All language subtitles for Supergirl.S05E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,396 මීට පෙර සුපර්ගර්ල් හි ... 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,220 ලෙක්ස් ලූතර් කිරීමට අසමත් වූ දේ කරන්න. 3 00:00:03,222 --> 00:00:04,722 ලෝකය වෙනස් කරන්න. 4 00:00:04,724 --> 00:00:07,959 රිප් රෝර් මගේ හොඳම මිතුරා රසල් රොජර්ස්ව dered ාතනය කළා. 5 00:00:07,961 --> 00:00:09,627 ඩීඕ විසින් රිප් රෝර් අල්ලා ගත්තේය 6 00:00:09,629 --> 00:00:11,896 ඔවුන්ට ඔහුව හඳුනා ගැනීමට හැකි විය. ඒ රසල්. 7 00:00:11,898 --> 00:00:13,497 මම කැට්කෝව ඇන්ඩ්‍රියාට විකුණුවා. 8 00:00:13,499 --> 00:00:15,166 ඇයයි මමයි ආපහු යනවා, 9 00:00:15,168 --> 00:00:16,334 බෝඩිමේ පාසලේ සිට. 10 00:00:16,336 --> 00:00:18,002 ජැක් ස්පීර් සහ මම, අපි ඉස්සර කිට්ටුයි . 11 00:00:18,004 --> 00:00:20,304 - කවදා වෙනකන්? - මම ජාතික නගරයට යන්න කලින්. 12 00:00:20,306 --> 00:00:23,174 මිනිසුන්ගේ මනස තුළට සිතුවිලි ඇතුල් කිරීමේ හැකියාව ඔබට ඇත . 13 00:00:23,176 --> 00:00:25,509 මට ඔබේ මොළය හැදෑරීමට අවශ්‍යයි, එබැවින් මට තාක්ෂණයක් දියුණු කළ හැකිය 14 00:00:25,511 --> 00:00:27,244 ඒ දේම කරන්න පුළුවන්. 15 00:00:27,246 --> 00:00:28,429 ඇලෙක්ස්! 16 00:00:29,281 --> 00:00:31,148 ඇයව killed ාතනය කළේ කුමක් ද? 17 00:00:41,761 --> 00:00:43,794 විලියම්, මෙහි පැමිණීම ගැන ඔබට ස්තූතියි . 18 00:00:43,796 --> 00:00:45,863 කිසිවෙකුට රිප් ගොරවන ස්ථානයට ළඟා විය හැකි නම් කාරා පැවසීය , 19 00:00:45,865 --> 00:00:47,015 ඒ ඔබයි. 20 00:00:48,066 --> 00:00:50,301 රසල් තාම ඉන්නවා, මම ඒක දන්නවා, 21 00:00:50,303 --> 00:00:52,937 නමුත් ඔහු ක්‍රියා කරන්නේ ඔහුගේ කැමැත්තට විරුද්ධවය. 22 00:00:52,939 --> 00:00:55,740 මම දැනගෙන හිටිය මිනිහට කවදාවත් ඒ භයානක දේවල් කරන්න බැහැ. 23 00:00:55,742 --> 00:00:58,009 ඔව්, 18 ාතන 18 ක්, 24 00:00:58,011 --> 00:00:59,543 ප්ලස් වන් පාරිසරික ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයක්. 25 00:00:59,545 --> 00:01:02,813 වලක්වන ලද ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයකි. 26 00:01:02,815 --> 00:01:04,782 හොඳයි, අපි දන්නවා රිප් ගොරවන කෙනෙක් වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා. 27 00:01:04,784 --> 00:01:07,051 මම එයාලට හොයාගත්තේ කවුද සහ ඇයි කියලා. 28 00:01:07,053 --> 00:01:09,639 ඔහුගේ ජෛව තාක්ෂණය තවමත් ඔහු ආරක්ෂා කරන බව මට තහවුරු කළ හැකිය 29 00:01:09,640 --> 00:01:11,006 අපගේ සත්‍ය සෙවන්නාගේ බලයෙන්. 30 00:01:11,008 --> 00:01:13,041 අපට එම ජෛව තාක්ෂණය ඉවත් කළ නොහැකිද? 31 00:01:13,043 --> 00:01:15,544 ඔහුට මෙය කළ කවුරුන් හෝ ඇදහිය නොහැකි තරම් නවීන තාක්‍ෂණය අමුණා ඇත 32 00:01:15,546 --> 00:01:17,179 ඔහුගේ ස්නායු පද්ධතියට. 33 00:01:17,181 --> 00:01:18,941 අපි එය වැරදියට ඉවත් කළහොත්, එය ඔහුව මරා දැමිය හැකිය. 34 00:01:20,050 --> 00:01:21,349 අපි උල්ලං been නය කර ඇත. 35 00:01:21,351 --> 00:01:23,652 හදිසි ප්‍රොටෝකෝලය ආරම්භ කරන්න, පහසුකම සුරක්ෂිත කරන්න, 36 00:01:23,654 --> 00:01:25,337 මොළය, මට එම බලය නැවත ලබා ගැනීමට අවශ්‍යයි. 37 00:01:26,656 --> 00:01:28,073 ඇලෙක්ස්, සෙවනැල්ල. 38 00:01:29,592 --> 00:01:31,382 ඇය කොහෙද ගියේ? 39 00:01:39,702 --> 00:01:41,119 මට ඇයව ගන්න බැහැ. 40 00:01:53,216 --> 00:01:54,399 ඒ රිප් ගොරවයි. 41 00:01:55,318 --> 00:01:56,768 මෙතනම ඉන්න. 42 00:02:04,694 --> 00:02:06,228 මම දන්නේ නැහැ ඔයා කවුද කියලා. 43 00:02:06,230 --> 00:02:08,129 මේ මගේ සිරකරුවා වන අතර ඔබ ඔහුව ස්පර්ශ කළහොත්, 44 00:02:08,131 --> 00:02:09,447 මම ඔබව ආලෝකවත් කරන්නෙමි. 45 00:02:20,309 --> 00:02:21,593 ඇය ගිහින්. 46 00:02:32,455 --> 00:02:38,473 Www.addic7ed.com සඳහා waqeded විසින් උපසිරැසි සමමුහුර්තකරණය සහ නිවැරදි කිරීම් . 47 00:02:44,300 --> 00:02:46,134 ඇන්ඩ්‍රියා. 48 00:02:46,136 --> 00:02:47,902 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 49 00:02:47,904 --> 00:02:49,054 මට ඔබේ උදව් අවශ්යයයි. 50 00:02:52,008 --> 00:02:53,892 මට DEO එකට ඇතුල් වෙන්න ඕන. 51 00:02:55,578 --> 00:02:56,878 DEO යනු කුමක්ද? 52 00:02:56,880 --> 00:02:58,580 එය නවත්වන්න. 53 00:02:58,582 --> 00:03:00,048 මම දන්නවා ඔබට රජයේ කොන්ත්‍රාත්තු ඇති බව 54 00:03:00,050 --> 00:03:01,850 ඔවුන් සමඟ කලින්, ඒ නිසයි මම මෙහි ආවේ. 55 00:03:01,852 --> 00:03:03,485 හරි හරී. 56 00:03:03,487 --> 00:03:06,087 DEO යනු කුමක්දැයි අප දෙදෙනාම දන්නා බව පවසන්න. 57 00:03:06,089 --> 00:03:09,407 ෆෝචූන් 500 සමාගමක ප්‍රධානියාට ප්‍රවේශය අවශ්‍ය වන්නේ ඇයි? 58 00:03:13,929 --> 00:03:16,498 උදම් රළ පිටුපසින් සිටියේ කවුදැයි මම දනිමි 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,166 ජාතික නගරය. 60 00:03:18,168 --> 00:03:20,635 මම දන්නවා මම ඔවුන් වෙනුවෙන් වැඩ කරන නිසා. 61 00:03:20,637 --> 00:03:22,787 නමුත් මම ඔවුන් කවුදැයි කිව්වොත් ඔවුන් මාව මරයි. 62 00:03:23,639 --> 00:03:25,240 ඔබත්. 63 00:03:25,242 --> 00:03:28,793 උදම් රැල්ල ආරම්භ කළ නියෝජිතයා ඩීඕ විසින් අල්ලා ගන්නා ලදී . 64 00:03:31,247 --> 00:03:34,349 මා වැඩ කරන පුද්ගලයින්ට අවශ්‍ය වන්නේ ඔහු කතා කිරීමට පෙර මා ඔහුව මරා දැමීමයි. 65 00:03:34,351 --> 00:03:36,251 ඇන්ඩ්‍රියා, ඔයා මගේ ගෙදරට ඇවිත් මගේ උදව් ඉල්ලන්න 66 00:03:36,253 --> 00:03:38,653 කෙනෙක්ව මරන්න, ඔයාට පිස්සුද? 67 00:03:38,655 --> 00:03:42,290 ඔයා දන්නවනේ, මම දන්නවා DEO එකේ අධ්‍යක්ෂක. 68 00:03:42,292 --> 00:03:44,326 මට දැන්ම ඇයව අමතා ඔබව වාර්තා කිරීමෙන් වළක්වා ගත යුත්තේ කුමක්ද? 69 00:03:44,328 --> 00:03:46,177 මොකද මට එයාව මරන්න ඕන නෑ. 70 00:03:47,396 --> 00:03:49,047 මට එයාව බේරගන්න ඕන. 71 00:03:50,399 --> 00:03:52,467 ඔහු මට වැදගත්. 72 00:03:52,469 --> 00:03:53,968 මට පහසුකම උල්ලං can නය කළ හැකිය. 73 00:03:53,970 --> 00:03:55,737 නමුත් සුපර්ගර්ල් ඔහුව පෞද්ගලිකව ආරක්ෂා කරයි 74 00:03:55,739 --> 00:03:57,222 මට ඇයව පසුකර යන්න බැහැ. 75 00:03:58,808 --> 00:04:01,309 ඔබ ඇය වෙනුවෙන් මීට පෙර වැඩ කර ඇත. 76 00:04:01,311 --> 00:04:02,994 - සමහර විට ඔබට පුළුවන්. - නොමැත. 77 00:04:03,946 --> 00:04:04,979 සමාවන්න. 78 00:04:04,981 --> 00:04:06,481 ලීනා ... 79 00:04:06,483 --> 00:04:08,650 මම මිතුරෙකු ලෙස අසමි. 80 00:04:08,652 --> 00:04:10,101 අපි මිතුරන් නොවේ. 81 00:04:21,297 --> 00:04:22,714 අපි ඉස්සර හිටියා. 82 00:04:25,772 --> 00:04:29,392 _ 83 00:04:35,177 --> 00:04:36,611 හේයි. 84 00:04:36,613 --> 00:04:38,129 ඔයා ලීනා, අලුත් ළමයා නේද? 85 00:04:39,148 --> 00:04:40,615 මම ඇන්ඩ්‍රියා. 86 00:04:40,617 --> 00:04:42,650 මගේ දෙමව්පියන් අමුත්තන්ගේ දිනය සඳහා පැමිණියේ ද නැත. 87 00:04:42,652 --> 00:04:44,018 ඇයි ඔවුන් ආවේ නැත්තේ? 88 00:04:44,020 --> 00:04:45,854 මගේ පියා ඉතා සාර්ථක ව්‍යාපාරයක් පවත්වාගෙන යයි. 89 00:04:45,856 --> 00:04:49,190 ඉතින් ඔහු, ඔබ දන්නවා, කාර්යබහුලයි. 90 00:04:49,192 --> 00:04:51,626 අනෙක් අතට අම්මා ඉන්නේ පැරිසියේ. 91 00:04:51,628 --> 00:04:54,062 මම ඇගේ මිතුරිය තරම් ඇය ගැන උනන්දු නොවෙමි , 92 00:04:54,064 --> 00:04:55,214 බාරොන්. 93 00:04:56,465 --> 00:04:58,500 ඔබේ මව ගැන කුමක් කිව හැකිද? මට අනුමාන කරන්න දෙන්න. 94 00:04:58,502 --> 00:05:00,852 - ඇය ආදිපාදවරියකට ඉස්කුරුප්පු කරනවාද? - මගේ අම්මා මැරිලා. 95 00:05:02,138 --> 00:05:03,321 ඔහ්. 96 00:05:05,641 --> 00:05:07,242 හේයි. 97 00:05:07,244 --> 00:05:09,594 ඔයා මොනවද කියන්නේ අපි අද රෑ සැබෑ සාදයකට යනවා කියලා ? 98 00:05:12,783 --> 00:05:14,983 වැන් හෝර්න්ස් මගේ පියාගේ ප්‍රියතම පානයයි. 99 00:05:14,985 --> 00:05:17,452 එය ඉහළ, ඉහළ රාක්කය. 100 00:05:17,454 --> 00:05:18,586 ඔහු අපිව කාඩ් කළේවත් නැහැ. 101 00:05:18,588 --> 00:05:20,388 ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි? අපිට වයස 21 යි. 102 00:05:20,390 --> 00:05:21,856 - නැහැ, අපි නැහැ. - ලීනා ... 103 00:05:21,858 --> 00:05:24,626 ඔබට අවශ්‍ය දේ ලබා ගැනීමේ රහස විශ්වාසයයි. 104 00:05:24,628 --> 00:05:27,412 ඔබ සතුව දැනටමත් ඇති ආකාරයට ක්‍රියා කරන්න , කිසිවෙකු අපෙන් ප්‍රශ්න නොකරනු ඇත. 105 00:05:32,334 --> 00:05:34,035 ඉදිරියට එන්න. 106 00:05:34,037 --> 00:05:35,370 ප්රියතම චිත්රපටය... 107 00:05:35,372 --> 00:05:36,905 එක දෙක තුන. 108 00:05:36,907 --> 00:05:37,939 ටයිටැනික්. 109 00:05:40,210 --> 00:05:41,709 මම එය අට වතාවක් රඟහලේදී දුටුවෙමි. 110 00:05:41,711 --> 00:05:43,278 මට හය වතාවක්. 111 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 මගේ සහෝදරයා මට නිර්දය ලෙස සමච්චල් කළේය. 112 00:05:45,482 --> 00:05:48,183 වෛර කරන්නන් ඉස්කුරුප්පු කරන්න, අපි සියල්ලෝම රෝස් මෙන් ජීවත් විය යුතුය. 113 00:05:48,185 --> 00:05:50,018 ඔබට ඔබේ ආත්මීය මිතුරිය හමුවීමට අවශ්‍යද? 114 00:05:50,020 --> 00:05:51,753 ඔහු ඛේදජනක ලෙස මිය යන අයුරු දැකීමට පමණක්ද? 115 00:05:51,755 --> 00:05:54,422 නැත, රෝස් පශ්චාත්-ටයිටැනික්, 116 00:05:54,424 --> 00:05:55,924 - රෝස් ඩෝසන්. - ඔහ්. 117 00:05:55,926 --> 00:05:58,059 ඇය එතැනට ගොස් ජීවිතය උදුරා ගත්තාය, 118 00:05:58,061 --> 00:05:59,371 එක මොහොතක්වත් නාස්ති කළේ නැහැ. 119 00:06:00,196 --> 00:06:02,363 ඒක මගේ සිහිනය, හැම තැනම යන්න, 120 00:06:02,365 --> 00:06:04,032 සියල්ල අත්විඳින්න, 121 00:06:04,034 --> 00:06:06,734 මගේ තාත්තාගේ සමාගම ඊළඟ මට්ටමට ගෙන යන අතරතුර . 122 00:06:06,736 --> 00:06:09,687 - ඒවා උසස් ඉලක්ක. - එය විනෝදජනක වන්නේ එයයි. 123 00:06:12,041 --> 00:06:13,741 මට ඒ වගේ සිහිනයක් තියෙනවා. 124 00:06:13,743 --> 00:06:15,243 උසස්ද? 125 00:06:15,245 --> 00:06:17,245 කළ නොහැකි ය. 126 00:06:17,247 --> 00:06:18,730 හොඳයි, දැන් ඔබ මට කියන්න ඕන 127 00:06:20,616 --> 00:06:23,451 මගේ අම්මා නිතරම මට මේ කතාව කිව්වා 128 00:06:23,453 --> 00:06:25,687 ඇක්‍රටා හි පදක්කම ගැන. 129 00:06:25,689 --> 00:06:27,422 ඒ මේ ගමේ කෙල්ල ගැන 130 00:06:27,424 --> 00:06:28,957 අන්ධකාරයෙන් විනාශ විය, 131 00:06:28,959 --> 00:06:31,926 ඒ නිසා ඇය උදව් කළ හැකි මැජික් සොයමින් කැලෑවට ගියා. 132 00:06:31,928 --> 00:06:33,328 සිදුවන්නේ කුමක් ද? 133 00:06:33,330 --> 00:06:36,064 ඇය ඇක්‍රටාගේ පදක්කම සොයා ගනී 134 00:06:36,066 --> 00:06:37,565 ඔහුට විශාල තෑගි පිරිනමන ලදි 135 00:06:37,567 --> 00:06:39,133 ඒ නිසා ඇයට පමණක් ශක්තිය ලැබුණා 136 00:06:39,135 --> 00:06:40,869 ඇගේ කැමැත්තට සෙවනැල්ල නැමීමට. 137 00:06:40,871 --> 00:06:42,136 ඔයාගේ අම්මා ඒක හැදුවාද? 138 00:06:42,138 --> 00:06:43,921 ඇය එය පැරණි කතන්දර පොතකින් සොයා ගත්තාය. 139 00:06:44,773 --> 00:06:46,741 ඇය උමතු විය. 140 00:06:46,743 --> 00:06:48,726 ඇය ඒ ගැන කතා කරන්නේ එය ඇත්තක් මෙනි. 141 00:06:49,645 --> 00:06:51,746 ඇය සෑම තැනකම සංකේතය අඳින්නීය. 142 00:06:51,748 --> 00:06:53,965 ඔබේ සටහන් පොතේ ඔබ ඩූඩ්ල් කරමින් සිටියේ එයද? 143 00:06:54,950 --> 00:06:57,051 ඇය කිව්වා මම වයසට ගියාම, 144 00:06:57,053 --> 00:07:00,421 දේවල් හොඳ වූ විට, 145 00:07:00,423 --> 00:07:02,740 අපි එය සොයා ගැනීමේ ගවේෂණයකට යන බව. 146 00:07:03,759 --> 00:07:04,942 එක්ව. 147 00:07:07,429 --> 00:07:09,097 ඒක මෝඩ වැඩක්. මට කණගාටුයි. 148 00:07:09,099 --> 00:07:10,598 නැහැ, එය මෝඩකමක් නොවේ, 149 00:07:10,600 --> 00:07:13,067 සමහර විට මෙම ජනප්‍රවාද පදනම් වී ඇත්තේ ඇත්ත වශයෙන්ම, 150 00:07:13,069 --> 00:07:15,303 මෙම පදක්කම සැබෑ නම්, 151 00:07:15,305 --> 00:07:16,838 එය සොයා ගැනීමට මම ඔබට උදව් කරන්නම්. 152 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 - ඔයා කරනු ඇත? - රෝස් කියනවා වගේ, 153 00:07:18,842 --> 00:07:20,775 "ඔයා පනින්න, මම පනිනවා." 154 00:07:25,381 --> 00:07:28,550 අපි පිටසක්වල ජාතියක් සමඟ මුලින්ම සම්බන්ධතා පැවැත්වුවා 155 00:07:28,552 --> 00:07:30,652 පවා ලකුණින් ද පැවැත්මට තර්ජනයක් 156 00:07:30,654 --> 00:07:33,655 ඔහු අපේ මුළු විශේෂයටම පෙනී සිටින බව, 157 00:07:33,657 --> 00:07:35,139 මම කිව්වේ, අපි කොහොමද මැනිය හැක්කේ? 158 00:07:39,094 --> 00:07:40,678 මෙතැන් සිට, මේ ... 159 00:07:41,530 --> 00:07:43,464 ලූතර් කෝප්. 160 00:07:43,466 --> 00:07:46,134 මෙය උමතුවකි, සුපර්මෑන් killing ාතනය කිරීම පිළිබඳ ඔබේ ඇල්ම. 161 00:07:46,136 --> 00:07:47,685 අපි මිනිසුන්ට උදව් කළ යුතුයි. 162 00:07:49,672 --> 00:07:52,140 මම හිතන්නේ ගෝලාකාර කර්මාන්ත කුලියට ගන්නවා. 163 00:07:52,142 --> 00:07:53,675 සුපර්මෑන් murder ාතනය කිරීමට මම ඔබට උදව් නොකළේ නම්, 164 00:07:53,677 --> 00:07:55,026 ඔයා මට වෙඩි තියනවද? 165 00:07:59,148 --> 00:08:01,232 මම ඔයාට එයාව මරන්න දෙන්නේ නැහැ. 166 00:08:03,586 --> 00:08:05,653 තාත්තා, ඔයා ලෑස්තිද? 167 00:08:05,655 --> 00:08:06,988 කාර් එක එනකම්. 168 00:08:06,990 --> 00:08:08,656 නව ටී-පික්සෙල් 8 උද්දීපනය වනු ඇත ... 169 00:08:08,658 --> 00:08:10,858 තාත්තා, ඔබ ඇඳුම් ඇඳිය ​​යුතුයි, 170 00:08:10,860 --> 00:08:13,728 පැයක් තුළ ඔබට ඔබ්සෙඩියන් වර්ල්ඩ්වයිඩ් හි නව දුරකථන දියත් කිරීම තිබේ. 171 00:08:13,730 --> 00:08:17,599 - මුද්‍රණාලය බලා සිටී. - නැහැ, ඔවුන් නැහැ. 172 00:08:17,601 --> 00:08:22,971 ලෝඩ් ඉන්ඩස්ට්‍රි නව ටී-පික්සෙල් 8 නිවේදනය කළේය. 173 00:08:22,973 --> 00:08:27,342 චිපය අපට වඩා හතර ගුණයකින් වේගවත් ය. 174 00:08:27,344 --> 00:08:29,344 හතර වතාවක්? එය කළ නොහැකි ය. 175 00:08:29,346 --> 00:08:32,897 අපට බිලියන ගණනක් අහිමි වනු ඇත. 176 00:08:33,849 --> 00:08:39,387 සමාගමෙන් 70% ක් අපට අත්හැරිය යුතුයි 177 00:08:39,389 --> 00:08:41,422 නත්තල් විසින්. 178 00:08:41,424 --> 00:08:43,574 මගේ සමාගම නිෂ් less ල නම්, 179 00:08:44,426 --> 00:08:45,977 මගේ ජීවිතය නිෂ් .ලයි. 180 00:08:50,099 --> 00:08:53,034 ඔබේ ජීවිත රක්ෂණ ඔප්පුව අහෝසි වන්නේ ඇයි? 181 00:08:53,778 --> 00:08:56,077 ඔයා පොරොන්දු වුනා ඔයා ආයෙත් මේක කරන්නේ නැහැ කියලා, තාත්තේ. 182 00:08:58,540 --> 00:09:01,159 ඔබ මගේ ජීවිතයේ හොඳම දේ. 183 00:09:02,011 --> 00:09:04,412 මම ඔබව විනාශ කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරමි. 184 00:09:04,414 --> 00:09:09,033 ගිහින් වඩා හොඳ දෙයක් කරන්න , මයි සීලිටෝ. 185 00:09:14,323 --> 00:09:16,040 ඔබ සේවයෙන් පහ කළ බව සලකන්න. 186 00:09:25,235 --> 00:09:26,734 ලීනා. 187 00:09:26,736 --> 00:09:29,737 ඔබ දැන් මට ඇසීමට අවශ්‍ය හ voice පමණයි . 188 00:09:29,739 --> 00:09:32,140 ඇත්තටම අපට කොතරම් නරක දේවල්දැයි අපි නොදනිමු 189 00:09:32,141 --> 00:09:33,774 මණ්ඩලය තීරණය කරන ඊළඟ සතිය දක්වා 190 00:09:33,776 --> 00:09:37,944 එක්කෝ දුරකථනය දියත් කිරීම තල්ලු කිරීම හෝ එය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කිරීම. 191 00:09:37,946 --> 00:09:41,415 තාත්තා එතෙක් ඔහුගේ විද්‍යාගාරයට කොටු වී සිටියේය. 192 00:09:41,417 --> 00:09:43,850 මම මීට පෙර ඔහු නරක ලෙස දැක ඇති නමුත් කිසි විටෙකත් මෙයට කැමති නැත. 193 00:09:43,852 --> 00:09:45,122 ඔහු ඊයේ බැලූ ආකාරය, 194 00:09:46,087 --> 00:09:47,237 ඒක මට බය හිතුණා. 195 00:09:48,589 --> 00:09:51,541 ඔහ්, ඔබට කොහොමද? කොහොමද කරන්නේ දේවල් ලූතර් කෝප් දී යන්නේ? 196 00:09:55,330 --> 00:09:58,248 පවුලේ ව්‍යාපාර ගැටලු ඇති එකම පුද්ගලයා ඔබ නොවේ . 197 00:10:00,568 --> 00:10:02,452 ලෙක්ස් සම්පූර්ණයෙන්ම නොසන්සුන් ය. 198 00:10:03,638 --> 00:10:06,490 සුපර්මෑන් සමඟ ඔහුගේ ඇල්ම පාලනය කළ නොහැක. 199 00:10:07,575 --> 00:10:09,209 ඔහු මරන්න කිසිම දෙයක් නවත්වන්නේ නැහැ 200 00:10:09,211 --> 00:10:12,128 ඒ වගේම මම ගොඩක් බයයි ගොඩක් අයට තුවාල වෙයි කියලා ... 201 00:10:12,980 --> 00:10:14,414 හෝ ක්‍රියාවලියේදී killed ාතනය කිරීම. 202 00:10:14,416 --> 00:10:16,483 - ඔබට ඔහුව නවත්වන්න බැරිද? - ඔහු මාව එළියට තල්ලු කළා. 203 00:10:16,485 --> 00:10:19,469 මම කිව්වේ, ලෙක්ස්ගේ නවතම සැලැස්ම වන්නේ ක්‍රිප්ටොනයිට් සමඟ වායුගෝලය වැපිරීමයි. 204 00:10:20,321 --> 00:10:21,755 ක්‍රිප්ටොනයිට් යනු කුමක්ද? 205 00:10:21,757 --> 00:10:23,523 ලෙක්ස්ට අනුව, එය සුපර්මෑන් ගේ ලොකුම දුර්වලතාවයයි. 206 00:10:23,525 --> 00:10:25,625 - ඔහුට එය කළ හැකිද? - නෑ තවම නෑ. 207 00:10:25,627 --> 00:10:28,362 පළමුව, ඔහු එය වාෂ්ප බවට පත් කරන්නේ කෙසේදැයි සොයා ගත යුතුය, 208 00:10:28,364 --> 00:10:32,466 නමුත් ඔහු මේ පිස්සු මතවාදයන්ගේ මෙම පැරණි පිටසක්වල අංගයක් බව 209 00:10:32,468 --> 00:10:34,167 ඔහුට එය කිරීමට උදව් කිරීමට යන්නේ. 210 00:10:34,169 --> 00:10:36,770 මම කිව්වේ, මෙම මූලද්‍රව්‍යය මීට වසර මිලියන ගණනකට පෙර පෘථිවියට කඩා වැටුණා . 211 00:10:36,772 --> 00:10:38,972 මට කළ යුතු සියල්ල ... 212 00:10:38,974 --> 00:10:42,092 ලෙක්ස්ගේ පිස්සුවෙන් මනුෂ්‍යත්වය බේරා ගන්න ... 213 00:10:43,478 --> 00:10:45,645 මුලින්ම මූලද්‍රව්‍යය සොයා ගන්න. 214 00:10:45,647 --> 00:10:47,981 ඔබ දැනටමත් එය සොයාගෙන ඇත, එසේ නොවේ ද? 215 00:10:47,983 --> 00:10:49,316 ඔබට ස්තූතියි. 216 00:10:49,318 --> 00:10:51,818 හරි, ඉතින් ඔබට මතකද ඔබේ මානව විද්‍යා නිබන්ධනය 217 00:10:51,820 --> 00:10:54,454 ගිනි කන්දෙහි සෙවණෙහි ජීවත් වූ ඇස්ටෙක් ගම්මානය ගැන 218 00:10:54,456 --> 00:10:55,689 නමුත් කවදාවත් ලාවා වලින් වැසී නැත 219 00:10:55,691 --> 00:10:57,357 කොපමණ උනත් ගිනිකඳු පුපුරා? 220 00:10:57,359 --> 00:10:59,192 ඔබ සිතන්නේ පිටසක්වල මූලද්‍රව්‍යය තිබෙන්නේ එතැනද? 221 00:10:59,194 --> 00:11:02,028 මම ප්‍රදේශයේ දැඩි චන්ද්‍රිකා ස්කෑන් පරීක්ෂණයක් කළා 222 00:11:02,030 --> 00:11:03,613 මම හොයාගත්තා ... 223 00:11:04,465 --> 00:11:05,682 මේ. 224 00:11:09,304 --> 00:11:11,338 ඔබ ඇඳීමට භාවිතා කළ සංකේතය එයයි. 225 00:11:11,340 --> 00:11:12,439 ඇක්‍රටා හි පදක්කම. 226 00:11:12,441 --> 00:11:14,408 මගේ මවගේ කතාවේ ඇති අවාසි මොනවාද? 227 00:11:14,410 --> 00:11:15,468 මට තියෙන එක දෙයකට මාව යොමු කරයි 228 00:11:15,492 --> 00:11:16,576 මගේ සහෝදරයා නැවැත්වීමට අවශ්‍ය දේපල ? 229 00:11:16,578 --> 00:11:18,545 - ඒක පිස්සු. - එය ඉරණමයි. 230 00:11:18,547 --> 00:11:20,881 හරි, එහෙයින් අත්සන ශක්තිමත්ම වේ, 231 00:11:20,883 --> 00:11:21,948 ඒ නිසා අපි ඒකට යා යුතුයි. 232 00:11:21,950 --> 00:11:23,450 අප? 233 00:11:23,452 --> 00:11:25,786 නෑ, නෑ, නෑ, මට දැන්ම යන්න බැහැ, මගේ පියාට මාව අවශ්‍යයි. 234 00:11:25,788 --> 00:11:27,687 මම දන්නවා, නමුත් එය දින තුනක්, ඉහළට, 235 00:11:27,689 --> 00:11:30,023 මම පොරොන්දු වෙනවා, ඔබම කිව්වේ මණ්ඩලය 236 00:11:30,025 --> 00:11:32,295 තවත් සතියක් සඳහා තීරණයක් ගැනීමට යන්නේ නැත . 237 00:11:32,593 --> 00:11:33,693 කරුණාකර. 238 00:11:33,695 --> 00:11:35,662 මගේ සහෝදරයා ඉන්නේ පහත් මට්ටමක 239 00:11:35,664 --> 00:11:38,114 ඔහුව තමාගෙන් ගලවා ගත හැකි එකම තැනැත්තා මමය . 240 00:11:38,966 --> 00:11:40,700 නමුත් මට එය තනිවම කළ නොහැක. 241 00:11:40,702 --> 00:11:42,002 කමක් නැහැ? ඔබ මෙම සංස්කෘතිය හැදෑරුවා, 242 00:11:42,004 --> 00:11:43,904 ඔබ ප්‍රදේශය සහ භාෂාව දන්නවා. 243 00:11:43,906 --> 00:11:46,740 ඇරත්, ඔබට සැමවිටම අවශ්‍ය වූයේ එය නොවේද? 244 00:11:46,742 --> 00:11:48,525 එතැනට ගොස් ජීවිතය උදුරා ගැනීමට? 245 00:11:49,377 --> 00:11:51,077 ඉදිරියට එන්න. 246 00:11:51,079 --> 00:11:53,163 රෝස් ඩෝසන් කුමක් කරයිද? 247 00:11:55,049 --> 00:11:56,733 "ඔයා පනින්න, මම පනිනවා නේද?" 248 00:11:59,329 --> 00:12:01,967 _ 249 00:12:04,722 --> 00:12:06,855 සමහර විට එය වටා හෝ ඒ හරහා ක්‍රමයක් තිබේ. 250 00:12:06,857 --> 00:12:08,273 ඉන්න. 251 00:12:12,862 --> 00:12:15,097 “අවට ලෝකය ගල් බවට පත් වූ විට, 252 00:12:15,099 --> 00:12:18,517 බලාපොරොත්තුවෙන් නොපෙනෙන, දැරිය හරය දෙස බැලුවාය 253 00:12:21,371 --> 00:12:23,122 එය එතීෙම් මාර්ගය පෙන්වන ලදී. 254 00:12:23,974 --> 00:12:25,858 සර්පයා, එය ඊතලයක්, 255 00:12:26,710 --> 00:12:28,060 අපි මේ පැත්තට යනවා. 256 00:12:28,912 --> 00:12:30,195 එය සිත් ඇදගන්නා සුළු ය. 257 00:12:33,149 --> 00:12:35,300 “X” යන හිතෝපදේශය මෙහි යම් තැනක තිබිය යුතුය . 258 00:12:36,152 --> 00:12:37,820 බලන්න. 259 00:12:37,822 --> 00:12:39,688 ඇස්ටෙක් සර්ප හිස සහිත මල්. 260 00:12:39,690 --> 00:12:42,474 පොතේ ගැහැණු ළමයා සර්පයෙකුගේ හිසට එරෙහිව සටන් කළේ නැද්ද? 261 00:12:44,895 --> 00:12:46,178 නොමැත! 262 00:12:47,931 --> 00:12:49,398 ඇන්ඩ්‍රියා. 263 00:12:49,400 --> 00:12:50,933 ඔහ්, මගේ දෙවියනේ, ඔයා හොඳින්ද? 264 00:12:50,935 --> 00:12:54,597 ඔව්, තවමත් එක කැබැල්ලක. මම සිතනවා. 265 00:12:54,621 --> 00:12:56,171 අපි කඹ ඉණිමඟක් සාදා ඔබව එළියට ගන්නෙමු . 266 00:12:56,173 --> 00:12:57,389 එතනම ඉන්න. 267 00:13:19,796 --> 00:13:21,346 ලීනා, ඉන්න. 268 00:13:29,439 --> 00:13:31,590 ඇන්ඩ්‍රියා රොජාස්. 269 00:13:36,247 --> 00:13:39,181 - ඔබ කව්ද? - මම පණිවිඩකරුවෙක්. 270 00:13:39,183 --> 00:13:41,250 ඊට වඩා දෙයක් නැත, අඩු කිසිවක් නැත. 271 00:13:41,252 --> 00:13:45,587 සර්ප-හිස සහිත මල්, ඒවාට මනෝවිශ්ලේෂණ ගුණ ඇත 272 00:13:45,589 --> 00:13:47,890 මම විස්මයට පත් වෙමි, එයයි මෙයයි. 273 00:13:47,892 --> 00:13:50,042 ඔහ්, මෙය ඉතා ඇත්ත, මම ඔබට සහතික වෙමි. 274 00:13:50,894 --> 00:13:52,928 මාව එව්වේ ඔවුන් වගේ, 275 00:13:52,930 --> 00:13:54,279 ලෙවියාතන්. 276 00:13:55,265 --> 00:13:56,298 ඔවුන්ට අවශ්‍ය කුමක්ද? 277 00:13:56,300 --> 00:13:59,084 ඔබේ පියා බර්නාඩෝ රොජාස්, 278 00:13:59,936 --> 00:14:01,770 ඔහු සනීප නේද? 279 00:14:01,772 --> 00:14:03,222 කොහොමද ඔයා ... 280 00:14:04,541 --> 00:14:07,076 ඔහු දක්ෂ මිනිසෙක්. 281 00:14:07,078 --> 00:14:08,677 ඔහු වෙනුවෙන් දේවල් හැරෙනු ඇත. 282 00:14:08,679 --> 00:14:11,246 ඔහු ඔබ විශ්වාස කරන තරම් ශක්තිමත් නොවේ , 283 00:14:11,248 --> 00:14:12,398 මගේ ආදරණීය. 284 00:14:13,583 --> 00:14:15,951 ඔහු සියල්ල අවසන් කිරීමේ අද්දර සිටී, 285 00:14:15,953 --> 00:14:18,320 ඔබ ඔහු වෙනුවෙන් කැප වන්නේ එබැවිනි . 286 00:14:18,322 --> 00:14:20,089 ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන? 287 00:14:20,091 --> 00:14:23,075 ඔබේ සතුට සහ ඔබේ සේවය, එකක් අනෙකට. 288 00:14:24,260 --> 00:14:25,994 - ඒ කියන්නේ මොකද්ද? - දැන් වැදගත් දේ 289 00:14:25,996 --> 00:14:29,081 ඔබ එකඟ වන්නේ නම්, ඔබේ පියා ජීවත් වී හොඳින් ජීවත් වනු ඇත. 290 00:14:30,033 --> 00:14:32,117 ඔබ කළ යුත්තේ මෙය ගැනීම පමණි. 291 00:14:34,003 --> 00:14:35,003 නොමැත. 292 00:14:35,005 --> 00:14:37,106 නෑ, නෑ, නෑ, මට බැහැ. 293 00:14:37,108 --> 00:14:39,942 මගේ මිතුරා ලීනා, ඇයට මෙය අවශ්‍යයි. 294 00:14:39,944 --> 00:14:41,477 ඇයට මෙතෙක් අවශ්‍ය වී ඇත්තේ මෙයයි. 295 00:14:41,479 --> 00:14:43,512 ඔබට ඔබේ පියා බේරා ගැනීමට අවශ්‍යද නැද්ද? 296 00:14:43,514 --> 00:14:45,247 පදක්කම ගන්න. 297 00:14:45,249 --> 00:14:46,399 ඔබේ ඉරණම පිළිගන්න. 298 00:14:59,429 --> 00:15:02,231 එය සැමවිටම ඔබ මත තබා ගන්න. 299 00:15:02,233 --> 00:15:07,069 කිසි විටෙකත් ඒ ගැන කතා නොකරන්න, නැතහොත් ඔබ ආදරය කරන සියල්ල නැති වී යනු ඇත. 300 00:15:07,071 --> 00:15:10,239 මතක තබා ගන්න, දවසක් එනු ඇත 301 00:15:10,241 --> 00:15:12,241 අපි ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින විට. 302 00:15:12,243 --> 00:15:13,458 සූදානම් වන්න. 303 00:15:15,779 --> 00:15:16,879 ඇන්ඩ්‍රියා. 304 00:15:16,881 --> 00:15:19,197 මම එතනම ඉන්නම්. 305 00:15:23,686 --> 00:15:25,020 ඔබ හොඳින්ද? මම ගොඩක් දුක් වුණා. 306 00:15:25,022 --> 00:15:27,423 ඔව්, මට මෙතනින් යන්න ඕන. 307 00:15:27,425 --> 00:15:28,575 හරි හරී. 308 00:15:36,666 --> 00:15:39,001 මේ එයයි, ඇන්ඩ්‍රියා, අපට එය හමු විය. 309 00:15:39,003 --> 00:15:40,369 එය පදක්කමයි. 310 00:15:40,371 --> 00:15:43,238 මෙම සටහන්, ඒවා කතාවේ විස්තරයට ගැලපේ . 311 00:15:43,240 --> 00:15:44,957 මගේ ගණනය කිරීම් හරි. 312 00:15:46,743 --> 00:15:48,327 මගේ අම්මා හරි. 313 00:15:50,280 --> 00:15:53,415 නමුත් එය කොහෙද? එය මෙහි තිබිය යුතු බව පෙනේ . 314 00:15:53,417 --> 00:15:55,184 සමහර විට කවුරුහරි මුලින්ම එයට සම්බන්ධ විය හැකිය. 315 00:15:55,186 --> 00:15:57,786 නැත, එය මෙහි තිබිය යුතුය, එය මෙහි තිබිය යුතුය, 316 00:15:57,788 --> 00:15:59,888 යම් හෝඩුවාවක් තිබිය යුතුයි , චන්ද්‍රිකා ... 317 00:15:59,890 --> 00:16:01,040 වැරදියි. 318 00:16:02,759 --> 00:16:04,469 ඔබට ඕනෑම දෙයක් ගන්නට ඇත. 319 00:16:05,495 --> 00:16:07,229 හරි හරී. 320 00:16:07,231 --> 00:16:08,397 හරි, අපි දිගටම බලමු, 321 00:16:08,399 --> 00:16:09,765 අපි මෙතන හිටියේ කවුද සහ කවදාද ... 322 00:16:09,767 --> 00:16:13,068 ලීනා, බලන්න, මෙම ස්ථානය සොයා ගැනීම ප්‍රමාණවත් නොවීය. 323 00:16:13,070 --> 00:16:15,420 පෙර හෝ පසු පැමිණියේ කවුදැයි දැක, 324 00:16:16,339 --> 00:16:17,489 එය කළ නොහැකි ය. 325 00:16:19,909 --> 00:16:21,560 මම ගොඩක් සමීපයි. 326 00:16:22,579 --> 00:16:24,262 මට සමාවෙන්න. 327 00:16:35,692 --> 00:16:36,842 තාත්තා? 328 00:16:38,161 --> 00:16:40,212 නෑ, නෑ, මට නැහැ. 329 00:16:41,598 --> 00:16:44,800 ලෝඩ් ඉන්ඩස්ට්‍රීස් වචනාර්ථයෙන් වෙළඳපල පුපුරවා හරියි. 330 00:16:44,802 --> 00:16:47,269 ඔවුන්ගේ නවතම ස්මාර්ට් ජංගම දුරකතනයේ දෝෂ සහිත චිපයක් අඩංගු වේ 331 00:16:47,271 --> 00:16:49,638 උපාංග පුපුරා යාමට හේතු වේ. 332 00:16:49,640 --> 00:16:51,974 නමුත් ඔවුන්ගේ අලාභය ඔබ්සෙඩියන් වර්ල්ඩ්වයිඩ්හි වාසියයි. 333 00:16:51,976 --> 00:16:54,009 ඔවුන්ගේ කොටස් අද සර්වකාලීන ඉහළ මට්ටමකට පැමිණ තිබේ. 334 00:16:54,011 --> 00:16:55,811 තාත්තා. 335 00:16:55,813 --> 00:16:58,313 එය විශ්වාසයි. 336 00:16:58,315 --> 00:17:01,450 - දැන් ඔබ වෙත ආපසු යන්න, රික්. - ඒකට ස්තූතියි ... 337 00:17:01,452 --> 00:17:03,802 මම හිතන්නේ දේවල් අපට හොඳ අතට හැරෙනු ඇත. 338 00:17:10,460 --> 00:17:11,793 ලූතර් මහත්මිය. 339 00:17:11,795 --> 00:17:13,512 ඔබේ සහෝදරයා හිරු රතු කළේ ඇයි? 340 00:17:14,430 --> 00:17:15,631 සුපර්මෑන්. 341 00:17:15,633 --> 00:17:16,632 ලූතර් මහත්මිය කිසිදු ප්‍රශ්නයකට පිළිතුරු නොදෙනු ඇත 342 00:17:16,634 --> 00:17:17,766 නීති lawyer යෙකු නොමැතිව. 343 00:17:17,768 --> 00:17:18,901 ජැක්. 344 00:17:18,903 --> 00:17:20,452 මම එවැනි මෝඩයෙක්. 345 00:17:21,738 --> 00:17:23,305 මම හිතුවේ මට ඔහුව බේරගන්න පුළුවන් මොකක්ද? 346 00:17:23,307 --> 00:17:26,675 - ඉන්ද්‍රජාලික චින්තනය? - ඔබ ඔහු තුළ ඇති හොඳ දේ විශ්වාස කළා. 347 00:17:26,677 --> 00:17:28,777 ඒ කියන්නේ දෙයක්. 348 00:17:28,779 --> 00:17:30,512 - එහෙමද? - අපි මෙතනින් යමු, 349 00:17:30,514 --> 00:17:31,914 ටික වේලාවක් නගරයෙන් පිටත. 350 00:17:31,916 --> 00:17:35,333 මට ඒ සමුළුව ලන්ඩනයේ තියෙනවා, මාත් එක්ක එන්න. 351 00:17:44,327 --> 00:17:45,794 ඔබ නිවැරදි. 352 00:17:45,796 --> 00:17:46,995 මට මෙය අවශ්‍ය විය. 353 00:17:46,997 --> 00:17:49,231 ඔබ නැවත සිනාසෙනු දැකීම සතුටක්. 354 00:17:49,233 --> 00:17:51,883 - ආකර්ශනීය වන්න. මම බීම ගන්නම්. - හරි. හරි හරී. 355 00:17:58,708 --> 00:18:00,158 ඇන්ඩ්‍රියා. 356 00:18:01,010 --> 00:18:02,044 ලීනා. 357 00:18:02,046 --> 00:18:03,879 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා මෙහෙට එයි කියලා, 358 00:18:03,881 --> 00:18:05,731 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔයා ලන්ඩනයේ ඉන්නවා කියලා. 359 00:18:07,417 --> 00:18:08,567 ඉන්න, ඒ මොකක්ද? 360 00:18:12,555 --> 00:18:13,705 මම එය දැනගත්තා. 361 00:18:15,224 --> 00:18:17,492 පදක්කම එහි තිබූ අතර ඔබ එය ගත්තේ ය 362 00:18:17,494 --> 00:18:19,404 එය මට කොතරම් වටිනවාදැයි ඔබ දැන සිටියත් . 363 00:18:20,730 --> 00:18:21,830 මන්ද? 364 00:18:21,832 --> 00:18:23,398 බලන්න, මට බැරි දේවල් තියෙනවා ... 365 00:18:23,400 --> 00:18:25,167 මට ඔයාට කියන්න බැහැ කියලා. 366 00:18:25,169 --> 00:18:28,036 ඔබ මා දෙස ඇසින් බැලූ අතර ඔබ මට බොරු කීවේය. 367 00:18:28,038 --> 00:18:30,138 ලෝකයේ ඕනෑම කෙනෙකුට වඩා මම ඔබව විශ්වාස කළෙමි 368 00:18:30,140 --> 00:18:32,274 ඔබ මගෙන් මෝඩයෙක් සෑදුවා. 369 00:18:32,276 --> 00:18:33,875 ඔයා දන්නවනේ, මම බලාපොරොත්තු වෙන්නේ මේ වගේ පාවාදීමක් 370 00:18:33,877 --> 00:18:35,711 ලූතර්වරුන්ගෙන්, නමුත් ඔබ නොවේ. 371 00:18:35,713 --> 00:18:38,497 - ලීනා, කරුණාකර. - ඔබට කියන්න දෙයක් නැහැ. 372 00:18:39,616 --> 00:18:40,866 අපි ඉවරයි. 373 00:18:48,275 --> 00:18:49,367 _ 374 00:18:49,391 --> 00:18:51,191 ලන්ඩනයේ සිට ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් පුද්ගලයෙකි 375 00:18:51,215 --> 00:18:52,248 ඔබ යන්තම් මා සමඟ කතා කළා 376 00:18:52,250 --> 00:18:53,539 දැන් ඔබ මෙට්‍රොපොලිස් වලින් පිටව යනවාද? 377 00:18:53,540 --> 00:18:54,696 ඒ සඳහා සූදානම් වීම මගේ වගකීමයි 378 00:18:54,720 --> 00:18:55,974 මගේ සහෝදරයා ලෝකයට ඉතිරි කළ පැල්ලම . 379 00:18:55,976 --> 00:18:57,108 හොඳ දෙයක් කරන්න. 380 00:18:57,110 --> 00:18:59,077 අපි හොඳ දෙයක් කරන්න යනවා. 381 00:18:59,079 --> 00:19:01,779 එක්ව. අපේ සමාගම ගැන කුමක් කිව හැකිද? 382 00:19:01,781 --> 00:19:04,782 ඔයාට මේක පේනවද? මේ නිසා මට ජාතික නගරයේ සිටිය යුතුයි. 383 00:19:04,784 --> 00:19:07,218 උදව් කිරීමට උත්සාහ කරන අය එහි හොඳ දේ කරති. 384 00:19:07,220 --> 00:19:09,876 මම මෙට්රොපොලිස් හි රැඳී සිටියහොත්, මම සැමවිටම සහෝදරිය වන්නෙමි 385 00:19:09,877 --> 00:19:12,478 මම උමතු උමතුවෙන්, නමුත් මම යන්නේ ජාතික නගරයට, 386 00:19:12,480 --> 00:19:14,413 මට ඇගේ නිවස බෙදාගන්නා ලූතර් විය හැකිය 387 00:19:14,415 --> 00:19:15,814 ක්‍රිප්ටෝනියානු ජාතිකයෙකු සමඟ. 388 00:19:15,816 --> 00:19:17,683 එය ඇයට ලෝකය නැවත එකට තැබීමට උපකාරී වේ 389 00:19:17,685 --> 00:19:19,117 එය ඉරා දැමීම වෙනුවට. 390 00:19:19,119 --> 00:19:20,802 ඔයා දන්නවා මට යන්න බෑ කියලා, ලීනා. 391 00:19:25,058 --> 00:19:26,475 මම ඔබෙන් ඉල්ලන්නේ නැහැ. 392 00:19:27,327 --> 00:19:28,477 නිසා... 393 00:19:29,829 --> 00:19:32,447 ඉතින් ඔබ තෝරා ගන්නේ ලූතර් නාමය මුදවා ගැනීමටද? 394 00:19:33,299 --> 00:19:34,833 මට උඩින්. 395 00:19:34,835 --> 00:19:36,068 අපට ඉහළින්. 396 00:19:36,070 --> 00:19:38,070 ලීනා, කරුණාකර, බලන්න, මා සමඟ කතා කරන්න. 397 00:19:38,072 --> 00:19:39,538 ඔබට මාව විශ්වාස කළ හැකිය. 398 00:19:39,540 --> 00:19:41,573 මට තවදුරටත් කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැක. 399 00:19:41,575 --> 00:19:43,242 ආපහු චිත්‍රාගාරයට යනවා. 400 00:19:43,244 --> 00:19:47,312 ලෙක්ස් ලූතර්ගේ නඩු විභාගය ජාතිය කම්පනයට පත් කරයි. 401 00:19:47,314 --> 00:19:50,315 කොතරම් දුරක් දැයි විචිත්‍රවත් චිත්‍රයක් පින්තාරු කිරීම 402 00:19:50,317 --> 00:19:53,619 වරක් ලූතර්ගේ ශ්‍රේෂ් name නාමය වැටී ඇත. 403 00:19:58,391 --> 00:20:01,727 මම වැරදියට තේරුම් ගත හැකිය, නමුත් මට විශ්වාසයි ඔවුන් එය පානයක් ලෙස හඳුන්වන බව 404 00:20:01,729 --> 00:20:03,799 හේතුව ඔබ එය කළ යුත්තේ එයයි. 405 00:20:06,766 --> 00:20:09,001 මම හිතන්නේ මම ඉන්නේ නැහැ. 406 00:20:09,003 --> 00:20:10,469 ඔහ්. 407 00:20:10,471 --> 00:20:13,805 මම සාමාන්‍යයෙන් මගේ බීම සියල්ලම කරන්නේ ඔබේ පෙනුම මට දැනෙන විටය. 408 00:20:13,807 --> 00:20:17,392 ඔබට ලෝකයේ ඔබේ අන්තිම මිතුරා අහිමි වූවාක් මෙන් . 409 00:20:19,045 --> 00:20:21,763 හොඳයි, මට විශ්වාසයි ඔබ ඉතා කාර්යබහුලයි, ඔබේ බීම රසවිඳින්න. 410 00:20:22,882 --> 00:20:24,416 ඇත්තටම ... 411 00:20:24,418 --> 00:20:27,085 මට දැන් නිදහස් කාලය හැර වෙන කිසිවක් නැත . 412 00:20:27,087 --> 00:20:28,720 මම නැගී සිටිමි. 413 00:20:28,722 --> 00:20:31,189 - ඕච්. - ඒකට කමක් නැහැ. 414 00:20:31,191 --> 00:20:32,701 මම කෙසේ හෝ ඒවා ප්‍රතික්ෂේප කරන්නෙමි. 415 00:20:33,560 --> 00:20:34,876 එවිට ඒ සියල්ල සාර්ථක විය. 416 00:20:36,296 --> 00:20:38,530 - මම හිතන්නේ ඒක එහෙම කළා. - හ්ම්. 417 00:20:38,532 --> 00:20:39,748 ඔයාට කොහොම ද? 418 00:20:41,367 --> 00:20:44,670 අධික ලෙස මත්පැන් පානය නොකරන දිනකට ඔබව පෙලඹවූයේ කුමක්ද? 419 00:20:44,672 --> 00:20:48,557 මට විශාල රැස්වීමක් තිබූ අතර මට එය සම්පූර්ණයෙන්ම අමතක විය. 420 00:20:49,409 --> 00:20:50,809 එය මට වඩා වෙනස් ය, 421 00:20:50,811 --> 00:20:52,744 මම සාමාන්‍යයෙන් A ටයිප් කරනවා, නමුත් ... 422 00:20:52,746 --> 00:20:54,336 නමුත් මිතුරාගේ කාරණය මඟ හැරී ගියේය. 423 00:20:55,782 --> 00:20:57,683 හරි, ඔබ එය දන්නේ කෙසේද? 424 00:20:57,685 --> 00:21:00,469 මම කිව්වේ නැහැ, මටත් හොඳ යාළුවෙක් ඉන්නවා, එච්චරයි. 425 00:21:01,321 --> 00:21:03,455 මම ඇන්ඩ්‍රියා, මාර්ගය වන විට. 426 00:21:03,457 --> 00:21:04,856 ආහ් දන්නවා. 427 00:21:04,858 --> 00:21:06,625 මම රසල් රොජර්ස්. 428 00:21:06,627 --> 00:21:08,026 මම රැස්වූ රැස්වීම ඔබද? 429 00:21:09,997 --> 00:21:11,025 ඔබ කොපමණ කාලයක් දැන සිටියාද? 430 00:21:11,049 --> 00:21:13,265 ඔබ ව්‍යාපාර රැස්වීමක් සඳහන් කළ දා සිට පමණි . 431 00:21:13,267 --> 00:21:14,800 මම දිවුරනවා. 432 00:21:14,802 --> 00:21:17,753 ඉන්න, ඔබ කිව්වා ඔබ ඔබ්සෙඩියන්ගේ ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප කරන බව? 433 00:21:18,605 --> 00:21:20,939 හොඳයි, දැන්, මෙය අමුතුයි. 434 00:21:20,941 --> 00:21:23,241 මට තනතුර භාරගත නොහැකි යැයි මම බිය වෙමි . 435 00:21:23,243 --> 00:21:24,643 මම මගේම සමාගමක් ආරම්භ කරමි 436 00:21:24,645 --> 00:21:26,945 තනිකරම සයිබර්-ජෛව විද්‍යාව කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම. 437 00:21:26,947 --> 00:21:29,564 - ඔහ්. - බොහෝ මට්ටම්වල වාසනාවන්තයි. 438 00:21:31,017 --> 00:21:33,685 නමුත් බොහෝ විට මම ඔබෙන් රාත්‍රී ආහාරය ඉල්ලීමට කැමතියි. 439 00:21:33,687 --> 00:21:35,520 ඒක ගොඩක් දාදු දාන්න තිබුණා 440 00:21:35,522 --> 00:21:37,322 ඔබ මගේ සේවායෝජකයා නම්. 441 00:21:37,324 --> 00:21:39,841 ඉතින් ඔබ කියන්නේ කුමක්ද? 442 00:21:42,028 --> 00:21:44,162 ජාතික නගරයෙන් ප්‍රවෘත්ති. 443 00:21:44,164 --> 00:21:46,798 නැෂනල් සිටි හි නවතම ප්‍රධාන පදිංචිකරුවෙකු වන ලීනා ලූතර් 444 00:21:46,800 --> 00:21:48,967 අද assass ාතන ප්‍රයත්නයකින් බේරුණා 445 00:21:48,969 --> 00:21:52,053 ක්‍රිප්ටෝනියානු යුගලය වන සුපර් මෑන් සහ සුපර්ගර්ල් විසිනි. 446 00:21:55,375 --> 00:21:56,808 හොඳයි, එය ජාතික නගර නොවේ නම් 447 00:21:56,810 --> 00:21:58,510 නවතම හොට්ෂොට් වාර්තාකරු. 448 00:21:58,512 --> 00:22:00,545 - මම ඔබේ ලිපිය කියවමින් සිටියෙමි. - ඒකයි මම ආවේ, 449 00:22:00,547 --> 00:22:03,982 ඒ සටන් සමාජය සොයා ගැනීමට මට උදව් කිරීම ගැන මට ස්තූතියි කියන්නට ඇත. 450 00:22:03,984 --> 00:22:06,818 ඔබ මාසයක් නගරයේ සිට ඇති අතර ඔබ දැනටමත් මගේ රැකියාව ඉතිරි කර ඇත 451 00:22:06,820 --> 00:22:08,353 අපහසුතාවයට පත්වන වාර ගණනක්. 452 00:22:08,355 --> 00:22:11,023 හොඳයි, කාලය පැමිණි විට ඔබ අනුග්‍රහය ලබා දෙන බව මට විශ්වාසයි . 453 00:22:11,025 --> 00:22:12,858 එම සටහනේ, 454 00:22:12,860 --> 00:22:15,927 මටත් මේක දෙන්න ඕන. 455 00:22:15,929 --> 00:22:18,697 L-Corp හි ඊමේල් වලට කවුරුහරි හැක් කර ඇත 456 00:22:18,699 --> 00:22:20,866 ඒවා නිර්නාමිකව කැට්කෝ වෙත යවන ලදි. 457 00:22:20,868 --> 00:22:22,534 මට දත්ත උදුරා ගැනීමට හැකි විය 458 00:22:22,536 --> 00:22:24,836 එහි අපහසුතාවයට පත්විය හැකි දේවල් තිබේ, 459 00:22:24,838 --> 00:22:26,705 නමුත් බොහෝ දුරට එය ප්‍රවෘත්තිමය වටිනාකමක් නැත. 460 00:22:26,707 --> 00:22:28,340 මට මතකයි ඔයා කිව්වා 461 00:22:28,342 --> 00:22:30,208 ඔබේ පවුලෙන් පිටත ඔබටම නමක් ඇති කර ගැනීමට ඔබට අවශ්‍යය 462 00:22:30,210 --> 00:22:33,745 එය විනාශ කිරීමට යම්කිසි විහිළුවක් සඳහා මම වෛර කරමි . 463 00:22:33,747 --> 00:22:36,417 උල්ලං been නයක් ඇති බව මම දැන සිටියත් මම සිතුවේ අපි සියල්ල අල්ලා ගත් බවය. 464 00:22:37,083 --> 00:22:39,084 ස්තූතියි, කාරා. 465 00:22:39,086 --> 00:22:41,486 ඔයා දන්නවද ඔයාට මට ස්තූති කරන්නේ කොහොමද කියලා? 466 00:22:41,488 --> 00:22:44,656 අපිට මේ ගේම් නයිට් එක තියෙනවා , මගේ නංගි සහ මම ආධිපත්‍යය දරනවා 467 00:22:44,658 --> 00:22:47,693 අපට වටිනා සතුරෙකුගේ අවශ්‍යතාවය පවතී. 468 00:22:47,695 --> 00:22:50,062 මට කණගාටුයි, කාරා, මම අපිව ඕන කියලා කිව්වම 469 00:22:50,064 --> 00:22:51,697 ධනාත්මක සම්බන්ධතාවයක් පවත්වා ගැනීමට, 470 00:22:51,699 --> 00:22:53,732 ඒ මම එකිනෙකාට උදව් කළ හැකි යැයි සිතූ නිසාය . 471 00:22:53,734 --> 00:22:58,119 නමුත් මට පැහැදිලි වීමට ඉඩ දෙන්න, මම අදහස් කළේ ව්‍යාපාරික සම්බන්ධතාවයක්. 472 00:22:59,672 --> 00:23:01,873 ඔබ මට මෙම ඊමේල් ලබා දීම ගැන මම වෛර කරමි 473 00:23:01,875 --> 00:23:03,725 මිත්‍රත්වයේ අස්ථානගත හැඟීමකින්. 474 00:23:04,577 --> 00:23:06,378 මම මෙහි පැමිණියේ මිතුරන් ඇති කර ගැනීමට නොවේ, 475 00:23:06,380 --> 00:23:07,746 එබැවින් සෑම අතින්ම, 476 00:23:07,748 --> 00:23:09,047 ඊමේල් ප්‍රකාශයට පත් කරන්න. 477 00:23:09,049 --> 00:23:11,083 මම කවදාවත් එහෙම කරන්නේ නැහැ, ලීනා. 478 00:23:11,085 --> 00:23:14,052 නමුත් ඔබ ඔබේ අදහස වෙනස් කරන්නේ නම්, ආරාධනය සැමවිටම පවතී. 479 00:23:14,054 --> 00:23:15,403 සෑම සිකුරාදා රාත්‍රියකම. 480 00:23:19,559 --> 00:23:22,861 සත්ත්ව ආහාර වලින් තොර අවන්හලක් හඳුනා නොගන්නේ කෙසේද? 481 00:23:22,863 --> 00:23:24,529 - ඒක කුරිරුයි. - මම දන්නවා. 482 00:23:24,531 --> 00:23:27,299 අපේ මාස හයේ සංවත්සරය විනාශ වුණා. 483 00:23:27,301 --> 00:23:29,084 ඔයා දන්නවනේ, මම ඡන්දය දෙන්නේ ඩෝ ඕවර් එකකට. 484 00:23:29,936 --> 00:23:31,770 බාබික්යූ? 485 00:23:31,772 --> 00:23:33,171 එතරම් සරාගී ලෙස කතා කිරීම නවත්වන්න. 486 00:23:38,745 --> 00:23:41,029 - අද රෑ හමුවෙමු? - ඔව්. 487 00:23:42,081 --> 00:23:44,099 අහ්. 488 00:23:49,655 --> 00:23:51,139 ඔහු හරිම කඩවසම්. 489 00:23:52,158 --> 00:23:53,992 කණගාටුයි, මා සතුව මුදල් නැත. 490 00:23:53,994 --> 00:23:56,077 ඔබ පොරොන්දු වූ ආකාරයටම මට ඔබේ මුදල් අවශ්‍ය නොවේ . 491 00:23:56,929 --> 00:23:58,446 ඔබේ සේවය. 492 00:23:59,465 --> 00:24:00,832 කාලයක් තිබෙන බව ඔබ දැන සිටියා 493 00:24:00,834 --> 00:24:02,817 ලෙවියාතන් ඔබට කතා කරන විට. 494 00:24:06,906 --> 00:24:08,089 ඔයාට මගෙන් මොනවා ද ඕන? 495 00:24:09,008 --> 00:24:10,776 මෙම ස්ථානයට යන්න, 496 00:24:10,778 --> 00:24:13,178 මෙම කාඩ්පතේ සිටින මිනිසා සොයා ගන්න 497 00:24:13,180 --> 00:24:14,946 ඔහුව මරන්න. 498 00:24:17,184 --> 00:24:20,685 - මම මිනීමරුවෙක් නොවේ. - ඔබ කියන්නේ ඔබයි. 499 00:24:20,687 --> 00:24:23,355 ඔබ සාර්ථක නොවූ අතර පසුව අපි කිව්වා ඔබ කියා. 500 00:24:23,357 --> 00:24:26,992 ඔබේ පියා සියදිවි නසාගත් අතර දැන් ඔහු එසේ නොවේ. 501 00:24:26,994 --> 00:24:30,412 ඔබ ඇත්තටම සිතුවේ මේ සියල්ල මිලක් සමඟ නොපැමිණෙන බවයි? 502 00:24:31,330 --> 00:24:32,831 මම ඒක කරන්නේ නැහැ. 503 00:24:32,833 --> 00:24:34,933 ඔබ අපව ප්‍රතික්ෂේප කරනවා, නමුත් ... 504 00:24:34,935 --> 00:24:38,203 මෙතැන් සිට ඔබේ පියාට අභ්‍යන්තර වෙළඳාම පිළිබඳ චෝදනා ලැබෙනු ඇත, 505 00:24:38,205 --> 00:24:41,673 තොග කඩා වැටෙනු ඇත, සමාගම විනාශ වනු ඇත. 506 00:24:41,675 --> 00:24:43,341 එක් රාත්‍රියක්, නඩු විභාගයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියදී, 507 00:24:43,343 --> 00:24:45,544 ඔබේ පියා ඔහුගේ ඉරි සහිත පිජාමා පැළඳ සිටී , 508 00:24:45,546 --> 00:24:47,379 ඔහු සෝපානය වහලයට ගෙන යයි 509 00:24:47,381 --> 00:24:49,014 ඔහු ඉණිමඟට නගින විට, 510 00:24:49,016 --> 00:24:50,966 ඔහුගේ අවසාන වචන වනුයේ, 511 00:24:51,818 --> 00:24:53,768 "මම ඔබව අසමත් කළා, මයි සිලිටෝ." 512 00:25:02,228 --> 00:25:04,162 මට ඉතා හොඳින් සවන් දෙන්න. 513 00:25:04,164 --> 00:25:07,499 පදක්කම ගන්න, එය තුන් වරක් තට්ටු කරන්න, 514 00:25:07,501 --> 00:25:08,850 කළ යුතු දේ ඔබ දැන ගනු ඇත. 515 00:25:38,297 --> 00:25:40,065 ආණ්ඩුකාර හාපර්? 516 00:25:40,067 --> 00:25:41,331 ආණ්ඩුකාර හාපර්! 517 00:25:43,580 --> 00:25:47,043 පසුගිය මාසයේ කැට් ග්‍රාන්ට් මාස්ඩන් පරිපාලනයට සම්බන්ධ විය 518 00:25:47,067 --> 00:25:49,403 ඇයගේ පත්වීමෙන් පසු ඇය අ 519 00:25:49,427 --> 00:25:51,737 විශාල බලපෑමක්. අද තාක්ෂණික ප්‍රවෘත්ති වල ... 520 00:25:51,739 --> 00:25:53,072 ලීනා. 521 00:25:53,074 --> 00:25:54,440 - කාරා - හායි. 522 00:25:54,442 --> 00:25:56,742 හායි, ඔබව දැකීම ඇත්තෙන්ම සතුටක්. 523 00:25:56,744 --> 00:25:58,811 - ඔබ යමෙකු එනතුරු බලා සිටිනවාද? - අද නොවේ, 524 00:25:58,813 --> 00:26:00,079 මට පැතුරුම්පත් කිහිපයක් සමඟ උණුසුම් දිනයක් තිබේ. 525 00:26:00,081 --> 00:26:01,847 ඔහ්. 526 00:26:01,849 --> 00:26:04,516 මට ඇත්තටම මගේ සහෝදරිය මුණගැසෙනවා , ඇය එයට කැමතියි. 527 00:26:04,518 --> 00:26:07,252 ඇය අපට මෙනුවේ සෑම ආහාර රුචියක්ම ඇණවුම් කරයි . 528 00:26:08,956 --> 00:26:11,774 ඇත්තටම, මම බොරු කියනවා, මම තමයි සියලු ආහාර රුචිය ඇණවුම් කරන්නේ. 529 00:26:12,926 --> 00:26:15,094 - ඒක විනෝදයක් වගේ. - ඔව්. 530 00:26:15,096 --> 00:26:16,829 බලන්න, ඔයා කිව්වම මට ඔයාව ඇහුණා 531 00:26:16,831 --> 00:26:18,397 ඔබට කිසිවෙකු සමඟ සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍ය නොවීය 532 00:26:18,399 --> 00:26:20,699 ඒත් මම නගරයේ අලුත් කෙල්ල 533 00:26:20,701 --> 00:26:22,451 මම මගේ ආරක්ෂකයින් ද තැබුවෙමි. 534 00:26:23,303 --> 00:26:25,638 නමුත් මම කාලකණ්ණි විය. 535 00:26:25,640 --> 00:26:28,741 මම කාටවත් ඇතුලට යන්න දුන්නේ නැත්නම්, මගේ සහෝදරිය, 536 00:26:28,743 --> 00:26:29,893 ඇත්ත වශයෙන්ම ... 537 00:26:30,910 --> 00:26:33,095 මම හිතන්නේ මම එහි ගිලී යයි. 538 00:26:35,650 --> 00:26:37,549 ඔහ්. 539 00:26:37,551 --> 00:26:39,284 හා... 540 00:26:39,286 --> 00:26:41,804 මම හිතන්නේ මගේ නංගිට වැඩ කරන්න වෙනවා. 541 00:26:42,922 --> 00:26:44,223 මම ... ඔබත් එසේ කරනවා 542 00:26:44,225 --> 00:26:46,241 මට කණගාටුයි, මම ඔබව තනි කරන්නම්. 543 00:26:48,294 --> 00:26:49,545 කාරා. 544 00:26:52,198 --> 00:26:55,401 හාස්‍යයට පත් නොවන්න, ඔබට එම යෙදුම් සියල්ලම තනිවම අනුභව කළ නොහැක . 545 00:26:55,403 --> 00:26:57,036 ඇයි ඔයා මාත් එක්ක එකතු වෙන්නේ නැත්තේ? 546 00:26:57,038 --> 00:26:58,188 ඇත්තටම? 547 00:27:00,106 --> 00:27:01,807 හරි, නමුත් මම ඔබට අනතුරු අඟවනවා, 548 00:27:01,809 --> 00:27:03,042 මිනිසුන් අවතක්සේරු කර ඇත 549 00:27:03,044 --> 00:27:04,910 අවුරුදු ගාණක් මට කන්න පුළුවන් 550 00:27:04,912 --> 00:27:06,361 ඔහ්, ක්‍රීඩාව ක්‍රියාත්මක කරන්න. 551 00:27:08,948 --> 00:27:10,899 - ඔයා හොඳින්ද? - රුස්. 552 00:27:12,085 --> 00:27:13,735 හේයි, ඔයා කලින් ගෙදර. 553 00:27:18,892 --> 00:27:20,059 වෙන්නේ කුමක් ද? 554 00:27:20,061 --> 00:27:22,377 සති ගනනාවක් ඔබ සමඟ යමක් අක්‍රිය වී ඇත . 555 00:27:23,830 --> 00:27:25,798 මට කණගාටුයි ඔබ නරක දෙයකට වැටෙනු ඇතැයි කියා. 556 00:27:25,800 --> 00:27:27,516 භයානක දෙයක්. 557 00:27:28,635 --> 00:27:30,252 ඒක නිකං ... 558 00:27:31,337 --> 00:27:33,589 පෞද්ගලික පවුලේ දෙයක්. 559 00:27:34,941 --> 00:27:36,775 බලන්න, මම වෙහෙසට පත්ව සිටිමි, 560 00:27:36,777 --> 00:27:38,227 මම ගිහින් ස්නානය කරන්නම්. 561 00:28:02,937 --> 00:28:05,404 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? නැහැ, නවත්වන්න! 562 00:28:05,406 --> 00:28:07,272 ලෙවියාතන්ට සම්පූර්ණ අභිමතය අවශ්‍ය බව ඔබ දන්නවා . 563 00:28:07,274 --> 00:28:10,175 ඔබ නොසැලකිලිමත් විය, ඔහු ඕනෑවට වඩා ළං විය. 564 00:28:10,177 --> 00:28:12,211 අපගේ රහස් ඕනෑම ජීවිතයකට වඩා වැදගත් ය. 565 00:28:12,213 --> 00:28:14,980 නැහැ, නැහැ, නැහැ, ඔහු හොඳ පුද්ගලයෙක්. 566 00:28:14,982 --> 00:28:17,382 කරුණාකර මෙය ඔහුගේ වරදක් නොවේ. 567 00:28:17,384 --> 00:28:18,951 එය අවසන් කරන්න, එය නිවාස ආක්‍රමණයක් මෙන් කරන්න. 568 00:28:18,953 --> 00:28:20,636 නෑ ඉන්න! 569 00:28:21,488 --> 00:28:23,322 ඔහුට ඔබට උදව් කළ හැකිය. 570 00:28:23,324 --> 00:28:24,590 මේ රසල් රොජර්ස්, 571 00:28:24,592 --> 00:28:26,992 ඔහු වෛද්‍ය දියුණුව වෙනුවෙන් කටයුතු කරනවා. 572 00:28:26,994 --> 00:28:29,428 සොල්දාදුවන් නැවත ගෙන්වා ගත හැකි මූලාකෘතියක් ඔහු සතුව ඇත 573 00:28:29,430 --> 00:28:32,264 මරණයේ අද්දර සිට පසුව සමහරක්. 574 00:28:32,266 --> 00:28:33,749 ඔහු ඔබට ඉතා ප්‍රයෝජනවත් විය හැකිය. 575 00:28:56,389 --> 00:28:58,357 ඒකට කමක් නැහැ. 576 00:29:10,217 --> 00:29:12,217 ඔබේ මිතුරන්... _ 577 00:29:12,219 --> 00:29:15,170 මුල සිටම ඔබට බොරු කියනවා. 578 00:29:16,556 --> 00:29:20,108 සෑම අන්තිම එකක්ම. 579 00:29:22,028 --> 00:29:23,428 ... පසුගිය අවුරුදු පහ තුළ. _ 580 00:29:23,430 --> 00:29:25,730 තවද අපට ලෙක්ස් ලූතර් කතාව පිළිබඳ යාවත්කාලීන කිරීමක් තිබේ. 581 00:29:25,732 --> 00:29:29,234 ලෙක්ස් ලූතර් සහ ඔහුගේ ප්‍රධානියා කැස්නියානුවන් හැසිරවීමට සැලසුම් කරයි. 582 00:29:29,236 --> 00:29:31,870 ගර්ල් ඔෆ් ස්ටීල් නැවතත් දවස ඉතිරි කරයි. 583 00:29:31,872 --> 00:29:34,940 - සුපර්ගර්ල් සුරකින ලදි ... - ඔබ්සෙඩියන් වර්ල්ඩ්වයිඩ් මේ සතියේ නිවේදනය කළේය 584 00:29:34,942 --> 00:29:37,576 ඔවුන් පෙරමුණ ගැනීමට නව ශාඛාවක් විවෘත කරන බව 585 00:29:37,578 --> 00:29:41,580 ප්‍රධාන විධායක බර්නාඩෝ රොජාස්ගේ දියණිය ඇන්ඩ්‍රියා රොජාස් විසිනි. 586 00:29:41,582 --> 00:29:43,782 ඔබ්සීඩියන් උතුරු ඇමරිකානු වෙළඳපොළට පිවිසීම 587 00:29:43,784 --> 00:29:45,917 සමාගමට හැරවුම් ලක්ෂ්‍යයක් සලකුණු කරයි, 588 00:29:45,919 --> 00:29:48,453 එය මෙතෙක් ඇමරිකානු වෙළඳපොළෙන් වළක්වා ඇත. 589 00:29:48,455 --> 00:29:51,873 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී බර්නාන්ඩෝ රොජාස්, එකොළොස්දෙනාගේ දක්ෂ ට්‍රේල් බ්ලේසර් ... 590 00:30:08,741 --> 00:30:10,558 මට ඒවා කවදාවත් අවශ්‍ය නොවීය. 591 00:30:13,446 --> 00:30:14,796 ඔවුන්ගෙන් ඕනෑම කෙනෙක්. 592 00:30:18,784 --> 00:30:20,802 නමුත් එයින් අදහස් කරන්නේ ඒවා ප්‍රයෝජනවත් විය නොහැකි බවයි. 593 00:30:21,921 --> 00:30:24,923 ලීනා, ඔබෙන් ඇමතුමක් ලැබීම ගැන මම සතුටු වුණා . _ 594 00:30:24,925 --> 00:30:26,307 මට ඔයාව මතක් උනා. 595 00:30:27,159 --> 00:30:28,543 එය බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 596 00:30:29,862 --> 00:30:31,646 මම හිතුවා මට ආයෙ කවදාවත් ඔයාගෙන් අහන්න ලැබෙන්නේ නැහැ කියලා . 597 00:30:32,765 --> 00:30:35,634 හොඳයි, මම හිතුවා ... 598 00:30:35,636 --> 00:30:37,435 ඔබ සහ මම එකිනෙකාට ඉදිරිපත් කිරීමට ඕනෑවට වඩා ඇති බව 599 00:30:37,437 --> 00:30:40,005 පුරාණ ඉතිහාසය විභව හවුල්කාරිත්වයකට මග හැරීමට . 600 00:30:40,007 --> 00:30:41,473 හරි හරී. 601 00:30:41,475 --> 00:30:42,807 මම අහගෙන ඉන්නේ. 602 00:30:42,809 --> 00:30:46,611 හොඳයි, මට විශ්වාසයි ඔබ ලෙක්ස්ගේ නවතම වැරදි ගැන අසා ඇති බව. 603 00:30:46,613 --> 00:30:49,014 ඔහු මාව පිරිසිදු කරන්න සෑහෙන්න අවුල් සහගතයි. 604 00:30:49,016 --> 00:30:50,431 මූල්‍යමය වශයෙන්. 605 00:30:52,685 --> 00:30:54,035 ඉතින් මම කැට්කෝ විකුණනවා. 606 00:30:55,321 --> 00:30:58,056 - එය ලැජ්ජාවක්. - ඔබ එසේ සිතීම ගැන මට සතුටුයි. 607 00:30:58,058 --> 00:31:00,775 එය භාර ගැනීමට සුදුසුම පුද්ගලයා මට හමු වූ බව මම විශ්වාස කරමි . 608 00:31:01,627 --> 00:31:03,495 ඔබට. 609 00:31:03,497 --> 00:31:05,363 මම දැනටමත් තාක්ෂණික සමාගමක් පවත්වාගෙන යනවා. 610 00:31:05,365 --> 00:31:09,467 තාක්‍ෂණය ඔබට මුදල් ලබා දෙයි, නමුත් මාධ්‍ය මඟින් ඔබට වෙළඳපල පාලනය කරයි. 611 00:31:09,469 --> 00:31:12,070 කැට්කෝ පරිපූර්ණ වෙළඳ ප්‍රචාරණ වේදිකාව වනු ඇත 612 00:31:12,072 --> 00:31:13,772 ඔබ්සෙඩියන් සඳහා. 613 00:31:13,774 --> 00:31:14,839 එය සිත්ගන්නා අදහසකි, 614 00:31:14,841 --> 00:31:16,541 මම අවංකවම එය කිසි විටෙකත් නොසැලකුවෙමි. 615 00:31:16,543 --> 00:31:17,742 ඔයා කළ යුතුයි. 616 00:31:17,744 --> 00:31:19,310 මම දන්නවා ඔයා තැනක් හොයනවා කියලා 617 00:31:19,312 --> 00:31:22,180 ඔබ්සෙඩියන් නෝර්ත් හි නව මූලස්ථානය සඳහා. 618 00:31:22,182 --> 00:31:24,215 මම හිතන්නේ ජාතික නගරය හොඳ සුදුසුකමක් වෙන්න පුළුවන්. 619 00:31:24,217 --> 00:31:26,501 නැවත එම නගරයේම සිටීම සතුටක් . 620 00:31:27,687 --> 00:31:28,870 පරණ කාලේ වගේ. 621 00:31:31,524 --> 00:31:34,242 ඇයි අපි විස්තර සාකච්ඡා නොකරන්නේ? 622 00:31:40,199 --> 00:31:41,833 මම ඔබ දෙස බලන සෑම අවස්ථාවකම, _ 623 00:31:41,835 --> 00:31:44,102 මම කර ඇති සියලු බිහිසුණු දේවල් මට මතක් වේ . 624 00:31:44,104 --> 00:31:46,404 පැටියෝ, මම ඔබ දෙස බලන සෑම අවස්ථාවකම, 625 00:31:46,406 --> 00:31:48,073 මට මතකයි වේදනාව. 626 00:31:48,075 --> 00:31:50,692 ලීනා, මෙතරම් කාලයක් මට ඔබට සත්‍යය පැවසීමට අවශ්‍ය විය, නමුත් ... 627 00:31:51,544 --> 00:31:52,711 මම බය වුණා. 628 00:31:52,713 --> 00:31:53,912 ඒ පදක්කම එකම දෙයයි 629 00:31:53,914 --> 00:31:55,180 ඒකෙන් මගේ සහෝදරයාව නවත්වන්න තිබුණා 630 00:31:55,182 --> 00:31:57,549 - ඔබ එය දැන සිටියා. - මම කළ හැම දෙයක්ම, 631 00:31:57,551 --> 00:32:00,552 සෑම තීරණයක්ම මගේ පියාගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමයි. 632 00:32:00,554 --> 00:32:03,555 මගේ සහෝදරයා මිනීමරු උමතුවක්. 633 00:32:03,557 --> 00:32:06,524 ඔහු නිසා, ඔබ නිසා බොහෝ අහිංසක මිනිසුන් මිය ගොස් ඇත. 634 00:32:06,526 --> 00:32:09,711 මගේ අතේ රුධිරය කොපමණ දැයි මම හොඳින් දනිමි . 635 00:32:11,530 --> 00:32:12,697 මට සමාවෙන්න. 636 00:32:12,699 --> 00:32:13,865 ඔබ කණගාටු වන බව පවසන නිසා, 637 00:32:13,867 --> 00:32:15,667 එය සෑම දෙයක්ම යහපත් නොකරයි. 638 00:32:15,669 --> 00:32:17,702 හරි හරී? මම දැන් ඔබව විශ්වාස කරන්නේ කෙසේද? 639 00:32:17,704 --> 00:32:20,255 මොකද ඔයා ඔක්කොම හරි. 640 00:32:25,778 --> 00:32:27,428 එය ඉන්ද්‍රජාලික විය. 641 00:32:38,290 --> 00:32:39,707 ලීනා. 642 00:32:45,331 --> 00:32:48,633 " ඇගේ කැමැත්තට සෙවනැල්ල නැමීමට ඇයට ශක්තියක් තිබුණි ." 643 00:32:48,635 --> 00:32:50,802 එය අන්ධකාරය ජය ගැනීම පිළිබඳ රූපකයක් නොවේ , 644 00:32:50,804 --> 00:32:51,738 එය වචනානුසාරයෙන් විය. 645 00:32:51,739 --> 00:32:53,705 එය පැමිණියේ සෙවණැලි හරහා ගමන් කිරීමේ හැකියාවෙනි . 646 00:32:53,707 --> 00:32:55,707 මුළු කාලය පුරාම ඔබට මෙම හැකියාව තිබේද? 647 00:32:55,709 --> 00:32:58,443 එය තෑග්ගක් නොවේ, එය ශාපයකි. 648 00:32:58,445 --> 00:33:00,278 මට කවදාවත් ඔබව පාවා දීමට අවශ්‍ය නොවීය. 649 00:33:00,280 --> 00:33:03,031 ඒත් මගේ තාත්තා, ඔහු මැරෙයි ... 650 00:33:05,284 --> 00:33:07,652 ඒ නිසා මම කළ යුතු දේ කළා. 651 00:33:07,654 --> 00:33:11,773 නමුත් එය මගේ ජීවිතයේ සහ මගේ හොඳම මිතුරාගේ ආදරය සඳහා වැය විය . 652 00:33:14,161 --> 00:33:18,062 මෙය ඔබෙන් ගැනීම මගේ ජීවිතයේ ලොකුම වැරැද්දයි. 653 00:33:18,064 --> 00:33:20,298 මම දන්නවා මම දරුණු දේවල් කළා. 654 00:33:20,300 --> 00:33:22,417 නමුත් මෙය හොඳ දෙයක් කිරීමට මට ඇති අවස්ථාවයි . 655 00:33:24,537 --> 00:33:26,888 කරුණාකර, ඔබ මාව විශ්වාස කළ යුතුය. 656 00:33:33,612 --> 00:33:34,963 මම ඔබව විශ්වාස කරනවා. 657 00:33:36,182 --> 00:33:37,999 මිනිසුන් එකිනෙකාට රිදවීම ගැන මට මහන්සියි . 658 00:33:38,851 --> 00:33:40,168 හානියක් කිරීම. 659 00:33:42,087 --> 00:33:43,338 ඉතින් ඔබ මට උදව් කරනවාද? 660 00:33:44,857 --> 00:33:46,825 "ඔයා පනින්න, මම පනිනවා නේද?" 661 00:33:50,629 --> 00:33:53,198 - බ්‍රේනි මොනවා හරි කිව්වද? - තවමත් නෑ. 662 00:33:53,200 --> 00:33:56,034 නමුත් පැරණි කැඩ්මස් තාක්‍ෂණයෙන් යුත් කුටියක් කුටිවල තිබේ 663 00:33:56,036 --> 00:33:58,336 එය ඔහුගේ ජෛව තාක්ෂණය ඉවත් කිරීමට අපට උපකාරී වේ 664 00:33:58,338 --> 00:34:00,238 ඔහුගෙන් පිළිතුරක් බල කරන්න. 665 00:34:00,240 --> 00:34:01,723 ඉතින් මම ගිහින් ඒක ගන්නම්. 666 00:34:04,243 --> 00:34:06,144 විලියම් මට ඔයා ගැන කිව්වා, 667 00:34:06,146 --> 00:34:09,147 හොඳයි, ඔහු මට රසල් ගැන කිව්වා, ඔහු කොතරම් හොඳ මිතුරෙක්ද, 668 00:34:09,149 --> 00:34:11,516 ඔහුව නැති කර ගැනීම කෙතරම් විනාශකාරීද? 669 00:34:11,518 --> 00:34:13,585 ඔයා දන්නවනේ, විලියම් හැම දෙයක්ම පරිත්‍යාග කළා, 670 00:34:13,587 --> 00:34:15,653 සොයා ගැනීමට කැපවී සිටියේය 671 00:34:15,655 --> 00:34:17,989 රසල්ට මොකද උනේ. 672 00:34:17,991 --> 00:34:19,591 ඉතින් මම හිතන්නේ ඔයා විශේෂ කෙනෙක් වෙන්න ඇති. 673 00:34:19,593 --> 00:34:21,159 විලියම් දැන සිටි පුද්ගලයා අතුරුදහන්. 674 00:34:21,161 --> 00:34:22,527 මම එකඟ නැහැ. 675 00:34:22,529 --> 00:34:23,761 මම හිතන්නේ ඔබ යමෙකු වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා 676 00:34:23,763 --> 00:34:26,297 ඔවුන් ඔබට මේ දේවල් කරන්න බල කරනවා. 677 00:34:26,299 --> 00:34:27,799 මම දන්නවා ඔයා ගොඩක් දුර ගියා කියලා 678 00:34:27,801 --> 00:34:28,967 නැවත කවදා හෝ රසල් වීමට 679 00:34:28,969 --> 00:34:30,335 නමුත් ඔබ වැරදියි. 680 00:34:30,337 --> 00:34:33,304 දේවල් නිවැරදි කිරීමට උත්සාහ කිරීම කිසි විටෙකත් ප්‍රමාද නොවේ . 681 00:34:33,306 --> 00:34:34,756 නැතහොත් අවම වශයෙන් වඩා හොඳය. 682 00:34:35,608 --> 00:34:37,408 ඔබට මෙය කළේ කවුද? 683 00:34:37,410 --> 00:34:38,826 මට ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. 684 00:34:40,980 --> 00:34:42,497 ඔවුන් ලෙවියාතන් ලෙස හැඳින්වේ. 685 00:34:47,486 --> 00:34:48,920 හොඳ. 686 00:34:48,922 --> 00:34:50,388 දැන් මෙන්න මේක වෙන්නේ කොහොමද කියලා. 687 00:34:50,390 --> 00:34:51,672 මම සුපර්ගර්ල්ව හසුරුවන්නම්. 688 00:34:54,593 --> 00:34:56,761 මට යන්න වෙනවා, ම් ... 689 00:34:56,763 --> 00:34:58,012 ඔබට ස්තුතියි. 690 00:35:01,166 --> 00:35:03,234 ලීනා. ලීනා? 691 00:35:03,236 --> 00:35:05,436 - ලීනා. ලීනා. - කාරා. 692 00:35:05,438 --> 00:35:07,405 ඔහ්, දෙවියන්ට ස්තූතියි ඔබ මෙහි සිටින බව. එය භයානක විය, 693 00:35:07,407 --> 00:35:09,374 එය විනාඩියක් මෙහි පැමිණ ඊළඟ මොහොතේ ගියේය, 694 00:35:09,376 --> 00:35:11,042 ඇය සෙවණැල්ලක් වගේ. 695 00:35:11,044 --> 00:35:13,211 එන සියලුම සං als ා මම තද කර ගනිමි. 696 00:35:13,213 --> 00:35:14,812 මම මෑතකදී උපාංගයක් සංවර්ධනය කර ඇත්තෙමි 697 00:35:14,814 --> 00:35:16,114 එය තනි සිතුවිල්ලක් ඇති කළ හැකිය 698 00:35:16,116 --> 00:35:18,716 "හානියක් නොකරන්න" යනුවෙන් අවට ප්‍රදේශයට . 699 00:35:18,718 --> 00:35:21,119 එය DEO හි සිටුවන්න. 700 00:35:21,121 --> 00:35:23,404 එය ඔබගේ මාර්ගයට පිවිසෙන සියලුම නියෝජිතයන් අක්‍රීය කරනු ඇත . 701 00:35:24,657 --> 00:35:26,391 මම ඒක මෙතනින් පාලනය කරන්නම් 702 00:35:26,393 --> 00:35:28,176 එවිට DEO ඔබේ ය. 703 00:35:36,902 --> 00:35:38,136 ජෝන්, හැමදේම හොදින්ද? 704 00:35:38,138 --> 00:35:40,121 මට DEO හි මානසික ප්‍රහාරයක් දැනුනි. 705 00:35:40,973 --> 00:35:42,106 ඒක මගේ සහෝදරයා වගේ දැනුනා. 706 00:35:42,108 --> 00:35:43,408 එය කළ නොහැකි ය. 707 00:35:43,410 --> 00:35:44,742 වෙන දෙයක් තිබිය යුතුයි. 708 00:35:44,744 --> 00:35:46,644 මට නරක හැඟීමක් තියෙනවා. 709 00:35:46,646 --> 00:35:49,147 හොඳයි, අපට තවමත් මානසික නිෂේධක අංකුර ඇත. 710 00:35:49,149 --> 00:35:51,232 - මම පරිස්සම් වෙන්නම්. - හරි, ඉක්මනින්ම හමුවෙමු. 711 00:36:02,995 --> 00:36:05,613 සුපර්ගර්ල්, මම හිතන්නේ අපිට මෙතන ටිකක් තත්වයක් තියෙනවා. 712 00:36:07,700 --> 00:36:09,450 සුපර්ගර්ල්, ඔබ පිටපත් කරනවාද? 713 00:36:25,584 --> 00:36:27,151 අධ්‍යක්ෂ ඩැන්වර්ස්. 714 00:36:27,153 --> 00:36:29,687 නියෝජිත ඩොක්ස්, කවුරුහරි ඩී.ඕ.ඕ. 715 00:36:29,689 --> 00:36:30,855 බලපෑමට ලක් නොවූ එකම දෙදෙනා අපයි. 716 00:36:30,857 --> 00:36:32,706 එය වැරදි උපකල්පනයකි. 717 00:36:36,328 --> 00:36:38,679 අපි කිසිම හානියක් නොකළ යුතුයි. 718 00:36:47,205 --> 00:36:48,689 කණගාටුයි, මොළය. 719 00:36:56,648 --> 00:36:57,748 මම දැනගෙන හිටියා මට යමක් දැනෙනවා කියලා. 720 00:36:57,750 --> 00:36:59,300 සුපර්ගර්ල් කොහෙද? 721 00:37:00,686 --> 00:37:02,920 අපොයි නෑ. 722 00:37:02,922 --> 00:37:04,249 සෙවණැල්ල රිප් ගොරවන බවට වග බලා ගන්න . 723 00:37:04,273 --> 00:37:05,639 හරි. 724 00:37:19,037 --> 00:37:20,621 සුපර්ගර්ල්! 725 00:37:21,940 --> 00:37:23,958 ඇලෙක්ස් කරදරයක, මෙතන ඉන්න. 726 00:37:24,810 --> 00:37:26,293 නර්ඩ්. 727 00:37:35,253 --> 00:37:37,021 ඔබට මගේ මිතුරන්ට රිදවිය හැකි යැයි ඔබ සිතන්නේ නම්, 728 00:37:37,023 --> 00:37:39,333 මාව මගහරවා ගැනීමට, ඔබට තවත් දෙයක් එනවා. 729 00:37:43,795 --> 00:37:46,914 කරුණාකර සටන් නොකරන්න. මට ඔබට උදව් කිරීමට අවශ්‍යයි. 730 00:37:54,906 --> 00:37:56,056 නොමැත! 731 00:38:02,914 --> 00:38:05,549 ලීනා, මම ඔබට ආපසු ගෙවන්නේ කෙසේදැයි මම අවංකවම නොදනිමි . 732 00:38:05,551 --> 00:38:07,218 ඔබට මට පදක්කම ලබා දීමෙන් ආරම්භ කළ හැකිය . 733 00:38:07,220 --> 00:38:08,502 මට බැහැ. 734 00:38:10,789 --> 00:38:12,923 ඔයා මට මේක දෙන්න කියලා. 735 00:38:12,925 --> 00:38:14,141 වඩාත් නරක අතට. 736 00:38:15,727 --> 00:38:17,077 රසල්, හිස්කබල ගන්න. 737 00:38:23,201 --> 00:38:25,052 දැන් එය ඔබේ කැරොටයිඩ් ධමනි තුළ තබා ගන්න. 738 00:38:26,972 --> 00:38:29,440 සහ ඔබන්න. සෙමින්. 739 00:38:29,442 --> 00:38:30,641 කරුණාකර, ලීනා, මෙය නොකරන්න. 740 00:38:30,643 --> 00:38:31,873 එහෙනම් මට පදක්කම දෙන්න. 741 00:38:33,211 --> 00:38:35,012 මේ මුළු කාලය පුරාම ඔබට අවශ්‍ය වූයේ මෙයයි. 742 00:38:35,014 --> 00:38:37,948 රසල්ව බේරා ගැනීමට මම ඔබට උදව් කළා, දැන් මට අවශ්‍ය දේ මට අවශ්‍යයි. 743 00:38:37,950 --> 00:38:39,750 මම මංමුලා සහගතයි, මගේ පියා දුර්වලයි, 744 00:38:39,752 --> 00:38:41,585 ඔහු මැරෙන්නයි ගියේ. මම කළ සෑම දෙයක්ම, 745 00:38:41,587 --> 00:38:42,787 මම කළේ ආදරය වෙනුවෙන්. 746 00:38:42,789 --> 00:38:44,688 වැඩිපුරම රිදවන්නේ එයයි. 747 00:38:44,690 --> 00:38:46,791 ලෝකයේ අන් සියල්ලන්ට වඩා මම ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වීමි 748 00:38:46,793 --> 00:38:48,776 මම කවදාවත් ඔයාව පාවා දුන්නේ නැහැ. 749 00:38:54,132 --> 00:38:56,083 මම ඔයාට කිව්වා මේ දේ ශාපයක් කියලා. 750 00:38:57,636 --> 00:38:59,420 අපේ මිත්‍රත්වය ශාපය විය. 751 00:39:00,572 --> 00:39:02,389 රසල්, හිස්කබල පහළට දමන්න. 752 00:39:03,608 --> 00:39:05,459 දැන් යන්න, ඔබ දෙදෙනාම. 753 00:39:14,519 --> 00:39:16,787 Malefic the ාතකයා සමඟ වැඩ කරන්න ඇති. 754 00:39:16,789 --> 00:39:18,189 වෙන කොහොමද ඔහු හැමෝටම ඇතුල් වුණේ? 755 00:39:18,191 --> 00:39:20,291 මාව විශ්වාස කරන්න, මට දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි වගකිවයුත්තේ කවුද, 756 00:39:20,293 --> 00:39:21,792 නමුත් මැලේෆික් මෙය කළේ නැත. 757 00:39:21,794 --> 00:39:23,160 ඒ නිසා අපි නැවත වර්ග එකකට යමු. 758 00:39:23,162 --> 00:39:25,462 අපි නැහැ, මට රිප් රෝර් වෙතින් යමක් ලැබුණා. 759 00:39:25,464 --> 00:39:26,814 නමක්. 760 00:39:27,666 --> 00:39:29,166 ලෙවියාතන්. 761 00:39:29,168 --> 00:39:30,835 අපි වහාම ඉන්ටෙල් රැස් කිරීම ආරම්භ කරමු . 762 00:39:30,837 --> 00:39:33,354 හරි, නමුත් මට මුලින් නරක ආරංචියක් බිඳ දැමිය යුතුයි. 763 00:39:34,706 --> 00:39:36,540 රසල් පලා ගියා. 764 00:39:36,542 --> 00:39:38,209 ඊයේ පහර දුන් එම ක්‍රියාකාරිකයා 765 00:39:38,211 --> 00:39:40,928 නැවත පැමිණ, ඔවුන් කණ්ඩායමක් ලෙස වැඩ කළ අතර දැන් ඔහු නැති වී ඇත. 766 00:39:41,780 --> 00:39:43,547 මට සමාවෙන්න. 767 00:39:43,549 --> 00:39:45,883 මම ඔහු ගැන වැරදියි. 768 00:39:45,885 --> 00:39:48,252 නෑ, මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා කියලා. 769 00:39:48,254 --> 00:39:51,622 සුපර්ගර්ල් අපට කීවේ ඔහු තම කැමැත්තට එරෙහිව කටයුතු කරන බවයි. 770 00:39:51,624 --> 00:39:53,674 මම හිතන්නේ නැහැ ඔහු කවදාවත් ඔබව පාවා දීමට අදහස් කළා කියා. 771 00:39:56,261 --> 00:39:58,329 මට කණගාටුයි, එය මා වෙනුවෙන් නොවේ නම්, 772 00:39:58,331 --> 00:40:00,347 ඔවුන් කවදාවත් ඔබ වෙනුවෙන් එන්නේ නැහැ. 773 00:40:02,901 --> 00:40:05,336 ඔබ මගේ ජීවිතය බේරුවා. 774 00:40:05,338 --> 00:40:07,521 ඊට පෙර පවා, ඔබ එය ජීවත්වීම වටී. 775 00:40:11,510 --> 00:40:13,744 රස්, නෑ, නෑ, රස්. 776 00:40:13,746 --> 00:40:16,413 නෑ නෑ නෑ! 777 00:40:16,415 --> 00:40:18,015 කරුණාකර කවුරුහරි උදව් කරන්න. 778 00:40:18,017 --> 00:40:20,000 රස්! කරුණාකර, කවුරුහරි උදව් කරන්න! 779 00:40:21,086 --> 00:40:22,920 ඔබට අපෙන් බේරෙන්න බැහැ, 780 00:40:22,922 --> 00:40:26,557 අපි ඔබට දී ඇති බලතල ද නොවේ. 781 00:40:26,559 --> 00:40:28,926 මට තවදුරටත් පදක්කම නැත. 782 00:40:28,928 --> 00:40:30,127 ඔයාට ඕන කුමක් ද? 783 00:40:30,129 --> 00:40:32,563 The powers never came from the medallion. 784 00:40:32,565 --> 00:40:34,098 It activated them. 785 00:40:34,100 --> 00:40:37,217 But they came from the darkness within you. 786 00:40:38,370 --> 00:40:40,704 And that is something you can never escape. 787 00:40:40,706 --> 00:40:42,089 No... 788 00:40:42,941 --> 00:40:45,092 No. 789 00:40:47,612 --> 00:40:50,381 Not so fast, Lena, I'm gonna get you. 790 00:40:50,383 --> 00:40:52,750 I got you. 791 00:40:58,791 --> 00:41:02,426 Oh, no, no. 792 00:41:02,428 --> 00:41:03,911 I found it, Mother. 793 00:41:09,534 --> 00:41:11,151 End simulation. 794 00:41:13,305 --> 00:41:16,640 Ms. Luthor, preliminary tests confirm any properties 795 00:41:16,642 --> 00:41:19,243 the medallion may have had are gone. 796 00:41:19,245 --> 00:41:22,296 Doesn't matter, can you translate these markings? 797 00:41:31,489 --> 00:41:33,891 Now access the memories of Eve Tessmacher 798 00:41:33,893 --> 00:41:36,907 and tell me everything she knows about Leviathan. 799 00:41:36,931 --> 00:41:40,314 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 96892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.