All language subtitles for Small.Town.Christmas.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ABM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,891 --> 00:00:24,857 "... And as she walked down 2 00:00:24,892 --> 00:00:26,859 the brightly-decorated streets of Derryville, 3 00:00:26,894 --> 00:00:29,828 Amanda finally felt at home. 4 00:00:29,864 --> 00:00:32,131 Peaceful, harmonious, 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,867 and a place where everyone knows each other's business, 6 00:00:34,902 --> 00:00:36,535 good or bad, 7 00:00:36,570 --> 00:00:38,470 and where you can't walk past anyone 8 00:00:38,506 --> 00:00:41,006 without stopping to say hello, 9 00:00:41,042 --> 00:00:42,508 Derryville was the home 10 00:00:42,543 --> 00:00:44,009 she had always been searching for. 11 00:00:45,179 --> 00:00:46,111 Looking around, 12 00:00:46,147 --> 00:00:48,213 Amanda realized Derryville was at its peak 13 00:00:48,249 --> 00:00:50,049 during the Christmas season. 14 00:00:50,084 --> 00:00:51,250 She smiled with excitement, 15 00:00:51,285 --> 00:00:54,453 knowing she would be there for the annual holiday festival. 16 00:00:54,488 --> 00:00:56,855 But this year would be different. 17 00:00:56,891 --> 00:00:58,390 This year, she would look forward 18 00:00:58,426 --> 00:01:00,059 to so much more than Christmas trees 19 00:01:00,094 --> 00:01:01,326 and opening presents, 20 00:01:01,362 --> 00:01:03,862 because, this year, 21 00:01:03,898 --> 00:01:05,831 she would open her heart to love". 22 00:01:07,435 --> 00:01:09,246 And that's chapter 12 of "Small Town Christmas". 23 00:01:09,270 --> 00:01:10,702 Thank you all for coming. 24 00:01:12,540 --> 00:01:13,980 Ladies and Gentlemen, Nell Phillips! 25 00:01:15,743 --> 00:01:16,787 If you'd like to stick around, 26 00:01:16,811 --> 00:01:18,844 Ms. Phillips will be signing copies of her book. 27 00:01:18,879 --> 00:01:20,159 They make great Christmas gifts! 28 00:01:22,750 --> 00:01:23,582 Thank you so much for doing this. 29 00:01:23,617 --> 00:01:24,750 Of course. 30 00:01:24,785 --> 00:01:26,385 I love meeting everyone. 31 00:01:26,420 --> 00:01:27,386 I love your book so much. 32 00:01:27,421 --> 00:01:28,320 Don't you wish 33 00:01:28,355 --> 00:01:29,955 a place like Derryville actually existed? 34 00:01:33,627 --> 00:01:35,160 All right, Santa Claus, 35 00:01:35,196 --> 00:01:36,706 I promised I'd donate next time I saw you. 36 00:01:36,730 --> 00:01:37,830 I made good on it. 37 00:01:37,865 --> 00:01:39,231 Merry Christmas! 38 00:01:39,266 --> 00:01:41,266 Oh! Ester! 39 00:01:41,302 --> 00:01:42,835 You don't want to lose your star. 40 00:01:42,870 --> 00:01:44,870 Merry Christmas! 41 00:01:46,407 --> 00:01:48,340 Steve! Hey! Merry Christmas! 42 00:01:48,375 --> 00:01:49,686 Are you going to go finally fix the pothole? 43 00:01:49,710 --> 00:01:50,921 I am hoping for a Christmas miracle. 44 00:01:50,945 --> 00:01:52,711 Third time's a charm. Go get it. 45 00:01:52,746 --> 00:01:53,779 Here's hoping. 46 00:01:53,814 --> 00:01:55,058 - Merry Christmas, buddy. - Thanks! 47 00:01:55,082 --> 00:01:57,082 I'm sorry! 48 00:01:57,118 --> 00:01:58,016 Goodness, Emmett! 49 00:01:58,052 --> 00:01:59,184 Hi! 50 00:01:59,220 --> 00:02:00,853 Would you like a ginger snap? 51 00:02:00,888 --> 00:02:01,920 I made those fresh. 52 00:02:01,956 --> 00:02:03,633 Running into you is the sweetest part of my day. 53 00:02:03,657 --> 00:02:06,058 Merry Christmas. Mrs. Ferguson. 54 00:02:06,093 --> 00:02:08,794 All right, one more! 55 00:02:08,829 --> 00:02:10,529 By the way, 56 00:02:10,564 --> 00:02:13,098 Norma's granddaughter was asking about you again. 57 00:02:13,134 --> 00:02:14,199 I was wondering, 58 00:02:14,235 --> 00:02:16,213 would you mind if I give her your telephone number? 59 00:02:16,237 --> 00:02:17,814 I'm sorry, Mrs. Ferguson, I can't hear you. 60 00:02:17,838 --> 00:02:19,872 The cookies... they're too delicious. 61 00:02:19,907 --> 00:02:21,607 Merry Christmas! 62 00:02:31,318 --> 00:02:32,384 There you go. 63 00:02:32,419 --> 00:02:34,653 Thank you so much. Merry Christmas! 64 00:02:34,688 --> 00:02:35,621 Thank you very much. 65 00:02:35,656 --> 00:02:37,289 Some extra fuel. 66 00:02:37,324 --> 00:02:38,891 Thank you, Caroline. 67 00:02:38,926 --> 00:02:40,058 I have to admit, 68 00:02:40,094 --> 00:02:41,727 I'm glad this tour is finally over. 69 00:02:41,762 --> 00:02:42,728 No, no, no, no. 70 00:02:42,763 --> 00:02:43,996 Not until you tape 71 00:02:44,031 --> 00:02:44,997 the "Hello Chicago" interview today. 72 00:02:45,032 --> 00:02:47,099 Then you can take a nice long holiday break... 73 00:02:48,636 --> 00:02:50,002 and start the sequel. 74 00:02:50,037 --> 00:02:51,403 You don't stop, do you? 75 00:02:51,438 --> 00:02:52,871 And that's why you signed with me. 76 00:02:54,475 --> 00:02:55,908 Well, you got me there. 77 00:02:59,813 --> 00:03:01,046 Hey, Brad. 78 00:03:01,081 --> 00:03:02,959 Is that report on Springdale ready for me to take a look at? 79 00:03:02,983 --> 00:03:04,416 It sure is. 80 00:03:04,451 --> 00:03:05,317 All right. Let's see what you've got. 81 00:03:05,352 --> 00:03:07,119 Research doesn't lie. 82 00:03:07,154 --> 00:03:10,589 Springdale is America's best-kept Christmas secret. 83 00:03:10,624 --> 00:03:12,991 It is the perfect candidate to be revitalized. 84 00:03:13,027 --> 00:03:15,027 Now, I think if we act quickly, 85 00:03:15,062 --> 00:03:16,428 we could turn it into next year's 86 00:03:16,463 --> 00:03:18,263 hottest holiday destination spot. 87 00:03:18,299 --> 00:03:20,766 We'll have all the luxuries of a big city, 88 00:03:20,801 --> 00:03:22,681 without losing that small-town Christmas spirit. 89 00:03:23,704 --> 00:03:25,470 We could be looking at 90 00:03:25,506 --> 00:03:27,372 an exponential return on our investment. 91 00:03:27,408 --> 00:03:29,508 Just like you did in Wallisport. 92 00:03:29,543 --> 00:03:30,375 I've got to say, Brad, 93 00:03:30,411 --> 00:03:31,488 this is all looking very promising. 94 00:03:31,512 --> 00:03:33,111 Thank you. 95 00:03:33,147 --> 00:03:34,347 You know, for a moment there, 96 00:03:34,381 --> 00:03:35,214 I was worried that you were dragging us there for nothing. 97 00:03:35,249 --> 00:03:37,482 I know, I know, it's close to Christmas, 98 00:03:37,518 --> 00:03:39,718 but trust me on this, Lance, 99 00:03:39,753 --> 00:03:40,819 being there in person 100 00:03:40,854 --> 00:03:42,532 is the only way to see Springdale's full potential. 101 00:03:42,556 --> 00:03:43,689 I mean, it is... 102 00:03:43,724 --> 00:03:44,724 it's utterly charming. 103 00:03:44,758 --> 00:03:46,291 I'm looking forward to it. 104 00:03:46,327 --> 00:03:47,359 Me too. 105 00:03:52,499 --> 00:03:57,636 Welcome back to "Hello Chicago" with Ricki. 106 00:03:57,671 --> 00:04:00,038 How does it feel to see your debut novel do so well, 107 00:04:00,074 --> 00:04:01,707 so quickly? 108 00:04:01,742 --> 00:04:03,220 As a writer, even I don't have the words for it. 109 00:04:03,244 --> 00:04:06,211 The town you paint is so rich. 110 00:04:06,247 --> 00:04:07,324 Is it based on your own hometown? 111 00:04:07,348 --> 00:04:08,180 Actually, no. 112 00:04:08,215 --> 00:04:10,382 We moved around a lot when I was a kid 113 00:04:10,417 --> 00:04:11,717 because of my parents' work. 114 00:04:11,752 --> 00:04:13,552 I've never told anyone this, 115 00:04:13,587 --> 00:04:14,553 but Derryville 116 00:04:14,588 --> 00:04:16,388 is actually based on a town called Springdale. 117 00:04:16,423 --> 00:04:17,756 It's in Wisconsin. 118 00:04:17,791 --> 00:04:19,157 I see. 119 00:04:19,193 --> 00:04:20,270 You must have taken trips there then? 120 00:04:20,294 --> 00:04:22,794 Believe it or not, I have never been to Springdale. 121 00:04:24,131 --> 00:04:26,198 An old co-worker of mine grew up there 122 00:04:26,233 --> 00:04:27,833 and he used to tell me stories about it. 123 00:04:29,403 --> 00:04:31,737 It sounded so idyllic, 124 00:04:31,772 --> 00:04:34,439 I felt inspired to set the book in a town just like it. 125 00:04:34,475 --> 00:04:35,774 That's incredible. 126 00:04:35,809 --> 00:04:39,077 How does your co-worker feel about the book? 127 00:04:39,113 --> 00:04:41,046 I don't know. 128 00:04:41,081 --> 00:04:42,214 We've lost touch. 129 00:04:44,551 --> 00:04:47,319 Look up bookstores in Springdale, Wisconsin. 130 00:04:55,963 --> 00:04:56,862 All right, kiddo. 131 00:04:56,897 --> 00:04:58,930 Look, I got a little brain food for you. 132 00:04:58,966 --> 00:04:59,931 Why don't you take a break? 133 00:04:59,967 --> 00:05:02,567 Do you think I'm getting everything right? 134 00:05:02,603 --> 00:05:05,003 Well, let me take a look here, Peanut. 135 00:05:07,241 --> 00:05:08,318 I think that your math homework 136 00:05:08,342 --> 00:05:10,742 is starting to look like a foreign language to me. 137 00:05:10,778 --> 00:05:12,010 Besides, you know, 138 00:05:12,046 --> 00:05:14,713 your teacher said that you're way ahead of your classmates. 139 00:05:14,748 --> 00:05:16,715 She said that you stay inside during recess 140 00:05:16,750 --> 00:05:17,994 so that you can finish extra work. 141 00:05:18,018 --> 00:05:19,951 How else am I going to stay ahead? 142 00:05:21,689 --> 00:05:22,721 Sweetheart, 143 00:05:22,756 --> 00:05:24,756 you don't have to be ahead of anything or anyone. 144 00:05:24,792 --> 00:05:27,059 You're perfect just the way that you are. 145 00:05:28,429 --> 00:05:31,930 Besides, you're 9 years old and it's Christmas break. 146 00:05:31,965 --> 00:05:33,131 You need to live a little. 147 00:05:35,202 --> 00:05:37,069 Hang on. 148 00:05:40,474 --> 00:05:42,018 PaigeTurner Books, this is Emmett speaking. 149 00:05:42,042 --> 00:05:43,608 Hello. This is Caroline Lucas. 150 00:05:43,644 --> 00:05:45,277 I would like to speak to someone 151 00:05:45,312 --> 00:05:46,756 about scheduling a book signing event. 152 00:05:46,780 --> 00:05:49,181 Well, you are speaking to the right someone. 153 00:05:49,216 --> 00:05:51,783 Great, it's for an author by the name of Nell Phillips. 154 00:05:53,654 --> 00:05:55,754 I'm sorry, did you say Nell Phillips? 155 00:06:03,564 --> 00:06:05,508 So how come you never mentioned Springdale before? 156 00:06:05,532 --> 00:06:07,632 Because I have a terrific idea! 157 00:06:07,668 --> 00:06:10,202 I am sending you there for one last stop on the tour! 158 00:06:10,237 --> 00:06:11,136 No. 159 00:06:11,171 --> 00:06:12,838 No, no. I've got to get home to New York. 160 00:06:12,873 --> 00:06:15,107 Think of all the positive press the book will get. 161 00:06:15,142 --> 00:06:17,042 "Best-selling author 162 00:06:17,077 --> 00:06:19,244 finally visits real-life inspiration". 163 00:06:21,749 --> 00:06:24,116 Please, I would really rather not. 164 00:06:24,151 --> 00:06:26,318 I'm sorry, Nell, it's all set. 165 00:06:26,353 --> 00:06:27,519 I spoke to the bookstore 166 00:06:27,554 --> 00:06:28,353 and they've arranged 167 00:06:28,389 --> 00:06:29,821 some local events for you to attend. 168 00:06:29,857 --> 00:06:31,123 And guess what? 169 00:06:31,158 --> 00:06:32,824 This is all a joke? 170 00:06:32,860 --> 00:06:36,128 You know that co-worker 171 00:06:36,163 --> 00:06:37,696 that you mentioned in your interview? 172 00:06:37,731 --> 00:06:40,332 The one in your acknowledgements? 173 00:06:40,367 --> 00:06:42,401 Well, it turns out that he runs the bookstore! 174 00:06:42,436 --> 00:06:43,268 You know, I think that 175 00:06:43,303 --> 00:06:44,703 my phone call kind of surprised him. 176 00:06:46,006 --> 00:06:47,172 Emmett? 177 00:06:47,207 --> 00:06:48,640 You spoke to Emmett Turner? 178 00:06:50,077 --> 00:06:51,087 And he seemed very excited 179 00:06:51,111 --> 00:06:53,044 that you wanted to come and visit Springdale. 180 00:06:54,915 --> 00:06:56,782 Only I don't want to visit Springdale. 181 00:07:04,291 --> 00:07:06,011 Book club potluck chicken, check. 182 00:07:08,195 --> 00:07:10,695 Hayley, why don't you sit down and give yourself a rest? 183 00:07:11,899 --> 00:07:13,098 I'm fine! 184 00:07:13,133 --> 00:07:14,332 You sound just like Steve. 185 00:07:14,368 --> 00:07:15,700 He's a wise man. 186 00:07:15,736 --> 00:07:16,935 Ooh, speaking of Steve, 187 00:07:16,970 --> 00:07:19,738 I need him to build me a podium for the Kringlefest stage. 188 00:07:19,773 --> 00:07:20,806 Yes, thank you! 189 00:07:20,841 --> 00:07:23,241 That might actually make him stop building cribs. 190 00:07:23,277 --> 00:07:26,011 He's obsessed with getting this new nursery done. 191 00:07:26,046 --> 00:07:27,179 Well, do you blame him? 192 00:07:27,214 --> 00:07:27,879 I mean, you only get to celebrate 193 00:07:27,915 --> 00:07:29,025 your first child once, right? 194 00:07:29,049 --> 00:07:30,749 That's true. 195 00:07:30,784 --> 00:07:32,451 Also, I really do need you 196 00:07:32,486 --> 00:07:34,786 to order me some more of those "how to" titles, 197 00:07:34,822 --> 00:07:36,922 because we only have one more month to go 198 00:07:36,957 --> 00:07:38,190 and we have a lot to learn. 199 00:07:38,225 --> 00:07:39,057 Well, you know what, 200 00:07:39,092 --> 00:07:40,570 it's on the list, so consider it done. 201 00:07:40,594 --> 00:07:41,693 Thank you. 202 00:07:43,096 --> 00:07:44,629 Mayor Deakins. 203 00:07:44,665 --> 00:07:45,797 - Hey, Emmett. - How are you? 204 00:07:45,833 --> 00:07:47,132 Good. 205 00:07:47,167 --> 00:07:48,645 Sorry I'm late. The budget meeting ran long. 206 00:07:48,669 --> 00:07:50,202 Don't even think about it. 207 00:07:50,237 --> 00:07:52,103 Look it, I made a Kringlefest list. 208 00:07:52,139 --> 00:07:53,238 Here's what I think. 209 00:07:53,273 --> 00:07:55,607 I think that we should do the Secret Santa selections 210 00:07:55,642 --> 00:07:57,209 before we do the tree lighting, 211 00:07:57,244 --> 00:07:58,710 and I've talked to the potluck folks. 212 00:07:58,745 --> 00:07:59,644 They're starting to cook already. 213 00:07:59,680 --> 00:08:02,047 Sounds good to me. 214 00:08:02,082 --> 00:08:03,793 You know, you really keep a good handle on all of this. 215 00:08:03,817 --> 00:08:05,562 I can't believe you still don't use a tablet. 216 00:08:05,586 --> 00:08:07,052 They really are handy. 217 00:08:08,489 --> 00:08:10,589 You know how Emmett is with technology. 218 00:08:10,624 --> 00:08:11,656 Look, I just feel like 219 00:08:11,692 --> 00:08:13,391 there's something more substantial 220 00:08:13,427 --> 00:08:14,427 about paper and pen. 221 00:08:15,662 --> 00:08:16,840 Can I get you something, Mayor? 222 00:08:16,864 --> 00:08:18,763 Sure. I'll grab a coffee, thanks. 223 00:08:18,799 --> 00:08:19,631 Okay. 224 00:08:19,666 --> 00:08:21,600 Hey, do you have any of that... 225 00:08:21,635 --> 00:08:22,501 almond milk? 226 00:08:22,536 --> 00:08:24,236 I was talking to my niece the other day 227 00:08:24,271 --> 00:08:25,582 and she says it's so much better for you. 228 00:08:25,606 --> 00:08:26,950 I didn't know you could milk an almond. 229 00:08:26,974 --> 00:08:28,618 Hayley, did you know you could milk an almond? 230 00:08:28,642 --> 00:08:29,908 I had no idea. 231 00:08:29,943 --> 00:08:31,154 We didn't know that, we don't have any... 232 00:08:31,178 --> 00:08:33,345 but next time, we'll get you some. 233 00:08:33,380 --> 00:08:35,447 Okay, so besides the tree lighting, 234 00:08:35,482 --> 00:08:36,448 what else is on the agenda? 235 00:08:36,483 --> 00:08:39,084 We have the same as always... 236 00:08:39,119 --> 00:08:40,952 the gingerbread contest, 237 00:08:40,988 --> 00:08:42,787 and caroling, of course... 238 00:08:42,823 --> 00:08:44,689 Actually, this year, 239 00:08:44,725 --> 00:08:46,135 we've got something a little different. 240 00:08:46,159 --> 00:08:47,792 I've got a surprise for Springdale. 241 00:08:47,828 --> 00:08:49,194 A special guest speaker. 242 00:08:49,229 --> 00:08:51,029 Well, I hope it doesn't cost anything 243 00:08:51,064 --> 00:08:52,375 after what I heard at the budget meeting today. 244 00:08:52,399 --> 00:08:53,865 Things are not looking good. 245 00:08:53,901 --> 00:08:55,311 Yeah, Steve said that the hardware store 246 00:08:55,335 --> 00:08:56,701 hasn't been as busy either. 247 00:08:56,737 --> 00:08:57,981 Okay, well, hang on. Don't be so gloomy, guys. 248 00:08:58,005 --> 00:08:59,804 It's not going to cost anything, 249 00:08:59,840 --> 00:09:01,806 and, in fact, it might bring in some business. 250 00:09:01,842 --> 00:09:03,108 Okay? So, who's this... 251 00:09:03,143 --> 00:09:04,476 Nell Phillips. 252 00:09:04,511 --> 00:09:06,511 She's coming for a reading and a book signing 253 00:09:06,547 --> 00:09:07,646 for Kringlefest. 254 00:09:07,681 --> 00:09:10,448 "Small Town Christmas" is my favorite book right now. 255 00:09:11,852 --> 00:09:13,229 Wait, this is the one we're doing for book club. 256 00:09:13,253 --> 00:09:14,719 That's right, Mayor. 257 00:09:14,755 --> 00:09:16,121 And funny thing, you know what, 258 00:09:16,156 --> 00:09:17,055 I actually... 259 00:09:17,090 --> 00:09:18,501 I used to work with her in New York City. 260 00:09:18,525 --> 00:09:20,325 No kidding. This is amazing! 261 00:09:20,360 --> 00:09:22,727 Well done, Emmett. 262 00:09:22,763 --> 00:09:23,795 Nell Phillips. Here! 263 00:09:23,830 --> 00:09:25,130 I mean, you must be thrilled. 264 00:09:26,934 --> 00:09:28,266 I'm... I'm... I am. 265 00:10:06,306 --> 00:10:08,173 Nell Phillips. "Small Town Christmas". 266 00:10:10,410 --> 00:10:11,676 "Dedicated to my parents. 267 00:10:11,712 --> 00:10:16,014 Special thanks to Caroline Shaw... " 268 00:10:16,049 --> 00:10:17,482 "Emmett". 269 00:10:33,834 --> 00:10:35,600 Good morning! 270 00:10:35,636 --> 00:10:37,068 Don't look so grim. 271 00:10:37,104 --> 00:10:38,970 It's just a quick trip. 272 00:10:39,006 --> 00:10:41,139 Are you sure this is really necessary? 273 00:10:41,174 --> 00:10:42,474 Isn't the book doing well enough? 274 00:10:42,509 --> 00:10:44,149 Yes, but we have to keep up the momentum. 275 00:10:45,312 --> 00:10:46,444 Plus, seeing the town 276 00:10:46,480 --> 00:10:47,946 may give you that extra inspiration 277 00:10:47,981 --> 00:10:49,225 for the sequel you're supposed to be working on. 278 00:10:49,249 --> 00:10:51,049 I get inspiration from everywhere. 279 00:10:51,084 --> 00:10:52,250 Do you really? 280 00:10:52,285 --> 00:10:53,118 Because you've given me 281 00:10:53,153 --> 00:10:56,121 a grand total of zero pages so far. 282 00:10:56,156 --> 00:10:57,967 You know, I really think that this trip will be helpful. 283 00:10:57,991 --> 00:11:00,158 Okay, I'm fine with the trip, 284 00:11:00,193 --> 00:11:02,260 but why does Emmett have to be involved? 285 00:11:03,430 --> 00:11:05,096 Okay... 286 00:11:05,132 --> 00:11:06,564 what's this really about? 287 00:11:06,600 --> 00:11:09,100 It's just... 288 00:11:09,136 --> 00:11:11,436 Back when Emmett and I used to work together, 289 00:11:11,471 --> 00:11:12,904 we had this connection. 290 00:11:14,608 --> 00:11:15,473 Or at least I thought we did. 291 00:11:15,509 --> 00:11:17,342 And then? 292 00:11:17,377 --> 00:11:18,176 And then, one night, 293 00:11:18,211 --> 00:11:20,412 we were supposed to meet for dinner. 294 00:11:20,447 --> 00:11:23,081 He told me he had this amazing night planned. 295 00:11:23,116 --> 00:11:23,882 We were celebrating 296 00:11:23,917 --> 00:11:25,617 because a story we wrote together 297 00:11:25,652 --> 00:11:26,918 was moved into development. 298 00:11:26,953 --> 00:11:28,353 What happened? 299 00:11:28,388 --> 00:11:30,088 He didn't show up. 300 00:11:30,123 --> 00:11:32,791 I waited for two hours in that restaurant, 301 00:11:32,826 --> 00:11:34,826 alone. 302 00:11:34,861 --> 00:11:38,263 He didn't call, he didn't text. 303 00:11:38,298 --> 00:11:40,265 Nothing. 304 00:11:40,300 --> 00:11:41,199 The next day, 305 00:11:41,234 --> 00:11:43,702 my boss told me that he'd quit abruptly 306 00:11:43,737 --> 00:11:44,936 and packed up all his stuff. 307 00:11:46,306 --> 00:11:48,039 You didn't try to contact him? 308 00:11:48,075 --> 00:11:51,376 I sent him a few text messages. 309 00:11:51,411 --> 00:11:53,011 But he never responded. 310 00:11:53,046 --> 00:11:55,046 And that's it? 311 00:11:55,082 --> 00:11:57,315 He just disappeared. 312 00:11:57,350 --> 00:11:58,683 It was a sign to move on. 313 00:11:58,719 --> 00:11:59,551 A few years ago, 314 00:11:59,586 --> 00:12:01,352 I tried to look him up on social media, 315 00:12:01,388 --> 00:12:02,388 but... nothing. 316 00:12:03,490 --> 00:12:04,556 End of story. 317 00:12:04,591 --> 00:12:06,524 You know you say that so much, 318 00:12:06,560 --> 00:12:08,071 they're gonna put it on your tombstone. 319 00:12:08,095 --> 00:12:10,495 Here lies Nell Phillips, 320 00:12:10,530 --> 00:12:12,063 "End of Story". 321 00:12:12,099 --> 00:12:13,299 This time, it's true, though. 322 00:12:16,937 --> 00:12:18,870 He was the first guy I really opened up to. 323 00:12:20,073 --> 00:12:22,273 About my parents... and everything. 324 00:12:24,344 --> 00:12:26,224 And as soon as I opened up, he shut it all down. 325 00:12:28,882 --> 00:12:30,515 I'm not going to let that happen again. 326 00:12:32,285 --> 00:12:34,185 It sounds more like "To be continued". 327 00:12:39,059 --> 00:12:39,924 "The sleepy town of Derryville 328 00:12:39,960 --> 00:12:42,327 roars to life during the holiday season 329 00:12:42,362 --> 00:12:45,530 as if compelled by the magic of Christmas itself". 330 00:12:45,565 --> 00:12:47,665 Of course, this book is based on Springdale. 331 00:12:47,701 --> 00:12:50,168 No wonder I love this book so much. 332 00:12:50,203 --> 00:12:52,048 She definitely did this town justice. 333 00:12:52,072 --> 00:12:53,204 Sure did. 334 00:12:53,240 --> 00:12:54,884 You must be excited to see her after all these years. 335 00:12:54,908 --> 00:12:55,908 I am. 336 00:12:55,942 --> 00:12:57,342 I'm not, you know, 337 00:12:57,377 --> 00:12:59,377 so sure she's going to be excited to see me. 338 00:12:59,412 --> 00:13:00,912 Why? What happened? 339 00:13:00,947 --> 00:13:02,580 It was a long time ago. 340 00:13:03,984 --> 00:13:05,049 Come on, spill it. 341 00:13:06,887 --> 00:13:08,052 All right, all right. 342 00:13:08,088 --> 00:13:08,953 Well, we worked together. 343 00:13:08,989 --> 00:13:11,790 We'd gotten close, you know? 344 00:13:11,825 --> 00:13:14,092 So I had this big dinner planned. 345 00:13:14,127 --> 00:13:15,527 It was kind of a first date. 346 00:13:16,730 --> 00:13:18,463 And then, you know, everything happened, 347 00:13:18,498 --> 00:13:20,165 and I came back here. 348 00:13:23,003 --> 00:13:25,670 Which is the best decision I ever made. 349 00:13:35,348 --> 00:13:36,759 So I just landed in the middle of nowhere, 350 00:13:36,783 --> 00:13:38,650 in Wisconsin. 351 00:13:38,685 --> 00:13:40,785 This is the smallest airport I've ever seen. 352 00:13:40,821 --> 00:13:42,086 Well, buckle up, 353 00:13:42,122 --> 00:13:44,455 because you are still a few hours from Springdale. 354 00:13:44,491 --> 00:13:45,456 It was too far away 355 00:13:45,492 --> 00:13:47,091 for a car service, 356 00:13:47,127 --> 00:13:48,593 so I reserved you a rental. 357 00:13:48,628 --> 00:13:50,662 Perfect. 358 00:13:50,697 --> 00:13:51,529 Call me when you get settled in. 359 00:13:51,565 --> 00:13:54,065 I need to hear how the reunion goes. 360 00:13:55,368 --> 00:13:56,913 And I will see you back in New York for Christmas. 361 00:13:56,937 --> 00:13:59,137 I'll bring you some of their famous ginger snaps. 362 00:13:59,172 --> 00:14:01,673 If they're as good as you described in the book, 363 00:14:01,708 --> 00:14:02,974 bring a couple dozen. 364 00:14:03,009 --> 00:14:05,810 And when you're not busy eating award-winning baked goods, 365 00:14:05,846 --> 00:14:07,612 maybe get me some new pages? 366 00:14:07,647 --> 00:14:08,947 Don't push your luck. 367 00:14:10,183 --> 00:14:11,183 Okay. Bye. 368 00:14:12,352 --> 00:14:13,151 Here are your keys. 369 00:14:13,186 --> 00:14:15,119 Do you need any directions today? 370 00:14:15,155 --> 00:14:16,465 No thanks. My phone should get me there. 371 00:14:16,489 --> 00:14:17,856 Okay, you're all set. 372 00:14:17,891 --> 00:14:19,123 Great. Merry Christmas! 373 00:14:19,159 --> 00:14:20,225 Merry Christmas! 374 00:14:21,494 --> 00:14:22,527 Hi. I'm so sorry, 375 00:14:22,562 --> 00:14:23,361 I don't have a reservation, 376 00:14:23,396 --> 00:14:25,196 but I'll take whatever you've got. 377 00:14:25,232 --> 00:14:27,265 I'm afraid I just rented out the last one. 378 00:14:27,300 --> 00:14:28,533 Seriously? 379 00:14:28,568 --> 00:14:30,134 It's the holidays, our busiest season. 380 00:14:31,204 --> 00:14:32,348 - Where are you off to? - Springdale. 381 00:14:32,372 --> 00:14:34,172 The cabs won't go that far, 382 00:14:34,207 --> 00:14:35,073 but I can check the bus schedule. 383 00:14:35,108 --> 00:14:36,608 Yeah, that would be great. Thank you. 384 00:14:36,643 --> 00:14:39,477 The last bus to Springdale already left. 385 00:14:39,512 --> 00:14:40,890 There's one tomorrow afternoon, though. 386 00:14:40,914 --> 00:14:42,513 No, I really need to get there tonight. 387 00:14:42,549 --> 00:14:44,360 I've got an important meeting tomorrow morning. 388 00:14:44,384 --> 00:14:47,318 Is there anyone in town that can maybe take me? 389 00:14:47,354 --> 00:14:48,820 I'll pay whatever it takes. 390 00:14:48,855 --> 00:14:51,356 Come on, Sandra. It's... it's Christmas. 391 00:14:51,391 --> 00:14:52,290 I'm so sorry. I don't... 392 00:14:52,325 --> 00:14:53,791 Excuse me. 393 00:14:53,827 --> 00:14:55,393 Sorry, I couldn't help but overhear. 394 00:14:55,428 --> 00:14:56,694 I'm Nell. 395 00:14:56,730 --> 00:14:57,996 I'm Brad. 396 00:14:58,031 --> 00:15:00,198 I believe we're going to the same place. 397 00:15:00,233 --> 00:15:01,065 I'd be happy to share my rental car. 398 00:15:01,101 --> 00:15:02,166 Really? 399 00:15:02,202 --> 00:15:03,134 That... that would be amazing. 400 00:15:03,169 --> 00:15:04,747 Are you sure you're comfortable with that? 401 00:15:04,771 --> 00:15:05,882 I mean, I can help cover the cost, of course. 402 00:15:05,906 --> 00:15:07,739 That won't be necessary. 403 00:15:07,774 --> 00:15:09,574 But I will need your help with directions? 404 00:15:09,609 --> 00:15:12,176 I would be honored to be your navigator. 405 00:15:12,212 --> 00:15:13,077 Thank you so much. 406 00:15:13,113 --> 00:15:14,078 Thank you. 407 00:15:14,114 --> 00:15:15,079 May I? 408 00:15:15,115 --> 00:15:16,314 Thanks. 409 00:15:25,425 --> 00:15:27,325 Sorry, I had to fire off a quick email. 410 00:15:27,360 --> 00:15:28,738 I'm helping a friend with a new business plan. 411 00:15:28,762 --> 00:15:30,328 You're a finance guy? 412 00:15:30,363 --> 00:15:32,330 Guilty. 413 00:15:32,365 --> 00:15:33,998 I work for a venture capital firm. 414 00:15:34,034 --> 00:15:35,767 That's actually why I'm on this trip. 415 00:15:35,802 --> 00:15:37,702 I think I can put this town on the map. 416 00:15:37,737 --> 00:15:40,038 I want to turn it into a popular tourist destination. 417 00:15:40,073 --> 00:15:42,206 And you think Springdale fits the bill? 418 00:15:42,242 --> 00:15:43,741 I know it does. 419 00:15:43,777 --> 00:15:46,210 I spent several Christmases there when I was a kid. 420 00:15:46,246 --> 00:15:48,126 I still remember all the fun holiday activities. 421 00:15:49,316 --> 00:15:50,559 So you've already experienced a true Springdale Christmas. 422 00:15:50,583 --> 00:15:51,516 I have. 423 00:15:51,551 --> 00:15:52,551 I'm so jealous. 424 00:15:52,585 --> 00:15:54,552 I'm actually really excited to be going again. 425 00:15:56,556 --> 00:15:57,355 Hi, Caroline. 426 00:15:57,390 --> 00:15:59,357 You're on speaker and I'm not alone, 427 00:15:59,392 --> 00:16:01,759 so don't say anything to embarrass me. 428 00:16:01,795 --> 00:16:02,860 Okay. 429 00:16:02,896 --> 00:16:04,896 I already sent you an email, 430 00:16:04,931 --> 00:16:07,231 but I wanted to give you the head's up on your itinerary. 431 00:16:07,267 --> 00:16:09,067 You have a book signing, 432 00:16:09,102 --> 00:16:10,435 then a local radio spot, 433 00:16:10,470 --> 00:16:12,303 and then book club. 434 00:16:12,339 --> 00:16:13,304 And last but not least, 435 00:16:13,340 --> 00:16:15,373 I signed you up for the gingerbread contest. 436 00:16:16,476 --> 00:16:18,543 Of course you did. 437 00:16:18,578 --> 00:16:19,922 And there'll be a photographer there to cover everything. 438 00:16:19,946 --> 00:16:21,312 If you forget anything, 439 00:16:21,348 --> 00:16:22,391 Emmett's got all the information. 440 00:16:22,415 --> 00:16:23,948 Emmett. Yes. 441 00:16:23,984 --> 00:16:25,283 Sounds good. 442 00:16:25,318 --> 00:16:26,284 I'll call you later. 443 00:16:26,319 --> 00:16:27,285 Okay. Have fun. 444 00:16:27,320 --> 00:16:28,252 - Bye. - Bye. 445 00:16:28,288 --> 00:16:29,387 Whoa. 446 00:16:29,422 --> 00:16:30,422 I did not know 447 00:16:30,457 --> 00:16:32,557 I was in the presence of a bona fide celebrity. 448 00:16:32,592 --> 00:16:33,658 Okay! 449 00:16:33,693 --> 00:16:35,560 Tell me about this book of yours. 450 00:16:35,595 --> 00:16:36,595 Well, it's about 451 00:16:36,629 --> 00:16:37,662 a career-driven woman 452 00:16:37,697 --> 00:16:38,774 who gets stranded in a small town 453 00:16:38,798 --> 00:16:40,331 over the holidays. 454 00:16:40,367 --> 00:16:43,101 And she may or may not find love. 455 00:16:43,136 --> 00:16:44,402 Whoa! Don't leave me hanging. 456 00:16:44,437 --> 00:16:45,614 No, you have to buy the book and read it. 457 00:16:45,638 --> 00:16:47,338 Okay. Done deal. I'm in. 458 00:16:47,374 --> 00:16:50,174 So, this gingerbread contest... 459 00:16:50,210 --> 00:16:51,754 which I can tell you're very excited about? 460 00:16:51,778 --> 00:16:52,778 Yeah. 461 00:16:52,812 --> 00:16:54,178 Do you need a partner? 462 00:16:54,214 --> 00:16:55,613 Only if you intend to win! 463 00:16:55,648 --> 00:16:56,614 I do. 464 00:16:56,649 --> 00:16:57,615 For sure. 465 00:16:57,650 --> 00:16:58,650 Okay. 466 00:17:02,655 --> 00:17:03,666 Looks like we're almost there. 467 00:17:03,690 --> 00:17:04,800 Okay, what are you most excited about 468 00:17:04,824 --> 00:17:05,923 for your first Kringlefest? 469 00:17:07,160 --> 00:17:08,993 Whoa! What was that? 470 00:17:09,029 --> 00:17:09,761 That was a pothole. 471 00:17:09,796 --> 00:17:11,529 This town has a whole lot of them. 472 00:17:11,564 --> 00:17:13,631 Looks like I need to add street repairs to my list. 473 00:17:13,666 --> 00:17:16,267 Okay, so it looks like we're coming up to my stop. 474 00:17:16,302 --> 00:17:18,202 Where do you want me to drop you off? 475 00:17:18,238 --> 00:17:19,704 I'm at the Springdale Inn. 476 00:17:19,739 --> 00:17:22,206 Really? That's where I'm staying. 477 00:17:22,242 --> 00:17:23,674 Don't be too surprised, neighbor. 478 00:17:23,710 --> 00:17:25,443 It is the only hotel in town. 479 00:17:25,478 --> 00:17:26,778 Something else I intend to fix. 480 00:17:31,851 --> 00:17:33,131 Well, this is adorable. 481 00:17:36,222 --> 00:17:38,462 I'll just go ahead and grab the bags real quick. 482 00:17:44,564 --> 00:17:46,864 - I'll drop them off inside. - Yeah. 483 00:17:58,511 --> 00:17:59,511 Nell! 484 00:18:01,347 --> 00:18:02,713 Emmett. 485 00:18:04,584 --> 00:18:05,716 Hi. 486 00:18:05,752 --> 00:18:07,652 Hi, Nell. Welcome to Springdale. 487 00:18:07,687 --> 00:18:10,021 I didn't know you were going to be here when I arrived. 488 00:18:10,056 --> 00:18:11,389 I was just passing by. 489 00:18:11,424 --> 00:18:13,491 It's good to see you again. 490 00:18:13,526 --> 00:18:14,659 It's good to see you, too. 491 00:18:14,694 --> 00:18:15,871 You look exactly like I remember. 492 00:18:15,895 --> 00:18:18,062 - You look good. - Thank you. 493 00:18:18,098 --> 00:18:19,797 - So do you. - Thanks. 494 00:18:19,833 --> 00:18:21,477 So what have you been... 495 00:18:21,501 --> 00:18:22,501 You go first. 496 00:18:22,535 --> 00:18:23,901 How was your trip? 497 00:18:23,937 --> 00:18:25,837 I'm shocked that you're standing here. 498 00:18:25,872 --> 00:18:28,406 Well, it wasn't my idea. 499 00:18:28,441 --> 00:18:32,143 But it's great to finally see Springdale. 500 00:18:32,178 --> 00:18:33,222 I should really thank you for setting everything up. 501 00:18:33,246 --> 00:18:34,512 No, it was easy. 502 00:18:34,547 --> 00:18:35,580 It was no trouble at all. 503 00:18:35,615 --> 00:18:36,714 People are so impressed 504 00:18:36,749 --> 00:18:38,249 that I get to say I knew you when. 505 00:18:38,284 --> 00:18:40,551 - That you did. - Yeah. 506 00:18:40,587 --> 00:18:42,887 Hey, Nell, don't lock the... 507 00:18:42,922 --> 00:18:44,255 - Hey. - Hi. 508 00:18:44,290 --> 00:18:45,156 How's it going? I'm Brad Hathaway. 509 00:18:45,191 --> 00:18:46,324 Well, hi, Brad. 510 00:18:46,359 --> 00:18:47,391 I'm Emmett Turner. 511 00:18:47,427 --> 00:18:48,693 Right. You own the book store. 512 00:18:48,728 --> 00:18:50,461 That? Yeah, I do. Yeah. 513 00:18:52,031 --> 00:18:52,997 I'm just going to get my bag real quick. 514 00:18:53,032 --> 00:18:54,032 Yeah. 515 00:18:57,370 --> 00:18:58,269 Okay, well, what I want to do 516 00:18:58,304 --> 00:19:00,438 is give you the grand tour of Springdale, 517 00:19:00,473 --> 00:19:01,405 but I'm sure you're beat, 518 00:19:01,441 --> 00:19:03,040 so get some sleep, 519 00:19:03,076 --> 00:19:05,343 and then in the morning, if you have time, we'll do that. 520 00:19:05,378 --> 00:19:06,878 - Sure. - Okay. 521 00:19:08,314 --> 00:19:10,081 I'll call the bookstore when I'm ready. 522 00:19:10,116 --> 00:19:11,236 Great. That's where I'll be. 523 00:19:13,419 --> 00:19:14,763 Brad! Great to meet you. Welcome to Springdale. 524 00:19:14,787 --> 00:19:16,347 Nell, we're so excited to have you here. 525 00:19:17,423 --> 00:19:19,223 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 526 00:19:27,667 --> 00:19:29,033 This place is beautiful. 527 00:19:29,068 --> 00:19:30,701 It's gorgeous. 528 00:19:30,737 --> 00:19:31,737 I hope they have wifi. 529 00:19:32,939 --> 00:19:34,338 I wonder where the host is. 530 00:19:35,842 --> 00:19:36,674 - Those are cute. - Aren't they sweet? 531 00:19:36,709 --> 00:19:39,277 The local kids make a new set each year 532 00:19:39,312 --> 00:19:40,422 and we display them all over town. 533 00:19:40,446 --> 00:19:42,486 You know, I remember making those when I was a kid. 534 00:19:43,349 --> 00:19:44,582 That's amazing. 535 00:19:44,617 --> 00:19:46,896 The only stockings I ever had were from a department store. 536 00:19:46,920 --> 00:19:47,785 These have so much more character. 537 00:19:47,820 --> 00:19:49,420 I'm Scott. 538 00:19:49,455 --> 00:19:50,388 You must be Ms. Phillips and Mr. Hathaway? 539 00:19:50,423 --> 00:19:51,956 Yes. 540 00:19:51,991 --> 00:19:53,169 You're the last two guests to arrive. 541 00:19:53,193 --> 00:19:54,559 Let me get the keys to your rooms. 542 00:19:54,594 --> 00:19:55,594 Perfect. 543 00:19:58,198 --> 00:20:00,831 Hey, thank you again for the ride. 544 00:20:00,867 --> 00:20:02,700 And I really enjoyed the company. 545 00:20:03,770 --> 00:20:04,770 Of course. 546 00:20:05,872 --> 00:20:06,882 If you're not busy tomorrow morning, 547 00:20:06,906 --> 00:20:08,117 you're more than welcome to join me on the tour. 548 00:20:08,141 --> 00:20:09,985 I'd love to, but I actually have a meeting with the mayor. 549 00:20:10,009 --> 00:20:12,243 But there's a tree-lighting ceremony 550 00:20:12,278 --> 00:20:13,278 tomorrow night. 551 00:20:13,313 --> 00:20:14,378 Would you care to join me? 552 00:20:15,815 --> 00:20:17,515 I'd love to. 553 00:20:17,550 --> 00:20:19,417 - Great. - Great. 554 00:20:23,723 --> 00:20:26,524 I can't believe that you're here after all these years. 555 00:20:26,559 --> 00:20:28,459 Yeah, it's funny it all worked out. 556 00:20:28,494 --> 00:20:30,361 Hey, do you keep in touch with the old gang? 557 00:20:30,396 --> 00:20:32,129 I'd love to hear how they're doing. 558 00:20:32,165 --> 00:20:33,442 A bunch of us got together for Thanksgiving 559 00:20:33,466 --> 00:20:34,466 a few years ago, 560 00:20:34,500 --> 00:20:35,633 but it's been a while. 561 00:20:35,668 --> 00:20:38,469 Well, I should reach out and wish them happy holidays. 562 00:20:38,504 --> 00:20:40,504 Seeing you will be an excuse to re-connect. 563 00:20:40,540 --> 00:20:41,806 Sure. Good idea. 564 00:20:41,841 --> 00:20:42,807 All right. 565 00:20:42,842 --> 00:20:44,842 Well, here it is. 566 00:20:44,877 --> 00:20:45,810 This is the Main Street. 567 00:20:45,845 --> 00:20:46,956 This is where it all happens, as they say. 568 00:20:46,980 --> 00:20:48,479 Now, this, right here, 569 00:20:48,514 --> 00:20:49,480 this is the Silver Moon Diner. 570 00:20:49,515 --> 00:20:50,381 If you're hungry for breakfast, 571 00:20:50,416 --> 00:20:52,550 it's the best you're ever going to eat. 572 00:20:52,585 --> 00:20:54,363 Right across the street, we have the original movie theatre 573 00:20:54,387 --> 00:20:55,786 built in 1949, 574 00:20:55,822 --> 00:20:57,222 and there, at the end of the street, 575 00:20:57,257 --> 00:20:58,289 is PaigeTurner Books. 576 00:20:59,859 --> 00:21:01,259 That's my store. 577 00:21:02,562 --> 00:21:05,396 So you came back here to open a store? 578 00:21:05,431 --> 00:21:07,632 It's been in the family for years. 579 00:21:07,667 --> 00:21:08,987 I did start the book club, though. 580 00:21:10,603 --> 00:21:11,914 Which is the last event on my trip? 581 00:21:11,938 --> 00:21:13,537 Yep. Yep. 582 00:21:15,908 --> 00:21:17,174 I have to admit, 583 00:21:17,210 --> 00:21:18,988 I thought you were exaggerating when you described this place. 584 00:21:19,012 --> 00:21:20,811 No. Not at all. No. 585 00:21:20,847 --> 00:21:21,857 There is no place in the world 586 00:21:21,881 --> 00:21:24,048 that celebrates Christmas quite like Springdale. 587 00:21:24,083 --> 00:21:26,083 I saw the kids' stockings earlier. 588 00:21:26,119 --> 00:21:27,084 So you really don't think 589 00:21:27,120 --> 00:21:28,880 that I'm going to need that replacement part? 590 00:21:29,389 --> 00:21:31,589 Now, this is Mrs. Ferguson and Steve. 591 00:21:31,624 --> 00:21:33,535 ...Why that dishwasher just suddenly started working again. 592 00:21:33,559 --> 00:21:35,026 Look, I promise you, 593 00:21:35,061 --> 00:21:36,705 you are not going to run into another problem. 594 00:21:36,729 --> 00:21:38,162 Steve, if I find out 595 00:21:38,197 --> 00:21:39,575 that you came over there and fixed it secretly 596 00:21:39,599 --> 00:21:40,865 without sending me a bill... 597 00:21:40,900 --> 00:21:42,266 All right, hold on a second. 598 00:21:42,302 --> 00:21:43,134 Before you get too mad at him, 599 00:21:43,169 --> 00:21:44,649 you know he can't help himself, right? 600 00:21:45,872 --> 00:21:46,904 Hi! 601 00:21:46,939 --> 00:21:48,372 Who's your friend? 602 00:21:48,408 --> 00:21:49,373 Nell Phillips, 603 00:21:49,409 --> 00:21:50,775 this is Mrs. Ferguson. 604 00:21:50,810 --> 00:21:51,709 Now, don't tell Mayor Deakins, 605 00:21:51,744 --> 00:21:53,411 but Mrs. Ferguson 606 00:21:53,446 --> 00:21:55,346 is the one who actually runs things around here. 607 00:21:55,381 --> 00:21:57,248 And this is Steve. He runs the hardware store. 608 00:21:57,283 --> 00:21:59,283 It's a pleasure to meet you, Mrs. Ferguson. Steve. 609 00:21:59,319 --> 00:22:01,218 The pleasure is mine. 610 00:22:01,254 --> 00:22:04,255 Our book club is going to be very happy to meet you. 611 00:22:04,290 --> 00:22:05,589 If you have the time, 612 00:22:05,625 --> 00:22:07,224 please, drop over for tea. 613 00:22:07,260 --> 00:22:08,993 If I can, it would be an honor. 614 00:22:10,496 --> 00:22:12,641 All right, I'm going to take Nell to go see the bookstore. 615 00:22:12,665 --> 00:22:13,931 All right. 616 00:22:13,966 --> 00:22:15,466 - See you later. - Bye-bye. 617 00:22:15,501 --> 00:22:16,545 That means you're probably 618 00:22:16,569 --> 00:22:17,613 going to run into my wife, Hayley, 619 00:22:17,637 --> 00:22:19,403 and fair warning... 620 00:22:19,439 --> 00:22:21,372 she's gonna ask you a whole lot of questions. 621 00:22:21,407 --> 00:22:22,873 I'll prepare myself. 622 00:22:22,909 --> 00:22:24,008 Seriously. 623 00:22:25,411 --> 00:22:26,677 - Bye, Steve. - See ya. 624 00:22:28,281 --> 00:22:31,282 You know, I want to say how much I enjoyed your book, 625 00:22:31,317 --> 00:22:34,085 I mean, how much everybody has enjoyed your book. 626 00:22:34,120 --> 00:22:36,053 You took a few snippets of this town 627 00:22:36,089 --> 00:22:36,987 that I told you, 628 00:22:37,023 --> 00:22:38,434 and you created something really wonderful. 629 00:22:38,458 --> 00:22:39,458 I'm proud of you. 630 00:22:40,460 --> 00:22:41,892 Well, thank you. 631 00:22:41,928 --> 00:22:43,828 And, you know, I saw you put my name there 632 00:22:43,863 --> 00:22:44,729 in the special acknowledgements. 633 00:22:44,764 --> 00:22:45,908 That was... you didn't have to do that. 634 00:22:45,932 --> 00:22:46,764 I was flattered. 635 00:22:46,799 --> 00:22:48,432 It's customary to thank the people 636 00:22:48,468 --> 00:22:51,001 that provided inspiration or feedback on a work. 637 00:22:51,037 --> 00:22:52,037 It's pretty standard. 638 00:22:54,307 --> 00:22:56,340 Well... 639 00:22:56,376 --> 00:22:58,776 other than writing a best-selling novel, 640 00:22:58,811 --> 00:23:01,645 what have you been doing these past six years? 641 00:23:01,681 --> 00:23:02,681 Mostly working. 642 00:23:02,715 --> 00:23:04,448 After a few dead ends, 643 00:23:04,484 --> 00:23:06,161 someone finally responded to "Small Town Christmas," 644 00:23:06,185 --> 00:23:07,151 and, well... 645 00:23:07,186 --> 00:23:08,586 End of story. 646 00:23:08,621 --> 00:23:09,987 Yeah. 647 00:23:11,190 --> 00:23:12,190 We're here. 648 00:23:13,226 --> 00:23:14,226 You ready? 649 00:23:18,398 --> 00:23:19,541 Mayor Deakins, thank you so much 650 00:23:19,565 --> 00:23:20,642 for agreeing to meet with me. 651 00:23:20,666 --> 00:23:21,766 I have to say, 652 00:23:21,801 --> 00:23:22,945 I was very intrigued by your email. 653 00:23:22,969 --> 00:23:26,337 Tell me more about this revitalization idea of yours. 654 00:23:26,372 --> 00:23:27,772 It's very simple. 655 00:23:27,807 --> 00:23:29,807 I plan to fund upgraded infrastructure, 656 00:23:29,842 --> 00:23:30,886 technology, and building improvements. 657 00:23:30,910 --> 00:23:33,711 Now, I also want to purchase existing buildings, 658 00:23:33,746 --> 00:23:35,880 some to fix up, and others to re-purpose. 659 00:23:35,915 --> 00:23:37,548 Now, you honestly believe 660 00:23:37,583 --> 00:23:40,351 you can transform Springdale into a viable vacation spot? 661 00:23:40,386 --> 00:23:41,952 Kringlefest and Springdale 662 00:23:41,988 --> 00:23:43,621 is absolutely 663 00:23:43,656 --> 00:23:45,356 the world's best-kept holiday secret. 664 00:23:45,391 --> 00:23:46,891 But it's not going to be long 665 00:23:46,926 --> 00:23:49,226 until the whole world is knocking at your door. 666 00:23:49,262 --> 00:23:50,561 This place, 667 00:23:50,596 --> 00:23:52,196 it has potential for huge success, 668 00:23:52,231 --> 00:23:53,364 so as long as you can handle 669 00:23:53,399 --> 00:23:56,033 the number of tourists that are sure to come your way. 670 00:23:56,068 --> 00:23:57,101 That's where I come in. 671 00:23:57,136 --> 00:24:01,806 These are some of the plans that I have in mind. 672 00:24:05,745 --> 00:24:07,178 Here it is. 673 00:24:15,388 --> 00:24:16,698 You couldn't have just stuck with the basics, huh? 674 00:24:16,722 --> 00:24:18,222 Fiction. 675 00:24:18,257 --> 00:24:19,223 Non-fiction. 676 00:24:19,258 --> 00:24:22,193 I think that it's a very successful system. 677 00:24:22,228 --> 00:24:23,705 It was one of the innovations I implemented 678 00:24:23,729 --> 00:24:24,862 when I took this place over. 679 00:24:26,132 --> 00:24:27,372 Well, it's the only innovation. 680 00:24:30,536 --> 00:24:31,613 I just hope my book doesn't end up 681 00:24:31,637 --> 00:24:32,970 with the "One Hit Wonders". 682 00:24:35,575 --> 00:24:36,507 Highly unlikely. 683 00:24:36,542 --> 00:24:38,342 In fact, 684 00:24:38,377 --> 00:24:39,621 I created a section especially for you. 685 00:24:39,645 --> 00:24:40,711 Come here. 686 00:24:44,083 --> 00:24:45,749 Where is it? 687 00:24:45,785 --> 00:24:47,685 Here, here. 688 00:24:47,720 --> 00:24:50,221 "Heartfelt Christmas with a Strong Female Heroine". 689 00:24:51,657 --> 00:24:52,690 Okay. 690 00:24:52,725 --> 00:24:53,836 Looks like I should get cracking on that sequel. 691 00:24:53,860 --> 00:24:58,128 And I wanted you to have a proper Springdale welcome 692 00:24:58,164 --> 00:25:00,030 with an absurdly large sign. 693 00:25:01,100 --> 00:25:03,300 Well... 694 00:25:03,336 --> 00:25:05,236 Emmett, this store is incredible, 695 00:25:05,271 --> 00:25:07,271 but are you still writing? 696 00:25:07,306 --> 00:25:08,873 - Well... - Hey, boss! 697 00:25:08,908 --> 00:25:10,608 I didn't know you were coming in. 698 00:25:10,643 --> 00:25:11,609 Ms. Phillips! 699 00:25:11,644 --> 00:25:14,378 Nell, this is Hayley, my favorite employee. 700 00:25:14,413 --> 00:25:16,814 His only employee, but I'll take it. Hi. 701 00:25:16,849 --> 00:25:19,250 Hi, Hayley, very nice to meet you. 702 00:25:19,285 --> 00:25:20,462 We ran into your husband earlier today, 703 00:25:20,486 --> 00:25:21,418 and, please, call me Nell. 704 00:25:21,454 --> 00:25:22,987 Okay, thank you! 705 00:25:23,022 --> 00:25:23,888 Springdale? 706 00:25:23,923 --> 00:25:25,100 Is it everything you thought it would be 707 00:25:25,124 --> 00:25:26,724 or is it totally different? 708 00:25:26,759 --> 00:25:27,591 And do you have a big agenda while you're in town? 709 00:25:27,627 --> 00:25:28,737 Can I get you a coffee or something? 710 00:25:28,761 --> 00:25:29,927 You were warned. 711 00:25:31,464 --> 00:25:32,830 It's been incredible so far. 712 00:25:32,865 --> 00:25:33,764 Even better than I imagined. 713 00:25:33,799 --> 00:25:36,066 Just a few official stops for the book tour 714 00:25:36,102 --> 00:25:37,801 and then it's back home to New York. 715 00:25:39,005 --> 00:25:40,771 And, yes, a coffee sounds perfect. 716 00:25:40,806 --> 00:25:42,573 Yes! Okay! 717 00:25:42,608 --> 00:25:43,641 I've... 718 00:25:43,676 --> 00:25:46,310 I've always wanted to travel and visit New York. 719 00:25:46,345 --> 00:25:48,646 It just seems so exciting, 720 00:25:48,681 --> 00:25:50,948 but I haven't really ever made it out of state. 721 00:25:52,151 --> 00:25:54,618 Well, I've always wanted to visit Springdale. 722 00:25:54,654 --> 00:25:55,831 Maybe you can tell me some more stories. 723 00:25:55,855 --> 00:25:57,922 I need some fodder for the sequel. 724 00:25:57,957 --> 00:25:59,877 You might be able to help with my writer's block. 725 00:26:00,860 --> 00:26:02,526 I'm sorry, I just... 726 00:26:02,562 --> 00:26:03,427 I can't believe that Emmett 727 00:26:03,462 --> 00:26:06,931 is friends with a best-selling author. 728 00:26:08,167 --> 00:26:08,999 Acquaintances, really, 729 00:26:09,035 --> 00:26:11,001 but, yeah, we go way back. 730 00:26:13,472 --> 00:26:14,472 One sugar, no cream. 731 00:26:16,375 --> 00:26:17,455 - Thanks. Thank you. - Yeah. 732 00:26:20,413 --> 00:26:23,447 Well, I should get back. 733 00:26:23,482 --> 00:26:24,802 I've got some work to catch up on. 734 00:26:26,185 --> 00:26:28,152 But I'll see you tonight? 735 00:26:28,187 --> 00:26:30,120 Yes, you will. 736 00:26:30,156 --> 00:26:32,957 - Very nice to meet you, Hayley. - Thank you. 737 00:26:32,992 --> 00:26:34,158 Bye-bye. 738 00:26:36,662 --> 00:26:37,662 She's great! 739 00:26:37,697 --> 00:26:39,196 Yeah. 740 00:27:37,790 --> 00:27:38,790 How are they selling? 741 00:27:38,824 --> 00:27:40,991 Oh, my goodness, they're selling like hotcakes. 742 00:27:41,027 --> 00:27:42,960 I'm moving her to the prime spot. 743 00:27:42,995 --> 00:27:44,461 Where's Marnie? 744 00:27:44,497 --> 00:27:46,008 I was going to take her to the ice rink. 745 00:27:46,032 --> 00:27:47,598 Hayley took her Christmas shopping. 746 00:27:47,633 --> 00:27:48,532 You know, I don't know 747 00:27:48,567 --> 00:27:49,611 what I would do without you two ladies. 748 00:27:49,635 --> 00:27:50,934 I appreciate you. 749 00:27:50,970 --> 00:27:52,581 You know we'd do anything for that girl. 750 00:27:52,605 --> 00:27:53,837 I know. 751 00:27:53,873 --> 00:27:56,607 Hey, what was it like seeing Nell again. 752 00:27:56,642 --> 00:27:58,075 I don't know. 753 00:27:58,110 --> 00:27:59,743 It was different. 754 00:27:59,779 --> 00:28:01,812 You know, she... 755 00:28:01,847 --> 00:28:03,325 She used to have more of a sense of humor. 756 00:28:03,349 --> 00:28:05,015 Maybe she's just shy 757 00:28:05,051 --> 00:28:06,628 because you haven't seen each other in so long. 758 00:28:06,652 --> 00:28:07,685 Could be. 759 00:28:07,720 --> 00:28:09,364 But she completely ignored the letter I sent her. 760 00:28:09,388 --> 00:28:12,256 Letter? 761 00:28:12,291 --> 00:28:13,611 Like an actual letter in the mail? 762 00:28:14,527 --> 00:28:15,527 Why didn't you call her? 763 00:28:17,797 --> 00:28:18,662 I don't know. 764 00:28:18,698 --> 00:28:20,042 You know how hard it was for me back then. 765 00:28:20,066 --> 00:28:21,665 I didn't know what to say. 766 00:28:21,701 --> 00:28:22,966 She texted me a few times, 767 00:28:23,002 --> 00:28:24,435 but... 768 00:28:24,470 --> 00:28:25,981 I should have responded, but I ignored her, 769 00:28:26,005 --> 00:28:27,137 and... 770 00:28:28,174 --> 00:28:31,175 - You were overwhelmed. - Yeah. 771 00:28:31,210 --> 00:28:32,076 I wanted to focus on Marnie 772 00:28:32,111 --> 00:28:33,777 and I wanted to make sure she was okay. 773 00:28:33,813 --> 00:28:35,533 I still don't get how this letter fits in. 774 00:28:36,682 --> 00:28:39,116 Okay, I wrote her a letter months after. 775 00:28:39,151 --> 00:28:41,819 I just wanted to apologize and tell her about Paige, 776 00:28:41,854 --> 00:28:43,954 and I wanted to put all my thoughts down at once, 777 00:28:43,989 --> 00:28:44,788 and then I mailed it 778 00:28:44,824 --> 00:28:47,357 to the office we used to work at. 779 00:28:47,393 --> 00:28:48,393 - She didn't reply? - No. 780 00:28:48,427 --> 00:28:50,494 No, and I guess she's moved on and that's fine. 781 00:28:51,764 --> 00:28:52,730 Emm, I'm sorry. 782 00:28:52,765 --> 00:28:53,765 That's okay, you know? 783 00:28:55,901 --> 00:28:57,367 I guess she's just... 784 00:28:57,403 --> 00:28:58,902 from a different time in my life. 785 00:28:58,938 --> 00:29:01,371 But when I heard she was coming back here, 786 00:29:01,407 --> 00:29:02,206 I got my hopes up. 787 00:29:02,241 --> 00:29:04,041 I thought maybe we could be friends. 788 00:29:04,076 --> 00:29:05,342 I've missed her. 789 00:29:21,026 --> 00:29:22,704 So I know I'm supposed to be working on the sequel, 790 00:29:22,728 --> 00:29:25,095 but I just ran into the coolest toy store. 791 00:29:25,131 --> 00:29:26,141 What are your kids into these days? 792 00:29:26,165 --> 00:29:28,332 They will be fine with whatever you pick out. 793 00:29:28,367 --> 00:29:29,333 Now stop deflecting 794 00:29:29,368 --> 00:29:31,101 and tell me how it went seeing Emmett again. 795 00:29:31,137 --> 00:29:33,670 I am not deflecting! 796 00:29:33,706 --> 00:29:34,838 Emmett's fine. 797 00:29:34,874 --> 00:29:36,218 He knows all the details for my trip. 798 00:29:36,242 --> 00:29:38,442 But did you ask him about standing you up? 799 00:29:38,477 --> 00:29:39,888 He's acting like it never happened, 800 00:29:39,912 --> 00:29:41,612 so I am, too. 801 00:29:41,647 --> 00:29:43,024 You're seriously not going to mention anything? 802 00:29:43,048 --> 00:29:45,516 I seriously don't see the point. 803 00:29:45,551 --> 00:29:46,862 Obviously, the time we spent together 804 00:29:46,886 --> 00:29:48,352 meant more to me than it did to him. 805 00:29:50,055 --> 00:29:51,233 I'll call you after the book signing 806 00:29:51,257 --> 00:29:52,367 and let you know how it goes. 807 00:29:52,391 --> 00:29:53,657 - Bye! - Bye. 808 00:29:58,230 --> 00:30:00,197 I'm so sorry! 809 00:30:00,232 --> 00:30:02,032 That's okay. You can't break the stuffing. 810 00:30:02,067 --> 00:30:03,433 That's true. 811 00:30:03,469 --> 00:30:04,535 I'm Marnie. 812 00:30:04,570 --> 00:30:05,669 I'm Nell. 813 00:30:05,704 --> 00:30:07,783 Are you the one who wrote the book about Springdale? 814 00:30:07,807 --> 00:30:08,605 That's me. 815 00:30:08,641 --> 00:30:09,684 It's very nice to meet you, Marnie. 816 00:30:09,708 --> 00:30:12,476 I'm going to read it while I'm on winter break. 817 00:30:12,511 --> 00:30:14,611 I can do a book report on it if you want! 818 00:30:14,647 --> 00:30:16,079 That's so sweet! 819 00:30:16,115 --> 00:30:17,115 Like for school? 820 00:30:17,149 --> 00:30:18,816 Just for practice. 821 00:30:18,851 --> 00:30:20,050 What are you practicing for? 822 00:30:20,085 --> 00:30:21,885 College. 823 00:30:21,921 --> 00:30:22,853 College? 824 00:30:22,888 --> 00:30:26,223 Marnie, I just found the cutest little... 825 00:30:26,258 --> 00:30:27,491 Hi! Nell! Hi! 826 00:30:27,526 --> 00:30:29,226 Hi, Hayley. 827 00:30:29,261 --> 00:30:30,427 Is she yours? 828 00:30:30,462 --> 00:30:33,096 Oh, no, I'm just watching this little cutie for Emmett. 829 00:30:33,132 --> 00:30:34,398 Emmett? 830 00:30:34,433 --> 00:30:36,466 Okay. 831 00:30:36,502 --> 00:30:38,202 But it is good practice for me. 832 00:30:39,805 --> 00:30:40,805 I'm sure. 833 00:30:42,041 --> 00:30:43,185 Are we going to see you at the tree lighting? 834 00:30:43,209 --> 00:30:45,676 Yeah! That's tonight! 835 00:30:45,711 --> 00:30:47,110 I almost forgot about that. 836 00:30:47,146 --> 00:30:49,580 Thank you for reminding me. 837 00:30:49,615 --> 00:30:50,826 I'm just on my way back to the hotel 838 00:30:50,850 --> 00:30:52,683 to bundle up. 839 00:30:52,718 --> 00:30:54,451 Okay. Well, we will see you there, then. 840 00:30:54,486 --> 00:30:55,486 See you there! 841 00:30:55,521 --> 00:30:56,561 Race you to the register. 842 00:30:59,024 --> 00:31:00,390 Bye. 843 00:31:09,301 --> 00:31:11,501 I just saw the stage that you built, Steve. 844 00:31:11,537 --> 00:31:12,870 Amazing job, as always. 845 00:31:12,905 --> 00:31:15,072 Thank you. I do what I can, you know? 846 00:31:16,242 --> 00:31:17,507 Nell! 847 00:31:19,245 --> 00:31:20,322 Hope you're enjoying Springdale! 848 00:31:20,346 --> 00:31:21,445 Thanks, Steve. 849 00:31:22,514 --> 00:31:23,547 Hiya, Nell. 850 00:31:23,582 --> 00:31:24,948 Well, you're certainly getting 851 00:31:24,984 --> 00:31:26,984 an insider's peek behind the scenes, huh? 852 00:31:27,019 --> 00:31:29,319 I sure am. 853 00:31:29,355 --> 00:31:31,066 It seems like you have a very fulfilled life here. 854 00:31:31,090 --> 00:31:32,823 Yeah, well, it's not perfect, 855 00:31:32,858 --> 00:31:35,158 but I wouldn't trade it for anything. 856 00:31:37,229 --> 00:31:38,562 You're very lucky 857 00:31:38,597 --> 00:31:40,430 you spent your childhood in a place like this. 858 00:31:42,701 --> 00:31:44,045 My parents never slowed down long enough 859 00:31:44,069 --> 00:31:45,702 to celebrate our own traditions, 860 00:31:45,738 --> 00:31:47,371 and after my mom passed, 861 00:31:47,406 --> 00:31:48,972 we started celebrating even less. 862 00:31:49,008 --> 00:31:51,341 I'm sorry. 863 00:31:51,377 --> 00:31:52,309 I remember you telling me 864 00:31:52,344 --> 00:31:55,479 how your dad passed away shortly after that, 865 00:31:55,514 --> 00:31:56,947 so Christmases must be hard for you. 866 00:31:58,684 --> 00:31:59,783 I think that's why 867 00:31:59,818 --> 00:32:03,220 your Christmas stories stood out the most in my mind. 868 00:32:03,255 --> 00:32:04,321 And I'm surprised 869 00:32:04,356 --> 00:32:05,756 you remember that about my parents. 870 00:32:05,791 --> 00:32:07,357 I remember everything about you. 871 00:32:07,393 --> 00:32:09,159 About us. Our time together. 872 00:32:13,532 --> 00:32:15,098 Here's what I do know. 873 00:32:15,134 --> 00:32:16,945 I know that your mom and dad would be very proud of you, 874 00:32:16,969 --> 00:32:18,835 and... 875 00:32:18,871 --> 00:32:20,071 all the success you're having. 876 00:32:21,707 --> 00:32:22,906 I know I am. 877 00:32:25,577 --> 00:32:27,244 Hey, are you going to join us 878 00:32:27,279 --> 00:32:29,880 for the Christmas tree lighting tonight? 879 00:32:29,915 --> 00:32:31,348 Yeah. 880 00:32:31,383 --> 00:32:32,716 I should get going, 881 00:32:32,751 --> 00:32:33,862 'cause I told Brad I would meet him before. 882 00:32:33,886 --> 00:32:35,018 Brad? 883 00:32:36,789 --> 00:32:37,754 Right, Brad. 884 00:32:37,790 --> 00:32:40,257 How... how is Brad? 885 00:32:40,292 --> 00:32:41,224 He's good. 886 00:32:41,260 --> 00:32:42,292 Yeah? 887 00:32:42,328 --> 00:32:43,328 Yeah, he's a nice guy. 888 00:32:44,930 --> 00:32:46,063 - See you there. - Bye now. 889 00:32:48,734 --> 00:32:50,167 Brad... 890 00:33:13,859 --> 00:33:15,225 So... 891 00:33:15,260 --> 00:33:17,627 how are you liking Springdale so far? 892 00:33:17,663 --> 00:33:21,631 It's surreal being here after picturing it for so long. 893 00:33:21,667 --> 00:33:22,933 It's magical. 894 00:33:22,968 --> 00:33:24,401 It's so unique. 895 00:33:24,436 --> 00:33:25,436 I know. 896 00:33:25,471 --> 00:33:27,938 And I don't want to interfere with any of that. 897 00:33:27,973 --> 00:33:29,406 I just... 898 00:33:29,441 --> 00:33:31,401 I just want to spruce things up a bit, that's all. 899 00:33:32,344 --> 00:33:33,176 Being here makes me want 900 00:33:33,212 --> 00:33:34,612 to start my own Christmas tradition. 901 00:33:35,714 --> 00:33:36,847 Who knows? 902 00:33:36,882 --> 00:33:38,482 We could be starting one right now. 903 00:33:40,019 --> 00:33:41,585 Watch out for that ice. 904 00:33:41,620 --> 00:33:43,660 We can't have the guest of honor showing up injured! 905 00:33:45,157 --> 00:33:46,857 You look terrific, by the way. 906 00:33:46,892 --> 00:33:47,892 Thank you. 907 00:33:50,396 --> 00:33:52,462 Hi! Welcome to Kringlefest. 908 00:33:52,498 --> 00:33:55,866 Hey, so how does this stage compare to other venues? 909 00:33:55,901 --> 00:33:58,268 Well, I've never had a stage quite like this. 910 00:33:58,303 --> 00:34:00,137 Springdale might not be a big town, 911 00:34:00,172 --> 00:34:01,805 but we make up for it with enthusiasm. 912 00:34:04,343 --> 00:34:05,854 I'm sorry, I've got to take this call real quick. 913 00:34:05,878 --> 00:34:07,177 I'll be right back. 914 00:34:07,212 --> 00:34:08,478 - Okay. - Hello? 915 00:34:08,514 --> 00:34:10,047 So I hope it's okay 916 00:34:10,082 --> 00:34:11,681 I cleared off a little space right here 917 00:34:11,717 --> 00:34:12,861 for the reporter to take pictures of you. 918 00:34:12,885 --> 00:34:13,850 If that's all right? 919 00:34:13,886 --> 00:34:16,319 Well, thank you, Emmett. 920 00:34:16,355 --> 00:34:17,355 That's very thoughtful. 921 00:34:17,389 --> 00:34:18,555 Happy Secret Santa night! 922 00:34:18,590 --> 00:34:19,723 Happy what? 923 00:34:19,758 --> 00:34:21,069 It's the night we all draw names, 924 00:34:21,093 --> 00:34:22,292 the start of Kringlefest. 925 00:34:22,327 --> 00:34:23,693 How do you know Nell? 926 00:34:23,729 --> 00:34:25,695 Marnie and I met at the toy shop today. 927 00:34:25,731 --> 00:34:26,797 We go way back. 928 00:34:28,267 --> 00:34:29,199 So how does it work? 929 00:34:29,234 --> 00:34:31,568 You pull a secret name out of Santa's bag 930 00:34:31,603 --> 00:34:33,537 and we all exchange gifts on Christmas Eve. 931 00:34:33,572 --> 00:34:34,371 You have to do it! 932 00:34:34,406 --> 00:34:36,673 I'll be back in New York by then. 933 00:34:36,708 --> 00:34:39,309 You could mail it. That'd be super secret. 934 00:34:39,344 --> 00:34:41,545 I'll feel bad, I'm not a local. 935 00:34:41,580 --> 00:34:43,547 Come on, it's so much fun! 936 00:34:43,582 --> 00:34:44,915 You know, it's pointless. 937 00:34:44,950 --> 00:34:46,616 You don't really want to argue with her. 938 00:34:48,020 --> 00:34:49,186 Well, okay. Why not? 939 00:34:49,221 --> 00:34:50,221 And then tomorrow, 940 00:34:50,255 --> 00:34:51,933 you can come over and decorate our tree with us! 941 00:34:51,957 --> 00:34:54,758 All right, hold on. Slow down, Pumpkin. 942 00:34:54,793 --> 00:34:57,360 She's got a full plate tomorrow. 943 00:34:57,396 --> 00:34:59,362 She's got a big, important radio interview. 944 00:34:59,398 --> 00:35:01,264 Okay, that big, important radio interview's 945 00:35:01,300 --> 00:35:02,899 only going to take an hour, 946 00:35:02,935 --> 00:35:04,245 but I don't want to impose on your family time. 947 00:35:04,269 --> 00:35:05,202 No, no, it's not an imposition. 948 00:35:05,237 --> 00:35:06,603 You want to come, 949 00:35:06,638 --> 00:35:08,438 we would love to have you if you want to come. 950 00:35:09,541 --> 00:35:11,007 Okay! I'll take that as a yes. Bye! 951 00:35:12,277 --> 00:35:13,910 - Jenny! - See? 952 00:35:13,946 --> 00:35:15,011 What did I tell you? 953 00:35:15,047 --> 00:35:16,091 I told you she's hard to say no to. 954 00:35:16,115 --> 00:35:16,913 Did she get that from you 955 00:35:16,949 --> 00:35:19,049 or did she get that from her mother? 956 00:35:19,084 --> 00:35:20,050 Paige. 957 00:35:20,085 --> 00:35:21,885 Paige? 958 00:35:21,920 --> 00:35:22,786 Like your sister, Paige? 959 00:35:22,821 --> 00:35:23,821 Yeah. 960 00:35:25,157 --> 00:35:26,367 Wait, so Marnie's not your daughter? 961 00:35:26,391 --> 00:35:27,724 No, no. 962 00:35:27,759 --> 00:35:31,428 Marnie is my wonderful, precocious, fiery niece. 963 00:35:31,463 --> 00:35:32,863 I thought we talked about that. 964 00:35:32,898 --> 00:35:34,197 Yeah... 965 00:35:35,601 --> 00:35:37,434 Yeah, I guess, but that was a long time ago. 966 00:35:37,469 --> 00:35:38,368 I mean, it's been years. 967 00:35:38,403 --> 00:35:39,269 Well, sure. 968 00:35:39,304 --> 00:35:40,537 So where are her parents? 969 00:35:43,909 --> 00:35:45,086 Her mom and dad died in a car accident 970 00:35:45,110 --> 00:35:46,110 when she was 3. 971 00:35:46,145 --> 00:35:48,879 I took custody right away. 972 00:35:50,983 --> 00:35:52,727 - I wrote all that in... - Come on, Uncle Emmett! 973 00:35:52,751 --> 00:35:54,084 I want to see the tree up close! 974 00:35:57,589 --> 00:35:59,856 That's why you left. 975 00:36:09,301 --> 00:36:11,101 Hey, what did I miss? 976 00:36:11,136 --> 00:36:12,102 Nothing. 977 00:36:12,137 --> 00:36:13,681 Just about to pick out my Secret Santa name. 978 00:36:13,705 --> 00:36:15,150 You're really getting into this. 979 00:36:15,174 --> 00:36:17,607 Okay... 980 00:36:20,179 --> 00:36:22,979 All right, everyone, let's gather around. 981 00:36:23,015 --> 00:36:24,481 We're about to begin. 982 00:36:24,516 --> 00:36:25,549 Come on up. 983 00:36:25,584 --> 00:36:29,619 Grab yourselves some hot chocolate and a treat. 984 00:36:29,655 --> 00:36:31,321 Get some hot cider. 985 00:36:31,356 --> 00:36:33,323 Welcome, everyone, 986 00:36:33,358 --> 00:36:34,758 to the start of another Kringlefest. 987 00:36:36,995 --> 00:36:39,529 Now, before I call upon our special guest, 988 00:36:39,565 --> 00:36:40,645 I have a few brief remarks. 989 00:36:41,833 --> 00:36:43,733 If everything goes as intended this week, 990 00:36:43,769 --> 00:36:46,736 Springdale will be receiving 991 00:36:46,772 --> 00:36:48,838 a much-appreciated and much-needed 992 00:36:48,874 --> 00:36:50,740 infusion of capital 993 00:36:50,776 --> 00:36:52,542 from Brad Hathaway and his investment group. 994 00:36:53,712 --> 00:36:55,879 As a token of their support, 995 00:36:55,914 --> 00:36:57,180 they have arranged 996 00:36:57,216 --> 00:36:59,716 to have this year's Christmas Eve potluck 997 00:36:59,751 --> 00:37:00,617 professionally catered. 998 00:37:00,652 --> 00:37:02,686 So you can all put away your Crock-Pots! 999 00:37:02,721 --> 00:37:05,021 By this time next year, 1000 00:37:05,057 --> 00:37:08,959 we'll be hosting a brand-new holiday festival. 1001 00:37:11,463 --> 00:37:12,929 All we're aiming to do 1002 00:37:12,965 --> 00:37:15,065 is enhance our beloved traditions 1003 00:37:15,100 --> 00:37:16,199 and look toward the future. 1004 00:37:17,302 --> 00:37:20,103 Now, we've instituted some recommended guidelines 1005 00:37:20,138 --> 00:37:22,272 for next year's storefront decorations. 1006 00:37:22,307 --> 00:37:23,618 You can't just change tradition. 1007 00:37:23,642 --> 00:37:25,008 That's why it's called "tradition"! 1008 00:37:27,246 --> 00:37:28,612 Okay... 1009 00:37:28,647 --> 00:37:30,380 Everyone, just bear with me, please. 1010 00:37:31,650 --> 00:37:33,116 Everybody, calm down. 1011 00:37:33,151 --> 00:37:34,918 Calm down. Calm down, everybody. 1012 00:37:34,953 --> 00:37:35,685 Let's just listen 1013 00:37:35,721 --> 00:37:37,787 to what next year's plans might be 1014 00:37:37,823 --> 00:37:38,866 before we lodge complaints. 1015 00:37:38,890 --> 00:37:41,224 Isn't that fair? 1016 00:37:41,260 --> 00:37:43,126 We're here to light a Christmas tree tonight. 1017 00:37:43,161 --> 00:37:44,127 We're here to celebrate 1018 00:37:44,162 --> 00:37:46,229 and welcome our special guest to Springdale. 1019 00:37:46,265 --> 00:37:47,931 In fact, 1020 00:37:47,966 --> 00:37:49,933 why don't we let our special guest 1021 00:37:49,968 --> 00:37:51,635 light the Christmas tree this year? 1022 00:37:51,670 --> 00:37:54,804 Everybody, please give author Nell Phillips 1023 00:37:54,840 --> 00:37:56,072 a warm Springdale welcome! 1024 00:37:59,745 --> 00:38:01,244 You're going to flip a switch. 1025 00:38:02,681 --> 00:38:04,559 I've never done anything like this before, but... 1026 00:38:04,583 --> 00:38:07,917 here's to Kringlefest, past, present and future! 1027 00:38:07,953 --> 00:38:09,452 Ready? 1028 00:38:09,488 --> 00:38:13,256 Three, two, one... 1029 00:38:25,537 --> 00:38:27,637 Thank you for that, by the way. 1030 00:38:27,673 --> 00:38:30,407 I think that everyone's going to love my plan for Springdale 1031 00:38:30,442 --> 00:38:32,108 once they just see my vision for it. 1032 00:38:32,144 --> 00:38:33,109 It's going to be great. 1033 00:38:33,145 --> 00:38:34,411 I hope so, Brad. 1034 00:38:34,446 --> 00:38:35,545 Let me ask you this, 1035 00:38:35,580 --> 00:38:37,292 have you ever thought about selling your bookstore? 1036 00:38:37,316 --> 00:38:39,949 Because, from what I've heard, 1037 00:38:39,985 --> 00:38:42,452 you should be writing books, not selling them. 1038 00:38:42,487 --> 00:38:43,753 I've never... 1039 00:38:43,789 --> 00:38:44,754 Just think about it. 1040 00:38:44,790 --> 00:38:46,222 I'll think about it. 1041 00:38:47,326 --> 00:38:49,092 All right, everybody. 1042 00:38:49,127 --> 00:38:52,529 Nell is going to read a small excerpt 1043 00:38:52,564 --> 00:38:54,709 from her new best-selling book, "Small Town Christmas," 1044 00:38:54,733 --> 00:38:56,099 and then when she's done, 1045 00:38:56,134 --> 00:38:57,654 if you want her to, she'll sign a copy. 1046 00:39:03,041 --> 00:39:05,175 "One break-up had been enough. 1047 00:39:05,210 --> 00:39:07,121 Amanda had locked her heart and thrown away the key, 1048 00:39:07,145 --> 00:39:09,813 but as she connected to Derryville 1049 00:39:09,848 --> 00:39:11,948 and the people within it, 1050 00:39:11,983 --> 00:39:14,984 it was if the town itself was slowly picking the lock. 1051 00:39:17,055 --> 00:39:17,854 When she imagined 1052 00:39:17,889 --> 00:39:19,356 what kind of man could win her heart, 1053 00:39:19,391 --> 00:39:21,291 she always thought of him... 1054 00:39:21,326 --> 00:39:22,326 the one that got away. 1055 00:39:23,829 --> 00:39:26,296 The one no one had ever measured up to... 1056 00:39:26,331 --> 00:39:27,697 or ever could". 1057 00:39:34,773 --> 00:39:35,939 Thank you so much. 1058 00:39:37,909 --> 00:39:39,976 The entire town is in this line. 1059 00:39:40,011 --> 00:39:41,356 Do you want me to help you make a break for it? 1060 00:39:41,380 --> 00:39:42,380 I'm okay. 1061 00:39:42,414 --> 00:39:45,248 I want to meet everyone who wants to meet me. 1062 00:39:45,283 --> 00:39:46,616 - Hi. - You're the boss. 1063 00:39:48,220 --> 00:39:49,886 Hey, kiddo. 1064 00:39:49,921 --> 00:39:51,388 Are you getting sleepy? 1065 00:39:51,423 --> 00:39:53,323 No. I want to stay till the end. 1066 00:39:53,358 --> 00:39:55,558 Well, I think we've reached the end, baby. 1067 00:39:55,594 --> 00:39:57,494 Let's get you home to sleep. Come on. 1068 00:39:58,697 --> 00:40:00,864 Shouldn't we say goodbye to Nell first? 1069 00:40:00,899 --> 00:40:03,066 No. She'll understand. 1070 00:40:03,101 --> 00:40:04,601 Plus, we'll see Nell tomorrow. 1071 00:40:04,636 --> 00:40:06,169 Come on, let's get you to sleep. 1072 00:40:13,879 --> 00:40:15,044 Merry Christmas. 1073 00:40:18,917 --> 00:40:20,683 Hi. 1074 00:40:21,953 --> 00:40:24,387 Tuck Lady Bunnington in. 1075 00:40:24,423 --> 00:40:26,089 All right, goodnight, kiddo. 1076 00:40:27,259 --> 00:40:28,658 One more story before bed? 1077 00:40:30,262 --> 00:40:31,639 Okay. Which one do you want me to read? 1078 00:40:31,663 --> 00:40:33,703 Not one of those. I want an Uncle Emmett original. 1079 00:40:35,133 --> 00:40:37,167 All right. Okay. All right. All right. 1080 00:40:38,937 --> 00:40:40,537 Once upon a time, 1081 00:40:40,572 --> 00:40:42,939 a long, long time ago, 1082 00:40:42,974 --> 00:40:47,243 there was a little girl who could yawn for hours 1083 00:40:47,279 --> 00:40:48,445 and never fall asleep. 1084 00:40:50,415 --> 00:40:51,748 But one day, 1085 00:40:51,783 --> 00:40:55,385 this little girl met a rabbit. 1086 00:40:56,822 --> 00:40:58,332 And that's why he had to move so suddenly. 1087 00:40:58,356 --> 00:41:00,223 I just wish he would have told me sooner. 1088 00:41:00,258 --> 00:41:02,091 I could have done something to help. 1089 00:41:02,127 --> 00:41:03,326 He walked away 1090 00:41:03,361 --> 00:41:04,928 from his entire life 1091 00:41:04,963 --> 00:41:05,862 to take care of his niece. 1092 00:41:05,897 --> 00:41:08,264 He sounds like an amazing guy. 1093 00:41:08,300 --> 00:41:09,911 No wonder you've been pining after him all this time. 1094 00:41:09,935 --> 00:41:11,401 Pining? 1095 00:41:11,436 --> 00:41:12,502 Who said I was pining? 1096 00:41:12,537 --> 00:41:15,171 Anyway, it doesn't matter. 1097 00:41:15,207 --> 00:41:16,606 He's focused on his niece right now 1098 00:41:16,641 --> 00:41:17,752 and he doesn't see me the way he used to. 1099 00:41:17,776 --> 00:41:18,776 End of story. 1100 00:41:18,810 --> 00:41:20,510 Okay, fair enough. 1101 00:41:20,545 --> 00:41:22,345 So... tell me about this Brad guy. 1102 00:41:22,380 --> 00:41:26,416 Well, he's successful and witty. 1103 00:41:26,451 --> 00:41:29,118 He's very passionate about his job, 1104 00:41:29,154 --> 00:41:31,421 He really helped me out last night at the book signing, 1105 00:41:31,456 --> 00:41:32,322 which was sweet. 1106 00:41:32,357 --> 00:41:34,290 You sound like you have some options. 1107 00:41:34,326 --> 00:41:35,492 Okay. 1108 00:41:35,527 --> 00:41:36,459 Well, I have to get going, 1109 00:41:36,495 --> 00:41:38,194 because my publisher booked an appearance 1110 00:41:38,230 --> 00:41:40,330 on a small-town radio station. 1111 00:41:40,365 --> 00:41:41,965 She sounds great at her job. 1112 00:41:42,968 --> 00:41:44,133 I'll talk to you later. 1113 00:41:44,169 --> 00:41:45,301 Bye. 1114 00:41:49,741 --> 00:41:50,707 Hey there. 1115 00:41:50,742 --> 00:41:52,275 You working here now? 1116 00:41:52,310 --> 00:41:53,843 I'm on winter break. 1117 00:41:53,879 --> 00:41:55,356 Uncle Emmett is making me earn my keep. 1118 00:41:55,380 --> 00:41:56,412 Good for you. 1119 00:41:59,851 --> 00:42:01,184 That's my mom. 1120 00:42:01,219 --> 00:42:02,485 She's beautiful. 1121 00:42:04,022 --> 00:42:05,121 You look just like her. 1122 00:42:05,156 --> 00:42:06,189 Thanks. 1123 00:42:07,592 --> 00:42:10,793 You know, my mom and dad 1124 00:42:10,829 --> 00:42:12,295 passed away when I was young, too. 1125 00:42:13,732 --> 00:42:15,732 And I carry their pictures with me everywhere I go. 1126 00:42:17,035 --> 00:42:18,235 Like my own personal treasure. 1127 00:42:20,539 --> 00:42:22,138 They look really nice. 1128 00:42:23,842 --> 00:42:25,041 They were. 1129 00:42:26,411 --> 00:42:27,691 I'm sure your parents were, too. 1130 00:42:29,281 --> 00:42:30,613 Can I help you find anything? 1131 00:42:31,917 --> 00:42:32,957 What do you like to read? 1132 00:42:34,386 --> 00:42:36,386 My favorite stories aren't available for sale. 1133 00:42:36,421 --> 00:42:37,387 Out of stock? 1134 00:42:37,422 --> 00:42:39,055 Never in print. 1135 00:42:39,090 --> 00:42:40,930 Uncle Emmett makes up the best bedtime stories. 1136 00:42:42,294 --> 00:42:44,561 That doesn't surprise me. 1137 00:42:44,596 --> 00:42:45,828 You know, he used to write 1138 00:42:45,864 --> 00:42:47,408 the most incredible stories for me when we worked together. 1139 00:42:47,432 --> 00:42:48,731 I'm surprised he doesn't have 1140 00:42:48,767 --> 00:42:49,777 about a dozen books published by now. 1141 00:42:49,801 --> 00:42:50,801 Really? 1142 00:42:51,903 --> 00:42:53,336 Good, you're here. 1143 00:42:54,573 --> 00:42:55,872 Hey, Steve called me last night 1144 00:42:55,907 --> 00:42:57,587 and said the book-signing went really well. 1145 00:42:58,143 --> 00:42:59,420 I'm glad everyone enjoyed it. 1146 00:42:59,444 --> 00:43:00,944 Hey, kiddo, 1147 00:43:00,979 --> 00:43:03,279 so Nell and I have an important meeting 1148 00:43:03,315 --> 00:43:04,781 at the radio station. 1149 00:43:04,816 --> 00:43:06,449 Do you want to come along with us 1150 00:43:06,484 --> 00:43:07,417 or do you want to stay here with Hayley? 1151 00:43:07,452 --> 00:43:08,718 I'll stay with Hayley. 1152 00:43:10,455 --> 00:43:12,288 We'll be back. Tr ee o'clock. 1153 00:43:12,324 --> 00:43:13,222 You're coming, too, right, Nell? 1154 00:43:13,258 --> 00:43:15,258 How could I refuse a charmer like you? 1155 00:43:16,928 --> 00:43:17,928 Thank you, Hayley. 1156 00:43:20,498 --> 00:43:21,464 I'm Kevin LaGrange 1157 00:43:21,499 --> 00:43:24,300 and you're listening to "Wake up, Springdale!" 1158 00:43:24,336 --> 00:43:25,735 I'm pleased to welcome 1159 00:43:25,770 --> 00:43:28,237 your favorite author, and mine, Nell Phillips. 1160 00:43:28,273 --> 00:43:29,105 Thanks for having me, Kevin. 1161 00:43:29,140 --> 00:43:31,874 I'm a straight shooter. 1162 00:43:31,910 --> 00:43:33,087 Normally, a heartfelt story like this 1163 00:43:33,111 --> 00:43:34,277 is not my cup of tea, 1164 00:43:34,312 --> 00:43:35,411 but a friend said, 1165 00:43:35,447 --> 00:43:36,447 "Give it 10 pages, Kevin, 1166 00:43:36,481 --> 00:43:39,415 and if you don't like it, move on something else". 1167 00:43:39,451 --> 00:43:42,952 But once I started, I couldn't put it down! 1168 00:43:42,988 --> 00:43:45,221 I was up all night because I had to get through it. 1169 00:43:46,758 --> 00:43:48,269 Well, I apologize for the lack of sleep. 1170 00:43:48,293 --> 00:43:49,492 Totally worth it. 1171 00:43:49,527 --> 00:43:50,393 Tell me, did you always know 1172 00:43:50,428 --> 00:43:53,229 you had what it takes to be a writer? 1173 00:43:53,264 --> 00:43:54,264 No, actually. 1174 00:43:54,299 --> 00:43:56,132 When I first started, it was more as a hobby. 1175 00:43:56,167 --> 00:43:58,468 I'd spend hours on it, but I still had a day job. 1176 00:43:58,503 --> 00:44:00,069 But I got a lot of encouragement 1177 00:44:00,105 --> 00:44:01,105 from an old friend. 1178 00:44:02,040 --> 00:44:03,006 And... 1179 00:44:03,041 --> 00:44:05,074 that gave me the confidence to share my work. 1180 00:44:05,110 --> 00:44:06,476 Thank goodness you did. 1181 00:44:06,511 --> 00:44:08,945 What do you hope your readers take away from this story? 1182 00:44:08,980 --> 00:44:10,513 "Small Town Christmas" 1183 00:44:10,548 --> 00:44:12,115 represents the sense of community 1184 00:44:12,150 --> 00:44:13,983 everyone is looking for, 1185 00:44:14,019 --> 00:44:19,188 whether they live in a big city or in a tiny village. 1186 00:44:19,224 --> 00:44:21,591 It's that feeling of belonging, 1187 00:44:21,626 --> 00:44:22,937 knowing that you have people there 1188 00:44:22,961 --> 00:44:25,728 that will stand by you no matter what. 1189 00:44:29,801 --> 00:44:31,012 You were really great in there. 1190 00:44:31,036 --> 00:44:32,435 You're a natural. 1191 00:44:32,470 --> 00:44:35,838 Thanks. 1192 00:44:35,874 --> 00:44:38,441 You know, it's true what I said. 1193 00:44:38,476 --> 00:44:40,154 You really did inspire me to get my work out there. 1194 00:44:40,178 --> 00:44:41,911 I'm really flattered, Nell. I had no idea. 1195 00:44:44,516 --> 00:44:45,815 What was it like for you? 1196 00:44:45,850 --> 00:44:46,983 Moving back home? 1197 00:44:47,018 --> 00:44:49,385 Well, gee... 1198 00:44:49,421 --> 00:44:52,155 It was a huge adjustment, 1199 00:44:52,190 --> 00:44:54,724 trading in big city for a quieter life. 1200 00:44:54,759 --> 00:44:56,626 It was, you know... 1201 00:44:56,661 --> 00:44:57,661 I can imagine. 1202 00:44:59,164 --> 00:45:01,204 And on top of that, you became a guardian overnight. 1203 00:45:01,599 --> 00:45:03,533 Well, that was definitely a challenge. 1204 00:45:03,568 --> 00:45:04,534 You know, it's still a challenge. 1205 00:45:04,569 --> 00:45:06,803 I'm just trying to do the best job that I can. 1206 00:45:06,838 --> 00:45:08,204 You know, actually, 1207 00:45:08,239 --> 00:45:10,006 my parents offered 1208 00:45:10,041 --> 00:45:12,709 to take Marnie down to Florida with them. 1209 00:45:12,744 --> 00:45:15,845 What made you decide to stay here? 1210 00:45:15,880 --> 00:45:18,181 It didn't seem fair to Marnie to move her down there 1211 00:45:18,216 --> 00:45:21,250 after her life had already changed so dramatically. 1212 00:45:21,286 --> 00:45:23,720 And, well, Paige... 1213 00:45:23,755 --> 00:45:26,322 Paige listed me as her guardian 1214 00:45:26,357 --> 00:45:27,824 if anything were to happen to them, 1215 00:45:27,859 --> 00:45:29,139 and I just wanted to honor that. 1216 00:45:30,128 --> 00:45:31,672 You made a tremendous sacrifice for your family. 1217 00:45:31,696 --> 00:45:33,196 That's what family does, Nell. 1218 00:45:35,700 --> 00:45:37,620 I really admire you for how you handled things. 1219 00:45:39,037 --> 00:45:40,837 Marnie is very lucky to have you. 1220 00:45:40,872 --> 00:45:41,872 I am the lucky one. 1221 00:45:43,308 --> 00:45:45,108 I hope you're ready for tree decorating, 1222 00:45:45,143 --> 00:45:46,843 because Marnie takes this very seriously. 1223 00:45:48,813 --> 00:45:50,546 She takes everything very seriously. 1224 00:45:50,582 --> 00:45:51,681 I'll follow her lead. 1225 00:45:51,716 --> 00:45:54,050 Just one small detail we need to take care of first. 1226 00:45:54,085 --> 00:45:55,585 What detail? 1227 00:46:00,091 --> 00:46:01,451 All right, here she is. 1228 00:46:04,996 --> 00:46:06,062 Seriously? 1229 00:46:06,097 --> 00:46:08,131 We have to cut this down ourselves? 1230 00:46:08,166 --> 00:46:10,600 No, you have to cut it down. 1231 00:46:10,635 --> 00:46:13,169 The guest of honor always cuts down the Christmas tree. 1232 00:46:13,204 --> 00:46:14,904 That is a Springdale tradition. 1233 00:46:14,939 --> 00:46:15,671 Pretty sure you just made that up. 1234 00:46:15,707 --> 00:46:16,773 Nah. Nah. 1235 00:46:16,808 --> 00:46:17,840 Come on. 1236 00:46:17,876 --> 00:46:19,408 Get swinging, Miss Bunyan. 1237 00:46:20,979 --> 00:46:21,844 I do yoga three times a week, 1238 00:46:21,880 --> 00:46:24,480 but my axe-wielding skills are limited. 1239 00:46:24,516 --> 00:46:25,659 Don't underestimate yourself. 1240 00:46:25,683 --> 00:46:26,683 Is this even legal? 1241 00:46:26,718 --> 00:46:29,185 We are on private land, 1242 00:46:29,220 --> 00:46:30,765 but the owners are in Florida, so no biggie. 1243 00:46:30,789 --> 00:46:31,821 Emmett! 1244 00:46:31,856 --> 00:46:33,601 It's my parents property, I promise. It's fine. 1245 00:46:33,625 --> 00:46:34,657 Get chopping. 1246 00:46:36,027 --> 00:46:37,426 Can you do it? 1247 00:46:37,462 --> 00:46:38,606 I really don't like killing trees. 1248 00:46:38,630 --> 00:46:39,874 Oh, really? What do you think your books are made of? 1249 00:46:39,898 --> 00:46:40,898 Please? 1250 00:46:42,300 --> 00:46:43,477 All right, I'll tell you what, I'll make you a deal. 1251 00:46:43,501 --> 00:46:46,803 I will cut down this tree if... 1252 00:46:46,838 --> 00:46:47,838 if you read my work. 1253 00:46:49,407 --> 00:46:50,606 You're still writing? 1254 00:46:50,642 --> 00:46:52,008 Yeah. Here and there. 1255 00:46:52,043 --> 00:46:52,909 I'm a little rusty 1256 00:46:52,944 --> 00:46:54,054 and I think your notes would be helpful. 1257 00:46:54,078 --> 00:46:55,845 Of course. 1258 00:46:55,880 --> 00:46:57,847 Why didn't you say something earlier? 1259 00:46:57,882 --> 00:47:00,183 Well, I was worried that you'd be too busy for me 1260 00:47:00,218 --> 00:47:02,652 now that you're a big, famous writer and all. 1261 00:47:02,687 --> 00:47:05,054 Never. 1262 00:47:05,089 --> 00:47:06,649 I'm so happy to hear you didn't give up. 1263 00:47:08,092 --> 00:47:09,292 Well... 1264 00:47:09,327 --> 00:47:10,459 You're very talented. 1265 00:47:10,495 --> 00:47:14,363 You know, I know that you say that I've inspired you, 1266 00:47:14,399 --> 00:47:17,300 but you... 1267 00:47:17,335 --> 00:47:18,575 you're a big inspiration to me. 1268 00:47:20,772 --> 00:47:21,737 I might be your biggest fan. 1269 00:47:21,773 --> 00:47:23,306 Is that so? 1270 00:47:23,341 --> 00:47:26,175 Well, next to Marnie, of course. 1271 00:47:26,211 --> 00:47:27,971 Speaking of, we shouldn't keep her waiting. 1272 00:47:29,714 --> 00:47:31,147 That's all you. 1273 00:47:32,550 --> 00:47:33,550 Come on. 1274 00:47:37,355 --> 00:47:38,795 Sure you don't need help with that? 1275 00:47:39,691 --> 00:47:41,390 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1276 00:47:43,194 --> 00:47:44,393 It's huge! 1277 00:47:45,496 --> 00:47:47,864 It's going to be beautiful when it's all decorated. 1278 00:47:47,899 --> 00:47:52,235 Now, I will see you three at the gingerbread contest. 1279 00:47:52,270 --> 00:47:53,502 Bye-bye, Mrs. Ferguson. 1280 00:47:53,538 --> 00:47:55,037 - Drive safe. - Bye, Mrs. Ferguson. 1281 00:47:56,541 --> 00:47:58,701 This year, Uncle Emmett and I are taking first place! 1282 00:47:59,644 --> 00:48:01,055 Not if I have anything to say about it. 1283 00:48:01,079 --> 00:48:02,445 Really? Did you hear that? 1284 00:48:02,480 --> 00:48:04,380 Look at the ornament Mrs. Ferguson and I made 1285 00:48:04,415 --> 00:48:05,514 for the tree! 1286 00:48:05,550 --> 00:48:06,415 Hold on a second. 1287 00:48:06,451 --> 00:48:07,795 Are you telling me that you made that? 1288 00:48:07,819 --> 00:48:09,285 No. There is no way. 1289 00:48:09,320 --> 00:48:11,554 Do you think she made that? 1290 00:48:11,589 --> 00:48:12,589 Definitely not. 1291 00:48:12,624 --> 00:48:13,664 An ornament that beautiful 1292 00:48:13,691 --> 00:48:16,259 had to have been bought at a super-fancy store. 1293 00:48:16,294 --> 00:48:18,305 I'm telling you, Mrs. Ferguson taught me how to make them. 1294 00:48:18,329 --> 00:48:20,429 Sweetheart, I believe you. 1295 00:48:20,465 --> 00:48:22,198 It's beautiful. Of course, she did. 1296 00:48:22,233 --> 00:48:23,473 We're going to set the tree up. 1297 00:48:26,070 --> 00:48:27,081 Can I tell you a secret? 1298 00:48:27,105 --> 00:48:28,237 Yeah. 1299 00:48:28,273 --> 00:48:31,073 I got Uncle Emmett for Secret Santa, 1300 00:48:31,109 --> 00:48:32,253 but I don't know what to get him. 1301 00:48:32,277 --> 00:48:33,242 Can you help me? 1302 00:48:33,278 --> 00:48:34,777 Of course. 1303 00:48:34,812 --> 00:48:35,812 I won't tell a soul. 1304 00:48:40,251 --> 00:48:41,851 Let the tree trimming begin! 1305 00:48:42,921 --> 00:48:43,753 Okay... 1306 00:48:43,788 --> 00:48:46,722 Wait! Before you start, I have a system. 1307 00:48:46,758 --> 00:48:48,291 Let me show you. 1308 00:48:48,326 --> 00:48:49,725 You've got to go with it. 1309 00:48:49,761 --> 00:48:50,960 Okay. 1310 00:48:50,995 --> 00:48:52,728 Show me how to do it. 1311 00:48:52,764 --> 00:48:54,964 You see, it's very just kind of... 1312 00:48:54,999 --> 00:48:58,401 Yeah. I've been doing it wrong my whole life, I think. 1313 00:48:58,436 --> 00:48:59,902 You didn't even know it, did you? 1314 00:48:59,938 --> 00:49:00,938 I didn't, no. 1315 00:49:00,972 --> 00:49:01,972 A method to the madness. 1316 00:49:04,809 --> 00:49:05,908 Hi, Mr. Hathaway. 1317 00:49:05,944 --> 00:49:08,244 I'm sorry, we're closed for the gingerbread contest. 1318 00:49:08,279 --> 00:49:09,690 That's okay. I'm actually here to talk about business. 1319 00:49:09,714 --> 00:49:10,846 Business? 1320 00:49:10,882 --> 00:49:11,882 Yeah. 1321 00:49:17,188 --> 00:49:18,120 It's perfect. 1322 00:49:18,156 --> 00:49:19,588 It sure is. 1323 00:49:19,624 --> 00:49:21,824 Hey, kiddo, it's almost gingerbread time. 1324 00:49:21,859 --> 00:49:24,493 I'll go upstairs and get ready! 1325 00:49:25,863 --> 00:49:26,863 She's happy. 1326 00:49:28,333 --> 00:49:29,265 You're great with her. 1327 00:49:29,300 --> 00:49:30,766 You think so? 1328 00:49:30,802 --> 00:49:32,301 I worry she's not having any fun, 1329 00:49:32,337 --> 00:49:33,302 you know, like a proper kid. 1330 00:49:33,338 --> 00:49:34,837 We had fun just now, didn't we? 1331 00:49:34,872 --> 00:49:36,472 Totally. Totally. 1332 00:49:36,507 --> 00:49:37,940 But you know, I worry 1333 00:49:37,976 --> 00:49:40,142 that she takes herself too seriously. 1334 00:49:40,178 --> 00:49:43,112 I think that she thinks of herself as a burden, 1335 00:49:43,147 --> 00:49:45,715 and that's why she has to be so perfect all the time. 1336 00:49:45,750 --> 00:49:47,027 I tell her that she's already perfect, 1337 00:49:47,051 --> 00:49:48,051 and she is. 1338 00:49:48,086 --> 00:49:50,319 I'm sure she knows how much she means to you, 1339 00:49:50,355 --> 00:49:51,721 and I'm certain Paige would approve 1340 00:49:51,756 --> 00:49:52,955 of everything you're doing. 1341 00:49:52,991 --> 00:49:54,490 Thanks, Nell. 1342 00:49:57,261 --> 00:49:58,301 Has it been hard to date? 1343 00:49:59,163 --> 00:50:01,764 You know, with raising Marnie by yourself? 1344 00:50:05,870 --> 00:50:07,703 I sort of gave up on that part of my life 1345 00:50:07,739 --> 00:50:09,005 when I moved back here. 1346 00:50:09,040 --> 00:50:10,206 You know, Marnie, 1347 00:50:10,241 --> 00:50:11,340 she had lost so much. 1348 00:50:11,376 --> 00:50:14,343 I didn't want anything to come between the two of us. 1349 00:50:14,379 --> 00:50:16,712 Dating, it hasn't really been a priority in my life. 1350 00:50:18,383 --> 00:50:21,183 How are things with Brad? 1351 00:50:23,087 --> 00:50:24,420 Nothing really to report. 1352 00:50:24,455 --> 00:50:26,022 We just met. 1353 00:50:28,192 --> 00:50:30,326 Yeah, I just wanted to make sure you're happy. 1354 00:50:31,796 --> 00:50:32,862 Thanks. 1355 00:50:40,972 --> 00:50:43,606 All right, everyone has candy at their stations. 1356 00:50:43,641 --> 00:50:45,274 Now, once the timer begins, 1357 00:50:45,309 --> 00:50:46,842 you'll have until the buzzer sounds 1358 00:50:46,878 --> 00:50:49,078 to make you best gingerbread house. 1359 00:50:49,113 --> 00:50:51,380 And, as usual, 1360 00:50:51,416 --> 00:50:54,183 your creations will be judged by the beloved Mrs. Ferguson. 1361 00:50:59,490 --> 00:51:01,791 I am here to be impressed, 1362 00:51:01,826 --> 00:51:03,692 but I will not be playing favorites! 1363 00:51:05,163 --> 00:51:06,028 Did you hear that? 1364 00:51:06,064 --> 00:51:07,730 Come on. Come and get your gingerbread. 1365 00:51:09,233 --> 00:51:11,634 - I'll be right back. - Okay. 1366 00:51:11,669 --> 00:51:13,803 One second. 1367 00:51:13,838 --> 00:51:15,382 So, how are you liking your first Kringlefest? 1368 00:51:15,406 --> 00:51:16,639 It's amazing. 1369 00:51:16,674 --> 00:51:17,506 Good! 1370 00:51:17,542 --> 00:51:20,109 And this is probably pretty different 1371 00:51:20,144 --> 00:51:21,777 than most events you go to, huh? 1372 00:51:21,813 --> 00:51:23,412 Oh, yeah. I mean, it's not even close. 1373 00:51:23,448 --> 00:51:24,448 It's even better. 1374 00:51:25,917 --> 00:51:26,917 Good. 1375 00:51:28,519 --> 00:51:29,718 I got something for you. 1376 00:51:30,855 --> 00:51:32,254 It's an offer for the store. 1377 00:51:32,290 --> 00:51:33,255 Thanks, Brad, 1378 00:51:33,291 --> 00:51:35,391 but I'm not interested in selling right now. 1379 00:51:35,426 --> 00:51:37,827 Have a look at the terms before you decide. 1380 00:51:37,862 --> 00:51:39,273 Your shop is at the top of my wishlist. 1381 00:51:39,297 --> 00:51:41,964 Technically, it's my niece's store. 1382 00:51:41,999 --> 00:51:44,133 It'll go back into her name when she's old enough. 1383 00:51:44,168 --> 00:51:46,669 Right, but you have power of attorney, correct? 1384 00:51:46,704 --> 00:51:47,570 That's right, 1385 00:51:47,605 --> 00:51:48,537 but I think it's in her best interests 1386 00:51:48,573 --> 00:51:50,306 that I hold on to what her mother created. 1387 00:51:50,341 --> 00:51:52,108 Hey, I totally hear you. 1388 00:51:52,143 --> 00:51:54,677 Just have a look at the numbers before you decide anything. 1389 00:51:54,712 --> 00:51:56,612 It is a very generous offer 1390 00:51:56,647 --> 00:51:58,614 and it could set the both of you up financially. 1391 00:51:58,649 --> 00:52:01,183 Plus, you have to think about all that free time you'd have 1392 00:52:01,219 --> 00:52:02,284 to pursue other interests. 1393 00:52:02,320 --> 00:52:04,753 Okay, I'm going to read this, 1394 00:52:04,789 --> 00:52:06,689 but I'm not going to make you any promises. 1395 00:52:06,724 --> 00:52:07,656 Great. If you have any questions, 1396 00:52:07,692 --> 00:52:08,958 you know where to find me. 1397 00:52:12,864 --> 00:52:14,029 Sorry about that. 1398 00:52:14,065 --> 00:52:16,599 It's okay. 1399 00:52:16,634 --> 00:52:19,335 All right, everybody, your time begins... 1400 00:52:19,370 --> 00:52:20,636 now! 1401 00:52:22,907 --> 00:52:24,807 So what were you talking to Emmett about? 1402 00:52:24,842 --> 00:52:25,842 His bookstore. 1403 00:52:25,877 --> 00:52:27,521 It's one of the properties that I want to buy. 1404 00:52:27,545 --> 00:52:28,822 I didn't know it was on the market. 1405 00:52:28,846 --> 00:52:30,212 Technically, it's not, 1406 00:52:30,248 --> 00:52:31,881 but I made him a very generous offer. 1407 00:52:31,916 --> 00:52:32,848 Hey... 1408 00:52:32,884 --> 00:52:34,884 Maybe you could put in a good word for me, 1409 00:52:34,919 --> 00:52:36,159 since you guys are old friends? 1410 00:52:38,356 --> 00:52:40,389 Yeah. I could do that. 1411 00:52:40,424 --> 00:52:42,191 Thank you. 1412 00:52:53,404 --> 00:52:55,315 All right, everybody, this is the final minute! 1413 00:52:55,339 --> 00:52:56,372 Looking good! 1414 00:52:56,407 --> 00:52:57,918 That's okay, that's okay. We can work with this. 1415 00:52:57,942 --> 00:52:58,942 We can work with this. 1416 00:53:20,798 --> 00:53:22,358 We did it, Marnie! We did it! 1417 00:53:24,435 --> 00:53:25,668 Good job, Marnie! 1418 00:53:38,316 --> 00:53:40,516 It's been wonderful having you here, dear. 1419 00:53:40,551 --> 00:53:41,584 Thank you. 1420 00:53:41,619 --> 00:53:43,297 I wish you were part of our book club permanently. 1421 00:53:43,321 --> 00:53:45,120 Same. That would be so fun. 1422 00:53:45,156 --> 00:53:46,589 What's your favorite carol? 1423 00:53:46,624 --> 00:53:48,290 I actually don't know very many. 1424 00:53:48,326 --> 00:53:49,191 Do you think you could teach me? 1425 00:53:49,227 --> 00:53:50,227 Sure! 1426 00:53:51,562 --> 00:53:52,728 So... 1427 00:53:52,763 --> 00:53:54,763 Did he make you an offer? 1428 00:53:54,799 --> 00:53:56,131 A very large one. 1429 00:53:56,167 --> 00:53:58,234 Did you accept it? 1430 00:53:58,269 --> 00:54:00,202 No, but I have to say I'm considering it. 1431 00:54:01,505 --> 00:54:02,616 He said I could stay on as the manager, 1432 00:54:02,640 --> 00:54:03,606 even after the sale. 1433 00:54:03,641 --> 00:54:05,274 It's a tough decision. 1434 00:54:05,309 --> 00:54:08,377 It is. It is. 1435 00:54:09,947 --> 00:54:11,247 I have to think of Marnie 1436 00:54:11,282 --> 00:54:12,759 and what she'd want to do with the store. 1437 00:54:12,783 --> 00:54:15,084 Yeah, but it will be years before she takes it over, 1438 00:54:15,119 --> 00:54:16,563 and you don't know what she'll want then. 1439 00:54:16,587 --> 00:54:18,087 I know. 1440 00:54:18,122 --> 00:54:19,202 That's the problem. I don't. 1441 00:54:22,493 --> 00:54:23,493 Come on. Let's go sing. 1442 00:54:30,835 --> 00:54:33,435 You didn't have to walk me home... 1443 00:54:33,471 --> 00:54:35,271 or to the inn. 1444 00:54:35,306 --> 00:54:36,416 Don't you have to get back to Marnie? 1445 00:54:36,440 --> 00:54:37,339 No, no. 1446 00:54:37,375 --> 00:54:40,976 Marnie is sleeping over at Jenny's house. 1447 00:54:41,012 --> 00:54:42,311 And besides, you know, 1448 00:54:42,346 --> 00:54:44,246 Springdale at this hour 1449 00:54:44,282 --> 00:54:47,483 is a hot-bed of nefarious activity. 1450 00:54:47,518 --> 00:54:49,518 Hooligans abound. 1451 00:54:49,553 --> 00:54:51,654 Oh, yeah. I can see that. 1452 00:54:51,689 --> 00:54:53,722 Yeah. Yeah. 1453 00:54:56,160 --> 00:54:58,460 Hey, I know that you're leaving tomorrow, 1454 00:54:58,496 --> 00:55:00,195 but I hope that we can... 1455 00:55:00,231 --> 00:55:03,098 I hope that we can stay in touch this time. 1456 00:55:03,134 --> 00:55:04,134 I hope so, too. 1457 00:55:04,168 --> 00:55:06,035 There have been so many times 1458 00:55:06,070 --> 00:55:08,504 I'll hear something that will remind me of you, 1459 00:55:08,539 --> 00:55:10,539 or I'll hear something I know would make you laugh. 1460 00:55:11,242 --> 00:55:12,141 You never thought to call me? 1461 00:55:12,176 --> 00:55:13,809 I did. 1462 00:55:13,844 --> 00:55:14,943 Of course, I did, Nell. 1463 00:55:14,979 --> 00:55:15,911 It's just that it doesn't seem fair 1464 00:55:15,946 --> 00:55:17,713 to jump back into your life, out of the blue. 1465 00:55:17,748 --> 00:55:21,016 It would have been nice to hear your voice. 1466 00:55:21,052 --> 00:55:22,532 And at least know you were doing okay. 1467 00:55:23,321 --> 00:55:24,321 Yeah. 1468 00:55:25,656 --> 00:55:27,616 Next time the mood strikes, promise you'll call? 1469 00:55:31,929 --> 00:55:33,262 I promise. 1470 00:55:34,732 --> 00:55:36,131 Hey, so I have to chat 1471 00:55:36,167 --> 00:55:37,511 with Marnie tomorrow before I leave. 1472 00:55:37,535 --> 00:55:39,868 We have some important business to discuss. 1473 00:55:39,904 --> 00:55:41,570 She's not going to let you leave 1474 00:55:41,605 --> 00:55:43,038 without saying a proper goodbye. 1475 00:55:51,949 --> 00:55:53,916 I'm going to go now. Goodnight. 1476 00:55:53,951 --> 00:55:55,651 Make sure you send me those stories. 1477 00:55:55,686 --> 00:55:56,752 Oh, yeah. 1478 00:55:56,787 --> 00:55:58,654 I'll make sure you get them. 1479 00:55:58,689 --> 00:55:59,900 I'll make some copies before you leave. 1480 00:55:59,924 --> 00:56:02,024 Maybe you can read them on the plane? 1481 00:56:02,059 --> 00:56:03,425 Sounds good. I will. 1482 00:56:03,461 --> 00:56:05,361 Merry Christmas, Nell. 1483 00:56:05,396 --> 00:56:07,162 Merry Christmas. 1484 00:56:10,768 --> 00:56:12,134 Goodnight. 1485 00:56:29,987 --> 00:56:32,221 Caroline! Hi! 1486 00:56:32,256 --> 00:56:33,188 I think you're going to be super excited 1487 00:56:33,224 --> 00:56:34,384 when you see these new pages. 1488 00:56:36,227 --> 00:56:37,626 Are you okay? 1489 00:56:37,661 --> 00:56:38,494 We've been hit. 1490 00:56:38,529 --> 00:56:40,028 What? 1491 00:56:40,064 --> 00:56:41,463 The entire family has the flu. 1492 00:56:41,499 --> 00:56:42,843 The girls must have caught it at school 1493 00:56:42,867 --> 00:56:45,334 and brought it home to infect all of us. 1494 00:56:45,369 --> 00:56:46,880 We're just gonna quarantine ourselves in here 1495 00:56:46,904 --> 00:56:48,237 until it passes. 1496 00:56:48,272 --> 00:56:49,304 That's horrible. 1497 00:56:49,340 --> 00:56:51,740 Can I order you some chicken soup or something? 1498 00:56:51,776 --> 00:56:53,509 Do they sell it by the gallon? 1499 00:56:54,845 --> 00:56:55,811 I'm so sorry! 1500 00:56:55,846 --> 00:56:56,912 No, I'm sorry. 1501 00:56:56,947 --> 00:56:59,515 I'm sorry for leaving you stranded. 1502 00:56:59,550 --> 00:57:01,094 Tell me that you have somewhere to go for Christmas. 1503 00:57:01,118 --> 00:57:03,752 No, it's all right. 1504 00:57:03,788 --> 00:57:06,355 I'll get some takeout and get some work done. 1505 00:57:06,390 --> 00:57:08,223 It'll be good for me. 1506 00:57:08,259 --> 00:57:09,539 Come on, I feel even worse now. 1507 00:57:10,461 --> 00:57:11,661 Just focus on getting better. 1508 00:57:12,963 --> 00:57:14,696 So how have things been going? 1509 00:57:14,732 --> 00:57:16,064 Good. 1510 00:57:16,100 --> 00:57:17,344 Yeah, I think you'll be pleased. 1511 00:57:17,368 --> 00:57:18,200 No, no. 1512 00:57:18,235 --> 00:57:19,513 I mean how are things going with Brad? 1513 00:57:19,537 --> 00:57:23,505 I don't think things are going anywhere with Brad, actually. 1514 00:57:25,309 --> 00:57:27,042 I was really excited by his enthusiasm, 1515 00:57:27,077 --> 00:57:29,611 but I think he might be a bit misguided. 1516 00:57:29,647 --> 00:57:30,846 And how about Emmett? 1517 00:57:30,881 --> 00:57:34,883 I have a lot of respect for him. 1518 00:57:34,919 --> 00:57:36,385 The way he looks after Marnie 1519 00:57:36,420 --> 00:57:40,456 and... the town... 1520 00:57:40,491 --> 00:57:41,323 it's really inspiring. 1521 00:57:41,358 --> 00:57:44,092 Inspiring some more pages, I hope? 1522 00:57:44,128 --> 00:57:45,394 Even the flu can't stop you. 1523 00:57:46,564 --> 00:57:47,796 Merry Christmas! 1524 00:57:47,832 --> 00:57:49,231 I gotta go. 1525 00:57:49,266 --> 00:57:50,599 Merry Christmas. 1526 00:58:09,653 --> 00:58:10,797 You guys are going to love it here. 1527 00:58:10,821 --> 00:58:12,988 My renderings can only show so much. 1528 00:58:13,023 --> 00:58:14,456 The local diner will serve 1529 00:58:14,492 --> 00:58:16,291 artisanal cheese and imported wines? 1530 00:58:16,327 --> 00:58:17,292 That's right. Yeah. 1531 00:58:17,328 --> 00:58:18,772 Only the best for our prospective visitors. 1532 00:58:18,796 --> 00:58:20,395 Now, the research says 1533 00:58:20,431 --> 00:58:21,230 that bringing in 1534 00:58:21,265 --> 00:58:22,998 higher-end clientele to Springdale 1535 00:58:23,033 --> 00:58:24,144 is the best way to turn it around financially. 1536 00:58:24,168 --> 00:58:25,168 Hey! 1537 00:58:25,202 --> 00:58:26,502 Nell! 1538 00:58:26,537 --> 00:58:27,814 You came down just in time. Have a seat. 1539 00:58:27,838 --> 00:58:28,804 These are my colleagues. 1540 00:58:28,839 --> 00:58:29,938 This is Julia and Lance. 1541 00:58:29,974 --> 00:58:32,107 This is Nell Phillips, the novelist I told you about. 1542 00:58:32,142 --> 00:58:33,142 Hi. 1543 00:58:34,545 --> 00:58:37,012 So, what do you have planned for PaigeTurner? 1544 00:58:37,047 --> 00:58:39,014 Just a few embellishments and upgrades. 1545 00:58:39,049 --> 00:58:40,916 Now, the main thing I want to do 1546 00:58:40,951 --> 00:58:43,118 is get rid of that quaint, old cataloguing system 1547 00:58:43,153 --> 00:58:46,188 for something people can, you know, actually understand. 1548 00:58:46,223 --> 00:58:47,289 I see. 1549 00:58:47,324 --> 00:58:48,190 Are you from here, Nell? 1550 00:58:48,225 --> 00:58:49,992 No... 1551 00:58:50,027 --> 00:58:50,926 but I'm starting to wish I was. 1552 00:58:50,961 --> 00:58:52,661 Brad was just about to give us the tour. 1553 00:58:52,696 --> 00:58:53,629 Would you like to join us? 1554 00:58:53,664 --> 00:58:55,797 No thanks. 1555 00:58:55,833 --> 00:58:56,977 Brad and I see this town a little differently. 1556 00:58:57,001 --> 00:58:58,634 But enjoy it. 1557 00:58:58,669 --> 00:58:59,909 Springdale's a wonderful place. 1558 00:59:01,805 --> 00:59:03,605 I should go. 1559 00:59:03,641 --> 00:59:04,606 Hold on one second. 1560 00:59:04,642 --> 00:59:05,974 Hey, Nell, wait up. 1561 00:59:07,344 --> 00:59:08,277 Are you upset with me? 1562 00:59:08,312 --> 00:59:11,380 No. Not at all. 1563 00:59:11,415 --> 00:59:13,982 I just feel like I finally understand you. 1564 00:59:14,018 --> 00:59:15,350 Brad? 1565 00:59:15,386 --> 00:59:17,286 - Are you ready? - Just one second. 1566 00:59:18,489 --> 00:59:20,155 You should go deal with your colleagues. 1567 00:59:20,190 --> 00:59:20,989 Are you sure? 1568 00:59:21,025 --> 00:59:22,991 That's why you came here, isn't it? 1569 00:59:24,061 --> 00:59:25,427 Goodbye, Brad. 1570 00:59:29,099 --> 00:59:30,859 You guys ready for the big Springdale tour? 1571 00:59:36,507 --> 00:59:38,974 So where did it fall on the X axis? 1572 00:59:39,009 --> 00:59:41,143 - Six? - And then this one? 1573 00:59:41,178 --> 00:59:42,311 Three? 1574 00:59:42,346 --> 00:59:43,812 There's the girl I wanted to see! 1575 00:59:43,847 --> 00:59:46,014 Nell! 1576 00:59:46,050 --> 00:59:46,949 So I have an idea 1577 00:59:46,984 --> 00:59:48,664 for that project you were telling me about. 1578 00:59:50,120 --> 00:59:51,954 Hey, Nell, secrets are no fun. 1579 00:59:55,793 --> 00:59:56,692 So, your last day, huh? 1580 00:59:56,727 --> 00:59:58,026 Yep. 1581 00:59:58,062 --> 00:59:58,860 It all went by so fast. 1582 00:59:58,896 --> 01:00:00,896 What are you doing for Christmas? 1583 01:00:00,931 --> 01:00:01,997 Well, as it turns out... 1584 01:00:02,032 --> 01:00:03,032 nothing. 1585 01:00:03,067 --> 01:00:04,433 Nothing? 1586 01:00:04,468 --> 01:00:05,867 You can't do nothing for Christmas. 1587 01:00:05,903 --> 01:00:07,002 That's no good. 1588 01:00:07,037 --> 01:00:08,870 I know, but my friend and her family 1589 01:00:08,906 --> 01:00:11,106 just came down with the flu. 1590 01:00:11,141 --> 01:00:12,841 Well, all right, 1591 01:00:12,876 --> 01:00:14,743 well, the solution seems pretty obvious to me. 1592 01:00:14,778 --> 01:00:15,577 You're going to forget 1593 01:00:15,613 --> 01:00:16,723 your flight back to New York City. 1594 01:00:16,747 --> 01:00:17,913 And stay here? 1595 01:00:17,948 --> 01:00:19,514 You could do Secret Santa! 1596 01:00:19,550 --> 01:00:21,216 You did say the atmosphere around here 1597 01:00:21,251 --> 01:00:22,562 was helping clear up your writer's block. 1598 01:00:22,586 --> 01:00:24,720 I did say that... 1599 01:00:24,755 --> 01:00:26,188 I did say that. 1600 01:00:26,223 --> 01:00:28,602 And I have always wanted to see a true Springdale Christmas... 1601 01:00:28,626 --> 01:00:30,292 Well, then it sounds to me 1602 01:00:30,327 --> 01:00:32,361 like the solution is pretty obvious. 1603 01:00:33,664 --> 01:00:35,130 Okay. I guess I'm staying. 1604 01:00:35,165 --> 01:00:36,431 Yay! 1605 01:00:36,467 --> 01:00:37,811 Want to go skating with me and Jenny? 1606 01:00:37,835 --> 01:00:39,635 I have some bad news, kiddo. 1607 01:00:39,670 --> 01:00:40,747 I have to stick around here 1608 01:00:40,771 --> 01:00:43,138 and help the caterers set up for tomorrow's party. 1609 01:00:43,173 --> 01:00:44,473 Shoot. Well, you know what, 1610 01:00:44,508 --> 01:00:45,952 if you can wait a few hours, I'll take you. 1611 01:00:45,976 --> 01:00:46,908 That's okay. 1612 01:00:46,944 --> 01:00:49,878 I can just do some math exercises instead. 1613 01:00:49,913 --> 01:00:51,413 I can take her. 1614 01:00:54,318 --> 01:00:55,829 Well, I'm... if you're in the middle of writing, 1615 01:00:55,853 --> 01:00:57,219 I don't want to disturb you. 1616 01:00:57,254 --> 01:00:58,920 No, it's fine. I could use a break. 1617 01:00:58,956 --> 01:00:59,821 You're sure? 1618 01:00:59,857 --> 01:01:01,490 Please, Uncle Emmett! 1619 01:01:01,525 --> 01:01:02,624 All right. 1620 01:01:02,660 --> 01:01:03,825 Well, if you're sure. 1621 01:01:03,861 --> 01:01:05,260 Come on! 1622 01:01:05,295 --> 01:01:06,295 But I have to warn you, 1623 01:01:06,330 --> 01:01:08,664 the last time I went skating, I was your age. 1624 01:01:08,699 --> 01:01:09,931 I might need some extra help. 1625 01:01:09,967 --> 01:01:12,801 Marnie, don't break her. 1626 01:01:19,810 --> 01:01:21,677 You weren't kidding. 1627 01:01:21,712 --> 01:01:24,312 Yeah, ice really isn't my thing. 1628 01:01:25,816 --> 01:01:28,417 You'll never learn if you don't let go. 1629 01:01:30,020 --> 01:01:31,865 Has anyone ever told you you're a very astute kid? 1630 01:01:31,889 --> 01:01:34,322 Uncle Emmett says I'm advanced. 1631 01:01:34,358 --> 01:01:35,358 I study all the time. 1632 01:01:36,794 --> 01:01:37,954 Let's sit down for a second. 1633 01:01:41,632 --> 01:01:42,698 You know, 1634 01:01:42,733 --> 01:01:44,800 you don't have to worry so much about your grades. 1635 01:01:44,835 --> 01:01:46,134 You're still just a kid. 1636 01:01:49,173 --> 01:01:51,454 I told you I lost my parents when I was young, too, right? 1637 01:01:52,009 --> 01:01:52,974 I wasn't as young as you, 1638 01:01:53,010 --> 01:01:55,243 but I remember how hard it was. 1639 01:01:56,380 --> 01:01:57,212 Did you have other family? 1640 01:01:57,247 --> 01:02:00,015 I have an aunt and uncle and cousins. 1641 01:02:00,050 --> 01:02:02,017 I see them a few times a year. 1642 01:02:03,353 --> 01:02:05,131 And some of my closest friends became like family. 1643 01:02:05,155 --> 01:02:06,822 That's nice. 1644 01:02:08,225 --> 01:02:09,057 I just want you to know 1645 01:02:09,093 --> 01:02:12,227 that your uncle is so proud of you, 1646 01:02:12,262 --> 01:02:14,663 and the one thing that makes him happiest 1647 01:02:14,698 --> 01:02:15,698 is seeing you happy. 1648 01:02:19,203 --> 01:02:20,836 Should we try this again? 1649 01:02:20,871 --> 01:02:21,871 I need practice. 1650 01:02:24,775 --> 01:02:26,135 You've got to give me some lessons. 1651 01:02:27,010 --> 01:02:28,376 Let's go fast. 1652 01:02:35,519 --> 01:02:38,553 Well, looks like skating was a success! 1653 01:02:38,589 --> 01:02:40,155 Hey, how'd she do? 1654 01:02:40,190 --> 01:02:42,157 She's basically a professional. 1655 01:02:43,360 --> 01:02:44,871 "Basically a professional"? 1656 01:02:44,895 --> 01:02:46,575 That's high praise. I've never gotten that. 1657 01:02:49,266 --> 01:02:51,166 Hey! Hi, Stacy. 1658 01:02:51,201 --> 01:02:52,567 Hi, Mr. Turner! 1659 01:02:52,603 --> 01:02:54,202 Hey, Marnie! 1660 01:02:54,238 --> 01:02:55,537 So, we're going to go. 1661 01:02:55,572 --> 01:02:56,938 The kitchen is full of food. 1662 01:02:56,974 --> 01:02:57,839 Help yourself to whatever food you want. 1663 01:02:57,875 --> 01:02:59,574 Thanks! 1664 01:02:59,610 --> 01:03:00,542 Let's make a little snack right now, okay? 1665 01:03:00,577 --> 01:03:02,544 And, hey, you, young lady, 1666 01:03:02,579 --> 01:03:04,224 are not allowed to do any homework while I am gone. 1667 01:03:04,248 --> 01:03:05,248 Do you understand? 1668 01:03:05,282 --> 01:03:07,215 Only fun things. Is that clear? 1669 01:03:07,251 --> 01:03:09,217 Clear! 1670 01:03:09,253 --> 01:03:10,585 Clear. All right. Love you. 1671 01:03:10,621 --> 01:03:11,553 - Have fun. - Thanks. 1672 01:03:11,588 --> 01:03:13,308 - Bye! We'll see you later. - See you later. 1673 01:03:14,424 --> 01:03:15,424 Bye-bye. 1674 01:03:22,900 --> 01:03:23,799 Well, thank you 1675 01:03:23,834 --> 01:03:25,245 for helping me set up for the book club. 1676 01:03:25,269 --> 01:03:26,067 It's the least I can do, 1677 01:03:26,103 --> 01:03:27,247 the way everyone's welcomed me in. 1678 01:03:27,271 --> 01:03:28,537 Especially you. 1679 01:03:30,107 --> 01:03:32,908 All right, so we know you're no good at winter sports. 1680 01:03:32,943 --> 01:03:34,009 What do you do for fun? 1681 01:03:34,044 --> 01:03:36,812 I'll have you know, the second the weather warms up, 1682 01:03:36,847 --> 01:03:38,291 I'll be showing off my softball skills! 1683 01:03:38,315 --> 01:03:40,015 Now, that I would like to see. 1684 01:03:41,418 --> 01:03:42,818 I still like going to the theater. 1685 01:03:45,122 --> 01:03:47,082 That's another thing I miss about New York City. 1686 01:03:47,791 --> 01:03:49,235 I signed up to help with the local theater group, 1687 01:03:49,259 --> 01:03:51,493 and Jenny... 1688 01:03:51,528 --> 01:03:53,228 has a beautiful singing voice. 1689 01:03:54,464 --> 01:03:55,997 No kidding? 1690 01:03:56,033 --> 01:03:58,099 Yeah. We're putting on 1691 01:03:58,135 --> 01:04:00,302 a production of "My Fair Lady" this spring. 1692 01:04:01,371 --> 01:04:02,448 You should come back and see it. 1693 01:04:02,472 --> 01:04:03,472 Wouldn't that be lovely? 1694 01:04:05,342 --> 01:04:07,108 That's a reference from the play. 1695 01:04:20,858 --> 01:04:21,858 Thank you. 1696 01:04:23,894 --> 01:04:25,126 Hi. 1697 01:04:25,162 --> 01:04:26,528 Welcome to the book club! 1698 01:04:26,563 --> 01:04:27,563 Hi, Nell. 1699 01:04:29,800 --> 01:04:34,669 Nell, you described how we celebrate Christmas here. 1700 01:04:34,705 --> 01:04:38,240 You did it so perfectly in your book. 1701 01:04:38,275 --> 01:04:40,742 That's why I'm so nervous about Brad's proposal. 1702 01:04:40,777 --> 01:04:43,411 I don't want him to change what makes this town so special. 1703 01:04:43,447 --> 01:04:44,813 It's not change. 1704 01:04:44,848 --> 01:04:45,814 It's enhancement. 1705 01:04:45,849 --> 01:04:47,415 Oh, please! 1706 01:04:47,451 --> 01:04:50,652 He wants to turn this town into a cookie-cutter town, 1707 01:04:50,687 --> 01:04:53,255 with no heart. 1708 01:04:53,290 --> 01:04:55,257 Well, Brad's ideas have been interesting. 1709 01:04:55,292 --> 01:04:56,936 I mean, especially since my sales have been so down. 1710 01:04:56,960 --> 01:05:00,395 He did just come and give us a very generous offer. 1711 01:05:02,499 --> 01:05:04,532 We haven't made any decisions. 1712 01:05:04,568 --> 01:05:07,702 But with what he offered, 1713 01:05:07,738 --> 01:05:10,839 we would have a nest egg for our little egg. 1714 01:05:12,676 --> 01:05:13,786 And Emm could do the same for Marnie. 1715 01:05:13,810 --> 01:05:14,976 I don't know, Hayley. 1716 01:05:15,012 --> 01:05:16,144 This isn't just a store. 1717 01:05:16,179 --> 01:05:17,112 It's my sister's legacy. 1718 01:05:17,147 --> 01:05:18,625 It'll still be here if you want to visit. 1719 01:05:18,649 --> 01:05:20,215 Listen, Steve, 1720 01:05:20,250 --> 01:05:22,150 I appreciate how attractive these offers sound, 1721 01:05:22,185 --> 01:05:23,351 I really do, 1722 01:05:23,387 --> 01:05:24,352 but don't we value 1723 01:05:24,388 --> 01:05:25,388 our own traditions 1724 01:05:25,422 --> 01:05:27,188 and the community that we built? 1725 01:05:28,659 --> 01:05:29,391 I mean, life can't be measured out 1726 01:05:29,426 --> 01:05:30,625 in dollars and cents. 1727 01:05:30,661 --> 01:05:32,160 I'm sorry, 1728 01:05:32,195 --> 01:05:33,695 but I, for one, 1729 01:05:33,730 --> 01:05:35,297 am not going to accept the offer. 1730 01:05:38,669 --> 01:05:40,902 Well... 1731 01:05:40,938 --> 01:05:42,858 this is book club, so let's get back to the book. 1732 01:05:45,042 --> 01:05:47,309 Nell, I was wondering, 1733 01:05:47,344 --> 01:05:48,664 what is your writing process like? 1734 01:05:49,913 --> 01:05:50,913 Is that the correct term? 1735 01:05:52,683 --> 01:05:54,316 Well, I start with brainstorming. 1736 01:05:54,351 --> 01:05:56,251 You've probably seen me around with my notebook? 1737 01:05:56,286 --> 01:05:57,764 You must be finding lots of new details 1738 01:05:57,788 --> 01:05:58,865 to incorporate into the sequel. 1739 01:05:58,889 --> 01:06:00,822 Which we can't wait for! 1740 01:06:02,125 --> 01:06:04,359 Absolutely. 1741 01:06:04,394 --> 01:06:05,860 Descriptions, funny ideas, 1742 01:06:05,896 --> 01:06:06,828 lines of dialogue. 1743 01:06:06,863 --> 01:06:08,697 I write down everything. 1744 01:06:08,732 --> 01:06:09,909 I don't even turn on my laptop 1745 01:06:09,933 --> 01:06:11,177 until I have a clear roadmap ready. 1746 01:06:11,201 --> 01:06:13,668 So you're oldfashioned like Emmett. 1747 01:06:13,704 --> 01:06:17,138 What I think Steve means is that Nell and I are classic. 1748 01:06:19,476 --> 01:06:21,076 I like the feeling of my pen and paper. 1749 01:06:21,111 --> 01:06:22,877 I can't describe it. 1750 01:06:22,913 --> 01:06:24,724 It's... there's just something substantial about it. 1751 01:06:24,748 --> 01:06:26,181 Substantial! See! 1752 01:06:26,216 --> 01:06:27,216 No. No. 1753 01:06:28,552 --> 01:06:30,452 Why don't you tell us a bit about Amanda. 1754 01:06:30,487 --> 01:06:31,319 Was she based on you? 1755 01:06:31,355 --> 01:06:34,522 I mean, I notice that you're both single. 1756 01:06:36,293 --> 01:06:37,225 Well, you know, 1757 01:06:37,260 --> 01:06:40,562 I don't know if Amanda was inspired by me, 1758 01:06:40,597 --> 01:06:43,064 or if I was inspired by her. 1759 01:06:44,234 --> 01:06:45,467 You're right. 1760 01:06:45,502 --> 01:06:47,202 I have been focusing on my career 1761 01:06:47,237 --> 01:06:49,404 and not really dating much lately. 1762 01:06:50,574 --> 01:06:52,007 I thought you were dating Brad. 1763 01:06:53,643 --> 01:06:54,643 We're not dating. 1764 01:06:55,846 --> 01:06:57,278 So final impressions 1765 01:06:57,314 --> 01:06:59,614 of the town that inspired Derryville? 1766 01:06:59,649 --> 01:07:00,827 I thought I knew what it would feel like 1767 01:07:00,851 --> 01:07:02,751 to be part of a tight-knit town. 1768 01:07:04,087 --> 01:07:07,555 But after being here and experiencing it... 1769 01:07:07,591 --> 01:07:12,794 my imagination pales in comparison to the real thing. 1770 01:07:12,829 --> 01:07:14,329 And you can't simply replace 1771 01:07:14,364 --> 01:07:17,565 the things that make Springdale... Springdale. 1772 01:07:25,275 --> 01:07:27,642 No Springdale Christmas 1773 01:07:27,677 --> 01:07:30,011 would be complete without a carriage ride. 1774 01:07:30,047 --> 01:07:31,524 Would you care for a jaunt around the town? 1775 01:07:31,548 --> 01:07:33,415 I thought you'd never ask. 1776 01:07:33,450 --> 01:07:34,949 M'lady. 1777 01:07:37,054 --> 01:07:38,987 - You got it? - Yeah. 1778 01:07:39,022 --> 01:07:40,989 Let me see if I can get up. 1779 01:07:41,024 --> 01:07:42,857 Here's a little blanket. 1780 01:07:42,893 --> 01:07:44,993 All right, we're all ready. 1781 01:07:49,499 --> 01:07:51,299 I read your stories today. 1782 01:07:51,334 --> 01:07:52,534 Oh, right. 1783 01:07:52,569 --> 01:07:53,935 Yikes. 1784 01:07:53,970 --> 01:07:56,304 Put me out of my misery. What did you think? 1785 01:07:56,339 --> 01:07:58,673 They're fantastic. 1786 01:07:58,708 --> 01:08:00,675 I'm serious, Emmett. 1787 01:08:00,710 --> 01:08:02,055 A gift like that shouldn't be hidden away. 1788 01:08:02,079 --> 01:08:05,380 Well, it's not... it's not in hiding. 1789 01:08:05,415 --> 01:08:07,282 I'm on hiatus until Marnie is okay. 1790 01:08:07,317 --> 01:08:08,950 She is okay. 1791 01:08:08,985 --> 01:08:11,286 She more than okay. She's amazing. 1792 01:08:11,321 --> 01:08:13,032 And I know you want to be a good role model for her, 1793 01:08:13,056 --> 01:08:15,623 so shouldn't you show her how to pursue your dreams? 1794 01:08:15,659 --> 01:08:19,027 Geez. When you put it like that... 1795 01:08:19,062 --> 01:08:21,463 You need to stop putting your own life on hold. 1796 01:08:21,498 --> 01:08:24,032 Okay, I never wanted to run a store, 1797 01:08:24,067 --> 01:08:24,899 but I've grown to love it, 1798 01:08:24,935 --> 01:08:26,668 and it helps me feel close to Paige, 1799 01:08:26,703 --> 01:08:28,803 and I can honor her memory by doing right by it... 1800 01:08:28,839 --> 01:08:29,871 and Marnie. 1801 01:08:32,209 --> 01:08:35,310 I think you should do whatever makes you happy. 1802 01:08:35,345 --> 01:08:37,145 It's time you went after what you really want. 1803 01:09:01,438 --> 01:09:02,604 Hey, good morning, Peanut! 1804 01:09:02,639 --> 01:09:04,672 Merry Christmas Eve! 1805 01:09:04,708 --> 01:09:05,952 How are you liking Nell's book? 1806 01:09:05,976 --> 01:09:07,408 I love it! 1807 01:09:07,444 --> 01:09:08,910 My favorite is the boy Amanda likes. 1808 01:09:08,945 --> 01:09:10,105 He kind of reminds me of you. 1809 01:09:15,819 --> 01:09:17,430 All right, I'm going to make some breakfast. 1810 01:09:17,454 --> 01:09:18,774 I'll let you know when it's ready. 1811 01:09:23,760 --> 01:09:25,026 Well, Nell dear, 1812 01:09:25,061 --> 01:09:27,395 you have put some pep in the town's step. 1813 01:09:29,099 --> 01:09:31,466 I feel like the town has put some pep in my step. 1814 01:09:31,501 --> 01:09:33,268 I think that being on the road 1815 01:09:33,303 --> 01:09:35,203 as long as you've been on the road, 1816 01:09:35,238 --> 01:09:39,040 well, I would think you'd be anxious to get home. 1817 01:09:39,075 --> 01:09:41,075 Yeah. I suppose so. 1818 01:09:41,111 --> 01:09:42,443 But, to be honest, 1819 01:09:42,479 --> 01:09:43,719 it's really just become a place 1820 01:09:43,747 --> 01:09:45,280 I can put my clothes away and sleep. 1821 01:09:46,483 --> 01:09:47,248 It's nothing like what you have here. 1822 01:09:47,284 --> 01:09:48,983 This... 1823 01:09:49,019 --> 01:09:50,618 This takes years to build up. 1824 01:09:50,654 --> 01:09:51,731 You have a very special home. 1825 01:09:51,755 --> 01:09:53,588 Thank you. 1826 01:09:53,623 --> 01:09:56,324 Now, between us girls, 1827 01:09:56,359 --> 01:09:58,193 what is it you're looking for? 1828 01:10:00,330 --> 01:10:01,963 I don't have a list or anything. 1829 01:10:01,998 --> 01:10:04,465 Just someone that I can trust, 1830 01:10:04,501 --> 01:10:07,435 who makes me laugh. 1831 01:10:07,470 --> 01:10:08,803 Mostly... 1832 01:10:08,838 --> 01:10:09,737 I just want a partnership 1833 01:10:09,773 --> 01:10:11,317 where we can support each other's goals. 1834 01:10:11,341 --> 01:10:12,840 And you've not found that yet? 1835 01:10:15,378 --> 01:10:16,644 Sorry to barge in. 1836 01:10:16,680 --> 01:10:17,823 It's Hayley. She's gone into labor. 1837 01:10:17,847 --> 01:10:19,814 But she's a month early! 1838 01:10:19,849 --> 01:10:22,417 I told Emmett we'd meet him at Steve and Hayley's house. 1839 01:10:22,452 --> 01:10:23,452 Let's go! 1840 01:10:32,996 --> 01:10:34,207 Hey, everyone. Thanks for coming. 1841 01:10:34,231 --> 01:10:35,797 - How's Hayley? - Is there any word yet? 1842 01:10:35,832 --> 01:10:36,798 It's good news. 1843 01:10:36,833 --> 01:10:37,833 Steve called. 1844 01:10:37,867 --> 01:10:38,878 They had the baby an hour ago. 1845 01:10:38,902 --> 01:10:40,068 It's a girl! A healthy girl. 1846 01:10:40,103 --> 01:10:41,369 That's wonderful! 1847 01:10:41,404 --> 01:10:43,304 How can we help? 1848 01:10:43,340 --> 01:10:45,206 Well, since the baby was born a month early, 1849 01:10:45,242 --> 01:10:46,752 Steve wasn't able to finish the nursery 1850 01:10:46,776 --> 01:10:47,609 and he still needs baby supplies, 1851 01:10:47,644 --> 01:10:48,721 so we're all going to pitch in, yeah? 1852 01:10:48,745 --> 01:10:50,590 I'll go to the diner and get snacks for everyone. 1853 01:10:50,614 --> 01:10:51,579 Thank you, Jenny. 1854 01:10:51,615 --> 01:10:52,714 Steve wants to come home 1855 01:10:52,749 --> 01:10:54,315 and help add his own special touches, 1856 01:10:54,351 --> 01:10:55,661 but he can't leave the baby and Hayley alone 1857 01:10:55,685 --> 01:10:56,651 at the hospital. 1858 01:10:56,686 --> 01:10:58,019 I'll go. 1859 01:10:58,054 --> 01:10:59,354 I want to meet that baby! 1860 01:10:59,389 --> 01:11:01,089 Do you think you could give me a lift? 1861 01:11:01,124 --> 01:11:02,223 Of course. 1862 01:11:02,259 --> 01:11:04,759 Be sure to meet us at the Kringlefest banquet, okay? 1863 01:11:04,794 --> 01:11:05,526 - All right. - Let's get started. 1864 01:11:05,562 --> 01:11:07,395 - Let's go. - Come on, everybody. 1865 01:11:12,369 --> 01:11:14,035 She's so tiny and beautiful. 1866 01:11:16,940 --> 01:11:17,905 Have you thought of a name yet? 1867 01:11:17,941 --> 01:11:20,208 We're going to call her Eve, 1868 01:11:20,243 --> 01:11:23,177 because she was our Christmas Eve miracle! 1869 01:11:23,213 --> 01:11:24,213 That's so perfect. 1870 01:11:26,216 --> 01:11:27,693 I was going to wait till the party to give you this, 1871 01:11:27,717 --> 01:11:28,583 but... 1872 01:11:28,618 --> 01:11:29,929 since you'll be a bit pre-occupied... 1873 01:11:29,953 --> 01:11:31,519 This is from the Secret Santa. 1874 01:11:33,757 --> 01:11:35,056 Oh, my goodness. 1875 01:11:37,460 --> 01:11:40,228 Thank you. I love it. 1876 01:11:40,263 --> 01:11:42,563 And then once you guys are feeling up to it, 1877 01:11:42,599 --> 01:11:44,399 I thought you could come visit me in New York. 1878 01:11:46,002 --> 01:11:47,002 Thank you. 1879 01:11:55,578 --> 01:11:56,844 See Auntie Nell? 1880 01:11:59,949 --> 01:12:02,083 I just can't thank you guys enough. 1881 01:12:02,118 --> 01:12:03,596 Hayley's going to think this is so incredible. 1882 01:12:03,620 --> 01:12:06,254 Steve, it was nothing. 1883 01:12:06,289 --> 01:12:07,289 We're all family here. 1884 01:12:07,324 --> 01:12:09,190 Whatever happens to one happens to all of us. 1885 01:12:10,460 --> 01:12:12,393 Yeah, thanks. 1886 01:12:12,429 --> 01:12:14,395 Look, Emmett, 1887 01:12:14,431 --> 01:12:16,075 I know you're probably not going to want to hear this, 1888 01:12:16,099 --> 01:12:18,566 but... 1889 01:12:18,601 --> 01:12:19,534 I really think I've got to accept Brad's offer. 1890 01:12:19,569 --> 01:12:21,569 I mean, I can barely keep my head above water 1891 01:12:21,604 --> 01:12:22,570 at the store. 1892 01:12:22,605 --> 01:12:23,805 And now with the baby... 1893 01:12:23,840 --> 01:12:24,706 It's just... it's a lot. 1894 01:12:24,741 --> 01:12:26,441 I don't think I have a choice either... 1895 01:12:26,476 --> 01:12:28,276 the way things are going. 1896 01:12:28,311 --> 01:12:29,488 I spoke with him this morning. 1897 01:12:29,512 --> 01:12:32,447 He needs all of your properties for his vision to work. 1898 01:12:32,482 --> 01:12:34,148 - Are you serious? - What does that mean? 1899 01:12:34,184 --> 01:12:37,418 Well, if Emmett doesn't agree to sell PaigeTurner, 1900 01:12:37,454 --> 01:12:38,774 he might rescind the other offers. 1901 01:12:40,990 --> 01:12:42,256 Please, Emmett. 1902 01:12:42,292 --> 01:12:43,257 We need this. 1903 01:12:43,293 --> 01:12:46,461 I have Marnie that I have to think of first. 1904 01:12:46,496 --> 01:12:47,695 We know, 1905 01:12:47,731 --> 01:12:49,464 but we don't know what the future holds. 1906 01:12:49,499 --> 01:12:50,976 I mean, as far as what Marnie's going to do, 1907 01:12:51,000 --> 01:12:52,133 she may not know. 1908 01:12:53,570 --> 01:12:55,269 Today, this is a really good deal. 1909 01:12:55,305 --> 01:12:56,671 If you invest it right, 1910 01:12:56,706 --> 01:12:58,317 you could really set yourself on the right foot. 1911 01:12:58,341 --> 01:12:59,173 We all believe 1912 01:12:59,209 --> 01:13:01,275 that this is what's best for the town. 1913 01:13:03,480 --> 01:13:04,680 This is what you really want? 1914 01:13:05,648 --> 01:13:06,848 Yeah. 1915 01:13:06,883 --> 01:13:07,883 All of you? 1916 01:13:11,154 --> 01:13:12,854 All right, I promise I'll consider it. 1917 01:13:15,392 --> 01:13:16,758 Good day to you. 1918 01:13:19,162 --> 01:13:21,429 What in the world? 1919 01:13:31,040 --> 01:13:32,040 Who are they? 1920 01:13:33,543 --> 01:13:34,809 That's Brad's team, I assume. 1921 01:13:36,613 --> 01:13:38,824 I thought you said Springdale went all out for Christmas. 1922 01:13:38,848 --> 01:13:40,481 Exactly. They do. 1923 01:13:40,517 --> 01:13:43,384 And we're just here to help take it to the next level. 1924 01:13:43,420 --> 01:13:44,652 Next level, Brad? 1925 01:13:44,687 --> 01:13:46,154 This is kinda... 1926 01:13:46,189 --> 01:13:47,189 Generic? 1927 01:13:49,092 --> 01:13:51,359 This isn't how we usually celebrate Kringlefest. 1928 01:13:51,394 --> 01:13:52,760 What's it typically like? 1929 01:13:52,796 --> 01:13:54,896 Do you want to see pictures from last year? 1930 01:13:54,931 --> 01:13:56,931 I have a whole bunch of all the different events. 1931 01:13:56,966 --> 01:13:58,599 Yeah, that would be great, 1932 01:13:58,635 --> 01:13:59,745 because this doesn't feel like Christmas. 1933 01:13:59,769 --> 01:14:00,935 This is way too... 1934 01:14:00,970 --> 01:14:02,737 polished. 1935 01:14:02,772 --> 01:14:03,949 What am I missing, Brad? 1936 01:14:03,973 --> 01:14:05,773 How do you plan to sell Springdale 1937 01:14:05,809 --> 01:14:07,675 as a unique way to spend the holidays? 1938 01:14:29,432 --> 01:14:30,698 - Excuse me? - Hi. 1939 01:14:30,733 --> 01:14:31,744 Can you ring Brad's room for me? 1940 01:14:31,768 --> 01:14:33,201 I'm sorry. 1941 01:14:33,236 --> 01:14:34,516 Mr. Hathaway already checked out. 1942 01:14:35,805 --> 01:14:36,771 Thank you. 1943 01:14:36,806 --> 01:14:38,072 No problem. 1944 01:14:51,120 --> 01:14:52,120 Nell, you made it! 1945 01:14:53,623 --> 01:14:55,089 Hi. 1946 01:14:55,124 --> 01:14:56,124 I have something for you. 1947 01:14:57,760 --> 01:14:59,171 We aren't doing the Secret Santa exchange 1948 01:14:59,195 --> 01:15:00,261 until later. 1949 01:15:00,296 --> 01:15:01,596 It's not for Secret Santa. 1950 01:15:01,631 --> 01:15:02,697 That's from me to you. 1951 01:15:04,133 --> 01:15:05,244 Merry Christmas, sweetheart. 1952 01:15:05,268 --> 01:15:06,367 Thanks, Nell! 1953 01:15:09,272 --> 01:15:11,606 I'll open it tomorrow for Christmas morning. 1954 01:15:11,641 --> 01:15:12,641 Sounds good. 1955 01:15:12,675 --> 01:15:14,108 I'm so glad you stayed. 1956 01:15:14,143 --> 01:15:15,576 Me too. 1957 01:15:16,779 --> 01:15:18,913 The two of you drive a very hard bargain, 1958 01:15:18,948 --> 01:15:21,182 but I am willing to increase... 1959 01:15:21,217 --> 01:15:22,937 I'll come find you in a few minutes, okay? 1960 01:15:23,820 --> 01:15:24,820 Moment of truth. 1961 01:15:30,693 --> 01:15:32,026 All right. 1962 01:15:32,061 --> 01:15:33,160 I'll sell. 1963 01:15:33,196 --> 01:15:34,556 You've made a very wise decision. 1964 01:15:35,665 --> 01:15:37,109 If you could just sign there at the bottom, 1965 01:15:37,133 --> 01:15:38,432 you're good to go. 1966 01:15:41,504 --> 01:15:43,148 I thought you said there were more important things 1967 01:15:43,172 --> 01:15:44,138 than dollars and cents. 1968 01:15:44,173 --> 01:15:45,173 How could you do this? 1969 01:15:46,142 --> 01:15:47,008 Just because. 1970 01:15:47,043 --> 01:15:48,354 It's just the best choice for everybody. 1971 01:15:48,378 --> 01:15:49,378 No, it's not. 1972 01:15:50,747 --> 01:15:52,313 What would Paige think? 1973 01:15:52,348 --> 01:15:54,315 Your store isn't just a place to buy books. 1974 01:15:54,350 --> 01:15:56,951 It's a place people can gather as a community. 1975 01:15:56,986 --> 01:15:59,287 I thought it meant more to you than money. 1976 01:15:59,322 --> 01:16:02,056 If you're so concerned about Springdale, 1977 01:16:02,091 --> 01:16:03,724 why did you wait six years to come here? 1978 01:16:03,760 --> 01:16:05,459 Maybe I would have come sooner, 1979 01:16:05,495 --> 01:16:06,961 if I had heard from you, even once, 1980 01:16:06,996 --> 01:16:08,229 since you left New York. 1981 01:16:08,264 --> 01:16:09,308 - Hold on. - No, you hold on. 1982 01:16:09,332 --> 01:16:10,565 And before you sign anything, 1983 01:16:10,600 --> 01:16:12,320 you should see what Brad really has planned. 1984 01:16:13,670 --> 01:16:17,371 It's none my business, but this town deserves better. 1985 01:16:17,407 --> 01:16:18,839 Have a Merry Christmas, Emmett. 1986 01:16:20,343 --> 01:16:22,510 Nell... Nell... 1987 01:16:30,620 --> 01:16:32,731 The deal was that you were going to leave my store intact. 1988 01:16:32,755 --> 01:16:34,956 All our stores. 1989 01:16:34,991 --> 01:16:36,757 I underestimated the number of tourists 1990 01:16:36,793 --> 01:16:38,704 that are going to want to come to Springdale next Christmas, 1991 01:16:38,728 --> 01:16:40,928 so in order to keep up with my projections, 1992 01:16:40,964 --> 01:16:43,030 you're going to need a major overhaul. 1993 01:16:44,267 --> 01:16:46,045 I'm sorry, Brad, but I'm not going to do it. 1994 01:16:46,069 --> 01:16:48,736 I'm not going to let him destroy Paige's legacy. 1995 01:16:48,771 --> 01:16:49,737 Please be reasonable. 1996 01:16:49,772 --> 01:16:50,892 Will you forgive me, Jenny? 1997 01:16:51,975 --> 01:16:52,907 Sorry, Brad. 1998 01:16:52,942 --> 01:16:55,443 You guys are making a very big mistake here. 1999 01:16:58,281 --> 01:16:59,246 The deal's off, Brad. 2000 01:16:59,282 --> 01:17:00,581 That is so much money. 2001 01:17:01,684 --> 01:17:02,883 Call Nell Phillips. 2002 01:17:09,125 --> 01:17:10,091 Hi. 2003 01:17:10,126 --> 01:17:11,792 Hey, Nell. Merry Christmas Eve. 2004 01:17:11,828 --> 01:17:12,760 Merry Christmas Eve to you, too. 2005 01:17:12,795 --> 01:17:13,761 How are you guys feeling? 2006 01:17:13,796 --> 01:17:14,962 We're hanging in there. 2007 01:17:16,299 --> 01:17:17,543 Are you enjoying your Springdale Christmas? 2008 01:17:17,567 --> 01:17:20,534 I don't belong here. 2009 01:17:20,570 --> 01:17:22,770 It's time I get back to New York, 2010 01:17:22,805 --> 01:17:23,805 where my real life is. 2011 01:17:23,840 --> 01:17:26,273 What? On Christmas Eve? 2012 01:17:26,309 --> 01:17:27,475 I'll call you when I land. 2013 01:17:28,678 --> 01:17:29,810 Oh, Nell. 2014 01:17:31,147 --> 01:17:32,313 Bye. 2015 01:17:52,068 --> 01:17:53,467 I really wanted Nell to be here. 2016 01:17:53,503 --> 01:17:55,803 I know, kiddo. Me too. 2017 01:17:55,838 --> 01:17:57,878 But we're still going to have fun anyway, aren't we? 2018 01:17:58,441 --> 01:18:01,108 And the next gift goes to Emmett. 2019 01:18:04,113 --> 01:18:06,247 That's for me. 2020 01:18:06,282 --> 01:18:08,215 All right. Let's see what we've got. 2021 01:18:08,251 --> 01:18:10,184 "To Emmett. Love, Secret Santa". 2022 01:18:11,954 --> 01:18:15,056 "The Adventures of Uncle Emmett and Marnie". 2023 01:18:16,225 --> 01:18:17,525 Can you guess who it's from? 2024 01:18:17,560 --> 01:18:18,659 I have a hunch. 2025 01:18:18,695 --> 01:18:20,572 I think this is going to be a national best-seller. 2026 01:18:20,596 --> 01:18:21,862 Thank you. 2027 01:18:24,200 --> 01:18:25,266 Nell helped. 2028 01:18:25,301 --> 01:18:26,934 I made it, but she gave me the idea. 2029 01:18:26,969 --> 01:18:29,303 She did, huh? 2030 01:18:30,473 --> 01:18:32,106 You know what, you just gave me an idea. 2031 01:18:32,141 --> 01:18:33,074 Will you watch Marnie for a minute? 2032 01:18:33,109 --> 01:18:34,109 I'll be right back. 2033 01:18:34,143 --> 01:18:36,377 Of course. 2034 01:18:36,412 --> 01:18:37,892 All right, kiddo, let's see this book. 2035 01:19:03,506 --> 01:19:04,338 I'm... 2036 01:19:04,373 --> 01:19:06,807 I'm really sorry for wasting your time. 2037 01:19:06,843 --> 01:19:08,109 Are you kidding? 2038 01:19:08,144 --> 01:19:09,443 We've been so caught up 2039 01:19:09,479 --> 01:19:11,045 in how to capitalize on towns like this, 2040 01:19:11,080 --> 01:19:14,315 that we forgot what actually makes them special. 2041 01:19:14,350 --> 01:19:15,928 We needed this dose of the real Christmas sprit 2042 01:19:15,952 --> 01:19:17,152 to see what is more important. 2043 01:19:18,488 --> 01:19:19,587 I'll tell you what, 2044 01:19:19,622 --> 01:19:20,966 let's set up a meeting with the mayor in the new year 2045 01:19:20,990 --> 01:19:22,590 to discuss how we can help out... 2046 01:19:22,625 --> 01:19:23,591 the Springdale way. 2047 01:19:23,626 --> 01:19:25,025 Yeah. I'd love that. 2048 01:19:26,763 --> 01:19:28,562 Hey, can I hitch a ride back to the airport? 2049 01:19:28,598 --> 01:19:29,563 I mean, if we leave now, 2050 01:19:29,599 --> 01:19:31,359 then we can still make it back for Christmas. 2051 01:19:33,002 --> 01:19:34,301 - Sure. - Thanks, guys. 2052 01:19:36,672 --> 01:19:38,906 - Hey, Scott, Merry Christmas. - Hey. 2053 01:19:38,941 --> 01:19:41,175 I'm here to see Nell. Can you ring her room for me? 2054 01:19:41,210 --> 01:19:42,421 I'm afraid you just missed her. 2055 01:19:42,445 --> 01:19:43,965 She just checked out a few minutes ago. 2056 01:19:47,650 --> 01:19:49,784 She just checked out... 2057 01:19:49,819 --> 01:19:51,118 All right. Bye-bye. 2058 01:20:05,401 --> 01:20:06,401 Hey, Nell. 2059 01:20:13,309 --> 01:20:14,441 What happened? 2060 01:20:14,477 --> 01:20:15,810 I ran over a pothole. 2061 01:20:15,845 --> 01:20:17,178 You all right? 2062 01:20:17,213 --> 01:20:18,991 Yeah, I'm fine. What are you doing here? 2063 01:20:19,015 --> 01:20:20,681 I wanted to say thank you. 2064 01:20:22,385 --> 01:20:23,651 I think... 2065 01:20:23,686 --> 01:20:24,952 that you saved the day, 2066 01:20:24,987 --> 01:20:25,786 and you stopped us from making 2067 01:20:25,822 --> 01:20:27,102 the biggest mistake of our lives. 2068 01:20:28,324 --> 01:20:29,223 You didn't sell? 2069 01:20:29,258 --> 01:20:30,624 No. 2070 01:20:33,596 --> 01:20:34,628 Nell, I'm sorry. 2071 01:20:34,664 --> 01:20:37,565 I'm sorry that I left New York City so suddenly. 2072 01:20:37,600 --> 01:20:38,632 I should have called you 2073 01:20:38,668 --> 01:20:40,835 and given you the explanation that you deserved, 2074 01:20:40,870 --> 01:20:42,069 but I was so sad. 2075 01:20:42,104 --> 01:20:43,470 And I was overwhelmed. 2076 01:20:46,008 --> 01:20:46,874 And writing you that letter... 2077 01:20:46,909 --> 01:20:48,375 Letter? 2078 01:20:48,411 --> 01:20:49,411 What letter? 2079 01:20:51,280 --> 01:20:54,048 The letter I sent you a few months after I left. 2080 01:20:54,083 --> 01:20:55,149 I didn't get a letter. 2081 01:20:56,419 --> 01:20:57,351 Where did you send it? 2082 01:20:57,386 --> 01:20:59,053 To the office. 2083 01:20:59,088 --> 01:21:01,555 Emmett, I left that office about a month after you did. 2084 01:21:01,591 --> 01:21:03,524 Oh, my gosh. 2085 01:21:03,559 --> 01:21:05,259 And they didn't forward it to you? 2086 01:21:05,294 --> 01:21:06,727 No. 2087 01:21:06,762 --> 01:21:08,202 You didn't get the letter? 2088 01:21:08,231 --> 01:21:09,897 Do you want to know what it said? 2089 01:21:09,932 --> 01:21:11,632 I don't care what it said. 2090 01:21:13,202 --> 01:21:14,235 I know why you left 2091 01:21:14,270 --> 01:21:17,838 and I have all the respect in the world for you. 2092 01:21:17,874 --> 01:21:20,040 I know that must have been hard. 2093 01:21:20,076 --> 01:21:23,077 What matters is you're here now. 2094 01:21:23,112 --> 01:21:24,845 That's all I care about. 2095 01:21:24,881 --> 01:21:25,881 End of story. 2096 01:21:29,118 --> 01:21:31,285 You know... 2097 01:21:31,320 --> 01:21:33,265 I still would really like to take you on that date. 2098 01:21:33,289 --> 01:21:34,989 Can I get a rain check? 2099 01:21:36,726 --> 01:21:37,758 I don't know... 2100 01:21:37,793 --> 01:21:39,960 That rain check's long expired. 2101 01:21:39,996 --> 01:21:41,795 Yeah? 2102 01:21:41,831 --> 01:21:43,271 You might have to ask me out again. 2103 01:21:43,299 --> 01:21:45,299 All right. 2104 01:21:45,334 --> 01:21:46,967 Nell Phillips... 2105 01:21:47,003 --> 01:21:48,502 would you go on a date with me? 2106 01:21:53,309 --> 01:21:54,875 I'm going to take that as a yes. 2107 01:21:54,911 --> 01:21:56,176 It's a yes. 2108 01:22:09,825 --> 01:22:11,458 Knock-knock. Anybody home? 2109 01:22:12,528 --> 01:22:13,594 Merry Christmas! 2110 01:22:13,629 --> 01:22:15,896 - Look who it is. - Merry Christmas. 2111 01:22:15,932 --> 01:22:17,331 Did Santa come? 2112 01:22:17,366 --> 01:22:19,900 You better believe did. Hi. Good morning. 2113 01:22:21,203 --> 01:22:23,137 Good morning. 2114 01:22:23,172 --> 01:22:24,805 I saved this one for last. 2115 01:22:28,778 --> 01:22:31,912 It's a locket! Just like yours. 2116 01:22:31,948 --> 01:22:33,525 I thought you could keep your treasures with you. 2117 01:22:33,549 --> 01:22:35,049 Thanks, Nell. 2118 01:22:36,185 --> 01:22:37,945 - You're welcome. - It's beautiful. 2119 01:22:39,455 --> 01:22:42,823 Who even knew we had one left? 2120 01:22:42,858 --> 01:22:44,191 But who do you think it's for? 2121 01:22:44,226 --> 01:22:45,492 Does it say? 2122 01:22:45,528 --> 01:22:46,939 It looks like a Secret Santa for Nell. 2123 01:22:46,963 --> 01:22:48,429 For me? 2124 01:22:49,966 --> 01:22:50,966 What is this? 2125 01:22:51,000 --> 01:22:53,133 Let's see what we've got. 2126 01:22:59,408 --> 01:23:00,374 It's perfect! 2127 01:23:00,409 --> 01:23:01,442 Do you like it? 2128 01:23:01,477 --> 01:23:02,843 I love it. Thank you. 2129 01:23:06,816 --> 01:23:08,293 - Did you make this? - I did make it, yeah. 2130 01:23:08,317 --> 01:23:09,695 With a little help from Mrs. Ferguson. 2131 01:23:09,719 --> 01:23:11,051 Okay, okay. That's what it is. 2132 01:23:11,087 --> 01:23:13,220 And Marnie. 2133 01:23:13,255 --> 01:23:15,489 And, Marnie, what else did you get from Santa? 148970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.