All language subtitles for Supergirl.S05E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,396
මීට පෙර සුපර්ගර්ල් හි ...
2
00:00:01,420 --> 00:00:03,220
ලෙක්ස් ලූතර් කිරීමට අසමත් වූ දේ කරන්න.
3
00:00:03,222 --> 00:00:04,722
ලෝකය වෙනස් කරන්න.
4
00:00:04,724 --> 00:00:07,959
රිප් රෝර් මගේ හොඳම
මිතුරා රසල් රොජර්ස්ව dered ාතනය කළා.
5
00:00:07,961 --> 00:00:09,627
ඩීඕ විසින් රිප් රෝර් අල්ලා ගත්තේය
6
00:00:09,629 --> 00:00:11,896
ඔවුන්ට ඔහුව හඳුනා ගැනීමට හැකි විය.
ඒ රසල්.
7
00:00:11,898 --> 00:00:13,497
මම කැට්කෝව ඇන්ඩ්රියාට විකුණුවා.
8
00:00:13,499 --> 00:00:15,166
ඇයයි මමයි ආපහු යනවා,
9
00:00:15,168 --> 00:00:16,334
බෝඩිමේ පාසලේ සිට.
10
00:00:16,336 --> 00:00:18,002
ජැක් ස්පීර් සහ මම,
අපි ඉස්සර කිට්ටුයි .
11
00:00:18,004 --> 00:00:20,304
- කවදා වෙනකන්?
- මම ජාතික නගරයට යන්න කලින්.
12
00:00:20,306 --> 00:00:23,174
මිනිසුන්ගේ මනස තුළට සිතුවිලි ඇතුල් කිරීමේ හැකියාව ඔබට ඇත .
13
00:00:23,176 --> 00:00:25,509
මට ඔබේ මොළය හැදෑරීමට අවශ්යයි,
එබැවින් මට තාක්ෂණයක් දියුණු කළ හැකිය
14
00:00:25,511 --> 00:00:27,244
ඒ දේම කරන්න පුළුවන්.
15
00:00:27,246 --> 00:00:28,429
ඇලෙක්ස්!
16
00:00:29,281 --> 00:00:31,148
ඇයව killed ාතනය කළේ කුමක් ද?
17
00:00:41,761 --> 00:00:43,794
විලියම්, මෙහි පැමිණීම ගැන ඔබට ස්තූතියි .
18
00:00:43,796 --> 00:00:45,863
කිසිවෙකුට
රිප් ගොරවන ස්ථානයට ළඟා විය හැකි නම් කාරා පැවසීය ,
19
00:00:45,865 --> 00:00:47,015
ඒ ඔබයි.
20
00:00:48,066 --> 00:00:50,301
රසල් තාම ඉන්නවා, මම ඒක දන්නවා,
21
00:00:50,303 --> 00:00:52,937
නමුත් ඔහු ක්රියා කරන්නේ
ඔහුගේ කැමැත්තට විරුද්ධවය.
22
00:00:52,939 --> 00:00:55,740
මම දැනගෙන හිටිය මිනිහට කවදාවත්
ඒ භයානක දේවල් කරන්න බැහැ.
23
00:00:55,742 --> 00:00:58,009
ඔව්, 18 ාතන 18 ක්,
24
00:00:58,011 --> 00:00:59,543
ප්ලස් වන් පාරිසරික ත්රස්ත ප්රහාරයක්.
25
00:00:59,545 --> 00:01:02,813
වලක්වන ලද ත්රස්ත ප්රහාරයකි.
26
00:01:02,815 --> 00:01:04,782
හොඳයි, අපි දන්නවා රිප් ගොරවන
කෙනෙක් වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා.
27
00:01:04,784 --> 00:01:07,051
මම
එයාලට හොයාගත්තේ කවුද සහ ඇයි කියලා.
28
00:01:07,053 --> 00:01:09,639
ඔහුගේ ජෛව තාක්ෂණය
තවමත් ඔහු ආරක්ෂා කරන බව මට තහවුරු කළ හැකිය
29
00:01:09,640 --> 00:01:11,006
අපගේ සත්ය සෙවන්නාගේ බලයෙන්.
30
00:01:11,008 --> 00:01:13,041
අපට එම ජෛව තාක්ෂණය ඉවත් කළ නොහැකිද?
31
00:01:13,043 --> 00:01:15,544
ඔහුට මෙය කළ කවුරුන් හෝ
ඇදහිය නොහැකි තරම් නවීන තාක්ෂණය අමුණා ඇත
32
00:01:15,546 --> 00:01:17,179
ඔහුගේ ස්නායු පද්ධතියට.
33
00:01:17,181 --> 00:01:18,941
අපි එය වැරදියට ඉවත් කළහොත්,
එය ඔහුව මරා දැමිය හැකිය.
34
00:01:20,050 --> 00:01:21,349
අපි උල්ලං been නය කර ඇත.
35
00:01:21,351 --> 00:01:23,652
හදිසි ප්රොටෝකෝලය ආරම්භ කරන්න,
පහසුකම සුරක්ෂිත කරන්න,
36
00:01:23,654 --> 00:01:25,337
මොළය, මට එම බලය නැවත ලබා ගැනීමට අවශ්යයි.
37
00:01:26,656 --> 00:01:28,073
ඇලෙක්ස්, සෙවනැල්ල.
38
00:01:29,592 --> 00:01:31,382
ඇය කොහෙද ගියේ?
39
00:01:39,702 --> 00:01:41,119
මට ඇයව ගන්න බැහැ.
40
00:01:53,216 --> 00:01:54,399
ඒ රිප් ගොරවයි.
41
00:01:55,318 --> 00:01:56,768
මෙතනම ඉන්න.
42
00:02:04,694 --> 00:02:06,228
මම දන්නේ නැහැ ඔයා කවුද කියලා.
43
00:02:06,230 --> 00:02:08,129
මේ මගේ සිරකරුවා වන
අතර ඔබ ඔහුව ස්පර්ශ කළහොත්,
44
00:02:08,131 --> 00:02:09,447
මම ඔබව ආලෝකවත් කරන්නෙමි.
45
00:02:20,309 --> 00:02:21,593
ඇය ගිහින්.
46
00:02:32,455 --> 00:02:38,473
Www.addic7ed.com සඳහා waqeded විසින් උපසිරැසි සමමුහුර්තකරණය සහ නිවැරදි කිරීම් .
47
00:02:44,300 --> 00:02:46,134
ඇන්ඩ්රියා.
48
00:02:46,136 --> 00:02:47,902
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
49
00:02:47,904 --> 00:02:49,054
මට ඔබේ උදව් අවශ්යයයි.
50
00:02:52,008 --> 00:02:53,892
මට DEO එකට ඇතුල් වෙන්න ඕන.
51
00:02:55,578 --> 00:02:56,878
DEO යනු කුමක්ද?
52
00:02:56,880 --> 00:02:58,580
එය නවත්වන්න.
53
00:02:58,582 --> 00:03:00,048
මම දන්නවා ඔබට රජයේ කොන්ත්රාත්තු ඇති බව
54
00:03:00,050 --> 00:03:01,850
ඔවුන් සමඟ කලින්, ඒ නිසයි මම මෙහි ආවේ.
55
00:03:01,852 --> 00:03:03,485
හරි හරී.
56
00:03:03,487 --> 00:03:06,087
DEO යනු කුමක්දැයි අප දෙදෙනාම දන්නා බව පවසන්න.
57
00:03:06,089 --> 00:03:09,407
ෆෝචූන්
500 සමාගමක ප්රධානියාට ප්රවේශය අවශ්ය වන්නේ ඇයි?
58
00:03:13,929 --> 00:03:16,498
උදම්
රළ පිටුපසින් සිටියේ කවුදැයි මම දනිමි
59
00:03:16,500 --> 00:03:18,166
ජාතික නගරය.
60
00:03:18,168 --> 00:03:20,635
මම දන්නවා මම ඔවුන් වෙනුවෙන් වැඩ කරන නිසා.
61
00:03:20,637 --> 00:03:22,787
නමුත් මම
ඔවුන් කවුදැයි කිව්වොත් ඔවුන් මාව මරයි.
62
00:03:23,639 --> 00:03:25,240
ඔබත්.
63
00:03:25,242 --> 00:03:28,793
උදම් රැල්ල ආරම්භ කළ නියෝජිතයා ඩීඕ විසින් අල්ලා ගන්නා ලදී .
64
00:03:31,247 --> 00:03:34,349
මා වැඩ කරන පුද්ගලයින්ට අවශ්ය
වන්නේ ඔහු කතා කිරීමට පෙර මා ඔහුව මරා දැමීමයි.
65
00:03:34,351 --> 00:03:36,251
ඇන්ඩ්රියා, ඔයා මගේ
ගෙදරට ඇවිත් මගේ උදව් ඉල්ලන්න
66
00:03:36,253 --> 00:03:38,653
කෙනෙක්ව මරන්න, ඔයාට පිස්සුද?
67
00:03:38,655 --> 00:03:42,290
ඔයා දන්නවනේ, මම දන්නවා
DEO එකේ අධ්යක්ෂක.
68
00:03:42,292 --> 00:03:44,326
මට
දැන්ම ඇයව අමතා ඔබව වාර්තා කිරීමෙන් වළක්වා ගත යුත්තේ කුමක්ද?
69
00:03:44,328 --> 00:03:46,177
මොකද මට එයාව මරන්න ඕන නෑ.
70
00:03:47,396 --> 00:03:49,047
මට එයාව බේරගන්න ඕන.
71
00:03:50,399 --> 00:03:52,467
ඔහු මට වැදගත්.
72
00:03:52,469 --> 00:03:53,968
මට පහසුකම උල්ලං can නය කළ හැකිය.
73
00:03:53,970 --> 00:03:55,737
නමුත් සුපර්ගර්ල්
ඔහුව පෞද්ගලිකව ආරක්ෂා කරයි
74
00:03:55,739 --> 00:03:57,222
මට ඇයව පසුකර යන්න බැහැ.
75
00:03:58,808 --> 00:04:01,309
ඔබ ඇය වෙනුවෙන් මීට පෙර වැඩ කර ඇත.
76
00:04:01,311 --> 00:04:02,994
- සමහර විට ඔබට පුළුවන්.
- නොමැත.
77
00:04:03,946 --> 00:04:04,979
සමාවන්න.
78
00:04:04,981 --> 00:04:06,481
ලීනා ...
79
00:04:06,483 --> 00:04:08,650
මම මිතුරෙකු ලෙස අසමි.
80
00:04:08,652 --> 00:04:10,101
අපි මිතුරන් නොවේ.
81
00:04:21,297 --> 00:04:22,714
අපි ඉස්සර හිටියා.
82
00:04:25,772 --> 00:04:29,392
_
83
00:04:35,177 --> 00:04:36,611
හේයි.
84
00:04:36,613 --> 00:04:38,129
ඔයා ලීනා, අලුත් ළමයා නේද?
85
00:04:39,148 --> 00:04:40,615
මම ඇන්ඩ්රියා.
86
00:04:40,617 --> 00:04:42,650
මගේ දෙමව්පියන්
අමුත්තන්ගේ දිනය සඳහා පැමිණියේ ද නැත.
87
00:04:42,652 --> 00:04:44,018
ඇයි ඔවුන් ආවේ නැත්තේ?
88
00:04:44,020 --> 00:04:45,854
මගේ පියා
ඉතා සාර්ථක ව්යාපාරයක් පවත්වාගෙන යයි.
89
00:04:45,856 --> 00:04:49,190
ඉතින් ඔහු, ඔබ දන්නවා, කාර්යබහුලයි.
90
00:04:49,192 --> 00:04:51,626
අනෙක් අතට අම්මා
ඉන්නේ පැරිසියේ.
91
00:04:51,628 --> 00:04:54,062
මම
ඇගේ මිතුරිය තරම් ඇය ගැන උනන්දු නොවෙමි ,
92
00:04:54,064 --> 00:04:55,214
බාරොන්.
93
00:04:56,465 --> 00:04:58,500
ඔබේ මව ගැන කුමක් කිව හැකිද? මට අනුමාන කරන්න දෙන්න.
94
00:04:58,502 --> 00:05:00,852
- ඇය ආදිපාදවරියකට ඉස්කුරුප්පු කරනවාද?
- මගේ අම්මා මැරිලා.
95
00:05:02,138 --> 00:05:03,321
ඔහ්.
96
00:05:05,641 --> 00:05:07,242
හේයි.
97
00:05:07,244 --> 00:05:09,594
ඔයා මොනවද කියන්නේ අපි
අද රෑ සැබෑ සාදයකට යනවා කියලා ?
98
00:05:12,783 --> 00:05:14,983
වැන් හෝර්න්ස්
මගේ පියාගේ ප්රියතම පානයයි.
99
00:05:14,985 --> 00:05:17,452
එය ඉහළ, ඉහළ රාක්කය.
100
00:05:17,454 --> 00:05:18,586
ඔහු අපිව කාඩ් කළේවත් නැහැ.
101
00:05:18,588 --> 00:05:20,388
ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි? අපිට වයස 21 යි.
102
00:05:20,390 --> 00:05:21,856
- නැහැ, අපි නැහැ.
- ලීනා ...
103
00:05:21,858 --> 00:05:24,626
ඔබට අවශ්ය දේ ලබා ගැනීමේ රහස විශ්වාසයයි.
104
00:05:24,628 --> 00:05:27,412
ඔබ සතුව දැනටමත් ඇති ආකාරයට ක්රියා කරන්න
, කිසිවෙකු අපෙන් ප්රශ්න නොකරනු ඇත.
105
00:05:32,334 --> 00:05:34,035
ඉදිරියට එන්න.
106
00:05:34,037 --> 00:05:35,370
ප්රියතම චිත්රපටය...
107
00:05:35,372 --> 00:05:36,905
එක දෙක තුන.
108
00:05:36,907 --> 00:05:37,939
ටයිටැනික්.
109
00:05:40,210 --> 00:05:41,709
මම එය අට වතාවක් රඟහලේදී දුටුවෙමි.
110
00:05:41,711 --> 00:05:43,278
මට හය වතාවක්.
111
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
මගේ සහෝදරයා මට නිර්දය ලෙස සමච්චල් කළේය.
112
00:05:45,482 --> 00:05:48,183
වෛර කරන්නන් ඉස්කුරුප්පු කරන්න,
අපි සියල්ලෝම රෝස් මෙන් ජීවත් විය යුතුය.
113
00:05:48,185 --> 00:05:50,018
ඔබට ඔබේ ආත්මීය මිතුරිය හමුවීමට අවශ්යද?
114
00:05:50,020 --> 00:05:51,753
ඔහු ඛේදජනක ලෙස මිය යන අයුරු දැකීමට පමණක්ද?
115
00:05:51,755 --> 00:05:54,422
නැත, රෝස් පශ්චාත්-ටයිටැනික්,
116
00:05:54,424 --> 00:05:55,924
- රෝස් ඩෝසන්.
- ඔහ්.
117
00:05:55,926 --> 00:05:58,059
ඇය එතැනට ගොස් ජීවිතය උදුරා ගත්තාය,
118
00:05:58,061 --> 00:05:59,371
එක මොහොතක්වත් නාස්ති කළේ නැහැ.
119
00:06:00,196 --> 00:06:02,363
ඒක මගේ සිහිනය, හැම තැනම යන්න,
120
00:06:02,365 --> 00:06:04,032
සියල්ල අත්විඳින්න,
121
00:06:04,034 --> 00:06:06,734
මගේ තාත්තාගේ
සමාගම ඊළඟ මට්ටමට ගෙන යන අතරතුර .
122
00:06:06,736 --> 00:06:09,687
- ඒවා උසස් ඉලක්ක.
- එය විනෝදජනක වන්නේ එයයි.
123
00:06:12,041 --> 00:06:13,741
මට ඒ වගේ සිහිනයක් තියෙනවා.
124
00:06:13,743 --> 00:06:15,243
උසස්ද?
125
00:06:15,245 --> 00:06:17,245
කළ නොහැකි ය.
126
00:06:17,247 --> 00:06:18,730
හොඳයි, දැන් ඔබ මට කියන්න ඕන
127
00:06:20,616 --> 00:06:23,451
මගේ අම්මා නිතරම
මට මේ කතාව කිව්වා
128
00:06:23,453 --> 00:06:25,687
ඇක්රටා හි පදක්කම ගැන.
129
00:06:25,689 --> 00:06:27,422
ඒ මේ ගමේ කෙල්ල ගැන
130
00:06:27,424 --> 00:06:28,957
අන්ධකාරයෙන් විනාශ විය,
131
00:06:28,959 --> 00:06:31,926
ඒ නිසා ඇය
උදව් කළ හැකි මැජික් සොයමින් කැලෑවට ගියා.
132
00:06:31,928 --> 00:06:33,328
සිදුවන්නේ කුමක් ද?
133
00:06:33,330 --> 00:06:36,064
ඇය ඇක්රටාගේ පදක්කම සොයා ගනී
134
00:06:36,066 --> 00:06:37,565
ඔහුට විශාල තෑගි පිරිනමන ලදි
135
00:06:37,567 --> 00:06:39,133
ඒ නිසා ඇයට පමණක් ශක්තිය ලැබුණා
136
00:06:39,135 --> 00:06:40,869
ඇගේ කැමැත්තට සෙවනැල්ල නැමීමට.
137
00:06:40,871 --> 00:06:42,136
ඔයාගේ අම්මා ඒක හැදුවාද?
138
00:06:42,138 --> 00:06:43,921
ඇය එය පැරණි කතන්දර පොතකින් සොයා ගත්තාය.
139
00:06:44,773 --> 00:06:46,741
ඇය උමතු විය.
140
00:06:46,743 --> 00:06:48,726
ඇය ඒ ගැන කතා කරන්නේ එය ඇත්තක් මෙනි.
141
00:06:49,645 --> 00:06:51,746
ඇය සෑම තැනකම සංකේතය අඳින්නීය.
142
00:06:51,748 --> 00:06:53,965
ඔබේ සටහන් පොතේ ඔබ ඩූඩ්ල් කරමින් සිටියේ එයද?
143
00:06:54,950 --> 00:06:57,051
ඇය කිව්වා මම වයසට ගියාම,
144
00:06:57,053 --> 00:07:00,421
දේවල් හොඳ වූ විට,
145
00:07:00,423 --> 00:07:02,740
අපි
එය සොයා ගැනීමේ ගවේෂණයකට යන බව.
146
00:07:03,759 --> 00:07:04,942
එක්ව.
147
00:07:07,429 --> 00:07:09,097
ඒක මෝඩ වැඩක්. මට කණගාටුයි.
148
00:07:09,099 --> 00:07:10,598
නැහැ, එය මෝඩකමක් නොවේ,
149
00:07:10,600 --> 00:07:13,067
සමහර විට මෙම ජනප්රවාද
පදනම් වී ඇත්තේ ඇත්ත වශයෙන්ම,
150
00:07:13,069 --> 00:07:15,303
මෙම පදක්කම සැබෑ නම්,
151
00:07:15,305 --> 00:07:16,838
එය සොයා ගැනීමට මම ඔබට උදව් කරන්නම්.
152
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
- ඔයා කරනු ඇත?
- රෝස් කියනවා වගේ,
153
00:07:18,842 --> 00:07:20,775
"ඔයා පනින්න, මම පනිනවා."
154
00:07:25,381 --> 00:07:28,550
අපි
පිටසක්වල ජාතියක් සමඟ මුලින්ම සම්බන්ධතා පැවැත්වුවා
155
00:07:28,552 --> 00:07:30,652
පවා ලකුණින්
ද පැවැත්මට තර්ජනයක්
156
00:07:30,654 --> 00:07:33,655
ඔහු අපේ මුළු විශේෂයටම පෙනී සිටින බව,
157
00:07:33,657 --> 00:07:35,139
මම කිව්වේ, අපි කොහොමද මැනිය හැක්කේ?
158
00:07:39,094 --> 00:07:40,678
මෙතැන් සිට, මේ ...
159
00:07:41,530 --> 00:07:43,464
ලූතර් කෝප්.
160
00:07:43,466 --> 00:07:46,134
මෙය උමතුවකි,
සුපර්මෑන් killing ාතනය කිරීම පිළිබඳ ඔබේ ඇල්ම.
161
00:07:46,136 --> 00:07:47,685
අපි මිනිසුන්ට උදව් කළ යුතුයි.
162
00:07:49,672 --> 00:07:52,140
මම හිතන්නේ ගෝලාකාර කර්මාන්ත
කුලියට ගන්නවා.
163
00:07:52,142 --> 00:07:53,675
සුපර්මෑන් murder ාතනය කිරීමට මම ඔබට උදව් නොකළේ නම්,
164
00:07:53,677 --> 00:07:55,026
ඔයා මට වෙඩි තියනවද?
165
00:07:59,148 --> 00:08:01,232
මම ඔයාට එයාව මරන්න දෙන්නේ නැහැ.
166
00:08:03,586 --> 00:08:05,653
තාත්තා, ඔයා ලෑස්තිද?
167
00:08:05,655 --> 00:08:06,988
කාර් එක එනකම්.
168
00:08:06,990 --> 00:08:08,656
නව ටී-පික්සෙල් 8 උද්දීපනය වනු ඇත ...
169
00:08:08,658 --> 00:08:10,858
තාත්තා, ඔබ ඇඳුම් ඇඳිය යුතුයි,
170
00:08:10,860 --> 00:08:13,728
පැයක් තුළ ඔබට ඔබ්සෙඩියන් වර්ල්ඩ්වයිඩ් හි නව දුරකථන දියත් කිරීම තිබේ.
171
00:08:13,730 --> 00:08:17,599
- මුද්රණාලය බලා සිටී.
- නැහැ, ඔවුන් නැහැ.
172
00:08:17,601 --> 00:08:22,971
ලෝඩ් ඉන්ඩස්ට්රි
නව ටී-පික්සෙල් 8 නිවේදනය කළේය.
173
00:08:22,973 --> 00:08:27,342
චිපය අපට වඩා හතර ගුණයකින් වේගවත්
ය.
174
00:08:27,344 --> 00:08:29,344
හතර වතාවක්? එය කළ නොහැකි ය.
175
00:08:29,346 --> 00:08:32,897
අපට බිලියන ගණනක් අහිමි වනු ඇත.
176
00:08:33,849 --> 00:08:39,387
සමාගමෙන් 70% ක් අපට අත්හැරිය යුතුයි
177
00:08:39,389 --> 00:08:41,422
නත්තල් විසින්.
178
00:08:41,424 --> 00:08:43,574
මගේ සමාගම නිෂ් less ල නම්,
179
00:08:44,426 --> 00:08:45,977
මගේ ජීවිතය නිෂ් .ලයි.
180
00:08:50,099 --> 00:08:53,034
ඔබේ ජීවිත රක්ෂණ ඔප්පුව අහෝසි වන්නේ ඇයි?
181
00:08:53,778 --> 00:08:56,077
ඔයා පොරොන්දු වුනා ඔයා
ආයෙත් මේක කරන්නේ නැහැ කියලා, තාත්තේ.
182
00:08:58,540 --> 00:09:01,159
ඔබ මගේ ජීවිතයේ හොඳම දේ.
183
00:09:02,011 --> 00:09:04,412
මම ඔබව විනාශ කිරීම ප්රතික්ෂේප කරමි.
184
00:09:04,414 --> 00:09:09,033
ගිහින්
වඩා හොඳ දෙයක් කරන්න , මයි සීලිටෝ.
185
00:09:14,323 --> 00:09:16,040
ඔබ සේවයෙන් පහ කළ බව සලකන්න.
186
00:09:25,235 --> 00:09:26,734
ලීනා.
187
00:09:26,736 --> 00:09:29,737
ඔබ දැන්
මට ඇසීමට අවශ්ය හ voice පමණයි .
188
00:09:29,739 --> 00:09:32,140
ඇත්තටම අපට කොතරම් නරක දේවල්දැයි අපි නොදනිමු
189
00:09:32,141 --> 00:09:33,774
මණ්ඩලය තීරණය කරන ඊළඟ සතිය දක්වා
190
00:09:33,776 --> 00:09:37,944
එක්කෝ
දුරකථනය දියත් කිරීම තල්ලු කිරීම හෝ එය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කිරීම.
191
00:09:37,946 --> 00:09:41,415
තාත්තා
එතෙක් ඔහුගේ විද්යාගාරයට කොටු වී සිටියේය.
192
00:09:41,417 --> 00:09:43,850
මම මීට පෙර ඔහු නරක ලෙස දැක ඇති
නමුත් කිසි විටෙකත් මෙයට කැමති නැත.
193
00:09:43,852 --> 00:09:45,122
ඔහු ඊයේ බැලූ ආකාරය,
194
00:09:46,087 --> 00:09:47,237
ඒක මට බය හිතුණා.
195
00:09:48,589 --> 00:09:51,541
ඔහ්, ඔබට කොහොමද? කොහොමද කරන්නේ
දේවල් ලූතර් කෝප් දී යන්නේ?
196
00:09:55,330 --> 00:09:58,248
පවුලේ ව්යාපාර ගැටලු ඇති එකම පුද්ගලයා ඔබ නොවේ .
197
00:10:00,568 --> 00:10:02,452
ලෙක්ස් සම්පූර්ණයෙන්ම නොසන්සුන් ය.
198
00:10:03,638 --> 00:10:06,490
සුපර්මෑන් සමඟ ඔහුගේ ඇල්ම
පාලනය කළ නොහැක.
199
00:10:07,575 --> 00:10:09,209
ඔහු මරන්න කිසිම දෙයක් නවත්වන්නේ නැහැ
200
00:10:09,211 --> 00:10:12,128
ඒ වගේම මම ගොඩක් බයයි ගොඩක්
අයට තුවාල වෙයි කියලා ...
201
00:10:12,980 --> 00:10:14,414
හෝ ක්රියාවලියේදී killed ාතනය කිරීම.
202
00:10:14,416 --> 00:10:16,483
- ඔබට ඔහුව නවත්වන්න බැරිද?
- ඔහු මාව එළියට තල්ලු කළා.
203
00:10:16,485 --> 00:10:19,469
මම කිව්වේ, ලෙක්ස්ගේ නවතම සැලැස්ම වන්නේ
ක්රිප්ටොනයිට් සමඟ වායුගෝලය වැපිරීමයි.
204
00:10:20,321 --> 00:10:21,755
ක්රිප්ටොනයිට් යනු කුමක්ද?
205
00:10:21,757 --> 00:10:23,523
ලෙක්ස්ට අනුව, එය
සුපර්මෑන් ගේ ලොකුම දුර්වලතාවයයි.
206
00:10:23,525 --> 00:10:25,625
- ඔහුට එය කළ හැකිද?
- නෑ තවම නෑ.
207
00:10:25,627 --> 00:10:28,362
පළමුව, ඔහු
එය වාෂ්ප බවට පත් කරන්නේ කෙසේදැයි සොයා ගත යුතුය,
208
00:10:28,364 --> 00:10:32,466
නමුත් ඔහු මේ පිස්සු මතවාදයන්ගේ
මෙම පැරණි පිටසක්වල අංගයක් බව
209
00:10:32,468 --> 00:10:34,167
ඔහුට එය කිරීමට උදව් කිරීමට යන්නේ.
210
00:10:34,169 --> 00:10:36,770
මම කිව්වේ, මෙම මූලද්රව්යය
මීට වසර මිලියන ගණනකට පෙර පෘථිවියට කඩා වැටුණා .
211
00:10:36,772 --> 00:10:38,972
මට කළ යුතු සියල්ල ...
212
00:10:38,974 --> 00:10:42,092
ලෙක්ස්ගේ පිස්සුවෙන් මනුෂ්යත්වය බේරා ගන්න ...
213
00:10:43,478 --> 00:10:45,645
මුලින්ම මූලද්රව්යය සොයා ගන්න.
214
00:10:45,647 --> 00:10:47,981
ඔබ දැනටමත් එය සොයාගෙන ඇත, එසේ නොවේ ද?
215
00:10:47,983 --> 00:10:49,316
ඔබට ස්තූතියි.
216
00:10:49,318 --> 00:10:51,818
හරි, ඉතින් ඔබට මතකද
ඔබේ මානව විද්යා නිබන්ධනය
217
00:10:51,820 --> 00:10:54,454
ගිනි කන්දෙහි සෙවණෙහි ජීවත් වූ ඇස්ටෙක් ගම්මානය ගැන
218
00:10:54,456 --> 00:10:55,689
නමුත් කවදාවත් ලාවා වලින් වැසී නැත
219
00:10:55,691 --> 00:10:57,357
කොපමණ උනත්
ගිනිකඳු පුපුරා?
220
00:10:57,359 --> 00:10:59,192
ඔබ සිතන්නේ
පිටසක්වල මූලද්රව්යය තිබෙන්නේ එතැනද?
221
00:10:59,194 --> 00:11:02,028
මම ප්රදේශයේ දැඩි
චන්ද්රිකා ස්කෑන් පරීක්ෂණයක් කළා
222
00:11:02,030 --> 00:11:03,613
මම හොයාගත්තා ...
223
00:11:04,465 --> 00:11:05,682
මේ.
224
00:11:09,304 --> 00:11:11,338
ඔබ ඇඳීමට භාවිතා කළ සංකේතය එයයි.
225
00:11:11,340 --> 00:11:12,439
ඇක්රටා හි පදක්කම.
226
00:11:12,441 --> 00:11:14,408
මගේ මවගේ කතාවේ ඇති අවාසි මොනවාද?
227
00:11:14,410 --> 00:11:15,468
මට තියෙන
එක දෙයකට මාව යොමු කරයි
228
00:11:15,492 --> 00:11:16,576
මගේ සහෝදරයා නැවැත්වීමට අවශ්ය දේපල ?
229
00:11:16,578 --> 00:11:18,545
- ඒක පිස්සු.
- එය ඉරණමයි.
230
00:11:18,547 --> 00:11:20,881
හරි, එහෙයින්
අත්සන ශක්තිමත්ම වේ,
231
00:11:20,883 --> 00:11:21,948
ඒ නිසා අපි ඒකට යා යුතුයි.
232
00:11:21,950 --> 00:11:23,450
අප?
233
00:11:23,452 --> 00:11:25,786
නෑ, නෑ, නෑ, මට
දැන්ම යන්න බැහැ, මගේ පියාට මාව අවශ්යයි.
234
00:11:25,788 --> 00:11:27,687
මම දන්නවා, නමුත් එය දින තුනක්, ඉහළට,
235
00:11:27,689 --> 00:11:30,023
මම පොරොන්දු වෙනවා, ඔබම
කිව්වේ මණ්ඩලය
236
00:11:30,025 --> 00:11:32,295
තවත් සතියක් සඳහා තීරණයක් ගැනීමට යන්නේ නැත .
237
00:11:32,593 --> 00:11:33,693
කරුණාකර.
238
00:11:33,695 --> 00:11:35,662
මගේ සහෝදරයා ඉන්නේ පහත් මට්ටමක
239
00:11:35,664 --> 00:11:38,114
ඔහුව තමාගෙන් ගලවා ගත හැකි එකම තැනැත්තා මමය .
240
00:11:38,966 --> 00:11:40,700
නමුත් මට එය තනිවම කළ නොහැක.
241
00:11:40,702 --> 00:11:42,002
කමක් නැහැ? ඔබ මෙම සංස්කෘතිය හැදෑරුවා,
242
00:11:42,004 --> 00:11:43,904
ඔබ ප්රදේශය සහ භාෂාව දන්නවා.
243
00:11:43,906 --> 00:11:46,740
ඇරත්,
ඔබට සැමවිටම අවශ්ය වූයේ එය නොවේද?
244
00:11:46,742 --> 00:11:48,525
එතැනට ගොස් ජීවිතය උදුරා ගැනීමට?
245
00:11:49,377 --> 00:11:51,077
ඉදිරියට එන්න.
246
00:11:51,079 --> 00:11:53,163
රෝස් ඩෝසන් කුමක් කරයිද?
247
00:11:55,049 --> 00:11:56,733
"ඔයා පනින්න, මම පනිනවා නේද?"
248
00:11:59,329 --> 00:12:01,967
_
249
00:12:04,722 --> 00:12:06,855
සමහර විට
එය වටා හෝ ඒ හරහා ක්රමයක් තිබේ.
250
00:12:06,857 --> 00:12:08,273
ඉන්න.
251
00:12:12,862 --> 00:12:15,097
“අවට ලෝකය
ගල් බවට පත් වූ විට,
252
00:12:15,099 --> 00:12:18,517
බලාපොරොත්තුවෙන් නොපෙනෙන,
දැරිය හරය දෙස බැලුවාය
253
00:12:21,371 --> 00:12:23,122
එය එතීෙම් මාර්ගය පෙන්වන ලදී.
254
00:12:23,974 --> 00:12:25,858
සර්පයා, එය ඊතලයක්,
255
00:12:26,710 --> 00:12:28,060
අපි මේ පැත්තට යනවා.
256
00:12:28,912 --> 00:12:30,195
එය සිත් ඇදගන්නා සුළු ය.
257
00:12:33,149 --> 00:12:35,300
“X” යන හිතෝපදේශය
මෙහි යම් තැනක තිබිය යුතුය .
258
00:12:36,152 --> 00:12:37,820
බලන්න.
259
00:12:37,822 --> 00:12:39,688
ඇස්ටෙක් සර්ප හිස සහිත මල්.
260
00:12:39,690 --> 00:12:42,474
පොතේ ගැහැණු ළමයා
සර්පයෙකුගේ හිසට එරෙහිව සටන් කළේ නැද්ද?
261
00:12:44,895 --> 00:12:46,178
නොමැත!
262
00:12:47,931 --> 00:12:49,398
ඇන්ඩ්රියා.
263
00:12:49,400 --> 00:12:50,933
ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, ඔයා හොඳින්ද?
264
00:12:50,935 --> 00:12:54,597
ඔව්, තවමත් එක කැබැල්ලක. මම සිතනවා.
265
00:12:54,621 --> 00:12:56,171
අපි කඹ
ඉණිමඟක් සාදා ඔබව එළියට ගන්නෙමු .
266
00:12:56,173 --> 00:12:57,389
එතනම ඉන්න.
267
00:13:19,796 --> 00:13:21,346
ලීනා, ඉන්න.
268
00:13:29,439 --> 00:13:31,590
ඇන්ඩ්රියා රොජාස්.
269
00:13:36,247 --> 00:13:39,181
- ඔබ කව්ද?
- මම පණිවිඩකරුවෙක්.
270
00:13:39,183 --> 00:13:41,250
ඊට වඩා දෙයක් නැත, අඩු කිසිවක් නැත.
271
00:13:41,252 --> 00:13:45,587
සර්ප-හිස සහිත මල්, ඒවාට
මනෝවිශ්ලේෂණ ගුණ ඇත
272
00:13:45,589 --> 00:13:47,890
මම විස්මයට පත් වෙමි,
එයයි මෙයයි.
273
00:13:47,892 --> 00:13:50,042
ඔහ්, මෙය ඉතා ඇත්ත, මම ඔබට සහතික වෙමි.
274
00:13:50,894 --> 00:13:52,928
මාව එව්වේ ඔවුන් වගේ,
275
00:13:52,930 --> 00:13:54,279
ලෙවියාතන්.
276
00:13:55,265 --> 00:13:56,298
ඔවුන්ට අවශ්ය කුමක්ද?
277
00:13:56,300 --> 00:13:59,084
ඔබේ පියා බර්නාඩෝ රොජාස්,
278
00:13:59,936 --> 00:14:01,770
ඔහු සනීප නේද?
279
00:14:01,772 --> 00:14:03,222
කොහොමද ඔයා ...
280
00:14:04,541 --> 00:14:07,076
ඔහු දක්ෂ මිනිසෙක්.
281
00:14:07,078 --> 00:14:08,677
ඔහු වෙනුවෙන් දේවල් හැරෙනු ඇත.
282
00:14:08,679 --> 00:14:11,246
ඔහු
ඔබ විශ්වාස කරන තරම් ශක්තිමත් නොවේ ,
283
00:14:11,248 --> 00:14:12,398
මගේ ආදරණීය.
284
00:14:13,583 --> 00:14:15,951
ඔහු
සියල්ල අවසන් කිරීමේ අද්දර සිටී,
285
00:14:15,953 --> 00:14:18,320
ඔබ ඔහු වෙනුවෙන් කැප වන්නේ එබැවිනි .
286
00:14:18,322 --> 00:14:20,089
ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන?
287
00:14:20,091 --> 00:14:23,075
ඔබේ සතුට සහ ඔබේ
සේවය, එකක් අනෙකට.
288
00:14:24,260 --> 00:14:25,994
- ඒ කියන්නේ මොකද්ද?
- දැන් වැදගත් දේ
289
00:14:25,996 --> 00:14:29,081
ඔබ එකඟ වන්නේ නම්, ඔබේ පියා
ජීවත් වී හොඳින් ජීවත් වනු ඇත.
290
00:14:30,033 --> 00:14:32,117
ඔබ කළ යුත්තේ මෙය ගැනීම පමණි.
291
00:14:34,003 --> 00:14:35,003
නොමැත.
292
00:14:35,005 --> 00:14:37,106
නෑ, නෑ, නෑ, මට බැහැ.
293
00:14:37,108 --> 00:14:39,942
මගේ මිතුරා ලීනා, ඇයට මෙය අවශ්යයි.
294
00:14:39,944 --> 00:14:41,477
ඇයට මෙතෙක් අවශ්ය වී ඇත්තේ මෙයයි.
295
00:14:41,479 --> 00:14:43,512
ඔබට ඔබේ පියා බේරා ගැනීමට අවශ්යද නැද්ද?
296
00:14:43,514 --> 00:14:45,247
පදක්කම ගන්න.
297
00:14:45,249 --> 00:14:46,399
ඔබේ ඉරණම පිළිගන්න.
298
00:14:59,429 --> 00:15:02,231
එය සැමවිටම ඔබ මත තබා ගන්න.
299
00:15:02,233 --> 00:15:07,069
කිසි විටෙකත් ඒ ගැන කතා නොකරන්න, නැතහොත්
ඔබ ආදරය කරන සියල්ල නැති වී යනු ඇත.
300
00:15:07,071 --> 00:15:10,239
මතක තබා ගන්න, දවසක් එනු ඇත
301
00:15:10,241 --> 00:15:12,241
අපි ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින විට.
302
00:15:12,243 --> 00:15:13,458
සූදානම් වන්න.
303
00:15:15,779 --> 00:15:16,879
ඇන්ඩ්රියා.
304
00:15:16,881 --> 00:15:19,197
මම එතනම ඉන්නම්.
305
00:15:23,686 --> 00:15:25,020
ඔබ හොඳින්ද? මම ගොඩක් දුක් වුණා.
306
00:15:25,022 --> 00:15:27,423
ඔව්, මට මෙතනින් යන්න ඕන.
307
00:15:27,425 --> 00:15:28,575
හරි හරී.
308
00:15:36,666 --> 00:15:39,001
මේ එයයි, ඇන්ඩ්රියා, අපට එය හමු විය.
309
00:15:39,003 --> 00:15:40,369
එය පදක්කමයි.
310
00:15:40,371 --> 00:15:43,238
මෙම සටහන්, ඒවා
කතාවේ විස්තරයට ගැලපේ .
311
00:15:43,240 --> 00:15:44,957
මගේ ගණනය කිරීම් හරි.
312
00:15:46,743 --> 00:15:48,327
මගේ අම්මා හරි.
313
00:15:50,280 --> 00:15:53,415
නමුත් එය කොහෙද? එය
මෙහි තිබිය යුතු බව පෙනේ .
314
00:15:53,417 --> 00:15:55,184
සමහර විට කවුරුහරි මුලින්ම එයට සම්බන්ධ විය හැකිය.
315
00:15:55,186 --> 00:15:57,786
නැත, එය මෙහි තිබිය යුතුය,
එය මෙහි තිබිය යුතුය,
316
00:15:57,788 --> 00:15:59,888
යම්
හෝඩුවාවක් තිබිය යුතුයි , චන්ද්රිකා ...
317
00:15:59,890 --> 00:16:01,040
වැරදියි.
318
00:16:02,759 --> 00:16:04,469
ඔබට
ඕනෑම දෙයක් ගන්නට ඇත.
319
00:16:05,495 --> 00:16:07,229
හරි හරී.
320
00:16:07,231 --> 00:16:08,397
හරි, අපි දිගටම බලමු,
321
00:16:08,399 --> 00:16:09,765
අපි
මෙතන හිටියේ කවුද සහ කවදාද ...
322
00:16:09,767 --> 00:16:13,068
ලීනා, බලන්න, මෙම
ස්ථානය සොයා ගැනීම ප්රමාණවත් නොවීය.
323
00:16:13,070 --> 00:16:15,420
පෙර හෝ පසු පැමිණියේ කවුදැයි දැක,
324
00:16:16,339 --> 00:16:17,489
එය කළ නොහැකි ය.
325
00:16:19,909 --> 00:16:21,560
මම ගොඩක් සමීපයි.
326
00:16:22,579 --> 00:16:24,262
මට සමාවෙන්න.
327
00:16:35,692 --> 00:16:36,842
තාත්තා?
328
00:16:38,161 --> 00:16:40,212
නෑ, නෑ, මට නැහැ.
329
00:16:41,598 --> 00:16:44,800
ලෝඩ් ඉන්ඩස්ට්රීස්
වචනාර්ථයෙන් වෙළඳපල පුපුරවා හරියි.
330
00:16:44,802 --> 00:16:47,269
ඔවුන්ගේ නවතම ස්මාර්ට් ජංගම දුරකතනයේ
දෝෂ සහිත චිපයක් අඩංගු වේ
331
00:16:47,271 --> 00:16:49,638
උපාංග පුපුරා යාමට හේතු වේ.
332
00:16:49,640 --> 00:16:51,974
නමුත් ඔවුන්ගේ අලාභය
ඔබ්සෙඩියන් වර්ල්ඩ්වයිඩ්හි වාසියයි.
333
00:16:51,976 --> 00:16:54,009
ඔවුන්ගේ කොටස්
අද සර්වකාලීන ඉහළ මට්ටමකට පැමිණ තිබේ.
334
00:16:54,011 --> 00:16:55,811
තාත්තා.
335
00:16:55,813 --> 00:16:58,313
එය විශ්වාසයි.
336
00:16:58,315 --> 00:17:01,450
- දැන් ඔබ වෙත ආපසු යන්න, රික්.
- ඒකට ස්තූතියි ...
337
00:17:01,452 --> 00:17:03,802
මම හිතන්නේ දේවල්
අපට හොඳ අතට හැරෙනු ඇත.
338
00:17:10,460 --> 00:17:11,793
ලූතර් මහත්මිය.
339
00:17:11,795 --> 00:17:13,512
ඔබේ සහෝදරයා හිරු රතු කළේ ඇයි?
340
00:17:14,430 --> 00:17:15,631
සුපර්මෑන්.
341
00:17:15,633 --> 00:17:16,632
ලූතර් මහත්මිය
කිසිදු ප්රශ්නයකට පිළිතුරු නොදෙනු ඇත
342
00:17:16,634 --> 00:17:17,766
නීති lawyer යෙකු නොමැතිව.
343
00:17:17,768 --> 00:17:18,901
ජැක්.
344
00:17:18,903 --> 00:17:20,452
මම එවැනි මෝඩයෙක්.
345
00:17:21,738 --> 00:17:23,305
මම හිතුවේ මට ඔහුව බේරගන්න පුළුවන් මොකක්ද?
346
00:17:23,307 --> 00:17:26,675
- ඉන්ද්රජාලික චින්තනය?
- ඔබ ඔහු තුළ ඇති හොඳ දේ විශ්වාස කළා.
347
00:17:26,677 --> 00:17:28,777
ඒ කියන්නේ දෙයක්.
348
00:17:28,779 --> 00:17:30,512
- එහෙමද?
- අපි මෙතනින් යමු,
349
00:17:30,514 --> 00:17:31,914
ටික වේලාවක් නගරයෙන් පිටත.
350
00:17:31,916 --> 00:17:35,333
මට ඒ සමුළුව
ලන්ඩනයේ තියෙනවා, මාත් එක්ක එන්න.
351
00:17:44,327 --> 00:17:45,794
ඔබ නිවැරදි.
352
00:17:45,796 --> 00:17:46,995
මට මෙය අවශ්ය විය.
353
00:17:46,997 --> 00:17:49,231
ඔබ නැවත සිනාසෙනු දැකීම සතුටක්.
354
00:17:49,233 --> 00:17:51,883
- ආකර්ශනීය වන්න. මම බීම ගන්නම්.
- හරි. හරි හරී.
355
00:17:58,708 --> 00:18:00,158
ඇන්ඩ්රියා.
356
00:18:01,010 --> 00:18:02,044
ලීනා.
357
00:18:02,046 --> 00:18:03,879
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා මෙහෙට එයි කියලා,
358
00:18:03,881 --> 00:18:05,731
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා ලන්ඩනයේ ඉන්නවා කියලා.
359
00:18:07,417 --> 00:18:08,567
ඉන්න, ඒ මොකක්ද?
360
00:18:12,555 --> 00:18:13,705
මම එය දැනගත්තා.
361
00:18:15,224 --> 00:18:17,492
පදක්කම එහි තිබූ
අතර ඔබ එය ගත්තේ ය
362
00:18:17,494 --> 00:18:19,404
එය මට කොතරම් වටිනවාදැයි ඔබ දැන සිටියත් .
363
00:18:20,730 --> 00:18:21,830
මන්ද?
364
00:18:21,832 --> 00:18:23,398
බලන්න, මට බැරි දේවල් තියෙනවා ...
365
00:18:23,400 --> 00:18:25,167
මට ඔයාට කියන්න බැහැ කියලා.
366
00:18:25,169 --> 00:18:28,036
ඔබ මා දෙස ඇසින් බැලූ
අතර ඔබ මට බොරු කීවේය.
367
00:18:28,038 --> 00:18:30,138
ලෝකයේ ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා මම ඔබව විශ්වාස කළෙමි
368
00:18:30,140 --> 00:18:32,274
ඔබ මගෙන් මෝඩයෙක් සෑදුවා.
369
00:18:32,276 --> 00:18:33,875
ඔයා දන්නවනේ, මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ
මේ වගේ පාවාදීමක්
370
00:18:33,877 --> 00:18:35,711
ලූතර්වරුන්ගෙන්, නමුත් ඔබ නොවේ.
371
00:18:35,713 --> 00:18:38,497
- ලීනා, කරුණාකර.
- ඔබට කියන්න දෙයක් නැහැ.
372
00:18:39,616 --> 00:18:40,866
අපි ඉවරයි.
373
00:18:48,275 --> 00:18:49,367
_
374
00:18:49,391 --> 00:18:51,191
ලන්ඩනයේ සිට ඔබ
සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් පුද්ගලයෙකි
375
00:18:51,215 --> 00:18:52,248
ඔබ යන්තම් මා සමඟ කතා කළා
376
00:18:52,250 --> 00:18:53,539
දැන් ඔබ මෙට්රොපොලිස් වලින් පිටව යනවාද?
377
00:18:53,540 --> 00:18:54,696
ඒ සඳහා සූදානම් වීම මගේ වගකීමයි
378
00:18:54,720 --> 00:18:55,974
මගේ සහෝදරයා
ලෝකයට ඉතිරි කළ පැල්ලම .
379
00:18:55,976 --> 00:18:57,108
හොඳ දෙයක් කරන්න.
380
00:18:57,110 --> 00:18:59,077
අපි හොඳ දෙයක් කරන්න යනවා.
381
00:18:59,079 --> 00:19:01,779
එක්ව. අපේ සමාගම ගැන කුමක් කිව හැකිද?
382
00:19:01,781 --> 00:19:04,782
ඔයාට මේක පේනවද? මේ නිසා
මට ජාතික නගරයේ සිටිය යුතුයි.
383
00:19:04,784 --> 00:19:07,218
උදව් කිරීමට උත්සාහ කරන අය එහි හොඳ දේ කරති.
384
00:19:07,220 --> 00:19:09,876
මම මෙට්රොපොලිස් හි රැඳී සිටියහොත්,
මම සැමවිටම සහෝදරිය වන්නෙමි
385
00:19:09,877 --> 00:19:12,478
මම උමතු උමතුවෙන්, නමුත් මම යන්නේ ජාතික නගරයට,
386
00:19:12,480 --> 00:19:14,413
මට
ඇගේ නිවස බෙදාගන්නා ලූතර් විය හැකිය
387
00:19:14,415 --> 00:19:15,814
ක්රිප්ටෝනියානු ජාතිකයෙකු සමඟ.
388
00:19:15,816 --> 00:19:17,683
එය ඇයට
ලෝකය නැවත එකට තැබීමට උපකාරී වේ
389
00:19:17,685 --> 00:19:19,117
එය ඉරා දැමීම වෙනුවට.
390
00:19:19,119 --> 00:19:20,802
ඔයා දන්නවා මට යන්න බෑ කියලා, ලීනා.
391
00:19:25,058 --> 00:19:26,475
මම ඔබෙන් ඉල්ලන්නේ නැහැ.
392
00:19:27,327 --> 00:19:28,477
නිසා...
393
00:19:29,829 --> 00:19:32,447
ඉතින් ඔබ තෝරා ගන්නේ
ලූතර් නාමය මුදවා ගැනීමටද?
394
00:19:33,299 --> 00:19:34,833
මට උඩින්.
395
00:19:34,835 --> 00:19:36,068
අපට ඉහළින්.
396
00:19:36,070 --> 00:19:38,070
ලීනා, කරුණාකර, බලන්න, මා සමඟ කතා කරන්න.
397
00:19:38,072 --> 00:19:39,538
ඔබට මාව විශ්වාස කළ හැකිය.
398
00:19:39,540 --> 00:19:41,573
මට තවදුරටත් කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැක.
399
00:19:41,575 --> 00:19:43,242
ආපහු චිත්රාගාරයට යනවා.
400
00:19:43,244 --> 00:19:47,312
ලෙක්ස් ලූතර්ගේ නඩු විභාගය
ජාතිය කම්පනයට පත් කරයි.
401
00:19:47,314 --> 00:19:50,315
කොතරම් දුරක් දැයි විචිත්රවත් චිත්රයක් පින්තාරු කිරීම
402
00:19:50,317 --> 00:19:53,619
වරක්
ලූතර්ගේ ශ්රේෂ් name නාමය වැටී ඇත.
403
00:19:58,391 --> 00:20:01,727
මම වැරදියට තේරුම් ගත හැකිය, නමුත් මට
විශ්වාසයි ඔවුන් එය පානයක් ලෙස හඳුන්වන බව
404
00:20:01,729 --> 00:20:03,799
හේතුව ඔබ
එය කළ යුත්තේ එයයි.
405
00:20:06,766 --> 00:20:09,001
මම හිතන්නේ මම ඉන්නේ නැහැ.
406
00:20:09,003 --> 00:20:10,469
ඔහ්.
407
00:20:10,471 --> 00:20:13,805
මම සාමාන්යයෙන් මගේ බීම සියල්ලම කරන්නේ
ඔබේ පෙනුම මට දැනෙන විටය.
408
00:20:13,807 --> 00:20:17,392
ඔබට
ලෝකයේ ඔබේ අන්තිම මිතුරා අහිමි වූවාක් මෙන් .
409
00:20:19,045 --> 00:20:21,763
හොඳයි, මට විශ්වාසයි ඔබ ඉතා
කාර්යබහුලයි, ඔබේ බීම රසවිඳින්න.
410
00:20:22,882 --> 00:20:24,416
ඇත්තටම ...
411
00:20:24,418 --> 00:20:27,085
මට
දැන් නිදහස් කාලය හැර වෙන කිසිවක් නැත .
412
00:20:27,087 --> 00:20:28,720
මම නැගී සිටිමි.
413
00:20:28,722 --> 00:20:31,189
- ඕච්.
- ඒකට කමක් නැහැ.
414
00:20:31,191 --> 00:20:32,701
මම කෙසේ හෝ ඒවා ප්රතික්ෂේප කරන්නෙමි.
415
00:20:33,560 --> 00:20:34,876
එවිට ඒ සියල්ල සාර්ථක විය.
416
00:20:36,296 --> 00:20:38,530
- මම හිතන්නේ ඒක එහෙම කළා.
- හ්ම්.
417
00:20:38,532 --> 00:20:39,748
ඔයාට කොහොම ද?
418
00:20:41,367 --> 00:20:44,670
අධික ලෙස මත්පැන් පානය නොකරන දිනකට ඔබව පෙලඹවූයේ කුමක්ද?
419
00:20:44,672 --> 00:20:48,557
මට විශාල රැස්වීමක් තිබූ අතර මට එය
සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක විය.
420
00:20:49,409 --> 00:20:50,809
එය මට වඩා වෙනස් ය,
421
00:20:50,811 --> 00:20:52,744
මම සාමාන්යයෙන් A ටයිප් කරනවා, නමුත් ...
422
00:20:52,746 --> 00:20:54,336
නමුත් මිතුරාගේ කාරණය මඟ හැරී ගියේය.
423
00:20:55,782 --> 00:20:57,683
හරි, ඔබ එය දන්නේ කෙසේද?
424
00:20:57,685 --> 00:21:00,469
මම
කිව්වේ නැහැ, මටත් හොඳ යාළුවෙක් ඉන්නවා, එච්චරයි.
425
00:21:01,321 --> 00:21:03,455
මම ඇන්ඩ්රියා, මාර්ගය වන විට.
426
00:21:03,457 --> 00:21:04,856
ආහ් දන්නවා.
427
00:21:04,858 --> 00:21:06,625
මම රසල් රොජර්ස්.
428
00:21:06,627 --> 00:21:08,026
මම රැස්වූ රැස්වීම ඔබද?
429
00:21:09,997 --> 00:21:11,025
ඔබ කොපමණ කාලයක් දැන සිටියාද?
430
00:21:11,049 --> 00:21:13,265
ඔබ
ව්යාපාර රැස්වීමක් සඳහන් කළ දා සිට පමණි .
431
00:21:13,267 --> 00:21:14,800
මම දිවුරනවා.
432
00:21:14,802 --> 00:21:17,753
ඉන්න, ඔබ කිව්වා ඔබ
ඔබ්සෙඩියන්ගේ ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කරන බව?
433
00:21:18,605 --> 00:21:20,939
හොඳයි, දැන්, මෙය අමුතුයි.
434
00:21:20,941 --> 00:21:23,241
මට
තනතුර භාරගත නොහැකි යැයි මම බිය වෙමි .
435
00:21:23,243 --> 00:21:24,643
මම මගේම සමාගමක් ආරම්භ කරමි
436
00:21:24,645 --> 00:21:26,945
තනිකරම සයිබර්-ජෛව විද්යාව කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම.
437
00:21:26,947 --> 00:21:29,564
- ඔහ්.
- බොහෝ මට්ටම්වල වාසනාවන්තයි.
438
00:21:31,017 --> 00:21:33,685
නමුත් බොහෝ විට
මම ඔබෙන් රාත්රී ආහාරය ඉල්ලීමට කැමතියි.
439
00:21:33,687 --> 00:21:35,520
ඒක ගොඩක් දාදු දාන්න තිබුණා
440
00:21:35,522 --> 00:21:37,322
ඔබ මගේ සේවායෝජකයා නම්.
441
00:21:37,324 --> 00:21:39,841
ඉතින් ඔබ කියන්නේ කුමක්ද?
442
00:21:42,028 --> 00:21:44,162
ජාතික නගරයෙන් ප්රවෘත්ති.
443
00:21:44,164 --> 00:21:46,798
නැෂනල් සිටි හි
නවතම ප්රධාන පදිංචිකරුවෙකු වන ලීනා ලූතර්
444
00:21:46,800 --> 00:21:48,967
අද assass
ාතන ප්රයත්නයකින් බේරුණා
445
00:21:48,969 --> 00:21:52,053
ක්රිප්ටෝනියානු යුගලය වන
සුපර් මෑන් සහ සුපර්ගර්ල් විසිනි.
446
00:21:55,375 --> 00:21:56,808
හොඳයි, එය ජාතික නගර නොවේ නම්
447
00:21:56,810 --> 00:21:58,510
නවතම හොට්ෂොට් වාර්තාකරු.
448
00:21:58,512 --> 00:22:00,545
- මම ඔබේ ලිපිය කියවමින් සිටියෙමි.
- ඒකයි මම ආවේ,
449
00:22:00,547 --> 00:22:03,982
ඒ සටන් සමාජය සොයා ගැනීමට මට උදව් කිරීම ගැන මට ස්තූතියි කියන්නට ඇත.
450
00:22:03,984 --> 00:22:06,818
ඔබ මාසයක් නගරයේ සිට ඇති
අතර ඔබ දැනටමත් මගේ රැකියාව ඉතිරි කර ඇත
451
00:22:06,820 --> 00:22:08,353
අපහසුතාවයට පත්වන වාර ගණනක්.
452
00:22:08,355 --> 00:22:11,023
හොඳයි,
කාලය පැමිණි විට ඔබ අනුග්රහය ලබා දෙන බව මට විශ්වාසයි .
453
00:22:11,025 --> 00:22:12,858
එම සටහනේ,
454
00:22:12,860 --> 00:22:15,927
මටත් මේක දෙන්න ඕන.
455
00:22:15,929 --> 00:22:18,697
L-Corp හි ඊමේල් වලට කවුරුහරි හැක් කර ඇත
456
00:22:18,699 --> 00:22:20,866
ඒවා නිර්නාමිකව කැට්කෝ වෙත යවන ලදි.
457
00:22:20,868 --> 00:22:22,534
මට දත්ත උදුරා ගැනීමට හැකි විය
458
00:22:22,536 --> 00:22:24,836
එහි
අපහසුතාවයට පත්විය හැකි දේවල් තිබේ,
459
00:22:24,838 --> 00:22:26,705
නමුත් බොහෝ දුරට
එය ප්රවෘත්තිමය වටිනාකමක් නැත.
460
00:22:26,707 --> 00:22:28,340
මට මතකයි ඔයා කිව්වා
461
00:22:28,342 --> 00:22:30,208
ඔබේ පවුලෙන් පිටත ඔබටම නමක් ඇති කර ගැනීමට ඔබට අවශ්යය
462
00:22:30,210 --> 00:22:33,745
එය විනාශ කිරීමට යම්කිසි විහිළුවක් සඳහා මම වෛර කරමි .
463
00:22:33,747 --> 00:22:36,417
උල්ලං been නයක් ඇති බව මම දැන සිටියත්
මම සිතුවේ අපි සියල්ල අල්ලා ගත් බවය.
464
00:22:37,083 --> 00:22:39,084
ස්තූතියි, කාරා.
465
00:22:39,086 --> 00:22:41,486
ඔයා දන්නවද ඔයාට මට ස්තූති කරන්නේ කොහොමද කියලා?
466
00:22:41,488 --> 00:22:44,656
අපිට මේ ගේම් නයිට් එක තියෙනවා
, මගේ නංගි සහ මම ආධිපත්යය දරනවා
467
00:22:44,658 --> 00:22:47,693
අපට
වටිනා සතුරෙකුගේ අවශ්යතාවය පවතී.
468
00:22:47,695 --> 00:22:50,062
මට කණගාටුයි, කාරා,
මම අපිව ඕන කියලා කිව්වම
469
00:22:50,064 --> 00:22:51,697
ධනාත්මක සම්බන්ධතාවයක් පවත්වා ගැනීමට,
470
00:22:51,699 --> 00:22:53,732
ඒ මම
එකිනෙකාට උදව් කළ හැකි යැයි සිතූ නිසාය .
471
00:22:53,734 --> 00:22:58,119
නමුත් මට පැහැදිලි වීමට ඉඩ දෙන්න, මම අදහස් කළේ
ව්යාපාරික සම්බන්ධතාවයක්.
472
00:22:59,672 --> 00:23:01,873
ඔබ
මට මෙම ඊමේල් ලබා දීම ගැන මම වෛර කරමි
473
00:23:01,875 --> 00:23:03,725
මිත්රත්වයේ අස්ථානගත හැඟීමකින්.
474
00:23:04,577 --> 00:23:06,378
මම මෙහි පැමිණියේ මිතුරන් ඇති කර ගැනීමට නොවේ,
475
00:23:06,380 --> 00:23:07,746
එබැවින් සෑම අතින්ම,
476
00:23:07,748 --> 00:23:09,047
ඊමේල් ප්රකාශයට පත් කරන්න.
477
00:23:09,049 --> 00:23:11,083
මම කවදාවත් එහෙම කරන්නේ නැහැ, ලීනා.
478
00:23:11,085 --> 00:23:14,052
නමුත් ඔබ ඔබේ අදහස වෙනස් කරන්නේ නම්,
ආරාධනය සැමවිටම පවතී.
479
00:23:14,054 --> 00:23:15,403
සෑම සිකුරාදා රාත්රියකම.
480
00:23:19,559 --> 00:23:22,861
සත්ත්ව ආහාර වලින් තොර අවන්හලක්
හඳුනා නොගන්නේ කෙසේද?
481
00:23:22,863 --> 00:23:24,529
- ඒක කුරිරුයි.
- මම දන්නවා.
482
00:23:24,531 --> 00:23:27,299
අපේ මාස හයේ සංවත්සරය විනාශ වුණා.
483
00:23:27,301 --> 00:23:29,084
ඔයා දන්නවනේ, මම ඡන්දය දෙන්නේ ඩෝ ඕවර් එකකට.
484
00:23:29,936 --> 00:23:31,770
බාබික්යූ?
485
00:23:31,772 --> 00:23:33,171
එතරම් සරාගී ලෙස කතා කිරීම නවත්වන්න.
486
00:23:38,745 --> 00:23:41,029
- අද රෑ හමුවෙමු?
- ඔව්.
487
00:23:42,081 --> 00:23:44,099
අහ්.
488
00:23:49,655 --> 00:23:51,139
ඔහු හරිම කඩවසම්.
489
00:23:52,158 --> 00:23:53,992
කණගාටුයි, මා සතුව මුදල් නැත.
490
00:23:53,994 --> 00:23:56,077
ඔබ පොරොන්දු වූ ආකාරයටම මට ඔබේ මුදල් අවශ්ය නොවේ .
491
00:23:56,929 --> 00:23:58,446
ඔබේ සේවය.
492
00:23:59,465 --> 00:24:00,832
කාලයක් තිබෙන බව ඔබ දැන සිටියා
493
00:24:00,834 --> 00:24:02,817
ලෙවියාතන් ඔබට කතා කරන විට.
494
00:24:06,906 --> 00:24:08,089
ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන?
495
00:24:09,008 --> 00:24:10,776
මෙම ස්ථානයට යන්න,
496
00:24:10,778 --> 00:24:13,178
මෙම කාඩ්පතේ සිටින මිනිසා සොයා ගන්න
497
00:24:13,180 --> 00:24:14,946
ඔහුව මරන්න.
498
00:24:17,184 --> 00:24:20,685
- මම මිනීමරුවෙක් නොවේ.
- ඔබ කියන්නේ ඔබයි.
499
00:24:20,687 --> 00:24:23,355
ඔබ සාර්ථක නොවූ
අතර පසුව අපි කිව්වා ඔබ කියා.
500
00:24:23,357 --> 00:24:26,992
ඔබේ පියා සියදිවි නසාගත්
අතර දැන් ඔහු එසේ නොවේ.
501
00:24:26,994 --> 00:24:30,412
ඔබ ඇත්තටම සිතුවේ මේ සියල්ල
මිලක් සමඟ නොපැමිණෙන බවයි?
502
00:24:31,330 --> 00:24:32,831
මම ඒක කරන්නේ නැහැ.
503
00:24:32,833 --> 00:24:34,933
ඔබ අපව ප්රතික්ෂේප කරනවා, නමුත් ...
504
00:24:34,935 --> 00:24:38,203
මෙතැන් සිට ඔබේ පියාට
අභ්යන්තර වෙළඳාම පිළිබඳ චෝදනා ලැබෙනු ඇත,
505
00:24:38,205 --> 00:24:41,673
තොග කඩා වැටෙනු ඇත,
සමාගම විනාශ වනු ඇත.
506
00:24:41,675 --> 00:24:43,341
එක් රාත්රියක්, නඩු විභාගයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියදී,
507
00:24:43,343 --> 00:24:45,544
ඔබේ පියා
ඔහුගේ ඉරි සහිත පිජාමා පැළඳ සිටී ,
508
00:24:45,546 --> 00:24:47,379
ඔහු සෝපානය වහලයට ගෙන යයි
509
00:24:47,381 --> 00:24:49,014
ඔහු ඉණිමඟට නගින විට,
510
00:24:49,016 --> 00:24:50,966
ඔහුගේ අවසාන වචන වනුයේ,
511
00:24:51,818 --> 00:24:53,768
"මම ඔබව අසමත් කළා, මයි සිලිටෝ."
512
00:25:02,228 --> 00:25:04,162
මට ඉතා හොඳින් සවන් දෙන්න.
513
00:25:04,164 --> 00:25:07,499
පදක්කම ගන්න,
එය තුන් වරක් තට්ටු කරන්න,
514
00:25:07,501 --> 00:25:08,850
කළ යුතු දේ ඔබ දැන ගනු ඇත.
515
00:25:38,297 --> 00:25:40,065
ආණ්ඩුකාර හාපර්?
516
00:25:40,067 --> 00:25:41,331
ආණ්ඩුකාර හාපර්!
517
00:25:43,580 --> 00:25:47,043
පසුගිය මාසයේ කැට් ග්රාන්ට්
මාස්ඩන් පරිපාලනයට සම්බන්ධ විය
518
00:25:47,067 --> 00:25:49,403
ඇයගේ
පත්වීමෙන් පසු ඇය අ
519
00:25:49,427 --> 00:25:51,737
විශාල බලපෑමක්. අද
තාක්ෂණික ප්රවෘත්ති වල ...
520
00:25:51,739 --> 00:25:53,072
ලීනා.
521
00:25:53,074 --> 00:25:54,440
- කාරා -
හායි.
522
00:25:54,442 --> 00:25:56,742
හායි, ඔබව දැකීම ඇත්තෙන්ම සතුටක්.
523
00:25:56,744 --> 00:25:58,811
- ඔබ යමෙකු එනතුරු බලා සිටිනවාද?
- අද නොවේ,
524
00:25:58,813 --> 00:26:00,079
මට
පැතුරුම්පත් කිහිපයක් සමඟ උණුසුම් දිනයක් තිබේ.
525
00:26:00,081 --> 00:26:01,847
ඔහ්.
526
00:26:01,849 --> 00:26:04,516
මට ඇත්තටම
මගේ සහෝදරිය මුණගැසෙනවා , ඇය එයට කැමතියි.
527
00:26:04,518 --> 00:26:07,252
ඇය අපට
මෙනුවේ සෑම ආහාර රුචියක්ම ඇණවුම් කරයි .
528
00:26:08,956 --> 00:26:11,774
ඇත්තටම, මම බොරු කියනවා, මම තමයි
සියලු ආහාර රුචිය ඇණවුම් කරන්නේ.
529
00:26:12,926 --> 00:26:15,094
- ඒක විනෝදයක් වගේ.
- ඔව්.
530
00:26:15,096 --> 00:26:16,829
බලන්න, ඔයා කිව්වම මට ඔයාව ඇහුණා
531
00:26:16,831 --> 00:26:18,397
ඔබට කිසිවෙකු සමඟ සම්බන්ධ වීමට අවශ්ය නොවීය
532
00:26:18,399 --> 00:26:20,699
ඒත් මම නගරයේ අලුත් කෙල්ල
533
00:26:20,701 --> 00:26:22,451
මම මගේ ආරක්ෂකයින් ද තැබුවෙමි.
534
00:26:23,303 --> 00:26:25,638
නමුත් මම කාලකණ්ණි විය.
535
00:26:25,640 --> 00:26:28,741
මම කාටවත් ඇතුලට යන්න දුන්නේ නැත්නම්,
මගේ සහෝදරිය,
536
00:26:28,743 --> 00:26:29,893
ඇත්ත වශයෙන්ම ...
537
00:26:30,910 --> 00:26:33,095
මම හිතන්නේ මම එහි ගිලී යයි.
538
00:26:35,650 --> 00:26:37,549
ඔහ්.
539
00:26:37,551 --> 00:26:39,284
හා...
540
00:26:39,286 --> 00:26:41,804
මම හිතන්නේ මගේ නංගිට වැඩ කරන්න වෙනවා.
541
00:26:42,922 --> 00:26:44,223
මම ... ඔබත් එසේ කරනවා
542
00:26:44,225 --> 00:26:46,241
මට කණගාටුයි, මම ඔබව තනි කරන්නම්.
543
00:26:48,294 --> 00:26:49,545
කාරා.
544
00:26:52,198 --> 00:26:55,401
හාස්යයට පත් නොවන්න, ඔබට
එම යෙදුම් සියල්ලම තනිවම අනුභව කළ නොහැක .
545
00:26:55,403 --> 00:26:57,036
ඇයි ඔයා මාත් එක්ක එකතු වෙන්නේ නැත්තේ?
546
00:26:57,038 --> 00:26:58,188
ඇත්තටම?
547
00:27:00,106 --> 00:27:01,807
හරි, නමුත් මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා,
548
00:27:01,809 --> 00:27:03,042
මිනිසුන් අවතක්සේරු කර ඇත
549
00:27:03,044 --> 00:27:04,910
අවුරුදු ගාණක් මට කන්න පුළුවන්
550
00:27:04,912 --> 00:27:06,361
ඔහ්, ක්රීඩාව ක්රියාත්මක කරන්න.
551
00:27:08,948 --> 00:27:10,899
- ඔයා හොඳින්ද?
- රුස්.
552
00:27:12,085 --> 00:27:13,735
හේයි, ඔයා කලින් ගෙදර.
553
00:27:18,892 --> 00:27:20,059
වෙන්නේ කුමක් ද?
554
00:27:20,061 --> 00:27:22,377
සති ගනනාවක් ඔබ සමඟ යමක් අක්රිය වී ඇත .
555
00:27:23,830 --> 00:27:25,798
මට කණගාටුයි ඔබ නරක දෙයකට වැටෙනු ඇතැයි කියා.
556
00:27:25,800 --> 00:27:27,516
භයානක දෙයක්.
557
00:27:28,635 --> 00:27:30,252
ඒක නිකං ...
558
00:27:31,337 --> 00:27:33,589
පෞද්ගලික පවුලේ දෙයක්.
559
00:27:34,941 --> 00:27:36,775
බලන්න, මම වෙහෙසට පත්ව සිටිමි,
560
00:27:36,777 --> 00:27:38,227
මම ගිහින් ස්නානය කරන්නම්.
561
00:28:02,937 --> 00:28:05,404
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? නැහැ, නවත්වන්න!
562
00:28:05,406 --> 00:28:07,272
ලෙවියාතන්ට
සම්පූර්ණ අභිමතය අවශ්ය බව ඔබ දන්නවා .
563
00:28:07,274 --> 00:28:10,175
ඔබ නොසැලකිලිමත් විය, ඔහු ඕනෑවට වඩා ළං විය.
564
00:28:10,177 --> 00:28:12,211
අපගේ රහස්
ඕනෑම ජීවිතයකට වඩා වැදගත් ය.
565
00:28:12,213 --> 00:28:14,980
නැහැ, නැහැ, නැහැ, ඔහු හොඳ පුද්ගලයෙක්.
566
00:28:14,982 --> 00:28:17,382
කරුණාකර මෙය ඔහුගේ වරදක් නොවේ.
567
00:28:17,384 --> 00:28:18,951
එය අවසන් කරන්න, එය
නිවාස ආක්රමණයක් මෙන් කරන්න.
568
00:28:18,953 --> 00:28:20,636
නෑ ඉන්න!
569
00:28:21,488 --> 00:28:23,322
ඔහුට ඔබට උදව් කළ හැකිය.
570
00:28:23,324 --> 00:28:24,590
මේ රසල් රොජර්ස්,
571
00:28:24,592 --> 00:28:26,992
ඔහු වෛද්ය දියුණුව වෙනුවෙන් කටයුතු කරනවා.
572
00:28:26,994 --> 00:28:29,428
සොල්දාදුවන් නැවත ගෙන්වා ගත හැකි මූලාකෘතියක් ඔහු සතුව ඇත
573
00:28:29,430 --> 00:28:32,264
මරණයේ අද්දර සිට පසුව සමහරක්.
574
00:28:32,266 --> 00:28:33,749
ඔහු ඔබට ඉතා ප්රයෝජනවත් විය හැකිය.
575
00:28:56,389 --> 00:28:58,357
ඒකට කමක් නැහැ.
576
00:29:10,217 --> 00:29:12,217
ඔබේ මිතුරන්... _
577
00:29:12,219 --> 00:29:15,170
මුල සිටම ඔබට බොරු කියනවා.
578
00:29:16,556 --> 00:29:20,108
සෑම අන්තිම එකක්ම.
579
00:29:22,028 --> 00:29:23,428
... පසුගිය අවුරුදු පහ තුළ. _
580
00:29:23,430 --> 00:29:25,730
තවද අපට
ලෙක්ස් ලූතර් කතාව පිළිබඳ යාවත්කාලීන කිරීමක් තිබේ.
581
00:29:25,732 --> 00:29:29,234
ලෙක්ස් ලූතර් සහ ඔහුගේ ප්රධානියා
කැස්නියානුවන් හැසිරවීමට සැලසුම් කරයි.
582
00:29:29,236 --> 00:29:31,870
ගර්ල් ඔෆ් ස්ටීල් නැවතත් දවස ඉතිරි කරයි.
583
00:29:31,872 --> 00:29:34,940
- සුපර්ගර්ල් සුරකින ලදි ...
- ඔබ්සෙඩියන් වර්ල්ඩ්වයිඩ් මේ සතියේ නිවේදනය කළේය
584
00:29:34,942 --> 00:29:37,576
ඔවුන්
පෙරමුණ ගැනීමට නව ශාඛාවක් විවෘත කරන බව
585
00:29:37,578 --> 00:29:41,580
ප්රධාන විධායක බර්නාඩෝ රොජාස්ගේ
දියණිය ඇන්ඩ්රියා රොජාස් විසිනි.
586
00:29:41,582 --> 00:29:43,782
ඔබ්සීඩියන්
උතුරු ඇමරිකානු වෙළඳපොළට පිවිසීම
587
00:29:43,784 --> 00:29:45,917
සමාගමට හැරවුම් ලක්ෂ්යයක් සලකුණු කරයි,
588
00:29:45,919 --> 00:29:48,453
එය මෙතෙක්
ඇමරිකානු වෙළඳපොළෙන් වළක්වා ඇත.
589
00:29:48,455 --> 00:29:51,873
ප්රධාන විධායක නිලධාරී බර්නාන්ඩෝ රොජාස්,
එකොළොස්දෙනාගේ දක්ෂ ට්රේල් බ්ලේසර් ...
590
00:30:08,741 --> 00:30:10,558
මට ඒවා කවදාවත් අවශ්ය නොවීය.
591
00:30:13,446 --> 00:30:14,796
ඔවුන්ගෙන් ඕනෑම කෙනෙක්.
592
00:30:18,784 --> 00:30:20,802
නමුත් එයින් අදහස් කරන්නේ
ඒවා ප්රයෝජනවත් විය නොහැකි බවයි.
593
00:30:21,921 --> 00:30:24,923
ලීනා, ඔබෙන් ඇමතුමක් ලැබීම ගැන මම සතුටු වුණා . _
594
00:30:24,925 --> 00:30:26,307
මට ඔයාව මතක් උනා.
595
00:30:27,159 --> 00:30:28,543
එය බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත.
596
00:30:29,862 --> 00:30:31,646
මම හිතුවා මට ආයෙ කවදාවත් ඔයාගෙන් අහන්න ලැබෙන්නේ නැහැ කියලා
.
597
00:30:32,765 --> 00:30:35,634
හොඳයි, මම හිතුවා ...
598
00:30:35,636 --> 00:30:37,435
ඔබ සහ මම
එකිනෙකාට ඉදිරිපත් කිරීමට ඕනෑවට වඩා ඇති බව
599
00:30:37,437 --> 00:30:40,005
පුරාණ ඉතිහාසය
විභව හවුල්කාරිත්වයකට මග හැරීමට .
600
00:30:40,007 --> 00:30:41,473
හරි හරී.
601
00:30:41,475 --> 00:30:42,807
මම අහගෙන ඉන්නේ.
602
00:30:42,809 --> 00:30:46,611
හොඳයි, මට විශ්වාසයි ඔබ
ලෙක්ස්ගේ නවතම වැරදි ගැන අසා ඇති බව.
603
00:30:46,613 --> 00:30:49,014
ඔහු මාව
පිරිසිදු කරන්න සෑහෙන්න අවුල් සහගතයි.
604
00:30:49,016 --> 00:30:50,431
මූල්යමය වශයෙන්.
605
00:30:52,685 --> 00:30:54,035
ඉතින් මම කැට්කෝ විකුණනවා.
606
00:30:55,321 --> 00:30:58,056
- එය ලැජ්ජාවක්.
- ඔබ එසේ සිතීම ගැන මට සතුටුයි.
607
00:30:58,058 --> 00:31:00,775
එය භාර ගැනීමට සුදුසුම පුද්ගලයා මට හමු වූ බව මම විශ්වාස කරමි .
608
00:31:01,627 --> 00:31:03,495
ඔබට.
609
00:31:03,497 --> 00:31:05,363
මම දැනටමත් තාක්ෂණික සමාගමක් පවත්වාගෙන යනවා.
610
00:31:05,365 --> 00:31:09,467
තාක්ෂණය ඔබට මුදල් ලබා දෙයි, නමුත් මාධ්ය මඟින්
ඔබට වෙළඳපල පාලනය කරයි.
611
00:31:09,469 --> 00:31:12,070
කැට්කෝ
පරිපූර්ණ වෙළඳ ප්රචාරණ වේදිකාව වනු ඇත
612
00:31:12,072 --> 00:31:13,772
ඔබ්සෙඩියන් සඳහා.
613
00:31:13,774 --> 00:31:14,839
එය සිත්ගන්නා අදහසකි,
614
00:31:14,841 --> 00:31:16,541
මම අවංකවම එය කිසි විටෙකත් නොසැලකුවෙමි.
615
00:31:16,543 --> 00:31:17,742
ඔයා කළ යුතුයි.
616
00:31:17,744 --> 00:31:19,310
මම දන්නවා ඔයා
තැනක් හොයනවා කියලා
617
00:31:19,312 --> 00:31:22,180
ඔබ්සෙඩියන් නෝර්ත් හි නව මූලස්ථානය සඳහා.
618
00:31:22,182 --> 00:31:24,215
මම හිතන්නේ ජාතික නගරය
හොඳ සුදුසුකමක් වෙන්න පුළුවන්.
619
00:31:24,217 --> 00:31:26,501
නැවත එම නගරයේම සිටීම සතුටක් .
620
00:31:27,687 --> 00:31:28,870
පරණ කාලේ වගේ.
621
00:31:31,524 --> 00:31:34,242
ඇයි අපි විස්තර සාකච්ඡා නොකරන්නේ?
622
00:31:40,199 --> 00:31:41,833
මම ඔබ දෙස බලන සෑම අවස්ථාවකම, _
623
00:31:41,835 --> 00:31:44,102
මම කර ඇති සියලු
බිහිසුණු දේවල් මට මතක් වේ .
624
00:31:44,104 --> 00:31:46,404
පැටියෝ, මම ඔබ දෙස බලන සෑම අවස්ථාවකම,
625
00:31:46,406 --> 00:31:48,073
මට මතකයි වේදනාව.
626
00:31:48,075 --> 00:31:50,692
ලීනා, මෙතරම් කාලයක් මට
ඔබට සත්යය පැවසීමට අවශ්ය විය, නමුත් ...
627
00:31:51,544 --> 00:31:52,711
මම බය වුණා.
628
00:31:52,713 --> 00:31:53,912
ඒ පදක්කම එකම දෙයයි
629
00:31:53,914 --> 00:31:55,180
ඒකෙන් මගේ සහෝදරයාව නවත්වන්න තිබුණා
630
00:31:55,182 --> 00:31:57,549
- ඔබ එය දැන සිටියා.
- මම කළ හැම දෙයක්ම,
631
00:31:57,551 --> 00:32:00,552
සෑම තීරණයක්ම
මගේ පියාගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමයි.
632
00:32:00,554 --> 00:32:03,555
මගේ සහෝදරයා මිනීමරු උමතුවක්.
633
00:32:03,557 --> 00:32:06,524
ඔහු නිසා, ඔබ නිසා බොහෝ අහිංසක මිනිසුන් මිය ගොස් ඇත.
634
00:32:06,526 --> 00:32:09,711
මගේ අතේ රුධිරය කොපමණ දැයි මම හොඳින් දනිමි .
635
00:32:11,530 --> 00:32:12,697
මට සමාවෙන්න.
636
00:32:12,699 --> 00:32:13,865
ඔබ කණගාටු වන බව පවසන නිසා,
637
00:32:13,867 --> 00:32:15,667
එය සෑම දෙයක්ම යහපත් නොකරයි.
638
00:32:15,669 --> 00:32:17,702
හරි හරී? මම
දැන් ඔබව විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද?
639
00:32:17,704 --> 00:32:20,255
මොකද ඔයා ඔක්කොම හරි.
640
00:32:25,778 --> 00:32:27,428
එය ඉන්ද්රජාලික විය.
641
00:32:38,290 --> 00:32:39,707
ලීනා.
642
00:32:45,331 --> 00:32:48,633
"
ඇගේ කැමැත්තට සෙවනැල්ල නැමීමට ඇයට ශක්තියක් තිබුණි ."
643
00:32:48,635 --> 00:32:50,802
එය
අන්ධකාරය ජය ගැනීම පිළිබඳ රූපකයක් නොවේ ,
644
00:32:50,804 --> 00:32:51,738
එය වචනානුසාරයෙන් විය.
645
00:32:51,739 --> 00:32:53,705
එය පැමිණියේ
සෙවණැලි හරහා ගමන් කිරීමේ හැකියාවෙනි .
646
00:32:53,707 --> 00:32:55,707
මුළු කාලය පුරාම ඔබට මෙම හැකියාව තිබේද?
647
00:32:55,709 --> 00:32:58,443
එය තෑග්ගක් නොවේ, එය ශාපයකි.
648
00:32:58,445 --> 00:33:00,278
මට කවදාවත් ඔබව පාවා දීමට අවශ්ය නොවීය.
649
00:33:00,280 --> 00:33:03,031
ඒත් මගේ තාත්තා, ඔහු මැරෙයි ...
650
00:33:05,284 --> 00:33:07,652
ඒ නිසා මම කළ යුතු දේ කළා.
651
00:33:07,654 --> 00:33:11,773
නමුත් එය
මගේ ජීවිතයේ සහ මගේ හොඳම මිතුරාගේ ආදරය සඳහා වැය විය .
652
00:33:14,161 --> 00:33:18,062
මෙය ඔබෙන් ගැනීම
මගේ ජීවිතයේ ලොකුම වැරැද්දයි.
653
00:33:18,064 --> 00:33:20,298
මම දන්නවා මම දරුණු දේවල් කළා.
654
00:33:20,300 --> 00:33:22,417
නමුත් මෙය
හොඳ දෙයක් කිරීමට මට ඇති අවස්ථාවයි .
655
00:33:24,537 --> 00:33:26,888
කරුණාකර, ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුය.
656
00:33:33,612 --> 00:33:34,963
මම ඔබව විශ්වාස කරනවා.
657
00:33:36,182 --> 00:33:37,999
මිනිසුන්
එකිනෙකාට රිදවීම ගැන මට මහන්සියි .
658
00:33:38,851 --> 00:33:40,168
හානියක් කිරීම.
659
00:33:42,087 --> 00:33:43,338
ඉතින් ඔබ මට උදව් කරනවාද?
660
00:33:44,857 --> 00:33:46,825
"ඔයා පනින්න, මම පනිනවා නේද?"
661
00:33:50,629 --> 00:33:53,198
- බ්රේනි මොනවා හරි කිව්වද?
- තවමත් නෑ.
662
00:33:53,200 --> 00:33:56,034
නමුත් පැරණි
කැඩ්මස් තාක්ෂණයෙන් යුත් කුටියක් කුටිවල තිබේ
663
00:33:56,036 --> 00:33:58,336
එය ඔහුගේ ජෛව තාක්ෂණය ඉවත් කිරීමට අපට උපකාරී වේ
664
00:33:58,338 --> 00:34:00,238
ඔහුගෙන් පිළිතුරක් බල කරන්න.
665
00:34:00,240 --> 00:34:01,723
ඉතින් මම ගිහින් ඒක ගන්නම්.
666
00:34:04,243 --> 00:34:06,144
විලියම් මට ඔයා ගැන කිව්වා,
667
00:34:06,146 --> 00:34:09,147
හොඳයි, ඔහු මට රසල් ගැන කිව්වා, ඔහු
කොතරම් හොඳ මිතුරෙක්ද,
668
00:34:09,149 --> 00:34:11,516
ඔහුව නැති කර ගැනීම කෙතරම් විනාශකාරීද?
669
00:34:11,518 --> 00:34:13,585
ඔයා දන්නවනේ,
විලියම් හැම දෙයක්ම පරිත්යාග කළා,
670
00:34:13,587 --> 00:34:15,653
සොයා ගැනීමට කැපවී සිටියේය
671
00:34:15,655 --> 00:34:17,989
රසල්ට මොකද උනේ.
672
00:34:17,991 --> 00:34:19,591
ඉතින් මම හිතන්නේ ඔයා
විශේෂ කෙනෙක් වෙන්න ඇති.
673
00:34:19,593 --> 00:34:21,159
විලියම් දැන සිටි පුද්ගලයා අතුරුදහන්.
674
00:34:21,161 --> 00:34:22,527
මම එකඟ නැහැ.
675
00:34:22,529 --> 00:34:23,761
මම හිතන්නේ ඔබ යමෙකු වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා
676
00:34:23,763 --> 00:34:26,297
ඔවුන් ඔබට
මේ දේවල් කරන්න බල කරනවා.
677
00:34:26,299 --> 00:34:27,799
මම දන්නවා ඔයා ගොඩක් දුර ගියා කියලා
678
00:34:27,801 --> 00:34:28,967
නැවත කවදා හෝ රසල් වීමට
679
00:34:28,969 --> 00:34:30,335
නමුත් ඔබ වැරදියි.
680
00:34:30,337 --> 00:34:33,304
දේවල් නිවැරදි කිරීමට උත්සාහ කිරීම කිසි විටෙකත් ප්රමාද නොවේ .
681
00:34:33,306 --> 00:34:34,756
නැතහොත් අවම වශයෙන් වඩා හොඳය.
682
00:34:35,608 --> 00:34:37,408
ඔබට මෙය කළේ කවුද?
683
00:34:37,410 --> 00:34:38,826
මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්.
684
00:34:40,980 --> 00:34:42,497
ඔවුන් ලෙවියාතන් ලෙස හැඳින්වේ.
685
00:34:47,486 --> 00:34:48,920
හොඳ.
686
00:34:48,922 --> 00:34:50,388
දැන් මෙන්න මේක වෙන්නේ කොහොමද කියලා.
687
00:34:50,390 --> 00:34:51,672
මම සුපර්ගර්ල්ව හසුරුවන්නම්.
688
00:34:54,593 --> 00:34:56,761
මට යන්න වෙනවා, ම් ...
689
00:34:56,763 --> 00:34:58,012
ඔබට ස්තුතියි.
690
00:35:01,166 --> 00:35:03,234
ලීනා. ලීනා?
691
00:35:03,236 --> 00:35:05,436
- ලීනා. ලීනා.
- කාරා.
692
00:35:05,438 --> 00:35:07,405
ඔහ්, දෙවියන්ට ස්තූතියි ඔබ මෙහි සිටින බව.
එය භයානක විය,
693
00:35:07,407 --> 00:35:09,374
එය විනාඩියක් මෙහි පැමිණ ඊළඟ මොහොතේ
ගියේය,
694
00:35:09,376 --> 00:35:11,042
ඇය සෙවණැල්ලක් වගේ.
695
00:35:11,044 --> 00:35:13,211
එන සියලුම සං als ා මම තද කර ගනිමි.
696
00:35:13,213 --> 00:35:14,812
මම මෑතකදී උපාංගයක් සංවර්ධනය කර ඇත්තෙමි
697
00:35:14,814 --> 00:35:16,114
එය තනි සිතුවිල්ලක් ඇති කළ හැකිය
698
00:35:16,116 --> 00:35:18,716
"හානියක් නොකරන්න" යනුවෙන් අවට ප්රදේශයට .
699
00:35:18,718 --> 00:35:21,119
එය DEO හි සිටුවන්න.
700
00:35:21,121 --> 00:35:23,404
එය
ඔබගේ මාර්ගයට පිවිසෙන සියලුම නියෝජිතයන් අක්රීය කරනු ඇත .
701
00:35:24,657 --> 00:35:26,391
මම ඒක මෙතනින් පාලනය කරන්නම්
702
00:35:26,393 --> 00:35:28,176
එවිට DEO ඔබේ ය.
703
00:35:36,902 --> 00:35:38,136
ජෝන්, හැමදේම හොදින්ද?
704
00:35:38,138 --> 00:35:40,121
මට DEO හි මානසික ප්රහාරයක් දැනුනි.
705
00:35:40,973 --> 00:35:42,106
ඒක මගේ සහෝදරයා වගේ දැනුනා.
706
00:35:42,108 --> 00:35:43,408
එය කළ නොහැකි ය.
707
00:35:43,410 --> 00:35:44,742
වෙන දෙයක් තිබිය යුතුයි.
708
00:35:44,744 --> 00:35:46,644
මට නරක හැඟීමක් තියෙනවා.
709
00:35:46,646 --> 00:35:49,147
හොඳයි, අපට තවමත්
මානසික නිෂේධක අංකුර ඇත.
710
00:35:49,149 --> 00:35:51,232
- මම පරිස්සම් වෙන්නම්.
- හරි, ඉක්මනින්ම හමුවෙමු.
711
00:36:02,995 --> 00:36:05,613
සුපර්ගර්ල්, මම හිතන්නේ අපිට
මෙතන ටිකක් තත්වයක් තියෙනවා.
712
00:36:07,700 --> 00:36:09,450
සුපර්ගර්ල්, ඔබ පිටපත් කරනවාද?
713
00:36:25,584 --> 00:36:27,151
අධ්යක්ෂ ඩැන්වර්ස්.
714
00:36:27,153 --> 00:36:29,687
නියෝජිත ඩොක්ස්, කවුරුහරි ඩී.ඕ.ඕ.
715
00:36:29,689 --> 00:36:30,855
බලපෑමට ලක් නොවූ එකම දෙදෙනා අපයි.
716
00:36:30,857 --> 00:36:32,706
එය වැරදි උපකල්පනයකි.
717
00:36:36,328 --> 00:36:38,679
අපි කිසිම හානියක් නොකළ යුතුයි.
718
00:36:47,205 --> 00:36:48,689
කණගාටුයි, මොළය.
719
00:36:56,648 --> 00:36:57,748
මම දැනගෙන හිටියා මට යමක් දැනෙනවා කියලා.
720
00:36:57,750 --> 00:36:59,300
සුපර්ගර්ල් කොහෙද?
721
00:37:00,686 --> 00:37:02,920
අපොයි නෑ.
722
00:37:02,922 --> 00:37:04,249
සෙවණැල්ල
රිප් ගොරවන බවට වග බලා ගන්න .
723
00:37:04,273 --> 00:37:05,639
හරි.
724
00:37:19,037 --> 00:37:20,621
සුපර්ගර්ල්!
725
00:37:21,940 --> 00:37:23,958
ඇලෙක්ස් කරදරයක, මෙතන ඉන්න.
726
00:37:24,810 --> 00:37:26,293
නර්ඩ්.
727
00:37:35,253 --> 00:37:37,021
ඔබට මගේ මිතුරන්ට රිදවිය හැකි යැයි ඔබ සිතන්නේ නම්,
728
00:37:37,023 --> 00:37:39,333
මාව මගහරවා ගැනීමට,
ඔබට තවත් දෙයක් එනවා.
729
00:37:43,795 --> 00:37:46,914
කරුණාකර සටන් නොකරන්න.
මට ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්යයි.
730
00:37:54,906 --> 00:37:56,056
නොමැත!
731
00:38:02,914 --> 00:38:05,549
ලීනා, මම
ඔබට ආපසු ගෙවන්නේ කෙසේදැයි මම අවංකවම නොදනිමි .
732
00:38:05,551 --> 00:38:07,218
ඔබට
මට පදක්කම ලබා දීමෙන් ආරම්භ කළ හැකිය .
733
00:38:07,220 --> 00:38:08,502
මට බැහැ.
734
00:38:10,789 --> 00:38:12,923
ඔයා මට මේක දෙන්න කියලා.
735
00:38:12,925 --> 00:38:14,141
වඩාත් නරක අතට.
736
00:38:15,727 --> 00:38:17,077
රසල්, හිස්කබල ගන්න.
737
00:38:23,201 --> 00:38:25,052
දැන් එය ඔබේ කැරොටයිඩ් ධමනි තුළ තබා ගන්න.
738
00:38:26,972 --> 00:38:29,440
සහ ඔබන්න. සෙමින්.
739
00:38:29,442 --> 00:38:30,641
කරුණාකර, ලීනා, මෙය නොකරන්න.
740
00:38:30,643 --> 00:38:31,873
එහෙනම් මට පදක්කම දෙන්න.
741
00:38:33,211 --> 00:38:35,012
මේ මුළු කාලය පුරාම ඔබට අවශ්ය වූයේ මෙයයි.
742
00:38:35,014 --> 00:38:37,948
රසල්ව බේරා ගැනීමට මම ඔබට උදව් කළා,
දැන් මට අවශ්ය දේ මට අවශ්යයි.
743
00:38:37,950 --> 00:38:39,750
මම මංමුලා සහගතයි, මගේ පියා දුර්වලයි,
744
00:38:39,752 --> 00:38:41,585
ඔහු මැරෙන්නයි ගියේ. මම කළ සෑම දෙයක්ම,
745
00:38:41,587 --> 00:38:42,787
මම කළේ ආදරය වෙනුවෙන්.
746
00:38:42,789 --> 00:38:44,688
වැඩිපුරම රිදවන්නේ එයයි.
747
00:38:44,690 --> 00:38:46,791
ලෝකයේ අන් සියල්ලන්ට වඩා මම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වීමි
748
00:38:46,793 --> 00:38:48,776
මම කවදාවත් ඔයාව පාවා දුන්නේ නැහැ.
749
00:38:54,132 --> 00:38:56,083
මම ඔයාට කිව්වා මේ දේ ශාපයක් කියලා.
750
00:38:57,636 --> 00:38:59,420
අපේ මිත්රත්වය ශාපය විය.
751
00:39:00,572 --> 00:39:02,389
රසල්, හිස්කබල පහළට දමන්න.
752
00:39:03,608 --> 00:39:05,459
දැන් යන්න, ඔබ දෙදෙනාම.
753
00:39:14,519 --> 00:39:16,787
Malefic
the ාතකයා සමඟ වැඩ කරන්න ඇති.
754
00:39:16,789 --> 00:39:18,189
වෙන කොහොමද ඔහු
හැමෝටම ඇතුල් වුණේ?
755
00:39:18,191 --> 00:39:20,291
මාව විශ්වාස කරන්න, මට දැන
ගැනීමට අවශ්යයි වගකිවයුත්තේ කවුද,
756
00:39:20,293 --> 00:39:21,792
නමුත් මැලේෆික් මෙය කළේ නැත.
757
00:39:21,794 --> 00:39:23,160
ඒ නිසා අපි නැවත වර්ග එකකට යමු.
758
00:39:23,162 --> 00:39:25,462
අපි නැහැ,
මට රිප් රෝර් වෙතින් යමක් ලැබුණා.
759
00:39:25,464 --> 00:39:26,814
නමක්.
760
00:39:27,666 --> 00:39:29,166
ලෙවියාතන්.
761
00:39:29,168 --> 00:39:30,835
අපි
වහාම ඉන්ටෙල් රැස් කිරීම ආරම්භ කරමු .
762
00:39:30,837 --> 00:39:33,354
හරි, නමුත් මට
මුලින් නරක ආරංචියක් බිඳ දැමිය යුතුයි.
763
00:39:34,706 --> 00:39:36,540
රසල් පලා ගියා.
764
00:39:36,542 --> 00:39:38,209
ඊයේ පහර දුන් එම ක්රියාකාරිකයා
765
00:39:38,211 --> 00:39:40,928
නැවත පැමිණ, ඔවුන්
කණ්ඩායමක් ලෙස වැඩ කළ අතර දැන් ඔහු නැති වී ඇත.
766
00:39:41,780 --> 00:39:43,547
මට සමාවෙන්න.
767
00:39:43,549 --> 00:39:45,883
මම ඔහු ගැන වැරදියි.
768
00:39:45,885 --> 00:39:48,252
නෑ, මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා කියලා.
769
00:39:48,254 --> 00:39:51,622
සුපර්ගර්ල් අපට කීවේ ඔහු
තම කැමැත්තට එරෙහිව කටයුතු කරන බවයි.
770
00:39:51,624 --> 00:39:53,674
මම හිතන්නේ නැහැ ඔහු කවදාවත්
ඔබව පාවා දීමට අදහස් කළා කියා.
771
00:39:56,261 --> 00:39:58,329
මට කණගාටුයි, එය මා වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
772
00:39:58,331 --> 00:40:00,347
ඔවුන් කවදාවත් ඔබ වෙනුවෙන් එන්නේ නැහැ.
773
00:40:02,901 --> 00:40:05,336
ඔබ මගේ ජීවිතය බේරුවා.
774
00:40:05,338 --> 00:40:07,521
ඊට පෙර පවා,
ඔබ එය ජීවත්වීම වටී.
775
00:40:11,510 --> 00:40:13,744
රස්, නෑ, නෑ, රස්.
776
00:40:13,746 --> 00:40:16,413
නෑ නෑ නෑ!
777
00:40:16,415 --> 00:40:18,015
කරුණාකර කවුරුහරි උදව් කරන්න.
778
00:40:18,017 --> 00:40:20,000
රස්! කරුණාකර, කවුරුහරි උදව් කරන්න!
779
00:40:21,086 --> 00:40:22,920
ඔබට අපෙන් බේරෙන්න බැහැ,
780
00:40:22,922 --> 00:40:26,557
අපි ඔබට දී ඇති බලතල ද නොවේ.
781
00:40:26,559 --> 00:40:28,926
මට
තවදුරටත් පදක්කම නැත.
782
00:40:28,928 --> 00:40:30,127
ඔයාට ඕන කුමක් ද?
783
00:40:30,129 --> 00:40:32,563
The powers never came
from the medallion.
784
00:40:32,565 --> 00:40:34,098
It activated them.
785
00:40:34,100 --> 00:40:37,217
But they came from the
darkness within you.
786
00:40:38,370 --> 00:40:40,704
And that is something
you can never escape.
787
00:40:40,706 --> 00:40:42,089
No...
788
00:40:42,941 --> 00:40:45,092
No.
789
00:40:47,612 --> 00:40:50,381
Not so fast, Lena, I'm gonna get you.
790
00:40:50,383 --> 00:40:52,750
I got you.
791
00:40:58,791 --> 00:41:02,426
Oh, no, no.
792
00:41:02,428 --> 00:41:03,911
I found it, Mother.
793
00:41:09,534 --> 00:41:11,151
End simulation.
794
00:41:13,305 --> 00:41:16,640
Ms. Luthor, preliminary tests
confirm any properties
795
00:41:16,642 --> 00:41:19,243
the medallion may have had are gone.
796
00:41:19,245 --> 00:41:22,296
Doesn't matter, can you
translate these markings?
797
00:41:31,489 --> 00:41:33,891
Now access the memories
of Eve Tessmacher
798
00:41:33,893 --> 00:41:36,907
and tell me everything
she knows about Leviathan.
799
00:41:36,931 --> 00:41:40,314
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
96892