:45,490 --> 00:11:46,960 Okay. This way, please. 152 00:12:21,360 --> 00:12:23,750 Little Hak, you watch the front door. 153 00:12:23,810 --> 00:12:25,980 I'm going to take him to see the house next door. 154 00:12:26,040 --> 00:12:26,760 - Okay? - Hurry back. 155 00:12:26,790 --> 00:12:27,490 Okay. 156 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 I thought it was this place. 157 00:12:28,550 --> 00:12:33,900 No, that one is much nicer than this one. It's spacious and airy. 158 00:12:33,930 --> 00:12:35,350 Come, let's go. 159 00:12:46,180 --> 00:12:47,700 Please come in. 160 00:12:53,500 --> 00:12:56,190 This house is a little small, 161 00:12:56,200 --> 00:12:58,620 but it should be fine for one person. 162 00:12:58,910 --> 00:12:59,840 What do you think? 163 00:13:00,140 --> 00:13:02,510 It's really cheap. Are you satisfied? 164 00:13:04,030 --> 00:13:08,160 Two months deposit and one month advance rent... 165 00:13:15,640 --> 00:13:20,280 Also... my commission too... 166 00:13:25,000 --> 00:13:29,350 Oh, the bedding here was left by the previous tenant. 167 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 If you want, you can keep it. 168 00:13:31,870 --> 00:13:33,830 If not, you can just toss it. 169 00:13:34,270 --> 00:13:35,120 Thanks. 170 00:13:35,910 --> 00:13:37,870 I'll give you a receipt later. 171 00:13:37,930 --> 00:13:38,660 Thanks a lot. 172 00:13:38,750 --> 00:13:40,410 - You're welcome. - Thank you. 173 00:15:42,790 --> 00:15:43,670 Who is it? 174 00:15:44,160 --> 00:15:46,110 It's me, Little Hak. 175 00:16:17,770 --> 00:16:19,650 You had a nightmare? 176 00:16:22,140 --> 00:16:25,820 Don't be scared. I'll treat you to some pork buns. 177 00:16:27,510 --> 00:16:28,490 You took it from someone again? 178 00:16:28,520 --> 00:16:32,080 Says who? My big sister brought it home. 179 00:16:32,320 --> 00:16:33,380 Your big sister? 180 00:16:33,400 --> 00:16:35,950 Yes, my big sister works at a restaurant. 181 00:16:43,650 --> 00:16:45,640 Be careful you don't choke. 182 00:16:48,040 --> 00:16:52,230 After you eat the pork buns, you better teach me how to kill cockroaches. 183 00:16:55,720 --> 00:16:59,150 Actually, there's nothing to teach. 184 00:16:59,190 --> 00:17:02,560 Just keep practicing until your aim improves. 185 00:17:21,670 --> 00:17:23,520 Hey, Little Hak... 186 00:17:25,540 --> 00:17:26,770 You little... 187 00:17:26,790 --> 00:17:30,280 Tai, just leave him be. 188 00:17:30,600 --> 00:17:33,700 Grandpa, why do you always spoil him? 189 00:17:33,790 --> 00:17:38,010 When you were little, you were just as naughty. 190 00:17:38,060 --> 00:17:41,340 But you've grown up to become a good person. 191 00:17:52,060 --> 00:17:54,340 Did you see a little kid come in here? 192 00:17:58,900 --> 00:18:00,840 Why is it so cold in here? 193 00:18:01,710 --> 00:18:03,300 Is your house very warm? 194 00:18:03,850 --> 00:18:05,230 Of course. 195 00:18:06,570 --> 00:18:07,980 You're new to this area? 196 00:18:18,340 --> 00:18:21,300 I did a lot of bad things, so someone cut it off. 197 00:18:24,340 --> 00:18:26,590 Did you find Little Hak? 198 00:18:27,820 --> 00:18:30,140 Oh, you're cooking rice? 199 00:18:30,170 --> 00:18:31,130 Yes. 200 00:18:32,240 --> 00:18:34,610 This is my granddaughter, Tai. 201 00:18:34,720 --> 00:18:35,520 Hello. 202 00:18:36,170 --> 00:18:39,500 Where did that little troublemaker go? 203 00:18:40,210 --> 00:18:42,660 - He'll come home when he's hungry. - Yeah. 204 00:18:42,960 --> 00:18:44,860 - Grandpa, let's not disturb the neighbor. - Okay. 205 00:18:44,890 --> 00:18:46,970 - Let's go. - Okay, okay. 206 00:18:58,030 --> 00:18:59,960 There's a mouse under the bed. 207 00:19:00,190 --> 00:19:02,860 What? There's a mouse under the bed? 208 00:19:07,090 --> 00:19:08,540 Does your sister hit you a lot? 209 00:19:08,630 --> 00:19:11,050 I'm totally not scared of her. 210 00:19:32,250 --> 00:19:34,360 - Good morning. - Good morning, good morning. 211 00:19:36,230 --> 00:19:37,290 Good morning. 212 00:19:38,540 --> 00:19:40,240 Good morning, Miss. 213 00:19:40,970 --> 00:19:42,200 Good morning. 214 00:19:42,260 --> 00:19:43,520 Going to work? 215 00:19:43,670 --> 00:19:47,000 I wish. It's hard to find a job in Hong Kong. 216 00:19:47,060 --> 00:19:49,550 Even for a low-level position, you need a job reference. 217 00:19:49,610 --> 00:19:51,990 You haven't found a job yet? 218 00:19:53,000 --> 00:19:56,700 Picky people have trouble finding a job. 219 00:19:57,100 --> 00:20:01,070 My grandpa says you're very educated. 220 00:20:04,240 --> 00:20:07,320 It's not that I'm picky. They just won't hire me. 221 00:20:07,400 --> 00:20:09,540 Where would I get a job reference? 222 00:20:09,990 --> 00:20:12,530 I have a job for you. 223 00:20:13,290 --> 00:20:14,750 Oh, but... never mind, 224 00:20:14,780 --> 00:20:16,800 I don't think you'll be interested. 225 00:20:16,890 --> 00:20:19,730 As long as a reference isn't needed, I'll take any job. 226 00:20:20,780 --> 00:20:22,330 You would even be a busboy? 227 00:20:22,390 --> 00:20:23,560 Busboy? 228 00:20:24,000 --> 00:20:25,390 What does a busboy do? 229 00:20:25,410 --> 00:20:28,160 Stuff like pour tea and fetch water... 230 00:20:30,930 --> 00:20:33,220 I knew you wouldn't be interested. 231 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Miss. 232 00:21:09,930 --> 00:21:11,240 Getting used to it? 233 00:21:11,740 --> 00:21:14,590 I'm okay. My feet are a little tired. 234 00:21:14,650 --> 00:21:16,450 I saved you some shrimp dumplings in the kitchen. 235 00:21:16,510 --> 00:21:18,560 - Go eat them later. - Thanks. 236 00:21:21,050 --> 00:21:21,990 Shrimp dumplings. 237 00:21:31,910 --> 00:21:34,840 Sirs, please have a seat. Please have a seat. 238 00:21:36,240 --> 00:21:37,410 Shrimp dumplings. 239 00:21:37,770 --> 00:21:40,070 - Pork buns. - Shrimp dumplings. 240 00:21:40,070 --> 00:21:41,680 Pork dumplings. 241 00:21:41,680 --> 00:21:42,680 One of the pork dumplings. 242 00:21:42,680 --> 00:21:44,060 Shrimp dumplings! 243 00:21:44,060 --> 00:21:46,300 - Shrimp dumplings. - One of the pork buns. 244 00:21:47,300 --> 00:21:49,090 Pork buns! 245 00:21:49,150 --> 00:21:50,610 - Shrimp dumplings. - Waiter! 246 00:21:50,810 --> 00:21:51,770 Pork buns. 247 00:21:51,780 --> 00:21:53,160 Waiter! 248 00:21:53,190 --> 00:21:54,800 Coming. 249 00:21:55,200 --> 00:21:56,200 Shrimp dumplings. 250 00:21:56,260 --> 00:21:57,930 Sirs, what kind of tea would you like? 251 00:21:58,140 --> 00:22:00,800 Bring some Puer tea and Narcissus oolong tea. 252 00:22:00,800 --> 00:22:02,730 - Hurry up, okay? - Okay. 253 00:22:09,100 --> 00:22:12,270 - What's taking so long? Waiter! - What's taking so long? 254 00:22:12,300 --> 00:22:13,360 Coming! Coming! 255 00:22:13,390 --> 00:22:15,940 - Shrimp dumplings. - Pork buns. 256 00:22:17,570 --> 00:22:19,310 - Coming. Coming. - Shumai*. (*pork dumplings) 257 00:22:19,320 --> 00:22:21,290 - What took so long? - I'm sorry. I'm sorry. 258 00:22:21,320 --> 00:22:25,010 He's new. That's why he's a little slow. Sorry about that. 259 00:22:25,230 --> 00:22:26,120 Sorry. Sorry. 260 00:22:26,120 --> 00:22:27,520 I apologize. I apologize. 261 00:22:28,140 --> 00:22:30,130 Please enjoy your tea. 262 00:22:36,980 --> 00:22:37,760 Hurry up. Come over here. 263 00:22:37,760 --> 00:22:39,260 - Shrimp dumplings. - Hey... 264 00:22:39,590 --> 00:22:41,950 - Sorry. - Get me a nice one with lots of meat. 265 00:22:45,320 --> 00:22:46,810 Shrimp dumplings. 266 00:22:46,870 --> 00:22:48,250 Shrimp dumplings. 267 00:22:53,040 --> 00:22:55,450 Tai, who are those guys? 268 00:22:55,590 --> 00:22:57,410 They're all thugs. 269 00:22:57,410 --> 00:22:59,080 Do they come here often? 270 00:22:59,140 --> 00:23:00,240 Occasionally. 271 00:23:00,240 --> 00:23:02,140 Today they're going to Hoi Ji, that's why... 272 00:23:02,380 --> 00:23:03,080 "Hoi Ji?" 273 00:23:03,120 --> 00:23:05,050 They own Hoi Ji Fa Shop. 274 00:23:06,230 --> 00:23:08,390 Shrimp dumplings. Pork buns. 275 00:23:19,420 --> 00:23:20,560 - Hey! - Oh! 276 00:23:20,620 --> 00:23:22,080 - What's this? - Let's see. 277 00:23:22,140 --> 00:23:23,230 What will it be? 278 00:23:23,230 --> 00:23:25,160 - I think it will be... - Yeah. 279 00:23:25,220 --> 00:23:27,900 - Nineteen! - Wow. 280 00:23:28,110 --> 00:23:31,160 - Aw, man. - No way. 281 00:23:34,790 --> 00:23:37,390 It's pouring rain every day. 282 00:23:37,800 --> 00:23:40,700 Dump out the water and then play. 283 00:23:40,930 --> 00:23:42,120 - Hurry, it's overflowing. - It's too heavy. 284 00:23:42,120 --> 00:23:43,300 I have no strength. 285 00:23:43,310 --> 00:23:44,530 No strength? 286 00:23:44,970 --> 00:23:46,670 You have the strength to throw knives. 287 00:23:46,700 --> 00:23:48,130 Hurry up. 288 00:23:54,180 --> 00:23:55,180 Oh, my... 289 00:23:55,190 --> 00:23:57,470 - Two sopping wet piglets. - Grandpa. 290 00:23:57,530 --> 00:23:59,870 - Hey! - Hurry and dry your hair. 291 00:23:59,900 --> 00:24:00,800 - Change your clothes. - Okay. 292 00:24:00,800 --> 00:24:02,470 - before you catch a cold. - What? 293 00:24:02,470 --> 00:24:03,440 Hey! You can't eat that. 294 00:24:03,470 --> 00:24:06,220 The buns got soaked. Don't eat them. 295 00:24:06,310 --> 00:24:09,370 If you want to eat, hurry and set the table. 296 00:24:09,410 --> 00:24:10,880 Here, dry yourself off. 297 00:24:10,880 --> 00:24:12,750 It's okay. I'll just go home and change. 298 00:24:12,780 --> 00:24:14,240 Come over and eat after you change. 299 00:24:14,270 --> 00:24:16,160 Yeah, go change and then come back and eat. 300 00:24:16,190 --> 00:24:18,750 Yes. It will take so long for you to cook. 301 00:24:19,020 --> 00:24:19,900 Yes, that's true. 302 00:24:19,910 --> 00:24:24,430 You're by yourself, you're just wasting wood cooking for yourself. 303 00:24:24,430 --> 00:24:26,890 How about this? Just eat with us from now on. 304 00:24:26,920 --> 00:24:28,290 I'll give you a huge discount. 305 00:24:28,320 --> 00:24:30,910 For each meal, I'll charge you 3 sin. Okay? 306 00:24:30,940 --> 00:24:32,310 That's cheap, right? 307 00:24:32,340 --> 00:24:34,270 Hurry and set the table for dinner. Go get ready. 308 00:24:34,320 --> 00:24:35,220 - Go on. - Okay. 309 00:24:35,230 --> 00:24:36,530 - Stay here. Just stay here. - I'll go change. 310 00:24:36,580 --> 00:24:38,100 Total is 3.6 sin. 311 00:24:38,130 --> 00:24:39,770 3.6. 312 00:24:46,560 --> 00:24:48,320 Mr. Lau, you're here early. 313 00:24:48,370 --> 00:24:50,070 Please have a seat. 314 00:24:51,620 --> 00:24:53,170 What kind of tea would you like? 315 00:24:53,200 --> 00:24:54,840 - Jasmine tea. - Okay, sure. 316 00:24:56,460 --> 00:24:58,260 What a coincidence. 317 00:24:58,270 --> 00:25:00,590 He's your twin. 318 00:25:01,340 --> 00:25:04,180 He's got nine fingers too, just like you. 319 00:25:04,560 --> 00:25:07,660 We're different. He holds a teapot, I hold a pen. 320 00:25:07,720 --> 00:25:09,570 Don't be such a snob. 321 00:25:09,600 --> 00:25:13,280 His handwriting is much better than both ours. 322 00:25:13,720 --> 00:25:14,920 Jasmine tea. 323 00:25:16,870 --> 00:25:18,930 You don't seem like the waiter type. 324 00:25:18,960 --> 00:25:20,780 Where did you work before? 325 00:25:20,810 --> 00:25:22,560 Let's not mention the past. 326 00:25:22,970 --> 00:25:26,920 Didn't someone at your newspaper company just quit? 327 00:25:26,950 --> 00:25:28,830 Recommend Man for the job. 328 00:25:29,650 --> 00:25:33,160 Holding a teapot and a pen are the same. You work just as hard. 329 00:25:33,220 --> 00:25:36,880 Well, at least you won't be ordered around. 330 00:25:36,910 --> 00:25:39,480 Plus the pay is higher. 331 00:25:39,540 --> 00:25:41,670 Here. This is my business card. 332 00:25:41,700 --> 00:25:45,250 If you're interested, stop by my newspaper company sometime. 333 00:25:45,310 --> 00:25:47,180 All right, thanks. 334 00:25:47,180 --> 00:25:48,580 You're welcome. 335 00:25:49,120 --> 00:25:49,830 Pork buns. 336 00:25:49,830 --> 00:25:53,160 Miss Dim Sum. Pork buns... 337 00:25:59,000 --> 00:26:03,190 Wait a second... I want another one. 338 00:26:09,250 --> 00:26:12,770 Wait, Miss. One more pork bun. 339 00:26:13,050 --> 00:26:15,740 - Forget it, Yan Kor. - I want one more. 340 00:26:15,750 --> 00:26:17,700 There are bones in those pork buns. 341 00:26:17,730 --> 00:26:22,190 You're better off getting dessert later, don't you think? 342 00:26:22,550 --> 00:26:25,370 Who does she think she is anyway? 343 00:26:25,390 --> 00:26:28,870 She's no better than the lowliest prostitute on Temple Street. 344 00:26:29,100 --> 00:26:30,580 - Really? - I'm a repeat customer. 345 00:26:30,610 --> 00:26:34,100 - I know the prices. - Oh, really? 346 00:26:34,650 --> 00:26:35,940 - Hey! - Hey! 347 00:26:36,200 --> 00:26:37,930 Let go of me! 348 00:26:38,490 --> 00:26:40,070 Sir, please let go of her. 349 00:26:40,130 --> 00:26:43,000 You punk, you want to get involved? 350 00:26:43,300 --> 00:26:44,620 - Beat him up. - No fighting! 351 00:26:44,680 --> 00:26:47,060 Don't hit him. 352 00:26:48,090 --> 00:26:50,040 - Please don't fight! - Sit down! 353 00:26:50,140 --> 00:26:52,340 - Stop hitting him. - Don't fight! 354 00:26:52,440 --> 00:26:55,600 Sit back down. Hey! 355 00:26:55,650 --> 00:26:56,700 There's a fight! 356 00:26:56,760 --> 00:26:58,280 - There's a fight! - Let's go! Let's go! 357 00:26:59,070 --> 00:27:01,210 - Let's go. - There's a fight! 358 00:27:03,660 --> 00:27:05,300 Are you okay? 359 00:27:05,370 --> 00:27:07,880 - Are you okay? - I'm fine. 360 00:27:12,140 --> 00:27:16,050 And you say you're fine. Your chest is all bruised. 361 00:27:17,660 --> 00:27:19,500 This is to test for external injuries. 362 00:27:19,560 --> 00:27:23,660 Put it back. I don't need to test to see he is injured. 363 00:27:28,050 --> 00:27:29,630 This will work. These are pills for injuries. 364 00:27:30,240 --> 00:27:30,840 Put that back. 365 00:27:30,840 --> 00:27:33,040 Those are for work. Go on, go on. 366 00:27:33,080 --> 00:27:34,280 Aww, this isn't good either? 367 00:27:34,370 --> 00:27:35,640 Grandpa... 368 00:27:36,330 --> 00:27:39,330 Those pills are made out of flour. 369 00:27:39,370 --> 00:27:43,040 He'll get even worse if he takes those. 370 00:27:45,140 --> 00:27:47,660 Now this herbal medicine is good. 371 00:27:48,300 --> 00:27:50,120 It's really expensive. 372 00:27:50,180 --> 00:27:52,110 But since it's you... 373 00:27:57,700 --> 00:28:00,390 Don't worry. I'll get revenge for you. 374 00:28:13,560 --> 00:28:14,970 - Man Kor. - Tai. 375 00:28:15,080 --> 00:28:16,310 - Come in. - Okay. 376 00:28:19,620 --> 00:28:22,110 Grandpa says for you to drink this. 377 00:28:22,260 --> 00:28:23,980 I feel bad about always bothering him. 378 00:28:24,040 --> 00:28:25,800 Don't be so polite. 379 00:28:26,210 --> 00:28:27,320 Thank you. 380 00:28:30,330 --> 00:28:32,760 - It's the right temperature. - Okay. 381 00:28:36,420 --> 00:28:38,060 Is it very bitter? 382 00:28:41,190 --> 00:28:43,180 I've been through everything already. 383 00:28:43,270 --> 00:28:45,230 I'm not afraid of bitterness. 384 00:28:47,400 --> 00:28:48,890 You better not go to work tomorrow. 385 00:28:48,920 --> 00:28:50,590 I'll let them know for you. 386 00:28:55,100 --> 00:28:58,750 I think that job isn't suitable for me. 387 00:29:00,450 --> 00:29:02,850 If I keep working at the restaurant, 388 00:29:02,940 --> 00:29:04,840 I'll just get in trouble again. 389 00:29:06,400 --> 00:29:10,780 Someone recommended me for a proof-reader job at a newspaper company. 390 00:29:11,930 --> 00:29:15,410 I get it. So you found a better job. 391 00:29:16,060 --> 00:29:17,230 Tai. 392 00:29:18,160 --> 00:29:19,600 Congratulations. 393 00:29:21,500 --> 00:29:22,700 You don't like it? 394 00:29:23,780 --> 00:29:28,420 You educated people always prefer more refined jobs. 395 00:29:29,460 --> 00:29:31,340 You're mocking me? 396 00:29:34,730 --> 00:29:36,800 Will you move away? 397 00:29:37,340 --> 00:29:40,650 It's just a proof-reading job, nothing grand. 398 00:29:41,110 --> 00:29:43,750 But you'll get promoted eventually. 399 00:29:46,000 --> 00:29:47,700 You have that much confidence in me? 400 00:29:52,440 --> 00:29:53,320 Tai... 401 00:29:55,570 --> 00:29:58,000 Your whole family is so good to me. 402 00:29:58,090 --> 00:30:00,110 Of course I won't move. 403 00:30:00,720 --> 00:30:02,220 Shame, shame, shame. 404 00:30:02,300 --> 00:30:04,350 If you want me to keep your secret, 405 00:30:04,380 --> 00:30:06,690 you better buy me some roast goose noodles. 406 00:30:08,010 --> 00:30:11,270 - What secret do I have? - I saw everything. Shame, shame, shame. 407 00:30:11,320 --> 00:30:13,660 - Shame, shame, shame. - You better stop it. 408 00:30:24,840 --> 00:30:26,340 Man Kor, you look great. 409 00:30:26,890 --> 00:30:29,700 - I'm the same as before. - Come have a seat. There's a table here. 410 00:30:30,360 --> 00:30:31,870 What kind of tea do you want? 411 00:30:31,900 --> 00:30:33,650 - Puer tea, please. - Sure. 412 00:30:37,680 --> 00:30:39,770 A young man doesn't fear hard work, 413 00:30:39,830 --> 00:30:42,480 he only fears lack of opportunities. 414 00:30:43,280 --> 00:30:46,680 Oh, yeah. I have a column at Wah Ji Newspaper. 415 00:30:46,740 --> 00:30:48,490 If you're interested, 416 00:30:48,580 --> 00:30:52,510 you can be a guest writer and make some extra money on the side. 417 00:30:52,590 --> 00:30:55,720 Mr. Lau, thanks so much. This meal is on me. 418 00:30:55,780 --> 00:30:57,720 It doesn't matter who pays. 419 00:31:03,830 --> 00:31:05,290 - Thanks. - Sure. 420 00:31:06,760 --> 00:31:09,660 - Man Kor, good morning. - Good morning, Tai. 421 00:31:09,690 --> 00:31:12,230 - Fresh from the stove... - Thank you. 422 00:31:13,260 --> 00:31:14,190 - Mr. Lau... - Yes. 423 00:31:14,190 --> 00:31:15,480 Have some tea. 424 00:31:20,140 --> 00:31:21,800 Good morning. Sit. Please sit. 425 00:31:21,890 --> 00:31:22,890 Good morning. 426 00:31:34,100 --> 00:31:37,530 Hey... I heard the accounts for Kowloon aren't adding up. 427 00:31:37,590 --> 00:31:39,040 You better go check on it. 428 00:31:39,070 --> 00:31:41,180 Okay. I'll send someone over. 429 00:31:43,490 --> 00:31:46,250 Mr. Lau, I have some urgent business. I'd like to leave first. 430 00:31:46,250 --> 00:31:47,250 Sure. 431 00:31:48,090 --> 00:31:50,250 Don't worry about the small change. 432 00:31:50,280 --> 00:31:52,330 Just treat me next time. 433 00:31:52,510 --> 00:31:53,680 All right. Thanks, I'm leaving. 434 00:31:55,000 --> 00:31:58,720 Man, you forgot something. 435 00:32:01,370 --> 00:32:03,610 Thanks, Mr. Lau. Goodbye. 436 00:32:03,720 --> 00:32:05,500 Yat Kor... Yat Kor, what's going on? 437 00:32:05,590 --> 00:32:07,140 Hurry and follow him. 438 00:33:30,340 --> 00:33:32,730 Yat Kor, he got away. 439 00:33:32,760 --> 00:33:35,220 What? You're useless! 440 00:33:36,360 --> 00:33:39,260 Yat Kor, what's the deal with that kid? 441 00:33:39,290 --> 00:33:40,370 Nothing. 442 00:33:41,570 --> 00:33:43,060 I know him, though. 443 00:33:43,210 --> 00:33:46,070 He used to be a busboy here. 444 00:33:47,140 --> 00:33:48,710 Is his name Hui Man Keung? 445 00:33:48,770 --> 00:33:52,900 Now that I don't know. I just know people call him Man. 446 00:33:52,990 --> 00:33:55,420 How about we get someone to find him? 447 00:33:55,530 --> 00:33:56,700 Never mind. 448 00:33:56,820 --> 00:33:58,700 What is it? 449 00:34:01,120 --> 00:34:02,620 Is he new to this area? 450 00:34:02,650 --> 00:34:05,490 I heard he arrived in Hong Kong recently. 451 00:34:06,250 --> 00:34:08,090 You figure out a way to find him. 452 00:34:08,150 --> 00:34:09,850 Dead or alive, it doesn't matter. Okay? 453 00:34:09,850 --> 00:34:14,210 Yat Kor, what do you have against him? 454 00:34:14,530 --> 00:34:16,840 There's a tycoon in Shanghai 455 00:34:16,900 --> 00:34:19,270 looking everywhere for a guy who fits his description. 456 00:34:19,300 --> 00:34:20,650 Are you sure it's him? 457 00:34:20,680 --> 00:34:23,420 It's better to be safe than sorry. 458 00:34:42,890 --> 00:34:45,590 - Little Hak, where's Grandpa? - Back there. 459 00:34:47,870 --> 00:34:49,170 Man Kor! 460 00:34:49,480 --> 00:34:52,230 Tai, I was just about to send Little Hak to the restaurant to find you. 461 00:34:52,320 --> 00:34:55,690 There's a bunch of guys searching for you. 462 00:34:57,320 --> 00:34:59,960 It's all my fault. I caused all this trouble. 463 00:35:00,050 --> 00:35:02,970 Tai, it's unrelated to you. 464 00:35:03,350 --> 00:35:05,190 Those guys want me for a different reason. 465 00:35:05,340 --> 00:35:07,910 It has nothing to do with the other day. 466 00:35:10,890 --> 00:35:13,990 I can't believe I can't even start over in Hong Kong. 467 00:35:14,130 --> 00:35:17,110 - You're leaving? - Not just me. 468 00:35:17,290 --> 00:35:18,840 You guys have to leave too. 469 00:35:18,900 --> 00:35:22,200 If they can't find me, they'll go after you guys. 470 00:35:24,520 --> 00:35:26,910 This is really all my fault. 471 00:35:26,950 --> 00:35:30,990 We're like family. Please don't say that. 472 00:35:34,180 --> 00:35:37,340 Little Hak told me about you two. 473 00:35:39,910 --> 00:35:42,150 Grandpa, stop joking around. 474 00:35:42,370 --> 00:35:45,990 Nothing will be resolved with just small talk. 475 00:35:46,650 --> 00:35:48,200 I'm very sorry. 476 00:35:48,520 --> 00:35:50,690 I'm over sixty years old. 477 00:35:51,240 --> 00:35:54,110 I finally feel important now. 478 00:35:54,430 --> 00:35:56,660 We don't have enough money to go to Guangzhou. 479 00:35:56,720 --> 00:35:58,760 But we can cross the harbor to Stanley. 480 00:35:58,790 --> 00:36:00,610 Let's go. Let's go. 481 00:36:02,160 --> 00:36:05,350 Her uncle lives over there. 482 00:36:05,640 --> 00:36:06,870 Let's go home and pack. 483 00:36:06,930 --> 00:36:08,720 Tai, there's no time. 484 00:36:08,770 --> 00:36:10,380 Little Hak, let's go. 485 00:36:10,410 --> 00:36:13,020 - Let's go. - I'll hold that for you. 486 00:36:24,740 --> 00:36:26,570 Little Hak, get down and walk. 487 00:36:26,600 --> 00:36:28,390 I'm too tired. 488 00:36:28,440 --> 00:36:30,320 - I'll keep carrying him. - Okay. 489 00:36:48,990 --> 00:36:50,250 Mr. Fung. 490 00:36:50,340 --> 00:36:51,720 Did you wait long? 491 00:36:51,980 --> 00:36:53,150 Not too long. 492 00:36:53,300 --> 00:36:54,820 Come in and talk. 493 00:36:58,820 --> 00:37:00,060 Mr. Fung, do you need me for something? 494 00:37:00,120 --> 00:37:00,910 Huh? 495 00:37:00,990 --> 00:37:05,770 Oh, uh... How's business at the night club lately? 496 00:37:05,850 --> 00:37:07,840 Didn't Secretary Leung send a report over yesterday? 497 00:37:07,870 --> 00:37:10,130 She did. I already read it. 498 00:37:12,280 --> 00:37:15,440 I guess I should stop beating around the bush. 499 00:37:18,180 --> 00:37:21,950 Starting next month, I want you to come work here instead. 500 00:37:25,080 --> 00:37:27,220 - Work here? - Yes. 501 00:37:27,980 --> 00:37:29,680 How do you feel about it? 502 00:37:33,920 --> 00:37:35,390 I'm afraid I can't handle the work. 503 00:37:36,500 --> 00:37:39,100 The work is pretty easy to pick up. 504 00:37:39,190 --> 00:37:40,890 I'll assign someone to help you. 505 00:37:42,030 --> 00:37:43,790 Thanks for the opportunity, Mr. Fung. 506 00:37:44,550 --> 00:37:47,120 I've already asked someone to place an ad, 507 00:37:47,210 --> 00:37:50,640 to hire an exchange student to be your personal secretary. 508 00:37:50,670 --> 00:37:53,450 Oh, right. I have all the resumes. 509 00:37:53,450 --> 00:37:54,590 I'll show them to you later. 510 00:37:54,620 --> 00:37:55,670 Thanks, Uncle Cheung. 511 00:37:55,700 --> 00:37:57,430 Mr. Fung, there's a telegram from Hong Kong. 512 00:37:57,550 --> 00:37:58,330 Okay. 513 00:38:04,340 --> 00:38:06,030 - Cheung. - Yes? 514 00:38:06,380 --> 00:38:09,900 - I think you'll have to handle this. - Oh? 515 00:38:10,370 --> 00:38:14,580 Just to be safe, send someone to check. 516 00:38:14,610 --> 00:38:16,430 - I'll go now. - Okay. 517 00:38:20,320 --> 00:38:24,180 There's news of Man Keung in Hong Kong. 518 00:38:24,830 --> 00:38:26,140 Is that so? 519 00:38:27,690 --> 00:38:30,360 Adding Hong Kong to the list, that's a total of eight places, 520 00:38:30,390 --> 00:38:32,870 with reports of sightings of Man Keung. 521 00:38:32,930 --> 00:38:34,980 Even in Japan... 522 00:38:35,100 --> 00:38:37,920 I don't know which report is true. 523 00:38:38,640 --> 00:38:41,740 But regardless, just to be on the safe side... 524 00:38:41,770 --> 00:38:43,850 I don't want to kill the wrong person. 525 00:38:43,910 --> 00:38:47,220 So I've been sending someone to check each location. 526 00:38:48,530 --> 00:38:52,980 Mr. Fung, you really don't need to tell me about this. 527 00:38:57,050 --> 00:39:00,510 It's such an important thing. Of course I must tell you. 528 00:39:01,770 --> 00:39:04,080 You're my main man now. 529 00:39:04,250 --> 00:39:06,920 I'm going to keep you in the loop about everything. 530 00:39:10,230 --> 00:39:11,540 Lik... 531 00:39:12,190 --> 00:39:15,430 Do you think I'm being inconsiderate? 532 00:39:16,870 --> 00:39:21,770 I'm the type of person who is able to separate emotions from rationality. 533 00:39:45,720 --> 00:39:49,740 Are you thinking about your life in Shanghai again? 534 00:39:55,360 --> 00:39:57,850 Were you very rich before in Shanghai? 535 00:40:00,650 --> 00:40:02,330 You could say that. 536 00:40:04,900 --> 00:40:07,240 Before, in Shanghai, I had everything. 537 00:40:09,900 --> 00:40:12,340 Including someone you love? 538 00:40:18,510 --> 00:40:23,490 I left everything behind in Shanghai. 539 00:40:25,040 --> 00:40:27,610 Now, I have nothing. 540 00:40:30,160 --> 00:40:33,680 Well, you can start all over again. 541 00:40:37,610 --> 00:40:39,880 I can never go back to Shanghai. 542 00:40:41,030 --> 00:40:43,220 What about the person you love? 543 00:40:46,940 --> 00:40:51,120 She'll eventually get married and become a mother, 544 00:40:52,030 --> 00:40:54,460 and live a peaceful life. 545 00:40:58,790 --> 00:41:05,260 Even though I'm hiding in a remote village now, 546 00:41:05,550 --> 00:41:07,720 I'm still afraid. 547 00:41:08,290 --> 00:41:11,730 You're afraid those thugs will find you here? 548 00:41:17,790 --> 00:41:19,250 Sometimes, 549 00:41:20,680 --> 00:41:22,970 I want to live a peaceful life, 550 00:41:24,610 --> 00:41:28,700 but to me this might just be wishful thinking. 551 00:41:38,570 --> 00:41:40,000 - Hey! - Big Brother. 552 00:41:40,060 --> 00:41:42,550 - Where's your boss? - Who's looking for the boss? 553 00:41:43,750 --> 00:41:45,950 - You're the boss here? - Yeah. 554 00:41:46,410 --> 00:41:48,490 - Get to work! - Hey, hey, hey! 555 00:41:49,010 --> 00:41:50,070 What are you doing? 556 00:41:50,170 --> 00:41:52,320 - Hey! - Dirty Cheung! 557 00:41:52,720 --> 00:41:54,070 What are you doing? 558 00:41:54,320 --> 00:41:56,450 You're interrupting my tea time. 559 00:41:58,360 --> 00:42:01,020 Kam Kor, long time no see. 560 00:42:01,520 --> 00:42:03,040 How have you been lately? 561 00:42:04,030 --> 00:42:06,410 I thought you wouldn't recognize me after your promotion. 562 00:42:06,460 --> 00:42:09,040 Kam Kor, you don't have to be sarcastic. 563 00:42:10,010 --> 00:42:13,310 - Boss, it's fine now. - Okay, okay. Thanks. 564 00:42:13,370 --> 00:42:14,370 All right, go back to your tables. 565 00:42:14,430 --> 00:42:15,830 - It's fine now. - Waiter. 566 00:42:15,890 --> 00:42:17,700 - Give me another coffee. - Okay, sure. 567 00:42:18,470 --> 00:42:21,410 - Put the tables and chairs back. - Okay. 568 00:42:21,890 --> 00:42:23,820 Why are you in such a foul mood? 569 00:42:23,850 --> 00:42:25,200 Nothing. 570 00:42:25,400 --> 00:42:28,710 I was here with my guys the other day just to pick up a small fee. 571 00:42:28,770 --> 00:42:30,940 And those guys gave us trouble. 572 00:42:32,190 --> 00:42:35,760 You made a huge commotion over a few bucks? 573 00:42:35,820 --> 00:42:37,640 That's not all it is. 574 00:42:37,670 --> 00:42:41,390 It's not the money. It's the principle of it all. 575 00:42:41,470 --> 00:42:45,250 If you want to make it big, then catch that kid named Hui. 576 00:42:45,280 --> 00:42:48,350 Then I guarantee you'll be rich. 577 00:42:48,820 --> 00:42:51,590 I don't have that much skill. 578 00:42:52,830 --> 00:42:55,760 Do you know how much that kid is worth now? 579 00:42:55,990 --> 00:42:57,600 I don't know. How much? 580 00:42:58,330 --> 00:43:02,840 Fung Ging Yiu's men are heading south with a box of gold. 581 00:43:02,900 --> 00:43:06,970 My uncle is meeting them at the train station tomorrow. 582 00:43:07,030 --> 00:43:11,270 Hong Kong isn't a big city, but it's not small either. 583 00:43:11,830 --> 00:43:15,940 I don't think they'll look for you in such a remote area. 584 00:43:22,370 --> 00:43:25,610 I don't to want to live in fear for the rest of my life... 585 00:43:27,220 --> 00:43:29,360 like a cowardly animal. 586 00:43:33,810 --> 00:43:36,500 You regret what you did in the past? 587 00:43:41,650 --> 00:43:43,640 I don't know if it's lament, 588 00:43:44,500 --> 00:43:46,040 or regret. 589 00:43:48,890 --> 00:43:51,930 Everything I did in the past in Shanghai... 590 00:43:52,220 --> 00:43:54,360 was just too outrageous. 591 00:43:56,760 --> 00:43:58,950 Not everyone is able... 592 00:43:59,220 --> 00:44:01,060 to act rationally all the time. 593 00:44:02,140 --> 00:44:04,190 For example, 594 00:44:05,040 --> 00:44:08,780 some people know to teach the next generation to be good. 595 00:44:08,990 --> 00:44:13,000 But they don't know how to be good themselves. 596 00:44:13,590 --> 00:44:16,500 Would you blame someone like that? 597 00:44:20,740 --> 00:44:22,340 You're talking about your grandfather? 598 00:44:24,470 --> 00:44:26,140 I'm talking about myself. 599 00:44:26,170 --> 00:44:28,610 Is this a self-defense mechanism? 600 00:44:29,770 --> 00:44:34,540 Little Hak told me you used to always hit him. 601 00:44:35,280 --> 00:44:38,690 Our parents died a long time ago. 602 00:44:39,640 --> 00:44:42,540 And he has Grandpa running in circles. 603 00:44:43,650 --> 00:44:47,310 If I don't control him, who will? 604 00:44:51,640 --> 00:44:56,440 Tai, it's very late. Go back and get some rest. 605 00:44:56,790 --> 00:44:58,010 What about you? 606 00:44:58,110 --> 00:45:00,000 I have some essays to finish. 607 00:45:01,010 --> 00:45:02,850 Don't work too hard. 608 00:45:03,540 --> 00:45:04,840 Tai, 609 00:45:06,010 --> 00:45:09,030 we can't depend on your uncle for too long. 610 00:45:10,140 --> 00:45:12,920 I want to save up some money for a small business. 611 00:45:15,470 --> 00:45:19,480 But by that time, those guys might have caught up with me. 612 00:45:21,850 --> 00:45:24,800 All right, it's late. Go back. 613 00:45:31,420 --> 00:45:32,590 Little Hak... 614 00:45:33,230 --> 00:45:36,780 - What's wrong? - I had a nightmare. 615 00:45:37,470 --> 00:45:38,940 What's the matter? 616 00:45:39,000 --> 00:45:42,130 I dreamt that someone killed you. 617 00:45:42,160 --> 00:45:44,680 - I won't let you die. - Silly boy... 618 00:45:44,710 --> 00:45:47,110 Man Kor is right here, alive and well. 619 00:45:48,430 --> 00:45:51,970 Yes, if Man Kor dies... 620 00:45:52,230 --> 00:45:53,830 you'll all have fewer troubles. 621 00:45:53,830 --> 00:45:56,190 I won't let you die. 622 00:45:58,700 --> 00:46:01,220 That's right... Man Kor must die! 44281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.