All language subtitles for Something.Wicked.2014.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:33,381 --> 00:03:36,149 OPERATOR: 911. What's your emergency? 4 00:03:36,183 --> 00:03:39,186 H-Help. 5 00:03:39,219 --> 00:03:42,022 There's... accident... 6 00:03:42,055 --> 00:03:43,691 I can't hear you. 7 00:03:43,724 --> 00:03:44,492 What's your location? 8 00:03:44,525 --> 00:03:46,026 There's been an accident. 9 00:03:46,059 --> 00:03:48,161 Please come now. 10 00:03:48,195 --> 00:03:50,798 What is the nature of your emergency? 11 00:03:52,300 --> 00:03:55,936 Hello? Are you still on the line, sir? 12 00:04:45,386 --> 00:04:48,322 No. Kind of ate way too much at dinner. 13 00:04:48,356 --> 00:04:50,023 Oh, okay. 14 00:04:50,057 --> 00:04:51,258 Very special. 15 00:04:51,291 --> 00:04:53,461 Just a little. All right. 16 00:04:58,566 --> 00:05:00,167 I'd like to propose a toast. 17 00:05:00,200 --> 00:05:03,537 To Christine on her high school graduation 18 00:05:03,571 --> 00:05:06,940 and her admission to Oregon University. 19 00:05:06,974 --> 00:05:08,876 Cheers. 20 00:05:12,646 --> 00:05:15,315 Our little girl's growing up. 21 00:05:16,249 --> 00:05:17,518 I love you guys. 22 00:05:17,551 --> 00:05:21,389 Oh, a little something from your mom and me. 23 00:05:21,422 --> 00:05:23,557 Is this what I think it is? 24 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 I don't know. 25 00:05:26,394 --> 00:05:28,161 It's exactly what I wanted! 26 00:05:28,195 --> 00:05:30,197 I think that's enough wine for you, 27 00:05:30,230 --> 00:05:31,298 graduation girl. 28 00:05:32,900 --> 00:05:34,602 Thank you, guys. 29 00:05:39,473 --> 00:05:41,274 Um, well, since we're all in such 30 00:05:41,308 --> 00:05:42,342 a great mood, 31 00:05:42,376 --> 00:05:45,145 I thought it would be a good time for us 32 00:05:45,178 --> 00:05:47,347 to talk about something that means a lot 33 00:05:47,381 --> 00:05:48,549 to Christine and I. 34 00:05:48,582 --> 00:05:53,220 Um, as you guys know, I love her so much, 35 00:05:53,253 --> 00:05:55,723 and--and we really feel 36 00:05:55,756 --> 00:05:57,791 like now is-- is the right opportunity 37 00:05:57,825 --> 00:05:59,860 for us to start our family together, 38 00:05:59,893 --> 00:06:05,599 and we really want your blessing for that. 39 00:06:07,401 --> 00:06:09,837 I think it's important for a young woman 40 00:06:09,870 --> 00:06:10,638 like Christine 41 00:06:10,671 --> 00:06:12,239 to finish her education 42 00:06:12,272 --> 00:06:13,841 before taking a serious step 43 00:06:13,874 --> 00:06:14,775 like marriage. 44 00:06:14,808 --> 00:06:15,943 Mom, please. 45 00:06:15,976 --> 00:06:18,045 I want Christine to have her independence. 46 00:06:19,212 --> 00:06:20,948 James, I can't think of anybody 47 00:06:20,981 --> 00:06:23,183 I'd rather have in the family than you, 48 00:06:23,216 --> 00:06:25,919 but Ellen's probably right. 49 00:06:25,953 --> 00:06:27,721 You both should wait. 50 00:06:30,524 --> 00:06:32,793 I completely respect your guys' 51 00:06:32,826 --> 00:06:33,894 point of view, 52 00:06:33,927 --> 00:06:36,497 um, but I feel that-- 53 00:06:36,530 --> 00:06:38,298 that I've been on my own since 54 00:06:38,331 --> 00:06:39,500 I was 15 years old, 55 00:06:39,533 --> 00:06:41,635 nd I have a great job t the mill, 56 00:06:41,669 --> 00:06:44,905 and I know I can provide in every way possible. 57 00:06:44,938 --> 00:06:46,006 James... 58 00:06:46,039 --> 00:06:49,543 life is far more difficult than you realize. 59 00:06:51,411 --> 00:06:53,881 To this day, Doug wishes that he had completed 60 00:06:53,914 --> 00:06:54,948 a proper education. 61 00:06:57,217 --> 00:07:00,253 Look, I know that I didn't complete 62 00:07:00,287 --> 00:07:02,355 the proper education-- 63 00:07:02,389 --> 00:07:05,058 It was my education that allowed me 64 00:07:05,092 --> 00:07:06,927 to launch a very prosperous 65 00:07:06,960 --> 00:07:08,261 publishing company. 66 00:07:08,295 --> 00:07:10,263 James, I understand your perspective. 67 00:07:10,297 --> 00:07:12,399 I do. I get it, but Ellen's right. 68 00:07:12,432 --> 00:07:15,803 You're both too young. Wait. 69 00:07:22,209 --> 00:07:23,777 That doesn't sound good. 70 00:07:26,614 --> 00:07:28,816 I would like to get home before 71 00:07:28,849 --> 00:07:29,783 this gets worse. 72 00:07:29,817 --> 00:07:31,952 James, buddy, would you mind being 73 00:07:31,985 --> 00:07:33,353 the designated driver? 74 00:07:33,386 --> 00:07:35,255 I think you're the only sober one 75 00:07:35,288 --> 00:07:36,189 at this table. 76 00:07:37,958 --> 00:07:41,061 Yeah, sure, Mr. Webb. That's fine. 77 00:07:43,430 --> 00:07:47,000 "So foul and fair a day I have not seen." 78 00:07:48,168 --> 00:07:49,469 "Macbeth." 79 00:07:58,846 --> 00:08:00,514 James, look, I'm sorry, okay? 80 00:08:00,548 --> 00:08:03,350 I had no idea they were gonna react that way. 81 00:08:03,383 --> 00:08:05,519 Yeah, well, I kind of expected you to chime in 82 00:08:05,553 --> 00:08:07,755 instead of just letting your mom tear me a new one. 83 00:08:07,788 --> 00:08:09,690 I mean, we talked about what we were gonna say. 84 00:08:09,723 --> 00:08:11,559 Okay, but you did an amazing job in there, okay? 85 00:08:11,592 --> 00:08:14,695 I'm--I didn't have any idea tha t it was gonna happen that way. 86 00:08:14,728 --> 00:08:16,964 Yeah, well... I'll talk to her. 87 00:08:16,997 --> 00:08:19,700 Well, your parents are never gonna respect me, 88 00:08:19,733 --> 00:08:21,702 'cause I didn't get a precious college 89 00:08:21,735 --> 00:08:23,170 education like you did. 90 00:08:24,738 --> 00:08:26,807 That's not fair, James. 91 00:08:26,840 --> 00:08:28,742 Well, I know you're just gonna go and find 92 00:08:28,776 --> 00:08:31,311 some trust-fund frat boy and leave me, so-- 93 00:08:31,344 --> 00:08:33,080 Is that what you really think? 94 00:08:33,113 --> 00:08:38,418 James, you're the man that I want to marry. 95 00:08:38,451 --> 00:08:41,188 I love you. I would never do that. 96 00:08:41,221 --> 00:08:43,456 Okay. I'm sorry. 97 00:08:43,490 --> 00:08:45,225 I'm sorry, too. 98 00:08:50,864 --> 00:08:52,065 I love you. 99 00:08:52,099 --> 00:08:53,033 I love you. 100 00:08:57,638 --> 00:08:59,640 Christine, let's go! 101 00:08:59,673 --> 00:09:01,041 Watch your step now. 102 00:09:08,982 --> 00:09:10,718 Drive safe. 103 00:09:40,881 --> 00:09:43,751 Look at our sleeping beauty up there. 104 00:09:43,784 --> 00:09:46,319 Doug, don't break her present before she 105 00:09:46,353 --> 00:09:48,021 gets a chance to use it. 106 00:09:49,089 --> 00:09:50,123 Will you relax? 107 00:09:50,157 --> 00:09:51,659 When it rains this hard, 108 00:09:51,692 --> 00:09:54,127 it usually only lasts a few minutes. 109 00:09:57,798 --> 00:09:59,466 'm sick f your comments 110 00:09:59,499 --> 00:10:01,601 about my lack of education in front 111 00:10:01,635 --> 00:10:02,736 of our daughter. 112 00:10:02,770 --> 00:10:04,672 I don't like your tone. 113 00:10:04,705 --> 00:10:06,439 My tone? 114 00:10:06,473 --> 00:10:07,841 Yes, your condescending tone. 115 00:10:09,710 --> 00:10:11,611 You started it. You sound like a child. 116 00:10:11,645 --> 00:10:13,847 Then stop treating me like a child. 117 00:10:13,881 --> 00:10:14,848 James! 118 00:10:14,882 --> 00:10:17,350 ames, there's a train! 119 00:10:33,967 --> 00:10:36,303 MAN: We don't know if there's any more 120 00:10:36,336 --> 00:10:37,237 brain damage. 121 00:10:37,270 --> 00:10:40,107 She has a small blood clot... 122 00:10:40,140 --> 00:10:41,441 ...in her brain, 123 00:10:41,474 --> 00:10:43,944 so we have to keep a close eye on her. 124 00:10:45,045 --> 00:10:47,547 Dr. David, please stop 125 00:10:47,580 --> 00:10:49,983 in the west wing patient lobby, Dr. David. 126 00:10:50,017 --> 00:10:51,384 Hi. 127 00:10:51,418 --> 00:10:54,187 Hey, Christine. 128 00:10:54,221 --> 00:10:55,655 It's me. It's Bill. 129 00:10:57,124 --> 00:10:59,226 Susan's here, too. 130 00:10:59,259 --> 00:11:01,161 Hello, sweetheart. 131 00:11:03,831 --> 00:11:06,199 Honey, you've been in a very serious accident. 132 00:11:09,870 --> 00:11:12,706 Where's everyone else? 133 00:11:12,740 --> 00:11:15,242 James is right down the hall. 134 00:11:15,275 --> 00:11:17,778 He's doing real good. 135 00:11:19,546 --> 00:11:22,382 What about Mom and Dad? 136 00:11:24,451 --> 00:11:29,456 Bill, what about Mom and Dad? 137 00:11:33,393 --> 00:11:35,796 Bill, what happened? 138 00:11:38,565 --> 00:11:39,967 No. 139 00:11:40,000 --> 00:11:41,234 No. 140 00:11:43,670 --> 00:11:46,306 No. No. 141 00:12:07,360 --> 00:12:12,732 * Thieves come by * I close my eyes 142 00:12:12,766 --> 00:12:15,668 * I fall back down 143 00:12:15,702 --> 00:12:18,806 * Through the scenery 144 00:12:18,839 --> 00:12:22,075 * And I shudder twice 145 00:12:22,109 --> 00:12:25,512 * Like a hollow tree * My eyes 146 00:12:25,545 --> 00:12:28,515 * And the city fades 147 00:12:28,548 --> 00:12:31,751 * Like a candle bright 148 00:12:31,785 --> 00:12:34,855 * In my mirror's gaze 149 00:12:34,888 --> 00:12:38,892 * In a dusty light * My eyes 150 00:12:38,926 --> 00:12:40,861 * And the wind, it blows 151 00:12:40,894 --> 00:12:43,696 * It is hot and dry 152 00:12:43,730 --> 00:12:47,700 * In my ears and nose 153 00:12:47,734 --> 00:12:50,470 * My eyes * A desert night 154 00:12:50,503 --> 00:12:53,506 * I keep looking back 155 00:12:53,540 --> 00:12:58,111 * I keep looking back 156 00:12:58,145 --> 00:13:01,681 * All your days, ll your days 157 00:13:01,714 --> 00:13:04,684 * All your days are moving on 158 00:13:04,717 --> 00:13:07,554 * All your days, ll your days 159 00:13:07,587 --> 00:13:10,891 * All your days, they're gone, they're gone 160 00:13:10,924 --> 00:13:13,927 * All your days, ll your days 161 00:13:13,961 --> 00:13:17,230 * All your days are moving on 162 00:13:17,264 --> 00:13:20,300 * All your days, ll your days 163 00:13:20,333 --> 00:13:27,174 * All your days, they're gone, they're gone 164 00:13:27,207 --> 00:13:33,213 * I haven't asked you yet 165 00:13:33,246 --> 00:13:38,251 * All that I've tried to give 166 00:13:38,285 --> 00:13:41,254 * And tried to get... 167 00:14:17,524 --> 00:14:18,892 Oh, my God! 168 00:14:18,926 --> 00:14:20,327 I'm so sorry, Dave. I-- 169 00:14:20,360 --> 00:14:21,694 Be careful in there. 170 00:14:21,728 --> 00:14:23,931 I just mopped the shower area. 171 00:14:24,898 --> 00:14:27,534 Okay. I'll just be a minute. 172 00:14:29,569 --> 00:14:31,371 Get a move on, girl. 173 00:14:31,404 --> 00:14:33,406 I got places to go. 174 00:15:04,737 --> 00:15:07,574 Pervert. 175 00:15:48,315 --> 00:15:51,551 Dave, where the fuck are my clothes?! 176 00:16:09,269 --> 00:16:11,604 James, pick up your phone. 177 00:16:46,606 --> 00:16:48,408 Come on. Come on! 178 00:16:49,676 --> 00:16:51,378 Oh, my God. 179 00:17:13,866 --> 00:17:15,034 What? 180 00:17:15,902 --> 00:17:17,304 No. 181 00:17:23,543 --> 00:17:24,977 WOMAN: Christine. 182 00:17:25,011 --> 00:17:27,714 No! No. 183 00:17:28,715 --> 00:17:30,283 Fuck. 184 00:17:42,829 --> 00:17:44,464 Hi, honey. Hi. 185 00:17:44,497 --> 00:17:46,566 Anything from the state lottery? 186 00:17:46,599 --> 00:17:47,800 No, no such luck. 187 00:17:47,834 --> 00:17:49,035 Rats. 188 00:17:49,068 --> 00:17:51,371 Oh, Christine got a letter today, though, 189 00:17:51,404 --> 00:17:52,972 from the Office of Student Housing. 190 00:17:53,005 --> 00:17:54,141 Huh. 191 00:17:54,174 --> 00:17:55,742 Looks like a dorm probably opened up. 192 00:17:55,775 --> 00:17:58,945 Sounds like you're trying to get rid of her. 193 00:17:58,978 --> 00:18:00,113 No. 194 00:18:00,147 --> 00:18:02,014 I just thought you should know. 195 00:18:02,048 --> 00:18:03,516 SUSAN: Do you want anything? 196 00:18:12,159 --> 00:18:13,426 Baby, what happened? 197 00:18:13,460 --> 00:18:15,395 What are you doing here? Oh, my God. 198 00:18:15,428 --> 00:18:17,164 How did you get here? You were there! 199 00:18:17,197 --> 00:18:18,165 I mean, I don't understand! 200 00:18:18,198 --> 00:18:19,366 What are you talking about? 201 00:18:19,399 --> 00:18:20,367 At the pool! 202 00:18:20,400 --> 00:18:21,368 The pool? 203 00:18:21,401 --> 00:18:22,869 I--I heard your cellphone ring there. 204 00:18:22,902 --> 00:18:24,504 My cellphone? I told you yesterday 205 00:18:24,537 --> 00:18:26,539 it got stolen at the mill, remember? 206 00:18:26,573 --> 00:18:28,541 I put it on the table, and somebody took it. 207 00:18:28,575 --> 00:18:30,076 I don't know what happened to it. 208 00:18:30,109 --> 00:18:31,511 Okay, okay. Calm down, okay? 209 00:18:31,544 --> 00:18:32,312 Take a breath. 210 00:18:32,345 --> 00:18:33,546 I am breathing, okay? 211 00:18:33,580 --> 00:18:35,315 Okay, well-- You don't understand, okay? 212 00:18:35,348 --> 00:18:37,517 My clothes were stolen, and I tried to call you 213 00:18:37,550 --> 00:18:40,320 to get you to help me, a-and your cellphone rang there. 214 00:18:40,353 --> 00:18:41,988 And then somebody knocked me in the pool, and then they 215 00:18:42,021 --> 00:18:42,955 chased me to the car! 216 00:18:42,989 --> 00:18:44,090 Hey, hey, hey! What's going on? 217 00:18:44,123 --> 00:18:45,425 How'd you get in here, asshole? 218 00:18:45,458 --> 00:18:47,126 Bill, just, please, it's my fault, okay? 219 00:18:47,160 --> 00:18:48,228 I'll explain later. 220 00:18:48,261 --> 00:18:49,429 Yeah, thanks for the backup, Bill. 221 00:18:49,462 --> 00:18:50,830 I got this one under control. 222 00:18:50,863 --> 00:18:53,166 Bill, please. Guys, stop. 223 00:18:54,567 --> 00:18:56,636 Just please leave. 224 00:18:58,471 --> 00:18:59,772 Dickhead. 225 00:19:00,840 --> 00:19:02,542 Sweetie... 226 00:19:03,443 --> 00:19:04,611 I didn't mean to scare you. 227 00:19:04,644 --> 00:19:06,613 I know. I'm glad you're here. 228 00:19:06,646 --> 00:19:09,449 I just wasn't expecting you, that's all. 229 00:19:09,482 --> 00:19:10,383 Hey... 230 00:19:10,417 --> 00:19:12,652 It doesn't make sense. 231 00:19:16,656 --> 00:19:18,258 Who do you think did it? 232 00:19:18,291 --> 00:19:20,059 I don't know. 233 00:19:20,092 --> 00:19:21,861 I don't really want to talk about it 234 00:19:21,894 --> 00:19:23,029 anymore, though, okay? 235 00:19:23,062 --> 00:19:24,731 Okay, that's fine. 236 00:19:24,764 --> 00:19:25,898 I just want to go to sleep. 237 00:19:25,932 --> 00:19:27,267 All right. 238 00:19:30,002 --> 00:19:31,538 Sorry. 239 00:19:31,571 --> 00:19:33,206 It's all right. 240 00:19:35,642 --> 00:19:36,909 Okay, night. 241 00:20:49,248 --> 00:20:50,683 What are you doing? 242 00:20:52,251 --> 00:20:53,586 Nothing. 243 00:20:53,620 --> 00:20:55,955 Thought you were going out. 244 00:20:55,988 --> 00:20:57,724 Yeah. 245 00:20:59,759 --> 00:21:01,694 I am. 246 00:21:09,636 --> 00:21:11,137 Here you go. How's that? 247 00:21:11,170 --> 00:21:12,138 Thank you. 248 00:21:12,171 --> 00:21:13,139 Of course. 249 00:21:13,172 --> 00:21:15,508 It's good to see you. 250 00:21:15,542 --> 00:21:20,647 So, Mr. Anderson, how's Ryan doing? 251 00:21:23,316 --> 00:21:25,985 As you know, he's still at the university 252 00:21:26,018 --> 00:21:27,387 studying English literature, 253 00:21:27,420 --> 00:21:28,855 and, uh, he's getting pretty good grades, 254 00:21:28,888 --> 00:21:31,123 but he still doesn't have a social life, 255 00:21:31,157 --> 00:21:33,059 and he spends most of his time just 256 00:21:33,092 --> 00:21:34,361 locked up in his room. 257 00:21:34,394 --> 00:21:36,763 Have there been any improvements 258 00:21:36,796 --> 00:21:37,997 in his behavior? 259 00:21:38,030 --> 00:21:40,433 No. 260 00:21:40,467 --> 00:21:43,235 In fact, it's getting worse. 261 00:21:43,269 --> 00:21:45,805 Worse in--in what way? 262 00:21:45,838 --> 00:21:48,040 The violent behavior. 263 00:21:51,411 --> 00:21:53,145 Dr. Webb, I'm getting concerned 264 00:21:53,179 --> 00:21:55,348 for the safety of my daughter. 265 00:21:55,382 --> 00:21:57,717 So based on your sessions with him, 266 00:21:57,750 --> 00:22:00,219 what's-- what's wrong with him? 267 00:22:00,252 --> 00:22:02,355 Well... 268 00:22:02,389 --> 00:22:05,625 Ryan is suffering from extreme bouts 269 00:22:05,658 --> 00:22:06,726 of frustration 270 00:22:06,759 --> 00:22:10,196 that are accompanied by a very distorted 271 00:22:10,229 --> 00:22:11,898 sense of reality. 272 00:22:11,931 --> 00:22:14,467 Uh, during these episodes, 273 00:22:14,501 --> 00:22:18,104 he is unable to distinguish real from unreal. 274 00:22:19,706 --> 00:22:24,076 In other words, your son has delusional paranoia. 275 00:22:27,079 --> 00:22:29,181 Dr. Webb, before we go any further, 276 00:22:29,215 --> 00:22:31,851 there's some things you need to know. 277 00:22:34,821 --> 00:22:38,425 Well, the truth is my wife disappeared 278 00:22:38,458 --> 00:22:40,927 under what they called suspicious 279 00:22:40,960 --> 00:22:42,094 circumstances, 280 00:22:42,128 --> 00:22:44,263 and to this day, no one knows what 281 00:22:44,296 --> 00:22:45,832 really happened to her. 282 00:22:45,865 --> 00:22:48,468 What was their relationship at the time? 283 00:22:54,240 --> 00:22:56,743 WOMAN: You're sick! You need help! 284 00:22:56,776 --> 00:22:58,210 BOY: There's nothing wrong with me! 285 00:22:58,244 --> 00:23:00,279 Stop it, Ryan! Leave me alone! 286 00:23:00,312 --> 00:23:02,148 Stop it! Let go of me! 287 00:23:02,181 --> 00:23:04,183 Ryan, you're hurting me! 288 00:23:13,325 --> 00:23:15,061 Ryan, unlock the door! 289 00:23:15,094 --> 00:23:16,929 I'm okay, Dad. 290 00:23:16,963 --> 00:23:18,264 Damn it, you open this door 291 00:23:18,297 --> 00:23:19,298 right now! 292 00:23:19,331 --> 00:23:21,534 Dad, I'm okay. It was a nightmare. 293 00:23:24,370 --> 00:23:26,172 Ryan, listen to me, buddy. 294 00:23:26,205 --> 00:23:29,341 Just listen to me, please. 295 00:23:29,375 --> 00:23:31,177 You can't do this anymore. 296 00:23:31,210 --> 00:23:33,179 ow I want you o unlock the door, 297 00:23:33,212 --> 00:23:35,147 and I want you to let me in. 298 00:23:35,181 --> 00:23:37,950 Dad, go back to bed. 299 00:23:39,251 --> 00:23:43,022 Ryan, talk to me. 300 00:23:43,055 --> 00:23:45,492 Go back to fucking bed! 301 00:23:59,606 --> 00:24:01,007 I can't peek? 302 00:24:01,040 --> 00:24:03,442 No peeking. None of that. 303 00:24:03,476 --> 00:24:05,444 Okay, don't trip. Don't trip. Whoa. 304 00:24:05,478 --> 00:24:06,846 Whoa what? I'll tell you. 305 00:24:06,879 --> 00:24:08,815 'll tell you. 'll tell you. 306 00:24:08,848 --> 00:24:09,816 Ready? Okay. 307 00:24:14,320 --> 00:24:16,355 Check it out. 308 00:24:16,388 --> 00:24:18,090 What do you think, huh? 309 00:24:18,124 --> 00:24:19,626 Whose is this? 310 00:24:19,659 --> 00:24:22,394 This is the bedroom right here, okay? 311 00:24:22,428 --> 00:24:23,496 Okay. 312 00:24:23,530 --> 00:24:28,400 And we got campus two blocks away, 313 00:24:28,434 --> 00:24:31,403 nd we got plenty f time to furnish it, 314 00:24:31,437 --> 00:24:34,841 and when we're married, you can move in. 315 00:24:34,874 --> 00:24:36,008 It's amazing. 316 00:24:36,042 --> 00:24:36,976 Yeah? Yeah. 317 00:24:37,009 --> 00:24:38,845 You like it? Mm-hmm. 318 00:24:38,878 --> 00:24:40,246 Thank you. 319 00:24:56,663 --> 00:24:59,799 JAMES: I can't wait to marry you. 320 00:25:05,938 --> 00:25:08,340 This has been the most amazing day ever. 321 00:25:08,374 --> 00:25:09,742 Well, I got you, didn't I? 322 00:25:09,776 --> 00:25:11,177 I wasn't expecting it. 323 00:25:12,579 --> 00:25:15,114 James, what would you do 324 00:25:15,147 --> 00:25:16,916 if you lost me? 325 00:25:16,949 --> 00:25:18,851 What? 326 00:25:20,319 --> 00:25:21,453 Could you ever fall in love 327 00:25:21,487 --> 00:25:22,622 with someone else? 328 00:25:24,724 --> 00:25:26,559 I don't think I could, and I need to know 329 00:25:26,593 --> 00:25:27,894 that you feel the same. 330 00:25:28,828 --> 00:25:30,630 How could you even ask me that? 331 00:25:30,663 --> 00:25:33,165 I proposed to you, didn't I? 332 00:25:33,199 --> 00:25:34,967 I know. 333 00:25:35,001 --> 00:25:37,570 I love you. 334 00:25:37,604 --> 00:25:39,538 I love you. 335 00:25:42,609 --> 00:25:45,144 Do I get to pick my fiancée up for dinner 336 00:25:45,177 --> 00:25:46,212 tomorrow night? 337 00:25:46,245 --> 00:25:47,614 No. I want to cook for us 338 00:25:47,647 --> 00:25:49,181 tomorrow night, okay? 339 00:25:49,215 --> 00:25:51,417 Okay. I get off at, like, 5:00. 340 00:25:51,450 --> 00:25:53,385 Okay. Just come over after. 341 00:25:53,419 --> 00:25:54,587 All right. Okay. 342 00:26:24,416 --> 00:26:25,952 MAN: Christine. 343 00:26:27,620 --> 00:26:30,256 ive me the ring. 344 00:26:30,289 --> 00:26:32,992 Give me the fucking ring! 345 00:26:34,593 --> 00:26:36,362 Oh, my God. 346 00:26:37,463 --> 00:26:39,065 Open the door! Open the door! 347 00:26:39,098 --> 00:26:41,267 Bill! Open the door! 348 00:26:41,300 --> 00:26:42,935 Open the-- Oh, my God. 349 00:26:59,585 --> 00:27:01,420 You're wide awake. 350 00:27:01,453 --> 00:27:03,823 What are you thinking? 351 00:27:03,856 --> 00:27:07,727 Just wondering who'd stalk my sister. 352 00:27:07,760 --> 00:27:11,263 Are you sure that's what's happened? 353 00:27:11,297 --> 00:27:13,432 What does that mean? 354 00:27:13,465 --> 00:27:16,335 Ever since the accident, 355 00:27:16,368 --> 00:27:18,470 she's been displaying signs of 356 00:27:18,504 --> 00:27:20,272 post-traumatic stress. 357 00:27:21,874 --> 00:27:23,609 I really think she needs help from 358 00:27:23,642 --> 00:27:24,877 a professional, honey. 359 00:27:24,911 --> 00:27:26,645 I really think she's a strong girl, 360 00:27:26,679 --> 00:27:28,614 and she just needs our support. 361 00:27:28,647 --> 00:27:31,117 She has our support. I... 362 00:27:32,685 --> 00:27:35,955 I just wish you'd think about it. 363 00:27:35,988 --> 00:27:37,656 Yeah, sure. 364 00:27:37,690 --> 00:27:39,759 Thank you. 365 00:27:43,763 --> 00:27:46,298 You know what tonight is? 366 00:27:49,535 --> 00:27:52,772 It's a prime night. 367 00:27:52,805 --> 00:27:54,941 You want to try? 368 00:27:56,575 --> 00:27:58,911 Um, sure. 369 00:28:56,035 --> 00:28:57,770 James. 370 00:28:57,804 --> 00:28:59,939 Babe, what are you doing here? 371 00:29:01,173 --> 00:29:02,809 Sweetie, it's dangerous for you to be here. 372 00:29:02,842 --> 00:29:05,878 I told you that. You're not supposed to come here. 373 00:29:05,912 --> 00:29:08,314 Please don't be mad at me, okay? 374 00:29:08,347 --> 00:29:10,783 What is it? 375 00:29:10,817 --> 00:29:13,886 James, my ring was stolen. 376 00:29:16,255 --> 00:29:18,858 W-When? 377 00:29:19,758 --> 00:29:21,427 Last night after you left, 378 00:29:21,460 --> 00:29:23,295 omeone came fter me again. 379 00:29:23,329 --> 00:29:25,564 Why didn't you tell me? 380 00:29:25,597 --> 00:29:26,899 Who was it? 381 00:29:26,933 --> 00:29:28,234 Was it the guy from the pool? 382 00:29:28,267 --> 00:29:30,102 I can't tell you, James. I can't tell you, 383 00:29:30,136 --> 00:29:31,737 'cause you're gonna think that I'm crazy, okay? 384 00:29:31,770 --> 00:29:33,305 Baby, no, I'm not. 385 00:29:33,339 --> 00:29:34,740 I'm not. 386 00:29:34,773 --> 00:29:36,142 What is it? 387 00:29:41,447 --> 00:29:43,649 James, I saw my father. 388 00:29:43,682 --> 00:29:45,751 My father was there, okay? 389 00:29:45,784 --> 00:29:48,787 He's the one who took the ring from me. 390 00:29:50,356 --> 00:29:52,825 I don't understand. 391 00:30:09,275 --> 00:30:10,576 So be honest. 392 00:30:10,609 --> 00:30:12,578 Do you think I'm going crazy? 393 00:30:12,611 --> 00:30:15,114 Sweetie, you're not crazy. 394 00:30:50,449 --> 00:30:52,184 What the hell? 395 00:30:56,288 --> 00:30:57,556 I'm on it! 396 00:31:12,471 --> 00:31:15,707 James! 397 00:31:15,741 --> 00:31:16,742 James! 398 00:31:16,775 --> 00:31:18,310 Help me! James! 399 00:31:18,344 --> 00:31:20,612 Could somebody just fucking help me! 400 00:31:20,646 --> 00:31:22,614 Wait. What-- Somebody! 401 00:31:22,648 --> 00:31:23,815 What's going on? 402 00:31:23,849 --> 00:31:24,816 saw him again! hat's-- 403 00:31:24,850 --> 00:31:26,052 I saw him! He was in here! 404 00:31:26,085 --> 00:31:27,586 He was in here! Who was in here? 405 00:31:27,619 --> 00:31:28,988 Is there somebody in this house? 406 00:31:29,021 --> 00:31:30,489 s there somebody n my house?! 407 00:31:30,522 --> 00:31:32,458 Yes! 408 00:31:32,491 --> 00:31:33,625 I saw him. 409 00:31:37,029 --> 00:31:39,932 James, come with me. 410 00:31:51,843 --> 00:31:54,246 Okay, Ed. Yeah, thanks. Thanks a lot. 411 00:31:55,514 --> 00:31:57,149 What did he say, honey? 412 00:31:57,183 --> 00:31:59,885 Said he's gonna keep an eye on her 413 00:31:59,918 --> 00:32:02,121 till we figure out what's going on. 414 00:32:02,154 --> 00:32:04,290 don't know hat's going on. 415 00:32:04,323 --> 00:32:06,392 We checked the place up and down. 416 00:32:06,425 --> 00:32:08,427 I couldn't find a handprint, footprint, 417 00:32:08,460 --> 00:32:10,029 broken lock, nothing. 418 00:32:11,930 --> 00:32:14,200 Honey, this is the third episode 419 00:32:14,233 --> 00:32:16,635 without any evidence of an actual threat. 420 00:32:16,668 --> 00:32:19,005 Meaning what? 421 00:32:19,038 --> 00:32:20,906 Well, you know hallucinations 422 00:32:20,939 --> 00:32:23,809 are a sure sign to a psychotic break. 423 00:32:23,842 --> 00:32:25,677 Psychotic break? Listen to you. 424 00:32:25,711 --> 00:32:26,745 What? 425 00:32:26,778 --> 00:32:28,514 She's not making this shit up. 426 00:32:28,547 --> 00:32:30,282 I'm not saying she is. 427 00:32:30,316 --> 00:32:31,883 Why does this have to be about Christine? 428 00:32:31,917 --> 00:32:33,452 It was dark. Anyone could have been there. 429 00:32:33,485 --> 00:32:35,121 Where was James when the lights went out? 430 00:32:35,154 --> 00:32:36,322 You're taking this the wrong way. 431 00:32:36,355 --> 00:32:37,956 You know, I gotta be honest with you. 432 00:32:37,990 --> 00:32:39,891 I think you're jealous of her. 433 00:32:39,925 --> 00:32:43,795 You think-- I'm jealous of Christine? 434 00:32:43,829 --> 00:32:46,365 Why would I be jealous of Christine? 435 00:32:46,398 --> 00:32:48,334 Because she's getting married, 436 00:32:48,367 --> 00:32:50,136 gonna have a family of her own, 437 00:32:50,169 --> 00:32:51,337 and apparently that's something 438 00:32:51,370 --> 00:32:53,405 that we're having a hard time doing. 439 00:32:54,940 --> 00:32:56,475 Fuck you, Bill! 440 00:32:56,508 --> 00:32:58,377 uck you! 441 00:32:59,845 --> 00:33:01,013 Fuck you. 442 00:33:21,967 --> 00:33:25,637 ELLEN: By the pricking of my thumbs, 443 00:33:25,671 --> 00:33:30,042 something wicked this way comes. 444 00:33:44,790 --> 00:33:48,827 You destroyed our family. 445 00:33:48,860 --> 00:33:51,463 How dare you disobey me? 446 00:33:51,497 --> 00:33:52,631 You're a disgrace. 447 00:33:52,664 --> 00:33:55,067 Lying whore. 448 00:34:28,567 --> 00:34:30,469 BILL: Susan! 449 00:34:30,502 --> 00:34:31,537 Susan! 450 00:34:33,605 --> 00:34:35,874 My gun is missing! 451 00:34:35,907 --> 00:34:37,909 Okay, I'm sorry about last night, 452 00:34:37,943 --> 00:34:39,945 but did you take my gun? 453 00:34:39,978 --> 00:34:41,780 Yeah. 454 00:34:41,813 --> 00:34:43,949 I was planning on shooting you 455 00:34:43,982 --> 00:34:46,051 in your sleep last night. 456 00:34:46,084 --> 00:34:47,986 This is not funny. This is serious. 457 00:34:48,019 --> 00:34:50,189 I can be suspended for a lost firearm. 458 00:34:50,222 --> 00:34:54,160 Okay, look, I didn't take the gun. 459 00:34:54,193 --> 00:34:55,694 It's probably around the house. 460 00:34:55,727 --> 00:34:57,129 I'm telling you I've looked everywhere! 461 00:34:57,163 --> 00:34:58,964 It is not here! 462 00:34:58,997 --> 00:35:01,700 Okay, last night, when the lights went out, 463 00:35:01,733 --> 00:35:02,668 where was it? 464 00:35:02,701 --> 00:35:05,271 I know where it was. 465 00:35:09,675 --> 00:35:11,177 Prick. 466 00:35:13,379 --> 00:35:15,547 Campus security. Ed Young's office. 467 00:35:15,581 --> 00:35:17,616 I'm sorry, Mr. Webb. He's in a meeting 468 00:35:17,649 --> 00:35:18,450 right now... 469 00:35:18,484 --> 00:35:20,519 So then I got out of the pool, and... 470 00:35:20,552 --> 00:35:23,121 Mm-hmm. Watch this. 471 00:35:23,155 --> 00:35:24,923 Never turns toward the security cameras. 472 00:35:24,956 --> 00:35:26,124 Never shows his face. 473 00:35:26,158 --> 00:35:28,394 This is somebody who knows the building, 474 00:35:28,427 --> 00:35:30,762 knows the setup, where the cameras are. 475 00:35:30,796 --> 00:35:32,864 Is there any way to enhance this? 476 00:35:32,898 --> 00:35:34,132 No. It's too dark. 477 00:35:34,166 --> 00:35:35,667 But don't worry about it. 478 00:35:35,701 --> 00:35:37,803 We turned it over to local law enforcement. 479 00:35:37,836 --> 00:35:39,605 hey're better equipped o handle this stuff. 480 00:35:39,638 --> 00:35:41,507 Yeah. Thanks. 481 00:35:41,540 --> 00:35:43,309 I appreciate it. 482 00:35:44,343 --> 00:35:46,245 You'll be hearing from a detective 483 00:35:46,278 --> 00:35:48,113 later this week, okay? 484 00:35:48,146 --> 00:35:49,615 Bye. Bye. 485 00:36:04,663 --> 00:36:05,897 Hey, Bill. It's Ed. 486 00:36:05,931 --> 00:36:07,098 Oh, hey, Ed. 487 00:36:07,132 --> 00:36:08,667 Did you get a chance to talk to Christine? 488 00:36:08,700 --> 00:36:10,302 Yeah. She just left. Could you I.D. anyone? 489 00:36:10,336 --> 00:36:11,803 Nah, but I know who it is. 490 00:36:11,837 --> 00:36:13,605 Tell me it's James Campbell, 491 00:36:13,639 --> 00:36:15,207 'cause I need a reason to put a bullet 492 00:36:15,241 --> 00:36:16,141 in that kid's head. 493 00:36:16,174 --> 00:36:17,276 Who? Her boyfriend. 494 00:36:17,309 --> 00:36:18,977 I heard them arguing after the attack. 495 00:36:19,010 --> 00:36:19,878 She can place his cellphone 496 00:36:19,911 --> 00:36:21,046 at the scene that night. 497 00:36:21,079 --> 00:36:22,381 She never mentioned that. She's in denial. 498 00:36:22,414 --> 00:36:23,682 That's interesting, 499 00:36:23,715 --> 00:36:26,952 'cause I got two hooded suspects on tape. 500 00:36:26,985 --> 00:36:29,154 What? 501 00:36:29,187 --> 00:36:32,224 I'm thinking both of our boys were at the pool 502 00:36:32,258 --> 00:36:33,592 the other night. 503 00:36:34,860 --> 00:36:36,428 Call you back. I gotta go. 504 00:36:36,462 --> 00:36:38,764 Okay, Ed. Thanks a lot. 505 00:36:40,699 --> 00:36:41,467 Everything okay? 506 00:36:41,500 --> 00:36:43,802 Yeah. Yeah, it's good. 507 00:36:43,835 --> 00:36:46,305 So how long is your shift? 508 00:36:46,338 --> 00:36:48,840 My shift, Donna? 509 00:36:48,874 --> 00:36:50,942 y shift lasts all night. 510 00:36:50,976 --> 00:36:52,077 Oh. 511 00:36:52,110 --> 00:36:53,945 See about that, huh? 512 00:37:01,687 --> 00:37:02,754 Johnson! 513 00:37:02,788 --> 00:37:03,755 Dave Johnson! 514 00:37:06,492 --> 00:37:07,726 Hey. Unh! 515 00:37:29,080 --> 00:37:30,982 Johnson! 516 00:37:35,020 --> 00:37:36,455 Johnson! 517 00:38:10,055 --> 00:38:12,190 Aah! 518 00:38:32,077 --> 00:38:36,047 * Sitting here with you 519 00:38:46,392 --> 00:38:48,560 * Such a simple scene... Come in. 520 00:38:50,195 --> 00:38:51,630 Hey, sweetheart. 521 00:38:52,731 --> 00:38:54,132 Hi. 522 00:38:54,165 --> 00:38:56,368 You want to talk? 523 00:38:57,569 --> 00:38:58,404 Sure. 524 00:38:58,437 --> 00:38:59,671 * A silent plea 525 00:39:01,540 --> 00:39:08,013 * Would you stay with me? 526 00:39:09,080 --> 00:39:11,016 * Is this our world... 527 00:39:11,049 --> 00:39:12,518 I miss them so much. 528 00:39:15,020 --> 00:39:16,354 Sometimes I want to wake up, 529 00:39:16,388 --> 00:39:18,424 and it'd all just be a bad dream. 530 00:39:18,457 --> 00:39:21,660 * Stay with me... 531 00:39:21,693 --> 00:39:25,263 Life can be so cruel sometimes. 532 00:39:25,296 --> 00:39:27,365 Yeah. 533 00:39:28,233 --> 00:39:29,668 What's that? 534 00:39:29,701 --> 00:39:33,405 Pictures from my graduation. 535 00:39:34,740 --> 00:39:36,708 They're the last pictures 536 00:39:36,742 --> 00:39:37,843 I have of them. 537 00:39:38,777 --> 00:39:41,447 My family was everything to me. 538 00:39:43,949 --> 00:39:47,453 I want to have a family with James one day. 539 00:39:47,486 --> 00:39:53,224 want to have kids nd grow old together. 540 00:39:53,258 --> 00:39:54,926 That's my dream, too. 541 00:39:57,362 --> 00:39:59,431 Might not ever happen. 542 00:40:01,366 --> 00:40:03,735 You may not know this, but... 543 00:40:03,769 --> 00:40:07,372 I made a promise to my mom and to myself 544 00:40:07,405 --> 00:40:10,008 that I wouldn't be intimate with a guy 545 00:40:10,041 --> 00:40:11,577 until I was married. 546 00:40:12,678 --> 00:40:15,481 That's a really tough promise to keep. 547 00:40:15,514 --> 00:40:17,483 I'm proud of you. 548 00:40:18,484 --> 00:40:19,851 I just can't believe 549 00:40:19,885 --> 00:40:22,253 they're not gonna be there on my wedding day. 550 00:40:22,287 --> 00:40:24,556 * Stay with me... 551 00:40:24,590 --> 00:40:26,925 My dad won't be there to-- 552 00:40:26,958 --> 00:40:28,494 to walk me down the aisle 553 00:40:28,527 --> 00:40:29,795 and give me away, 554 00:40:29,828 --> 00:40:32,798 and my mom won't be there to help me 555 00:40:32,831 --> 00:40:34,265 pick out my dress. 556 00:40:34,299 --> 00:40:36,234 They will be there. 557 00:40:36,267 --> 00:40:39,738 They wouldn't miss it for the world. 558 00:40:42,608 --> 00:40:44,442 You have to believe me. 559 00:40:44,476 --> 00:40:45,944 I promise. 560 00:40:48,013 --> 00:40:49,815 Thanks. 561 00:40:50,949 --> 00:40:53,952 * All the faces that I've known... 562 00:40:53,985 --> 00:40:55,621 All right, come on. 563 00:40:55,654 --> 00:40:57,989 Let's put this stuff away. 564 00:40:58,023 --> 00:41:00,025 Yeah. Yeah. 565 00:41:01,126 --> 00:41:03,328 Get some rest. 566 00:41:03,361 --> 00:41:04,530 Yeah. 567 00:41:04,563 --> 00:41:07,432 Ah, I got it. I got it. 568 00:41:07,465 --> 00:41:10,936 * 'Cause our world can be so lonely 569 00:41:53,078 --> 00:41:56,047 Excuse me. Officer Webb? 570 00:41:56,081 --> 00:41:57,482 Do I know you? 571 00:41:57,515 --> 00:41:59,885 I'm Sergeant Ellis with Internal Affairs. 572 00:41:59,918 --> 00:42:02,020 Please step out of the vehicle. 573 00:42:10,161 --> 00:42:11,630 What's this about? 574 00:42:11,663 --> 00:42:14,299 Do you know a member of the EPD by the name 575 00:42:14,332 --> 00:42:15,200 of Ed Young? 576 00:42:15,233 --> 00:42:16,835 Yeah. So? 577 00:42:16,868 --> 00:42:18,637 When was the last time you had any contact 578 00:42:18,670 --> 00:42:19,771 with Officer Young? 579 00:42:21,072 --> 00:42:22,373 Called him last night. 580 00:42:22,407 --> 00:42:23,809 I didn't reach him. Why? 581 00:42:23,842 --> 00:42:27,045 Officer Young is dead, Mr. Webb. 582 00:42:27,078 --> 00:42:28,513 What? 583 00:42:28,546 --> 00:42:30,749 He was killed yesterday. 584 00:42:30,782 --> 00:42:32,751 An Oregon State Police service revolver 585 00:42:32,784 --> 00:42:36,021 registered in your name was found at the scene. 586 00:42:36,054 --> 00:42:37,288 My gun was stolen. 587 00:42:37,322 --> 00:42:38,857 I've read the reports. 588 00:42:38,890 --> 00:42:42,293 Excessive force three times. 589 00:42:42,327 --> 00:42:43,829 Questionable shootings. 590 00:42:43,862 --> 00:42:46,131 This conversation is over. 591 00:42:52,704 --> 00:42:55,941 * The end is always messy, baby 592 00:42:55,974 --> 00:42:59,678 * And, yeah, just, just a little longer 593 00:42:59,711 --> 00:43:03,281 * Are you trying to drive me crazy? 594 00:43:03,314 --> 00:43:06,918 * Am I not the only one? 595 00:43:06,952 --> 00:43:10,388 * My friends say I'm all you talk about... 596 00:43:15,861 --> 00:43:20,398 * Could search you and the other way around 597 00:43:21,667 --> 00:43:23,368 * You're playing tricks on me 598 00:43:23,401 --> 00:43:24,970 * On me 599 00:43:25,003 --> 00:43:26,371 * Tricks on me 600 00:43:26,404 --> 00:43:28,173 * On me 601 00:43:28,206 --> 00:43:32,010 * And now I see you, now I don't... 602 00:43:32,043 --> 00:43:34,245 James, stop. 603 00:43:34,279 --> 00:43:36,547 You're being bad. 604 00:43:36,581 --> 00:43:39,284 * On me 605 00:43:39,317 --> 00:43:40,919 Baby, don't. 606 00:43:40,952 --> 00:43:43,054 Don't. Mm. 607 00:43:43,088 --> 00:43:45,190 No, James. Stop! 608 00:43:47,993 --> 00:43:50,195 Get off her, asshole. What the-- 609 00:43:50,228 --> 00:43:51,963 hat the fuck, man? 610 00:43:51,997 --> 00:43:53,899 * On me... 611 00:43:53,932 --> 00:43:55,600 Bill, what are you doing? 612 00:43:55,633 --> 00:43:57,335 You could have hurt him! 613 00:43:57,368 --> 00:43:58,904 Are you following me? Bill?! 614 00:43:58,937 --> 00:44:00,205 Yes, I'm following you. 615 00:44:00,238 --> 00:44:03,074 This lover boy's in some serious shit, 616 00:44:03,108 --> 00:44:04,676 and now we both are. 617 00:44:04,710 --> 00:44:06,812 Ed Young's been killed, 618 00:44:06,845 --> 00:44:09,247 and my weapon and James' cellphone 619 00:44:09,280 --> 00:44:10,882 were found at the scene. 620 00:44:10,916 --> 00:44:12,117 Yeah, well, his cellphone was 621 00:44:12,150 --> 00:44:12,818 stolen the other day, 622 00:44:12,851 --> 00:44:14,085 so obviously it wasn't him. 623 00:44:14,119 --> 00:44:15,620 And you believe that? 624 00:44:15,653 --> 00:44:17,388 Yeah, I do believe that. 625 00:44:19,024 --> 00:44:22,527 Well, for your sake, I hope he can prove it. 626 00:44:22,560 --> 00:44:25,663 * On me, on me 627 00:44:25,697 --> 00:44:27,365 * Playing tricks on me 628 00:44:28,466 --> 00:44:29,400 * Playing... 629 00:44:41,446 --> 00:44:43,148 Hey, so listen, I got a call from 630 00:44:43,181 --> 00:44:44,149 a detective yesterday. 631 00:44:44,182 --> 00:44:45,984 He asked if you were working here Thursday. 632 00:44:46,017 --> 00:44:47,052 Ah, shit. Are you serious? 633 00:44:47,085 --> 00:44:48,720 No worries. I covered for you. 634 00:44:48,754 --> 00:44:50,055 Ah, thank you, Mr. Anderson. 635 00:44:50,088 --> 00:44:52,457 Hey, listen, I don't want you working 636 00:44:52,490 --> 00:44:54,392 with your head hurting like that. 637 00:44:54,425 --> 00:44:56,394 Damn, that was a cheap shot. 638 00:44:56,427 --> 00:44:57,628 You listen to me. If that Bill Webb 639 00:44:57,662 --> 00:44:58,964 gives you any more trouble, 640 00:44:58,997 --> 00:45:00,398 if he even looks at you funny, 641 00:45:00,431 --> 00:45:01,466 you let me know, 642 00:45:01,499 --> 00:45:02,801 'cause I got some boys that'll put 643 00:45:02,834 --> 00:45:03,802 some manners on him. 644 00:45:03,835 --> 00:45:06,371 Might have to take you up on that. 645 00:45:07,739 --> 00:45:09,574 Hey, could I ask you something, Mr. Anderson? 646 00:45:09,607 --> 00:45:11,509 Shoot. 647 00:45:11,542 --> 00:45:14,045 Why you always looking out for me? 648 00:45:14,079 --> 00:45:17,983 Well, sometimes, I look at you, 649 00:45:18,016 --> 00:45:19,785 and I see a little bit of me 650 00:45:19,818 --> 00:45:21,319 when I was your age. 651 00:45:21,352 --> 00:45:22,921 Tell you the truth, 652 00:45:22,954 --> 00:45:25,223 I been hoping some of that would rub off 653 00:45:25,256 --> 00:45:26,224 on my son, but... 654 00:45:27,625 --> 00:45:29,961 Anyway, help Ryan with the overnight shipment. 655 00:45:29,995 --> 00:45:31,930 Then you take the rest of the day off, okay? 656 00:45:31,963 --> 00:45:33,131 Okay. I appreciate it. Ryan! 657 00:45:33,164 --> 00:45:34,599 Yeah? 658 00:45:34,632 --> 00:45:36,034 Come help James. 659 00:45:36,067 --> 00:45:37,235 Sure. 660 00:45:52,017 --> 00:45:54,652 So my dad says you got engaged. 661 00:45:54,685 --> 00:45:56,721 Congratulations. 662 00:45:56,754 --> 00:45:58,156 Yeah. Thanks, man. 663 00:45:58,189 --> 00:46:00,025 She's hot. 664 00:46:04,162 --> 00:46:07,132 I see her on campus from time to time. 665 00:46:07,165 --> 00:46:09,400 I bet you do. 666 00:46:10,601 --> 00:46:12,270 I'll have to introduce myself 667 00:46:12,303 --> 00:46:14,005 next time I see her. 668 00:46:15,173 --> 00:46:16,407 Yeah, you should. 669 00:47:18,970 --> 00:47:20,571 ELLEN: Hi, sweetheart. 670 00:47:20,605 --> 00:47:23,441 Let me know what time you'll be home for dinner tonight. 671 00:47:23,474 --> 00:47:24,509 Love you. 672 00:47:25,676 --> 00:47:27,578 ELLEN, ECHOING: No more tears now. 673 00:47:27,612 --> 00:47:29,847 I will think upon revenge. 674 00:47:31,182 --> 00:47:32,717 I'm sorry. 675 00:47:32,750 --> 00:47:35,620 I know it's my fault. 676 00:47:35,653 --> 00:47:38,924 * I just want to stand with you 677 00:47:39,958 --> 00:47:41,659 * Let you know I care... 678 00:47:41,692 --> 00:47:43,661 Hello, Bill. 679 00:47:43,694 --> 00:47:46,464 I knew I'd find you here. 680 00:47:46,497 --> 00:47:48,133 You think you know me. 681 00:47:49,901 --> 00:47:51,636 Listen, I know we didn't grow up together, 682 00:47:51,669 --> 00:47:53,338 and I was in the Army by the time that 683 00:47:53,371 --> 00:47:54,172 you were born, 684 00:47:54,205 --> 00:47:56,141 but, uh, I just thought I would try-- 685 00:47:56,174 --> 00:47:57,808 They're trying to stop me. 686 00:47:57,842 --> 00:47:59,544 What? 687 00:47:59,577 --> 00:48:00,946 The messages, 688 00:48:00,979 --> 00:48:03,014 they're from Shakespeare's tragedies, 689 00:48:03,048 --> 00:48:07,352 all the stories of evil deeds and doomed love. 690 00:48:10,021 --> 00:48:11,656 What has that got to do with-- 691 00:48:11,689 --> 00:48:13,824 Mom's favorite thing in life, 692 00:48:13,858 --> 00:48:16,427 her passion was poetry. 693 00:48:17,728 --> 00:48:20,065 Can I give you a little brotherly advice? 694 00:48:20,098 --> 00:48:22,968 Don't let your feelings for James 695 00:48:23,001 --> 00:48:25,536 blind you to what's really going on. 696 00:48:26,604 --> 00:48:27,738 I mean, these threats 697 00:48:27,772 --> 00:48:29,340 aren't coming from beyond the grave. 698 00:48:29,374 --> 00:48:30,375 No, it's not James. 699 00:48:32,043 --> 00:48:34,045 It's Shakespeare. 700 00:48:34,079 --> 00:48:36,247 She's trying to warn me. 701 00:48:39,684 --> 00:48:44,189 * I couldn't hope that you 702 00:48:44,222 --> 00:48:48,526 * Could throw this out 703 00:48:48,559 --> 00:48:50,395 * Away... 704 00:49:16,421 --> 00:49:17,288 Hello. 705 00:49:17,322 --> 00:49:19,590 Hey, James has been in an accident. 706 00:49:19,624 --> 00:49:20,858 He's at the hospital. 707 00:49:20,891 --> 00:49:23,128 Oh, my God. I'll be right there. 708 00:49:23,161 --> 00:49:25,296 James has been in an accident. 709 00:49:26,397 --> 00:49:28,399 What? What happened? 710 00:49:28,433 --> 00:49:30,201 Christine, wait! 711 00:49:33,304 --> 00:49:35,906 Code blue, room 203. 712 00:49:35,940 --> 00:49:37,275 Code blue, room 203. 713 00:49:37,308 --> 00:49:38,709 CHRISTINE: Yes. It's on your right. 714 00:49:38,743 --> 00:49:40,278 Okay, thanks. 715 00:49:41,412 --> 00:49:42,813 y God, James. 716 00:49:42,847 --> 00:49:44,582 My God! 717 00:49:44,615 --> 00:49:45,650 You okay? Sweetie. 718 00:49:45,683 --> 00:49:46,651 What happened? 719 00:49:46,684 --> 00:49:47,852 I'm okay. 720 00:49:47,885 --> 00:49:50,621 All right, somebody ran me off the road, 721 00:49:50,655 --> 00:49:52,757 but the doctors checked me out, 722 00:49:52,790 --> 00:49:54,259 and I'm gonna be fine. 723 00:49:54,292 --> 00:49:56,861 You don't understand. I can't lose you. 724 00:49:56,894 --> 00:49:58,863 I know, sweetie. 725 00:49:58,896 --> 00:50:00,098 It's okay. 726 00:50:03,901 --> 00:50:05,936 Baby, you're the only thing I care 727 00:50:05,970 --> 00:50:07,405 about in this world. 728 00:50:09,174 --> 00:50:11,709 I mean, why are we waiting to get married? 729 00:50:14,011 --> 00:50:16,047 I don't know. 730 00:50:16,081 --> 00:50:17,948 Let's just do it. 731 00:50:17,982 --> 00:50:20,885 I don't want to spend another day without you. 732 00:50:20,918 --> 00:50:22,787 Okay. 733 00:50:22,820 --> 00:50:24,189 This mean... 734 00:50:24,222 --> 00:50:25,356 Yeah. 735 00:50:25,390 --> 00:50:27,158 Okay. 736 00:50:30,628 --> 00:50:32,130 Love you. 737 00:50:36,734 --> 00:50:38,636 I love you more. 738 00:51:09,434 --> 00:51:11,902 Are you ready to kill for me? 739 00:51:11,936 --> 00:51:14,205 I'd die for you. 740 00:51:14,239 --> 00:51:15,906 Are you sure about that? 741 00:51:15,940 --> 00:51:17,375 Yeah. 742 00:51:29,120 --> 00:51:30,921 You okay? 743 00:51:30,955 --> 00:51:32,022 Hey, hey, hey. 744 00:51:32,056 --> 00:51:33,191 Leave me alone! 745 00:51:46,237 --> 00:51:48,373 Oh, for God's sake. 746 00:51:54,179 --> 00:51:58,183 * It doesn't matter what I do 747 00:51:58,216 --> 00:52:00,451 * Or how I try 748 00:52:00,485 --> 00:52:01,919 * I can never be what you 749 00:52:01,952 --> 00:52:02,853 wanted me to be 750 00:52:02,887 --> 00:52:04,889 * You tell me when to... 751 00:52:07,124 --> 00:52:09,360 Dr. Webb, it's John Anderson. 752 00:52:09,394 --> 00:52:11,996 Uh, I'm sorry for the short notice, 753 00:52:12,029 --> 00:52:13,564 but is there any chance you could 754 00:52:13,598 --> 00:52:14,565 meet with me today? 755 00:52:14,599 --> 00:52:15,966 I'm booked today. 756 00:52:16,000 --> 00:52:17,368 Will tomorrow work? 757 00:52:17,402 --> 00:52:19,504 Uh, it's--it's important, 758 00:52:19,537 --> 00:52:22,340 and I just need to talk to you for a few minutes. 759 00:52:22,373 --> 00:52:24,375 I gotta get this figured out. 760 00:52:24,409 --> 00:52:26,143 I'm ready to discuss more-- 761 00:52:26,177 --> 00:52:27,578 more ways of treatment. 762 00:52:27,612 --> 00:52:28,579 What's going on? 763 00:52:32,317 --> 00:52:33,851 I'm afraid Ryan put my daughter 764 00:52:33,884 --> 00:52:36,053 in some real jeopardy this time. 765 00:52:36,086 --> 00:52:38,589 Oh, God. What happened? 766 00:52:38,623 --> 00:52:41,726 I'm meeting with detectives tonight to figure it out. 767 00:52:41,759 --> 00:52:43,127 A female student was attacked 768 00:52:43,160 --> 00:52:45,095 at the university pool last week. 769 00:52:45,129 --> 00:52:47,131 Cops say they can I.D. my daughter 770 00:52:47,164 --> 00:52:48,233 outside the pool 771 00:52:48,266 --> 00:52:50,401 at the time of the attack. 772 00:52:52,270 --> 00:52:54,572 Dr. Webb? Are you still there? 773 00:52:54,605 --> 00:52:57,275 Let's meet at the Crescent Café at 10:00. 774 00:52:57,308 --> 00:53:00,211 Thank you, Doctor. I appreciate it. 775 00:53:03,248 --> 00:53:05,816 GIRL: Ryan, Dave's here! 776 00:53:08,986 --> 00:53:11,456 * Then I sit and watch 777 00:53:11,489 --> 00:53:13,958 * As you self-medicate 778 00:53:13,991 --> 00:53:15,025 * Never pull me down, 779 00:53:15,059 --> 00:53:16,894 * Calling to your disease 780 00:53:16,927 --> 00:53:20,931 * As I fall down into your... 781 00:53:20,965 --> 00:53:22,333 Hey. 782 00:53:22,367 --> 00:53:24,802 I need to borrow your car Saturday. 783 00:53:24,835 --> 00:53:26,136 Done. 784 00:53:26,170 --> 00:53:31,309 * And now we both live broken lives... 785 00:53:31,342 --> 00:53:33,110 What's wrong with your truck? 786 00:53:33,143 --> 00:53:34,779 It won't start. 787 00:53:35,880 --> 00:53:40,351 * World of endless lies 788 00:53:40,385 --> 00:53:42,387 Zeal, let's go, honey! 789 00:53:47,792 --> 00:53:48,593 Morning, Pop! 790 00:53:48,626 --> 00:53:51,228 You scared me, baby. 791 00:53:51,262 --> 00:53:53,130 You trying to give me a heart attack? 792 00:53:53,163 --> 00:53:54,465 Ah, you ready for school? 793 00:53:54,499 --> 00:53:55,266 Yep. 794 00:53:55,300 --> 00:53:56,867 What do you got there? 795 00:53:56,901 --> 00:53:58,303 It's my disguise. 796 00:53:58,336 --> 00:54:01,539 Your disguise, huh? Can I see it? 797 00:54:01,572 --> 00:54:03,741 It's a secret. I can't show you. 798 00:54:03,774 --> 00:54:04,809 It's a secret? 799 00:54:04,842 --> 00:54:07,412 You're gonna keep a secret from your dad? 800 00:54:07,445 --> 00:54:08,813 Ryan said he's teaching me to be 801 00:54:08,846 --> 00:54:09,780 his partner in crime. 802 00:54:09,814 --> 00:54:11,148 He did, huh? Yeah, I want 803 00:54:11,181 --> 00:54:12,149 to talk to you 804 00:54:12,182 --> 00:54:13,684 about that on the way to school. 805 00:54:16,887 --> 00:54:17,855 Hey, Donna. 806 00:54:17,888 --> 00:54:19,023 Hey, hon, you got a second? 807 00:54:19,056 --> 00:54:21,459 Yeah, what's up? 808 00:54:21,492 --> 00:54:22,860 Look, I'm meeting Susan in a minute 809 00:54:22,893 --> 00:54:23,761 to discuss Christine. 810 00:54:23,794 --> 00:54:25,162 Is everything okay? 811 00:54:25,195 --> 00:54:26,464 Bill, I can't live like this anymore, 812 00:54:26,497 --> 00:54:28,599 and I want this resolved tonight. 813 00:54:28,633 --> 00:54:29,400 What? Tonight? 814 00:54:29,434 --> 00:54:31,436 Honey, I need more time. 815 00:54:31,469 --> 00:54:34,204 She's in a really fragile place right now. 816 00:54:34,238 --> 00:54:37,207 She knows about us, Bill. I can sense it. 817 00:54:37,241 --> 00:54:39,209 No, you're being paranoid. 818 00:54:39,243 --> 00:54:41,979 She's just really unstable. 819 00:54:42,012 --> 00:54:43,814 She's here. Gotta go. 820 00:54:47,652 --> 00:54:51,188 Donna. I really appreciate you coming. 821 00:54:51,221 --> 00:54:52,857 Absolutely. It's my pleasure. 822 00:54:52,890 --> 00:54:54,359 How are you? I'm good. 823 00:54:54,392 --> 00:54:56,627 I really need your help with this. 824 00:54:56,661 --> 00:54:59,330 Yeah. I find the whole thing rather intriguing. 825 00:54:59,364 --> 00:55:01,098 Well, you're not living it. 826 00:55:01,131 --> 00:55:03,934 By the way, how is Bill holding up? 827 00:55:03,968 --> 00:55:06,203 He's, um-- 828 00:55:06,236 --> 00:55:09,139 Well, he's a basket case. 829 00:55:09,173 --> 00:55:10,140 Wow. 830 00:55:10,174 --> 00:55:11,742 Any news from the doctor? 831 00:55:11,776 --> 00:55:14,244 Uh, 832 00:55:14,278 --> 00:55:15,913 not good news. 833 00:55:15,946 --> 00:55:20,718 Looks like it's gonna be just Bill and me. 834 00:55:20,751 --> 00:55:22,720 I'm so sorry. 835 00:55:25,723 --> 00:55:27,558 So we're gonna get your brother some help. 836 00:55:27,592 --> 00:55:29,026 You understand? Okay, Pop. 837 00:55:29,059 --> 00:55:30,327 I'll miss him. 838 00:55:30,361 --> 00:55:32,296 Don't want to be late. 839 00:55:32,329 --> 00:55:34,932 Ms. Airlie will be upset with you, huh? 840 00:55:34,965 --> 00:55:36,166 Yep. 841 00:55:36,200 --> 00:55:37,935 Did you finish that project? 842 00:55:37,968 --> 00:55:39,169 Yep. I finished it. 843 00:55:39,203 --> 00:55:41,271 All right. Give me a kiss. 844 00:55:41,305 --> 00:55:42,840 Love you. 845 00:55:42,873 --> 00:55:44,375 Have a good day. 846 00:55:52,049 --> 00:55:54,419 What the hell? 847 00:55:56,887 --> 00:55:57,988 Ryan! 848 00:56:00,257 --> 00:56:01,792 Hi, Mr. Anderson. 849 00:56:04,028 --> 00:56:06,497 Eh... 850 00:56:06,531 --> 00:56:08,298 I don't know, though. 851 00:56:08,332 --> 00:56:11,068 I--I will think about it carefully. 852 00:56:13,270 --> 00:56:17,074 So, uh, Christine's case, 853 00:56:17,107 --> 00:56:18,342 please, 854 00:56:18,375 --> 00:56:19,610 tell me what you think. 855 00:56:19,644 --> 00:56:21,245 I'm just too close to it. 856 00:56:21,278 --> 00:56:23,280 Well, based on what you've described, 857 00:56:23,313 --> 00:56:24,682 I'm thinking D.I.D. 858 00:56:24,715 --> 00:56:26,216 Interesting. 859 00:56:26,250 --> 00:56:28,385 A severe trauma can trigger the splintering 860 00:56:28,419 --> 00:56:29,954 of a single personality into two distinct 861 00:56:29,987 --> 00:56:31,055 personalities. 862 00:56:31,088 --> 00:56:33,558 You know, often the second one is created 863 00:56:33,591 --> 00:56:36,561 'cause the original can't handle the issues at hand, 864 00:56:36,594 --> 00:56:39,664 but it operates as its own entity, 865 00:56:39,697 --> 00:56:41,666 you know, with its own agenda. 866 00:56:41,699 --> 00:56:43,668 Well, then explain the hallucinations. 867 00:56:43,701 --> 00:56:46,336 Cognitive leakage. I mean, any event 868 00:56:46,370 --> 00:56:48,473 that threatens to expose the original mind 869 00:56:48,506 --> 00:56:50,708 to the alternate mind must be blocked, 870 00:56:50,741 --> 00:56:53,143 o the hallucinations re kind of like... 871 00:56:53,177 --> 00:56:55,746 psychological rationalizations. 872 00:56:55,780 --> 00:56:57,047 Hmm. 873 00:56:58,115 --> 00:56:59,817 I have to think about it. 874 00:56:59,850 --> 00:57:01,852 You should trust me on this one. 875 00:57:01,886 --> 00:57:05,122 You know, it was less than 100 years ago 876 00:57:05,155 --> 00:57:06,924 that people thought the mentally ill 877 00:57:06,957 --> 00:57:11,328 were all possessed by spirits of the dead. 878 00:57:11,361 --> 00:57:14,098 I have got to get back to the office. 879 00:57:14,131 --> 00:57:15,165 Okay. 880 00:57:18,335 --> 00:57:20,104 Great to see you. Thank you. 881 00:57:20,137 --> 00:57:21,038 Yeah. 882 00:57:24,875 --> 00:57:26,176 Bye. 883 00:57:37,988 --> 00:57:39,524 John! 884 00:57:40,858 --> 00:57:42,026 John! 885 00:57:43,894 --> 00:57:45,963 John! 886 00:57:45,996 --> 00:57:47,898 Help, please! 887 00:57:48,999 --> 00:57:50,801 Help! 888 00:57:50,835 --> 00:57:53,470 Next we'll discuss the supernatural symbolism 889 00:57:53,504 --> 00:57:55,372 Shakespeare uses in "Macbeth." 890 00:57:55,405 --> 00:57:57,508 For example, the witches represent 891 00:57:57,542 --> 00:57:58,943 Macbeth's inner evil. 892 00:57:58,976 --> 00:58:01,278 The brooding darkness symbolizes the darkness 893 00:58:01,311 --> 00:58:02,279 in Macbeth's heart 894 00:58:02,312 --> 00:58:03,581 and the evil nature 895 00:58:03,614 --> 00:58:06,050 of his horrible deeds. 896 00:58:06,083 --> 00:58:08,085 Uh, go ahead, Ryan. 897 00:58:59,403 --> 00:59:01,138 What the hell? 898 00:59:23,828 --> 00:59:25,596 Susan? 899 00:59:54,091 --> 00:59:55,092 Demon! 900 01:00:04,902 --> 01:00:05,870 Susan. 901 01:00:08,773 --> 01:00:13,110 There's--There's evil in the house. 902 01:00:13,143 --> 01:00:14,979 Are you sick? 903 01:00:17,581 --> 01:00:19,216 Did you take these? 904 01:00:20,651 --> 01:00:23,420 There's a demon in the house. 905 01:00:23,453 --> 01:00:25,289 Yeah, yeah. 906 01:00:25,322 --> 01:00:27,057 How many of these did you take? 907 01:00:27,091 --> 01:00:29,694 Shh. Shh. 908 01:00:29,727 --> 01:00:31,361 All right, come on, let's get you out of this-- 909 01:00:31,395 --> 01:00:33,197 No! No! No! 910 01:00:36,533 --> 01:00:39,236 There's evil in this house. 911 01:00:39,269 --> 01:00:41,471 I saw it with my own eyes. 912 01:00:41,505 --> 01:00:44,441 She drove the big red truck. 913 01:00:44,474 --> 01:00:45,910 What truck? 914 01:00:45,943 --> 01:00:47,477 John Anderson, she mowed him down. 915 01:00:47,511 --> 01:00:48,578 She killed him. I saw it with 916 01:00:48,612 --> 01:00:49,646 my own eyes. 917 01:00:49,680 --> 01:00:50,848 John Anderson's dead because of her. 918 01:00:50,881 --> 01:00:52,582 What are you talking about? 919 01:00:52,616 --> 01:00:53,884 All right, come on. 920 01:00:53,918 --> 01:00:55,619 No, she's possessed! 921 01:00:55,652 --> 01:00:58,022 She's possessed! 922 01:00:59,423 --> 01:01:01,491 She's possessed, honey. 923 01:01:01,525 --> 01:01:04,695 She's possessed! 924 01:01:09,900 --> 01:01:12,770 Hey, do you know where your, uh, dad's at? 925 01:01:14,705 --> 01:01:16,073 He was in an accident 926 01:01:16,106 --> 01:01:16,707 yesterday. 927 01:01:16,741 --> 01:01:18,709 Is he all right? 928 01:01:19,676 --> 01:01:21,411 He's dead. 929 01:01:22,512 --> 01:01:23,714 Oh, my God. 930 01:01:23,748 --> 01:01:25,249 What are you talking about, he's dead? 931 01:01:25,282 --> 01:01:26,350 Hit-and-run. 932 01:01:27,952 --> 01:01:29,053 Where? 933 01:01:29,086 --> 01:01:30,888 Oh, for God's sake! Does it matter where? 934 01:01:34,491 --> 01:01:37,795 I'm really sorry about your dad. 935 01:01:38,796 --> 01:01:40,530 I'm Christine, by the way, 936 01:01:40,564 --> 01:01:41,531 his fiancée. 937 01:01:41,565 --> 01:01:43,667 Yeah. My dad was all excited 938 01:01:43,700 --> 01:01:45,402 about you guys getting married. 939 01:01:45,435 --> 01:01:47,872 He wanted me to give you this. 940 01:01:49,339 --> 01:01:51,041 Thank you. 941 01:01:51,075 --> 01:01:53,443 I'm really sorry for your loss. 942 01:01:53,477 --> 01:01:55,980 Let's go. 943 01:01:56,013 --> 01:01:56,947 Take care. 944 01:02:01,218 --> 01:02:03,520 "James, congratulations to you and Christine. 945 01:02:03,553 --> 01:02:05,155 "I know we're both a little 946 01:02:05,189 --> 01:02:06,290 strapped for cash 947 01:02:06,323 --> 01:02:07,391 "until business improves, 948 01:02:07,424 --> 01:02:08,392 so I'd be honored 949 01:02:08,425 --> 01:02:10,427 "if you would accept my cabin as your 950 01:02:10,460 --> 01:02:11,461 honeymoon getaway 951 01:02:11,495 --> 01:02:13,430 "and my wedding present to you. 952 01:02:13,463 --> 01:02:15,032 Best wishes, John." 953 01:03:02,779 --> 01:03:05,015 You've been fucking amazing. 954 01:03:07,751 --> 01:03:10,520 Pretty soon, we'll be together. 955 01:03:10,554 --> 01:03:12,056 Can't wait. 956 01:03:13,958 --> 01:03:17,094 So tell me about our fall guy. 957 01:03:17,127 --> 01:03:20,364 I'll take care of Dave Saturday night. 958 01:03:20,397 --> 01:03:21,498 Mm. 959 01:03:21,531 --> 01:03:23,067 What's his motive? 960 01:03:23,100 --> 01:03:25,302 Uh... 961 01:03:25,335 --> 01:03:26,937 obsession. 962 01:03:26,971 --> 01:03:29,439 Couldn't deal with your marriage to James. 963 01:03:31,308 --> 01:03:33,443 Perfect. 964 01:04:03,473 --> 01:04:04,441 Congratulations. 965 01:04:04,474 --> 01:04:07,277 Thank you so much. 966 01:04:07,311 --> 01:04:09,646 Hey, it's a shame Susan couldn't make it. 967 01:04:09,679 --> 01:04:11,181 Is everything okay? 968 01:04:11,215 --> 01:04:13,117 Yeah, I guess she came down 969 01:04:13,150 --> 01:04:15,019 with stomach flu or something. 970 01:04:15,052 --> 01:04:17,054 Take good care of Christine, 971 01:04:17,087 --> 01:04:20,024 'cause if anything happens to her, I'll kill you, 972 01:04:20,057 --> 01:04:22,960 and I'll make it look like an accident. 973 01:04:22,993 --> 01:04:25,462 You guys have fun at the cabin! 974 01:04:25,495 --> 01:04:28,665 Give me a call when you come up for air, huh? 975 01:04:28,698 --> 01:04:30,400 I will. 976 01:04:30,434 --> 01:04:32,236 Bye, big brother. 977 01:04:32,269 --> 01:04:34,104 Bye. 978 01:05:17,047 --> 01:05:19,249 So that's over with. 979 01:05:19,283 --> 01:05:20,750 Mm. Got mixed emotions, 980 01:05:20,784 --> 01:05:22,186 but she seems to be happy, 981 01:05:22,219 --> 01:05:24,288 nd I guess that's all hat matters, right? 982 01:05:24,321 --> 01:05:26,957 Everyone was disappointed that you weren't there. 983 01:05:26,991 --> 01:05:30,094 Well, your sister is a very sick girl, Bill. 984 01:05:30,127 --> 01:05:31,895 Oh, God, please just don't. 985 01:05:31,928 --> 01:05:33,297 Just don't. 986 01:05:34,564 --> 01:05:36,466 Donna was right. 987 01:05:37,534 --> 01:05:39,036 You talked to Donna? 988 01:05:39,069 --> 01:05:43,040 She's developed two very distinct personalities. 989 01:05:44,208 --> 01:05:47,111 You know, it's interesting. Two sides... 990 01:05:47,144 --> 01:05:50,580 Chrissy and Christine. 991 01:05:51,948 --> 01:05:55,885 Now, Chrissy is the evil one... 992 01:05:55,919 --> 01:06:00,857 and she absorbs all of Christine's pain 993 01:06:00,890 --> 01:06:03,527 nd settles all f her grudges for her. 994 01:06:03,560 --> 01:06:05,295 That's ridiculous. 995 01:06:05,329 --> 01:06:06,363 You know what? 996 01:06:06,396 --> 01:06:09,066 I still don't understand why in the world 997 01:06:09,099 --> 01:06:11,868 she would ever kill John Anderson. 998 01:06:11,901 --> 01:06:15,139 Susie, you really gotta stop taking those pills. 999 01:06:15,172 --> 01:06:17,507 I know what I saw, Bill, 1000 01:06:17,541 --> 01:06:20,177 and Monday morning, 1001 01:06:20,210 --> 01:06:21,978 I'm going to the police, 1002 01:06:22,012 --> 01:06:24,848 and I'm going to tell them everything. 1003 01:06:24,881 --> 01:06:26,850 Yeah, you do that. 1004 01:06:26,883 --> 01:06:29,386 You're just gonna make a goddamn ass 1005 01:06:29,419 --> 01:06:30,354 of yourself. 1006 01:06:46,036 --> 01:06:50,607 * Try to look me in the eyes 1007 01:06:54,411 --> 01:06:57,781 * And see if you can recognize 1008 01:06:59,316 --> 01:07:04,421 * The girl you thought I should have been 1009 01:07:07,791 --> 01:07:11,061 * And all your wishes in between 1010 01:07:16,566 --> 01:07:20,104 * Feels kinda strange 1011 01:07:23,807 --> 01:07:29,779 * Set me free 1012 01:07:29,813 --> 01:07:33,317 * You got what you want 1013 01:07:36,986 --> 01:07:43,860 * Set me free 1014 01:07:43,893 --> 01:07:48,365 * Yeah... 1015 01:07:51,034 --> 01:07:53,637 We did it. 1016 01:07:53,670 --> 01:07:55,239 Yeah, we did. 1017 01:07:56,273 --> 01:07:58,608 Can you believe it? 1018 01:07:58,642 --> 01:08:00,577 Nope. 1019 01:08:03,147 --> 01:08:05,081 Why are you so sad? 1020 01:08:06,616 --> 01:08:08,185 It's nothing. 1021 01:08:11,788 --> 01:08:14,591 Why are you crying? 1022 01:08:16,126 --> 01:08:18,262 Just love you so much. 1023 01:08:28,705 --> 01:08:30,440 Hey, wait. 1024 01:08:30,474 --> 01:08:31,575 What? 1025 01:08:31,608 --> 01:08:34,744 I have a surprise for you in my car. 1026 01:08:36,446 --> 01:08:37,547 Go get it? 1027 01:08:37,581 --> 01:08:38,982 What is it? 1028 01:08:39,015 --> 01:08:41,251 It's a surprise. I can't tell you. 1029 01:08:41,285 --> 01:08:42,719 It's in my trunk. 1030 01:08:45,689 --> 01:08:46,923 Okay. 1031 01:08:46,956 --> 01:08:48,192 Go. 1032 01:08:51,461 --> 01:08:53,096 I love you. 1033 01:08:53,129 --> 01:08:54,764 I love you. 1034 01:09:30,367 --> 01:09:33,169 BILL: It's the blushing bride. 1035 01:09:33,203 --> 01:09:35,372 Hey, big brother. 1036 01:09:35,405 --> 01:09:37,807 Could I ask you a favor? 1037 01:09:37,841 --> 01:09:39,175 Yeah. What's up? 1038 01:09:40,544 --> 01:09:43,613 If you can't, I understand. I just-- 1039 01:09:43,647 --> 01:09:46,283 Is there any way you could come scope out 1040 01:09:46,316 --> 01:09:47,751 the cabin tonight? 1041 01:09:47,784 --> 01:09:48,918 Tonight? 1042 01:09:48,952 --> 01:09:51,688 Yeah. Is that too much to ask? 1043 01:09:51,721 --> 01:09:53,690 Is everything okay? 1044 01:09:53,723 --> 01:09:55,459 I think so. 1045 01:09:55,492 --> 01:09:57,761 Maybe I'm just paranoid. I... 1046 01:09:57,794 --> 01:09:59,963 just feel like someone's following us, 1047 01:09:59,996 --> 01:10:02,566 and I don't want to bother James. 1048 01:10:02,599 --> 01:10:05,302 Give me 30 minutes to get up there. 1049 01:10:05,335 --> 01:10:07,771 Thanks. I owe you big time. 1050 01:10:29,759 --> 01:10:31,328 Motherf... 1051 01:11:22,479 --> 01:11:24,448 James. 1052 01:11:28,885 --> 01:11:30,654 What? James. 1053 01:11:34,858 --> 01:11:37,494 Zeal, scram. 1054 01:11:41,197 --> 01:11:42,966 You little bitch. 1055 01:11:44,300 --> 01:11:46,436 It was you the whole time, wasn 't it? 1056 01:11:48,505 --> 01:11:50,273 You don't even have the balls to pull 1057 01:11:50,306 --> 01:11:51,307 that trigger, Ryan. 1058 01:11:51,341 --> 01:11:54,344 You know that. What do you think, Ryan? 1059 01:11:54,378 --> 01:11:56,346 Think if you kill me, she's gonna want you, huh? 1060 01:11:56,380 --> 01:11:58,948 hink that's hat it's about? 1061 01:12:00,517 --> 01:12:02,886 You're nothing but a little freak. 1062 01:12:06,723 --> 01:12:07,757 Christine? 1063 01:12:10,894 --> 01:12:14,063 It's a terrifying feeling, isn't it? 1064 01:12:14,097 --> 01:12:16,566 Lying helpless, waiting to die? 1065 01:12:17,501 --> 01:12:20,470 It's how they felt, James. 1066 01:12:20,504 --> 01:12:24,107 What are you talking about, baby? 1067 01:12:24,140 --> 01:12:27,343 My parents, James. 1068 01:12:29,446 --> 01:12:31,515 Baby, have you gone crazy? 1069 01:12:34,818 --> 01:12:36,686 Maybe. 1070 01:12:43,593 --> 01:12:47,363 Ah, look at our sleeping beauty 1071 01:12:47,397 --> 01:12:48,598 up there. 1072 01:12:48,632 --> 01:12:50,133 ELLEN: James, be careful, please. 1073 01:12:50,166 --> 01:12:51,300 DOUG: Will you relax? 1074 01:12:51,334 --> 01:12:53,437 When it rains this hard, 1075 01:12:53,470 --> 01:12:56,940 it usually only lasts a few minutes. 1076 01:13:02,078 --> 01:13:05,549 How you doing up there, buddy? 1077 01:13:05,582 --> 01:13:08,151 Uh, the highway's flooded. I gotta take this exit. 1078 01:13:10,587 --> 01:13:13,256 y the way, I'm sick f your comments 1079 01:13:13,289 --> 01:13:15,224 about my lack of education in front 1080 01:13:15,258 --> 01:13:16,426 of our daughter. 1081 01:13:20,430 --> 01:13:23,099 I don't like your tone. My tone? 1082 01:13:23,132 --> 01:13:24,801 Yes, your condescending tone. 1083 01:13:24,834 --> 01:13:25,935 You started it. 1084 01:13:32,476 --> 01:13:34,478 You sound like a child. 1085 01:13:34,511 --> 01:13:36,680 Stop treating me like a child. 1086 01:13:36,713 --> 01:13:38,548 What's going on, buddy? 1087 01:13:38,582 --> 01:13:42,185 Well, the car stalled. 1088 01:13:42,218 --> 01:13:43,753 What? 1089 01:13:53,697 --> 01:13:55,665 DOUG: Well, there you go. ELLEN: Oh, thank God. 1090 01:14:01,270 --> 01:14:02,506 Hey, watch out! You're in reverse! 1091 01:14:02,539 --> 01:14:03,473 There's a train! 1092 01:14:04,340 --> 01:14:05,374 James, what are you doing?! 1093 01:14:05,408 --> 01:14:07,076 James, there's a train! 1094 01:14:09,112 --> 01:14:10,446 James! Sorry! 1095 01:14:11,948 --> 01:14:12,916 James! 1096 01:14:21,591 --> 01:14:22,892 God. Oh, my God. 1097 01:14:22,926 --> 01:14:25,028 Oh, no! No! 1098 01:14:25,061 --> 01:14:26,696 No! 1099 01:14:35,438 --> 01:14:36,540 Just take responsibility 1100 01:14:36,573 --> 01:14:38,107 for what you did, James. 1101 01:14:38,141 --> 01:14:41,077 Christine, I did it for you. 1102 01:14:42,211 --> 01:14:43,747 For us. 1103 01:14:44,948 --> 01:14:47,817 They were never gonna let us be together. 1104 01:14:47,851 --> 01:14:48,785 You know that. 1105 01:14:50,386 --> 01:14:53,356 And I thought it was gonna make it easier. 1106 01:14:53,389 --> 01:14:54,490 I really did. 1107 01:14:55,992 --> 01:14:57,894 But I was wrong. 1108 01:15:02,498 --> 01:15:05,669 I wish I could take it back. 1109 01:15:10,473 --> 01:15:12,542 I'm sorry. 1110 01:15:13,877 --> 01:15:16,279 Give me the gun. 1111 01:15:17,446 --> 01:15:20,416 No, Christine, please. 1112 01:15:20,449 --> 01:15:22,819 You know, it didn't have to be this way. 1113 01:15:24,453 --> 01:15:26,422 This is your fault, James! 1114 01:15:26,455 --> 01:15:27,624 Christine, no, please! 1115 01:15:27,657 --> 01:15:31,728 No, I loved you. I loved you. 1116 01:15:32,729 --> 01:15:34,598 How could you do this? This is unreal. 1117 01:15:50,714 --> 01:15:52,348 That wasn't the plan. 1118 01:15:52,381 --> 01:15:54,584 Your prints are all over the gun. 1119 01:15:54,618 --> 01:15:56,886 Just shut up, Ryan! 1120 01:15:56,920 --> 01:15:58,788 Ah, fuck. 1121 01:16:02,158 --> 01:16:04,327 Okay. Okay. 1122 01:16:09,432 --> 01:16:11,735 Holy shit, Ryan! Is that a cop? 1123 01:16:11,768 --> 01:16:13,502 Oh, shit. They must have heard the shot. 1124 01:16:13,536 --> 01:16:14,638 Get him in the car. 1125 01:17:33,783 --> 01:17:35,351 Oh, shit. Now what? 1126 01:17:35,384 --> 01:17:36,652 Now what? 1127 01:17:36,686 --> 01:17:37,921 Th-They're gonna call his radio. 1128 01:17:37,954 --> 01:17:39,022 There's gonna be no response. 1129 01:17:39,055 --> 01:17:40,690 Then they come looking for him. 1130 01:17:40,724 --> 01:17:42,425 Listen to me. Just calm down, all right? 1131 01:17:42,458 --> 01:17:43,626 f we get-- ust calm down. 1132 01:17:43,659 --> 01:17:45,128 It's gonna be, okay. Just trust me. 1133 01:17:45,161 --> 01:17:46,429 Trust me, Ryan, okay? 1134 01:17:46,462 --> 01:17:48,331 Just get rid of the girl, 1135 01:17:48,364 --> 01:17:50,066 and wipe down the gun. 1136 01:17:50,099 --> 01:17:51,100 Okay, trust me. 1137 01:17:54,237 --> 01:17:55,772 Shit. 1138 01:18:20,864 --> 01:18:21,630 Hey. 1139 01:18:21,664 --> 01:18:24,133 Bill. Bill, he's here. 1140 01:18:24,167 --> 01:18:25,034 What? 1141 01:18:25,068 --> 01:18:26,535 He's--He's in the house. 1142 01:18:26,569 --> 01:18:27,771 You have to hurry. 1143 01:18:27,804 --> 01:18:29,238 He's gonna kill me. 1144 01:18:29,272 --> 01:18:30,506 Stay on the phone with me. 1145 01:18:30,539 --> 01:18:31,775 Tell me exactly what's going on. 1146 01:18:31,808 --> 01:18:32,942 I'm almost there! 1147 01:18:34,310 --> 01:18:35,578 He shot James. 1148 01:18:35,611 --> 01:18:37,213 James is dead. 1149 01:18:37,246 --> 01:18:38,381 Who shot him? 1150 01:18:38,414 --> 01:18:39,382 Ryan. 1151 01:18:39,415 --> 01:18:40,383 Ryan Anderson. 1152 01:18:40,416 --> 01:18:41,384 Bill, please hurry. 1153 01:18:41,417 --> 01:18:42,651 He's gonna find me. 1154 01:18:42,685 --> 01:18:44,087 Where is he? Are you in the house? 1155 01:18:44,120 --> 01:18:46,422 Yes, I'm locked in the bedroom. Hurry. 1156 01:18:46,455 --> 01:18:48,157 Okay, I'm five minutes away. 1157 01:18:48,191 --> 01:18:50,026 Just don't-- 1158 01:18:50,059 --> 01:18:51,928 Chr-Chri-- 1159 01:18:58,467 --> 01:18:59,635 131. 1160 01:18:59,668 --> 01:19:00,636 131. 1161 01:19:00,669 --> 01:19:02,038 DISPATCHER: Go ahead, 131. 1162 01:19:02,071 --> 01:19:03,639 Code three, 1822 Roaming Wood Road, 1163 01:19:03,672 --> 01:19:04,473 Cottage Grove. 1164 01:19:04,507 --> 01:19:06,275 Send every car in the area. 1165 01:19:06,309 --> 01:19:07,610 Roger, 131. En route. 1166 01:20:01,297 --> 01:20:04,133 I gotta get Dave's car back to town. 1167 01:20:04,167 --> 01:20:06,135 Wow. 1168 01:20:09,605 --> 01:20:13,076 How are you gonna get rid of him? 1169 01:20:13,109 --> 01:20:15,111 Oh, I-- 1170 01:20:15,144 --> 01:20:18,447 I'll do him with the shotgun, 1171 01:20:18,481 --> 01:20:20,583 and I'll, uh-- 1172 01:20:20,616 --> 01:20:22,551 I'll dump a bunch of your stuff 1173 01:20:22,585 --> 01:20:23,853 around his trailer, 1174 01:20:23,887 --> 01:20:27,290 make him look like the classic stalker. 1175 01:20:29,192 --> 01:20:32,028 There's tire tracks all over this place. 1176 01:20:34,864 --> 01:20:36,232 CHRISTINE: And what about 1177 01:20:36,265 --> 01:20:37,366 our other loose end? 1178 01:20:39,068 --> 01:20:41,037 RYAN: Don't worry about a thing. 1179 01:20:41,070 --> 01:20:43,539 She's-- She's taken care of. 1180 01:20:46,342 --> 01:20:47,310 Perfect. 1181 01:20:47,343 --> 01:20:48,477 Yeah. 1182 01:20:48,511 --> 01:20:51,280 Take this off. 1183 01:20:51,314 --> 01:20:54,050 * Leave you 1184 01:20:54,083 --> 01:20:56,585 * There's no reason to be 1185 01:20:58,221 --> 01:21:01,424 * There's no reason to be 1186 01:21:02,791 --> 01:21:05,261 * Frightened 1187 01:21:05,294 --> 01:21:07,964 * Darling, of me 1188 01:21:12,835 --> 01:21:14,570 Come here. 1189 01:21:43,599 --> 01:21:45,468 Choke me. 1190 01:21:45,501 --> 01:21:46,602 What? 1191 01:21:46,635 --> 01:21:48,571 Don't stop. Choke me. 1192 01:21:48,604 --> 01:21:49,805 You're k-kidding. 1193 01:22:04,287 --> 01:22:08,857 No! 1194 01:22:10,459 --> 01:22:12,028 Hey! 1195 01:22:12,061 --> 01:22:13,662 You're a fucking dead man! No! 1196 01:22:19,135 --> 01:22:21,604 * There's no reason to be 1197 01:22:23,139 --> 01:22:26,209 * There's no reason to be 1198 01:22:27,410 --> 01:22:28,777 Listen to me. 1199 01:22:28,811 --> 01:22:31,814 I need you to tell me what's going on. 1200 01:22:31,847 --> 01:22:35,018 Susan says that you've killed someone, 1201 01:22:35,051 --> 01:22:37,853 that she can place you at the scene 1202 01:22:37,886 --> 01:22:39,088 of a homicide. 1203 01:22:39,122 --> 01:22:43,192 Now if you need help, I can help you, 1204 01:22:43,226 --> 01:22:46,295 but you've gotta be honest with me. 1205 01:22:46,329 --> 01:22:49,432 he police are gonna e here any second. 1206 01:22:54,237 --> 01:22:56,739 You're in a lot of trouble, Bill. 1207 01:23:14,090 --> 01:23:16,192 Miss Webb, what was the nature 1208 01:23:16,225 --> 01:23:18,694 of your relationship with the two victims? 1209 01:23:18,727 --> 01:23:19,662 Miss Webb? 1210 01:23:22,831 --> 01:23:25,134 So do you know this Ryan Anderson? 1211 01:23:26,635 --> 01:23:27,770 What? 1212 01:23:27,803 --> 01:23:30,573 Did you know Ryan Anderson? 1213 01:23:30,606 --> 01:23:34,210 No. I think he worked at the sawmill with James. 1214 01:23:35,278 --> 01:23:37,012 We found this in the front seat 1215 01:23:37,046 --> 01:23:38,347 of one of the cars. 1216 01:23:38,381 --> 01:23:40,249 Do you recognize this weapon, Mr. Webb? 1217 01:23:41,850 --> 01:23:43,819 Might be mine. 1218 01:23:43,852 --> 01:23:45,954 It might be yours? 1219 01:23:45,988 --> 01:23:48,657 How did it get here? 1220 01:23:48,691 --> 01:23:51,494 I don't know. 1221 01:23:51,527 --> 01:23:53,429 We got two dead bodies, 1222 01:23:53,462 --> 01:23:55,864 one young man in his early twenties, 1223 01:23:55,898 --> 01:23:58,834 one in his fifties, a Sheriff 1224 01:23:58,867 --> 01:24:00,969 both shot execution style. 1225 01:24:01,003 --> 01:24:02,371 Shotgun wounds? 1226 01:24:02,405 --> 01:24:04,373 Definitely. 1227 01:24:04,407 --> 01:24:07,776 Do you know anything about thes e bodies, Mr. Webb? 1228 01:24:09,712 --> 01:24:11,314 I want an attorney. 1229 01:24:17,353 --> 01:24:20,256 CHRISTINE: And what about our other loose end? 1230 01:24:21,790 --> 01:24:23,426 RYAN: Don't worry about a thing. 1231 01:24:23,459 --> 01:24:25,761 She's-- She's taken care of. 1232 01:24:28,564 --> 01:24:31,500 BILL: Susan says that you've killed someone, 1233 01:24:31,534 --> 01:24:33,769 that she can place you at the scene 1234 01:24:33,802 --> 01:24:34,737 of a homicide. 1235 01:24:36,038 --> 01:24:37,906 ELLEN: We're almost done, sweetheart. 1236 01:24:37,940 --> 01:24:40,643 Just one more little thing. 1237 01:24:50,953 --> 01:24:53,289 Hi. Hi, Mommy. 1238 01:24:53,322 --> 01:24:55,491 Thank you, Mr. Blooms! 1239 01:24:55,524 --> 01:24:56,592 Take care, Susan. 1240 01:24:56,625 --> 01:24:58,261 Thank you. Bye. 1241 01:24:58,294 --> 01:25:02,831 Oh! Oh, I missed you so much! 1242 01:25:02,865 --> 01:25:04,467 o what did ou learn today? 1243 01:25:04,500 --> 01:25:07,636 I learned how to play "Mary Had A Little Lamb." 1244 01:25:07,670 --> 01:25:08,771 No way. Yes. 1245 01:25:08,804 --> 01:25:10,173 'Cause you are my little lamb. 1246 01:25:10,206 --> 01:25:11,674 You can't catch me! Yes, you are! 1247 01:25:11,707 --> 01:25:13,609 Yes, you're my little... 1248 01:25:29,225 --> 01:25:34,163 * We are just chemicals 1249 01:25:35,898 --> 01:25:41,304 * In creative orbitals 1250 01:25:42,438 --> 01:25:47,376 * And we're all just breaking bonds 1251 01:25:48,877 --> 01:25:52,581 * To form new ones 1252 01:25:52,615 --> 01:25:57,720 * Whoa, oh, oh oh 1253 01:25:57,753 --> 01:26:02,024 * So cut me 1254 01:26:02,057 --> 01:26:04,760 * Whoa, oh 1255 01:26:04,793 --> 01:26:08,797 * So cut me 1256 01:26:08,831 --> 01:26:13,502 * Loose 1257 01:26:14,737 --> 01:26:21,744 * Loose 1258 01:26:21,777 --> 01:26:26,415 * Loose 1259 01:26:28,451 --> 01:26:38,727 * Loose 1260 01:26:41,230 --> 01:26:45,734 * We are just chemicals 1261 01:26:47,536 --> 01:26:52,975 * And I'd love to study yours 1262 01:26:54,343 --> 01:26:58,781 * Use all my energy 1263 01:27:00,449 --> 01:27:04,253 * To break you free 1264 01:27:04,287 --> 01:27:09,958 * Whoa oh 1265 01:27:09,992 --> 01:27:14,062 * So cut me 1266 01:27:14,096 --> 01:27:16,632 * Whoa oh 1267 01:27:16,665 --> 01:27:20,736 * So cut me 1268 01:27:20,769 --> 01:27:25,240 * Loose 1269 01:27:27,075 --> 01:27:33,716 * Loose 1270 01:27:33,749 --> 01:27:38,354 * Loose 1271 01:27:40,088 --> 01:27:57,573 * Loose 1272 01:28:25,634 --> 01:28:30,439 * I ran away from the lights 1273 01:28:32,107 --> 01:28:37,413 * Of desire, it can last 1274 01:28:38,447 --> 01:28:43,318 * And your negativity 1275 01:28:44,987 --> 01:28:48,791 * It attracts me 1276 01:28:48,824 --> 01:28:54,329 * Whoa 1277 01:28:54,363 --> 01:28:58,601 * So cut me 1278 01:28:58,634 --> 01:29:00,836 * Whoa oh 1279 01:29:00,869 --> 01:29:05,073 * So cut me 1280 01:29:05,107 --> 01:29:09,745 * Loose 1281 01:29:11,647 --> 01:29:18,220 * Loose 1282 01:29:18,253 --> 01:29:22,691 * Loose 1283 01:29:24,693 --> 01:29:40,075 * Loose 1284 01:29:58,561 --> 01:30:01,697 * There we were dancing in the dark 1285 01:30:01,730 --> 01:30:06,334 * With your hands wrapped around my heart 1286 01:30:06,368 --> 01:30:07,335 * Heart 1287 01:30:07,369 --> 01:30:10,238 * Heart 1288 01:30:10,272 --> 01:30:13,008 * We were kids seamlessly in love 1289 01:30:13,041 --> 01:30:17,412 * But in the teens, when love's still enough 1290 01:30:17,446 --> 01:30:18,447 * Enough 1291 01:30:18,481 --> 01:30:20,916 * Enough 1292 01:30:20,949 --> 01:30:24,487 * Well, take me back to when you said goodbye 1293 01:30:24,520 --> 01:30:27,089 * So that I can change your mind 1294 01:30:27,122 --> 01:30:29,391 * Darling, don't go 1295 01:30:29,424 --> 01:30:31,760 * Don't leave me alone 1296 01:30:31,794 --> 01:30:35,297 * Come on, and say we're together 1297 01:30:35,330 --> 01:30:38,467 * Say we're together 1298 01:30:38,501 --> 01:30:40,703 * It's a mistake 1299 01:30:40,736 --> 01:30:43,371 * Don't leave me this way 1300 01:30:43,405 --> 01:30:46,975 * Come on, and stay here forever 1301 01:30:47,009 --> 01:30:50,813 * Stay here forever 1302 01:30:52,981 --> 01:30:55,951 * Sneaking out to meet you in the street 1303 01:30:55,984 --> 01:31:00,956 * Running fast against the summer heat 1304 01:31:00,989 --> 01:31:04,159 * Heat 1305 01:31:04,192 --> 01:31:07,195 * I never thought that those days would ever end 1306 01:31:07,229 --> 01:31:12,501 * But here we are, and you want to be just friends 1307 01:31:12,535 --> 01:31:15,604 * Friends 1308 01:31:15,638 --> 01:31:16,839 * Well, take me back... 1309 01:31:16,872 --> 01:31:19,307 By the pricking of my thumbs, 1310 01:31:19,341 --> 01:31:22,845 something wicked this way comes. 78995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.