All language subtitles for Sleepaway.Slasher.2020.1080p.WEBRip.x264.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,023 --> 00:00:35,130 - [Veronica] Bobby? 4 00:00:35,130 --> 00:00:36,877 - [Bobby] Veronica! 5 00:00:36,877 --> 00:00:37,960 (Veronica sobbing) 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,543 - [Veronica] Bobby? 7 00:00:40,550 --> 00:00:41,726 - [Bobby] Veronica? 8 00:00:41,726 --> 00:00:43,330 - [Veronica] Bob... 9 00:00:43,330 --> 00:00:45,157 - [Bobby] Oh, my God, you're okay. 10 00:00:46,430 --> 00:00:47,690 Let me look at you, let me look at you. 11 00:00:47,690 --> 00:00:48,523 (Veronica sobbing) 12 00:00:48,523 --> 00:00:49,733 - [Veronica] I have to go. 13 00:00:49,733 --> 00:00:53,150 - Let's get the fuck outta here, come on. 14 00:00:56,558 --> 00:01:00,122 (Veronica sobbing) 15 00:01:00,122 --> 00:01:02,523 (anxious music) 16 00:01:02,523 --> 00:01:03,626 - Oh, my God, they're coming, Bobby. 17 00:01:03,626 --> 00:01:06,360 Go, they're coming, go. 18 00:01:06,360 --> 00:01:08,741 Bobby, start the car, they're coming. 19 00:01:08,741 --> 00:01:09,832 Bobby. 20 00:01:09,832 --> 00:01:12,332 Those are the guys, Bobby, go! 21 00:01:14,063 --> 00:01:16,980 (muffled knocking) 22 00:01:21,228 --> 00:01:22,798 You piece of shit. - Come on. 23 00:01:22,798 --> 00:01:24,948 (men taunting) 24 00:01:24,948 --> 00:01:28,031 (Veronica screaming) 25 00:01:35,988 --> 00:01:38,905 (thunder rumbling) 26 00:01:43,670 --> 00:01:44,503 - Gentlemen. 27 00:01:45,400 --> 00:01:49,160 We gather here today as our brothers did in 1701 28 00:01:49,160 --> 00:01:50,603 to put an end to evil. 29 00:01:53,816 --> 00:01:54,670 (Veronica sobbing) 30 00:01:54,670 --> 00:01:55,770 - God, please help me. 31 00:02:06,440 --> 00:02:08,913 - Hey, you're one of us now. 32 00:02:19,158 --> 00:02:22,075 (Veronica gasping) 33 00:02:25,420 --> 00:02:26,703 - Bobby, no, Bobby, no. 34 00:02:30,278 --> 00:02:33,361 (Veronica screaming) 35 00:02:34,918 --> 00:02:36,251 Oh, God, please. 36 00:02:37,647 --> 00:02:39,314 God, please help me! 37 00:02:40,208 --> 00:02:41,125 - This God, 38 00:02:43,027 --> 00:02:44,194 doesn't exist. 39 00:02:51,587 --> 00:02:54,670 (Veronica screaming) 40 00:02:57,370 --> 00:02:59,300 - Hear our plea. 41 00:02:59,300 --> 00:03:03,240 For the demons that dwell within this tainted woman 42 00:03:03,240 --> 00:03:05,423 be burned from her flesh. 43 00:03:06,819 --> 00:03:09,219 - [Brothers] For the sake of the brotherhood. 44 00:03:09,219 --> 00:03:12,136 (thunder rumbling) 45 00:03:15,435 --> 00:03:17,077 (lighter flicking) 46 00:03:17,077 --> 00:03:18,808 - Oh, Bobby, Bobby, no. 47 00:03:18,808 --> 00:03:20,746 Bobby, please, please, Bobby. 48 00:03:20,746 --> 00:03:22,328 No, please, Bobby, no. 49 00:03:22,328 --> 00:03:25,411 (Veronica screaming) 50 00:03:28,568 --> 00:03:31,357 (anxious music) 51 00:03:31,357 --> 00:03:34,107 (fire crackling) 52 00:03:53,579 --> 00:03:56,166 (anxious music) 53 00:03:56,166 --> 00:03:59,249 (Veronica screaming) 54 00:04:07,619 --> 00:04:10,786 (audience applauding) 55 00:04:30,510 --> 00:04:33,787 - That was a scene from the unfinished 1987 film 56 00:04:33,787 --> 00:04:38,630 "The Devil's Fire" directed by Norman Von Ness. 57 00:04:38,630 --> 00:04:42,200 Now, please welcome to the stage, his son, 58 00:04:42,200 --> 00:04:44,786 Mr. Peter Von Ness. 59 00:04:44,786 --> 00:04:47,953 (audience applauding) 60 00:04:54,234 --> 00:04:55,590 - Thanks, Kyle. 61 00:04:55,590 --> 00:04:57,390 Hi, everyone. 62 00:04:57,390 --> 00:05:00,470 Hi, and welcome to the Norman Von Ness Film Festival. 63 00:05:00,470 --> 00:05:02,950 As you already know, my name is Peter Von Ness. 64 00:05:02,950 --> 00:05:04,990 I am the son of Norman Von Ness, 65 00:05:04,990 --> 00:05:07,710 and I'm also the person who started this festival. 66 00:05:07,710 --> 00:05:12,100 And as you all know, the reason I decided 67 00:05:12,100 --> 00:05:16,060 to have this festival here is because it is the site 68 00:05:16,060 --> 00:05:18,227 of his unfinished and last film, 69 00:05:18,227 --> 00:05:20,777 "The Devil's Fire", which you just saw a clip from, 70 00:05:22,317 --> 00:05:25,170 but it's also as many of you do know as well 71 00:05:25,170 --> 00:05:29,650 is the site of his untimely passing. 72 00:05:29,650 --> 00:05:31,810 As well as the cast and crew of the film, 73 00:05:31,810 --> 00:05:33,600 which included the actress, Carly Skye, 74 00:05:33,600 --> 00:05:35,300 who you saw on the screen. 75 00:05:35,300 --> 00:05:36,250 But it is a real pleasure 76 00:05:36,250 --> 00:05:38,437 to have all your talented people here. 77 00:05:38,437 --> 00:05:40,600 I know you've all been working really hard, 78 00:05:40,600 --> 00:05:42,680 countless hours in the upcoming weeks 79 00:05:44,260 --> 00:05:47,380 working on scripts, working on lines, 80 00:05:47,380 --> 00:05:50,757 trying to get these short films all ready for this time. 81 00:05:50,757 --> 00:05:52,990 (anxious music) 82 00:05:52,990 --> 00:05:54,270 My dad would've been really proud to know, 83 00:05:54,270 --> 00:05:55,830 all we know this, just wanted you guys to know 84 00:05:55,830 --> 00:05:59,230 that you also would've noticed there is a $25,000 prize. 85 00:05:59,230 --> 00:06:00,339 So you guys are working for something right? 86 00:06:00,339 --> 00:06:03,810 (audience applauding) 87 00:06:03,810 --> 00:06:07,830 With this festival, we here are trying 88 00:06:07,830 --> 00:06:11,140 to have Norman Von Ness pass the torch 89 00:06:11,140 --> 00:06:13,240 to the younger generation of actors, directors, 90 00:06:13,240 --> 00:06:14,229 writers, and creative support. 91 00:06:14,229 --> 00:06:16,040 (electrical buzzing) 92 00:06:16,040 --> 00:06:16,873 Oh! 93 00:06:21,900 --> 00:06:23,128 That was weird. 94 00:06:23,128 --> 00:06:24,420 (nervously laughing) 95 00:06:24,420 --> 00:06:25,253 What was I gonna say? 96 00:06:25,253 --> 00:06:26,086 Um... 97 00:06:29,010 --> 00:06:31,000 Kyle, do you wanna take this over? 98 00:06:31,000 --> 00:06:32,363 Yeah, great, okay, great. 99 00:06:33,560 --> 00:06:34,393 - You okay? 100 00:06:34,393 --> 00:06:36,226 - Yeah, man, I'm fine. 101 00:06:42,470 --> 00:06:43,610 - Sorry about that. 102 00:06:43,610 --> 00:06:45,990 Vincent is definitely gonna check that out. 103 00:06:45,990 --> 00:06:49,450 But first of all, congratulations on making the cut. 104 00:06:49,450 --> 00:06:52,370 The competition was stiff, but Peter hand-selected all 105 00:06:52,370 --> 00:06:55,760 of you because of your true passion and commitment. 106 00:06:55,760 --> 00:06:57,690 You will be provided with everything you need 107 00:06:57,690 --> 00:06:59,970 until the bus picks us up in three weeks. 108 00:06:59,970 --> 00:07:01,720 Each team will be able to cast any 109 00:07:01,720 --> 00:07:03,680 of the actors we've invited. 110 00:07:03,680 --> 00:07:05,410 In order to qualify for the prize, 111 00:07:05,410 --> 00:07:07,350 you need to hand in your finished film, 112 00:07:07,350 --> 00:07:09,860 48 hours before our closing ceremony, 113 00:07:09,860 --> 00:07:12,060 where we will be screening the winning film. 114 00:07:14,160 --> 00:07:15,090 - Yeah, yeah, oh. 115 00:07:15,090 --> 00:07:19,330 On that note, I want everyone to come meet us at the bar, 116 00:07:19,330 --> 00:07:20,870 mingle a little bit, get to know everybody 117 00:07:20,870 --> 00:07:22,970 you'll be working with the next few weeks. 118 00:07:23,870 --> 00:07:25,479 Don't be a part of your own horror story. 119 00:07:25,479 --> 00:07:27,440 (group chuckling) 120 00:07:27,440 --> 00:07:29,300 Great, okay, I'll see everyone there. 121 00:07:29,300 --> 00:07:30,133 Bye. 122 00:07:32,750 --> 00:07:33,820 - Peter, everyone, Peter. 123 00:07:33,820 --> 00:07:36,248 (audience applauding) 124 00:07:36,248 --> 00:07:38,500 (upbeat music) 125 00:07:38,500 --> 00:07:39,780 - It's a great reception, Peter. 126 00:07:39,780 --> 00:07:41,231 Open bars a nice touch too. 127 00:07:41,231 --> 00:07:43,681 - [Peter] Yeah, yeah, I hope everyone enjoyed it. 128 00:07:44,810 --> 00:07:46,483 - Is this your first Sundance? 129 00:07:47,600 --> 00:07:49,416 - Yeah, I guess. 130 00:07:49,416 --> 00:07:50,710 - Yeah. 131 00:07:50,710 --> 00:07:51,910 - [Peter] Oh, Anne! 132 00:07:51,910 --> 00:07:53,680 Oh, hey, hey, Anne, how are ya? 133 00:07:53,680 --> 00:07:54,867 - [Anne] Hey, Peter. 134 00:07:54,867 --> 00:07:55,700 - [Peter] Hey, how you doing? 135 00:07:55,700 --> 00:07:56,894 - I'm good, how are you? - Good. 136 00:07:56,894 --> 00:07:57,727 Good, hi. 137 00:07:57,727 --> 00:07:58,560 This is Chad. 138 00:07:58,560 --> 00:08:00,440 He just went to Sundance and I thought you guys should meet. 139 00:08:00,440 --> 00:08:01,380 This is Anne. 140 00:08:01,380 --> 00:08:02,663 She's a filmmaker too. 141 00:08:03,740 --> 00:08:05,646 Yeah, you guys should sit down and talk. 142 00:08:05,646 --> 00:08:06,479 - [Chad] Hey, Anne. 143 00:08:06,479 --> 00:08:07,312 - Thanks, Peter. 144 00:08:07,312 --> 00:08:08,357 - [Chad] Thanks, Peter. 145 00:08:09,280 --> 00:08:10,113 - Nice to meet you. 146 00:08:10,113 --> 00:08:12,120 - [Chad] Nice to meet you as well. 147 00:08:12,120 --> 00:08:13,310 - [Daria] I love doing slashers, 148 00:08:13,310 --> 00:08:15,810 but I feel like I'm always cast as the final girl. 149 00:08:16,750 --> 00:08:17,970 - [Ryan] I'm sorry, what, the what? 150 00:08:17,970 --> 00:08:20,220 - [Daria] The final girl, the last girl standing 151 00:08:20,220 --> 00:08:21,680 barely alive covered in blood. 152 00:08:21,680 --> 00:08:22,773 It's so annoying. 153 00:08:24,204 --> 00:08:25,920 - [Ryan] Didn't know there was this type. 154 00:08:25,920 --> 00:08:27,693 - Yeah, it's really frustrating. 155 00:08:28,744 --> 00:08:30,713 Are you frustrated getting cast by type? 156 00:08:32,070 --> 00:08:34,750 - Honestly, I haven't really booked any like this year. 157 00:08:34,750 --> 00:08:38,230 So, that sounds like a nice problem to have. 158 00:08:38,230 --> 00:08:39,633 - Well, to the future, man. 159 00:08:40,566 --> 00:08:42,044 - To the future. 160 00:08:42,044 --> 00:08:42,877 - Should we see our friends? 161 00:08:42,877 --> 00:08:46,020 - [Kiki] Anyone actually know where the fuck we are? 162 00:08:46,020 --> 00:08:48,300 - Yeah, we're on a bus ride to nowhere. 163 00:08:48,300 --> 00:08:52,500 - Hey Ryan, does anyone know the history of this place? 164 00:08:52,500 --> 00:08:53,333 - You mean all the people 165 00:08:53,333 --> 00:08:55,260 that were killed here in the 1700s? 166 00:08:55,260 --> 00:08:56,740 Yeah, I've done my research. 167 00:08:56,740 --> 00:08:58,200 - [Felix] Maybe they deserve it. 168 00:08:58,200 --> 00:09:01,270 - Guys, women accused of being witches were burned here. 169 00:09:01,270 --> 00:09:02,370 - [Chad] Yeah, I know. 170 00:09:03,610 --> 00:09:04,627 - Of course you do. 171 00:09:07,241 --> 00:09:09,291 - Hi, can I have a Jack and Coke, please? 172 00:09:10,550 --> 00:09:11,466 - Peter. 173 00:09:11,466 --> 00:09:12,299 - Hey. 174 00:09:12,299 --> 00:09:13,470 - Hey. - How are you? 175 00:09:13,470 --> 00:09:14,510 - I'm good, how are you? 176 00:09:14,510 --> 00:09:15,343 - Good, good. 177 00:09:15,343 --> 00:09:16,303 How you been? 178 00:09:16,303 --> 00:09:17,136 - Good. 179 00:09:17,136 --> 00:09:17,969 - [Peter] That's great. 180 00:09:17,969 --> 00:09:20,290 - So you really knew Carly Skye? 181 00:09:20,290 --> 00:09:21,501 - I'm a little bit. 182 00:09:21,501 --> 00:09:24,810 She used to babysit me when I was a kid, 183 00:09:24,810 --> 00:09:27,640 a little bit so I don't really remember her too much. 184 00:09:27,640 --> 00:09:30,123 But I remember her like around the house. 185 00:09:31,920 --> 00:09:33,473 But yeah. 186 00:09:33,473 --> 00:09:34,423 - What was she like? 187 00:09:40,633 --> 00:09:43,383 - A little bit like you, I guess. 188 00:09:45,860 --> 00:09:47,150 - Excuse me guys. 189 00:09:47,150 --> 00:09:47,983 Sorry. 190 00:09:47,983 --> 00:09:51,160 I, is it okay if I snap a picture really quick? 191 00:09:51,160 --> 00:09:52,760 - Yeah, of course. 192 00:09:52,760 --> 00:09:53,593 Yeah. 193 00:09:53,593 --> 00:09:54,426 - [Rosemary] Yeah. 194 00:09:57,335 --> 00:09:58,418 - Hey, Simon. 195 00:10:01,827 --> 00:10:02,660 Good. 196 00:10:02,660 --> 00:10:04,159 Awesome. 197 00:10:04,159 --> 00:10:06,170 I should head out, 'cause I gotta keep talking to people, 198 00:10:06,170 --> 00:10:08,040 but it was nice seeing you. 199 00:10:08,040 --> 00:10:08,873 - Yeah. 200 00:10:08,873 --> 00:10:09,706 - [Peter] Let's talk later, okay? 201 00:10:09,706 --> 00:10:10,980 - Yeah, definitely. - Great. 202 00:10:18,933 --> 00:10:20,273 - Are you filming me? 203 00:10:21,500 --> 00:10:23,470 - Yeah, sorry. 204 00:10:23,470 --> 00:10:24,303 Sorry. 205 00:10:26,240 --> 00:10:27,120 - For what? 206 00:10:27,120 --> 00:10:29,633 Are you documenting the festival? 207 00:10:29,633 --> 00:10:31,570 - Oh, no, no, no, no. 208 00:10:31,570 --> 00:10:34,710 This is just, it's... 209 00:10:34,710 --> 00:10:39,500 It's like, I just like to sort of always be recording. 210 00:10:39,500 --> 00:10:41,953 You know, like you never know what you're gonna get. 211 00:10:43,060 --> 00:10:44,543 - So you're into verite? 212 00:10:45,597 --> 00:10:49,970 - Oh my God, yes, I love that stuff. 213 00:10:49,970 --> 00:10:52,300 But this isn't that this is more like... 214 00:10:53,550 --> 00:10:58,450 It's like, it's like they say between projects. 215 00:10:58,450 --> 00:11:01,870 You never see Jarmish without a camera, you know. 216 00:11:02,783 --> 00:11:03,913 - Or a guitar. 217 00:11:04,986 --> 00:11:06,710 - Yeah. 218 00:11:06,710 --> 00:11:09,768 Yeah, you're into Jim Jarmish? - Jim Jarmish. 219 00:11:09,768 --> 00:11:11,883 - Oh my God, he's like my idol. 220 00:11:14,060 --> 00:11:15,900 I'm Simon, by the way. 221 00:11:15,900 --> 00:11:17,010 - Rosemary. 222 00:11:17,010 --> 00:11:17,843 - Rosemary. 223 00:11:21,760 --> 00:11:25,520 So, are you a filmmaker or... 224 00:11:25,520 --> 00:11:26,520 - I'm an actress. 225 00:11:27,903 --> 00:11:29,713 - Simon, Simon, Simon. 226 00:11:30,888 --> 00:11:32,760 Still trying to move the ladies with your knowledge 227 00:11:32,760 --> 00:11:35,168 of independent filmmakers, huh? 228 00:11:35,168 --> 00:11:36,476 - Oh, such a cutey, isn't he? 229 00:11:36,476 --> 00:11:37,328 - Oh, stop. 230 00:11:37,328 --> 00:11:38,803 - [Felix] Oh, you embarrassed? 231 00:11:38,803 --> 00:11:41,103 - So as I initiate this script that I wrote... 232 00:11:42,190 --> 00:11:43,760 And I interrupting something a little, bro? 233 00:11:43,760 --> 00:11:46,940 - No, we were just talking. 234 00:11:46,940 --> 00:11:48,320 - Hi, I'm Trevor. 235 00:11:48,320 --> 00:11:49,300 - Rosemary. 236 00:11:49,300 --> 00:11:50,955 - And I'm Felix. 237 00:11:50,955 --> 00:11:51,788 - Hey. 238 00:11:53,740 --> 00:11:55,395 - Let's have some shots. - Shots. 239 00:11:55,395 --> 00:11:56,480 Shots. 240 00:11:56,480 --> 00:11:57,710 - [Rosemary] Not for me, 241 00:11:57,710 --> 00:11:59,437 but, I'll see you guys later. 242 00:11:59,437 --> 00:12:00,320 - All right. 243 00:12:00,320 --> 00:12:01,850 Make mine a double. 244 00:12:01,850 --> 00:12:03,597 Let's do this, boys. 245 00:12:03,597 --> 00:12:05,764 - Um, so-- - No, it's fine. 246 00:12:09,068 --> 00:12:12,435 (upbeat music) 247 00:12:12,435 --> 00:12:13,516 - So you native American? 248 00:12:13,516 --> 00:12:14,349 - Yeah, my mom is. 249 00:12:14,349 --> 00:12:15,760 - No kidding, that's perfect. 250 00:12:15,760 --> 00:12:17,580 Because that was usually passed down 251 00:12:17,580 --> 00:12:19,337 through the mother line, which is like, 252 00:12:19,337 --> 00:12:22,160 I mean this is so crazy that that's the case. 253 00:12:22,160 --> 00:12:23,630 And once you see these costumes, 254 00:12:23,630 --> 00:12:25,700 they're like so beautiful. 255 00:12:25,700 --> 00:12:26,940 - I cannot wait to see them. 256 00:12:26,940 --> 00:12:28,010 - Do you like whisky? 257 00:12:28,010 --> 00:12:28,843 - I do. 258 00:12:28,843 --> 00:12:29,840 - Cool, I'll be right back. 259 00:12:33,730 --> 00:12:34,570 Excuse me. 260 00:12:34,570 --> 00:12:36,770 Hey, can I get two shots of whiskey, please? 261 00:12:37,629 --> 00:12:38,578 Thanks so much. 262 00:12:38,578 --> 00:12:40,760 Can you put it on my tab? 263 00:12:40,760 --> 00:12:42,070 - Hey. 264 00:12:42,070 --> 00:12:43,550 Kelly Klein, right? 265 00:12:43,550 --> 00:12:44,760 - Hi. Yeah. 266 00:12:44,760 --> 00:12:45,593 I'm Anne Laberado. 267 00:12:45,593 --> 00:12:46,810 - Hi, nice to meet you. 268 00:12:46,810 --> 00:12:47,643 - Nice to meet you as well. 269 00:12:47,643 --> 00:12:48,978 I'm a director. 270 00:12:48,978 --> 00:12:49,811 - Okay. 271 00:12:49,811 --> 00:12:52,320 - And I was thinking that you would be perfect 272 00:12:52,320 --> 00:12:53,170 for the lead girl in my movie. 273 00:12:53,170 --> 00:12:55,460 - That's awesome, yeah. 274 00:12:55,460 --> 00:12:56,720 What's it about? 275 00:12:56,720 --> 00:12:58,730 - Okay, so it's an action horror film 276 00:12:58,730 --> 00:13:00,483 with strong female characters, 277 00:13:01,330 --> 00:13:03,530 a group of modern day witches. 278 00:13:03,530 --> 00:13:06,387 - Yeah, that's, that, that's sounds awesome, yeah. 279 00:13:06,387 --> 00:13:08,393 - Why don't you get your own mews? 280 00:13:10,590 --> 00:13:12,170 - Hi, Chad, nice to see you too. 281 00:13:12,170 --> 00:13:13,003 - Nice to see you too. 282 00:13:13,003 --> 00:13:14,870 - So you're looking for an actress, right? 283 00:13:14,870 --> 00:13:16,693 - [Chad] Yeah, you wanna be in my film? 284 00:13:17,540 --> 00:13:18,680 - Yeah, sure. 285 00:13:18,680 --> 00:13:21,587 - [Chad] Well, cheers to that. 286 00:13:21,587 --> 00:13:22,420 - Cheers. 287 00:13:22,420 --> 00:13:23,690 - [Chad] Well, see you later, Anne. 288 00:13:23,690 --> 00:13:24,523 - Oh, yes you will. 289 00:13:24,523 --> 00:13:27,220 - [Kelly] You know, you can just send me the script. 290 00:13:27,220 --> 00:13:28,053 - Sure. - Yeah. 291 00:13:28,053 --> 00:13:28,886 - I'll do that. 292 00:13:30,630 --> 00:13:32,722 - [Kelly] So let's talk about my character, Grace. 293 00:13:32,722 --> 00:13:33,555 - Right, all right, 294 00:13:33,555 --> 00:13:34,920 so forget all this native American stuff, right? 295 00:13:34,920 --> 00:13:37,480 The thing about Grace is she's more free than the rest 296 00:13:37,480 --> 00:13:39,620 and that's what makes her dangerous, right? 297 00:13:39,620 --> 00:13:42,050 They're all afraid of her independence. 298 00:13:42,050 --> 00:13:44,250 You know, she's more in touch with herself, 299 00:13:44,250 --> 00:13:47,780 her surroundings and the women all hate her for it, right. 300 00:13:47,780 --> 00:13:50,210 But the men you see, they all love her 301 00:13:50,210 --> 00:13:53,580 and they're willing to do whatever it takes to have her. 302 00:13:53,580 --> 00:13:57,660 I think, you know what the most important part of Grace is? 303 00:13:57,660 --> 00:13:59,070 - What's that? 304 00:13:59,070 --> 00:14:00,100 - She's you. 305 00:14:00,100 --> 00:14:01,720 - She's me? 306 00:14:01,720 --> 00:14:02,553 Nice. 307 00:14:02,553 --> 00:14:03,386 - She's you. 308 00:14:19,260 --> 00:14:20,093 - I'm gonna go. 309 00:14:22,482 --> 00:14:24,050 (Kelly laughing) 310 00:14:24,050 --> 00:14:27,640 It's late, I gotta go to bed, be up early. 311 00:14:27,640 --> 00:14:28,860 - [Chad] So-- 312 00:14:28,860 --> 00:14:29,843 - It's cool. 313 00:14:31,300 --> 00:14:32,133 - No. - Yes. 314 00:14:36,181 --> 00:14:37,014 - [Kelly] Goodnight, Chad. 315 00:14:37,014 --> 00:14:37,847 - Goodnight. 316 00:14:39,794 --> 00:14:42,810 Hey, I see you on set? 317 00:14:42,810 --> 00:14:43,910 - I'll see you on set. 318 00:14:51,432 --> 00:14:53,667 ♪ We've got the leaves turning round ♪ 319 00:14:53,667 --> 00:14:56,561 - All right guys, here's on me. 320 00:14:56,561 --> 00:14:59,133 (group cheering) 321 00:14:59,133 --> 00:15:02,050 (group chattering) 322 00:15:08,828 --> 00:15:10,474 - Everyone got one? 323 00:15:10,474 --> 00:15:12,653 - Are we cheersing? - Yes. 324 00:15:12,653 --> 00:15:15,110 - Cheers. - Cheers, guys. 325 00:15:15,110 --> 00:15:16,990 To the Von Ness Film Fest. 326 00:15:16,990 --> 00:15:17,823 - [Felix] Von Ness. 327 00:15:18,730 --> 00:15:21,680 - Alright, how you guys liking it here? 328 00:15:21,680 --> 00:15:23,630 - Loving it. 329 00:15:23,630 --> 00:15:25,880 I cannot wait to start going. 330 00:15:25,880 --> 00:15:28,060 - So like, everyone's been talking 331 00:15:28,060 --> 00:15:30,160 about this place being haunted. 332 00:15:30,160 --> 00:15:32,168 Have you seen anything? 333 00:15:32,168 --> 00:15:33,630 (anxious music) 334 00:15:33,630 --> 00:15:34,780 - Well, you never know. 335 00:15:36,610 --> 00:15:39,540 The other day I was walking around the old Von Ness house 336 00:15:39,540 --> 00:15:42,603 and I swear someone was watching me. 337 00:15:43,474 --> 00:15:45,513 But when I looked, no one was there. 338 00:15:46,640 --> 00:15:48,013 - Creepy. - Are you serious? 339 00:15:48,013 --> 00:15:49,500 (Felix oohing) 340 00:15:49,500 --> 00:15:51,363 - Okay, Felix with the sound effects. 341 00:15:53,080 --> 00:15:55,510 - And last summer I bartended a private event here 342 00:15:55,510 --> 00:15:58,520 a couple of girls went wandering around by themselves 343 00:15:58,520 --> 00:16:03,140 and one of them came back crying, claiming she saw a ghost. 344 00:16:03,140 --> 00:16:04,240 Her friend was missing. 345 00:16:04,240 --> 00:16:06,250 - Are you serious? - Like, night. 346 00:16:06,250 --> 00:16:08,154 - [Kiki] Yeah, she's messing with us. 347 00:16:08,154 --> 00:16:08,987 - No, no. 348 00:16:08,987 --> 00:16:11,783 I'm just saying, you guys, watch out for yourselves. 349 00:16:12,700 --> 00:16:14,800 - [Kiki] You think that could really be ghosts? 350 00:16:14,800 --> 00:16:16,780 - There is no such thing as ghosts. 351 00:16:16,780 --> 00:16:19,680 Okay, but after a couple more these bad boys, 352 00:16:19,680 --> 00:16:21,394 we might start seeing all kinds of things. 353 00:16:21,394 --> 00:16:23,005 (group laughing) 354 00:16:23,005 --> 00:16:23,838 - What do you think? - You're probably right. 355 00:16:23,838 --> 00:16:26,906 - There are a lot of legends about this place. 356 00:16:26,906 --> 00:16:28,283 - Like what? 357 00:16:29,677 --> 00:16:32,040 - Well, apparently the Von Ness film, 358 00:16:32,040 --> 00:16:34,110 one of the crew members became obsessed 359 00:16:34,110 --> 00:16:35,360 and started killing everyone. 360 00:16:35,360 --> 00:16:37,240 - That's bullshit. (Felix laughing) 361 00:16:37,240 --> 00:16:38,233 That is bullshit. 362 00:16:39,230 --> 00:16:40,760 You know what, you know what? 363 00:16:40,760 --> 00:16:42,620 Bring it on ghosts. 364 00:16:42,620 --> 00:16:43,953 I'm ready for y'all. 365 00:16:45,088 --> 00:16:47,746 (group chattering) 366 00:16:47,746 --> 00:16:48,579 (group chuckling) 367 00:16:48,579 --> 00:16:49,412 - I don't know. 368 00:16:49,412 --> 00:16:51,230 You really shouldn't make fun of them like that. 369 00:16:51,230 --> 00:16:53,800 - You're Kidding, right? - The ghosts? 370 00:16:53,800 --> 00:16:56,090 - Those were real people that died. 371 00:16:56,090 --> 00:16:57,490 - [Kiki] What people? 372 00:16:57,490 --> 00:16:59,569 I think we need another round. 373 00:16:59,569 --> 00:17:00,486 Yeah. - Yes. 374 00:17:02,411 --> 00:17:04,072 - I need another double, bartender. 375 00:17:04,072 --> 00:17:06,552 (group chattering) 376 00:17:06,552 --> 00:17:09,374 - Tequila all day. - Tequila. 377 00:17:09,374 --> 00:17:11,957 (upbeat music) 378 00:17:15,894 --> 00:17:20,502 ♪ Where are you now ♪ 379 00:17:20,502 --> 00:17:23,502 ♪ Where are you now ♪ 380 00:17:25,552 --> 00:17:28,219 (birds singing) 381 00:17:36,450 --> 00:17:38,523 - So who's shooting today? 382 00:17:38,523 --> 00:17:41,770 - Chad is shooting his Emeline remake 383 00:17:41,770 --> 00:17:45,160 and Anne is shooting her witch movie, 384 00:17:45,160 --> 00:17:47,960 which sounds really lame, right? 385 00:17:47,960 --> 00:17:51,420 - Honestly, between you and me Anne's film puts me to sleep. 386 00:17:51,420 --> 00:17:53,860 But Chad, Chad's the real deal. 387 00:17:53,860 --> 00:17:54,693 - Yeah. 388 00:17:56,360 --> 00:17:58,023 Feel free to help, Kyle. 389 00:17:59,650 --> 00:18:01,220 - Oh, Chad? 390 00:18:01,220 --> 00:18:02,053 Chad. 391 00:18:02,053 --> 00:18:02,886 I'm comin'. 392 00:18:07,072 --> 00:18:09,739 (anxious music) 393 00:18:11,130 --> 00:18:14,860 - [Group] Hail to the guardians of the lands we stand. 394 00:18:14,860 --> 00:18:17,207 Sacred fire to protect us. (man screaming) 395 00:18:17,207 --> 00:18:20,112 Moonlight to keep us awake. 396 00:18:20,112 --> 00:18:20,945 (glass shattering) 397 00:18:20,945 --> 00:18:21,778 (women yelling) 398 00:18:21,778 --> 00:18:22,760 - Oh, my God. - Holy shi-- 399 00:18:22,760 --> 00:18:25,540 - Cut, is everybody okay? 400 00:18:25,540 --> 00:18:26,373 - [Group] Yeah. 401 00:18:27,923 --> 00:18:29,390 - That was so scary. 402 00:18:29,390 --> 00:18:30,223 - I'm sorry. 403 00:18:30,223 --> 00:18:31,056 - [Warren] Hey, can we just hurry up 404 00:18:31,056 --> 00:18:32,420 and go for another take please. 405 00:18:32,420 --> 00:18:33,830 - Yes, Warren, that's exactly what we're gonna do. 406 00:18:33,830 --> 00:18:35,610 Okay, you're doing a great job. 407 00:18:35,610 --> 00:18:36,443 All right, I just need you 408 00:18:36,443 --> 00:18:38,240 to give me everything you've got in this next take. 409 00:18:38,240 --> 00:18:39,630 We're gonna go for another one in five. 410 00:18:39,630 --> 00:18:40,463 - Okay. - Cool? 411 00:18:40,463 --> 00:18:41,296 Cool, all right. 412 00:18:43,720 --> 00:18:45,300 - That might not be possible. 413 00:18:45,300 --> 00:18:46,600 - What do you mean, it's just a light. 414 00:18:46,600 --> 00:18:48,460 - All the batteries are dead, even the backups. 415 00:18:48,460 --> 00:18:50,490 - [Josh] Yeah, mine are too, it's weird. 416 00:18:50,490 --> 00:18:53,020 - Can someone untie me from this tree? 417 00:18:53,020 --> 00:18:54,630 - Seriously? 418 00:18:54,630 --> 00:18:56,460 What are we gonna do now? 419 00:18:56,460 --> 00:18:58,260 - We can film a pickup in the early morning. 420 00:18:58,260 --> 00:19:01,070 - Oh, great, so Chad can finish his film before mine. 421 00:19:01,070 --> 00:19:01,903 Great. 422 00:19:06,600 --> 00:19:08,550 - [Josh] Does this mean that we're wrapped? 423 00:19:08,550 --> 00:19:09,383 - [Julia] Yeah. 424 00:19:10,390 --> 00:19:11,223 - Sweet. 425 00:19:12,670 --> 00:19:16,486 - Hey, jeez, you look freezing. 426 00:19:16,486 --> 00:19:18,090 Looks like you're-- - Thank you. 427 00:19:18,090 --> 00:19:19,193 - Done for today. 428 00:19:21,330 --> 00:19:24,650 - Do you think someone really messed with the batteries? 429 00:19:24,650 --> 00:19:26,933 - No, she probably just forgot to charge then. 430 00:19:27,894 --> 00:19:30,420 - I don't know, maybe this place is haunted after all. 431 00:19:30,420 --> 00:19:31,253 - Yeah. 432 00:19:32,480 --> 00:19:34,380 You really believe in that stuff, huh? 433 00:19:35,910 --> 00:19:38,550 - Hey, going to check out Chad's shoot, wanna come? 434 00:19:40,380 --> 00:19:41,350 - Sure. - Yeah. 435 00:19:41,350 --> 00:19:42,940 - Awesome, come on. 436 00:19:42,940 --> 00:19:43,790 - You're leaving? 437 00:19:44,920 --> 00:19:45,753 Hello? 438 00:19:47,760 --> 00:19:49,560 Can someone untie me from this tree? 439 00:19:51,030 --> 00:19:51,863 Hello? 440 00:19:52,707 --> 00:19:55,374 (anxious music) 441 00:19:57,130 --> 00:19:59,100 - [Chad] You look beautiful. 442 00:19:59,100 --> 00:20:01,330 - Thank you, that's very sweet of you. 443 00:20:01,330 --> 00:20:03,910 - Your work today, your work today has been great. 444 00:20:03,910 --> 00:20:05,010 Natural. 445 00:20:05,010 --> 00:20:07,870 - Good, that's good to hear because I'm trying my best 446 00:20:07,870 --> 00:20:09,990 and I'm trying to stay present, you know? 447 00:20:09,990 --> 00:20:11,300 - It really shows. 448 00:20:11,300 --> 00:20:12,515 It really shows. 449 00:20:12,515 --> 00:20:13,348 - Good. 450 00:20:14,260 --> 00:20:15,340 So... 451 00:20:19,070 --> 00:20:19,966 - What? 452 00:20:19,966 --> 00:20:20,799 - About the other night? 453 00:20:20,799 --> 00:20:23,105 - Oh, don't worry about that. 454 00:20:23,105 --> 00:20:25,420 Look, I need you to focus on this, okay? 455 00:20:25,420 --> 00:20:27,520 Now let's talk about the final shot. 456 00:20:27,520 --> 00:20:29,250 - Final shot, yeah. 457 00:20:29,250 --> 00:20:30,770 - How do you feel? 458 00:20:30,770 --> 00:20:33,330 - Well, you know, I kind of wish you'd told me about this 459 00:20:33,330 --> 00:20:35,720 before because it wasn't in the original script. 460 00:20:35,720 --> 00:20:36,553 - I understand. 461 00:20:36,553 --> 00:20:37,830 I didn't tell you about the changes 462 00:20:37,830 --> 00:20:40,170 'cause I needed this sense of surprise and danger 463 00:20:40,170 --> 00:20:42,683 and the fire will legitimize those stakes. 464 00:20:43,822 --> 00:20:44,980 - I get that. 465 00:20:44,980 --> 00:20:48,970 I totally get that, but I'm not comfortable with it. 466 00:20:48,970 --> 00:20:49,803 - Okay. 467 00:20:49,803 --> 00:20:52,300 Well, I'm gonna make sure that everything 468 00:20:52,300 --> 00:20:54,353 is completely under control, okay? 469 00:20:56,286 --> 00:20:57,119 - Okay. 470 00:20:58,092 --> 00:20:58,925 Fine. 471 00:21:11,098 --> 00:21:13,765 (anxious music) 472 00:21:21,930 --> 00:21:24,713 John is lying. 473 00:21:24,713 --> 00:21:27,710 (Grace screaming) 474 00:21:27,710 --> 00:21:29,393 - Great, that looks great. 475 00:21:30,290 --> 00:21:34,490 - Chad, are you sure he know what you're doing? 476 00:21:34,490 --> 00:21:36,240 - Yes, I'm sure. 477 00:21:36,240 --> 00:21:38,500 - I am really afraid of fire and getting burned 478 00:21:38,500 --> 00:21:41,470 and I mean that stuff scares me and I just wanna make sure 479 00:21:41,470 --> 00:21:42,970 that everything's under control. 480 00:21:42,970 --> 00:21:44,060 - Kelly. 481 00:21:44,060 --> 00:21:45,200 I'm a professional. 482 00:21:45,200 --> 00:21:46,440 Everything is under control. 483 00:21:46,440 --> 00:21:47,273 Okay? 484 00:21:48,610 --> 00:21:51,483 - What if I stand outside the cabin? 485 00:21:55,830 --> 00:21:56,663 - Okay. 486 00:21:57,650 --> 00:21:58,483 I'm starting to feel like 487 00:21:58,483 --> 00:22:00,200 you're not really committed to this. 488 00:22:01,600 --> 00:22:02,503 Hey listen. 489 00:22:03,590 --> 00:22:05,200 Listen to me. 490 00:22:05,200 --> 00:22:06,493 I get that you're afraid. 491 00:22:07,460 --> 00:22:10,423 All great art comes when you push the boundaries. 492 00:22:12,190 --> 00:22:13,100 - Okay. 493 00:22:13,100 --> 00:22:15,020 - [Chad] Do you trust me? 494 00:22:15,020 --> 00:22:16,360 - Yeah. 495 00:22:16,360 --> 00:22:17,530 - Okay. 496 00:22:17,530 --> 00:22:19,620 So you're gonna come into the shack. 497 00:22:19,620 --> 00:22:22,270 You're going to stand here, okay. 498 00:22:22,270 --> 00:22:24,763 The fire is gonna come in that wall. 499 00:22:25,660 --> 00:22:27,310 So just stay away from that wall. 500 00:22:28,200 --> 00:22:29,450 You'll be perfectly safe. 501 00:22:30,760 --> 00:22:32,097 Can you do that? 502 00:22:32,097 --> 00:22:32,930 - Yeah. 503 00:22:33,947 --> 00:22:36,470 Okay, I can do that, let's just get this over with. 504 00:22:36,470 --> 00:22:37,753 - Okay, great, all right. 505 00:22:39,230 --> 00:22:40,330 You're gonna be great. 506 00:22:41,513 --> 00:22:44,180 (anxious music) 507 00:22:46,875 --> 00:22:49,006 - He just took off. 508 00:22:49,006 --> 00:22:49,839 I think this is it. 509 00:22:49,839 --> 00:22:52,089 - Yeah, I think this is it. 510 00:22:53,200 --> 00:22:54,820 Hey, what are they shooting? 511 00:22:54,820 --> 00:22:56,393 - Oh, this is Chad's movie. 512 00:23:01,580 --> 00:23:02,413 - Wait. 513 00:23:03,870 --> 00:23:06,120 Are they burning the cabin with Kelly inside? 514 00:23:06,120 --> 00:23:07,690 - It looks like it. 515 00:23:07,690 --> 00:23:09,890 - I wonder if I should, no. 516 00:23:09,890 --> 00:23:12,280 - No, no, that's so fucked up. 517 00:23:12,280 --> 00:23:13,380 Are you serious? 518 00:23:13,380 --> 00:23:14,890 Do we even have people with experience 519 00:23:14,890 --> 00:23:15,890 for that in this camp? 520 00:23:15,890 --> 00:23:17,230 - Yeah, it's all set up. 521 00:23:17,230 --> 00:23:19,280 Okay, Chad's done this sort of thing before 522 00:23:19,280 --> 00:23:21,243 and Kelly's a pro, she'll be fine. 523 00:23:22,980 --> 00:23:25,330 - No, this is messed up. 524 00:23:25,330 --> 00:23:27,150 - Relax, I'm sure they have it under control. 525 00:23:27,150 --> 00:23:28,713 This isn't their first rodeo. 526 00:23:32,960 --> 00:23:33,793 - Action. 527 00:23:35,030 --> 00:23:36,693 - The women have been talking. 528 00:23:37,940 --> 00:23:39,847 Should I be listening to them, Silas? 529 00:23:41,806 --> 00:23:44,206 (Grace gasping) 530 00:23:44,206 --> 00:23:45,706 Oh, my God, Silas. 531 00:23:46,774 --> 00:23:47,607 Silas? 532 00:23:52,174 --> 00:23:55,435 (Kelly coughing) 533 00:23:55,435 --> 00:23:58,132 There's too much smoke in here. 534 00:23:58,132 --> 00:24:01,486 (Kelly coughing) 535 00:24:01,486 --> 00:24:02,319 Help me. 536 00:24:03,665 --> 00:24:04,498 Help me. 537 00:24:06,372 --> 00:24:07,205 (Kelly screaming) 538 00:24:07,205 --> 00:24:08,413 (dramatic music) 539 00:24:08,413 --> 00:24:11,762 Chad, someone's in here, open the door. 540 00:24:11,762 --> 00:24:13,089 (dramatic music) 541 00:24:13,089 --> 00:24:14,022 Help me! 542 00:24:14,022 --> 00:24:15,283 Help me! 543 00:24:15,283 --> 00:24:16,542 Please open the door! 544 00:24:16,542 --> 00:24:18,923 Open the fucking door, Chad! 545 00:24:18,923 --> 00:24:21,673 (dramatic music) 546 00:24:26,402 --> 00:24:29,069 (fire sizzling) 547 00:24:33,573 --> 00:24:34,990 - [Chad] And cut. 548 00:24:37,712 --> 00:24:40,379 (anxious music) 549 00:24:53,024 --> 00:24:55,691 (birds singing) 550 00:25:13,303 --> 00:25:16,303 (suspenseful music) 551 00:25:21,450 --> 00:25:22,543 - They will find out. 552 00:25:24,872 --> 00:25:28,140 - Emiline, please you need to see a doctor. 553 00:25:28,140 --> 00:25:29,420 - You have to run. 554 00:25:29,420 --> 00:25:30,353 You have to go. 555 00:25:31,680 --> 00:25:33,010 - What are you talking about? 556 00:25:33,010 --> 00:25:35,810 - Should not be alone in the woods with that man. 557 00:25:35,810 --> 00:25:37,672 - Leave now. 558 00:25:37,672 --> 00:25:38,803 Emiline, go! 559 00:25:52,390 --> 00:25:53,303 - Grace? 560 00:25:54,170 --> 00:25:57,103 To whom were you speaking? 561 00:25:57,103 --> 00:25:58,920 - No one, I was just... 562 00:25:58,920 --> 00:26:01,100 - You weren't at Emiline's judgment? 563 00:26:01,100 --> 00:26:05,810 - I know I couldn't bear to witness any of the-- 564 00:26:05,810 --> 00:26:06,920 - It was hard. 565 00:26:06,920 --> 00:26:09,323 The smell alone-- - Nonsense. 566 00:26:10,960 --> 00:26:12,160 You know why she burned? 567 00:26:13,490 --> 00:26:15,280 - I've heard stories. 568 00:26:15,280 --> 00:26:18,920 - They're not stories, she seduced a married man. 569 00:26:18,920 --> 00:26:20,560 - On the council, no less. 570 00:26:20,560 --> 00:26:23,863 - Some women will do anything to be with child. 571 00:26:24,830 --> 00:26:27,930 - Then she tried to blame it on our poor councilman. 572 00:26:27,930 --> 00:26:30,890 - But she couldn't escape the judgment of God. 573 00:26:30,890 --> 00:26:32,440 - You needn't worry. 574 00:26:32,440 --> 00:26:35,043 Unless of course you have something to hide? 575 00:26:36,580 --> 00:26:39,690 The council brings justice. 576 00:26:39,690 --> 00:26:43,653 - Speaking of what is your business with John Warren? 577 00:26:46,270 --> 00:26:47,233 - John Warren? 578 00:26:48,100 --> 00:26:49,592 Why? 579 00:26:49,592 --> 00:26:50,442 What do you mean? 580 00:26:52,680 --> 00:26:55,333 - What is done in the dark will come to light. 581 00:26:57,230 --> 00:26:58,822 - We shall see you soon, Grace. 582 00:26:58,822 --> 00:27:01,822 (suspenseful music) 583 00:27:36,600 --> 00:27:38,675 - [Grace] John, they'll kill you. 584 00:27:38,675 --> 00:27:39,508 (Grace gasping) 585 00:27:39,508 --> 00:27:42,341 (Grace screaming) 586 00:27:43,763 --> 00:27:46,430 (anxious music) 587 00:28:04,810 --> 00:28:05,643 John. 588 00:28:06,690 --> 00:28:08,250 We cannot do this anymore. 589 00:28:08,250 --> 00:28:09,733 Silas he's-- - Does he know? 590 00:28:11,563 --> 00:28:12,673 - He's suspicious. 591 00:28:13,600 --> 00:28:15,960 And he's, I don't know. 592 00:28:15,960 --> 00:28:17,440 He's frightening me. 593 00:28:17,440 --> 00:28:18,300 - Calm down. 594 00:28:18,300 --> 00:28:19,673 All will be well. 595 00:28:25,700 --> 00:28:26,713 - Get off my wife! 596 00:28:28,540 --> 00:28:30,923 - What disgrace have we come upon here? 597 00:28:32,350 --> 00:28:35,640 - A woman willing to desecrate the sacred bonds of marriage. 598 00:28:35,640 --> 00:28:38,730 - Silas, please, let us calm down. 599 00:28:38,730 --> 00:28:39,563 - Enough. 600 00:28:39,563 --> 00:28:41,650 - Silas, please, you must forgive me. 601 00:28:41,650 --> 00:28:44,420 Your wife, she came upon me here in the woods 602 00:28:44,420 --> 00:28:45,253 and started touching me. 603 00:28:45,253 --> 00:28:47,230 I tried to get away, but-- 604 00:28:47,230 --> 00:28:48,540 - That is not true. 605 00:28:48,540 --> 00:28:50,094 He's deceiving you, Silas. - Enough! 606 00:28:50,094 --> 00:28:51,697 Enough! 607 00:28:51,697 --> 00:28:54,110 - Silas, please you must believe me. 608 00:28:54,110 --> 00:28:55,660 How would I betray my brethren? 609 00:28:56,540 --> 00:28:59,480 This temptress, this Eve, how could I reframe-- 610 00:28:59,480 --> 00:29:02,260 - Your sins will be accounted for. 611 00:29:02,260 --> 00:29:03,483 We will counsel. 612 00:29:05,960 --> 00:29:06,860 - [Silas] And her? 613 00:29:17,846 --> 00:29:19,817 (door slamming) 614 00:29:19,817 --> 00:29:22,484 (anxious music) 615 00:29:24,257 --> 00:29:25,726 (Grace gasping) 616 00:29:25,726 --> 00:29:26,559 - Emeline? 617 00:29:28,380 --> 00:29:30,433 - They'll kill you before sunrise. 618 00:29:31,295 --> 00:29:32,128 - What? 619 00:29:33,530 --> 00:29:36,963 - These men, they get these ideas. 620 00:29:39,116 --> 00:29:41,380 If they want something, they take it. 621 00:29:41,380 --> 00:29:44,190 They tell others what they want to hear. 622 00:29:44,190 --> 00:29:46,040 A new kind of truth. 623 00:29:46,040 --> 00:29:47,370 - John is lying. 624 00:29:47,370 --> 00:29:48,203 Emeline. 625 00:29:48,203 --> 00:29:49,453 - It matters not. 626 00:29:50,720 --> 00:29:52,463 It's what they say you have done. 627 00:29:54,050 --> 00:29:56,350 (Grace sobbing) 628 00:29:56,350 --> 00:30:00,347 The Councilman told me his wife was in need of assistance, 629 00:30:01,900 --> 00:30:05,863 but when we got there, no one was home. 630 00:30:07,790 --> 00:30:09,843 He took advantage of my innocents. 631 00:30:12,519 --> 00:30:13,999 - I'm sorry. 632 00:30:13,999 --> 00:30:14,832 - It's funny. 633 00:30:17,250 --> 00:30:19,903 Now I remember how he watched me. 634 00:30:21,960 --> 00:30:24,423 How his eyes always felt on me. 635 00:30:27,420 --> 00:30:28,373 They were heavy. 636 00:30:30,500 --> 00:30:31,950 - Stop. - They were focused. 637 00:30:32,970 --> 00:30:34,927 Like I was an itch. 638 00:30:34,927 --> 00:30:36,330 - Oh, no, no, no. 639 00:30:36,330 --> 00:30:39,628 - They'll burn you because it makes them feel powerful. 640 00:30:39,628 --> 00:30:40,878 - [Grace] Stop. 641 00:30:41,960 --> 00:30:43,730 - They'll kill you. 642 00:30:43,730 --> 00:30:45,788 They'll burn you alive. 643 00:30:45,788 --> 00:30:47,079 - Stop, Emiline. 644 00:30:47,079 --> 00:30:47,912 Emiline. 645 00:30:49,058 --> 00:30:52,058 (crickets chirping) 646 00:31:00,197 --> 00:31:02,520 (anxious music) 647 00:31:02,520 --> 00:31:04,463 - The women have been talking. 648 00:31:05,980 --> 00:31:08,503 Should I be listening to them, Silas? 649 00:31:10,627 --> 00:31:11,460 (door slamming) 650 00:31:11,460 --> 00:31:14,266 (Grace gasping) 651 00:31:14,266 --> 00:31:15,099 My God. 652 00:31:16,007 --> 00:31:17,895 Oh my God, Silas? 653 00:31:17,895 --> 00:31:18,728 Silas? 654 00:31:19,887 --> 00:31:20,720 Silas! 655 00:31:22,618 --> 00:31:24,035 Help me, help me. 656 00:31:26,499 --> 00:31:28,277 Help me, Silas! 657 00:31:28,277 --> 00:31:30,475 (glass shattering) 658 00:31:30,475 --> 00:31:31,864 Help me. 659 00:31:31,864 --> 00:31:33,515 Help me. 660 00:31:33,515 --> 00:31:35,165 Help me. 661 00:31:35,165 --> 00:31:35,998 Help me. 662 00:31:37,395 --> 00:31:38,228 Help me. 663 00:31:44,485 --> 00:31:47,402 (group applauding) 664 00:31:49,650 --> 00:31:50,483 - Okay. 665 00:31:55,240 --> 00:31:56,950 Ah, wow. 666 00:31:56,950 --> 00:31:57,783 What a movie. 667 00:31:57,783 --> 00:31:59,215 Wow, chad. 668 00:31:59,215 --> 00:32:01,110 (group applauding) 669 00:32:01,110 --> 00:32:03,523 Kelly, wow, what a performance. 670 00:32:05,733 --> 00:32:06,650 Yeah, Anne? 671 00:32:09,290 --> 00:32:12,850 - Just so everybody knows that last shot we just saw 672 00:32:12,850 --> 00:32:15,600 was of Kelly actually getting hurt. 673 00:32:15,600 --> 00:32:17,512 It wasn't acting. 674 00:32:17,512 --> 00:32:18,345 - Wait a minute. 675 00:32:18,345 --> 00:32:20,123 I actually, I had no idea she was actually-- 676 00:32:20,123 --> 00:32:21,540 - That's bullshit, Chad. 677 00:32:21,540 --> 00:32:23,170 - As soon as I realized what was happening, 678 00:32:23,170 --> 00:32:25,270 I stopped filming and we helped her. 679 00:32:25,270 --> 00:32:26,950 - That's not what happened. 680 00:32:26,950 --> 00:32:29,550 She literally had to break through a window to get out 681 00:32:29,550 --> 00:32:31,600 and you kept filming until she collapsed. 682 00:32:31,600 --> 00:32:32,773 - She could have died. 683 00:32:32,773 --> 00:32:34,310 - Yeah, okay, that's too much. 684 00:32:34,310 --> 00:32:37,270 - Never heard of carbon monoxide poisoning before? 685 00:32:37,270 --> 00:32:39,840 - You shouldn't have kept that scene in your film, Chad. 686 00:32:39,840 --> 00:32:44,690 - What happened on my set was an accident, okay. 687 00:32:44,690 --> 00:32:46,500 I can't change that. 688 00:32:46,500 --> 00:32:48,550 I can't change the fact that it happened. 689 00:32:49,740 --> 00:32:52,920 I guess I felt like it would be worse 690 00:32:52,920 --> 00:32:54,480 if we ended up throwing the footage away 691 00:32:54,480 --> 00:32:56,340 because it would've ruined the film 692 00:32:56,340 --> 00:32:59,030 and I didn't want to see Kelly go through all that work 693 00:32:59,030 --> 00:33:02,470 and I didn't want her to have nothing to show for it. 694 00:33:02,470 --> 00:33:03,913 - Are you insane? 695 00:33:04,900 --> 00:33:08,710 She should not have been that close to an actual fire. 696 00:33:08,710 --> 00:33:09,670 Did you even take a minute 697 00:33:09,670 --> 00:33:11,903 to think about the safety of your actor? 698 00:33:12,940 --> 00:33:14,270 Have you even apologized to her? 699 00:33:14,270 --> 00:33:16,400 - Okay, I think nobody, 700 00:33:16,400 --> 00:33:18,780 nobody really wanted Kelly to get hurt. 701 00:33:18,780 --> 00:33:21,160 So I think we should just lay off Chad 702 00:33:21,160 --> 00:33:22,800 and discuss the movie. 703 00:33:22,800 --> 00:33:23,800 - Of course not, no. 704 00:33:25,540 --> 00:33:27,490 None of us wanted to see Kelly get hurt 705 00:33:27,490 --> 00:33:30,493 and if my actions offended anybody, I'm truly sorry. 706 00:33:34,910 --> 00:33:37,173 - I think we should all just relax. 707 00:33:38,560 --> 00:33:41,360 I mean, come on, he just showed his movie, it was great. 708 00:33:42,509 --> 00:33:43,900 You know, let's just go back to the bar. 709 00:33:43,900 --> 00:33:47,090 Let's have the party and have a good time. 710 00:33:47,090 --> 00:33:49,273 Just relax, ease any tensions. 711 00:33:50,150 --> 00:33:52,303 Just have a good time, you know? 712 00:33:53,250 --> 00:33:56,153 Follow up and head for the party, okay? 713 00:33:59,549 --> 00:34:02,882 (group chatter quietly) 714 00:34:20,390 --> 00:34:24,030 - Kelly, look I'm so sorry you had to go through that. 715 00:34:25,410 --> 00:34:27,243 - [Anne] Are you okay? 716 00:34:31,860 --> 00:34:33,360 - I saw something. 717 00:34:35,957 --> 00:34:37,457 - [Anne] Saw what? 718 00:34:38,365 --> 00:34:39,198 - I, ur... 719 00:34:42,045 --> 00:34:42,962 I saw um... 720 00:34:47,645 --> 00:34:50,190 I don't wanna talk about this. 721 00:34:50,190 --> 00:34:51,023 I'm sorry. 722 00:34:55,010 --> 00:34:55,843 - Let her go. 723 00:34:56,990 --> 00:34:58,240 She's been through a lot. 724 00:34:59,190 --> 00:35:01,040 She's probably just imagining things. 725 00:35:02,695 --> 00:35:03,528 - No. 726 00:35:04,645 --> 00:35:05,745 I need to talk to her. 727 00:35:07,260 --> 00:35:08,280 - I need a drink. 728 00:35:12,117 --> 00:35:14,784 (anxious music) 729 00:35:35,510 --> 00:35:36,713 - [Simon] What are you doing? 730 00:35:39,270 --> 00:35:40,270 - Did you follow me? 731 00:35:42,694 --> 00:35:44,370 - No, I'm just making sure you're okay. 732 00:35:44,370 --> 00:35:45,993 You seemed upset back there. 733 00:35:47,370 --> 00:35:49,045 Are you supposed to be in here? 734 00:35:49,045 --> 00:35:50,340 - [Rosemary] I'm fine. 735 00:35:50,340 --> 00:35:52,640 I just left something in here the other night. 736 00:35:54,710 --> 00:35:57,465 - [Simon] Okay, Rose? 737 00:35:57,465 --> 00:36:00,048 (upbeat music) 738 00:36:05,477 --> 00:36:06,820 - [Mariana] How did the screening go? 739 00:36:06,820 --> 00:36:08,760 - Great, just great, it went wonderful. 740 00:36:08,760 --> 00:36:10,530 Can I please have a bourbon? 741 00:36:10,530 --> 00:36:12,317 One bourbon, neat, thank you. 742 00:36:14,260 --> 00:36:15,310 - Are you kidding me? 743 00:36:17,074 --> 00:36:17,907 - About what? 744 00:36:17,907 --> 00:36:18,740 - Do you have any empathy? 745 00:36:18,740 --> 00:36:20,870 Do you have any idea how fucking dangerous that was-- 746 00:36:20,870 --> 00:36:22,480 - That was entirely an accident-- 747 00:36:22,480 --> 00:36:24,410 - And it just, you just, he just let it happen. 748 00:36:24,410 --> 00:36:25,555 - He did-- - What, 749 00:36:25,555 --> 00:36:27,373 that's so unprofessional. - Where you on set, 750 00:36:27,373 --> 00:36:29,482 were you there? - It is so unprofessional. 751 00:36:29,482 --> 00:36:30,640 - Or the bottle, the bottle's good. 752 00:36:30,640 --> 00:36:32,840 I liked the bottle, the bottle's great. 753 00:36:32,840 --> 00:36:34,487 - That bad, huh? - Yep. 754 00:36:52,680 --> 00:36:54,363 - Hey, Rose. 755 00:36:56,870 --> 00:37:00,260 I'm sorry about earlier, you know, at the cabin. 756 00:37:00,260 --> 00:37:01,820 - Don't mention it. 757 00:37:01,820 --> 00:37:04,730 - Well, well, no, I, I just, I don't want you to think 758 00:37:04,730 --> 00:37:06,620 that I'm like up in your business or-- 759 00:37:06,620 --> 00:37:07,453 - It's fine. 760 00:37:08,493 --> 00:37:09,940 Will you excuse me for a second? 761 00:37:09,940 --> 00:37:10,773 - [Simon] Yeah. 762 00:37:16,100 --> 00:37:16,933 - Hey. 763 00:37:17,962 --> 00:37:18,795 I just wanted to tell you 764 00:37:18,795 --> 00:37:19,860 that I thought it was really brave of you 765 00:37:19,860 --> 00:37:21,460 to stand up for Kelly like that. 766 00:37:23,230 --> 00:37:26,092 I'm sorry I didn't say more, I just-- 767 00:37:26,092 --> 00:37:27,270 - You said something. 768 00:37:27,270 --> 00:37:29,260 That's all that matters. 769 00:37:29,260 --> 00:37:30,960 You have my back, I appreciate it. 770 00:37:31,802 --> 00:37:32,830 - Of course. 771 00:37:32,830 --> 00:37:35,980 Okay, I'm on that side of the camera too. 772 00:37:35,980 --> 00:37:37,393 It could've been any of us. 773 00:37:39,093 --> 00:37:41,413 - Hey, are you okay? - All right, everyone? 774 00:37:41,413 --> 00:37:42,310 Hey? 775 00:37:42,310 --> 00:37:43,960 Hey, great party, huh? 776 00:37:43,960 --> 00:37:46,430 All right, can I have everyone's attention please? 777 00:37:46,430 --> 00:37:48,480 All right, so we're gonna be moving into the screening room 778 00:37:48,480 --> 00:37:50,270 for a little bit of a surprise. 779 00:37:50,270 --> 00:37:51,520 Kyle there will lead you. 780 00:37:52,520 --> 00:37:54,510 And I'll be there in a second, but all right, 781 00:37:54,510 --> 00:37:56,660 I'll meet you guys in there, okay? 782 00:37:56,660 --> 00:37:58,322 All right, let's go, come on. 783 00:37:58,322 --> 00:38:01,905 (crowd quietly chattering) 784 00:38:03,140 --> 00:38:03,987 - What's going on? 785 00:38:03,987 --> 00:38:05,087 Did he film something? 786 00:38:06,733 --> 00:38:07,583 - I have no idea. 787 00:38:19,310 --> 00:38:20,427 - Hi, everyone. - Hi! 788 00:38:23,040 --> 00:38:26,790 - So we've been here for about a week, right? 789 00:38:26,790 --> 00:38:31,790 So I think we're like a family now, I think a little bit. 790 00:38:33,050 --> 00:38:37,520 So what I wanna show you guys 791 00:38:37,520 --> 00:38:41,610 is whatever survived of the behind the scenes footage 792 00:38:41,610 --> 00:38:43,113 of my father's last film. 793 00:38:45,320 --> 00:38:47,757 So I know you guys have heard all the rumors. 794 00:38:47,757 --> 00:38:49,390 (anxious music) 795 00:38:49,390 --> 00:38:54,180 And whether they be good or bad, let's see what happens. 796 00:38:55,700 --> 00:38:58,818 Here's some behind the scenes footage of "The Devil's Fire". 797 00:38:58,818 --> 00:39:01,985 (audience applauding) 798 00:39:07,660 --> 00:39:10,033 - [Carly] There's a darkness about the character. 799 00:39:10,890 --> 00:39:13,403 Something that's both good and evil. 800 00:39:15,210 --> 00:39:18,110 She's someone you must feel rather than see to understand. 801 00:39:24,940 --> 00:39:26,213 - [Amy] What are you writing? 802 00:39:27,920 --> 00:39:28,753 - Hey. 803 00:39:29,850 --> 00:39:31,740 Just moments. 804 00:39:31,740 --> 00:39:33,800 Things I wanna remember. 805 00:39:33,800 --> 00:39:36,603 It's kind of like my little way of checking in with myself. 806 00:39:41,900 --> 00:39:43,565 - [Dara] Is there anyone here tonight? 807 00:39:43,565 --> 00:39:44,815 - Keep walking. 808 00:39:47,380 --> 00:39:49,453 Keep going, walk straight past them. 809 00:39:52,399 --> 00:39:53,640 Cut. 810 00:39:53,640 --> 00:39:54,740 Get rid of that dress. 811 00:39:56,910 --> 00:39:58,560 - Norman, what's wrong with this dress? 812 00:39:58,560 --> 00:39:59,910 - It's not the right dress. 813 00:39:59,910 --> 00:40:01,770 When you come in and you guys do the-- 814 00:40:01,770 --> 00:40:04,300 - Acting, just kind of saved my life. 815 00:40:04,300 --> 00:40:07,083 If it weren't for acting, I'd probably be dead. 816 00:40:08,190 --> 00:40:09,283 This is so stupid. 817 00:40:11,039 --> 00:40:14,530 Go ahead. 818 00:40:14,530 --> 00:40:15,730 - Is there anybody here? 819 00:40:20,469 --> 00:40:23,386 (friends laughing) 820 00:40:25,550 --> 00:40:26,963 - 1701, what does that mean? 821 00:40:29,410 --> 00:40:30,873 - [Von Ness] Is that the year you died? 822 00:40:38,069 --> 00:40:38,902 - Yeah. 823 00:40:38,902 --> 00:40:40,799 - [Carly] Killed? (Von Ness yelling) 824 00:40:40,799 --> 00:40:41,799 Jesus. 825 00:40:41,799 --> 00:40:43,610 That's not funny. 826 00:40:43,610 --> 00:40:44,799 - [Sarah] Did that actually scare you? 827 00:40:44,799 --> 00:40:45,632 - [Maria] Leave her alone. 828 00:40:45,632 --> 00:40:47,100 - This place has a pretty dark history 829 00:40:47,100 --> 00:40:48,407 that dates back to the 1700s. 830 00:40:48,407 --> 00:40:50,620 And that's why I chose this location 831 00:40:50,620 --> 00:40:53,620 because nothing is quite as terrifying as reality. 832 00:40:53,620 --> 00:40:55,280 - Come on, Norman, you're freaking them out. 833 00:40:55,280 --> 00:40:56,680 - I'm not freaked out. 834 00:40:56,680 --> 00:40:58,180 I don't believe in fairytales. 835 00:40:59,040 --> 00:40:59,873 - I'm not scared. 836 00:40:59,873 --> 00:41:02,400 I just don't think we should be playing this game. 837 00:41:02,400 --> 00:41:04,029 - I'm a little freaked out. 838 00:41:04,029 --> 00:41:07,301 (friends laughing) 839 00:41:07,301 --> 00:41:09,743 - All right. - Let's go again. 840 00:41:09,743 --> 00:41:12,093 - Have you ever done anything like this before? 841 00:41:14,600 --> 00:41:16,120 I'm sorry, that's a bitchy question. 842 00:41:16,120 --> 00:41:18,220 I'm just stressed out, I don't have enough clothes 843 00:41:18,220 --> 00:41:19,210 for the remainder of the shoot. 844 00:41:19,210 --> 00:41:22,520 I'm just-- - Your stressed out? 845 00:41:22,520 --> 00:41:23,813 I'm stressed out. 846 00:41:25,020 --> 00:41:26,610 - Norman wants to know when you'll be ready 847 00:41:26,610 --> 00:41:28,193 for his fitting, he's waiting. 848 00:41:45,663 --> 00:41:48,163 (light music) 849 00:41:49,639 --> 00:41:50,806 - [Carly] Hey. 850 00:41:52,130 --> 00:41:52,963 - Hi. 851 00:41:52,963 --> 00:41:55,700 - He got fire in the script? 852 00:41:55,700 --> 00:41:57,250 He knows I'm terrified of fire. 853 00:41:58,100 --> 00:42:00,210 - Look, I'll try and talk about it, okay. 854 00:42:00,210 --> 00:42:01,190 I'm worried about you. 855 00:42:01,190 --> 00:42:02,693 Norman's pushing you too hard. 856 00:42:04,330 --> 00:42:05,383 - I'm fine, I'm fine. 857 00:42:06,480 --> 00:42:08,530 He just wants me to be a big star, right? 858 00:42:12,202 --> 00:42:13,785 - Look, talk to me. 859 00:42:17,170 --> 00:42:19,007 - There's nothing to talk about. 860 00:42:19,007 --> 00:42:20,733 - What's going on in there? 861 00:42:22,642 --> 00:42:24,383 - I'm fine. 862 00:42:24,383 --> 00:42:25,216 Okay. 863 00:42:27,194 --> 00:42:29,777 (upbeat music) 864 00:42:35,074 --> 00:42:37,880 - There she is. - Hey, Carly? 865 00:42:37,880 --> 00:42:40,243 Hey, babe, Norman's been looking for you everywhere. 866 00:42:42,350 --> 00:42:43,183 Carly? 867 00:42:46,932 --> 00:42:47,765 Carly? 868 00:42:51,116 --> 00:42:52,273 Hey, you okay? 869 00:42:54,840 --> 00:42:56,633 Okay, she's not okay, Amy, can you. 870 00:42:58,130 --> 00:42:59,580 Hey, babe, are you all right? 871 00:43:01,300 --> 00:43:02,133 Amy? 872 00:43:03,513 --> 00:43:04,975 Hey, what's going on? 873 00:43:04,975 --> 00:43:05,808 You okay? 874 00:43:05,808 --> 00:43:07,990 Come here. 875 00:43:07,990 --> 00:43:09,290 Why you not wearing shoes? 876 00:43:10,665 --> 00:43:11,998 What's going on? 877 00:43:12,908 --> 00:43:14,400 - Carly? 878 00:43:14,400 --> 00:43:15,233 Carly, come on. 879 00:43:17,230 --> 00:43:19,680 Come on, look, I know I've been hard on you, 880 00:43:19,680 --> 00:43:21,943 but it's only because I believe in you. 881 00:43:24,880 --> 00:43:27,802 Carly, we really don't have time for this shit. 882 00:43:27,802 --> 00:43:28,635 (door banging) 883 00:43:28,635 --> 00:43:29,973 Come on, let's go, come on! 884 00:43:32,670 --> 00:43:34,723 - [Amy] How was it like working with Norman? 885 00:43:39,100 --> 00:43:40,700 - Norman's just a perfectionist. 886 00:43:42,510 --> 00:43:44,780 I can't fault him for that, you know? 887 00:43:44,780 --> 00:43:47,853 He expects us to give as much of ourselves as he does. 888 00:43:49,720 --> 00:43:51,780 - Norman, where do you wanna start? 889 00:43:51,780 --> 00:43:52,613 - [Norman] We'll pick up where we left. 890 00:43:52,613 --> 00:43:53,446 - Okay. 891 00:43:54,368 --> 00:43:55,790 - Are you ready? 892 00:43:55,790 --> 00:43:56,880 - Yeah. 893 00:43:56,880 --> 00:43:59,609 I'm only doing this because I really believe in this film. 894 00:43:59,609 --> 00:44:00,760 - Give me five. 895 00:44:00,760 --> 00:44:02,343 Real quick, give me five, come on. 896 00:44:02,343 --> 00:44:03,943 Can you guys set her up, please? 897 00:44:08,343 --> 00:44:09,408 - Okay, got everything under control, all right? 898 00:44:09,408 --> 00:44:14,408 - Yeah. 899 00:44:15,659 --> 00:44:16,750 - Okay, come, call it. 900 00:44:16,750 --> 00:44:18,050 - All right, quiet on set! 901 00:44:19,420 --> 00:44:20,720 Everyone go to your marks. 902 00:44:22,940 --> 00:44:23,773 Roll sound. 903 00:44:26,250 --> 00:44:27,993 - Scene five Delta, take one. 904 00:44:29,240 --> 00:44:30,393 - [Director] Roll camera. 905 00:44:31,370 --> 00:44:32,362 Mark it. 906 00:44:32,362 --> 00:44:35,695 (clapperboard snapping) 907 00:44:36,830 --> 00:44:37,663 Action! 908 00:44:40,990 --> 00:44:43,758 - Bobby, Bobby, please don't. 909 00:44:43,758 --> 00:44:44,591 (Veronica sobbing) 910 00:44:44,591 --> 00:44:45,758 Bobby, please? 911 00:44:47,557 --> 00:44:50,474 (Veronica panting) 912 00:44:51,489 --> 00:44:54,110 (Carly screaming) 913 00:44:54,110 --> 00:44:56,558 - Oh, God, stop, it's burning. 914 00:44:56,558 --> 00:44:59,141 (crew yelling) 915 00:45:01,689 --> 00:45:04,377 - Put it out! (Carly screaming) 916 00:45:04,377 --> 00:45:06,308 - [Amy] Do something, she's on fire! 917 00:45:06,308 --> 00:45:08,058 Oh, my God. - Oh, God. 918 00:45:10,403 --> 00:45:12,153 - Shit. - Put it out! 919 00:45:12,153 --> 00:45:15,903 - [Amy] Somebody help, somebody do something. 920 00:45:17,564 --> 00:45:19,397 Somebody do something. 921 00:45:23,585 --> 00:45:25,502 - Somebody get a medic! 922 00:45:29,894 --> 00:45:32,050 - What happened out there was an accident. 923 00:45:32,050 --> 00:45:34,260 Fortunately, we can't go back and change things. 924 00:45:34,260 --> 00:45:35,610 All we can do now is move forward. 925 00:45:35,610 --> 00:45:37,250 I mean, we can do to throw away all this footage 926 00:45:37,250 --> 00:45:38,910 with it throw away Carly's life's work, 927 00:45:38,910 --> 00:45:39,880 or pull ourselves together 928 00:45:39,880 --> 00:45:41,740 and just finish the last couple of scenes we have left. 929 00:45:41,740 --> 00:45:42,573 - No. - That 930 00:45:42,573 --> 00:45:43,580 is what Callie would want. 931 00:45:43,580 --> 00:45:45,810 - This is your fucking fault. 932 00:45:45,810 --> 00:45:47,463 You pushed her too hard. 933 00:45:51,310 --> 00:45:52,963 - Fine, fine. 934 00:45:54,400 --> 00:45:55,233 Let's call it. 935 00:45:56,360 --> 00:45:58,460 Let's call it a wrap, let's call the cops. 936 00:46:00,330 --> 00:46:01,970 Let's just go bury Carly forever. 937 00:46:01,970 --> 00:46:04,170 That's exactly what's gonna happen if we don't finish. 938 00:46:04,170 --> 00:46:06,010 What I'm suggesting is we immortalized her. 939 00:46:06,010 --> 00:46:08,120 We have ever live forever through this film. 940 00:46:08,120 --> 00:46:09,190 - [Curt] I say we finished. 941 00:46:09,190 --> 00:46:10,023 I agree. 942 00:46:11,150 --> 00:46:13,770 - It's crazy. - Carly's dead. 943 00:46:13,770 --> 00:46:14,823 Do you get that? 944 00:46:16,520 --> 00:46:17,653 Fuck you, Norman. 945 00:46:18,580 --> 00:46:20,030 - [Maria] You are an asshole. 946 00:46:24,490 --> 00:46:25,323 - Let's do it. 947 00:46:29,441 --> 00:46:31,441 - Norman? - Where is she? 948 00:46:32,970 --> 00:46:35,637 Where is she? - What's happening? 949 00:46:36,700 --> 00:46:38,491 - [Norman] Who moved her? 950 00:46:38,491 --> 00:46:39,658 Who moved her? 951 00:46:41,440 --> 00:46:44,360 - I saw her, I saw her she's alive. 952 00:46:44,360 --> 00:46:45,839 - There's smoke, everyone out, let's go. 953 00:46:45,839 --> 00:46:48,506 (group yelling) 954 00:46:56,640 --> 00:46:58,787 - [Amy] Oh my God, oh my God, no. 955 00:47:01,593 --> 00:47:03,881 (Amy screaming) 956 00:47:03,881 --> 00:47:06,798 (muffled thumping) 957 00:47:11,553 --> 00:47:13,092 (anxious music) 958 00:47:13,092 --> 00:47:15,930 - [Anne] Your father kept filming? 959 00:47:15,930 --> 00:47:17,100 - I'm sorry. 960 00:47:17,100 --> 00:47:19,783 - Your father kept shooting after Carly died? 961 00:47:22,330 --> 00:47:23,623 - As you saw in the film, 962 00:47:24,640 --> 00:47:27,290 the cast and crew had a lot of big decisions to make. 963 00:47:28,441 --> 00:47:32,792 - [Anne] Fuck you, your father was a fucking murderer. 964 00:47:32,792 --> 00:47:35,459 (door slamming) 965 00:47:41,521 --> 00:47:42,521 - Thank you. 966 00:47:43,980 --> 00:47:46,287 Thanks for sharing this with me, guys. 967 00:48:00,353 --> 00:48:01,783 - Hey, Rose, hey? 968 00:48:03,281 --> 00:48:04,410 (upbeat music) 969 00:48:04,410 --> 00:48:05,380 That's what I'm saying, Rose, 970 00:48:05,380 --> 00:48:06,830 no one's ever seen this before. 971 00:48:06,830 --> 00:48:08,220 - Not the same. - I don't even know, 972 00:48:08,220 --> 00:48:10,143 it was incredible. 973 00:48:13,210 --> 00:48:14,600 - Incredible? 974 00:48:14,600 --> 00:48:15,433 - Yeah. 975 00:48:17,480 --> 00:48:18,640 - I just watched the death of one 976 00:48:18,640 --> 00:48:21,470 of the most inspiring actresses in history 977 00:48:21,470 --> 00:48:23,553 and the director wanted to keep filming. 978 00:48:24,410 --> 00:48:25,763 You call that incredible? 979 00:48:27,510 --> 00:48:28,603 I call it murder. 980 00:48:31,440 --> 00:48:33,780 - Okay, well, I get it's heavy stuff. 981 00:48:33,780 --> 00:48:35,273 Rosemary, come on. 982 00:48:36,730 --> 00:48:38,223 Rosemary? 983 00:48:43,182 --> 00:48:45,633 (owl hooting) 984 00:48:45,633 --> 00:48:46,466 (anxious music) 985 00:48:46,466 --> 00:48:49,340 - Can somebody tell me what he was possibly trying 986 00:48:49,340 --> 00:48:51,490 to accomplish by showing us that right now? 987 00:48:52,582 --> 00:48:54,836 - I wish I could tell you. - It was fucking traumatic. 988 00:48:54,836 --> 00:48:55,770 - Scare us, yeah. 989 00:48:55,770 --> 00:48:57,720 - What the fuck are we even doing here? 990 00:48:58,900 --> 00:49:03,210 Guys, we came here to make a few Von horror films. 991 00:49:03,210 --> 00:49:05,900 And instead now we were forced 992 00:49:05,900 --> 00:49:08,170 to watch Peter gloat over lost footage 993 00:49:08,170 --> 00:49:09,943 of his father's dead actors. 994 00:49:11,120 --> 00:49:13,143 Seriously, that's disgusting. 995 00:49:14,950 --> 00:49:16,130 - Peter didn't see it that way. 996 00:49:16,130 --> 00:49:18,610 - Of course he didn't see it that way. 997 00:49:18,610 --> 00:49:21,170 What sort of a decent human being 998 00:49:21,170 --> 00:49:24,373 would watch that and think that it's worth sharing? 999 00:49:25,380 --> 00:49:27,370 Let alone with all of us right here, 1000 00:49:27,370 --> 00:49:29,070 where it happened. 1001 00:49:29,070 --> 00:49:29,993 For what? 1002 00:49:30,890 --> 00:49:33,620 Tell me for what? - For us 1003 00:49:33,620 --> 00:49:34,920 to do our work better. - What? 1004 00:49:34,920 --> 00:49:36,240 Fuck that, it's not worth it. 1005 00:49:36,240 --> 00:49:37,880 - I sacrificed a lot to be here. 1006 00:49:37,880 --> 00:49:39,390 I'm gonna stay. 1007 00:49:39,390 --> 00:49:40,853 You have a film to finish. 1008 00:49:41,840 --> 00:49:43,920 - He has no respect. 1009 00:49:43,920 --> 00:49:46,253 He has no respect for any of us. 1010 00:49:47,100 --> 00:49:50,603 He would not have shown that to us, if he had some respect. 1011 00:49:53,090 --> 00:49:55,110 I'm getting the fuck out of here. 1012 00:49:55,110 --> 00:49:56,023 We all should. 1013 00:49:58,270 --> 00:49:59,370 - She's right. - Yes. 1014 00:50:01,890 --> 00:50:05,210 (upbeat music) 1015 00:50:05,210 --> 00:50:07,632 - So what was that all about? 1016 00:50:07,632 --> 00:50:08,800 - [Felix] I think you should go apologize. 1017 00:50:08,800 --> 00:50:09,960 - No. 1018 00:50:09,960 --> 00:50:12,210 No, why the fuck should I apologize? 1019 00:50:12,210 --> 00:50:13,043 What the fuck did I do? 1020 00:50:13,043 --> 00:50:14,037 She walked out on me. 1021 00:50:14,037 --> 00:50:15,680 It's unprofessional. 1022 00:50:15,680 --> 00:50:16,513 Why would she do that? 1023 00:50:16,513 --> 00:50:19,650 - Yeah, I guess some people can't handle that kind of thing. 1024 00:50:19,650 --> 00:50:20,910 Where did you get that footage? 1025 00:50:20,910 --> 00:50:22,260 It's insane. 1026 00:50:22,260 --> 00:50:24,000 - This isn't the fucking point, really. 1027 00:50:24,000 --> 00:50:27,200 - Peter, listen, I think the best thing 1028 00:50:27,200 --> 00:50:29,930 is for all of us to just stay on the same page. 1029 00:50:29,930 --> 00:50:31,030 Just apologize. 1030 00:50:31,030 --> 00:50:32,940 - If she's gonna fucking talk to me and insult me, 1031 00:50:32,940 --> 00:50:35,090 walk out on me for something bullshit like that, 1032 00:50:35,090 --> 00:50:38,220 I'm trying to fucking show you guys a piece of my heart 1033 00:50:38,220 --> 00:50:39,760 and she's gonna insult me and walk out. 1034 00:50:39,760 --> 00:50:42,543 'Cause it's like, it's a unprofessional a little bitch. 1035 00:50:44,160 --> 00:50:46,003 - Yeah, you know some girls get. 1036 00:50:46,003 --> 00:50:47,103 Just go say something. 1037 00:50:50,540 --> 00:50:51,373 - [Peter] Okay. 1038 00:50:52,531 --> 00:50:54,231 I know where she-- - Good choice. 1039 00:51:00,200 --> 00:51:03,570 - Hey, where do you think you're going? 1040 00:51:03,570 --> 00:51:05,650 - [Eva] Yeah, you're right and I don't plan on dying here. 1041 00:51:05,650 --> 00:51:07,940 - Carly didn't plan on dying here either. 1042 00:51:07,940 --> 00:51:08,773 - Heads up. 1043 00:51:10,290 --> 00:51:11,133 - Hey guys. 1044 00:51:14,521 --> 00:51:17,994 Hey, wanna talk about what happened in there 1045 00:51:17,994 --> 00:51:19,310 and just wanna apologize. 1046 00:51:19,310 --> 00:51:20,950 - Do you? 1047 00:51:20,950 --> 00:51:24,910 - I mean it, I really, I should have said something. 1048 00:51:24,910 --> 00:51:26,680 I should've mentioned it. 1049 00:51:26,680 --> 00:51:28,590 I should've warned you. 1050 00:51:28,590 --> 00:51:30,150 If I knew you guys wouldn't be able to handle it. 1051 00:51:30,150 --> 00:51:32,800 I would have changed-- - Handle it? 1052 00:51:32,800 --> 00:51:34,923 What the fuck is wrong with you, Peter? 1053 00:51:36,290 --> 00:51:39,483 Your father watched Carly die and wanted to keep filming? 1054 00:51:41,380 --> 00:51:43,060 That's sick. 1055 00:51:43,060 --> 00:51:46,160 - Hey, his dad died that day too, all right. 1056 00:51:46,160 --> 00:51:48,320 - [Anne] Yeah and we're all really sorry about that. 1057 00:51:48,320 --> 00:51:49,661 - We all had to watch it. - We all saw it happen. 1058 00:51:49,661 --> 00:51:52,830 (group arguing) 1059 00:51:52,830 --> 00:51:55,413 (upbeat music) 1060 00:52:00,320 --> 00:52:03,320 (crickets chirping) 1061 00:52:07,488 --> 00:52:10,155 (anxious music) 1062 00:52:22,920 --> 00:52:23,753 - [Anne] I'm getting the fuck outta here. 1063 00:52:23,753 --> 00:52:25,037 - How are you even gonna do that? 1064 00:52:25,037 --> 00:52:26,670 You gonna walk? 1065 00:52:26,670 --> 00:52:28,320 - We're in the middle of nowhere. 1066 00:52:31,040 --> 00:52:32,670 - I don't know. 1067 00:52:32,670 --> 00:52:34,463 I'll figure it out first thing in the morning. 1068 00:52:37,218 --> 00:52:40,288 (crickets chirping) 1069 00:52:40,288 --> 00:52:41,240 (suspenseful music) 1070 00:52:41,240 --> 00:52:42,073 - Hello? 1071 00:52:46,270 --> 00:52:47,233 Is anybody here? 1072 00:52:52,680 --> 00:52:53,513 What's going on? 1073 00:53:05,069 --> 00:53:07,738 (dramatic music) 1074 00:53:07,738 --> 00:53:10,286 (Rosemary screaming) 1075 00:53:10,286 --> 00:53:13,036 (actors yelling) 1076 00:53:18,150 --> 00:53:18,983 (anxious music) 1077 00:53:18,983 --> 00:53:20,038 - [Man] Put it out! 1078 00:53:20,038 --> 00:53:21,671 - [Woman] Do something. 1079 00:53:21,671 --> 00:53:23,080 She's on fire. 1080 00:53:23,080 --> 00:53:23,997 Oh, my God. 1081 00:53:26,695 --> 00:53:27,727 - [Man] Put it out! 1082 00:53:27,727 --> 00:53:29,788 - [Woman] Somebody help, somebody help, 1083 00:53:29,788 --> 00:53:31,621 somebody do something. 1084 00:53:32,700 --> 00:53:34,533 Somebody do something. 1085 00:53:38,939 --> 00:53:41,636 - [Man] Someone get a medic! 1086 00:53:41,636 --> 00:53:44,636 (suspenseful music) 1087 00:53:54,590 --> 00:53:55,750 - Pick red or black? 1088 00:53:55,750 --> 00:53:56,583 - Black. 1089 00:53:57,668 --> 00:53:59,360 (Rosemary panting) 1090 00:53:59,360 --> 00:54:00,410 - Rose, are you okay? 1091 00:54:01,929 --> 00:54:03,870 - I think I saw something. 1092 00:54:03,870 --> 00:54:05,950 I saw Carly, she was bleeding. 1093 00:54:05,950 --> 00:54:07,283 - Rose, calm down. 1094 00:54:08,138 --> 00:54:08,971 Wait, what? 1095 00:54:08,971 --> 00:54:09,910 Who did you see? 1096 00:54:09,910 --> 00:54:11,400 - Carly Skye. 1097 00:54:11,400 --> 00:54:14,450 She was covered in burns and she was really hurt. 1098 00:54:14,450 --> 00:54:16,693 - [Kelly] You saw her too, huh? 1099 00:54:18,724 --> 00:54:19,557 - [Rosemary] What? 1100 00:54:19,557 --> 00:54:22,793 - Yeah, I saw her just before the accident. 1101 00:54:25,430 --> 00:54:27,320 - Wait, you saw what, a ghost? 1102 00:54:27,320 --> 00:54:30,620 - Yes and I think she wants to speak to us. 1103 00:54:30,620 --> 00:54:33,223 - Wait, wait, wait, Kelly, Rose, what did you see? 1104 00:54:34,460 --> 00:54:35,293 Hang on. 1105 00:54:36,340 --> 00:54:37,940 - Kelly, you really saw her? 1106 00:54:37,940 --> 00:54:38,773 - Uh-huh. 1107 00:54:42,130 --> 00:54:44,270 - Do you remember where you were when you saw her? 1108 00:54:44,270 --> 00:54:45,828 Can you take us there? 1109 00:54:45,828 --> 00:54:47,300 - What? 1110 00:54:47,300 --> 00:54:48,570 When? 1111 00:54:48,570 --> 00:54:49,403 - Right now. 1112 00:54:51,660 --> 00:54:52,790 Go ahead, Rosemary, 1113 00:54:52,790 --> 00:54:55,050 we're gonna follow right behind you, okay? 1114 00:54:55,050 --> 00:54:56,100 We'll be right there. 1115 00:55:01,810 --> 00:55:03,610 Tell us where we're going, Rosemary? 1116 00:55:04,839 --> 00:55:06,177 - [Rosemary] To the woods. 1117 00:55:06,177 --> 00:55:07,977 - [Anne] And what are we gonna find? 1118 00:55:09,640 --> 00:55:10,483 - Carly Skye. 1119 00:55:11,660 --> 00:55:13,240 - [Anne] This is Rosemary. 1120 00:55:13,240 --> 00:55:15,040 She's an actor at our film festival. 1121 00:55:15,900 --> 00:55:19,040 She just saw a ghost in the woods and she's taking all of us 1122 00:55:19,040 --> 00:55:22,130 to the place where she just saw her about 15 minutes ago. 1123 00:55:22,130 --> 00:55:23,960 Tell us what she looked like. 1124 00:55:23,960 --> 00:55:24,993 Give us details. 1125 00:55:26,420 --> 00:55:27,300 What's her skin peeling off. 1126 00:55:27,300 --> 00:55:29,040 - Stop. 1127 00:55:29,040 --> 00:55:30,640 - [Anne] Okay, I'll stop asking. 1128 00:55:32,480 --> 00:55:33,543 - No stop filming. 1129 00:55:35,070 --> 00:55:37,520 - [Anne] Is something wrong, Rosemary? 1130 00:55:37,520 --> 00:55:39,910 - I'm sorry, but this isn't just a movie to me. 1131 00:55:39,910 --> 00:55:42,130 Okay, I really saw Carly. 1132 00:55:42,130 --> 00:55:43,490 - This is about reality. 1133 00:55:43,490 --> 00:55:46,350 Chad did this over the top short, where he was trying 1134 00:55:46,350 --> 00:55:49,760 to push boundaries and his actor got hurt for real. 1135 00:55:49,760 --> 00:55:52,719 Peter's father, he did the exact same thing. 1136 00:55:52,719 --> 00:55:54,520 - I'm not a character, okay? 1137 00:55:54,520 --> 00:55:55,380 I'm not acting. 1138 00:55:55,380 --> 00:55:56,720 - [Anne] Right. 1139 00:55:56,720 --> 00:55:58,040 And everybody else will see that, 1140 00:55:58,040 --> 00:55:59,620 this is who you really are. 1141 00:55:59,620 --> 00:56:00,453 Look at Kelly. 1142 00:56:02,040 --> 00:56:03,520 You owe this to her. 1143 00:56:03,520 --> 00:56:05,720 So that everybody else will believe her too. 1144 00:56:08,639 --> 00:56:10,680 - Come on, Rose. 1145 00:56:10,680 --> 00:56:13,413 Come on, let's let's go get this bitch on film. 1146 00:56:14,700 --> 00:56:15,533 - Just go without me. 1147 00:56:15,533 --> 00:56:17,800 - [Anne] No, we need you. 1148 00:56:17,800 --> 00:56:18,993 Carly chose you. 1149 00:56:22,948 --> 00:56:25,948 (suspenseful music) 1150 00:56:31,738 --> 00:56:32,690 - What are you doing? 1151 00:56:32,690 --> 00:56:35,938 - I found it in the closet at the party. 1152 00:56:35,938 --> 00:56:38,440 I think it's one from Peter's behind the scenes. 1153 00:56:38,440 --> 00:56:39,880 - Just put it away, okay? 1154 00:56:41,537 --> 00:56:43,990 - You know, Peter's probably behind all this. 1155 00:56:43,990 --> 00:56:46,390 He's probably just doing this to scare you guys. 1156 00:56:48,110 --> 00:56:49,570 - It's real. 1157 00:56:49,570 --> 00:56:50,477 It's Carly. 1158 00:56:50,477 --> 00:56:52,023 And Rose saw her too. 1159 00:56:55,538 --> 00:56:56,420 - Hey? 1160 00:56:56,420 --> 00:56:57,253 Who's there? 1161 00:57:00,658 --> 00:57:02,090 - Kelly? - What? 1162 00:57:02,090 --> 00:57:04,690 - Put your hand on it. - No. 1163 00:57:04,690 --> 00:57:07,520 Where's Anna and Rose, we should be there. 1164 00:57:07,520 --> 00:57:09,479 I should be there. 1165 00:57:09,479 --> 00:57:10,900 - [Anne] Rosemary, you said this is where you saw her. 1166 00:57:10,900 --> 00:57:13,560 So just go in now. 1167 00:57:13,560 --> 00:57:15,460 She's not gonna jump out and grab you. 1168 00:57:18,080 --> 00:57:19,030 - [Simon] Rosemary? 1169 00:57:21,440 --> 00:57:24,260 Oh my God, there you are, Jesus. 1170 00:57:24,260 --> 00:57:26,070 Hey, hey? 1171 00:57:26,070 --> 00:57:28,540 - [Anne] Are you done, ruining my shot yet, Simon? 1172 00:57:28,540 --> 00:57:29,770 - [Simon] Anne, oh my God. 1173 00:57:29,770 --> 00:57:32,538 So wait, is this like a real Blair Witch? 1174 00:57:32,538 --> 00:57:33,371 Which is that the premise. 1175 00:57:33,371 --> 00:57:35,100 - [Anne] Simon, not now. 1176 00:57:35,100 --> 00:57:37,400 - [Simon] Have you found anything yet? 1177 00:57:37,400 --> 00:57:40,879 Anne, no comment. 1178 00:57:40,879 --> 00:57:42,166 (woman screaming) 1179 00:57:42,166 --> 00:57:42,999 - [Rosemary] What was that? 1180 00:57:42,999 --> 00:57:43,832 - [Simon] I don't know, 1181 00:57:43,832 --> 00:57:46,290 I think they said something about screening. 1182 00:57:46,290 --> 00:57:49,353 - [Anne] Hey guys, do you see the ghost? 1183 00:57:51,690 --> 00:57:53,730 Come on, Rosemary, let's go. 1184 00:57:53,730 --> 00:57:54,850 Come on. 1185 00:57:54,850 --> 00:57:55,683 - Let go. 1186 00:57:56,980 --> 00:57:59,830 I'm not going with you and this time I mean it. 1187 00:57:59,830 --> 00:58:01,940 - [Anne] Rosemary, we don't have time for this. 1188 00:58:01,940 --> 00:58:05,293 - Well, just go on all right, they're screaming. 1189 00:58:06,220 --> 00:58:07,570 If you really think there's a ghost, 1190 00:58:07,570 --> 00:58:09,870 then you should probably go check that out. 1191 00:58:09,870 --> 00:58:10,703 - If? 1192 00:58:10,703 --> 00:58:11,733 - Yes, if. 1193 00:58:12,850 --> 00:58:15,460 You don't even believe I saw Carly. 1194 00:58:15,460 --> 00:58:18,350 You're just using me for your fucking film. 1195 00:58:18,350 --> 00:58:19,890 Just like Chad use Kelly. 1196 00:58:19,890 --> 00:58:21,110 - That is not true. 1197 00:58:21,110 --> 00:58:22,213 - [Rosemary] Yes, it is. 1198 00:58:23,890 --> 00:58:24,770 - Fine. 1199 00:58:24,770 --> 00:58:26,320 I'll go by myself. 1200 00:58:26,320 --> 00:58:27,370 Just stay right here. 1201 00:58:29,796 --> 00:58:30,629 Guys? 1202 00:58:33,178 --> 00:58:34,308 Guys? 1203 00:58:34,308 --> 00:58:35,141 - [Simon] Oh, my God. 1204 00:58:35,141 --> 00:58:36,133 Hey, hold up. 1205 00:58:37,820 --> 00:58:39,020 Listen. 1206 00:58:39,020 --> 00:58:44,020 So I am making a behind the scenes film. 1207 00:58:44,750 --> 00:58:45,850 Do you wanna help out? 1208 00:58:46,690 --> 00:58:50,233 Rosemary, what are you thinking? 1209 00:58:52,176 --> 00:58:53,680 - Nothing. 1210 00:58:53,680 --> 00:58:55,017 - [Simon] Oh, my name is Rosemary 1211 00:58:55,017 --> 00:58:58,180 and I do not tell Simon what I think 1212 00:58:58,180 --> 00:59:02,350 because I like to be very, very mysterious and... 1213 00:59:03,320 --> 00:59:06,523 Oh my God, I think that's the house from the Von Ness film. 1214 00:59:07,400 --> 00:59:09,460 I bet we can film inside. 1215 00:59:09,460 --> 00:59:11,050 We can probably break in, right? 1216 00:59:11,050 --> 00:59:11,883 Let's go. 1217 00:59:13,100 --> 00:59:14,320 - You go. 1218 00:59:14,320 --> 00:59:15,820 - [Simon] What are you scared? 1219 00:59:17,279 --> 00:59:18,930 - I just need a minute alone. 1220 00:59:18,930 --> 00:59:20,300 - [Simon] Come on, if you're not scared, let's-- 1221 00:59:20,300 --> 00:59:22,520 - Just one fucking minute alone. 1222 00:59:22,520 --> 00:59:27,173 - [Simon] Okay, Jesus, I'm sorry, I'll be over here. 1223 00:59:35,837 --> 00:59:37,730 (anxious music) 1224 00:59:37,730 --> 00:59:39,443 Oh my God, Jesus. 1225 00:59:42,870 --> 00:59:44,240 What the fuck was that? 1226 00:59:45,480 --> 00:59:46,500 Hey, come back. 1227 00:59:48,751 --> 00:59:51,418 (anxious music) 1228 00:59:56,958 --> 00:59:57,799 (muffled thumping) 1229 00:59:57,799 --> 01:00:00,466 (Simon yelling) 1230 01:00:07,690 --> 01:00:10,690 (suspenseful music) 1231 01:00:11,678 --> 01:00:13,845 - Last night was so weird. 1232 01:00:16,065 --> 01:00:16,898 Didn't get any sleep last night. 1233 01:00:16,898 --> 01:00:18,231 I'm super tired. 1234 01:00:21,160 --> 01:00:21,993 - My burns. 1235 01:00:23,880 --> 01:00:25,917 - Getting better. - Yeah, they are. 1236 01:00:29,230 --> 01:00:32,053 Rose, where were you? 1237 01:00:33,130 --> 01:00:34,883 We were looking for you last night. 1238 01:00:36,310 --> 01:00:37,143 Rose? 1239 01:00:38,220 --> 01:00:40,390 - Yeah, I went back to the Von Ness house 1240 01:00:40,390 --> 01:00:43,123 looking for you guys, but you weren't there. 1241 01:00:46,760 --> 01:00:47,593 - Are you okay? 1242 01:00:50,190 --> 01:00:51,023 - What? 1243 01:00:51,023 --> 01:00:52,740 Rose, were you with Simon last night? 1244 01:00:56,930 --> 01:00:57,763 - Are you okay? 1245 01:00:57,763 --> 01:00:58,850 Seriously? 1246 01:00:58,850 --> 01:00:59,803 Come inside, okay. 1247 01:01:15,970 --> 01:01:17,293 - Are these rewrites? 1248 01:01:18,350 --> 01:01:19,300 - Have you seen "Evil Dead". 1249 01:01:19,300 --> 01:01:20,550 The original "Evil Dead"? 1250 01:01:21,433 --> 01:01:22,513 - No. 1251 01:01:22,513 --> 01:01:24,495 - All right, well just, it's just look, 1252 01:01:24,495 --> 01:01:25,860 it's just gonna be a lot of camera movement 1253 01:01:25,860 --> 01:01:27,913 and gore, okay. 1254 01:01:29,450 --> 01:01:32,750 - Is there a reason why I'm getting a spiked filled mask 1255 01:01:32,750 --> 01:01:34,300 hammered to my face? 1256 01:01:34,300 --> 01:01:36,440 - I don't know, just ask Simon when he gets here, okay. 1257 01:01:36,440 --> 01:01:37,323 It's his film. 1258 01:01:40,020 --> 01:01:41,770 - Well, at least I don't die first. 1259 01:01:44,540 --> 01:01:46,640 - Chad, he still hasn't shown? 1260 01:01:46,640 --> 01:01:47,473 - No. 1261 01:01:47,473 --> 01:01:48,306 - He's not his room. 1262 01:01:48,306 --> 01:01:50,826 His bed's made up and it doesn't look slept in. 1263 01:01:50,826 --> 01:01:52,590 - What? - Oh, my God. 1264 01:01:53,930 --> 01:01:57,210 - So Simon is a no show, are you still going to shoot? 1265 01:01:57,210 --> 01:01:58,490 - Let's just shoot this fucker. 1266 01:01:58,490 --> 01:02:00,535 I'm ready to get on screen and kill these girls. 1267 01:02:00,535 --> 01:02:01,410 - Let's do it, please. 1268 01:02:01,410 --> 01:02:03,420 - We're gonna lose our daylight hours soon, 1269 01:02:03,420 --> 01:02:05,470 if we don't move. - We gotta move, Trev. 1270 01:02:06,360 --> 01:02:07,636 What do you wanna do? 1271 01:02:07,636 --> 01:02:10,560 - What are we all doing with our thumbs up our asses? 1272 01:02:10,560 --> 01:02:12,700 - Nice to see you too, Anne. 1273 01:02:12,700 --> 01:02:15,160 - Hey, you haven't seen Simon, have you? 1274 01:02:15,160 --> 01:02:16,880 - Not since he was wandering around last night, 1275 01:02:16,880 --> 01:02:18,960 sabotaging my shots. 1276 01:02:18,960 --> 01:02:20,119 Why? 1277 01:02:20,119 --> 01:02:21,119 - We can't find him? 1278 01:02:23,070 --> 01:02:25,220 - Well, when you do tell him he's an asshole. 1279 01:02:25,220 --> 01:02:26,683 - Why? - He'll know why? 1280 01:02:27,650 --> 01:02:29,280 - Where are you guys last night? 1281 01:02:29,280 --> 01:02:30,293 - Von Ness house. 1282 01:02:31,380 --> 01:02:32,810 Pretty creepy. 1283 01:02:32,810 --> 01:02:33,860 Don't go there alone. 1284 01:02:35,940 --> 01:02:38,218 - Great, so what are you gonna do? 1285 01:02:38,218 --> 01:02:39,090 - [Anthony] Come on, let's just shoot without him. 1286 01:02:39,090 --> 01:02:41,090 - Yes. - Come on, dude. 1287 01:02:41,090 --> 01:02:43,720 - No, I promised him he could direct this script. 1288 01:02:43,720 --> 01:02:45,360 - Dude, are you serious right now? 1289 01:02:45,360 --> 01:02:46,193 Really? 1290 01:02:46,193 --> 01:02:47,870 This is ridiculous, unprofessional. 1291 01:03:03,540 --> 01:03:05,527 - [Trevor] Think he's in here? 1292 01:03:05,527 --> 01:03:06,953 - [Chad] One way to find out. 1293 01:03:08,338 --> 01:03:12,010 (suspenseful music) 1294 01:03:12,010 --> 01:03:12,860 - [Trevor] Simon? 1295 01:03:22,840 --> 01:03:24,633 Try and break it open. 1296 01:03:30,058 --> 01:03:32,480 - [Chad] Think we're gonna break through? 1297 01:03:32,480 --> 01:03:34,663 Go down, check the sides. 1298 01:03:38,508 --> 01:03:39,341 Simon? 1299 01:03:43,900 --> 01:03:44,733 Simon? 1300 01:03:49,620 --> 01:03:51,080 - [Trevor] Guys, I got something! 1301 01:03:51,080 --> 01:03:52,500 - Shit, his camera. 1302 01:03:52,500 --> 01:03:53,333 Jackpot. 1303 01:03:54,250 --> 01:03:55,500 - See if we can get this. 1304 01:03:58,158 --> 01:03:58,991 (dramatic music) 1305 01:03:58,991 --> 01:03:59,824 Oh, man. 1306 01:04:00,720 --> 01:04:01,740 - Who was that? 1307 01:04:01,740 --> 01:04:03,520 - I didn't know he was into some art house shit. 1308 01:04:03,520 --> 01:04:04,383 - Not funny, man. 1309 01:04:05,967 --> 01:04:07,320 - I don't know, it looks pretty real to me. 1310 01:04:07,320 --> 01:04:08,220 - Is there rewind. 1311 01:04:12,253 --> 01:04:14,193 - [Trevor] I don't know, man, something doesn't feel right. 1312 01:04:19,890 --> 01:04:21,900 - [Chad] I'm gonna see if I can check inside that house. 1313 01:04:21,900 --> 01:04:22,733 - Come on, 1314 01:04:22,733 --> 01:04:25,400 there's literally no way something bad happened to him. 1315 01:04:25,400 --> 01:04:26,233 - [Chad] Simon? 1316 01:04:27,650 --> 01:04:29,060 - Look, man, I gotta call the cops. 1317 01:04:29,060 --> 01:04:30,719 - No, no, it's like a police-- 1318 01:04:30,719 --> 01:04:32,760 - [Trevor] I don't care, I gotta call the police. 1319 01:04:32,760 --> 01:04:34,730 - Trevor. - Trevor. 1320 01:04:34,730 --> 01:04:35,658 - Simon? 1321 01:04:35,658 --> 01:04:36,491 - Trevor. - Come out, Simon. 1322 01:04:36,491 --> 01:04:37,333 - [Felix] Simon. 1323 01:04:42,748 --> 01:04:43,581 Simon? 1324 01:04:45,440 --> 01:04:46,610 - Look, I know it doesn't show much 1325 01:04:46,610 --> 01:04:48,780 but it's safe to say that this-- 1326 01:04:48,780 --> 01:04:50,570 - Simon's been going since last night. 1327 01:04:50,570 --> 01:04:52,540 I know something's happened to him. 1328 01:04:52,540 --> 01:04:54,519 We've been looking for him all day 1329 01:04:54,519 --> 01:04:56,150 and you know... 1330 01:04:56,150 --> 01:04:58,203 - And this was intended to be a horror film? 1331 01:05:05,700 --> 01:05:07,090 - Mrs. Riley? 1332 01:05:07,090 --> 01:05:08,010 - Detective Riley. 1333 01:05:08,010 --> 01:05:09,130 - Detective Riley. 1334 01:05:09,130 --> 01:05:11,430 Look, I was just as skeptical as you, 1335 01:05:11,430 --> 01:05:13,420 but if you go back and look at the footage, 1336 01:05:13,420 --> 01:05:15,260 clearly someone's there, okay. 1337 01:05:15,260 --> 01:05:16,850 We've been looking for him all day. 1338 01:05:16,850 --> 01:05:18,430 I'm just saying that that person in 1339 01:05:18,430 --> 01:05:20,730 that footage, knows something. 1340 01:05:20,730 --> 01:05:22,890 - We just think it sort of looks like Rosemary. 1341 01:05:22,890 --> 01:05:24,810 One of the actresses here. 1342 01:05:24,810 --> 01:05:26,390 - She was filming with Anne last night, 1343 01:05:26,390 --> 01:05:27,950 so it could've been her. 1344 01:05:27,950 --> 01:05:29,170 - Okay, who's Anne? 1345 01:05:29,170 --> 01:05:30,840 - She's one of our film directors. 1346 01:05:30,840 --> 01:05:32,900 - [Detective] So Simon was all filming with Anne last night? 1347 01:05:32,900 --> 01:05:34,879 - That's what she said to us this morning. 1348 01:05:34,879 --> 01:05:37,260 - So Simon's out making horror films 1349 01:05:37,260 --> 01:05:38,860 and you guys think he's missing? 1350 01:05:40,830 --> 01:05:42,060 Are you sure he's not having a little fun 1351 01:05:42,060 --> 01:05:43,360 at your expense right now? 1352 01:05:47,710 --> 01:05:50,680 Okay, well, my partner's out searching the grounds. 1353 01:05:50,680 --> 01:05:52,690 I need a full description of Simon. 1354 01:05:52,690 --> 01:05:56,113 Age, height, weight, tattoos, birthmarks? 1355 01:05:57,990 --> 01:05:59,940 And where can I find Anne and Rosemary? 1356 01:06:04,530 --> 01:06:07,197 (anxious music) 1357 01:06:50,881 --> 01:06:53,548 (birds singing) 1358 01:07:24,918 --> 01:07:28,327 (spade clonking) 1359 01:07:28,327 --> 01:07:31,077 (dramatic music) 1360 01:07:51,010 --> 01:07:51,843 Did you make this? 1361 01:07:51,843 --> 01:07:52,676 - No. 1362 01:07:53,700 --> 01:07:54,563 God, no. 1363 01:07:57,340 --> 01:07:58,503 - [Detective] Are you sure? 1364 01:07:59,350 --> 01:08:01,200 - I wouldn't make anything like this. 1365 01:08:05,330 --> 01:08:06,163 - Find anything? 1366 01:08:08,980 --> 01:08:10,423 - No, nothing. 1367 01:08:11,650 --> 01:08:13,673 - [Detective] When was the last time you saw Simon? 1368 01:08:15,790 --> 01:08:17,550 - When he ran off. 1369 01:08:17,550 --> 01:08:18,560 - [Detective] Do you know where he ran off to 1370 01:08:18,560 --> 01:08:19,603 or who he was with? 1371 01:08:20,620 --> 01:08:21,453 - No. 1372 01:08:26,120 --> 01:08:27,770 You guys don't think that have anything to do 1373 01:08:27,770 --> 01:08:29,550 with his disappearance, do you? 1374 01:08:29,550 --> 01:08:31,330 That's crazy. 1375 01:08:31,330 --> 01:08:34,550 - Okay, well, if anyone finds any information 1376 01:08:34,550 --> 01:08:37,073 about this video, don't hesitate to call. 1377 01:08:44,063 --> 01:08:46,500 - What about Rosemary? 1378 01:08:46,500 --> 01:08:47,333 - Right? 1379 01:08:47,333 --> 01:08:48,223 Who's Rosemary. 1380 01:08:50,720 --> 01:08:53,220 Do you know anything about this? 1381 01:08:53,220 --> 01:08:55,120 What were your whereabouts last night? 1382 01:08:56,130 --> 01:08:58,350 - I was with him when we were shooting, 1383 01:08:58,350 --> 01:09:00,193 but I lost track of him. 1384 01:09:01,231 --> 01:09:02,883 - I mean, looked just like her. 1385 01:09:04,150 --> 01:09:05,950 - It could've been any of us. 1386 01:09:05,950 --> 01:09:07,820 Sheila looks like me, maybe it was her. 1387 01:09:07,820 --> 01:09:10,240 - Oh, so you're blaming me now? 1388 01:09:10,240 --> 01:09:11,113 - Easy. 1389 01:09:12,210 --> 01:09:13,500 If he doesn't show up by tomorrow, 1390 01:09:13,500 --> 01:09:17,470 we'll mobilize a search unit and bring in forensics. 1391 01:09:17,470 --> 01:09:19,090 - Tomorrow? 1392 01:09:19,090 --> 01:09:20,960 What are we supposed to do now? 1393 01:09:20,960 --> 01:09:22,033 - Let us do our jobs. 1394 01:09:22,900 --> 01:09:24,960 And if you guys find anything, if anything changes, 1395 01:09:24,960 --> 01:09:25,823 give us a call. 1396 01:09:26,730 --> 01:09:30,840 - So I have to know, did people actually die here or what? 1397 01:09:30,840 --> 01:09:31,690 - [Kelly] Sheila? 1398 01:09:32,830 --> 01:09:35,110 - I wouldn't worry yourself about the past. 1399 01:09:35,110 --> 01:09:36,650 But I will say that you picked a hell of a place 1400 01:09:36,650 --> 01:09:37,750 to shoot horror films. 1401 01:09:45,678 --> 01:09:48,345 (anxious music) 1402 01:09:55,940 --> 01:09:58,740 - I swear, Rosemary had to have something to do with it. 1403 01:10:00,490 --> 01:10:02,210 - So we gonna do something or what? 1404 01:10:02,210 --> 01:10:03,960 - Honestly, I think we should just wait 1405 01:10:03,960 --> 01:10:05,093 for the police, guys. 1406 01:10:06,083 --> 01:10:08,870 - No, we get it on film and we make it a movie. 1407 01:10:08,870 --> 01:10:10,850 - Amber might as well skin me and wear me, 1408 01:10:10,850 --> 01:10:13,790 all the girls on her side are wearing my outfit. 1409 01:10:13,790 --> 01:10:16,163 Hey, I've been looking all over for you. 1410 01:10:17,580 --> 01:10:18,780 What are you guys up to? 1411 01:10:19,840 --> 01:10:21,300 - We're just drinking some beers, Sheila, 1412 01:10:21,300 --> 01:10:23,540 going over a shot-list for Trevor's short. 1413 01:10:23,540 --> 01:10:25,743 - Oh, I wanna be in it. 1414 01:10:27,070 --> 01:10:28,560 - [Chad] Trevor? 1415 01:10:28,560 --> 01:10:29,393 - Maybe. 1416 01:10:29,393 --> 01:10:31,230 - That would be so awesome. 1417 01:10:31,230 --> 01:10:33,170 The last two I was in where... 1418 01:10:34,650 --> 01:10:35,950 - [Felix] Whatever Sheila. 1419 01:10:36,830 --> 01:10:38,440 - Were you in Anne's film last night? 1420 01:10:38,440 --> 01:10:39,283 - Oh God, yeah. 1421 01:10:40,120 --> 01:10:41,890 Hot mess. 1422 01:10:41,890 --> 01:10:42,840 - What about Simon? 1423 01:10:44,558 --> 01:10:45,840 Are you fucking kidding me? 1424 01:10:45,840 --> 01:10:47,400 - So she's playing the victim. 1425 01:10:47,400 --> 01:10:48,360 - I don't know. 1426 01:10:48,360 --> 01:10:50,383 All I know is she's a fucking weirdo. 1427 01:10:53,900 --> 01:10:56,180 - [Ryan] I think, I think we should shoot it. 1428 01:10:56,180 --> 01:10:57,490 - Yeah. 1429 01:10:57,490 --> 01:10:59,026 - I don't know, guys. 1430 01:10:59,026 --> 01:11:00,070 I don't think it's a good idea. 1431 01:11:00,070 --> 01:11:00,903 - Do what? 1432 01:11:02,530 --> 01:11:05,350 - Hey Sheila, you wanna help us make this movie? 1433 01:11:05,350 --> 01:11:07,150 - I'll get more than three lines, right? 1434 01:11:07,150 --> 01:11:07,983 - Yes. 1435 01:11:09,966 --> 01:11:11,390 What'd you say boys? 1436 01:11:11,390 --> 01:11:12,800 - I'm out. 1437 01:11:12,800 --> 01:11:13,970 I got my screening. 1438 01:11:13,970 --> 01:11:15,120 - Have fun watching me. 1439 01:11:16,078 --> 01:11:17,310 - [Felix] Oh, I will. 1440 01:11:17,310 --> 01:11:18,310 - Let's make a film. 1441 01:11:19,798 --> 01:11:21,286 (suspenseful music) 1442 01:11:21,286 --> 01:11:24,203 (lighter clicking) 1443 01:11:46,320 --> 01:11:47,153 - Hello? 1444 01:11:49,512 --> 01:11:52,179 (anxious music) 1445 01:12:07,662 --> 01:12:09,040 (door banging) 1446 01:12:09,040 --> 01:12:10,207 Open the door. 1447 01:12:12,488 --> 01:12:15,071 (door banging) 1448 01:12:22,912 --> 01:12:23,745 No, no. 1449 01:12:25,382 --> 01:12:27,965 (upbeat music) 1450 01:12:30,392 --> 01:12:31,225 No. 1451 01:12:32,769 --> 01:12:36,577 (Rosemary screaming) 1452 01:12:36,577 --> 01:12:39,660 (Rosemary screaming) 1453 01:12:42,200 --> 01:12:43,033 No, no. 1454 01:12:45,350 --> 01:12:47,517 - [Chad] Where's the lamp? 1455 01:12:52,240 --> 01:12:54,400 - [Rosemary] What the fuck are you doing, are you crazy? 1456 01:12:54,400 --> 01:12:55,233 - Shut your mouth. 1457 01:12:55,233 --> 01:12:57,515 I know you know, tell us everything you know. 1458 01:12:57,515 --> 01:12:58,348 - What the fuck? 1459 01:12:58,348 --> 01:12:59,257 - I'm gonna ask you the questions, you're gonna answer them. 1460 01:12:59,257 --> 01:13:00,392 Do you understand me? 1461 01:13:00,392 --> 01:13:01,625 - What the fuck are you guys doing? 1462 01:13:01,625 --> 01:13:02,733 You're fucking crazy. 1463 01:13:02,733 --> 01:13:03,651 - Tell us everything. 1464 01:13:03,651 --> 01:13:05,082 I know you know. 1465 01:13:05,082 --> 01:13:06,114 (Rosemary groaning) 1466 01:13:06,114 --> 01:13:09,197 (Rosemary screaming) 1467 01:13:10,263 --> 01:13:13,333 - [Chad] I'm not gonna hurt ya. 1468 01:13:13,333 --> 01:13:16,416 (Rosemary screaming) 1469 01:13:17,973 --> 01:13:20,354 Confess, tell us what you know. 1470 01:13:20,354 --> 01:13:21,553 - What the fuck? 1471 01:13:22,691 --> 01:13:24,160 Please stop. 1472 01:13:24,160 --> 01:13:26,680 - Confess. - Confess your sin. 1473 01:13:26,680 --> 01:13:27,753 - What are you talking about? 1474 01:13:27,753 --> 01:13:31,114 - Gods good children always deserve a second chance. 1475 01:13:31,114 --> 01:13:32,823 - [Rosemary] What the fuck do you guys want? 1476 01:13:32,823 --> 01:13:33,754 - [Chad] Help him. 1477 01:13:33,754 --> 01:13:35,122 - No, please, no. 1478 01:13:35,122 --> 01:13:36,170 - [Chad] Just tell us what you know, 1479 01:13:36,170 --> 01:13:38,010 and we will let you go. 1480 01:13:38,010 --> 01:13:38,843 Talk. 1481 01:13:39,721 --> 01:13:41,562 (suspenseful music) 1482 01:13:41,562 --> 01:13:42,395 Confess. 1483 01:13:45,360 --> 01:13:46,860 - I'll do what you want, okay. 1484 01:13:48,073 --> 01:13:49,253 Just let me go. 1485 01:13:50,314 --> 01:13:52,920 - Shh, don't be frightened. 1486 01:13:52,920 --> 01:13:54,420 You'll now be closer with God. 1487 01:13:55,842 --> 01:13:57,373 (Rosemary yelling) 1488 01:13:57,373 --> 01:13:59,921 (anxious music) 1489 01:13:59,921 --> 01:14:01,004 - No, no, no. 1490 01:14:01,962 --> 01:14:04,773 (Rosemary sobbing) 1491 01:14:04,773 --> 01:14:06,664 Sheila, please! 1492 01:14:06,664 --> 01:14:08,820 This isn't a game, they're really gonna hurt me. 1493 01:14:08,820 --> 01:14:11,160 - [Trevor] Tell us where Simon is. 1494 01:14:11,160 --> 01:14:12,870 We know you did something to him. 1495 01:14:12,870 --> 01:14:14,163 - [Chad] Confess, Rose. 1496 01:14:15,170 --> 01:14:16,003 - What? 1497 01:14:16,860 --> 01:14:18,063 This is not Simon. 1498 01:14:21,150 --> 01:14:23,317 Oh my God, what the fuck? 1499 01:14:23,317 --> 01:14:26,540 No, look, I didn't do anything, okay. 1500 01:14:26,540 --> 01:14:28,183 I have no idea where he is. 1501 01:14:29,050 --> 01:14:30,793 You have to believe me, okay? 1502 01:14:32,531 --> 01:14:34,930 All I remember was we were shooting in the woods, 1503 01:14:34,930 --> 01:14:36,610 but it was dark, okay. 1504 01:14:36,610 --> 01:14:37,710 I lost track of him. 1505 01:14:37,710 --> 01:14:39,251 I didn't do anything to him. 1506 01:14:39,251 --> 01:14:40,418 - [Chad] What? 1507 01:14:42,420 --> 01:14:44,430 Get the lighter fluid. - What? 1508 01:14:44,430 --> 01:14:45,263 - [Chad] Sheila, get the lighter fluid now. 1509 01:14:45,263 --> 01:14:49,990 - [Rosemary] Sheila, no, please, no. 1510 01:14:49,990 --> 01:14:52,240 - [Chad] God damn it, Sheila! 1511 01:14:52,240 --> 01:14:53,073 - [Rosemary] No! 1512 01:14:53,073 --> 01:14:54,590 - [Chad] Come on, let's talk to her. 1513 01:14:54,590 --> 01:14:55,423 Sheila! 1514 01:15:02,653 --> 01:15:05,624 - It's just you and me now. 1515 01:15:05,624 --> 01:15:07,353 Are you gonna tell me where my brother is? 1516 01:15:09,840 --> 01:15:11,740 - Let me go and I'll do what you want. 1517 01:15:14,762 --> 01:15:15,929 - Help me now. 1518 01:15:16,930 --> 01:15:19,880 - I'll show you. - No, tell me where he is? 1519 01:15:19,880 --> 01:15:21,603 - Untie me and I'll show you. 1520 01:15:24,040 --> 01:15:24,873 - Fine. 1521 01:15:31,500 --> 01:15:32,333 - Do it. 1522 01:15:35,973 --> 01:15:38,973 (suspenseful music) 1523 01:15:50,853 --> 01:15:51,686 - Hello? 1524 01:15:53,049 --> 01:15:53,882 Hello? 1525 01:16:00,432 --> 01:16:01,265 - [Kyle] What are you doing here? 1526 01:16:01,265 --> 01:16:02,840 - I'm looking for Peter, I think something's wrong. 1527 01:16:02,840 --> 01:16:04,689 I saw some guys hurting Rosemary. 1528 01:16:04,689 --> 01:16:05,522 - [Kyle] What do you mean, like a film? 1529 01:16:05,522 --> 01:16:06,840 - No, kind of, I don't know. 1530 01:16:06,840 --> 01:16:09,290 - Okay, okay, I'll be right back, all right. 1531 01:16:12,232 --> 01:16:13,640 - Okay. 1532 01:16:13,640 --> 01:16:16,180 Grisly accident mires casting crew to death. 1533 01:16:16,180 --> 01:16:17,013 - [Peter] Hey? 1534 01:16:17,013 --> 01:16:18,250 - Peter, thank God. 1535 01:16:18,250 --> 01:16:19,440 - [Peter] What are you doing here? 1536 01:16:19,440 --> 01:16:21,160 - I think some guys are hurting Rosemary. 1537 01:16:21,160 --> 01:16:22,520 We have to call the police. 1538 01:16:22,520 --> 01:16:25,120 - Whoa, nah, we're just trying to scare her for a film. 1539 01:16:25,120 --> 01:16:26,470 We were making a movie. 1540 01:16:26,470 --> 01:16:28,050 - Is it you guys that she's talking about? 1541 01:16:28,050 --> 01:16:28,883 - We have to go. 1542 01:16:28,883 --> 01:16:29,840 No, they were hurting her. 1543 01:16:29,840 --> 01:16:30,913 I swear. 1544 01:16:32,440 --> 01:16:34,110 - Look, we'll show ya. 1545 01:16:34,110 --> 01:16:35,360 We'd be happy to show ya. 1546 01:16:38,270 --> 01:16:39,870 - I swear they were hurting her. 1547 01:16:40,890 --> 01:16:42,290 - Yeah. 1548 01:16:42,290 --> 01:16:43,733 Yeah, sure, okay. 1549 01:16:43,733 --> 01:16:44,773 Yeah, let's go. 1550 01:16:44,773 --> 01:16:45,606 Relax, relax. 1551 01:16:54,360 --> 01:16:55,910 We'll go find out what's wrong. 1552 01:16:58,170 --> 01:16:59,003 (anxious music) 1553 01:16:59,003 --> 01:16:59,836 - [Chad] Right up here. 1554 01:17:03,310 --> 01:17:04,971 Sorry. 1555 01:17:04,971 --> 01:17:06,163 I think it's through here. 1556 01:17:09,672 --> 01:17:10,505 Just watch out. 1557 01:17:11,781 --> 01:17:14,021 Oh my God! 1558 01:17:14,021 --> 01:17:15,672 - Oh, shit. - Oh my God! 1559 01:17:15,672 --> 01:17:17,255 - [Chad] Oh my God! 1560 01:17:20,763 --> 01:17:21,596 Simon? 1561 01:17:23,596 --> 01:17:25,429 Is this Simon? - Jesus. 1562 01:17:26,971 --> 01:17:27,804 (Sheila sobbing) 1563 01:17:27,804 --> 01:17:28,637 - [Chad] Help me. 1564 01:17:38,410 --> 01:17:39,243 Simon? 1565 01:17:44,350 --> 01:17:45,300 He's not breathing. 1566 01:17:47,540 --> 01:17:49,000 - [Sheila] We have to get the hell outta here! 1567 01:17:49,000 --> 01:17:51,610 - [Peter] No, no, whoever did this is still out there. 1568 01:17:51,610 --> 01:17:52,560 You just stay here. 1569 01:17:56,211 --> 01:17:58,961 (Sheila sobbing) 1570 01:18:00,931 --> 01:18:04,980 - He has Von Ness carved into his chest. 1571 01:18:04,980 --> 01:18:05,813 Right here. 1572 01:18:08,638 --> 01:18:11,700 (branch cracking) 1573 01:18:11,700 --> 01:18:12,713 Why, why? 1574 01:18:12,713 --> 01:18:14,630 - [Peter] I don't know! 1575 01:18:18,318 --> 01:18:20,460 (branch cracking) 1576 01:18:20,460 --> 01:18:21,293 - [Chad] Trevor? 1577 01:18:23,920 --> 01:18:25,621 Where's Trevor? - Let's go! 1578 01:18:25,621 --> 01:18:26,800 Let's go! 1579 01:18:26,800 --> 01:18:27,633 - [Chad] Trevor. 1580 01:18:28,970 --> 01:18:30,880 We need to find Trevor, I think he's in trouble. 1581 01:18:30,880 --> 01:18:31,945 Trevor? 1582 01:18:31,945 --> 01:18:32,970 - [Ryan] We can't we can't just leave him here. 1583 01:18:32,970 --> 01:18:34,089 - [Chad] He's dead. 1584 01:18:34,089 --> 01:18:35,260 Trev? 1585 01:18:35,260 --> 01:18:37,100 Hey, Trevor? 1586 01:18:37,100 --> 01:18:38,240 Come on. 1587 01:18:38,240 --> 01:18:39,073 - [Ryan] Trevor. 1588 01:18:41,900 --> 01:18:42,733 - [Chad] Trevor? 1589 01:18:44,150 --> 01:18:45,720 - [Ryan] Trevor? 1590 01:18:45,720 --> 01:18:47,802 - Hey, Trev? - Trevor? 1591 01:18:47,802 --> 01:18:50,901 - Trevor? - Trevor. 1592 01:18:50,901 --> 01:18:51,734 Trevor? 1593 01:18:53,490 --> 01:18:54,610 (Sheila screaming) 1594 01:18:54,610 --> 01:18:55,860 Trevor, Trevor? 1595 01:18:58,091 --> 01:18:59,568 Trevor? 1596 01:18:59,568 --> 01:19:00,700 (Sheila sobbing) 1597 01:19:00,700 --> 01:19:02,272 - We need to call the police. 1598 01:19:02,272 --> 01:19:03,171 We need to call the police. - Sheila! 1599 01:19:03,171 --> 01:19:04,789 Sheila, Sheila! 1600 01:19:04,789 --> 01:19:06,210 - [Chad] What happened? 1601 01:19:06,210 --> 01:19:07,210 Who did this to you? 1602 01:19:08,570 --> 01:19:09,403 - Rosemary. 1603 01:19:17,559 --> 01:19:19,559 - [Chad] Trevor, Trevor? 1604 01:19:20,400 --> 01:19:21,920 Trevor. 1605 01:19:21,920 --> 01:19:22,753 Trevor. 1606 01:19:32,910 --> 01:19:34,520 He said Rosemary, he said Rosemary, 1607 01:19:34,520 --> 01:19:36,970 we left him with Rosemary, she must've done this. 1608 01:19:40,210 --> 01:19:41,900 We need to find Rosemary. - She's possessed. 1609 01:19:41,900 --> 01:19:43,810 We need to find Rosemary. - She's possessed. 1610 01:19:43,810 --> 01:19:44,740 - [Peter] What is going on? 1611 01:19:44,740 --> 01:19:46,608 - [Chad] We need to find her right now! 1612 01:19:46,608 --> 01:19:48,389 (Sheila panting) 1613 01:19:48,389 --> 01:19:50,660 - [Sheila] Fuck, yeah. 1614 01:19:50,660 --> 01:19:52,480 - Has anyone seen Sheila? 1615 01:19:52,480 --> 01:19:54,390 She was so excited about that screening 1616 01:19:54,390 --> 01:19:55,910 of Felix's slasher film. 1617 01:19:55,910 --> 01:19:57,971 - Girl, she's probably out stalking Chad. 1618 01:19:57,971 --> 01:19:58,804 (girls laughing) 1619 01:19:58,804 --> 01:20:00,037 - Yeah, I second that. 1620 01:20:00,037 --> 01:20:01,920 - All right, well, bye ladies. 1621 01:20:01,920 --> 01:20:03,383 - Bye. - Enjoy. 1622 01:20:04,819 --> 01:20:06,816 (anxious music) 1623 01:20:06,816 --> 01:20:09,566 (Sheila panting) 1624 01:20:19,385 --> 01:20:22,385 (suspenseful music) 1625 01:20:26,425 --> 01:20:29,993 - [Sheila] Come on, come on, come on. 1626 01:20:29,993 --> 01:20:30,910 Fuck, yeah. 1627 01:20:40,210 --> 01:20:42,680 Simon's dead, they're after me, I need help. 1628 01:20:42,680 --> 01:20:43,613 - [Detective] I can hardly hear you. 1629 01:20:43,613 --> 01:20:45,180 - It's Sheila from the film camp, 1630 01:20:45,180 --> 01:20:46,290 they're gonna kill me. 1631 01:20:46,290 --> 01:20:47,290 I need help. 1632 01:20:47,290 --> 01:20:48,865 - [Detective] Who is this? 1633 01:20:48,865 --> 01:20:50,054 - Hello? 1634 01:20:50,054 --> 01:20:51,565 - [Detective] Hello. 1635 01:20:51,565 --> 01:20:52,398 - Hello? 1636 01:20:55,286 --> 01:20:58,036 (Sheila sobbing) 1637 01:21:03,170 --> 01:21:04,203 Fucking shit, fuck. 1638 01:21:05,974 --> 01:21:09,224 (muffled banging) Shit! 1639 01:21:20,585 --> 01:21:22,670 - I hope she's okay? 1640 01:21:22,670 --> 01:21:24,420 They're gonna start any minute now. 1641 01:21:26,580 --> 01:21:28,330 - This festival is fun and everything, 1642 01:21:28,330 --> 01:21:31,823 but I am so bored of screaming and getting killed. 1643 01:21:32,860 --> 01:21:36,053 - I will scream and cry and die all day long, 1644 01:21:37,290 --> 01:21:38,248 (girls laughing) 1645 01:21:38,248 --> 01:21:39,370 - Well, let's hear it. 1646 01:21:39,370 --> 01:21:40,450 - Okay. 1647 01:21:40,450 --> 01:21:41,383 Oh, a challenge. 1648 01:21:42,612 --> 01:21:44,575 (woman screaming) 1649 01:21:44,575 --> 01:21:46,500 (girls laughing) 1650 01:21:46,500 --> 01:21:49,050 Last little bit there, Oscar worthy, I think. 1651 01:21:49,050 --> 01:21:49,883 - Yeah. 1652 01:21:53,090 --> 01:21:56,150 I was on set with her yesterday and it was so funny 1653 01:21:56,150 --> 01:21:57,840 because she was supposed to die 1654 01:21:57,840 --> 01:21:59,530 and when Ryan went to kill her, 1655 01:21:59,530 --> 01:22:00,980 she seriously went like this. 1656 01:22:04,679 --> 01:22:05,902 (girls laughing) 1657 01:22:05,902 --> 01:22:08,652 (girl screaming) 1658 01:22:09,531 --> 01:22:12,385 (girls laughing) 1659 01:22:12,385 --> 01:22:13,265 - Come on, you gotta love that girl, 1660 01:22:13,265 --> 01:22:15,500 does not know how to scream. 1661 01:22:15,500 --> 01:22:16,333 - Or act. 1662 01:22:16,333 --> 01:22:17,166 - Guys? 1663 01:22:17,166 --> 01:22:19,563 Come on, don't be so hard on her. 1664 01:22:24,910 --> 01:22:25,750 - Okay. 1665 01:22:25,750 --> 01:22:27,380 Fuck, Marry, Kill. 1666 01:22:27,380 --> 01:22:29,503 Chad with no teeth. 1667 01:22:30,483 --> 01:22:32,583 Felix, but he talks the whole time. 1668 01:22:33,881 --> 01:22:37,450 Or Simon and he's filming it with like a GoPro on his head. 1669 01:22:37,450 --> 01:22:41,305 - Jo wants Simon. (girls laughing) 1670 01:22:41,305 --> 01:22:44,686 (actor screaming) (knife slashing) 1671 01:22:44,686 --> 01:22:47,686 (suspenseful music) 1672 01:22:53,835 --> 01:22:55,168 - Oh my God, no. 1673 01:22:59,595 --> 01:23:02,086 I can't believe he killed her. 1674 01:23:02,086 --> 01:23:04,585 (dramatic music) 1675 01:23:04,585 --> 01:23:06,585 - It's time for harvest. 1676 01:23:08,657 --> 01:23:11,086 (women screaming) 1677 01:23:11,086 --> 01:23:12,345 - Oh my God! 1678 01:23:12,345 --> 01:23:14,062 (women screaming) 1679 01:23:14,062 --> 01:23:16,729 (anxious music) 1680 01:23:30,896 --> 01:23:33,793 - Peter, why she tied to a stake? 1681 01:23:44,010 --> 01:23:49,010 - Hear our plea, for must cast this evil spirit 1682 01:23:49,020 --> 01:23:51,213 that dwells within this woman out. 1683 01:23:52,240 --> 01:23:54,032 And burn it outta her flesh. 1684 01:23:54,032 --> 01:23:55,273 (Carly screaming) 1685 01:23:55,273 --> 01:23:57,223 In the name of the borne and the sacred 1686 01:23:58,273 --> 01:24:00,723 and the name of the brothers that came before us. 1687 01:24:01,990 --> 01:24:03,620 - Peter, what are you talking about? 1688 01:24:03,620 --> 01:24:06,013 - I think those are the lines from his dad's movie. 1689 01:24:09,310 --> 01:24:10,860 - I present to you a temptress. 1690 01:24:12,110 --> 01:24:15,110 (suspenseful music) 1691 01:24:18,483 --> 01:24:21,066 (fire blazing) 1692 01:24:27,691 --> 01:24:30,608 (Sheila screaming) 1693 01:24:52,353 --> 01:24:54,571 - We need to go. 1694 01:24:54,571 --> 01:24:55,982 We need to go! 1695 01:24:55,982 --> 01:24:57,011 (Sheila screaming) 1696 01:24:57,011 --> 01:24:57,844 Go! 1697 01:24:59,891 --> 01:25:00,724 Oh my God. 1698 01:25:09,760 --> 01:25:12,610 - Chad and Trevor just fucking tortured and kidnapped me. 1699 01:25:13,950 --> 01:25:15,430 - Wait, what the fuck? 1700 01:25:15,430 --> 01:25:16,940 You can't be serious? 1701 01:25:16,940 --> 01:25:17,773 - Are you okay? 1702 01:25:19,660 --> 01:25:21,510 - Look, I am serious, okay. 1703 01:25:21,510 --> 01:25:24,050 Ask Sheila, she was there too. 1704 01:25:24,050 --> 01:25:25,080 - What? - Sheila? 1705 01:25:25,080 --> 01:25:26,630 - What, why would they do that? 1706 01:25:28,440 --> 01:25:29,770 - They think I killed Simon. 1707 01:25:29,770 --> 01:25:32,060 - What? - That's insane. 1708 01:25:32,060 --> 01:25:33,680 Why, what happened, what... 1709 01:25:35,214 --> 01:25:38,160 - You guys have fucking lost it, okay. 1710 01:25:38,160 --> 01:25:40,985 Peter's convinced that Simon's dead and that I killed him. 1711 01:25:40,985 --> 01:25:42,094 - What? - Oh my God. 1712 01:25:42,094 --> 01:25:42,927 - Okay, wait. - No, wait. 1713 01:25:42,927 --> 01:25:45,460 We've just been filming a bunch of violent shit 1714 01:25:45,460 --> 01:25:48,040 and we're in this weird ass fucking place. 1715 01:25:48,040 --> 01:25:51,310 Simon can't be dead and no one's coming after you. 1716 01:25:51,310 --> 01:25:52,143 - Yeah. - Yeah. 1717 01:25:52,143 --> 01:25:54,130 We know these guys they're soft. 1718 01:25:54,130 --> 01:25:55,860 I don't think they would do anything like that. 1719 01:25:55,860 --> 01:25:58,470 - I mean, does anybody know for a fact that Simon's dead? 1720 01:25:58,470 --> 01:25:59,680 - No. - I mean it to me, 1721 01:25:59,680 --> 01:26:01,662 this just sounds like a really fucked up joke, you guys. 1722 01:26:01,662 --> 01:26:02,495 - Yeah. 1723 01:26:02,495 --> 01:26:05,450 - Look, all I know is that they fucking cornered me 1724 01:26:05,450 --> 01:26:09,395 in the woods, put a sack over my body and tie me to a cross. 1725 01:26:09,395 --> 01:26:10,228 - What? - Are you serious? 1726 01:26:10,228 --> 01:26:12,670 - And Ryan was there too, okay, he filmed it. 1727 01:26:12,670 --> 01:26:13,503 - Okay, okay. - What? 1728 01:26:13,503 --> 01:26:14,880 - It's insane. - Okay. 1729 01:26:14,880 --> 01:26:16,753 He made it a shitty movie, okay. 1730 01:26:16,753 --> 01:26:19,490 He's just trying to scare you, you're safe here. 1731 01:26:19,490 --> 01:26:21,393 We are all safe here. 1732 01:26:22,570 --> 01:26:23,403 Okay? 1733 01:26:25,475 --> 01:26:27,058 - I don't think so. 1734 01:26:30,046 --> 01:26:32,713 (anxious music) 1735 01:26:35,307 --> 01:26:37,224 - Please don't hurt me! 1736 01:26:40,817 --> 01:26:43,900 (harvester laughing) 1737 01:26:49,593 --> 01:26:53,195 (woman screaming) 1738 01:26:53,195 --> 01:26:55,945 (dramatic music) 1739 01:26:59,393 --> 01:27:02,143 (knife slashing) 1740 01:27:04,732 --> 01:27:07,399 (group yelling) 1741 01:27:32,017 --> 01:27:34,387 - [Ryan] Oh, my God! 1742 01:27:34,387 --> 01:27:36,180 - Oh, shit. 1743 01:27:36,180 --> 01:27:38,116 This that from Felix's movie? 1744 01:27:38,116 --> 01:27:40,949 (group screaming) 1745 01:27:42,158 --> 01:27:45,289 - Did you see that? - Yeah, what the fuck. 1746 01:27:45,289 --> 01:27:47,009 - It sounds like it's going pretty good. 1747 01:27:47,009 --> 01:27:49,310 - No, no, this looks real. 1748 01:27:49,310 --> 01:27:51,236 - What's going on now? 1749 01:27:51,236 --> 01:27:52,789 - Shit! - What is that? 1750 01:27:52,789 --> 01:27:55,622 (group screaming) 1751 01:27:56,995 --> 01:27:58,676 - Oh my God. - What the fuck? 1752 01:27:58,676 --> 01:28:01,093 - Who is that? - What is that? 1753 01:28:03,749 --> 01:28:06,582 (group screaming) 1754 01:28:09,241 --> 01:28:11,890 - Sheila, is dead! 1755 01:28:11,890 --> 01:28:13,620 We were at the screening and-- 1756 01:28:13,620 --> 01:28:15,410 - She's just burnt alive. 1757 01:28:15,410 --> 01:28:17,670 Her face, was the scariest-- 1758 01:28:17,670 --> 01:28:19,540 - The guys did it. - Burnt off of her. 1759 01:28:19,540 --> 01:28:20,917 - Is this really happening? 1760 01:28:21,819 --> 01:28:22,890 (suspenseful music) 1761 01:28:22,890 --> 01:28:25,733 - Guys, I'm telling you, they're coming here right now. 1762 01:28:26,740 --> 01:28:27,753 - What do we do? 1763 01:28:28,990 --> 01:28:30,293 - We can't sit and wait. 1764 01:28:36,241 --> 01:28:39,331 - [Ryan] Shit, shit, shit! 1765 01:28:39,331 --> 01:28:40,811 No, shit, shit, shit. 1766 01:28:40,811 --> 01:28:43,460 - Calm down, calm down. - No, no. 1767 01:28:43,460 --> 01:28:45,249 - Hey, hey, what's going on? 1768 01:28:45,249 --> 01:28:47,699 - She just died in front of us. 1769 01:28:47,699 --> 01:28:48,532 (group talking) 1770 01:28:48,532 --> 01:28:49,857 - [Chad] Whoa, whoa, whoa! 1771 01:28:49,857 --> 01:28:52,530 - It was Sheila. - Sheila, just fucking burnt. 1772 01:28:52,530 --> 01:28:56,140 - Wait, wait, wait, who? - It was Sheila. 1773 01:28:56,140 --> 01:28:57,990 It was Sheila. - She's fucking dead. 1774 01:29:01,120 --> 01:29:03,760 - What the fuck just happened out there? 1775 01:29:03,760 --> 01:29:06,010 - She burst through the fucking screening and dropped dead. 1776 01:29:06,010 --> 01:29:07,430 - Her skin was bubbling. 1777 01:29:07,430 --> 01:29:08,263 - What do you... 1778 01:29:09,329 --> 01:29:10,400 - Stay calm, stay calm. - Where is everybody? 1779 01:29:10,400 --> 01:29:11,520 - They all fucking ran. 1780 01:29:11,520 --> 01:29:13,430 - What the fuck do you mean, they ran? 1781 01:29:13,430 --> 01:29:16,179 - We got outta there, there's a dead body. 1782 01:29:16,179 --> 01:29:17,950 - Let me know what you need me to do? 1783 01:29:17,950 --> 01:29:19,643 - You go find everybody. - You handle the dead body, 1784 01:29:19,643 --> 01:29:20,476 okay, I'll make sure everybody's okay. 1785 01:29:20,476 --> 01:29:21,309 - You know, find everybody 1786 01:29:21,309 --> 01:29:22,142 and bring them to the fucking cabin, okay? 1787 01:29:22,142 --> 01:29:23,470 - Gotcha, gotcha, all right, man. 1788 01:29:23,470 --> 01:29:26,387 Guys, come on, come on. - Go, okay? 1789 01:29:26,387 --> 01:29:27,220 - Is there an explanation? - Yeah, come on. 1790 01:29:27,220 --> 01:29:28,090 Guys, I've got you. 1791 01:29:33,920 --> 01:29:35,400 - I thought it was Rosemary-- - What the fuck, man? 1792 01:29:35,400 --> 01:29:36,800 - I thought it was Rosemary. 1793 01:29:41,001 --> 01:29:44,530 - Ryan, we need to find Rosemary and this ends, okay. 1794 01:29:44,530 --> 01:29:45,700 Find Rosemary. 1795 01:29:45,700 --> 01:29:47,323 Go to the cabins and find her. 1796 01:29:50,680 --> 01:29:52,152 - Fucking find her. 1797 01:29:52,152 --> 01:29:55,152 (suspenseful music) 1798 01:29:59,170 --> 01:30:00,013 - What do we do? 1799 01:30:02,685 --> 01:30:04,327 (woman yelling) 1800 01:30:04,327 --> 01:30:06,160 - [Rosemary] What the? 1801 01:30:07,737 --> 01:30:10,570 (women screaming) 1802 01:30:23,123 --> 01:30:25,990 - It's either us or them. 1803 01:30:26,965 --> 01:30:29,548 (upbeat music) 1804 01:30:55,606 --> 01:30:58,273 (anxious music) 1805 01:31:26,977 --> 01:31:29,977 (suspenseful music) 1806 01:31:49,497 --> 01:31:52,914 (electricity flickering) 1807 01:32:17,150 --> 01:32:19,393 - Rosemary, I need to talk to you right now. 1808 01:32:21,400 --> 01:32:22,618 - [Anne] Stay away. 1809 01:32:22,618 --> 01:32:23,451 - You don't know who you're dealing with, 1810 01:32:23,451 --> 01:32:24,873 this psychopath killed Trevor. 1811 01:32:27,916 --> 01:32:28,749 - [Anne] Trevor? 1812 01:32:28,749 --> 01:32:31,996 - [Chad] Trevor is dead and she killed him. 1813 01:32:31,996 --> 01:32:33,516 - [Anne] I don't believe you. 1814 01:32:33,516 --> 01:32:34,500 - He tortured me. 1815 01:32:34,500 --> 01:32:35,760 - [Chad] That's bullshit. 1816 01:32:35,760 --> 01:32:38,692 We need to stop this before she hurts anybody else. 1817 01:32:38,692 --> 01:32:40,046 - [Anne] Your just manipulating me. 1818 01:32:40,046 --> 01:32:41,120 - Anne, don't listen to him. 1819 01:32:41,120 --> 01:32:42,080 He's trying to kill us. - Ryan? 1820 01:32:42,080 --> 01:32:43,790 - He tried to kill me. 1821 01:32:43,790 --> 01:32:44,660 - Ryan? 1822 01:32:44,660 --> 01:32:45,653 I found her. 1823 01:32:47,430 --> 01:32:48,263 Ryan? 1824 01:32:50,170 --> 01:32:51,663 - It was either him or me. 1825 01:32:52,670 --> 01:32:53,997 - What the fuck did you do, man? 1826 01:32:53,997 --> 01:32:57,583 What did you do, you stupid bitch. 1827 01:32:59,150 --> 01:33:00,996 - [Anne] Rosemary, run! 1828 01:33:00,996 --> 01:33:01,829 Run! 1829 01:33:05,335 --> 01:33:08,002 (Chad groaning) 1830 01:33:08,875 --> 01:33:09,708 (Anne groaning) 1831 01:33:09,708 --> 01:33:11,253 - Stay outta this. 1832 01:33:13,550 --> 01:33:16,030 Peter was right, you're behind this. 1833 01:33:16,030 --> 01:33:17,275 It was you. 1834 01:33:17,275 --> 01:33:18,425 It was you. 1835 01:33:18,425 --> 01:33:19,342 It was you. 1836 01:33:21,002 --> 01:33:22,436 (Anne groaning) (Chad grunting) 1837 01:33:22,436 --> 01:33:24,745 (Rosemary gasping) 1838 01:33:24,745 --> 01:33:27,745 (suspenseful music) 1839 01:34:05,908 --> 01:34:06,741 - Anne? 1840 01:34:13,297 --> 01:34:14,130 Anne? 1841 01:34:16,396 --> 01:34:18,063 - [Kelly] Oh my God. 1842 01:34:21,191 --> 01:34:23,297 Rose, what happened? 1843 01:34:23,297 --> 01:34:24,970 What happened, Rose? 1844 01:34:24,970 --> 01:34:26,417 - She's dead. 1845 01:34:26,417 --> 01:34:28,508 (woman sobbing) 1846 01:34:28,508 --> 01:34:29,591 - Oh, my God. 1847 01:34:30,980 --> 01:34:32,097 - Chad killed her. 1848 01:34:38,708 --> 01:34:40,625 - What do you wanna do? 1849 01:34:51,129 --> 01:34:54,129 (Rosemary grunting) 1850 01:34:58,013 --> 01:35:00,489 - I want this to end now. 1851 01:35:00,489 --> 01:35:03,489 (suspenseful music) 1852 01:35:19,303 --> 01:35:21,970 (birds singing) 1853 01:35:55,464 --> 01:35:58,131 (Chad groaning) 1854 01:36:17,650 --> 01:36:18,883 Where you going, Chad? 1855 01:36:21,670 --> 01:36:22,870 - What took you so long? 1856 01:36:23,880 --> 01:36:25,930 - Had some loose ends I needed to tie up. 1857 01:36:27,180 --> 01:36:30,263 Now, Chad, don't try to run. 1858 01:36:31,390 --> 01:36:32,640 If you do, I'll hurt you. 1859 01:36:33,640 --> 01:36:35,520 - You'll never take me alive. 1860 01:36:35,520 --> 01:36:36,353 Witch. 1861 01:36:37,236 --> 01:36:40,236 (Rosemary grunting) 1862 01:36:42,565 --> 01:36:45,565 (suspenseful music) 1863 01:37:09,513 --> 01:37:10,920 - [Chad] You're fucking sick. 1864 01:37:10,920 --> 01:37:11,920 - This is for Carly. 1865 01:37:13,073 --> 01:37:15,873 - Only 'cause you wanted to be like some shitty actress. 1866 01:37:28,136 --> 01:37:30,803 (Chad laughing) 1867 01:37:51,920 --> 01:37:53,652 (fire blazing) 1868 01:37:53,652 --> 01:37:56,402 (Chad screaming) 1869 01:38:25,959 --> 01:38:28,959 (suspenseful music) 1870 01:38:39,129 --> 01:38:41,879 (Simon grunting) 1871 01:38:44,080 --> 01:38:45,730 - This next scene is a tough one. 1872 01:38:48,510 --> 01:38:50,110 Are you ready for your close-up? 1873 01:38:51,250 --> 01:38:54,923 - So where do we start? 1874 01:38:57,945 --> 01:39:00,612 (Simon sobbing) 1875 01:39:01,870 --> 01:39:04,173 - Let's pick up where we left off. 1876 01:39:17,122 --> 01:39:19,705 (upbeat music) 1877 01:39:25,689 --> 01:39:29,022 ♪ One, two, three, four ♪ 1878 01:39:38,569 --> 01:39:43,569 ♪ I didn't want you to ♪ 1879 01:39:43,719 --> 01:39:48,719 ♪ Baby, but you came to me ♪ 1880 01:39:49,768 --> 01:39:54,768 ♪ And I said, please ♪ 1881 01:39:54,897 --> 01:39:59,897 ♪ You can stay, you don't have to leave ♪ 1882 01:40:00,777 --> 01:40:03,628 ♪ You don't have to tell me lies ♪ 1883 01:40:03,628 --> 01:40:06,279 ♪ Pretending you ain't got no time ♪ 1884 01:40:06,279 --> 01:40:08,839 ♪ Acting like an only child ♪ 1885 01:40:08,839 --> 01:40:11,068 ♪ Been tired of you for days ♪ 1886 01:40:11,068 --> 01:40:14,735 ♪ I've got shit to do today ♪ 1887 01:40:34,694 --> 01:40:37,463 ♪ Shit to do today ♪ 1888 01:40:37,463 --> 01:40:40,172 ♪ Baby, but you came anyway ♪ 1889 01:40:40,172 --> 01:40:42,680 ♪ Shit to do today ♪ 1890 01:40:42,680 --> 01:40:45,761 ♪ Baby, but you came anyway ♪ 1891 01:40:45,761 --> 01:40:48,311 ♪ Shit to do today ♪ 1892 01:40:48,311 --> 01:40:50,463 ♪ Baby, but you, baby, but you, baby but you ♪ 1893 01:40:50,463 --> 01:40:51,732 ♪ Came anyway ♪ 1894 01:40:51,732 --> 01:40:53,943 ♪ Shit to do today ♪ 1895 01:40:53,943 --> 01:40:57,001 ♪ Oh, yeah, but you came anyway ♪ 1896 01:40:57,001 --> 01:41:00,834 ♪ Baby, what did you do today ♪ 1897 01:41:08,640 --> 01:41:13,640 ♪ I'm gonna count to three ♪ 1898 01:41:14,161 --> 01:41:18,159 ♪ No, we weren't made to be ♪ 1899 01:41:18,159 --> 01:41:22,935 ♪ Everything okay with you ♪ 1900 01:41:22,935 --> 01:41:25,249 ♪ Feeling like a TV show ♪ 1901 01:41:25,249 --> 01:41:27,951 ♪ And laughing at the same old jokes ♪ 1902 01:41:27,951 --> 01:41:31,868 ♪ I've been watching you, babe ♪ 120649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.