All language subtitles for Teefa.In.Trouble.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,916 --> 00:00:38,833 This world is a tough place, my dear. 4 00:00:39,041 --> 00:00:40,500 It changes color everyday. 5 00:00:40,708 --> 00:00:42,416 A wise man once said, 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,000 "The best way to live your life is to blend in with the color of the world." 7 00:00:48,458 --> 00:00:50,291 And this world is run only by one color. 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,708 The color of money! 9 00:00:51,875 --> 00:00:55,041 Where there's money, there's fame. Where there's money, there's respect. 10 00:00:55,333 --> 00:00:58,250 Where there's money, there's life. 11 00:00:59,083 --> 00:01:02,541 My ma always tells me, "Son, money isn't everything." 12 00:01:02,666 --> 00:01:06,541 And I just say, "Ma, money really is everything." 13 00:01:06,750 --> 00:01:10,958 Ask those who don't have it, and just look at those who do! 14 00:01:11,041 --> 00:01:13,125 They have a unique swag! 15 00:01:14,083 --> 00:01:15,083 For instance, just look at this fella. 16 00:01:15,166 --> 00:01:18,041 Not easy on the eyes, and a face only a mother could love. 17 00:01:18,333 --> 00:01:19,583 But his pocket's full of money. 18 00:01:19,666 --> 00:01:21,541 So the world asks him,"how are you honey?" 19 00:02:23,291 --> 00:02:26,125 Make sure the building doesn't have any of these... 20 00:02:26,208 --> 00:02:27,333 Mr. Sheikh! 21 00:02:31,250 --> 00:02:32,791 His building is next door. 22 00:02:57,916 --> 00:02:59,500 Salaam, Mr. Sheikh. 23 00:03:04,833 --> 00:03:06,416 All dandy? 24 00:03:08,333 --> 00:03:11,208 Yes, Billu. All set? 25 00:03:11,291 --> 00:03:13,625 Both set and fit. 26 00:03:14,291 --> 00:03:15,750 But right now... 27 00:03:16,416 --> 00:03:18,541 dad's sent a message for you. 28 00:03:18,875 --> 00:03:20,666 It's of a very serious nature. 29 00:03:24,541 --> 00:03:27,708 Billu, my dear. Can you even spell "serious"? 30 00:03:33,250 --> 00:03:34,375 So get on with it. 31 00:03:34,833 --> 00:03:36,041 He says... 32 00:03:36,833 --> 00:03:38,958 -"Where's my money?" -Money? 33 00:03:40,125 --> 00:03:40,958 What money? 34 00:03:41,166 --> 00:03:43,291 The money you took. 35 00:03:43,833 --> 00:03:45,958 Ever plan on returning it? 36 00:03:46,041 --> 00:03:48,875 So, you've come for the money? 37 00:03:49,458 --> 00:03:50,416 Come here. 38 00:03:51,166 --> 00:03:54,333 Forward this message to your father with utmost respect. 39 00:03:54,625 --> 00:03:55,833 What message? 40 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 For now, keep this. 41 00:04:03,583 --> 00:04:05,916 If he wants the rest, tell him to come get it himself. 42 00:04:06,000 --> 00:04:10,041 And tell him, "Butt, your better days are yet to come!" 43 00:04:15,708 --> 00:04:18,000 I'll tell on you! 44 00:04:18,083 --> 00:04:20,458 You don't know who I am! 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,083 -How do I look? -Very nice. 46 00:04:29,166 --> 00:04:30,791 -You're also looking nice. -Thank you. 47 00:04:30,875 --> 00:04:32,333 It has started, right? 48 00:04:33,791 --> 00:04:34,833 Can you hear me? 49 00:04:35,500 --> 00:04:38,708 In the name of Allah, most gracious, most merciful. 50 00:04:39,125 --> 00:04:42,750 So, Mr. Butt, what are your plans for the betterment of your constituency, 51 00:04:42,833 --> 00:04:44,416 and of women's rights in your area? 52 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 Quote Allama Iqbal. 53 00:04:45,875 --> 00:04:46,708 Dream... 54 00:04:47,083 --> 00:04:48,625 Mr. Butt, "Dream..." 55 00:04:48,833 --> 00:04:49,916 Dream! 56 00:04:50,333 --> 00:04:54,000 It's a wonderful thing to dream. Everyone has dreams. 57 00:04:54,083 --> 00:04:55,541 I am sure you do too. 58 00:04:56,208 --> 00:04:58,708 Allama Iqbal also had a dream. 59 00:04:58,791 --> 00:05:00,666 What? Billu got smacked! 60 00:05:00,750 --> 00:05:03,083 That Billu got smacked! 61 00:05:05,416 --> 00:05:07,291 No! That's not what you had to say! 62 00:05:07,375 --> 00:05:10,416 No! That's not what you had to say! 63 00:05:10,541 --> 00:05:12,791 Oh, for God's sake, please stop! 64 00:05:12,875 --> 00:05:15,083 Oh, for God's sake, please stop! 65 00:05:15,166 --> 00:05:17,375 He got slapped for real, Mr. Butt. 66 00:05:18,000 --> 00:05:20,708 He got slapped for real. 67 00:05:20,791 --> 00:05:23,750 What? Did he really get smacked? 68 00:05:24,250 --> 00:05:26,458 Excuse me! Could you please cut the shot? 69 00:05:26,541 --> 00:05:28,166 -I'll be right back. -Okay. 70 00:05:28,458 --> 00:05:29,708 Ashfaaq! 71 00:05:29,791 --> 00:05:31,583 Mr. Butt, I am right here! 72 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 What happened? Who got slapped? 73 00:05:33,750 --> 00:05:35,375 Billu got slapped. 74 00:05:35,458 --> 00:05:36,916 Billu got slapped? 75 00:05:37,333 --> 00:05:39,125 I hope nobody saw! 76 00:05:40,000 --> 00:05:42,958 -I don't know about that. -Who the hell slapped him? 77 00:05:43,708 --> 00:05:45,958 -Sheikh! -Sheikh! That... 78 00:05:46,708 --> 00:05:49,416 -What happened? -Something about someone's mother. 79 00:05:50,416 --> 00:05:52,416 What are you staring at? Call Teefa! 80 00:05:52,541 --> 00:05:55,000 -Okay. -Hurry the hell up! Call him! 81 00:06:13,750 --> 00:06:14,958 Where are you? 82 00:06:15,041 --> 00:06:16,875 Need you to get to the job right now! 83 00:06:16,958 --> 00:06:18,833 Billu just got smacked! 84 00:06:18,916 --> 00:06:22,333 Sheikh, that son of a gun! He slapped my son! 85 00:06:22,416 --> 00:06:24,875 He is even getting away with my money! Get him! 86 00:06:25,000 --> 00:06:28,041 Chill out, Mr. Butt. I am on it. 87 00:06:38,625 --> 00:06:42,208 Sheikh, you son of a gun! You won't get away with this! 88 00:06:42,291 --> 00:06:43,833 Who are you talking to? 89 00:06:43,916 --> 00:06:45,333 Your aunt May! 90 00:07:13,250 --> 00:07:15,458 Salaam, Mr. Sheikh! 91 00:07:16,000 --> 00:07:17,083 Teefa? 92 00:07:18,416 --> 00:07:19,833 Where are you headed? 93 00:07:20,875 --> 00:07:21,750 Keep moving. 94 00:07:25,166 --> 00:07:28,791 Mr. Sheikh, let's just get out of here. 95 00:07:33,083 --> 00:07:34,291 Where are you going? 96 00:07:35,625 --> 00:07:38,708 This here, is one expensive kulfi I've got for you. 97 00:07:39,208 --> 00:07:41,125 With some cream in it. Want some? 98 00:07:41,416 --> 00:07:43,750 I am so done with Butt. 99 00:07:44,333 --> 00:07:49,416 Look, I am telling you, don't get involved. 100 00:07:49,625 --> 00:07:50,708 You're smart, aren't you? 101 00:07:50,916 --> 00:07:53,541 Mr. Sheikh, I am also telling you-- 102 00:07:59,208 --> 00:08:03,708 Don't worry, Mr. Sheikh. Go ahead, I'll take care of this punk. 103 00:08:10,416 --> 00:08:12,666 Looks like no one really believes in talking anymore! 104 00:08:12,750 --> 00:08:14,958 I mean, don't you have some manners or etiquette? 105 00:08:15,041 --> 00:08:16,750 Didn't your mama teach you anything, you punks? 106 00:08:16,833 --> 00:08:20,416 You know what they say. "Spare the rod, spoil the child." 107 00:08:20,583 --> 00:08:21,458 Finish him! 108 00:08:23,708 --> 00:08:26,041 Now, if you all had stayed in school you wouldn't be up to this! 109 00:08:26,458 --> 00:08:28,583 The teacher must now resort to the rod. 110 00:08:33,333 --> 00:08:34,875 So, shall we begin? 111 00:08:47,166 --> 00:08:49,750 Where's the key? Put the key in! 112 00:08:59,750 --> 00:09:02,166 He's down, Mr. Sheikh! 113 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 -Put the key in, you idiot! -Yes. 114 00:09:55,041 --> 00:09:56,666 He's mopping the floor with them! 115 00:09:57,041 --> 00:09:57,916 There goes my money! 116 00:09:58,000 --> 00:09:59,791 Mr. Sheikh, the car won't start! 117 00:10:12,250 --> 00:10:13,833 Hurry up! 118 00:10:36,791 --> 00:10:40,666 Thank God! Hurry up, you idiot! Faster! 119 00:10:46,750 --> 00:10:50,750 He won't leave us alone! Stubborn lad! 120 00:10:51,083 --> 00:10:53,666 Turn, hurry up! 121 00:11:07,625 --> 00:11:09,125 Drive faster! 122 00:11:20,500 --> 00:11:21,333 Move! 123 00:11:48,750 --> 00:11:50,541 Watch out! You'll wreck the car! 124 00:11:56,625 --> 00:11:59,000 Don't you dare move, you scoundrel! 125 00:11:59,083 --> 00:12:00,708 Easy on the hand, ma'am! 126 00:12:02,125 --> 00:12:03,708 Where did she come from? 127 00:12:04,375 --> 00:12:08,708 Damn you, woman! My money's on the line! 128 00:12:08,791 --> 00:12:10,583 Get out of the way! 129 00:12:10,666 --> 00:12:11,958 Get out of the way! 130 00:12:12,041 --> 00:12:14,416 Get away! Are you crazy? 131 00:12:32,125 --> 00:12:33,375 That curry smells nice. 132 00:12:33,666 --> 00:12:36,958 Could you save a little for me? I'll be back before you know it. 133 00:12:52,541 --> 00:12:53,375 Go, go! 134 00:12:53,458 --> 00:12:56,208 Mr. Sheikh, you really should have had that kulfi. 135 00:13:11,416 --> 00:13:13,708 Don't grab me by the collar! 136 00:13:15,750 --> 00:13:16,708 Mr. Sheikh! 137 00:13:16,791 --> 00:13:19,166 I swear to god, you can take my life... 138 00:13:19,916 --> 00:13:21,291 but I won't give you the money! 139 00:13:21,500 --> 00:13:24,875 Mr. Sheikh, I don't want your life. I want the money! 140 00:13:25,291 --> 00:13:26,916 But if you insist, I'll go for your life. 141 00:13:29,833 --> 00:13:31,583 Teefa, my dear... 142 00:13:34,833 --> 00:13:36,291 How about we play a game? 143 00:13:37,833 --> 00:13:38,750 Six bullets, right? 144 00:13:39,791 --> 00:13:40,958 Well... 145 00:13:41,750 --> 00:13:42,791 now, we got five. 146 00:13:43,416 --> 00:13:45,666 If it doesn't fire, the money's all yours. 147 00:13:45,750 --> 00:13:46,875 But if it does, 148 00:13:47,375 --> 00:13:48,750 I guess we know who'll be keeping the money. 149 00:13:48,833 --> 00:13:50,375 Teefa, my son. My dearest! 150 00:13:50,458 --> 00:13:54,458 Please don't fire. No, no! Son, please don't fire! 151 00:13:54,541 --> 00:13:56,250 No! No! 152 00:14:01,833 --> 00:14:03,000 Mr. Sheikh! 153 00:14:05,083 --> 00:14:08,583 Teefa, my son, I knew you wouldn't fire at me. 154 00:14:08,916 --> 00:14:11,750 Mr. Sheikh, if only one was as lucky as you. 155 00:14:12,416 --> 00:14:15,291 But only if they could be as despicable as I am. 156 00:14:24,291 --> 00:14:25,500 If I may? 157 00:14:25,916 --> 00:14:27,166 You sure? 158 00:14:27,541 --> 00:14:29,166 Why, thank you! 159 00:14:30,458 --> 00:14:35,416 Teefa, don't you dare forget this day! 160 00:14:35,500 --> 00:14:38,083 Oh, I almost forgot! 161 00:14:39,500 --> 00:14:41,333 Mr. Butt had sent a message for you. 162 00:14:42,666 --> 00:14:45,750 He said... 163 00:15:08,291 --> 00:15:11,708 Teefa, my darling, you're going to remember this. 164 00:15:18,708 --> 00:15:20,125 -Wow, Mr. Butt. -Here you go. 165 00:15:20,208 --> 00:15:23,041 This is for you, fresh from the mountain! 166 00:15:23,166 --> 00:15:24,875 Exactly 20. Count them. 167 00:15:25,125 --> 00:15:27,000 What's the point? 168 00:15:27,083 --> 00:15:30,541 If you're saying they're 20, I am sure they'd be 20. 169 00:15:30,833 --> 00:15:34,875 You should know, I never trust anybody. 170 00:15:35,500 --> 00:15:39,875 But if I do, I trust blindly. 171 00:15:40,416 --> 00:15:41,291 But... 172 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 don't you ever break it. 173 00:15:44,375 --> 00:15:45,791 No, Mr.Butt, we're your children. 174 00:15:45,875 --> 00:15:48,708 -Here's your dessert. -Wow! 175 00:15:49,416 --> 00:15:50,416 Wonderful. 176 00:15:50,500 --> 00:15:54,666 Mr. Butt, just don't forget your promise. 177 00:15:54,958 --> 00:15:55,916 What promise? 178 00:15:56,291 --> 00:15:59,541 You forgot? My restaurant! 179 00:15:59,750 --> 00:16:04,750 What are you saying! How can I forget? 180 00:16:06,041 --> 00:16:08,000 "Teefa's Tikkas!" 181 00:16:08,083 --> 00:16:10,625 "The best in the world!" 182 00:16:10,708 --> 00:16:12,791 Done, my son! 183 00:16:12,875 --> 00:16:15,125 I've been fixing things for you since you were a kid. 184 00:16:15,208 --> 00:16:16,708 How can I possibly forget this? 185 00:16:16,791 --> 00:16:18,375 Alright, Mr. Butt. May I take your leave? 186 00:16:18,458 --> 00:16:19,333 Sure. 187 00:16:19,625 --> 00:16:22,666 -Say hi to your mother on my behalf. -Absolutely! 188 00:16:25,083 --> 00:16:27,291 They say, "sweet's good for you." 189 00:16:27,833 --> 00:16:31,291 I'd say take a couple more for the road! 190 00:16:57,791 --> 00:17:00,208 Why is it always me who has to wait for you? 191 00:17:00,291 --> 00:17:02,833 And why do we always eat here? 192 00:17:02,916 --> 00:17:05,958 When you know, why do you ask? 193 00:17:09,291 --> 00:17:13,250 -Anya, please act normal today. -Keep watching, I'll be really cool. 194 00:17:16,208 --> 00:17:19,666 We'll see how "cool" you are. 195 00:17:20,541 --> 00:17:22,833 -Anya! -Is he coming here? 196 00:17:22,916 --> 00:17:24,833 Yeah, he is and he looks hot as hell! 197 00:18:35,291 --> 00:18:36,875 What did I do, Sara? 198 00:18:37,000 --> 00:18:40,541 -No, go ahead. Act cooler please. -What is he gonna think of me? 199 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 I am the biggest idiot in this world! 200 00:18:43,208 --> 00:18:44,041 You sure are. 201 00:19:10,958 --> 00:19:13,083 Looks like someone's hitting on someone. 202 00:19:13,208 --> 00:19:14,875 Tell him to get in line. 203 00:19:14,958 --> 00:19:16,916 We ain't here for nothing! 204 00:19:18,541 --> 00:19:20,250 Damn those eyes! 205 00:19:22,333 --> 00:19:24,666 Why don't you look here again? 206 00:19:27,375 --> 00:19:28,791 Does baby want a look-see? 207 00:19:38,166 --> 00:19:41,000 Dad, I swear. I just tried to talk to him. 208 00:19:41,291 --> 00:19:44,666 I'm gonna kill you! Just try and come at me again! 209 00:19:45,041 --> 00:19:46,791 Don't you trust me? 210 00:19:47,333 --> 00:19:49,083 I didn't even touch him! 211 00:19:49,250 --> 00:19:51,625 Sister, can you please just give me a chance to talk! 212 00:19:52,708 --> 00:19:54,041 That guy's in the hospital. 213 00:19:54,791 --> 00:19:57,458 And the restaurant's lodging a case against you. 214 00:19:57,916 --> 00:19:59,958 Against me? Me! 215 00:20:00,250 --> 00:20:01,916 Dad, a case should be lodged against that guy! 216 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 He has no manners! 217 00:20:04,416 --> 00:20:05,250 Wow! 218 00:20:05,333 --> 00:20:08,041 So, you've had a sudden epiphany about "manners"? 219 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 Great! This is all I needed right now! 220 00:20:10,958 --> 00:20:12,916 Behave! She's your mom! 221 00:20:14,291 --> 00:20:15,375 Anya! 222 00:20:16,750 --> 00:20:19,583 It wouldn't have come to this if she had any manners. 223 00:20:20,291 --> 00:20:22,583 Anyway, Commissioner Joe is handling the case. 224 00:20:22,833 --> 00:20:24,291 We'll find out everything. 225 00:20:25,250 --> 00:20:26,416 Here, talk to him. 226 00:20:54,291 --> 00:20:56,208 Teefa! You're here? 227 00:20:56,291 --> 00:20:58,541 -Why don't you say something? -Ma, how are you? 228 00:20:58,625 --> 00:21:00,000 Teefa, look! 229 00:21:00,083 --> 00:21:01,833 I've cooked some delicious vegetable curry for you! 230 00:21:01,916 --> 00:21:03,875 -Almost ready! -Ma, did you forget? 231 00:21:04,000 --> 00:21:05,250 It's Friday! 232 00:21:05,333 --> 00:21:07,208 Today, I get to be your cook, 233 00:21:07,291 --> 00:21:09,750 and you just relax and watch some TV. 234 00:21:09,833 --> 00:21:14,083 But the TV hasn't been working since that last power cut! 235 00:21:14,166 --> 00:21:16,000 Really? Why don't you check? It might be working now. 236 00:21:16,083 --> 00:21:17,583 I checked this morning! 237 00:21:17,916 --> 00:21:19,875 Well, why don't you check again for me tonight? 238 00:21:19,958 --> 00:21:22,291 Alright, if you say so. 239 00:21:24,375 --> 00:21:28,000 Oh! Teefa, what's this? 240 00:21:28,833 --> 00:21:31,791 LED TV! The big screen! 241 00:21:32,500 --> 00:21:34,250 -So pretty! -Check this out! 242 00:21:34,333 --> 00:21:36,416 Come, sit! I'll show you! 243 00:21:36,916 --> 00:21:38,041 Sit down. 244 00:21:38,833 --> 00:21:41,375 I'll show you. Check this out. 245 00:21:41,583 --> 00:21:44,583 You can watch all your favorite programs whenever you want! 246 00:21:44,666 --> 00:21:46,041 -Lovely! -What do you want to watch? 247 00:21:46,125 --> 00:21:48,958 Films? Dramas? Cooking shows? Whatever you want! 248 00:21:49,041 --> 00:21:50,208 Tell me. 249 00:21:50,416 --> 00:21:51,666 Are you enjoying it? 250 00:21:53,916 --> 00:21:55,375 Yes, I am. 251 00:21:56,333 --> 00:22:00,000 But tell me something, where did this come from? 252 00:22:03,666 --> 00:22:05,583 Ma, I've told you so many times. 253 00:22:05,666 --> 00:22:08,000 Don't bother with the details, just enjoy. 254 00:22:09,541 --> 00:22:13,750 Son, even if you do the right thing by wrong means, 255 00:22:14,000 --> 00:22:16,041 it'll always be wrong. 256 00:22:16,541 --> 00:22:18,833 Ma, why do you get so serious all the time? Let it be! 257 00:22:19,166 --> 00:22:21,041 Just taste this curry for me. Does it taste good? 258 00:22:22,250 --> 00:22:25,416 Listen to your me. Let go of what you're doing. 259 00:22:26,250 --> 00:22:28,958 Darkness cannot drive out darkness. 260 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 Yes, Ma. You're right! 261 00:22:32,375 --> 00:22:34,250 Darkness cannot drive out the darkness. 262 00:22:34,666 --> 00:22:36,416 But a UPS can, right? 263 00:22:36,583 --> 00:22:40,416 And a UPS comes from money. And if we'd bought one, 264 00:22:40,666 --> 00:22:42,916 we wouldn't be playing "Dark Room" every night. 265 00:22:43,375 --> 00:22:44,458 Look, Ma. 266 00:22:44,875 --> 00:22:48,125 I try to explain certain things to you, but you don't get it. 267 00:22:48,208 --> 00:22:49,333 You know what that is? 268 00:22:51,291 --> 00:22:52,791 These "things" bring you peace, 269 00:22:53,208 --> 00:22:56,375 and these "things" come with money, okay? 270 00:22:57,916 --> 00:22:59,416 Listen to me. 271 00:22:59,875 --> 00:23:03,458 I want to see you at peace, why don't you understand? 272 00:23:05,291 --> 00:23:08,666 Money can't buy you peace, my son. Only love can. 273 00:23:08,750 --> 00:23:10,375 This is something you'll only find in books, Ma. 274 00:23:10,458 --> 00:23:11,958 I've explained you a thousand times. 275 00:23:12,750 --> 00:23:14,500 You just ruin the mood! 276 00:23:18,958 --> 00:23:20,791 Let me taste that curry. 277 00:23:24,833 --> 00:23:27,041 Here, try to enjoy your life. 278 00:23:32,166 --> 00:23:34,416 Looks like you have an excellent teacher. Who is it? 279 00:23:36,750 --> 00:23:38,541 There's this hot auntie, goes by the name Surraiyya. 280 00:23:38,625 --> 00:23:40,041 Oh God! 281 00:23:40,750 --> 00:23:41,791 Stop it! 282 00:23:44,000 --> 00:23:46,833 It's you, Ma. You mean the world to me. 283 00:23:47,250 --> 00:23:49,041 Whatever I do, it's just for you. 284 00:23:54,500 --> 00:23:56,833 Yeah, Sara. And this time, it's pretty serious. 285 00:23:56,958 --> 00:23:59,000 Dad was so pissed, he said... 286 00:23:59,291 --> 00:24:01,833 Anya is getting out of control! 287 00:24:02,583 --> 00:24:05,250 Well, she already is. 288 00:24:05,375 --> 00:24:06,541 Then? 289 00:24:06,666 --> 00:24:08,333 Then what? That Sophie! 290 00:24:08,916 --> 00:24:11,333 She was at the same joint again, running behind that "Andy" fella! 291 00:24:11,625 --> 00:24:14,041 I've been telling you to get her married. 292 00:24:14,125 --> 00:24:16,291 If things get out of hands, you'll regret it! 293 00:24:18,458 --> 00:24:20,666 Are you sure he's the right guy for Anya? 294 00:24:20,833 --> 00:24:24,000 Bilal? But he's a baldy! 295 00:24:24,250 --> 00:24:26,333 How can you even compare Andy and his deep blue eyes 296 00:24:26,416 --> 00:24:28,333 with that egghead! 297 00:24:28,708 --> 00:24:31,375 Just think about your business prospects with Bajwa. 298 00:24:31,458 --> 00:24:32,750 I can't even imagine. 299 00:24:34,875 --> 00:24:40,208 But one thing's for sure. I'd rather die than get married! 300 00:24:40,291 --> 00:24:42,791 Listen, I have an idea. 301 00:24:45,750 --> 00:24:46,958 Sounds like a good idea. 302 00:24:47,625 --> 00:24:49,250 But how are we going to do this? 303 00:24:49,583 --> 00:24:51,416 Engagement, then straight to the wedding ceremony. 304 00:24:51,625 --> 00:24:52,500 When? 305 00:24:53,416 --> 00:24:57,083 Imagine! You, Andy, his guitar and the lake. 306 00:25:02,500 --> 00:25:04,583 Anya will get married and just leave? 307 00:25:08,708 --> 00:25:12,416 Listen, what about Butt? 308 00:25:13,208 --> 00:25:17,166 He's my oldest friend and has hopes for his son. 309 00:25:19,083 --> 00:25:22,208 Don't you think that it's time to clear things out? 310 00:25:22,875 --> 00:25:24,958 You're talking to him on Skype tomorrow, right? 311 00:25:25,125 --> 00:25:26,458 Then talk about this. 312 00:25:26,791 --> 00:25:28,625 If not now, then when? 313 00:25:30,333 --> 00:25:31,541 Yes. 314 00:25:35,375 --> 00:25:36,666 I'll talk to him. 315 00:25:39,500 --> 00:25:42,041 Khalida, why isn't this working? 316 00:25:42,125 --> 00:25:43,541 Are the pipes blocked or something? 317 00:25:43,625 --> 00:25:45,500 In the name of God! 318 00:25:45,708 --> 00:25:49,916 Damn! Is that how big my face is! 319 00:25:50,000 --> 00:25:51,416 Well, then you have to give it to me 320 00:25:51,500 --> 00:25:54,041 for being so patient with such a big face! 321 00:25:54,125 --> 00:25:55,416 Alright! 322 00:25:55,916 --> 00:25:59,750 You're wearing a suit? You think it's your father's reception? 323 00:25:59,833 --> 00:26:02,291 Daddy, we're here for a marriage proposal, not a hockey match. 324 00:26:02,375 --> 00:26:04,791 Oh my dearest, cutest son! 325 00:26:04,875 --> 00:26:08,375 Oh, Basheera! Hello! 326 00:26:08,458 --> 00:26:10,666 It's Bonzo. Bonzo, please. 327 00:26:10,750 --> 00:26:13,416 But for me, you're Basheera, aren't you? 328 00:26:13,750 --> 00:26:16,833 Look man, just look at how time's gone by. 329 00:26:17,166 --> 00:26:19,500 That's what I'm telling you, Butt. 330 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 We should also be investing in new technology for our business! 331 00:26:23,083 --> 00:26:25,000 Let go of the business for now! 332 00:26:25,083 --> 00:26:29,458 I wanted to talk to you, about an important family matter. 333 00:26:29,666 --> 00:26:31,916 Yeah, I think it's time. 334 00:26:32,208 --> 00:26:33,750 You go first. 335 00:26:34,291 --> 00:26:40,250 Look, Anya's all grown up, and so is my son, Billu. 336 00:26:42,625 --> 00:26:44,041 Get lost. 337 00:26:44,125 --> 00:26:49,208 So, as I was saying, it's time that the kids got married. 338 00:26:49,291 --> 00:26:50,125 Right. 339 00:26:50,208 --> 00:26:54,000 You're right! I was also going to say that-- 340 00:26:54,083 --> 00:26:57,791 See? He got it and I didn't even have to say anything. 341 00:26:57,875 --> 00:27:00,541 That's how we've always been! Telepathic, I tell you! 342 00:27:00,625 --> 00:27:02,333 Okay, tell me. What have you thought? 343 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 Butt, I've thought of getting Anya married. 344 00:27:10,833 --> 00:27:12,750 That calls for a celebration! 345 00:27:12,833 --> 00:27:15,375 Here, have these sweets! Open your mouth! 346 00:27:16,625 --> 00:27:18,166 But, there's a problem. 347 00:27:20,125 --> 00:27:22,916 You had told me to share my problems with you, remember? 348 00:27:24,625 --> 00:27:26,833 Yes, but what's the problem? 349 00:27:27,875 --> 00:27:30,125 The company's shares are selling off, 350 00:27:30,250 --> 00:27:32,333 and I'm losing ownership of the business. 351 00:27:32,583 --> 00:27:34,833 You remember Bajwa? 352 00:27:35,166 --> 00:27:36,625 Yeah, the guy with the crooked nose? 353 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Yeah, him. 354 00:27:38,375 --> 00:27:43,166 He said that he'll buy the shares and help me retain my post and... 355 00:27:44,291 --> 00:27:47,625 And? Get to the point, Basheera. 356 00:27:48,333 --> 00:27:50,083 And... 357 00:27:54,750 --> 00:27:57,583 Bajwa asked for my daughter's hand in marriage with his son Bilaal. 358 00:27:58,000 --> 00:28:04,750 Oh! So, you're trying to ask me how to say no to them, right? 359 00:28:04,833 --> 00:28:05,833 Right. 360 00:28:05,916 --> 00:28:09,875 No, we had to say yes. 361 00:28:09,958 --> 00:28:12,875 What do you mean, "you had to say yes"? 362 00:28:13,125 --> 00:28:15,875 I mean, Anya's is tying the knot! 363 00:28:16,500 --> 00:28:20,958 What? Anya's tying the knot? 364 00:28:25,791 --> 00:28:29,833 Let alone that you could've asked me, 365 00:28:30,083 --> 00:28:31,625 you didn't even tell me! 366 00:28:33,250 --> 00:28:35,291 I was about to tell you, mate! 367 00:28:35,375 --> 00:28:37,250 I am not your mate! 368 00:28:37,625 --> 00:28:40,541 "About to tell you!" But did you? 369 00:28:40,625 --> 00:28:42,083 Did you even ask? 370 00:28:42,333 --> 00:28:46,250 Basheera, all my life... 371 00:28:46,333 --> 00:28:48,125 I've done exactly what you asked me to. 372 00:28:48,208 --> 00:28:51,291 And you are off to wed your daughter, 373 00:28:51,375 --> 00:28:53,083 without even asking me? 374 00:28:53,250 --> 00:28:54,958 You didn't care to inform! Right? 375 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 Right. 376 00:28:56,208 --> 00:28:57,708 Butt, why are you being so emotional? 377 00:28:57,791 --> 00:29:00,833 At least I have emotions to be emotional! 378 00:29:00,916 --> 00:29:03,708 I am not cold-hearted like you! 379 00:29:03,791 --> 00:29:06,958 Butt, can you just relax and listen to me? 380 00:29:07,041 --> 00:29:09,166 I am not going to listen to you anymore! 381 00:29:09,250 --> 00:29:12,083 All talks end right here, you horse-faced idiot! 382 00:29:12,166 --> 00:29:14,458 Butt, please try to understand the situation. 383 00:29:14,541 --> 00:29:17,291 I am not a man of "situations"! 384 00:29:17,583 --> 00:29:19,500 I am a man of heart! 385 00:29:19,583 --> 00:29:21,250 Did I have the time to understand the situation 386 00:29:21,333 --> 00:29:23,958 when I starved my own children 387 00:29:24,041 --> 00:29:26,500 so that I could save money to send you abroad? 388 00:29:26,916 --> 00:29:29,208 Did I try understanding the situation 389 00:29:29,291 --> 00:29:33,375 when Shauki's goons came to beat you up 390 00:29:33,750 --> 00:29:36,833 and I stood tall to protect you? 391 00:29:36,916 --> 00:29:41,000 How I took blows from their fists and hockey sticks! 392 00:29:41,083 --> 00:29:43,083 Did I try understanding the situation then? 393 00:29:43,166 --> 00:29:44,041 Butt! 394 00:29:47,625 --> 00:29:49,458 In fact, I now understand, 395 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 that our friendship was never a sacred bond for you! 396 00:29:52,416 --> 00:29:54,000 It was just business! 397 00:29:54,083 --> 00:29:57,208 Butt, now you're crossing your limits. 398 00:29:57,291 --> 00:30:00,083 Oh, you have no idea of what my limits are! 399 00:30:02,375 --> 00:30:05,125 Now I dare you to get Anya married! 400 00:30:05,333 --> 00:30:08,208 I'll see how you go through with it! 401 00:30:08,833 --> 00:30:09,958 What? 402 00:30:11,375 --> 00:30:12,458 What did you say? 403 00:30:13,458 --> 00:30:15,791 You're challenging me to get Anya married? 404 00:30:16,083 --> 00:30:17,541 Yes! 405 00:30:30,666 --> 00:30:32,041 You damned son of a gun! 406 00:30:32,291 --> 00:30:34,083 You think you can stop me? 407 00:30:34,375 --> 00:30:35,750 You think you've made me? 408 00:30:35,875 --> 00:30:37,458 Who the hell do you think you are! 409 00:30:37,583 --> 00:30:39,625 I am the one who made you! 410 00:30:39,791 --> 00:30:42,041 You used to sell freaking yoghurt dumplings on Multan Street! 411 00:30:42,208 --> 00:30:43,416 Have you ever seen your son? 412 00:30:43,500 --> 00:30:45,041 His face is bigger than entire my house! 413 00:30:45,125 --> 00:30:46,833 You think I'll let Anya marry him? 414 00:30:46,916 --> 00:30:49,791 I'll punch you right across the screen all the way to hell! 415 00:30:49,875 --> 00:30:53,875 I'll... I'll not spare you! 416 00:30:54,833 --> 00:30:57,875 I'll kick you in your damn face! You don't know who I am! 417 00:30:57,958 --> 00:30:59,666 -Screw you! -I'll punch you hard! 418 00:30:59,875 --> 00:31:01,250 Go to hell! 419 00:31:01,333 --> 00:31:03,791 Butt, do whatever the hell you think you can! 420 00:31:03,875 --> 00:31:05,833 Is that a challenge? 421 00:31:05,916 --> 00:31:07,291 Well, I guess it is! 422 00:31:07,375 --> 00:31:08,958 Then let's shake on it! 423 00:31:09,041 --> 00:31:10,416 There you go! 424 00:31:12,458 --> 00:31:14,958 Shut this damn thing! 425 00:31:30,125 --> 00:31:31,000 Okay. 426 00:31:41,625 --> 00:31:44,000 Daddy, I've never asked you guys for anything! 427 00:31:44,083 --> 00:31:47,500 And the one time I did, you couldn't get it for me? 428 00:31:47,833 --> 00:31:50,625 People are already making fun of me out there! 429 00:31:51,250 --> 00:31:52,333 I had warned you! 430 00:31:52,416 --> 00:31:54,750 Your friend is nothing but a greedy bastard! 431 00:31:54,833 --> 00:31:59,166 Shut up! All you do is blabber! 432 00:31:59,250 --> 00:32:00,291 That's it! 433 00:32:01,416 --> 00:32:04,666 No one cares about me! I am going to shoot myself! 434 00:32:04,750 --> 00:32:06,791 No, my son, don't! 435 00:32:06,875 --> 00:32:09,333 Put the gun down. It does work sometimes, you know. 436 00:32:09,416 --> 00:32:11,833 Oh God, my son is going to die! 437 00:32:11,916 --> 00:32:17,250 -No, my son. Please don't do it. -Get back, Mommy! 438 00:32:17,541 --> 00:32:21,250 Either you all get me married to my Anya or else I'll shoot myself! 439 00:32:21,333 --> 00:32:24,666 You son of a gun! What do you want me to do? 440 00:32:24,750 --> 00:32:27,291 -Should I just go and nab her? -Yes! 441 00:32:27,708 --> 00:32:30,041 What! Have you lost it? 442 00:32:30,166 --> 00:32:32,000 He's absolutely right! 443 00:32:32,083 --> 00:32:33,000 You nab people all the time, 444 00:32:33,083 --> 00:32:34,666 why can't you nab your daughter-in-law? 445 00:32:34,750 --> 00:32:37,541 Both of you have gone mad, and you'll drag me to the crazy town too! 446 00:32:37,625 --> 00:32:39,541 Why? Didn't you kidnap me as well? 447 00:32:40,958 --> 00:32:42,875 What do you want? 448 00:32:43,083 --> 00:32:46,000 That I should go and kidnap her myself? 449 00:32:46,083 --> 00:32:47,666 When did I ask you to go? 450 00:32:47,750 --> 00:32:49,791 Then who will go get her? 451 00:32:51,875 --> 00:32:54,458 There you go, your pet's here. 452 00:33:01,750 --> 00:33:03,083 Right? 453 00:33:04,583 --> 00:33:06,125 -Right? -Right! 454 00:33:07,375 --> 00:33:08,208 What? 455 00:33:13,041 --> 00:33:15,291 No, Mr. Butt. I can't do this and you know it. 456 00:33:16,416 --> 00:33:18,791 Dad, I can't get married and you know it. 457 00:33:18,875 --> 00:33:22,666 Why not? This isn't the first time you're nabbing someone. 458 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 You just nabbed the sweetmeat, right? 459 00:33:24,583 --> 00:33:25,666 Right. 460 00:33:26,541 --> 00:33:28,166 Mr. Butt... 461 00:33:28,750 --> 00:33:31,958 there's a difference between a girl and a sweetmeat. 462 00:33:32,208 --> 00:33:34,958 I've never nabbed a girl, neither do I intend on it. 463 00:33:35,041 --> 00:33:37,500 We're not kidnapping her. We're just bringing her home. 464 00:33:37,583 --> 00:33:38,708 -Right? -Right. 465 00:33:39,083 --> 00:33:42,291 Your mother and I believe that you won't find a better guy than him. 466 00:33:42,375 --> 00:33:44,916 Oh, dear boy, she's our daughter. 467 00:33:48,041 --> 00:33:48,916 What! 468 00:33:49,000 --> 00:33:51,708 My boy, just worry about the money. 469 00:33:51,791 --> 00:33:53,041 I give you five lakh rupees. 470 00:33:53,125 --> 00:33:56,833 You will get all your wishes fulfilled in one go! 471 00:33:57,916 --> 00:33:59,000 Think about it. 472 00:34:00,000 --> 00:34:02,458 That means money's everything for you, right? 473 00:34:04,000 --> 00:34:05,458 You are my daughter. 474 00:34:05,666 --> 00:34:08,125 I know what's good, and what's bad for you. 475 00:34:08,541 --> 00:34:09,750 And I've already said yes. 476 00:34:09,958 --> 00:34:12,208 Now, it's a matter of our family's reputation. 477 00:34:12,375 --> 00:34:16,333 Teefa, our munchkin's reputation is on the line! 478 00:34:16,833 --> 00:34:20,625 -Right. -Mr. Butt, five lakh... 479 00:34:22,500 --> 00:34:25,875 Five lakh rupees is a bit less for this job. 480 00:34:25,958 --> 00:34:27,041 I'd have to think about it. 481 00:34:27,125 --> 00:34:29,541 Teefa, we don't have time to think. 482 00:34:29,625 --> 00:34:31,875 Alright, take ten lakhs and let's get it done with. 483 00:34:38,375 --> 00:34:42,583 How foolish of me, that I couldn't see what you're trying to do for me. 484 00:34:43,208 --> 00:34:44,875 But I see it now, Dad. 485 00:34:52,958 --> 00:34:57,916 My boy, you always know your ways around our hearts! 486 00:34:58,125 --> 00:34:59,625 Call Tony right now. 487 00:34:59,750 --> 00:35:01,916 Confirm the six o'clock flight for the day after tomorrow. 488 00:35:02,000 --> 00:35:05,875 My boy's flying off to Europe! 489 00:35:30,125 --> 00:35:32,166 Why don't you believe me, you bloody idiot! 490 00:35:41,916 --> 00:35:44,125 You know, desperate times, call for desperate measures. 491 00:35:44,208 --> 00:35:45,583 What! 492 00:35:46,125 --> 00:35:47,500 You can speak Urdu? 493 00:35:47,750 --> 00:35:49,250 You're from Pakistan? 494 00:35:49,625 --> 00:35:51,708 Okay, I am sort of stuck in the middle of something. 495 00:35:51,791 --> 00:35:54,125 I'll call you back once I am free, you moron! 496 00:36:02,416 --> 00:36:03,666 Oh, my God! 497 00:36:23,708 --> 00:36:26,041 Do you speak French? Or, do you speak Polish? 498 00:36:26,125 --> 00:36:27,083 Can you speak Urdu? 499 00:36:27,208 --> 00:36:28,041 Oh, so you don't talk much. 500 00:36:28,125 --> 00:36:29,625 Good! You won't yap all the time after we get married. 501 00:36:36,583 --> 00:36:38,166 Hot as in, piping hot. 502 00:36:38,250 --> 00:36:40,583 Some piping hot Tony and the realization 503 00:36:40,666 --> 00:36:43,000 that you left Pakistan, but you are still rocking that pervert. 504 00:36:45,083 --> 00:36:47,291 How's my brother doing? 505 00:36:47,375 --> 00:36:49,958 -I was good until you arrived. -Well, I had to. 506 00:36:53,000 --> 00:36:54,375 Man, I am really hungry. 507 00:36:54,458 --> 00:36:55,750 They only served dates on the flight. 508 00:36:55,833 --> 00:36:58,958 Come, I'll treat you to some refreshingly plain Polish air. 509 00:36:59,041 --> 00:37:00,500 Okay, let's go. 510 00:37:00,583 --> 00:37:01,791 Do you get to drink here? 511 00:37:01,875 --> 00:37:04,875 Of course! But you got to buy the drink first. 512 00:37:23,125 --> 00:37:26,666 One second. All that's fine, but Billu Butt... 513 00:37:26,791 --> 00:37:27,958 wants to marry Anya? 514 00:37:28,208 --> 00:37:29,125 Yes. 515 00:37:32,500 --> 00:37:34,958 Wait, riddle me this. 516 00:37:35,041 --> 00:37:40,041 What do you think will first enter the room on his wedding night? 517 00:37:40,125 --> 00:37:43,041 Billu or his belly? 518 00:37:45,500 --> 00:37:47,333 Billu's belly! 519 00:37:50,416 --> 00:37:51,250 Listen. 520 00:37:52,250 --> 00:37:54,666 Tell me, what's the plan? 521 00:37:54,875 --> 00:37:56,125 The plan is... 522 00:37:56,541 --> 00:37:59,166 The plan is so good that you'll remember it for the rest of your life. 523 00:37:59,291 --> 00:38:00,291 Listen carefully. 524 00:38:00,375 --> 00:38:01,416 -Bonzo lives... -Thank you. 525 00:38:01,500 --> 00:38:03,166 Mention not. Bonzo lives in a mansion. 526 00:38:03,250 --> 00:38:05,125 Which is patrolled by guards from all sides. 527 00:38:05,208 --> 00:38:09,916 Rigged with lasers, and guarded by blood hounds. 528 00:38:10,500 --> 00:38:13,250 And Anya lives inside of that mansion. 529 00:38:13,750 --> 00:38:18,541 Anyone who's ever tried to trespass there, has never returned alive. 530 00:38:18,666 --> 00:38:21,083 -And neither will you. -What are you saying! 531 00:38:21,166 --> 00:38:23,375 I mean, how will you return without even stepping inside, Sherlock! 532 00:38:23,458 --> 00:38:25,958 -I don't get it. -It means, you're not gonna step in. 533 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 She'll step out. 534 00:38:27,583 --> 00:38:29,291 Every day, sharp at 11:00 a.m., 535 00:38:29,375 --> 00:38:31,625 Anya goes to the gym accompanied by her guards. 536 00:38:32,500 --> 00:38:33,958 The guards wait outside. 537 00:38:34,041 --> 00:38:39,375 And at 11:05, Anya begins her warm-up routine. 538 00:38:39,833 --> 00:38:43,000 And you'll be there posing as her trainer. 539 00:38:48,375 --> 00:38:50,125 Tony, can't we do something about the outfit? 540 00:38:50,250 --> 00:38:51,083 No! 541 00:38:54,666 --> 00:38:56,083 As soon as the warm-up finishes, 542 00:38:56,166 --> 00:38:58,250 you'll make her do her first set of squats. 543 00:39:02,666 --> 00:39:04,000 Tony, what are you thinking? 544 00:39:04,083 --> 00:39:05,500 How many of these do we have to do? 545 00:39:07,125 --> 00:39:07,958 Tony! 546 00:39:08,083 --> 00:39:09,083 -Tony! -Yes? 547 00:39:09,375 --> 00:39:10,458 Tony? 548 00:39:11,041 --> 00:39:12,000 Oh, yes! 549 00:39:12,333 --> 00:39:14,583 After the squats, you're going to spike her water. 550 00:39:14,666 --> 00:39:16,666 -Is this the sedative? -No, this is just for the demo. 551 00:39:17,291 --> 00:39:20,833 And as soon as she drinks the water, she'll faint. 552 00:39:20,916 --> 00:39:23,000 And fall right into your arms. 553 00:39:23,083 --> 00:39:25,208 -You don't say? -But I do. 554 00:39:25,375 --> 00:39:27,541 And then Tony will enter. 555 00:39:29,500 --> 00:39:31,291 Then I'll start the fire alarm. 556 00:39:33,000 --> 00:39:35,791 Which will cause chaos at the gym. 557 00:39:37,708 --> 00:39:40,916 Taking advantage of this situation, you'll quickly wheel Anya out of the gym 558 00:39:41,000 --> 00:39:43,333 from the back door, into the alley. 559 00:39:43,916 --> 00:39:47,208 And your brother will be waiting right outside with your fake travel documents. 560 00:39:47,458 --> 00:39:49,166 -My brother? -Me, I am your brother. 561 00:39:49,250 --> 00:39:52,916 And with those fake documents you'll land straight in Lahore! 562 00:39:53,250 --> 00:39:54,166 No way! 563 00:39:54,250 --> 00:39:58,041 -Damn right! -Tony, you're not human! 564 00:39:58,333 --> 00:39:59,958 You're a treasure! 565 00:40:00,125 --> 00:40:01,916 I feel like burying you into the pits of the earth! 566 00:40:02,000 --> 00:40:03,833 I'm taking you to the skies and you're dragging me into the dirt? 567 00:40:03,916 --> 00:40:05,791 I'm just kidding! Don't mind me. 568 00:40:05,916 --> 00:40:07,291 Alright, next round's on me! 569 00:40:07,375 --> 00:40:09,875 Lucy, two pints, and bill this gentlemen right here. 570 00:40:30,041 --> 00:40:34,416 Tony, do you know the difference between desis and the white folk? 571 00:40:34,500 --> 00:40:37,541 Desis can't handle their alcohol! 572 00:40:40,750 --> 00:40:43,791 I am dying! God forgive me! 573 00:40:52,125 --> 00:40:55,166 Tony, we've handled it just fine! 574 00:41:06,875 --> 00:41:11,000 Tony, why don't they ban alcohol here as well? 575 00:41:11,458 --> 00:41:14,750 -That's what I miss about our country. -What? The alcohol? 576 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 -No, the ban. -Oh damn! 577 00:41:16,875 --> 00:41:18,708 -Yeah, man! -Tony? 578 00:41:19,875 --> 00:41:21,541 I think the class has ended. 579 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 All the girls are out but she's not here. 580 00:41:23,458 --> 00:41:25,458 What if her parents banned her from the gym? 581 00:41:26,125 --> 00:41:27,625 Now you're getting me worried. 582 00:41:27,833 --> 00:41:31,708 Don't worry, I'll just check on it. 583 00:41:35,041 --> 00:41:37,166 Tony? Yes? 584 00:41:56,541 --> 00:41:57,750 -So? -So! 585 00:41:57,833 --> 00:41:59,458 I just solved our girl's mystery! 586 00:41:59,541 --> 00:42:00,708 Why isn't she here? 587 00:42:00,791 --> 00:42:03,125 She's getting married today! 588 00:42:03,875 --> 00:42:06,041 What the hell are you saying? She's getting married today! 589 00:42:06,333 --> 00:42:07,708 What's so shocking about it? 590 00:42:07,791 --> 00:42:10,916 I mean if you were getting married, would you have come to the gym? 591 00:42:11,000 --> 00:42:13,500 Do you have any idea what you're saying! 592 00:42:14,291 --> 00:42:15,250 What now? 593 00:42:15,500 --> 00:42:18,916 She'll get married, go for a honeymoon, maybe have a son-- 594 00:42:19,000 --> 00:42:20,208 Son of a bitch! 595 00:42:20,291 --> 00:42:21,791 Why would she have a son of a bitch? 596 00:42:21,875 --> 00:42:23,166 She'll have a human child! 597 00:42:23,250 --> 00:42:25,916 Tony, your plan crashed before it took off! 598 00:42:26,250 --> 00:42:27,833 Screw you, man! 599 00:42:29,000 --> 00:42:32,916 It happens, Teefa. You don't have to spit at me. 600 00:42:35,333 --> 00:42:37,458 There goes my ten lakh rupees! 601 00:42:39,333 --> 00:42:41,041 What will I tell Mr. Butt? 602 00:42:43,375 --> 00:42:47,916 Teefa, you're worrying as if she was your Juliet! 603 00:42:57,541 --> 00:43:00,250 -Hello, Teefa! -Waist, 28 inches. 604 00:43:02,708 --> 00:43:03,708 Ankle, 12. 605 00:43:06,291 --> 00:43:07,833 Salaam, Mr. Butt. 606 00:43:08,291 --> 00:43:09,958 Everything's under control. 607 00:43:10,250 --> 00:43:11,458 Except for this tiny problem... 608 00:43:12,375 --> 00:43:13,916 that nothing's under control. 609 00:43:14,291 --> 00:43:15,458 What? 610 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 The girl's getting married today, 611 00:43:17,583 --> 00:43:19,000 and we were just here to nab her from her gym, 612 00:43:19,083 --> 00:43:21,750 but she didn't show up. Tony just told me. 613 00:43:21,833 --> 00:43:23,833 but if you want we can drop off some flowers at her place. 614 00:43:25,458 --> 00:43:29,333 I thought, it'll look good on your side as you're old friends. 615 00:43:29,416 --> 00:43:31,958 Maybe I can drop off some red or white roses. 616 00:43:33,125 --> 00:43:38,041 Teefa, go there right now and get her here! 617 00:43:38,583 --> 00:43:40,583 This marriage is impossible! 618 00:43:40,666 --> 00:43:43,375 -Dad! -Fatso, I'm not talking to you! 619 00:43:43,458 --> 00:43:44,833 Never knew your dad also gets fits. 620 00:43:45,416 --> 00:43:51,541 Teefa, listen to me very carefully. 621 00:43:52,958 --> 00:43:55,875 Till now you've only seen my kindness. 622 00:43:56,833 --> 00:43:59,541 Not my wrath. 623 00:44:00,375 --> 00:44:05,583 If you don't bring my daughter here, I will... 624 00:44:06,041 --> 00:44:10,083 And this is for all the special mothers out there! 625 00:44:17,833 --> 00:44:19,000 Is everything okay? 626 00:44:19,583 --> 00:44:20,958 Don't worry... 627 00:44:30,291 --> 00:44:34,958 Good news is, that I can't go inside, because everyone knows me here. 628 00:44:35,291 --> 00:44:38,958 And the bad news is, you can't go inside, because nobody knows you! 629 00:44:39,041 --> 00:44:40,791 So do you, Tony. 630 00:44:41,333 --> 00:44:43,541 Your brother has learned from 007 himself. 631 00:44:43,708 --> 00:44:45,500 There was your plan, now here's mine. 632 00:44:55,541 --> 00:44:56,375 Clear. 633 00:45:26,666 --> 00:45:28,583 Excuse me, brother. 634 00:45:29,333 --> 00:45:30,750 I wanted to say, what a nice jacket! 635 00:45:52,166 --> 00:45:54,291 A few hours from now, 636 00:45:54,416 --> 00:45:56,958 our partnership will transform into a life partnership. 637 00:46:09,875 --> 00:46:11,041 What are you serving? 638 00:46:12,333 --> 00:46:16,291 Sir, there's some bread, eggs, and also some strawberry. 639 00:46:33,333 --> 00:46:34,750 How do I look? 640 00:46:43,291 --> 00:46:44,208 Wow! 641 00:46:52,333 --> 00:46:54,291 If your mom were alive, she-- 642 00:46:54,375 --> 00:46:57,916 Oh, Dad! So what if she's not here? At least you are. 643 00:46:59,625 --> 00:47:01,666 But, even you won't be around anymore. 644 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 Don't say such things. 645 00:47:12,333 --> 00:47:14,708 I am wherever you are. 646 00:48:15,208 --> 00:48:16,458 Hello, Sara. He's here. 647 00:49:18,750 --> 00:49:19,666 Where were you? 648 00:49:24,208 --> 00:49:26,291 -In the closet? -What were you doing in there? 649 00:49:28,208 --> 00:49:29,916 We are already late, hurry up! 650 00:49:30,125 --> 00:49:31,208 What's the plan? 651 00:49:33,541 --> 00:49:34,916 Yes, the plan! 652 00:49:35,583 --> 00:49:37,833 The plan you're here for! 653 00:49:38,041 --> 00:49:39,208 What am I here for? 654 00:49:41,208 --> 00:49:43,166 So do I have to tell you everything now? 655 00:49:47,458 --> 00:49:48,916 So, you wanna stage a kidnapping? 656 00:49:51,416 --> 00:49:53,625 Go ahead! Put me to sleep! Quick! 657 00:49:56,583 --> 00:49:57,666 There's no time! 658 00:49:58,458 --> 00:50:01,166 Even brides aren't this shy. Looks like I have to do everything. 659 00:50:07,166 --> 00:50:08,416 You wanna know something funny? 660 00:50:09,291 --> 00:50:13,958 Whenever this happens in films, people just faint right away. 661 00:50:14,208 --> 00:50:16,583 But in real life... 662 00:50:22,458 --> 00:50:23,416 Anya? 663 00:50:26,333 --> 00:50:27,750 Anya? 664 00:50:29,458 --> 00:50:30,291 You? 665 00:50:32,125 --> 00:50:33,000 Who are you? 666 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Me? 667 00:50:40,541 --> 00:50:44,083 You need something ironed? A salwar, shawl, or a shirt? 668 00:50:44,375 --> 00:50:45,916 Where is Anya? 669 00:50:46,083 --> 00:50:50,833 Anya? I think... ma'am was right here. 670 00:50:50,916 --> 00:50:52,833 Must've gone outside. She's getting married, you know. 671 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 You... 672 00:51:03,125 --> 00:51:04,250 You... 673 00:51:04,750 --> 00:51:07,041 You! You haven't ironed the clothes yet? 674 00:51:07,125 --> 00:51:09,625 Come on, hurry up, boy! 675 00:52:01,333 --> 00:52:02,583 What did you think? 676 00:52:03,791 --> 00:52:05,583 That you'd get away with it? 677 00:52:06,500 --> 00:52:07,958 Show me what you're hiding. 678 00:52:08,750 --> 00:52:10,375 What are you looking at? 679 00:52:11,416 --> 00:52:12,750 Take out that bottle. 680 00:52:12,833 --> 00:52:15,208 Fix me a drink and don't tell the missus about it. 681 00:52:15,291 --> 00:52:16,541 Sure, sir. 682 00:52:20,708 --> 00:52:22,500 Get in. 683 00:52:35,416 --> 00:52:36,500 What are you staring at? 684 00:52:36,583 --> 00:52:38,208 -Go away. -Yes, sir. 685 00:52:40,833 --> 00:52:43,291 -Bonzo! -It's for you! 686 00:52:43,375 --> 00:52:44,916 You're concerned about the drink? 687 00:52:45,000 --> 00:52:46,666 Anya is not in her room. 688 00:52:46,750 --> 00:52:48,208 She must be here somewhere! 689 00:52:48,291 --> 00:52:49,583 I've looked everywhere! 690 00:52:59,625 --> 00:53:00,875 Anya! 691 00:53:02,125 --> 00:53:03,500 Anya! 692 00:53:03,791 --> 00:53:04,625 Anya! 693 00:53:09,250 --> 00:53:11,125 What the hell are you doing? 694 00:53:14,166 --> 00:53:15,458 Zoom in! 695 00:53:25,916 --> 00:53:27,125 Then what are you looking at? 696 00:53:54,291 --> 00:53:56,875 Tony, hurry up! 697 00:53:58,041 --> 00:53:59,666 Hurry up! 698 00:54:04,625 --> 00:54:05,666 Hurry up! 699 00:54:05,791 --> 00:54:08,250 Wait, Teefa! I'm right here! 700 00:54:09,791 --> 00:54:11,208 One second. Let me in. 701 00:54:15,541 --> 00:54:17,875 Why aren't you driving? Hurry, you're going to get us killed. 702 00:54:29,916 --> 00:54:31,916 Get them! 703 00:54:40,125 --> 00:54:41,583 We've kidnapped Bonzo's daughter! 704 00:54:41,666 --> 00:54:43,041 We kidnapped Bonzo's daughter? 705 00:54:43,125 --> 00:54:45,041 We kidnapped Bonzo's daughter! 706 00:54:45,583 --> 00:54:46,458 Take it easy, Tony! 707 00:54:46,583 --> 00:54:48,833 She was all ready to be kidnapped! 708 00:54:48,916 --> 00:54:51,000 -Does Bonzo know about this? -I don't think so. 709 00:54:51,833 --> 00:54:53,666 Tony, they're coming! 710 00:54:54,666 --> 00:54:56,833 Wake me up if we survive! 711 00:55:16,125 --> 00:55:20,416 This doesn't seem like heaven or hell. So I guess we're alive? 712 00:55:21,250 --> 00:55:24,166 Hell, yeah! All thanks to your brother right here! 713 00:55:24,625 --> 00:55:26,583 You wannabe James bond! You think you saved us? 714 00:55:26,666 --> 00:55:28,166 Instead, you've put us in jeopardy! 715 00:55:28,250 --> 00:55:31,208 Bonzo knows about us, we're dead meat now. 716 00:55:32,250 --> 00:55:35,916 Charlie Chaplin! Tony, where are you going? 717 00:55:36,041 --> 00:55:38,083 Finding a bush to lighten myself. 718 00:55:38,166 --> 00:55:39,291 And what about the dead-weight in the van? 719 00:55:39,458 --> 00:55:41,291 That dead-weight was your plan. Now deal with it. 720 00:55:41,375 --> 00:55:43,166 It was her own plan, you're not getting it. 721 00:55:43,250 --> 00:55:44,958 She was already prepared to be kidnapped! 722 00:55:45,041 --> 00:55:46,541 -I think she's crazy! -Crazy? 723 00:55:46,625 --> 00:55:47,916 -Yes! Crazy! -Crazy? 724 00:55:48,000 --> 00:55:48,875 Yeah, she looks like a do... 725 00:55:48,958 --> 00:55:50,958 Do, re, mi, fa, so... 726 00:55:51,041 --> 00:55:52,333 You're up? 727 00:55:54,791 --> 00:55:58,500 -So, you think I'm crazy? -He does. 728 00:55:58,583 --> 00:56:00,500 Why would I say that? 729 00:56:00,583 --> 00:56:02,083 -But you're absolutely right! -What? 730 00:56:02,250 --> 00:56:03,291 I am crazy! 731 00:56:03,583 --> 00:56:05,708 But you both aren't too far behind! 732 00:56:06,250 --> 00:56:08,041 What timing, my brother! 733 00:56:08,208 --> 00:56:09,333 Don't bro-zone me. 734 00:56:09,958 --> 00:56:12,041 Well, I have to give it to you and Sara. 735 00:56:12,250 --> 00:56:14,458 But I have to ask, who came up with the red handkerchief? 736 00:56:14,708 --> 00:56:15,833 Red handkerchief? 737 00:56:23,458 --> 00:56:26,583 Dad must be thinking that I've been kidnapped. 738 00:56:26,666 --> 00:56:30,000 -And by the time my trip ends... -Do you get any of this? 739 00:56:30,583 --> 00:56:33,250 the groom's family will call off the marriage! 740 00:56:36,208 --> 00:56:39,041 Wait, here's your payment. 741 00:56:40,333 --> 00:56:42,041 -So I'll be off now? -Okay. 742 00:56:48,208 --> 00:56:49,291 Oh, wrong way! 743 00:56:51,958 --> 00:56:53,125 Oh, man! 744 00:56:54,416 --> 00:56:56,083 She thinks we're the dream dealers. 745 00:56:56,208 --> 00:56:57,333 Who the hell are they? 746 00:56:57,416 --> 00:56:59,708 -You don't know who dream dealers are! -No! Do you? 747 00:56:59,875 --> 00:57:02,000 -Let's Google them. -Quick! 748 00:57:03,250 --> 00:57:04,083 Did you find out? 749 00:57:04,166 --> 00:57:07,625 No, I was poking Lubna on Facebook. 750 00:57:08,041 --> 00:57:09,541 She blocked me! 751 00:57:09,625 --> 00:57:11,041 -She's gone! -Yeah. 752 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 Anya's gone! 753 00:57:14,333 --> 00:57:16,458 Man, why do these girls keep getting away from us! 754 00:57:21,166 --> 00:57:23,416 Well, it ain't like that, son. 755 00:57:23,708 --> 00:57:25,666 Some find their way back to us. Check that out. 756 00:57:25,750 --> 00:57:27,583 I think she's coming to embrace me. 757 00:57:31,750 --> 00:57:35,791 Not an embrace! It's a bloody chase, Tony! 758 00:57:36,625 --> 00:57:38,083 Run! 759 00:57:42,916 --> 00:57:43,916 Run! 760 00:57:58,583 --> 00:58:00,041 Don't go there! 761 00:58:02,750 --> 00:58:05,500 What are you doing? You'll get us killed! Run! 762 00:58:15,958 --> 00:58:17,708 -Where do we go? -I'll take the high road, 763 00:58:17,791 --> 00:58:19,375 -you go for the shortcut! -Okay! 764 00:58:40,458 --> 00:58:42,708 Today I got to know what true love is. 765 00:58:44,375 --> 00:58:45,333 Hot stuff! 766 00:59:47,416 --> 00:59:49,666 We lost them. 767 00:59:56,500 --> 00:59:58,416 No, it's our job. 768 00:59:58,750 --> 01:00:01,166 You wanna run away? We'll keep you safe! 769 01:00:02,458 --> 01:00:05,125 I'll be on my way. Tony, shall we? 770 01:00:05,291 --> 01:00:06,958 What are you doing? Why are we letting the girl go? 771 01:00:07,041 --> 01:00:09,125 Don't worry, I've understood everything. 772 01:00:09,208 --> 01:00:10,250 Just count to three. 773 01:00:10,708 --> 01:00:15,041 She'll come to us. Just count to three. 774 01:00:15,125 --> 01:00:16,750 One, two... 775 01:00:21,041 --> 01:00:21,875 Yes? 776 01:00:22,666 --> 01:00:23,791 How about a cup of coffee? 777 01:00:25,583 --> 01:00:26,500 Did you find her? 778 01:00:26,833 --> 01:00:28,375 Sir, there's a twist in the story. 779 01:00:31,333 --> 01:00:34,250 She wasn't kidnapped, she ran away! 780 01:00:34,583 --> 01:00:36,291 She's a smart girl, you know. 781 01:00:58,791 --> 01:01:01,333 Tony, what kind of a girl is she? 782 01:01:01,416 --> 01:01:03,083 I think the one behind her is prettier. 783 01:01:03,166 --> 01:01:05,083 -I'm talking about the one with us. -Her? 784 01:01:05,458 --> 01:01:06,875 She ran away on the day of her wedding? 785 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 This happens in Europe as well? 786 01:01:08,958 --> 01:01:11,875 You can take a desi out to their country, but not the desi out of them! 787 01:01:11,958 --> 01:01:14,375 I may be the only guy who's European inside out! 788 01:01:14,458 --> 01:01:15,583 I thought so! 789 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Thank you. 790 01:01:22,083 --> 01:01:23,541 I know what you guys must be thinking. 791 01:01:23,625 --> 01:01:25,958 What sort of a girl am I to run away on the day of my wedding. 792 01:01:26,041 --> 01:01:26,958 Yes! 793 01:01:27,041 --> 01:01:29,833 Not at all. Why would we judge you? 794 01:01:29,958 --> 01:01:31,166 But what sort of a girl are you? 795 01:01:31,708 --> 01:01:32,916 What do you think? 796 01:01:33,833 --> 01:01:35,666 The coffee's very hot. 797 01:01:36,375 --> 01:01:39,875 We were thinking, what might have pushed you to take such an action. 798 01:01:39,958 --> 01:01:42,166 Obviously, something forced you. 799 01:01:43,166 --> 01:01:44,708 I have an offer for the both of you. 800 01:01:47,166 --> 01:01:48,625 Tell me the offer. 801 01:01:51,125 --> 01:01:54,458 If the both of you escort me to the Ã…Å¡niardwy Lake, 802 01:01:54,541 --> 01:01:56,875 and deal with my father's minions that may show up along the way, 803 01:01:57,125 --> 01:01:59,750 which, I'm sure you will, 804 01:01:59,875 --> 01:02:03,291 I will pay you guys five thousand zlotys. 805 01:02:06,125 --> 01:02:09,875 Look, handling your dad and his minions 806 01:02:09,958 --> 01:02:12,583 looks like a lot of work, we... 807 01:02:12,666 --> 01:02:14,541 I don't know... What do you say, boss? 808 01:02:14,625 --> 01:02:15,875 -Boss? -Boss! 809 01:02:16,250 --> 01:02:18,833 Look, this seems like a complicated situation. 810 01:02:18,916 --> 01:02:20,791 But, boss, you said it yourself, 811 01:02:20,958 --> 01:02:24,166 that it's the company's policy to help those in dire need. 812 01:02:24,250 --> 01:02:25,083 Policy, yes! 813 01:02:25,208 --> 01:02:28,125 There's something called policies in companies! 814 01:02:28,208 --> 01:02:29,375 So should I consider this deal done? 815 01:02:29,708 --> 01:02:31,083 Yes, let's shake on it! 816 01:02:34,958 --> 01:02:36,458 -Shall we? -Let's go. 817 01:02:36,750 --> 01:02:40,125 Wait a second. Not like this. 818 01:02:41,625 --> 01:02:42,875 Then how? 819 01:02:43,125 --> 01:02:44,125 Like this? 820 01:02:44,708 --> 01:02:46,875 We were here to pick up a girl, not laundry. 821 01:02:47,375 --> 01:02:50,375 You worry about the clothes, I'll get the girl. 822 01:02:50,666 --> 01:02:52,666 She'll come to us, on her own! 823 01:03:03,458 --> 01:03:07,541 He stole a piece of my heart That Jackie-Chan Fan! 824 01:03:07,625 --> 01:03:12,083 A bit white, and a tad tan Oh, wow! 825 01:03:12,166 --> 01:03:16,333 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 826 01:03:16,416 --> 01:03:21,250 So the boys are lining up! Oh, wow! 827 01:03:29,416 --> 01:03:33,583 I ain't going to stage a romance Go try your luck elsewhere 828 01:03:33,666 --> 01:03:37,916 Everyone's watching Go get a white chick instead 829 01:03:38,041 --> 01:03:42,250 If you don't shake that waist And dance like no one's watching 830 01:03:42,333 --> 01:03:46,375 Then how will the film Earn big bucks in the cinemas! 831 01:03:46,458 --> 01:03:48,625 A dance number? 832 01:03:48,750 --> 01:03:53,416 I'll do anything for love but dance! 833 01:03:57,333 --> 01:04:02,333 Baby your dance is what's gonna make Our love a hit! 834 01:04:05,958 --> 01:04:10,500 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 835 01:04:10,583 --> 01:04:13,125 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 836 01:04:13,208 --> 01:04:18,916 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 837 01:04:19,041 --> 01:04:23,500 The boys are lining up Oh, wow! 838 01:04:23,583 --> 01:04:25,666 -Have some shame, my man -Hey, Teefa! 839 01:04:25,750 --> 01:04:27,916 -For our honor at least? -Hey, Teefa! 840 01:04:28,000 --> 01:04:31,833 How about we spice up The way you're dancing 841 01:04:31,916 --> 01:04:34,208 She broke my heart The girl with the black eyes 842 01:04:34,291 --> 01:04:36,333 She left me stranded The girl with the black eyes 843 01:04:36,416 --> 01:04:38,500 Why did she turn the other way? The girl with the black eyes 844 01:04:38,583 --> 01:04:40,541 Why don't you dance a little? 845 01:04:40,625 --> 01:04:42,750 She broke my heart The girl with the black eyes 846 01:04:42,833 --> 01:04:44,916 She left me stranded The girl with the black eyes 847 01:04:45,041 --> 01:04:47,125 Why did she turn the other way? The girl with the black eyes 848 01:04:47,208 --> 01:04:49,166 Why don't you dance a little? 849 01:04:49,250 --> 01:04:51,250 A dance number? 850 01:04:51,333 --> 01:04:55,916 I'll do anything for love but dance! 851 01:05:00,000 --> 01:05:04,833 Your dance is what's gonna make Our love a hit! 852 01:05:08,750 --> 01:05:12,958 He stole a piece of my heart That Jackie Chan Fan 853 01:05:13,083 --> 01:05:17,333 A bit white, and a tad tan Oh, wow! 854 01:05:17,416 --> 01:05:21,708 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 855 01:05:21,791 --> 01:05:26,291 So the boys are lining up Oh, wow! 856 01:05:26,375 --> 01:05:28,250 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 857 01:05:28,333 --> 01:05:30,500 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 858 01:05:30,583 --> 01:05:32,625 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 859 01:05:32,708 --> 01:05:36,875 Your deep black eyes! 860 01:05:40,166 --> 01:05:42,250 Are we gonna keep walking or... 861 01:05:51,500 --> 01:05:56,833 I've fallen in love with you, What do I do? 862 01:06:00,333 --> 01:06:04,958 I've fallen in love with you, What do I do? 863 01:06:05,041 --> 01:06:09,208 I've become lonely and helpless, What do I do? 864 01:06:11,416 --> 01:06:15,875 Don't let go, Don't turn away from me! 865 01:06:15,958 --> 01:06:20,250 Don't let go, Don't turn away from me! 866 01:06:20,375 --> 01:06:24,166 I won't find anyone else like you 867 01:06:24,833 --> 01:06:30,291 My car just got punctured, What do I do? 868 01:06:30,375 --> 01:06:31,916 Are you just gonna stare like that? 869 01:06:32,041 --> 01:06:35,708 -No, I was just... -I didn't tell you to stop. 870 01:06:35,791 --> 01:06:38,250 You can look all you want, but also look ahead. 871 01:06:48,916 --> 01:06:49,833 My dad's friend! 872 01:06:49,916 --> 01:06:52,541 He must've told him everything! He's here to get me! 873 01:06:53,333 --> 01:06:56,083 Then... she cannot be here! 874 01:06:56,333 --> 01:06:57,916 Really? Then where should I be? 875 01:07:09,333 --> 01:07:10,916 You have to stay absolutely quiet. 876 01:07:11,000 --> 01:07:14,333 And if they ask a question, just say "Jinkoya." 877 01:07:14,500 --> 01:07:17,375 -Is that how you scare the demons here? -It means thank you! 878 01:07:30,000 --> 01:07:31,583 Tony, do you have your license? 879 01:07:31,666 --> 01:07:33,791 -I don't know. -What do you mean? 880 01:07:33,875 --> 01:07:34,916 I don't have one. 881 01:07:35,583 --> 01:07:37,083 You never got one made? Why? 882 01:07:37,166 --> 01:07:38,291 My picture didn't come out nice. 883 01:07:38,375 --> 01:07:40,291 Seriously? Are you kidding me? 884 01:07:40,375 --> 01:07:41,666 Does this look like a time to be joking? 885 01:07:42,666 --> 01:07:43,875 What do we do now? 886 01:07:45,791 --> 01:07:46,958 -Give them your license! -You! 887 01:07:47,833 --> 01:07:48,875 Jinkoya! 888 01:07:50,500 --> 01:07:51,541 License, gone! 889 01:07:53,125 --> 01:07:55,875 -We're dead. -Damn you! 890 01:08:01,958 --> 01:08:04,375 -Stand close. -You're such an idiot! 891 01:08:04,791 --> 01:08:07,541 He's going towards the trunk! What do we do? 892 01:08:08,416 --> 01:08:09,833 You have any spare change to bribe them? 893 01:08:21,375 --> 01:08:23,333 -Get him! -Tony! 894 01:08:23,791 --> 01:08:25,833 Go on, get him! 895 01:08:25,916 --> 01:08:27,250 Stop them! 896 01:08:27,333 --> 01:08:29,666 Go after him! 897 01:08:30,458 --> 01:08:31,458 Tony! 898 01:08:34,125 --> 01:08:35,500 Anya? 899 01:09:16,416 --> 01:09:17,750 Get in the car! 900 01:09:47,625 --> 01:09:48,500 You? 901 01:09:53,833 --> 01:09:54,708 Anya? 902 01:09:57,875 --> 01:09:59,750 Anya! Hey, get them! 903 01:09:59,833 --> 01:10:01,208 What the hell are you doing? 904 01:10:06,250 --> 01:10:07,666 Sit quietly! 905 01:10:15,666 --> 01:10:16,708 What are you doing? 906 01:10:20,416 --> 01:10:21,791 Watch out! 907 01:10:25,750 --> 01:10:26,958 Listen! 908 01:10:27,583 --> 01:10:28,791 Sit quietly, will you? 909 01:10:28,875 --> 01:10:30,500 Sure, I'd be more comfortable with a mattress. 910 01:10:37,125 --> 01:10:40,208 Are you the Ghost Rider or what? 911 01:10:51,083 --> 01:10:52,958 Watch out! 912 01:10:58,583 --> 01:11:00,500 I've never come across a girl like you! 913 01:11:00,583 --> 01:11:01,958 Dear God, save me! Watch out! 914 01:11:02,166 --> 01:11:03,666 -Aren't you scared? -Shut the hell up! 915 01:11:06,625 --> 01:11:08,625 Watch out for the turn! 916 01:11:12,500 --> 01:11:13,666 Have you lost it? 917 01:12:11,333 --> 01:12:14,875 -They're gone. -How did they escape? 918 01:12:21,583 --> 01:12:23,791 -Slowly... -You'll get us killed. 919 01:12:25,291 --> 01:12:27,500 -Where are you going? -Come on. 920 01:12:28,166 --> 01:12:29,500 -What? -Wait 921 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 -What are you doing? -No! 922 01:12:33,208 --> 01:12:34,833 Are you crazy? It's someone's truck, not your damn boudoir! 923 01:12:34,916 --> 01:12:35,833 Shut up! 924 01:12:38,750 --> 01:12:41,166 -What's this? -Shut up and put your hand here. 925 01:12:41,250 --> 01:12:42,875 No! Are you crazy! 926 01:12:43,958 --> 01:12:46,500 No! Chopping off my hand won't give you anything. 927 01:12:46,583 --> 01:12:49,458 Wait! How about a test first? 928 01:12:51,458 --> 01:12:53,208 -With this? -Yes, let's test your aim. 929 01:12:53,291 --> 01:12:54,125 Wait. 930 01:12:59,500 --> 01:13:01,500 I... I think... 931 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 there is no talent. 932 01:13:03,875 --> 01:13:04,916 Oh damn! 933 01:13:07,916 --> 01:13:09,708 -Okay. -Let's not do this. 934 01:13:09,791 --> 01:13:10,666 Wait a second. 935 01:13:12,458 --> 01:13:13,500 -Found it! -What is this? 936 01:13:13,583 --> 01:13:14,958 A hairpin, idiot! Sit down. 937 01:13:15,125 --> 01:13:16,000 -Hairpin? -Yeah. 938 01:13:16,083 --> 01:13:18,250 -How does this work? -You ask a lot of questions. 939 01:13:21,416 --> 01:13:24,583 Oh man! 940 01:13:25,666 --> 01:13:26,875 Aren't you a Houdini! 941 01:13:27,125 --> 01:13:28,666 What other tricks do you have up your sleeve? 942 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 -Plenty! Come on! -Aren't you something! 943 01:14:06,541 --> 01:14:10,041 Listen, I don't see many Chillarhs around here? 944 01:14:10,125 --> 01:14:10,958 Chillarh? 945 01:14:11,041 --> 01:14:13,125 Chillarh as in, the police, you know. 946 01:14:13,250 --> 01:14:15,541 In Lahore, we call the cops "Chillarh." 947 01:14:16,166 --> 01:14:18,375 -You're from Lahore? -Yeah. 948 01:14:18,541 --> 01:14:20,500 Don't Lahoris do the bhangra? 949 01:14:20,875 --> 01:14:22,875 Such stereotyping! 950 01:14:22,958 --> 01:14:24,791 Are Lahoris supposed to do bhangra all the time? 951 01:14:25,166 --> 01:14:26,000 No, sir. 952 01:14:27,750 --> 01:14:30,083 So, technically that makes me a Lahori too. 953 01:14:30,166 --> 01:14:31,750 -So your dad's from Lahore? -Yes. 954 01:14:31,916 --> 01:14:34,000 -Did you ever get to visit? -Well, we did plan to. 955 01:14:34,083 --> 01:14:34,916 Then? 956 01:14:35,208 --> 01:14:38,208 As usual, Sophie ruined everything. 957 01:14:42,833 --> 01:14:44,000 What about your real mom? 958 01:14:44,291 --> 01:14:46,625 I was eight when she passed away in an accident. 959 01:14:48,333 --> 01:14:51,041 And it took dad eight days to get married again. 960 01:14:57,000 --> 01:14:59,458 What are you thinking about? Such is life! 961 01:14:59,541 --> 01:15:04,291 I was thinking that the number eight, sure is bad luck for you! 962 01:15:07,250 --> 01:15:08,500 Are you a numerologist? 963 01:15:09,041 --> 01:15:10,875 I'm guessing you must know how to read palms? 964 01:15:10,958 --> 01:15:13,875 Palms? Give me your feet and I'll tell you your fortune! 965 01:15:16,500 --> 01:15:19,708 Alright, here you go. What does my future hold? 966 01:15:21,916 --> 01:15:26,791 Well, your wish to go to Lahore might come true sooner than you think. 967 01:15:27,166 --> 01:15:29,250 Really? When? 968 01:15:29,500 --> 01:15:32,291 In about eight days! 969 01:15:33,500 --> 01:15:35,125 Now you're just pulling my leg! 970 01:15:36,791 --> 01:15:38,125 -Listen. -Yes? 971 01:15:38,916 --> 01:15:41,375 Can we find a place that serves curry? I'm very hungry! 972 01:15:41,666 --> 01:15:43,041 So you wanna have some desi food? 973 01:15:43,125 --> 01:15:46,208 After having all those burgers, I am missing Islamabad. 974 01:15:47,458 --> 01:15:49,916 Alright, I'll get you some desi food! Wait. 975 01:15:51,750 --> 01:15:52,791 Let me check. 976 01:15:53,833 --> 01:15:54,708 My wallet! 977 01:15:54,916 --> 01:15:56,041 Where is it? 978 01:15:58,541 --> 01:15:59,916 -Tony! -Tony? 979 01:16:00,458 --> 01:16:02,583 Bro, I have no idea where they are! 980 01:16:03,875 --> 01:16:05,875 Are you from Chakwal in Pakistan? Because I am also-- 981 01:16:06,875 --> 01:16:08,291 Wait a minute! 982 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 Alright, go for it. 983 01:16:20,541 --> 01:16:21,791 What kind of a boss is he? 984 01:16:21,958 --> 01:16:23,500 Someone who just deserts you in a time like this? 985 01:16:23,583 --> 01:16:24,958 How would I have known? 986 01:16:30,125 --> 01:16:31,791 -You wanna eat, right? -Yes! 987 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 -Let's go! -Where? 988 01:16:36,791 --> 01:16:37,916 Money? 989 01:16:39,333 --> 01:16:41,208 You don't need money for everything. 990 01:16:47,541 --> 01:16:49,250 -That's what all the rich people say. -What? 991 01:16:49,333 --> 01:16:51,416 That you don't need money for everything. 992 01:16:51,500 --> 01:16:52,625 -Is that so? -Yes. 993 01:16:52,708 --> 01:16:54,375 We'll see. 994 01:16:58,583 --> 01:17:00,083 What are you? 995 01:17:01,500 --> 01:17:05,583 We ate the dessert but the white guy had to pay for it! 996 01:17:14,875 --> 01:17:17,041 -Let's go! -Where? 997 01:17:20,583 --> 01:17:22,166 Don't open your eyes until I say so. 998 01:17:22,250 --> 01:17:24,583 Where are you taking me? Don't push me, okay? 999 01:17:24,958 --> 01:17:26,375 What is this place? 1000 01:17:28,375 --> 01:17:29,500 Open your eyes. 1001 01:17:35,000 --> 01:17:41,583 If you are fortunate enough to see 11:11 on the clock, it means 1002 01:17:41,666 --> 01:17:44,000 that the universe is sending you a message. 1003 01:17:44,416 --> 01:17:46,166 That no matter what, 1004 01:17:46,375 --> 01:17:50,041 you don't need to fear anything, you're on the right path. 1005 01:17:51,250 --> 01:17:53,416 No matter how difficult the times are, 1006 01:17:53,791 --> 01:17:56,583 one day you will find the true calling of your destiny. 1007 01:18:09,750 --> 01:18:15,250 So, Mr. Teefa, tell me something. How much for an experience like this? 1008 01:18:30,083 --> 01:18:31,166 Can I ask you something? 1009 01:18:31,333 --> 01:18:33,541 You dad has given you everything. 1010 01:18:34,708 --> 01:18:36,833 Then why are you running away from it? 1011 01:18:37,375 --> 01:18:39,583 Yes, he did give me everything... 1012 01:18:40,875 --> 01:18:42,875 except for what I really wanted. 1013 01:18:44,500 --> 01:18:46,666 -What did you want? -An assurance. 1014 01:18:48,041 --> 01:18:50,958 That perhaps I am the most important thing to him in this world. 1015 01:18:52,291 --> 01:18:54,333 Not his business or his money. 1016 01:19:02,333 --> 01:19:03,958 And sometimes, I need a hug. 1017 01:19:05,458 --> 01:19:06,583 A cuddle. 1018 01:19:06,666 --> 01:19:10,541 Oh, cuddles are always nice. 1019 01:19:13,333 --> 01:19:15,583 Sometimes, it gets very cold around here. 1020 01:19:42,708 --> 01:19:46,791 You were right, it is cold here. 1021 01:20:20,666 --> 01:20:22,500 Don't you "hello" me! 1022 01:20:22,750 --> 01:20:24,625 I've been trying to reach you for so long! 1023 01:20:24,750 --> 01:20:26,875 Where the hell are you idiots! 1024 01:20:27,125 --> 01:20:28,750 Is the job done yet? 1025 01:20:29,333 --> 01:20:30,500 It's done, Mr. Butt. 1026 01:20:35,166 --> 01:20:36,416 Anya's with me. 1027 01:20:37,833 --> 01:20:40,375 Oh, Teefa! 1028 01:20:40,458 --> 01:20:42,875 Very good! When are you coming? 1029 01:20:43,250 --> 01:20:44,125 Soon! 1030 01:20:44,291 --> 01:20:47,625 Hurry up, Teefa! Very good! Well-done! 1031 01:20:48,333 --> 01:20:51,083 That's my boy! 1032 01:21:13,041 --> 01:21:14,083 Are you married? 1033 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Do you have kids? 1034 01:21:23,208 --> 01:21:24,583 I have a daughter. 1035 01:21:26,291 --> 01:21:28,041 And I'd do anything for her. 1036 01:21:28,625 --> 01:21:30,625 What the hell is he on about? 1037 01:21:30,708 --> 01:21:32,583 How do I get out of here? 1038 01:21:33,250 --> 01:21:35,958 If I jump out of this window, I'll break my eggs. 1039 01:21:36,041 --> 01:21:39,875 Because there's a truck down there, not of eggs but some damn rods. 1040 01:21:47,916 --> 01:21:49,916 Well, I guess I'll just listen to him. 1041 01:21:50,166 --> 01:21:51,375 Do you get it? 1042 01:21:53,416 --> 01:21:54,541 Now tell me. 1043 01:21:54,958 --> 01:21:55,875 What? 1044 01:21:58,166 --> 01:22:00,041 Where is my daughter? 1045 01:22:00,458 --> 01:22:03,666 I don't know, I swear! I never lie! 1046 01:22:03,750 --> 01:22:07,583 Every child in Poland knows that Tony never lies! 1047 01:22:07,666 --> 01:22:10,791 I'm telling you the truth! I don't know where they are! 1048 01:22:12,291 --> 01:22:14,666 Lee, shut off your phone. 1049 01:22:17,125 --> 01:22:18,791 Sir, that's not my phone. 1050 01:22:27,958 --> 01:22:29,208 Teefa! 1051 01:22:29,708 --> 01:22:32,333 Don't try to act smart 1052 01:22:32,708 --> 01:22:34,666 Tell him to stay where he is, 1053 01:22:34,750 --> 01:22:36,583 and that you'll be there in fifteen minutes. 1054 01:22:38,083 --> 01:22:41,958 -Tony, you son of a-- -Teefa, listen to me! Where are you? 1055 01:22:42,041 --> 01:22:45,041 I'm on the roof right next to the clock tower at Town Square! 1056 01:22:45,125 --> 01:22:46,166 Alright, stay right there! 1057 01:22:46,250 --> 01:22:48,291 I'll be there in fifteen minutes! Don't move, okay? 1058 01:22:48,375 --> 01:22:50,583 Yeah, okay. If you disappear this time, I'll-- 1059 01:22:51,000 --> 01:22:52,125 Is that fine? 1060 01:22:54,250 --> 01:22:55,458 Take him along. 1061 01:22:55,541 --> 01:22:58,666 Yes, take me along. I'll only get bored! 1062 01:22:58,750 --> 01:23:00,458 We'll catch that son of a bitch together! Easy on the hand! 1063 01:23:15,666 --> 01:23:17,791 There you go, some hot tea. 1064 01:23:19,833 --> 01:23:23,458 How do you know that I'd want some tea when I wake up? 1065 01:23:24,083 --> 01:23:26,333 -You like tea? -Yeah. 1066 01:23:26,416 --> 01:23:29,666 Oh man, wait till you try the tea my mother makes. 1067 01:23:29,833 --> 01:23:31,916 If you're ever in Lahore, I'll treat you to some! 1068 01:23:33,791 --> 01:23:35,166 You live in Lahore? 1069 01:23:35,833 --> 01:23:37,958 -Yes. -I thought you might've moved here. 1070 01:23:38,041 --> 01:23:39,583 Why would I move here? 1071 01:23:39,875 --> 01:23:44,041 You know, once you've lived in Lahore, you can't live anywhere else. 1072 01:23:44,750 --> 01:23:47,458 Tony just calls me here for pulling some jobs. 1073 01:23:47,541 --> 01:23:49,583 Once I am done, I go back. 1074 01:23:51,291 --> 01:23:53,583 Oh, that reminds me! We found Tony! 1075 01:23:55,083 --> 01:23:56,125 He's almost here! 1076 01:23:57,083 --> 01:24:00,875 Then you can go off to your friend, and I'll be off to Lahore to my ma. 1077 01:24:01,416 --> 01:24:02,833 -Shall we go? -To Lahore? 1078 01:24:03,708 --> 01:24:04,708 Downstairs. 1079 01:24:25,916 --> 01:24:27,583 Run! 1080 01:25:32,875 --> 01:25:34,458 We're safe! 1081 01:25:35,833 --> 01:25:37,000 Anya! 1082 01:25:37,291 --> 01:25:38,583 Anya! 1083 01:25:43,291 --> 01:25:46,250 Tony you ruined everything! 1084 01:25:46,333 --> 01:25:47,875 I am the one fixing it, aren't I? 1085 01:25:47,958 --> 01:25:50,541 Don't fight, guys! Let it be. Shall we go? 1086 01:25:51,333 --> 01:25:53,958 Go where? The truck's busted. How will we get anywhere? 1087 01:26:03,166 --> 01:26:05,416 Tony, translation please. 1088 01:26:09,166 --> 01:26:10,250 Translation, please. 1089 01:26:10,833 --> 01:26:13,666 Sometimes the journey is more important than the destination. 1090 01:26:16,208 --> 01:26:18,583 Well, well... 1091 01:26:20,125 --> 01:26:22,375 The girl's kinda saucy, Tony! 1092 01:26:25,000 --> 01:26:26,375 I know what you're thinking. 1093 01:26:26,458 --> 01:26:28,666 But what you're thinking can never happen. 1094 01:26:29,583 --> 01:26:30,875 Then let me enjoy thinking about it. 1095 01:26:42,041 --> 01:26:47,125 Oh, my dear Listen to my heart 1096 01:26:47,541 --> 01:26:52,750 My beloved, you're the only one for me 1097 01:26:53,250 --> 01:26:58,333 Oh, my dear Listen to my heart 1098 01:26:58,791 --> 01:27:03,666 My beloved, you're the only one for me 1099 01:27:03,875 --> 01:27:06,666 I'll guard my heart till it's yours 1100 01:27:06,750 --> 01:27:09,458 I'll write every song for you 1101 01:27:09,541 --> 01:27:12,250 My nights will long for your embrace 1102 01:27:12,333 --> 01:27:14,958 Just hear me out, my love 1103 01:27:15,083 --> 01:27:17,833 I'm an artist, just for you 1104 01:27:17,916 --> 01:27:20,666 I'm intoxicated for you 1105 01:27:20,750 --> 01:27:23,458 I've fallen in love with you 1106 01:27:23,541 --> 01:27:26,291 Just say yes! 1107 01:27:26,750 --> 01:27:31,958 Oh, my dear Listen to my heart 1108 01:27:32,291 --> 01:27:37,666 My beloved, you're the only one for me 1109 01:27:37,875 --> 01:27:43,083 Oh, my dear 1110 01:27:43,375 --> 01:27:48,375 Oh, my dear 1111 01:28:00,958 --> 01:28:06,208 I've come just for you Take care of my heart 1112 01:28:06,500 --> 01:28:11,750 Take me wherever you go I won't ask for anything more 1113 01:28:12,125 --> 01:28:17,333 Seems as if I've known you for years 1114 01:28:17,666 --> 01:28:21,833 Catch me in your arms if I ever fall 1115 01:28:21,916 --> 01:28:24,666 I'll always be with you 1116 01:28:24,916 --> 01:28:27,583 I won't even dare talk to anyone else 1117 01:28:27,708 --> 01:28:30,291 My life is only yours 1118 01:28:30,541 --> 01:28:33,333 You're my only one 1119 01:28:33,708 --> 01:28:38,916 Oh, my dear Listen to my heart 1120 01:28:39,291 --> 01:28:44,500 My beloved, you're the only one for me 1121 01:28:44,833 --> 01:28:49,916 Oh, my dear 1122 01:28:50,250 --> 01:28:55,208 Oh, my dear 1123 01:29:07,958 --> 01:29:13,375 How do I kill away the nights As I miserably long for you 1124 01:29:13,583 --> 01:29:18,458 Without you, My heart and soul can't ever sing 1125 01:29:19,125 --> 01:29:24,333 Your love is what makes me worthy It shines like the stars 1126 01:29:24,666 --> 01:29:28,958 Just embrace me in your arms 1127 01:29:29,041 --> 01:29:31,583 We live only once 1128 01:29:31,833 --> 01:29:34,500 So let's fall in love 1129 01:29:34,666 --> 01:29:37,291 Enjoy this moment for me 1130 01:29:37,416 --> 01:29:40,375 As you reside in my heart and soul 1131 01:29:40,666 --> 01:29:45,875 Oh, my dear Listen to my heart 1132 01:29:46,125 --> 01:29:51,500 My beloved, you're the only one for me 1133 01:29:51,833 --> 01:29:56,958 Oh, my dear 1134 01:29:57,208 --> 01:30:02,291 Oh, my dear 1135 01:30:14,791 --> 01:30:16,791 -And we're here! -Wow! 1136 01:30:16,958 --> 01:30:18,583 Can you ask Mr. Boris Becker to open the door for us? 1137 01:30:18,666 --> 01:30:21,416 -Hurry! -Thank you. 1138 01:30:22,083 --> 01:30:23,208 Sara! 1139 01:30:28,375 --> 01:30:29,250 Everything went according to plan? 1140 01:30:29,750 --> 01:30:31,500 -Where are those dream dealers? -Behind you. 1141 01:30:31,750 --> 01:30:33,416 This means my connections were right all along. 1142 01:30:33,500 --> 01:30:34,833 This looks good. 1143 01:30:36,458 --> 01:30:37,791 Teefa. 1144 01:30:38,208 --> 01:30:40,250 Tony. "Tony.Shah." 1145 01:30:40,333 --> 01:30:42,416 -I am Sara. -You're not Sara. 1146 01:30:42,750 --> 01:30:44,833 You're my Senorita. 1147 01:30:49,416 --> 01:30:50,416 Translation, please. 1148 01:30:50,833 --> 01:30:52,500 If she laughs, she digs you. 1149 01:30:52,958 --> 01:30:55,208 Sara, if it weren't for these two... 1150 01:30:55,291 --> 01:31:00,166 I mean, if it wasn't for him, I would have never gotten here. 1151 01:31:00,666 --> 01:31:02,625 I was just doing my job. 1152 01:31:02,708 --> 01:31:05,666 I'm glad she's reached safely. That's all I want. 1153 01:31:06,375 --> 01:31:07,541 Tony, shall we? 1154 01:31:08,708 --> 01:31:10,000 Tony, let's go! 1155 01:31:11,791 --> 01:31:13,916 -What are you doing? -Just keep looking! 1156 01:31:14,000 --> 01:31:15,291 How about a cup of coffee? 1157 01:31:18,541 --> 01:31:21,291 How about some Lassi? 1158 01:31:21,916 --> 01:31:23,375 Lassi? 1159 01:31:26,250 --> 01:31:28,458 Seems like these white folks have their lives figured out. 1160 01:31:31,833 --> 01:31:32,916 Anya! 1161 01:31:37,625 --> 01:31:39,333 Andy's coming and he looks hot as hell! 1162 01:31:53,958 --> 01:31:56,500 Latifah? Is he mocking me? I'll smash his head! 1163 01:31:56,583 --> 01:31:58,000 No, he's only joking! 1164 01:32:09,916 --> 01:32:11,875 Thank God you got her here all safe and sound. 1165 01:32:12,166 --> 01:32:14,750 You know, I've never seen her so happy. 1166 01:32:14,833 --> 01:32:16,958 She's dying to be with him. 1167 01:32:17,083 --> 01:32:19,375 But she never lets it show. Idiot! 1168 01:32:20,291 --> 01:32:21,166 Shall we? 1169 01:32:23,166 --> 01:32:24,125 Having fun? 1170 01:32:24,791 --> 01:32:26,500 You seem a bit down, man. 1171 01:32:31,541 --> 01:32:34,583 Check out that white dude, tight as a drum! 1172 01:32:35,083 --> 01:32:37,833 And you, Teefa? Mr. Loose Lace! 1173 01:32:38,958 --> 01:32:40,791 Do something. Pull something out of your hat. 1174 01:34:55,916 --> 01:35:01,500 My love, your path is far from me 1175 01:35:01,583 --> 01:35:06,708 And my arms long for you 1176 01:35:06,791 --> 01:35:09,375 You reside within my heart and soul 1177 01:35:09,458 --> 01:35:11,958 Why won't you say something? 1178 01:35:12,041 --> 01:35:16,791 Breathe life into me, So I can breathe 1179 01:35:17,333 --> 01:35:22,500 I stand helpless 1180 01:35:22,708 --> 01:35:27,916 Your soul is where I reside 1181 01:35:28,000 --> 01:35:30,583 I can't bear anything else 1182 01:35:30,666 --> 01:35:33,666 I can't live without you now 1183 01:35:33,750 --> 01:35:38,250 Take me into the realm of your love 1184 01:36:00,875 --> 01:36:05,833 We'll be sitting by the river 1185 01:36:06,375 --> 01:36:11,000 Oblivious of this world, Lost in our own 1186 01:36:11,583 --> 01:36:16,458 I've come just for you 1187 01:36:16,916 --> 01:36:20,791 You are in me, I am in you 1188 01:36:20,875 --> 01:36:26,000 Like a moon and a star 1189 01:36:26,083 --> 01:36:31,125 Is how we belong together 1190 01:36:31,291 --> 01:36:36,666 As I sleep in your arms And tell you I'm yours 1191 01:36:36,750 --> 01:36:41,875 May love embrace us for life 1192 01:36:42,083 --> 01:36:47,208 I will devote myself to your name 1193 01:36:47,375 --> 01:36:52,500 Keep my heart safe 1194 01:36:52,666 --> 01:36:55,125 I can lose everything in this world 1195 01:36:55,375 --> 01:36:58,500 But as long as I have you, I'll be complete 1196 01:36:58,583 --> 01:37:03,250 That's all I would ever wish for 1197 01:37:25,208 --> 01:37:29,000 In the dark of the night 1198 01:37:29,833 --> 01:37:33,458 I miss you 1199 01:37:35,000 --> 01:37:42,250 My heart can't bear it 1200 01:38:03,791 --> 01:38:06,750 Teefa! 1201 01:38:07,375 --> 01:38:08,625 Falling in love, are you? 1202 01:38:14,000 --> 01:38:16,041 This is where they all fall. 1203 01:38:17,375 --> 01:38:22,166 You lose your heart, and you lose your mind. 1204 01:38:23,375 --> 01:38:25,875 Come on, boy. Enough. 1205 01:38:26,500 --> 01:38:30,291 Hurry up, hand over the girl 1206 01:38:31,041 --> 01:38:35,666 and get done with this mess. 1207 01:38:36,000 --> 01:38:37,250 Alright? Come on! 1208 01:38:38,083 --> 01:38:39,875 Don't listen to him, Teefa. 1209 01:38:40,125 --> 01:38:41,375 Money isn't everything. 1210 01:38:43,333 --> 01:38:45,583 The real power lies in love. 1211 01:38:45,750 --> 01:38:46,875 Love? 1212 01:38:47,541 --> 01:38:51,291 The whole world falls in love, gets married, 1213 01:38:51,500 --> 01:38:53,625 and then they cry with clenched fists! 1214 01:38:53,708 --> 01:38:56,791 Love? Love is only for the fortunate. 1215 01:38:56,875 --> 01:38:58,833 To hell with love! 1216 01:38:58,916 --> 01:39:00,291 Listen up, everyone. 1217 01:39:00,375 --> 01:39:02,458 We can bicker all we want about love and money, 1218 01:39:02,541 --> 01:39:05,125 but can we order something to eat? I'm hungry. 1219 01:39:05,208 --> 01:39:08,708 I'm scared. This is not right. 1220 01:39:08,791 --> 01:39:10,291 Oh, man! 1221 01:39:11,083 --> 01:39:14,958 Teefa, everything will be alright, 1222 01:39:15,083 --> 01:39:17,708 -if you stick to the plan. -No! 1223 01:39:19,250 --> 01:39:23,083 Teefa, listen to your heart. 1224 01:39:23,875 --> 01:39:25,916 To hell with the heart. What about this belly, right here? 1225 01:39:26,000 --> 01:39:28,458 You mean the heart? 1226 01:39:35,208 --> 01:39:38,041 The heart brings hell on earth! 1227 01:39:38,333 --> 01:39:40,875 Teefa, he's getting you into trouble. 1228 01:39:40,958 --> 01:39:43,875 That girl is getting you into trouble, Teefa! 1229 01:39:44,208 --> 01:39:46,625 Oh my, God! We're stuck! 1230 01:39:46,708 --> 01:39:48,708 Should I order some tikkas? 1231 01:39:49,083 --> 01:39:50,583 Hungry? 1232 01:39:51,375 --> 01:39:54,083 Looks like we'll have to make some tikkas after all. 1233 01:39:57,083 --> 01:39:58,791 Oh, good Lord! 1234 01:40:02,041 --> 01:40:04,166 Bloodshed gets you nowhere. 1235 01:40:04,583 --> 01:40:08,333 But those of us who believe in love can die for it... 1236 01:40:08,416 --> 01:40:09,375 Here we go! 1237 01:40:10,083 --> 01:40:11,083 ...and also kill for it! 1238 01:40:12,291 --> 01:40:15,458 Someone's getting emotional! This is gonna be fun! 1239 01:40:16,208 --> 01:40:20,833 I've been asking you guys what to order! I'm hungry! 1240 01:40:20,916 --> 01:40:22,208 I told you something bad was going to happen! 1241 01:40:22,291 --> 01:40:24,166 -What do we do now? -Wait a minute! 1242 01:40:24,250 --> 01:40:26,625 Guys, we're all the same person. 1243 01:40:26,708 --> 01:40:30,541 There's no need to fight, let's just sit and discuss everything. 1244 01:40:30,625 --> 01:40:31,458 To hell with that! 1245 01:41:15,208 --> 01:41:19,166 Teefa... What did I tell you? 1246 01:41:19,458 --> 01:41:21,833 Love is nothing but bullshit! 1247 01:41:21,958 --> 01:41:24,583 It's all about the money, honey. 1248 01:41:24,666 --> 01:41:29,000 Come on, boy. Get up, get the girl, 1249 01:41:30,083 --> 01:41:32,250 and show us what you got. 1250 01:41:32,416 --> 01:41:34,750 Come on, now. Wake up! 1251 01:42:26,250 --> 01:42:27,500 Who's this? 1252 01:43:24,166 --> 01:43:25,583 Beautiful, right? 1253 01:43:25,833 --> 01:43:28,208 Yes, very. 1254 01:43:30,666 --> 01:43:32,291 You'll leave all of of this behind? 1255 01:43:33,166 --> 01:43:34,041 No. 1256 01:43:35,750 --> 01:43:37,083 It'll stay with me... 1257 01:43:38,041 --> 01:43:39,250 forever. 1258 01:43:44,125 --> 01:43:45,375 I'll miss... 1259 01:43:47,208 --> 01:43:48,375 all of this. 1260 01:43:51,666 --> 01:43:53,375 I'll miss it too. 1261 01:43:58,708 --> 01:43:59,916 How's Lahore? 1262 01:44:02,916 --> 01:44:05,958 You see the colors of the skies above us? 1263 01:44:07,541 --> 01:44:10,125 Lahore is painted with as many colors. 1264 01:44:11,000 --> 01:44:12,666 I want to see those colors. 1265 01:44:13,958 --> 01:44:15,916 -You won't be able to. -Why? 1266 01:44:17,000 --> 01:44:19,166 Because princesses who have grown up in palaces... 1267 01:44:20,125 --> 01:44:22,541 cannot fathom the pain of starving children, 1268 01:44:22,625 --> 01:44:24,458 lying bare naked on the street. 1269 01:44:25,041 --> 01:44:26,250 Nor can they understand their despair. 1270 01:44:27,833 --> 01:44:29,458 I want to understand. 1271 01:44:32,000 --> 01:44:32,833 Yes. 1272 01:44:37,416 --> 01:44:38,791 I was 12... 1273 01:44:39,958 --> 01:44:42,875 when my dad passed away. 1274 01:44:44,541 --> 01:44:46,541 Leaving nothing but misery behind for us. 1275 01:44:46,666 --> 01:44:47,833 He said... 1276 01:44:49,083 --> 01:44:50,500 "I'm leaving behind the respect we've earned." 1277 01:44:50,583 --> 01:44:52,375 Little did he know... 1278 01:44:53,833 --> 01:44:58,208 that when you're starving, you can't feed on respect. 1279 01:44:59,250 --> 01:45:00,791 You need bread. 1280 01:45:01,958 --> 01:45:04,125 And for that, you need money. 1281 01:45:05,458 --> 01:45:07,125 He couldn't understand. 1282 01:45:08,375 --> 01:45:10,958 But I understood the world quite sooner. 1283 01:45:12,375 --> 01:45:14,083 Money is everything. 1284 01:45:15,166 --> 01:45:19,458 Because those who have money, have respect. 1285 01:45:20,500 --> 01:45:21,708 Do you get it now? 1286 01:45:32,291 --> 01:45:33,416 Anya! 1287 01:45:35,291 --> 01:45:36,708 Let's go! 1288 01:45:44,125 --> 01:45:46,666 -What are you gonna do now? -I can't go home. 1289 01:45:48,083 --> 01:45:49,500 Then where? 1290 01:45:52,333 --> 01:45:53,375 Lahore. 1291 01:45:54,291 --> 01:45:57,083 -Take me to Lahore. -Are you sure? 1292 01:45:57,500 --> 01:45:58,416 I'm sure. 1293 01:46:14,291 --> 01:46:15,666 Where is Anya? 1294 01:46:18,291 --> 01:46:19,375 I don't know. 1295 01:46:19,625 --> 01:46:20,791 Check inside! 1296 01:47:07,958 --> 01:47:09,166 Wait a minute! 1297 01:47:09,250 --> 01:47:12,541 Be gentle! It's pure leather. Be careful! 1298 01:47:15,083 --> 01:47:15,958 Where is Anya? 1299 01:47:16,083 --> 01:47:17,916 Listen, we're in a foreign country. 1300 01:47:18,000 --> 01:47:19,833 We don't deal with things like this. 1301 01:47:19,916 --> 01:47:21,875 There's a coffee shop nearby. How about we have a chat there? 1302 01:47:21,958 --> 01:47:24,500 You'll get to have some coffee and I'll have a chance to talk! 1303 01:49:01,125 --> 01:49:02,791 What's so special about this place? 1304 01:49:17,625 --> 01:49:19,541 It's so peaceful here. 1305 01:49:20,750 --> 01:49:22,500 And so beautiful. 1306 01:49:23,250 --> 01:49:25,500 Life can be so unpredictable. 1307 01:49:26,083 --> 01:49:27,916 One moment you're some place... 1308 01:49:29,041 --> 01:49:30,875 and in the next, another. 1309 01:49:30,958 --> 01:49:32,750 And that too with you. 1310 01:49:41,166 --> 01:49:42,875 My dear daughter! 1311 01:49:46,625 --> 01:49:48,083 Uncle Butt? 1312 01:49:48,708 --> 01:49:52,041 -How did you know that I am here? -Don't talk nonsense, my dear. 1313 01:49:52,125 --> 01:49:55,083 You're in my city. How could I have not known? 1314 01:49:55,166 --> 01:49:56,458 Ain't that right, Teefa? 1315 01:49:57,500 --> 01:49:59,833 Why are you standing there with that long face? 1316 01:50:00,000 --> 01:50:01,458 Haven't you told her? 1317 01:50:02,541 --> 01:50:05,250 You two, know each other? 1318 01:50:05,416 --> 01:50:06,500 Know each other? 1319 01:50:06,583 --> 01:50:08,833 He's my number one man. 1320 01:50:08,916 --> 01:50:12,333 He takes care of all of my problems. 1321 01:50:12,416 --> 01:50:15,208 He's the one who's brought you here. 1322 01:50:17,166 --> 01:50:20,125 Praise be to Allah! 1323 01:50:20,208 --> 01:50:25,041 You've grown up to be a beautiful young woman. 1324 01:50:25,125 --> 01:50:27,833 By the way, you're much prettier than your photographs. 1325 01:50:27,916 --> 01:50:30,125 -Salaam... -You bucket head! 1326 01:50:30,208 --> 01:50:32,291 You can save the romancing for later. 1327 01:50:32,791 --> 01:50:35,166 Come on, dear. Let's go home. 1328 01:50:35,250 --> 01:50:37,000 Your aunt is waiting for you. 1329 01:50:37,083 --> 01:50:39,333 All the arrangements have been done. 1330 01:50:42,916 --> 01:50:44,375 Teefa... 1331 01:50:44,958 --> 01:50:46,500 what is uncle talking about? 1332 01:50:46,583 --> 01:50:50,625 He doesn't say much. He's more of an "actions" guy. 1333 01:50:50,750 --> 01:50:52,208 Ashfaaq! 1334 01:50:52,291 --> 01:50:54,875 Get over here and give Teefa his reward! 1335 01:50:55,416 --> 01:50:56,833 There you go, Teefa. 1336 01:50:56,916 --> 01:50:59,458 It's all in there. You can count it. 1337 01:50:59,541 --> 01:51:03,625 I've got fresh, new bills for you. 1338 01:51:05,458 --> 01:51:07,666 Take it. Why are you being so shy? 1339 01:51:07,750 --> 01:51:09,333 It's yours. 1340 01:51:09,791 --> 01:51:11,625 Take it! 1341 01:51:14,500 --> 01:51:16,208 Let's go. 1342 01:51:30,916 --> 01:51:36,125 My beloved 1343 01:51:36,583 --> 01:51:42,333 Stands before me today 1344 01:51:44,833 --> 01:51:49,333 My heart 1345 01:51:49,875 --> 01:51:55,125 Has been ripped into pieces 1346 01:51:55,500 --> 01:51:59,125 My heart now weeps 1347 01:51:59,458 --> 01:52:06,125 Inside of my chest 1348 01:52:06,458 --> 01:52:11,000 May no one's beloved 1349 01:52:11,083 --> 01:52:16,666 Ever part ways 1350 01:52:30,041 --> 01:52:33,000 Don't hide behind the veil, my beloved 1351 01:52:33,083 --> 01:52:36,500 My heart and my life now belong to you 1352 01:52:36,750 --> 01:52:39,666 Don't hide behind the veil, my beloved 1353 01:52:39,750 --> 01:52:43,083 My heart and my life now belong to you 1354 01:52:56,000 --> 01:53:02,458 I don't know what's happening My heart is sinking 1355 01:53:02,541 --> 01:53:06,166 Makes me knock on every door 1356 01:53:06,250 --> 01:53:12,708 I'm swaying to the rhythm of love 1357 01:53:12,791 --> 01:53:19,000 I'm swaying to the rhythm of love 1358 01:53:19,083 --> 01:53:25,458 I don't know what's happening My heart is sinking 1359 01:53:25,541 --> 01:53:29,208 Makes me knock on every door 1360 01:53:29,291 --> 01:53:35,750 I'm swaying to the rhythm of love 1361 01:53:35,916 --> 01:53:42,291 I'm swaying to the rhythm of love 1362 01:53:55,583 --> 01:53:58,458 Don't hide behind the veil, my beloved 1363 01:53:58,541 --> 01:54:02,250 My heart and my life now belong to you 1364 01:54:02,625 --> 01:54:09,083 My beloved is upset As the sun now sets 1365 01:54:09,416 --> 01:54:15,208 The matters of the heart Remain confined within 1366 01:54:15,958 --> 01:54:22,250 Tears stream down As the heart trembles 1367 01:54:22,583 --> 01:54:29,000 Oh love, I don't understand you 1368 01:54:29,208 --> 01:54:35,291 One life... 1369 01:54:39,000 --> 01:54:44,666 One life And a thousand pains 1370 01:54:44,875 --> 01:54:51,208 I'm swaying to the rhythm of love 1371 01:54:51,500 --> 01:54:57,583 I'm swaying to the rhythm of love 1372 01:54:57,666 --> 01:55:04,125 I don't know what's happening My heart is sinking 1373 01:55:04,208 --> 01:55:07,750 Makes me knock on every door 1374 01:55:07,833 --> 01:55:14,208 I'm swaying to the rhythm of love 1375 01:55:14,500 --> 01:55:20,791 I'm swaying to the rhythm of love 1376 01:55:21,041 --> 01:55:27,458 I'm swaying to the rhythm of love 1377 01:55:27,625 --> 01:55:34,166 I'm swaying to the rhythm of love 1378 01:55:46,458 --> 01:55:49,166 Teefa, you're back? 1379 01:55:49,916 --> 01:55:51,791 Is the job done? 1380 01:55:55,791 --> 01:55:57,083 Ma... 1381 01:55:58,291 --> 01:56:00,458 can you please honestly answer my question? 1382 01:56:02,250 --> 01:56:04,375 What sort of a man was my father? 1383 01:56:04,833 --> 01:56:05,875 Teefa... 1384 01:56:06,416 --> 01:56:09,541 why are you asking me this again? 1385 01:56:10,833 --> 01:56:12,666 Is everything alright? 1386 01:56:15,291 --> 01:56:16,625 Tell me. 1387 01:56:17,250 --> 01:56:18,958 Were you happy with him? 1388 01:56:19,375 --> 01:56:20,875 Extremely. 1389 01:56:21,625 --> 01:56:25,125 But, he never got anything for you. 1390 01:56:26,541 --> 01:56:32,458 Well, there's not much needed when there's plenty of love. 1391 01:56:32,875 --> 01:56:36,083 But, he could have at least left something for us, Ma. 1392 01:56:36,708 --> 01:56:39,708 I've seen you washing people's dishes all my childhood. 1393 01:56:39,791 --> 01:56:43,250 How can you say that he left nothing for us? 1394 01:56:43,625 --> 01:56:46,416 Have you seen the kind of respect I get in the neighborhood? 1395 01:56:46,916 --> 01:56:49,625 It's all because of your father. 1396 01:56:50,375 --> 01:56:54,625 Son, earning money is very easy. 1397 01:56:54,875 --> 01:56:56,125 But earning respect? 1398 01:56:58,625 --> 01:57:03,250 Look, money and people... all go away someday. 1399 01:57:04,333 --> 01:57:07,583 But good deeds live on forever. 1400 01:57:08,333 --> 01:57:11,000 And this isn't something you'll only find in books. 1401 01:57:11,166 --> 01:57:12,083 Ma... 1402 01:57:17,583 --> 01:57:19,666 -My dear... -I've made a mistake. 1403 01:57:20,041 --> 01:57:22,666 Look, Teefa. I am your mother. 1404 01:57:23,333 --> 01:57:25,208 I know everything. 1405 01:57:25,666 --> 01:57:28,041 Everyone makes mistakes. 1406 01:57:29,750 --> 01:57:30,958 But in the end... 1407 01:57:31,875 --> 01:57:37,291 the ones who fix their mistakes are truly righteous. 1408 01:57:39,833 --> 01:57:41,750 And I know... 1409 01:57:43,000 --> 01:57:44,833 that you'll do the right thing. 1410 01:58:16,250 --> 01:58:19,958 My God, I cannot believe my eyes! 1411 01:58:20,291 --> 01:58:21,625 So beautiful! 1412 01:58:21,708 --> 01:58:25,875 You look just like a princess! 1413 01:58:26,083 --> 01:58:29,833 I brought these bangles for you. 1414 01:58:30,041 --> 01:58:33,708 These are ancestral. My mother had given them to me. 1415 01:58:33,791 --> 01:58:34,958 And I am passing them on to you. 1416 01:58:35,041 --> 01:58:37,541 -What? -Right. 1417 01:58:39,250 --> 01:58:43,250 My dear, I know you must be thinking that this isn't right. 1418 01:58:43,458 --> 01:58:45,375 But soon, everything will be alright. 1419 01:58:45,708 --> 01:58:47,375 This is how marriages happen. 1420 01:58:47,666 --> 01:58:49,958 And my son, my munchkin... 1421 01:58:50,291 --> 01:58:52,708 he's a very good guy. 1422 01:58:52,958 --> 01:58:54,541 He'll look after you. 1423 01:58:54,833 --> 01:58:57,666 He'll take good care of you. I swear. 1424 01:58:57,791 --> 01:59:02,041 He'll pamper you and give you everything that he has. 1425 01:59:02,166 --> 01:59:03,958 And that unwilling father of yours? 1426 01:59:04,125 --> 01:59:06,583 He'll come to terms with it too, I'm telling you! 1427 01:59:09,458 --> 01:59:11,958 -You're right -God bless you! 1428 01:59:12,291 --> 01:59:14,916 My friend, you look like a prince today. 1429 01:59:15,000 --> 01:59:16,375 She's a lucky woman, you know. 1430 01:59:16,458 --> 01:59:18,583 Is the Maulvi here or not? 1431 01:59:18,708 --> 01:59:20,541 Dad, my button popped open again. 1432 01:59:20,625 --> 01:59:23,250 -Call the tailor! -To hell with the tailor! 1433 01:59:23,333 --> 01:59:25,333 The Maulvi is going to officiate, not the tailor. 1434 01:59:25,416 --> 01:59:27,625 Who cares about the buttons? They're gonna open up later anyway. 1435 01:59:27,708 --> 01:59:30,583 Tell me, who's gone to get the Maulvi? 1436 01:59:34,541 --> 01:59:36,416 Son, I've been praying all my life. 1437 01:59:36,500 --> 01:59:38,625 But never as much as sitting with you on the bike. 1438 01:59:38,708 --> 01:59:40,750 You couldn't keep your damned foot off of the accelerator. 1439 01:59:40,875 --> 01:59:42,166 You're a stubborn one, aren't you? 1440 01:59:42,250 --> 01:59:46,041 One should be pious like yourself, and stubborn like me! 1441 01:59:47,166 --> 01:59:49,041 Come, let's go. 1442 01:59:49,125 --> 01:59:50,500 God, I repent! 1443 01:59:53,708 --> 01:59:54,791 The bird took it! 1444 01:59:56,708 --> 01:59:57,750 This way, sir. 1445 01:59:57,833 --> 02:00:00,333 Get over there you son of gun! 1446 02:00:00,416 --> 02:00:02,333 Mr. Butt, the Maulvi. 1447 02:00:02,458 --> 02:00:05,791 Salaam Alaikum. Welcome. 1448 02:00:05,875 --> 02:00:11,583 My son, you take care of all of my problems, don't you? 1449 02:00:11,666 --> 02:00:15,375 If it wasn't for you, I would have been worthless. 1450 02:00:15,791 --> 02:00:19,708 Go, my boy. Enjoy the party! 1451 02:00:21,833 --> 02:00:24,916 Give me that. It's time to nab the sweetmeat. 1452 02:00:25,625 --> 02:00:28,875 Wow, so much perfume! 1453 02:00:28,958 --> 02:00:30,708 Aren't you wearing any? You're too smelly. 1454 02:00:30,791 --> 02:00:32,458 -Hello there, Teefa. -Hi, teefa. 1455 02:00:32,541 --> 02:00:33,916 How do I look? 1456 02:00:34,000 --> 02:00:37,125 Oh my! Praise be to God. 1457 02:00:38,791 --> 02:00:41,125 Damn, it opened up again! 1458 02:00:41,208 --> 02:00:43,166 There goes all of my self confidence! 1459 02:00:43,250 --> 02:00:45,291 Well no problem, it's just a button. 1460 02:00:45,416 --> 02:00:47,041 Let's just button it up again. 1461 02:00:47,208 --> 02:00:48,250 Suck in your belly. 1462 02:00:49,625 --> 02:00:51,416 Could you guys go over there for a second? 1463 02:00:54,958 --> 02:00:56,416 -Teefa. -Yes? 1464 02:00:56,666 --> 02:00:57,958 You're like a brother to me. 1465 02:00:58,208 --> 02:01:00,041 I can share this only with you. 1466 02:01:00,916 --> 02:01:04,458 You know, it's sort of my first time. 1467 02:01:04,666 --> 02:01:06,750 So how I do make Anya... 1468 02:01:07,625 --> 02:01:08,750 smile. 1469 02:01:08,833 --> 02:01:10,625 She looks sad all the time. 1470 02:01:10,833 --> 02:01:14,416 If you say, should I go talk to her? 1471 02:01:15,625 --> 02:01:18,833 -I guess she listens to you, right? -Yes. 1472 02:01:18,916 --> 02:01:20,166 Please put in a good word for me. 1473 02:01:20,250 --> 02:01:23,291 I know just what to do, don't worry. 1474 02:01:23,375 --> 02:01:24,666 Here, have this sweetmeat. 1475 02:01:24,750 --> 02:01:26,708 Don't you worry. Okay? 1476 02:01:27,500 --> 02:01:28,750 Listen. 1477 02:01:29,458 --> 02:01:31,708 -Don't mind, okay? -Not at all. 1478 02:01:32,166 --> 02:01:34,625 -Something's been bothering me. -Tell me. 1479 02:01:34,833 --> 02:01:37,375 Well, you guys were together for a really long time. 1480 02:01:37,458 --> 02:01:39,750 -Did you both ever... -What the hell are you saying! 1481 02:01:39,833 --> 02:01:41,833 -She's your sister in law! -What! 1482 02:01:41,916 --> 02:01:43,625 I meant, mine. 1483 02:01:45,041 --> 02:01:46,583 But you don't have to worry at all. 1484 02:01:48,083 --> 02:01:50,708 You just wait and watch how I go and talk to her. 1485 02:01:51,500 --> 02:01:53,375 No worries. It's your wedding, man! 1486 02:01:56,500 --> 02:01:59,250 -Teefa, where are going? -Salaam Alaikum. 1487 02:01:59,541 --> 02:02:01,083 Need to get out of here. 1488 02:02:04,833 --> 02:02:07,541 At first the barber came for me 1489 02:02:07,625 --> 02:02:10,333 At first the barber came for me 1490 02:02:10,416 --> 02:02:13,208 I won't go with the barber, I am scared 1491 02:02:13,291 --> 02:02:15,750 Can't lift the lock Can't say anything 1492 02:02:15,833 --> 02:02:18,541 Can't lift the lock Can't throw it away 1493 02:02:18,625 --> 02:02:21,541 Can't lift the lock Can't throw it away 1494 02:02:21,625 --> 02:02:25,416 Barber, oh barber, You're a player 1495 02:02:25,541 --> 02:02:27,791 With your slick moves You're a player 1496 02:02:27,916 --> 02:02:29,750 I won't go with you 1497 02:02:29,958 --> 02:02:31,083 I won't go 1498 02:02:31,166 --> 02:02:32,166 Anya! 1499 02:02:35,458 --> 02:02:36,333 Anya! 1500 02:02:42,291 --> 02:02:43,416 Anya? 1501 02:02:45,291 --> 02:02:46,458 Anya? 1502 02:02:59,208 --> 02:03:00,625 Anya! 1503 02:03:01,916 --> 02:03:02,791 Anya! 1504 02:03:02,875 --> 02:03:03,958 -What are you doing? -You! 1505 02:03:04,041 --> 02:03:05,083 What are you doing here! 1506 02:03:05,166 --> 02:03:06,875 Have you lost it? You'll die! 1507 02:03:06,958 --> 02:03:08,125 Give me your hand! 1508 02:03:08,250 --> 02:03:10,125 I'd rather die than give you my hand! 1509 02:03:10,208 --> 02:03:12,083 Neither is this a good way to escape nor to die. 1510 02:03:12,250 --> 02:03:14,875 You're surrounded by Butt's men! You won't be able to escape! 1511 02:03:17,375 --> 02:03:19,041 Can you just give me your hand? Climb up! 1512 02:03:19,250 --> 02:03:21,000 Billu is one lucky guy! 1513 02:03:21,083 --> 02:03:23,125 A foreign chick, who doesn't even talk back. 1514 02:03:23,250 --> 02:03:25,208 -Truly amazing! -Truly amazing! 1515 02:03:26,166 --> 02:03:27,250 Give me your hand. 1516 02:03:33,375 --> 02:03:35,041 Pass that over. 1517 02:03:41,000 --> 02:03:42,458 Don't you dare touch me! 1518 02:03:42,541 --> 02:03:44,416 Amazing! I just saved you and-- 1519 02:03:44,500 --> 02:03:46,208 You're the one who got me here in the first place. 1520 02:03:46,291 --> 02:03:48,000 I was a fool but not anymore! 1521 02:03:48,083 --> 02:03:50,958 -Look, just listen to me. -No! 1522 02:03:51,333 --> 02:03:52,916 Now you listen to me! 1523 02:03:53,000 --> 02:03:55,291 One more word and I'll... 1524 02:03:55,625 --> 02:03:59,000 I'll scream my lungs out and make sure everyone's here! 1525 02:04:00,625 --> 02:04:01,666 Alright, scream! 1526 02:04:01,791 --> 02:04:05,541 "Help me, I am dying!" Go on, scream! 1527 02:04:09,875 --> 02:04:12,291 I have never seen a bigger scoundrel in my entire life! 1528 02:04:12,416 --> 02:04:17,041 I know I am a scoundrel, a dog. A bloody rascal! 1529 02:04:17,250 --> 02:04:19,583 But for one last time, please listen to me. 1530 02:04:20,125 --> 02:04:21,541 I got you into this mess, right? 1531 02:04:23,875 --> 02:04:26,000 -So, I'll get you out of it. -Why? 1532 02:04:26,083 --> 02:04:28,500 Why should I believe you? Tell me. 1533 02:04:46,583 --> 02:04:47,625 Take it. 1534 02:04:47,958 --> 02:04:51,583 If it fires, you need not believe me. 1535 02:04:52,125 --> 02:04:55,250 But if it doesn't, you'll have to do everything I say. 1536 02:05:11,250 --> 02:05:15,041 I hope you've thought this through. I am a bit crazy. 1537 02:05:16,333 --> 02:05:17,791 I've thought about it. 1538 02:05:18,208 --> 02:05:19,791 I am a bit crazy myself. 1539 02:05:20,916 --> 02:05:22,041 Do it. 1540 02:05:37,916 --> 02:05:39,708 -Come over here, Khalida. -Yes. 1541 02:05:39,791 --> 02:05:40,708 I was saying... 1542 02:05:43,458 --> 02:05:44,416 Dad! 1543 02:05:44,541 --> 02:05:45,666 My Anya! 1544 02:05:46,500 --> 02:05:48,208 Anya! 1545 02:05:51,750 --> 02:05:54,375 What the hell did you do! I can't believe you actually fired! 1546 02:05:55,625 --> 02:05:57,666 I didn't know it would fire so easily! 1547 02:05:57,791 --> 02:06:00,291 -You asked me to do it! -Are you gonna do everything I say? 1548 02:06:00,375 --> 02:06:01,750 Yes! No! 1549 02:06:02,291 --> 02:06:04,125 No! Yes! 1550 02:06:04,208 --> 02:06:05,291 No... 1551 02:06:05,416 --> 02:06:08,500 Anya, open the door! Is everything alright? 1552 02:06:08,583 --> 02:06:10,583 Open the door! 1553 02:06:10,666 --> 02:06:12,166 Who fired that shot? 1554 02:06:12,333 --> 02:06:13,541 Open up, dear! 1555 02:06:13,625 --> 02:06:15,125 Open the door! 1556 02:06:15,208 --> 02:06:18,791 -Dad, I widowed even before I could marry. -Take down the door! 1557 02:06:18,875 --> 02:06:20,500 -Me? -Then who else? 1558 02:06:20,583 --> 02:06:21,500 Knock it down! 1559 02:06:21,583 --> 02:06:25,166 Anya, where are you? Anya! 1560 02:06:25,250 --> 02:06:27,708 Look over there, you idiots! 1561 02:06:27,958 --> 02:06:30,541 -Dad! -God! You scared me! 1562 02:06:30,625 --> 02:06:33,083 Look out the window, maybe she jumped! 1563 02:06:33,166 --> 02:06:35,750 Look there, hurry up. 1564 02:06:37,833 --> 02:06:40,000 All well, Mr. Butt? 1565 02:06:40,208 --> 02:06:42,333 The girl ran away! 1566 02:06:43,125 --> 02:06:44,208 What do you mean? 1567 02:06:44,291 --> 02:06:45,916 The girl ran away! 1568 02:06:46,000 --> 02:06:47,416 Meaning she has run! 1569 02:06:47,500 --> 02:06:48,541 Yes! 1570 02:06:48,625 --> 02:06:51,375 But with whom, Mr. Butt? 1571 02:06:51,458 --> 02:06:53,958 -Dad, I think she ran away with Teefa. -What? 1572 02:06:54,041 --> 02:06:56,166 The chick eloped with Teefa! 1573 02:06:56,250 --> 02:06:59,500 What? Who did she ran away with? 1574 02:06:59,583 --> 02:07:01,875 You idiot, can't you hear? 1575 02:07:01,958 --> 02:07:03,625 She ran away with Teefa! 1576 02:07:03,750 --> 02:07:05,375 You could've said that earlier! 1577 02:07:05,875 --> 02:07:08,083 So should we tell them to serve the food or not? 1578 02:07:09,875 --> 02:07:13,541 Go, get them! They ran away! 1579 02:07:22,916 --> 02:07:24,916 Come on, now. 1580 02:07:25,625 --> 02:07:26,875 Here we go. 1581 02:07:28,250 --> 02:07:30,291 What? Is the gas over? 1582 02:07:30,750 --> 02:07:33,375 -It isn't starting? -No, I am just trying to act funny. 1583 02:07:34,166 --> 02:07:35,208 Oh, God! 1584 02:07:38,166 --> 02:07:40,416 -Where are you going? -Move! 1585 02:07:43,375 --> 02:07:45,500 -Come on! -Let me sit... 1586 02:07:46,041 --> 02:07:48,000 Horses are better than this! 1587 02:07:48,083 --> 02:07:49,583 Come on, start. 1588 02:07:49,666 --> 02:07:51,333 Hurry! Call Meeda too! 1589 02:07:55,041 --> 02:07:56,416 You? 1590 02:08:16,125 --> 02:08:20,166 You can't put enough grease in your hair to make yourself a politician. 1591 02:08:20,250 --> 02:08:24,750 Putting on blue and yellow suits won't make you white! 1592 02:08:24,958 --> 02:08:28,416 You can't kidnap someone's daughter and call her your own. 1593 02:08:28,708 --> 02:08:29,916 Bring her here. 1594 02:08:34,333 --> 02:08:36,208 I said bring her. 1595 02:08:37,500 --> 02:08:42,541 I could bring her, but... 1596 02:08:43,000 --> 02:08:44,250 she ran away! 1597 02:08:44,333 --> 02:08:45,916 What do you mean she ran away? 1598 02:08:46,000 --> 02:08:48,750 Don't tell me you've been away for so long that you've forgotten our language! 1599 02:08:48,833 --> 02:08:51,041 It means, she has run! 1600 02:08:51,125 --> 02:08:53,791 -And that too with Teefa. -Exactly! 1601 02:08:55,000 --> 02:08:57,000 Then why the hell are you looking at me? 1602 02:08:57,083 --> 02:08:58,250 Go get him! 1603 02:08:58,333 --> 02:08:59,416 Why isn't the bike starting? 1604 02:08:59,500 --> 02:09:01,333 How would I know? Do I look like a mechanic? 1605 02:09:01,750 --> 02:09:02,583 Come on! 1606 02:09:06,958 --> 02:09:09,083 Hurry up! Get them! 1607 02:09:09,291 --> 02:09:11,291 Billu, where are you? 1608 02:09:11,375 --> 02:09:13,041 Get in the car! 1609 02:09:15,875 --> 02:09:17,375 Mr. Butt, Teefa's getting away! 1610 02:09:22,541 --> 02:09:25,041 -You clever little monkey! -Let's go! 1611 02:09:25,916 --> 02:09:27,666 What the hell are you staring at me for? 1612 02:09:27,750 --> 02:09:29,333 Get them! 1613 02:09:32,416 --> 02:09:33,500 Let's go! 1614 02:09:33,583 --> 02:09:35,791 Teefa! 1615 02:09:35,875 --> 02:09:37,291 Teefa, I'll... 1616 02:10:13,416 --> 02:10:14,875 Where are we going? 1617 02:10:15,291 --> 02:10:16,583 Didn't I tell you? 1618 02:10:16,666 --> 02:10:19,333 I got you into this mess, and I'll get you out of it. 1619 02:10:27,291 --> 02:10:29,833 Hurry up! 1620 02:10:30,000 --> 02:10:32,083 Get out of the way! 1621 02:10:32,375 --> 02:10:34,000 Hurry up! 1622 02:10:34,166 --> 02:10:36,833 Where is that rascal? 1623 02:11:00,791 --> 02:11:01,875 Happy? 1624 02:11:06,125 --> 02:11:07,500 Always keep smiling. 1625 02:11:08,208 --> 02:11:09,375 You look great when you do. 1626 02:11:12,958 --> 02:11:14,041 Anya! 1627 02:11:18,500 --> 02:11:19,500 Andy? 1628 02:11:23,041 --> 02:11:24,291 Teefa, you... 1629 02:11:27,375 --> 02:11:28,375 Why? 1630 02:11:32,166 --> 02:11:34,083 Do keep me in your prayers. 1631 02:11:35,958 --> 02:11:37,166 That's all I am taking away from here. 1632 02:11:37,250 --> 02:11:41,083 My love, 1633 02:11:41,166 --> 02:11:44,875 Your path is far from me 1634 02:11:45,500 --> 02:11:48,791 And my arms 1635 02:11:48,916 --> 02:11:52,625 Long for you 1636 02:11:53,166 --> 02:11:56,750 You reside within my heart and soul 1637 02:11:57,166 --> 02:12:01,083 Why won't you say something? 1638 02:12:01,291 --> 02:12:04,875 Breathe life into me 1639 02:12:05,250 --> 02:12:09,416 So I can breathe 1640 02:12:43,875 --> 02:12:45,291 Teefa... 1641 02:12:45,958 --> 02:12:48,041 didn't I tell you? 1642 02:12:48,375 --> 02:12:51,125 Never break my trust. 1643 02:12:52,833 --> 02:12:54,416 What do I do, Mr. Butt? 1644 02:12:54,500 --> 02:12:55,750 What's done is done. 1645 02:12:55,833 --> 02:12:59,333 Break his freaking legs! 1646 02:13:04,375 --> 02:13:05,208 Oh my! 1647 02:15:22,500 --> 02:15:24,083 What's happening 1648 02:15:26,208 --> 02:15:27,791 Anya? 1649 02:15:27,875 --> 02:15:29,500 Where is she? 1650 02:15:35,458 --> 02:15:36,458 Anya! 1651 02:15:39,250 --> 02:15:40,958 How childish of you! 1652 02:15:41,083 --> 02:15:43,166 You had gotten us all worried! 1653 02:15:43,916 --> 02:15:45,875 This is no age for me to be running around looking for you. 1654 02:15:45,958 --> 02:15:47,208 You shouldn't have done this! 1655 02:15:47,291 --> 02:15:48,916 Come on, let's go home. 1656 02:15:49,666 --> 02:15:51,458 For the first time in his life 1657 02:15:51,541 --> 02:15:53,250 your half-English father has said something wise. 1658 02:15:53,333 --> 02:15:54,625 Let's go home, my child. 1659 02:15:54,708 --> 02:15:56,583 Butt, that's enough! 1660 02:15:56,958 --> 02:15:57,875 Come on! 1661 02:15:59,125 --> 02:16:02,666 Her home is here. She'll go with us. 1662 02:16:02,791 --> 02:16:07,833 I no longer have the energy to deal with your antics, Butt. 1663 02:16:08,375 --> 02:16:09,333 Come on, Anya. 1664 02:16:10,791 --> 02:16:13,750 No one's coming to get you out of here. 1665 02:19:16,791 --> 02:19:18,375 God bless you! 1666 02:19:55,375 --> 02:19:57,833 Old man, give me the stick. 1667 02:19:57,916 --> 02:19:59,208 Yeah, right! 1668 02:20:00,083 --> 02:20:02,458 Can I have it please? It'll only take a couple of minutes. 1669 02:20:02,791 --> 02:20:05,250 -Okay, then. -Why, thank you. 1670 02:20:57,916 --> 02:21:00,416 Anya, let's go. 1671 02:21:00,958 --> 02:21:03,250 Anya, you're coming with me! 1672 02:21:03,333 --> 02:21:05,708 The Maulvi is waiting, come with me. 1673 02:21:05,833 --> 02:21:07,750 Anya's my daughter, she'll come with me! 1674 02:21:07,833 --> 02:21:09,041 I said, she'll come with me. 1675 02:21:09,125 --> 02:21:11,333 How dare you! I am her father! 1676 02:21:11,416 --> 02:21:13,208 You guys should stop fighting! 1677 02:21:13,291 --> 02:21:15,541 -She'll come with me. -I am her father, she will-- 1678 02:21:15,625 --> 02:21:16,500 Stop it! 1679 02:21:17,541 --> 02:21:18,750 Shut up! 1680 02:21:20,666 --> 02:21:21,833 Whom should I go with? 1681 02:21:22,666 --> 02:21:24,333 Should I go with you dad? 1682 02:21:24,708 --> 02:21:25,875 Tell me? 1683 02:21:26,708 --> 02:21:28,750 No. I should go with you. 1684 02:21:29,083 --> 02:21:31,583 Or with you? Maybe with you? 1685 02:21:32,333 --> 02:21:34,000 Or how about I go with you? 1686 02:21:34,083 --> 02:21:35,375 Of course! Why not? 1687 02:21:35,458 --> 02:21:37,375 Muhammad Asif from Patogi. 1688 02:21:38,833 --> 02:21:39,916 Wow! 1689 02:21:40,416 --> 02:21:42,416 There's another lined up! 1690 02:21:45,541 --> 02:21:48,375 Will anyone care to ask whom I want to go with? 1691 02:21:49,416 --> 02:21:50,541 What am I? An item? 1692 02:21:50,666 --> 02:21:51,875 Well, that you are! 1693 02:21:56,375 --> 02:21:58,291 What's up with all you men? 1694 02:21:59,291 --> 02:22:01,208 You think a woman has no say? 1695 02:22:01,500 --> 02:22:04,708 Do you ever get a boy married against his will? 1696 02:22:04,958 --> 02:22:06,750 Or do you save all of these antics for girls only? 1697 02:22:14,958 --> 02:22:19,458 The girl does have a point, you know. 1698 02:22:20,583 --> 02:22:23,416 One should ask! 1699 02:22:24,375 --> 02:22:28,750 Well, let me do the honors. 1700 02:22:30,208 --> 02:22:32,666 Will you come with us? 1701 02:22:36,500 --> 02:22:38,875 Don't you dare! That's my daughter! 1702 02:22:38,958 --> 02:22:40,000 Butt, who is he? 1703 02:22:43,500 --> 02:22:48,875 Teefa, my son, you had brought me a message, right? 1704 02:22:49,666 --> 02:22:53,916 Now get ready for the reply. 1705 02:22:54,083 --> 02:22:56,166 I won't be unfair. 1706 02:22:56,458 --> 02:23:01,000 A slap... for a slap. 1707 02:23:01,625 --> 02:23:02,916 Come on. 1708 02:23:03,750 --> 02:23:06,708 Give one tight slap to Butt. 1709 02:23:07,083 --> 02:23:08,500 Go ahead. 1710 02:23:12,916 --> 02:23:14,541 Aren't you a mannerless fellow! 1711 02:23:16,708 --> 02:23:22,416 You hadn't thought this through now, did you? 1712 02:23:22,750 --> 02:23:24,750 Well, it's you who didn't think this through. 1713 02:23:25,250 --> 02:23:28,500 I am a stubborn guy. I am sure you remember 1714 02:23:28,583 --> 02:23:29,958 But I ain't mannerless! 1715 02:23:30,125 --> 02:23:31,541 How could you forget? 1716 02:23:32,000 --> 02:23:33,166 You want me to slap, right? 1717 02:23:33,333 --> 02:23:36,458 I will do so. And it'll be a tight one. 1718 02:23:36,791 --> 02:23:39,875 But, it will be on your face! 1719 02:23:39,958 --> 02:23:44,583 Hey! I haven't even asked for my money yet. 1720 02:23:44,750 --> 02:23:47,958 Three times more, with the slap as interest. 1721 02:23:48,541 --> 02:23:49,750 Or else... 1722 02:23:52,333 --> 02:23:55,583 Dad! Let go of me! 1723 02:23:55,666 --> 02:23:58,333 -Teefa! -Dad, please save me! 1724 02:23:58,416 --> 02:23:59,375 I don't want to go with him! 1725 02:23:59,458 --> 02:24:01,416 Hey, get them! 1726 02:24:28,458 --> 02:24:29,791 Let go! 1727 02:24:37,166 --> 02:24:38,041 Teefa! 1728 02:24:56,916 --> 02:24:57,791 Teefa! 1729 02:25:15,916 --> 02:25:17,916 -Teefa! -Teefa! 1730 02:25:22,291 --> 02:25:23,333 Anya! 1731 02:25:25,333 --> 02:25:27,833 Anya! 1732 02:26:32,083 --> 02:26:33,625 Teefa... 1733 02:26:33,916 --> 02:26:36,541 where are you taking me this time? 1734 02:26:41,833 --> 02:26:43,458 Where ever you want me to. 1735 02:26:45,250 --> 02:26:46,750 Aren't you going to ask? 1736 02:26:48,833 --> 02:26:52,458 Can anyone do anything without asking you? 1737 02:26:53,000 --> 02:26:56,000 Tell me. Where do you want to go? 1738 02:27:01,250 --> 02:27:03,000 Wherever you take me. 1739 02:27:06,291 --> 02:27:07,583 Are you sure? 1740 02:27:09,583 --> 02:27:10,625 I am sure. 1741 02:27:11,291 --> 02:27:12,708 I am crazy! 1742 02:27:14,125 --> 02:27:15,875 Well, so am I. 1743 02:27:19,416 --> 02:27:21,250 Will you love me? 1744 02:27:28,458 --> 02:27:29,500 Will you? 1745 02:27:32,875 --> 02:27:34,250 Oh, you have no idea. 1746 02:27:46,208 --> 02:27:47,458 But on one condition. 1747 02:27:47,875 --> 02:27:53,583 You'll have to make me Aloo Chaat, chicken curry, 1748 02:27:53,750 --> 02:27:56,541 and fried bitter gourd everyday. 1749 02:27:57,125 --> 02:27:58,166 Then only I'll love you. 1750 02:27:58,916 --> 02:27:59,916 Will you make that for me? 1751 02:28:02,041 --> 02:28:02,958 Teefa? 1752 02:28:06,916 --> 02:28:07,750 Teefa? 1753 02:28:15,416 --> 02:28:17,666 Teefa, wake up! 1754 02:28:18,291 --> 02:28:19,208 Teefa! 1755 02:28:19,541 --> 02:28:21,541 Teefa, I'll do whatever you say, 1756 02:28:21,625 --> 02:28:23,250 I'll go wherever you take me! 1757 02:28:23,333 --> 02:28:24,541 Please, wake up! 1758 02:28:25,000 --> 02:28:27,041 Teefa, wake up! Teefa! 1759 02:28:29,708 --> 02:28:32,250 Teefa! 1760 02:28:36,750 --> 02:28:40,000 And my arms 1761 02:28:40,083 --> 02:28:43,875 Long for you 1762 02:28:44,416 --> 02:28:48,375 You reside within my heart and soul 1763 02:28:48,583 --> 02:28:52,166 Why won't you say something? 1764 02:28:52,708 --> 02:28:56,125 Breathe life into me 1765 02:28:56,666 --> 02:29:00,833 So I can breathe 1766 02:29:06,791 --> 02:29:08,333 So... 1767 02:29:09,083 --> 02:29:11,208 what did I tell you guys? 1768 02:29:11,916 --> 02:29:14,208 This world's a tough place. 1769 02:29:15,541 --> 02:29:18,208 It neither lets you live, nor die. 1770 02:29:19,083 --> 02:29:22,750 When you're alive, all they talk about is killing and dying. 1771 02:29:23,208 --> 02:29:24,625 And when death comes to you, 1772 02:29:24,708 --> 02:29:26,375 all they want is for you to be alive. 1773 02:29:26,458 --> 02:29:27,916 What is a man supposed to do? 1774 02:29:28,000 --> 02:29:30,166 So much confusion! 1775 02:29:31,333 --> 02:29:34,166 Man knows that he was brought into this world. 1776 02:29:34,708 --> 02:29:36,875 But he forgets about leaving it one day. 1777 02:29:37,208 --> 02:29:38,416 However, 1778 02:29:39,083 --> 02:29:41,583 my death brought all of them together. 1779 02:29:41,708 --> 02:29:42,916 What more could I ask for? 1780 02:29:44,041 --> 02:29:46,041 A wise man once said, 1781 02:29:46,125 --> 02:29:48,041 "Time heals all wounds." 1782 02:29:48,125 --> 02:29:49,875 It always passes, you know. 1783 02:29:52,083 --> 02:29:54,666 Before you know it, 1784 02:29:54,875 --> 02:29:58,541 Butt and Basheera's friendship became the talk of the town. 1785 02:30:00,416 --> 02:30:03,458 As they say, "what goes around comes around." 1786 02:30:07,333 --> 02:30:10,291 And as they say in English, "cute." 1787 02:30:13,000 --> 02:30:17,750 Billu Butt also found his special someone. 1788 02:30:19,208 --> 02:30:21,375 He too, deserves love, right? 1789 02:30:22,250 --> 02:30:24,625 And that made Khalida happy as well. 1790 02:30:24,791 --> 02:30:26,083 "Right?" 1791 02:30:27,291 --> 02:30:33,875 As for Tony, he finally ended up with his Senorita. 1792 02:30:35,791 --> 02:30:38,041 That leaves us with ma and Anya. 1793 02:30:38,458 --> 02:30:41,041 I love the both of them very much. 1794 02:30:41,750 --> 02:30:44,958 I still think that they're out there missing me. 1795 02:30:45,500 --> 02:30:48,291 Thinking about my cooking. 1796 02:30:48,916 --> 02:30:50,416 They must be wondering... 1797 02:30:50,708 --> 02:30:52,041 how easy it was for me... 1798 02:30:52,500 --> 02:30:54,416 to fool all of you! 1799 02:30:58,708 --> 02:31:01,416 Presenting, hot tikkas! 1800 02:31:05,916 --> 02:31:06,875 What happened? 1801 02:31:06,958 --> 02:31:08,541 Why are you all acting like someone died in here? 1802 02:31:08,625 --> 02:31:10,750 Well, we're about to die of hunger! 1803 02:31:11,083 --> 02:31:13,458 Bring those special Teefa's tikkas! 1804 02:31:13,541 --> 02:31:16,458 Bring them over, while they're hot. 1805 02:31:17,458 --> 02:31:18,458 Have some. 1806 02:31:18,541 --> 02:31:22,250 -Butt, come on, try some. -Give me some more. 1807 02:31:22,333 --> 02:31:23,750 Who made this? 1808 02:31:23,833 --> 02:31:26,208 -I did! -Wonderful, my boy! 1809 02:31:29,583 --> 02:31:30,833 -Teefa, come here. -Yes? 1810 02:31:31,208 --> 02:31:32,333 -We've got a new job. -What? 1811 02:31:32,416 --> 02:31:34,125 We have to nab an auntie in Morocco. 1812 02:31:34,208 --> 02:31:37,541 -I hope she isn't heavy. -Just check her out. 1813 02:31:39,250 --> 02:31:40,833 -Teefa! -Do you want some salad? 1814 02:31:47,208 --> 02:31:50,083 -You look very pretty. -Here you go. 1815 02:31:50,166 --> 02:31:52,541 Thank you... sister-in-law! 1816 02:31:53,250 --> 02:31:54,208 She's a sister to me. 1817 02:31:59,625 --> 02:32:01,625 -Come here, I'll show you something. -What? 1818 02:32:02,041 --> 02:32:03,208 Check that out. 1819 02:32:06,375 --> 02:32:07,333 I know right! 1820 02:32:10,666 --> 02:32:12,916 TEEFA'S TIKKAS. 121472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.