All language subtitles for Shadaa 2019 1080p Punjabi_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:29,750 "You look hot while clicking selfies.." 2 00:01:29,840 --> 00:01:32,340 "Your figure is taut." 3 00:01:32,500 --> 00:01:35,250 "You should do a song with Diljit.." 4 00:01:35,340 --> 00:01:37,710 "You look like a model." 5 00:01:37,920 --> 00:01:43,170 "I think God has mixed the beauty of Aish and Kareena in you." 6 00:01:43,460 --> 00:01:48,920 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 7 00:01:48,960 --> 00:01:54,250 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 8 00:01:54,340 --> 00:01:59,040 "Just for your slender waist." 9 00:02:09,420 --> 00:02:11,960 "You wear camouflage jackets.." 10 00:02:12,040 --> 00:02:15,080 "You have a pitbull for protection." 11 00:02:15,170 --> 00:02:17,500 "I heard you're fond of off-roading" 12 00:02:17,580 --> 00:02:20,920 "I have bought a Khaki colour jeep just for you" 13 00:02:23,420 --> 00:02:25,630 "You wear camouflage jackets.." 14 00:02:25,710 --> 00:02:28,750 "You have a pitbull for protection." 15 00:02:28,840 --> 00:02:31,170 "I heard you're fond of off-roading" 16 00:02:31,250 --> 00:02:34,540 "I have bought a Khaki colour jeep just for you" 17 00:02:35,210 --> 00:02:40,580 "All night long my heart palpitates for you" 18 00:02:40,670 --> 00:02:46,130 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 19 00:02:46,210 --> 00:02:51,500 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 20 00:02:51,580 --> 00:02:55,340 "Just for your slender waist." 21 00:03:07,960 --> 00:03:13,750 "Insta is overloaded due to the hot pictures you post" 22 00:03:13,840 --> 00:03:19,210 "Likes start pouring in when you upload slow-mo clips" 23 00:03:21,580 --> 00:03:27,380 "Insta is overloaded due to the hot pictures you post" 24 00:03:27,460 --> 00:03:33,670 "Likes start pouring in when you upload slow-mo clips" 25 00:03:33,880 --> 00:03:39,250 "Oh the look when you leave your hair open, wear a Punjabi suit with a pashmina shawl" 26 00:03:39,340 --> 00:03:44,790 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 27 00:03:44,880 --> 00:03:50,250 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 28 00:03:50,340 --> 00:03:55,630 "Tommy jeans are made just for your slender waist" 29 00:03:55,710 --> 00:04:00,170 "Just for your slender waist." 30 00:04:05,170 --> 00:04:07,290 Baby, I know my family wouldn't approve. 31 00:04:08,790 --> 00:04:09,840 Want to elope? 32 00:04:11,790 --> 00:04:13,130 You think we can? 33 00:04:24,670 --> 00:04:26,250 Sonam, where are you off to? 34 00:04:26,460 --> 00:04:27,340 Sauri (In-laws). 35 00:04:27,420 --> 00:04:28,380 Sorry is fine, but.. 36 00:04:28,460 --> 00:04:30,580 Not sorry, ma'am, I meant to her in-laws. 37 00:04:30,840 --> 00:04:33,340 And don't you call my in-laws before dawn. 38 00:04:33,460 --> 00:04:34,500 Okay? 39 00:04:34,880 --> 00:04:36,380 Be a good teacher. 40 00:04:36,920 --> 00:04:38,040 Sonam! 41 00:04:42,670 --> 00:04:43,880 Who is it? 42 00:04:43,960 --> 00:04:45,540 It's me, mom. 43 00:04:45,960 --> 00:04:47,880 I've brought your daughter-in-law with me. 44 00:04:48,710 --> 00:04:50,340 Are the men with sticks following you two? 45 00:04:50,710 --> 00:04:52,420 No, her family is still unaware. 46 00:04:52,790 --> 00:04:54,540 I whisked her off from the hostel. 47 00:04:55,380 --> 00:04:58,080 Excellent. You did a good job. 48 00:04:58,290 --> 00:05:00,290 God bless you. Stay blessed. 49 00:05:00,380 --> 00:05:02,750 Wait right there, I'll be right back. 50 00:05:03,040 --> 00:05:04,920 Listen.. Wake up! 51 00:05:05,340 --> 00:05:07,540 Chadta has brought home a girl. 52 00:05:07,790 --> 00:05:09,340 Congratulations. 53 00:05:20,080 --> 00:05:23,250 Oh, you have such beautiful knees! 54 00:05:25,460 --> 00:05:26,290 She's beautiful. 55 00:05:26,380 --> 00:05:31,210 Ward off the evil, bridegroom's mother. 56 00:05:31,290 --> 00:05:34,170 The bride and bridegroom are at your doorstep. 57 00:05:34,250 --> 00:05:35,750 Here's your tea. 58 00:05:36,670 --> 00:05:38,670 Here's your tea. 59 00:05:39,460 --> 00:05:40,380 It's over here. 60 00:05:45,130 --> 00:05:46,790 What's he up to? 61 00:05:47,750 --> 00:05:49,670 Is he having a fit? 62 00:05:50,580 --> 00:05:52,790 The unwilling bachelor is dreaming about his wedding. 63 00:05:53,000 --> 00:05:54,380 Give him a whack! 64 00:05:56,380 --> 00:05:57,500 What the hell, mom! 65 00:05:57,670 --> 00:05:58,670 He asked me to do it. 66 00:06:04,130 --> 00:06:06,210 - Where are my things? - I burnt them. 67 00:06:06,290 --> 00:06:08,250 She's about to become a mother for the second time. 68 00:06:08,340 --> 00:06:11,130 Stop dreaming about her already, unwilling bachelor! 69 00:06:11,210 --> 00:06:12,420 Why that title father? 70 00:06:12,500 --> 00:06:13,630 Should I address you as doctor instead? 71 00:06:14,340 --> 00:06:16,710 It's not just him, the whole village addresses you as such. 72 00:06:16,790 --> 00:06:18,840 - Here, take it. - What's wrong with me? 73 00:06:19,920 --> 00:06:21,750 He should have owned another 10 acres. 74 00:06:21,840 --> 00:06:23,880 Didn't I manage to get such a beautiful bride with 11 acres? 75 00:06:25,210 --> 00:06:28,000 It's because you two behave like newlyweds.. 76 00:06:28,080 --> 00:06:29,340 ..that people think I am still a kid. 77 00:06:29,420 --> 00:06:31,170 Right, your nappies are still out drying somewhere. 78 00:06:31,250 --> 00:06:33,500 I had 45 chickens that I loved. 79 00:06:33,580 --> 00:06:34,580 I'm only left with 8. 80 00:06:34,670 --> 00:06:36,580 I fed 37 of them to the families that came to see you. 81 00:06:36,670 --> 00:06:39,000 My next option is feeding them my flesh. 82 00:06:39,750 --> 00:06:41,540 Listen, there is a prospective match for you. 83 00:06:43,790 --> 00:06:44,880 Have a look. 84 00:06:45,880 --> 00:06:47,130 Hold the glass, mom. 85 00:06:48,080 --> 00:06:49,540 Have a look. 86 00:06:50,210 --> 00:06:52,920 You are just wasting time talking rubbish rather than showing what's important. 87 00:06:58,960 --> 00:07:02,380 One bird in hand is better than two in the bush. 88 00:07:05,380 --> 00:07:06,250 She isn't beautiful. 89 00:07:06,340 --> 00:07:08,420 Like you'd marry Zeenat Aman (yesteryears actress). 90 00:07:09,500 --> 00:07:11,920 Didn't you manage to nab a beautiful wife? 91 00:07:12,000 --> 00:07:13,670 I too shall find one some day. 92 00:07:13,920 --> 00:07:17,380 Son, he managed to nab one because he too was handsome. 93 00:07:17,670 --> 00:07:19,630 Of course, people taunt like it's their right. 94 00:07:19,920 --> 00:07:21,710 My parents too can't help but taunt me. 95 00:07:22,340 --> 00:07:23,880 - I don't want your tea. - Why? 96 00:07:25,380 --> 00:07:27,130 They will be here by 12. 97 00:07:27,540 --> 00:07:28,840 Dress well. 98 00:07:34,920 --> 00:07:36,500 Take it. 99 00:07:42,080 --> 00:07:44,290 - Hello. - Hello. 100 00:07:50,000 --> 00:07:51,290 He's the boy. 101 00:07:52,580 --> 00:07:54,000 They own 11 acres of land. 102 00:07:54,630 --> 00:07:56,420 He's a photographer. 103 00:07:56,880 --> 00:07:58,670 He draws a salary of 18,000. 104 00:07:58,920 --> 00:08:03,460 Well, he manages to make around 21,000 if he's doing a grand wedding. 105 00:08:03,790 --> 00:08:05,840 They tip well if they are happy. 106 00:08:06,250 --> 00:08:10,580 And these days there is a trend to click pre-wedding pictures.. 107 00:08:10,670 --> 00:08:13,920 He's very creative in that as well. 108 00:08:14,000 --> 00:08:14,880 Tell them. 109 00:08:15,080 --> 00:08:17,960 For a wedding, I'd made the bride look like an orchestra singer.. 110 00:08:18,040 --> 00:08:19,290 ..and the groom like a drunkard. 111 00:08:20,130 --> 00:08:21,380 And for the wedding before that.. 112 00:08:21,500 --> 00:08:23,840 ..I'd made the bride look like a sparrow and the groom like a crow. 113 00:08:25,080 --> 00:08:27,210 I highlighted their love story. 114 00:08:29,920 --> 00:08:32,500 Come, let's go and pee. 115 00:08:36,210 --> 00:08:37,500 That's enough, let's go. 116 00:08:41,920 --> 00:08:43,130 What do you think? 117 00:08:43,250 --> 00:08:44,540 The chicken was delicious. 118 00:08:44,630 --> 00:08:45,880 The boy's handsome. 119 00:08:46,040 --> 00:08:47,630 And the family is also okay. 120 00:08:48,040 --> 00:08:51,130 Such boys get grabbed by the relatives before they even hit the market, I say. 121 00:08:51,210 --> 00:08:52,790 I am sure something is fishy. 122 00:08:52,880 --> 00:08:54,210 I think so too. 123 00:08:54,290 --> 00:08:56,380 It has to be something bad. 124 00:08:57,210 --> 00:08:58,290 Bye, son. 125 00:09:01,170 --> 00:09:03,130 They come here to have a picnic. 126 00:09:03,540 --> 00:09:06,500 They feast on chicken and alcohol and then drive away. 127 00:09:06,580 --> 00:09:08,420 You never know, they might consult with others and get back to us. 128 00:09:08,670 --> 00:09:10,040 Dad, You shouldn't be so negative. 129 00:09:10,130 --> 00:09:11,630 He is negative about everything. 130 00:09:11,710 --> 00:09:13,630 They would have given you 500 if they were interested. 131 00:09:13,710 --> 00:09:15,790 And you.. just carried a plate out and sat down. 132 00:09:15,880 --> 00:09:16,790 Why didn't you touch their feet? 133 00:09:16,880 --> 00:09:18,920 Moreover, you were acting shy like the girls do. Bloody pigeon! 134 00:09:18,960 --> 00:09:20,290 And what were you telling them? 135 00:09:20,710 --> 00:09:21,880 Do I dance to get tips? 136 00:09:29,170 --> 00:09:32,710 We sacrificed another precious chicken of ours to feed those thankless beasts. 137 00:09:33,080 --> 00:09:35,960 This one was very good. 138 00:09:36,290 --> 00:09:38,340 It used to go and shit outside. 139 00:09:38,500 --> 00:09:41,750 So Chadta, did you get betrothed? 140 00:09:42,170 --> 00:09:44,380 I thought I should go and congratulate my brother. 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,460 Here son, go and sit with grandpa. 142 00:09:46,540 --> 00:09:47,960 Come here, my boy. 143 00:09:49,540 --> 00:09:50,580 How are you? 144 00:09:50,670 --> 00:09:52,460 How are you doing? All good? 145 00:09:55,130 --> 00:09:57,630 You two look disappointed. It didn't work out? 146 00:09:59,000 --> 00:10:01,840 You guys are very deceitful. 147 00:10:02,420 --> 00:10:04,880 Uncle, you took 45 chicks. 148 00:10:05,040 --> 00:10:07,250 All of them turned out to be roasters. 149 00:10:07,420 --> 00:10:08,880 You are smart enough. 150 00:10:08,920 --> 00:10:11,840 When those 45 roasters couldn't mate.. 151 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 ..how do you expect to find one. 152 00:10:13,580 --> 00:10:15,670 Greet your uncle, son. 153 00:10:15,840 --> 00:10:17,080 Hello. 154 00:10:23,290 --> 00:10:25,340 Hey aunt, how are you? 155 00:10:26,250 --> 00:10:27,880 Don't try to get too friendly with me. 156 00:10:28,000 --> 00:10:29,380 Villagers will start talking. 157 00:10:29,880 --> 00:10:33,210 "With two birds on a tree, we know this won't end well." 158 00:10:33,290 --> 00:10:36,210 "Oh unwilling bachelors, why do you wish to make my life hell?" 159 00:10:36,840 --> 00:10:38,210 No, I cannot be seen talking to you. 160 00:10:38,290 --> 00:10:39,750 At least look at your age, aunt. 161 00:10:39,840 --> 00:10:41,580 An unmarried man cannot be trusted. 162 00:10:42,420 --> 00:10:44,380 The one who is starving doesn't fuss over stale bread. 163 00:10:48,340 --> 00:10:50,130 Come on, no one's going to find out. 164 00:10:50,500 --> 00:10:51,460 This will stay between us. 165 00:10:51,540 --> 00:10:53,290 - Oh no. - Aunt! 166 00:10:56,080 --> 00:10:57,540 You imp! 167 00:10:57,960 --> 00:10:59,340 Ashraf Ali! 168 00:11:03,880 --> 00:11:06,040 I wonder what made God pair such a beautiful couple. 169 00:11:06,130 --> 00:11:07,420 You two make an amazing pair. 170 00:11:07,500 --> 00:11:09,630 Sister, now I want you to do this. 171 00:11:09,880 --> 00:11:11,580 We'll insert a nice picture of brother here.. 172 00:11:11,670 --> 00:11:13,290 ..and on this hand, we'll insert your picture. 173 00:11:13,380 --> 00:11:15,710 Now, a little wider, Otherwise brother won't fit there. 174 00:11:15,880 --> 00:11:17,000 Right, a little wider. 175 00:11:17,080 --> 00:11:19,290 So.. ready? 176 00:11:19,840 --> 00:11:21,080 Your dress colour is beautiful. 177 00:11:21,170 --> 00:11:22,460 You will stand out in the photos. 178 00:11:22,920 --> 00:11:24,170 Call the groom, brother. 179 00:11:25,630 --> 00:11:26,880 He's the groom, boss. 180 00:11:39,420 --> 00:11:40,540 - He's the groom? - Yes. 181 00:11:41,540 --> 00:11:43,960 One day I'll have a heart attack while clicking such photos. 182 00:11:44,500 --> 00:11:47,420 This horse doesn't get any grass while such donkeys feast non-stop. 183 00:11:50,080 --> 00:11:50,880 Brother! 184 00:11:52,670 --> 00:11:55,840 Brother, who is the matchmaker? Can I have his number? 185 00:11:55,920 --> 00:11:57,580 My aunt matched us up. 186 00:11:57,840 --> 00:11:59,460 She is her sister's daughter. 187 00:12:01,460 --> 00:12:04,000 - Aunt has sinned by slaughtering a cow. - What? 188 00:12:04,340 --> 00:12:05,000 Anyway.. 189 00:12:05,210 --> 00:12:09,000 We have this based on 1947 partition, like the movie Gaddar. 190 00:12:09,080 --> 00:12:10,380 - Okay. - Yes, that's the theme. 191 00:12:10,580 --> 00:12:11,840 Get the lanterns. 192 00:12:12,000 --> 00:12:13,420 Folk dancers.. come on. 193 00:12:33,000 --> 00:12:35,630 Sir, Please pay us, we need to go for another wedding shoot. 194 00:12:37,000 --> 00:12:39,340 My freaking luck, everyone in the world is getting married. 195 00:12:40,500 --> 00:12:41,540 Pay them 400 each. 196 00:12:46,880 --> 00:12:48,630 And pay the girls 600 each. 197 00:12:52,210 --> 00:12:53,380 What's your name? 198 00:12:55,290 --> 00:12:56,380 Whose daughter are you? 199 00:12:57,210 --> 00:13:00,080 Don't bother enquiring about her family, she is my wife. 200 00:13:01,340 --> 00:13:02,170 Here you go. 201 00:13:04,250 --> 00:13:05,210 Boss, there are 12 of them. 202 00:13:05,290 --> 00:13:06,750 - And they come as a couple. - Let's go. 203 00:13:06,920 --> 00:13:08,580 Don't try to seek a match here. 204 00:13:09,580 --> 00:13:11,380 Jalandhar, I used to get many proposals in the beginning.. 205 00:13:12,920 --> 00:13:14,880 ..but I kept refusing them because of the girl in college. 206 00:13:16,130 --> 00:13:19,340 Then one day I thought, "She already has a child." 207 00:13:19,790 --> 00:13:21,290 She hasn't even named him Chadta after me. 208 00:13:21,790 --> 00:13:23,710 That wretch didn't think about me at all. 209 00:13:25,630 --> 00:13:28,750 Now when I've made up my mind, I'm not getting any proposals. 210 00:13:30,040 --> 00:13:32,420 You know when all the vegetables get sold out.. 211 00:13:32,500 --> 00:13:34,420 - ..and the rejected vegetables are left on the cart. - Yes. 212 00:13:34,500 --> 00:13:36,290 - 20 rupees for everything on the cart kind.. - Yes. 213 00:13:36,630 --> 00:13:38,170 Now I am getting those kinds of proposals. 214 00:13:38,880 --> 00:13:41,210 They too say that they don't want me. 215 00:13:41,290 --> 00:13:43,170 Boss, I think you should consult with a priest. 216 00:13:43,380 --> 00:13:45,290 Oh, You mind your own business. 217 00:13:45,380 --> 00:13:46,840 I don't believe in priests. 218 00:13:46,920 --> 00:13:48,380 Sometimes your stars just aren't aligned. 219 00:13:48,460 --> 00:13:50,790 And the priests can align them? 220 00:13:52,080 --> 00:13:53,540 Yes, I should consult a priest. Like hell. 221 00:13:53,630 --> 00:13:54,670 There is trouble. 222 00:13:55,920 --> 00:13:58,040 Priest, I cannot marry a dog. 223 00:13:58,420 --> 00:13:59,670 Nor can I marry a tree. 224 00:14:00,250 --> 00:14:01,710 Nor do I have too many coconuts.. 225 00:14:01,790 --> 00:14:03,630 ..to tie threads across them and keep throwing them into the river. 226 00:14:04,130 --> 00:14:05,790 Tell me if you have any other solution. 227 00:14:07,540 --> 00:14:09,130 You cannot get married. 228 00:14:09,880 --> 00:14:10,840 The reason? 229 00:14:10,960 --> 00:14:13,500 In your previous life, you married 365 times. 230 00:14:13,880 --> 00:14:15,290 You were a king. 231 00:14:15,380 --> 00:14:17,130 You had 365 queens. 232 00:14:17,340 --> 00:14:19,250 You were really fed up with them. 233 00:14:19,500 --> 00:14:23,130 "365 characters of a woman.. keep the men chicaned for life." 234 00:14:23,710 --> 00:14:25,040 These are your famous words. 235 00:14:26,000 --> 00:14:27,460 And you said yourself that.. 236 00:14:27,790 --> 00:14:31,840 ..you shouldn't be given a wife for the next seven lifetimes. 237 00:14:33,580 --> 00:14:35,670 - Are you sure? - Yes. 238 00:14:36,710 --> 00:14:39,130 Look priest, I came here on Jalandhar's advice. 239 00:14:39,710 --> 00:14:41,630 But I don't believe in such things. 240 00:14:42,790 --> 00:14:44,380 You are an educated man. 241 00:14:44,670 --> 00:14:46,290 There is some truth in what you said. 242 00:14:46,840 --> 00:14:48,920 It is possible that I was a king in my previous life. 243 00:14:49,250 --> 00:14:50,670 I could have had 365 wives.. 244 00:14:50,840 --> 00:14:52,130 And around 150-200 kids too. 245 00:14:55,580 --> 00:14:57,290 But this thing about I cannot get married is not possible. 246 00:14:57,630 --> 00:15:01,880 If I was a king and I was sad then I would've imprisoned all 365 of them. 247 00:15:01,920 --> 00:15:04,000 I wouldn't have ruined my seven lifetimes for them. 248 00:15:04,290 --> 00:15:08,290 Jalandhar told me that you got rejected 37 times. 249 00:15:08,580 --> 00:15:10,040 38th one rejected him last night. 250 00:15:10,130 --> 00:15:13,210 Hey, do you wish to carry around the stand for me or incense sticks for him? 251 00:15:14,210 --> 00:15:15,750 You cannot get married, son. 252 00:15:15,840 --> 00:15:17,500 - You are not destined to. - And what if I do? 253 00:15:18,420 --> 00:15:19,130 Forget it. 254 00:15:19,210 --> 00:15:21,040 You can ring all the bells that you want. 255 00:15:23,880 --> 00:15:26,040 We are coming. We are on the way. 256 00:15:26,340 --> 00:15:28,920 - Forget it. You cannot get married. - Yes, we are coming. 257 00:15:28,960 --> 00:15:31,000 - I'll within a month. - Whatever. 258 00:15:34,420 --> 00:15:35,040 Stay blessed. 259 00:15:35,210 --> 00:15:36,540 You too are facing trouble getting married? 260 00:15:37,040 --> 00:15:38,460 Let's get together and find a solution. 261 00:15:38,540 --> 00:15:40,500 Let's go, boss. Why do wish to get thrashed? 262 00:15:42,040 --> 00:15:43,630 - A month! - Let's go. 263 00:16:11,080 --> 00:16:13,000 - Wasn't this an NRI wedding? - Yes, it was. 264 00:16:13,920 --> 00:16:16,130 They have done a very rustic decoration for it. 265 00:16:16,710 --> 00:16:17,670 Let's ask him. 266 00:16:17,880 --> 00:16:19,290 - Hello.. - Mela Singh. 267 00:16:19,920 --> 00:16:22,340 Is this the place where an NRI wedding is taking place? 268 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Yes, it is. 269 00:16:23,670 --> 00:16:25,000 Only 20-30 people have come from abroad. 270 00:16:25,080 --> 00:16:26,380 I've arranged others, on rent. 271 00:16:26,460 --> 00:16:27,380 To make the wedding more lively. 272 00:16:27,540 --> 00:16:30,460 Be it for a shooting, a wedding, a dance show, a funeral or a fight.. 273 00:16:30,580 --> 00:16:32,170 I supply all kinds of people. 274 00:16:32,380 --> 00:16:34,460 We're supposed to meet a wedding planner here. 275 00:16:35,130 --> 00:16:36,580 She is their leader. 276 00:16:38,420 --> 00:16:40,500 Mela, where were you? Where are your people? 277 00:16:40,710 --> 00:16:41,840 She doesn't even let me enjoy a cold drink. 278 00:16:41,880 --> 00:16:43,000 She calls herself a planner. 279 00:17:14,340 --> 00:17:15,750 - Jalandhar.. - Yes? 280 00:17:16,460 --> 00:17:18,380 When I see her, my heart starts playing it.. 281 00:17:19,080 --> 00:17:19,920 What, a guitar? 282 00:17:20,840 --> 00:17:22,750 Guitar? Come on, where do you think we are, in Paris? 283 00:17:22,960 --> 00:17:24,290 Alghoza! It is! 284 00:17:29,290 --> 00:17:30,080 Let's go. 285 00:17:31,600 --> 00:17:33,520 That's it, now the ants can't get to them. 286 00:17:33,860 --> 00:17:34,940 - Perfect. - Okay. 287 00:17:34,980 --> 00:17:36,730 And what about the crows? 288 00:17:37,940 --> 00:17:39,310 Birds with wings? 289 00:17:39,860 --> 00:17:42,020 Crows, doves, pheasants, pigeons. 290 00:17:42,400 --> 00:17:47,400 Your sweets will disappear like girls disappear from a bachelor's life. 291 00:17:48,190 --> 00:17:50,270 Boss, do you have to include yourself everywhere? 292 00:17:52,230 --> 00:17:53,520 You sit here with a stick in your hand. 293 00:17:53,600 --> 00:17:55,310 Scare away any bird that comes here. 294 00:17:55,480 --> 00:17:56,940 But wasn't I supposed to be the groom's paternal uncle? 295 00:17:57,400 --> 00:17:58,860 It's okay, I'll ask someone else to be his uncle. 296 00:17:58,940 --> 00:17:59,900 You stay here. 297 00:18:00,400 --> 00:18:01,060 Fine. 298 00:18:01,150 --> 00:18:04,690 And Gagan, get their clothes changed. 299 00:18:05,020 --> 00:18:07,270 No one should be seen in western clothes here. 300 00:18:07,690 --> 00:18:09,730 - It's a theme wedding. - Okay. 301 00:18:10,730 --> 00:18:12,310 You can do one more thing. 302 00:18:12,520 --> 00:18:14,980 Keep bowls of water under the legs of the cots. 303 00:18:15,100 --> 00:18:18,310 I know that ants know rock climbing but they don't know how to swim. 304 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 You know that, don't you, uncle? This is what we do in the village. 305 00:18:22,520 --> 00:18:24,860 I'm not the paternal uncle. 306 00:18:24,900 --> 00:18:26,520 Oh!.. I'm the paternal uncle. 307 00:18:26,810 --> 00:18:28,230 But, She doesn't listen to us. 308 00:18:28,560 --> 00:18:31,600 Mela told us to do as she says. 309 00:18:31,690 --> 00:18:32,730 And so that's what we are doing. 310 00:18:32,810 --> 00:18:34,980 Now if she asks us to lift the casket at a wedding then we'll do that as well. 311 00:18:35,060 --> 00:18:36,480 - How does it concern us? - Fine. 312 00:18:39,560 --> 00:18:41,060 No one will say anything. 313 00:18:41,230 --> 00:18:43,310 And you'll say it in my ears. 314 00:18:43,400 --> 00:18:44,150 Excuse me? 315 00:18:44,440 --> 00:18:46,150 - Whisper it into my ears. - Okay. 316 00:18:46,310 --> 00:18:47,480 - Don't say it loud. - Okay. 317 00:18:47,650 --> 00:18:48,400 Okay? 318 00:18:51,230 --> 00:18:55,060 Yes, I'm keeping the bowls under the legs of the cot. 319 00:18:56,730 --> 00:18:59,480 She knows nothing, and she'll leave me with nothing. 320 00:19:00,650 --> 00:19:02,770 No one offers you even a candy, boss.. 321 00:19:03,060 --> 00:19:04,940 ..and you dream of having a dairy milk chocolate? 322 00:19:06,810 --> 00:19:07,480 Camera. 323 00:19:08,270 --> 00:19:10,860 Uncle, carry the Ladoos (sweets) downstairs. 324 00:19:11,150 --> 00:19:11,940 No way! 325 00:19:12,020 --> 00:19:13,480 Did you get them made to eat or to carry them around? 326 00:19:13,560 --> 00:19:14,730 Carry them downstairs she says. 327 00:19:15,270 --> 00:19:20,770 "Where did they fly away..." 328 00:19:20,860 --> 00:19:24,480 "Your beloved maternals..." 329 00:19:24,650 --> 00:19:26,690 "Your beloved..." 330 00:19:29,400 --> 00:19:31,560 Now the Fanda Paina (getting hanged) ritual. 331 00:19:34,060 --> 00:19:35,020 The Galla Paina (orientation) ritual. 332 00:19:35,360 --> 00:19:36,100 Are you sure? 333 00:19:36,310 --> 00:19:38,900 Yes, Ms. Who-wants -to-be-a-millionaire, lock it. 334 00:19:38,980 --> 00:19:39,980 This is called Galla Paina ritual. 335 00:19:43,270 --> 00:19:44,900 I was just kidding. 336 00:19:45,400 --> 00:19:47,900 This ritual is known as Galla Paina. 337 00:19:48,860 --> 00:19:51,310 - Smile. - See, all of you know nothing. 338 00:19:51,730 --> 00:19:53,190 Even the villagers do not know. 339 00:19:53,400 --> 00:19:56,360 We've been paid to keep quiet. She is instead insulting us. 340 00:19:56,440 --> 00:19:56,980 Start. 341 00:19:57,060 --> 00:20:02,690 "Where did they fly away..." 342 00:20:05,190 --> 00:20:07,650 Some people consider marriage as an ordeal. 343 00:20:08,060 --> 00:20:09,360 That's why I had said so. 344 00:20:09,980 --> 00:20:14,770 But they don't know that marriage is a beautiful feeling. 345 00:20:14,860 --> 00:20:16,770 It is a union of two souls. 346 00:20:17,020 --> 00:20:20,600 God forms all relationships. 347 00:20:20,690 --> 00:20:22,940 He just leaves this one on us to form. 348 00:20:23,520 --> 00:20:26,360 He gave us a right to choose our own life partner. 349 00:20:29,230 --> 00:20:30,020 Beautiful. 350 00:20:30,270 --> 00:20:33,480 "They distributed sweets..." 351 00:20:33,560 --> 00:20:36,440 "When the frogs were born..." 352 00:20:36,520 --> 00:20:39,440 How do you know about all the rituals at the wedding? 353 00:20:39,770 --> 00:20:41,060 He's an unwilling bachelor. 354 00:20:41,690 --> 00:20:43,190 He's desperate to get married. 355 00:20:43,270 --> 00:20:45,150 That's why he has memorised everything. 356 00:20:46,900 --> 00:20:50,360 Laugh, Jalandhar has cracked a joke. 357 00:20:50,480 --> 00:20:51,600 He's very funny. 358 00:20:54,650 --> 00:20:57,980 Well, marriage is a union of two souls. 359 00:20:58,690 --> 00:21:01,940 But a connection only happens when one soul meets another. 360 00:21:02,730 --> 00:21:06,100 How much can one soul do on its own? 361 00:21:07,900 --> 00:21:10,810 I noticed that you know a lot about feelings. 362 00:21:10,940 --> 00:21:12,810 Only a married person usually knows that much. 363 00:21:14,480 --> 00:21:16,310 Are you married? 364 00:21:17,690 --> 00:21:19,310 It's not right to be so frank. 365 00:21:19,520 --> 00:21:21,860 No, I meant I'd be the wedding photographer otherwise. 366 00:21:23,520 --> 00:21:25,650 First click for those who have hired you. 367 00:21:25,730 --> 00:21:26,650 Right. 368 00:21:27,020 --> 00:21:28,730 They are moving the Chakki (grinder) in the opposite direction. 369 00:21:29,310 --> 00:21:30,400 Whisper it in my ears. 370 00:21:30,810 --> 00:21:32,310 They are moving the Chakki in the opposite direction. 371 00:21:32,690 --> 00:21:33,600 Good. 372 00:21:33,690 --> 00:21:34,940 - You've learnt. - Thank you. 373 00:21:35,360 --> 00:21:36,270 Hey no... 374 00:21:36,940 --> 00:21:39,310 - You are moving the Chakki in the wrong direction. - Okay. 375 00:21:40,980 --> 00:21:42,900 You should move it like this. 376 00:21:42,940 --> 00:21:44,650 And you too. Right. 377 00:22:11,900 --> 00:22:12,690 Hey, aunt! 378 00:22:12,900 --> 00:22:14,860 Where to? Where are you off to? 379 00:22:14,900 --> 00:22:16,230 Can't we even go to relieve ourselves? 380 00:22:16,310 --> 00:22:18,190 - Or do you want us to wet our dress? - Should we? 381 00:22:18,270 --> 00:22:20,150 - Enjoy your cold drink! - Move aside. 382 00:22:20,230 --> 00:22:22,520 - Fine, come back soon. - Where did you send them? 383 00:22:22,900 --> 00:22:25,900 Mela, even if one person goes missing then madam will have my neck. 384 00:22:25,940 --> 00:22:26,730 And yours too. 385 00:22:26,810 --> 00:22:27,980 Get the old hags ready for Gidda (dance). 386 00:22:28,060 --> 00:22:29,060 Don't worry. 387 00:22:29,150 --> 00:22:30,980 -I am keeping a watch on them, they won't go anywhere. -Gagan Ji 388 00:22:31,060 --> 00:22:31,560 Yes? 389 00:22:31,650 --> 00:22:32,650 Take a look at this photo. 390 00:22:32,900 --> 00:22:34,360 It's beautiful. 391 00:22:34,440 --> 00:22:35,360 You work hard. 392 00:22:35,650 --> 00:22:37,440 You are carrying all the burden on your shoulders. 393 00:22:37,560 --> 00:22:38,270 It's great. 394 00:22:38,940 --> 00:22:40,360 I am sure you get paid well too. 395 00:22:40,480 --> 00:22:42,560 No! She only pays me 10,000 for a wedding. 396 00:22:42,770 --> 00:22:44,270 Do you know how much money she makes? 397 00:22:44,400 --> 00:22:45,810 Oh really? Strange! 398 00:22:45,980 --> 00:22:47,150 She is very clever! 399 00:22:47,230 --> 00:22:49,150 Her husband must be a great soul for living with her. 400 00:22:49,360 --> 00:22:51,100 She is 31-years-old and still single. 401 00:22:51,230 --> 00:22:52,940 Who'd want to marry such a girl? 402 00:22:53,650 --> 00:22:56,020 Aunt, have you made preparations for Gidda? 403 00:23:02,770 --> 00:23:04,690 God kept her available only for me. 404 00:23:05,520 --> 00:23:07,690 When you get the same beauty, the same match on your own.. 405 00:23:07,900 --> 00:23:09,600 ..why would anyone want a dirty matchmaker? 406 00:23:13,520 --> 00:23:15,270 Finally I have met my match. 407 00:23:15,400 --> 00:23:17,520 She is unmarried and so am I. 408 00:23:18,020 --> 00:23:19,270 Hey God! 409 00:23:20,940 --> 00:23:27,770 "When will you get knickers matching to the kurti stitched?" 410 00:23:29,940 --> 00:23:31,400 Smile! 411 00:23:32,150 --> 00:23:33,230 Smile! 412 00:23:34,810 --> 00:23:36,020 Louder! 413 00:23:36,810 --> 00:23:39,560 "When will you get knickers matching to the kurti stitched?" 414 00:23:39,650 --> 00:23:40,770 You too join them. 415 00:23:40,860 --> 00:23:41,560 Come on. 416 00:23:43,730 --> 00:23:48,310 "Sometimes by saying hmm, sometimes by saying yes..." 417 00:23:48,400 --> 00:23:49,270 Wait. 418 00:23:49,980 --> 00:23:53,150 - Come here. - Who, me? 419 00:23:53,360 --> 00:23:55,690 - Do Kikli (twirling) with me. - What? 420 00:23:55,770 --> 00:23:57,360 Do Kikli with me, I need to show them. 421 00:23:57,440 --> 00:23:59,360 - Oh, okay. I'll be right back. - Hurry up. 422 00:24:00,520 --> 00:24:01,400 Look at this. 423 00:24:04,810 --> 00:24:06,810 "Let me tell you what lies in the heart of an unmarried man!" 424 00:24:06,900 --> 00:24:07,810 Aunt! 425 00:24:09,100 --> 00:24:10,600 What kind of disgusting song is this? 426 00:24:10,810 --> 00:24:12,190 Can't you take the situation into consideration? 427 00:24:12,440 --> 00:24:13,690 You have hired such people? 428 00:24:13,900 --> 00:24:15,060 They have ruined the atmosphere. 429 00:24:15,230 --> 00:24:16,600 Brother, I don't have an orchestra band. 430 00:24:16,730 --> 00:24:18,440 They are doing the best they can. 431 00:24:18,650 --> 00:24:22,600 Listen to me ma'am, they are dancing for now but you'll be charged dancers fee for them. 432 00:24:22,690 --> 00:24:23,360 Right, aunt? 433 00:24:23,440 --> 00:24:25,230 Yes, Mela. My throat has gone dry singing. 434 00:24:25,730 --> 00:24:26,860 Get me a cold drink. 435 00:24:26,900 --> 00:24:28,940 Yes, Mela. My throat has gone dry too. 436 00:24:29,020 --> 00:24:29,900 Get two cold drinks. 437 00:24:29,940 --> 00:24:32,560 Don't worry aunt, he'll get them. You sing that song.. 438 00:24:32,730 --> 00:24:35,190 ..."now that's what you call a beautiful pair." 439 00:24:35,270 --> 00:24:39,940 "Now that's what you call a beautiful pair." 440 00:24:40,020 --> 00:24:43,020 "Now that's what you call a beautiful pair." 441 00:24:43,100 --> 00:24:46,150 "Now that's what you call a beautiful pair." 442 00:24:46,230 --> 00:24:49,270 "Now that's what you call a beautiful pair." 443 00:24:49,360 --> 00:24:52,230 "Now that's what you call a beautiful pair." 444 00:25:04,020 --> 00:25:05,650 Jalandhar, my grandpa used to say.. 445 00:25:06,980 --> 00:25:10,650 ..doors which you try to push open with force.. 446 00:25:11,150 --> 00:25:13,770 ..might open just with slight a pull. 447 00:25:14,310 --> 00:25:16,400 I was destined for a love marriage. 448 00:25:17,150 --> 00:25:18,900 And look at the matchmakers I had hired. 449 00:25:19,310 --> 00:25:23,310 They used to guide me like how we potty train a child. 450 00:25:24,310 --> 00:25:27,100 Chadta, talk softly, don't lift your head.. 451 00:25:27,190 --> 00:25:28,940 ..talk only when you are spoken to. 452 00:25:29,020 --> 00:25:30,730 Pick only one piece of the sweetmeat. 453 00:25:32,440 --> 00:25:35,940 Right. They made quite a spectacle out of you, boss. 454 00:25:40,190 --> 00:25:41,730 Did you see her eyes? 455 00:25:42,100 --> 00:25:43,270 They are so beautiful. 456 00:25:43,560 --> 00:25:44,690 Moreover, she is unmarried. 457 00:25:46,860 --> 00:25:50,980 The mole on her cheeks, God has placed it himself there. 458 00:25:51,190 --> 00:25:52,730 Moreover, she is unmarried. 459 00:25:54,520 --> 00:26:00,480 When she talks, her lips move like that of a fish. 460 00:26:00,810 --> 00:26:02,690 Moreover, she is unmarried. 461 00:26:02,860 --> 00:26:05,190 I swear on God, your brother is in true love! 462 00:26:05,400 --> 00:26:07,650 The way you keep saying 'moreover, she is unmarried'. 463 00:26:08,400 --> 00:26:10,480 Sounds like helplessness, not love. 464 00:26:10,560 --> 00:26:12,860 Oh come on, don't ruin the mood. Let the atmosphere last. 465 00:26:13,600 --> 00:26:15,060 Do you know Cristiano Ronaldo? 466 00:26:15,520 --> 00:26:17,190 I'm a Cristiano Ronaldo. 467 00:26:17,520 --> 00:26:19,810 And, I won't miss a penalty. 468 00:26:41,940 --> 00:26:43,400 You bloody pervert! 469 00:26:43,480 --> 00:26:45,400 Who are you to offer me milk! 470 00:26:45,480 --> 00:26:47,150 Who'd offer you if not me? 471 00:26:47,230 --> 00:26:49,600 What about when you were massaging my head when I was asleep? 472 00:26:49,730 --> 00:26:54,360 - Mela, I feel used! Call my husband! - Keep it down. 473 00:26:54,440 --> 00:26:57,190 - Chop his head off! - I didn't do anything, Mela. 474 00:26:57,270 --> 00:27:00,900 - Calm down. - I'll tear him apart, you pervert! 475 00:27:00,940 --> 00:27:04,230 - You misunderstood! - Go to sleep. 476 00:27:04,310 --> 00:27:08,980 Wait you scoundrel! 477 00:27:09,060 --> 00:27:10,810 You couldn't resist? Showed them our true culture? 478 00:27:10,900 --> 00:27:13,690 It's nothing, it is important to show them some bad culture too. 479 00:27:13,860 --> 00:27:16,860 Go to sleep. Don't make me hit you. Bloody leech! 480 00:27:18,060 --> 00:27:20,270 - What happened? - Brother, He's a crazy bachelor. 481 00:27:20,360 --> 00:27:22,730 You know how they act at a wedding. 482 00:27:22,810 --> 00:27:25,600 One should hunt down all such bachelors and feed them rat poison. 483 00:27:25,690 --> 00:27:27,900 - We should get rid of all unwilling bachelors in Punjab. - That's enough. 484 00:27:28,770 --> 00:27:30,440 Stop preaching. 485 00:27:30,600 --> 00:27:32,520 He wants to get rid of all unwilling bachelors in Punjab. 486 00:27:33,560 --> 00:27:37,480 Tell me, which ones of you are good at dialogue delivery? 487 00:27:38,310 --> 00:27:39,310 Many of us, brother. 488 00:27:39,900 --> 00:27:41,100 I'll call whoever you want. 489 00:27:41,400 --> 00:27:42,810 But you'll be charged 900 per person. 490 00:27:43,730 --> 00:27:45,190 Let's finalise at 150. 491 00:27:46,900 --> 00:27:47,770 200. 492 00:27:48,150 --> 00:27:49,730 - Final. - Done. 493 00:27:50,730 --> 00:27:51,940 You are a businessman. 494 00:27:52,400 --> 00:27:53,150 Right, brother. 495 00:27:53,230 --> 00:27:54,900 - I'll go help them rehearse. - Go for it. 496 00:27:56,900 --> 00:27:57,810 Hello. 497 00:27:59,100 --> 00:28:00,810 - Not there! 498 00:28:00,900 --> 00:28:02,270 Hey, did we get everything for the ritual? 499 00:28:02,360 --> 00:28:05,060 Mela, you should consult Chadta.. 500 00:28:05,150 --> 00:28:07,020 - ..and find out if we have missed anything. - Right. 501 00:28:07,100 --> 00:28:10,770 - I must say, he is a very smart boy. - Yes, he is. 502 00:28:10,860 --> 00:28:15,560 Look, I heard that he likes Vanjhali madam. 503 00:28:16,190 --> 00:28:18,810 - He is a decent man. - Yes, but he is scared to tell her. 504 00:28:19,730 --> 00:28:23,860 He says, look at me and then look at Vanjhali madam. 505 00:28:23,900 --> 00:28:27,440 I said, no son, you are such a nice boy. 506 00:28:27,520 --> 00:28:29,690 What more would Vanjhali madam want? 507 00:28:29,770 --> 00:28:30,940 What more would she want? 508 00:28:31,020 --> 00:28:35,730 - He loves her a lot, girl. True love. - True love. 509 00:28:35,810 --> 00:28:37,690 I heard it was love at first sight. 510 00:28:37,810 --> 00:28:41,730 Like they say, when love beckons... 511 00:28:41,810 --> 00:28:45,190 - Nand Kaur, it wasn't like this back then. - Right. 512 00:28:45,770 --> 00:28:47,150 - She's gone. - She left. 513 00:28:47,230 --> 00:28:48,100 - Keep quiet. - Keep quiet. Let's sing. 514 00:28:48,190 --> 00:28:55,270 "Big and tall branches, in the middle of..." 515 00:28:55,360 --> 00:28:56,400 Are you in love? 516 00:29:01,980 --> 00:29:03,980 Oh!, I've thought of a new pre-wedding theme. 517 00:29:05,900 --> 00:29:06,560 Tell me... 518 00:29:08,230 --> 00:29:10,650 ... was it love at first sight? Like Mirza? 519 00:29:11,650 --> 00:29:12,940 Who told you? 520 00:29:14,190 --> 00:29:16,060 I didn't want to tell anyone. 521 00:29:16,400 --> 00:29:18,230 I would have taken it to my grave. 522 00:29:19,060 --> 00:29:21,730 But these elders are very naïve. 523 00:29:22,440 --> 00:29:24,270 They don't know how to keep a secret. 524 00:29:24,480 --> 00:29:25,730 So, what do we do now? 525 00:29:26,770 --> 00:29:27,940 I too am in love. 526 00:29:29,520 --> 00:29:32,560 But I am from Chandigarh and you are from Dhanoli (Village). 527 00:29:33,060 --> 00:29:34,860 My parents won't accept this match. 528 00:29:36,020 --> 00:29:37,230 Then shall we run away from home? 529 00:29:37,600 --> 00:29:38,600 - Yes. - Yes? 530 00:29:38,690 --> 00:29:39,900 - Let's do that. - Yes. 531 00:29:40,060 --> 00:29:41,810 Should I steal some jewellery from home too? 532 00:29:41,900 --> 00:29:43,440 - Or should I come just like this? - Do whatever you feel like. 533 00:29:47,400 --> 00:29:48,770 There is no such thing as love. 534 00:29:48,860 --> 00:29:50,190 We are here to work. 535 00:29:50,270 --> 00:29:51,600 Let's concentrate on work. 536 00:29:52,520 --> 00:29:54,100 Bloody Romeo. 537 00:29:59,560 --> 00:30:01,650 Jalandhar, time to shell out 1000 rupees. 538 00:30:02,650 --> 00:30:03,270 For what? 539 00:30:03,520 --> 00:30:04,150 For what? 540 00:30:04,230 --> 00:30:06,560 He said that I'll easily be able to trap a girl from Chandigarh. 541 00:30:06,650 --> 00:30:08,310 He said they fall in love pretty easily. 542 00:30:08,400 --> 00:30:10,190 I said forget about love. 543 00:30:10,810 --> 00:30:12,100 What is love, huh? 544 00:30:12,440 --> 00:30:13,770 Arrange marriage is the best. 545 00:30:13,860 --> 00:30:16,560 Like I said, I have thought of a pre-wedding theme. 546 00:30:16,650 --> 00:30:19,190 - Let me tell you. - No need. I've already thought of one. 547 00:30:19,520 --> 00:30:21,900 They'll hold each other hands and take a walk in the mustard field. 548 00:30:22,060 --> 00:30:23,980 Then the girl will drive a tractor and the boy will walk next to it. 549 00:30:24,060 --> 00:30:24,900 Fine. 550 00:30:25,190 --> 00:30:28,400 And last, take them to a tube-well and make them throw water at each other. 551 00:30:28,480 --> 00:30:29,150 That's it. 552 00:30:29,230 --> 00:30:30,100 Fine, I'll make them throw some water. 553 00:30:30,190 --> 00:30:31,060 Ma'am, the wedding... 554 00:30:31,150 --> 00:30:33,480 Get them out of here. I want everyone back by 4. 555 00:30:35,690 --> 00:30:37,770 Look at her bossing around. 556 00:30:37,860 --> 00:30:39,310 She wants everything to happen immediately.. 557 00:30:39,400 --> 00:30:41,480 ..but she cribs when it comes to paying up. 558 00:30:42,190 --> 00:30:44,100 Such a clever girl you are! 559 00:30:44,190 --> 00:30:45,480 Be grateful she has given you a job. 560 00:30:45,560 --> 00:30:47,440 I mean you are backbiting about someone who is feeding you! 561 00:30:47,520 --> 00:30:49,440 You should be grateful to her! 562 00:30:49,690 --> 00:30:50,810 Here she is complaining about her. 563 00:30:50,940 --> 00:30:51,900 - Jalandhar! - Yes? 564 00:30:51,980 --> 00:30:53,480 Pack everything and follow me. 565 00:30:55,360 --> 00:30:57,600 - This is a limit. - True that. 566 00:30:57,900 --> 00:31:01,270 He too is very bossy. And he pays me only 8,000. 567 00:31:02,520 --> 00:31:03,600 It is a limit. 568 00:31:04,810 --> 00:31:07,100 She's not falling for me. At least you get your act together, brother. 569 00:31:07,940 --> 00:31:09,730 You will now go for a pre-wedding shoot. 570 00:31:09,940 --> 00:31:12,310 This is your moment, so enjoy it to the fullest. 571 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Have fun. 572 00:31:15,900 --> 00:31:17,150 Have a look at this, please. 573 00:31:21,230 --> 00:31:25,560 This is the pre-wedding theme I have planned for my own wedding. 574 00:31:40,770 --> 00:31:41,560 How cute. 575 00:31:42,770 --> 00:31:45,020 This is the life I want to give to my wife. 576 00:31:49,520 --> 00:31:50,860 - Beautiful. - Isn't it? 577 00:31:52,730 --> 00:31:54,440 - Why are you getting so sad? - Huh? 578 00:31:55,310 --> 00:31:57,190 Me? No. 579 00:31:57,270 --> 00:32:03,190 I know how your desires mourn when you fulfil other people's desires. 580 00:32:03,360 --> 00:32:07,230 And you must be thinking who would marry this 31-year-old. 581 00:32:08,730 --> 00:32:10,360 - Who told you? - I know everything. 582 00:32:10,440 --> 00:32:12,360 You are 31 and I am 29. 583 00:32:13,310 --> 00:32:14,980 I'm ready to marry you. 584 00:32:16,600 --> 00:32:18,100 I don't believe in the old school of thought.. 585 00:32:18,190 --> 00:32:20,060 ..that the bride needs to be younger than the groom. 586 00:32:21,270 --> 00:32:22,980 I can make such a small sacrifice. 587 00:32:23,650 --> 00:32:24,980 We are also into the same profession. 588 00:32:25,860 --> 00:32:27,690 It'll benefit our work as well. 589 00:32:28,270 --> 00:32:31,600 Hey Mr. Generous, I have rejected 365 men like you. 590 00:32:32,310 --> 00:32:33,980 It's not that I am unable to get married. 591 00:32:34,100 --> 00:32:35,810 The fact is that I don't wish to get married. 592 00:32:35,900 --> 00:32:37,440 What do you mean by, you don't wish to get married? 593 00:32:37,600 --> 00:32:38,730 This is how this world works. 594 00:32:38,900 --> 00:32:39,980 This is what has been happening right from the beginning. 595 00:32:40,150 --> 00:32:41,560 I mean, you will eventually marry someone, right? 596 00:32:41,650 --> 00:32:44,100 Why? Where is it written that it is compulsory to get married? 597 00:32:44,230 --> 00:32:45,690 And then, why does one need to get married? 598 00:32:45,860 --> 00:32:47,940 You don't understand, there are 100 reasons why. 599 00:32:48,020 --> 00:32:48,810 I mean... 600 00:32:49,560 --> 00:32:50,270 Please! 601 00:32:50,560 --> 00:32:52,310 I can even adopt a child. 602 00:32:52,440 --> 00:32:53,770 A smart white female has rightly said: 603 00:32:53,940 --> 00:32:57,270 A woman needs a man as much as a fish needs a bicycle. 604 00:32:57,360 --> 00:32:58,980 Come on, why would a fish need a bicycle? 605 00:32:59,060 --> 00:33:01,520 Exactly! Why do I need a man? 606 00:33:05,520 --> 00:33:06,440 A fish? 607 00:33:06,650 --> 00:33:08,400 Now which brother's sister said that? 608 00:33:16,360 --> 00:33:17,650 I don't wish to play. 609 00:33:18,270 --> 00:33:18,860 Huh? 610 00:33:23,480 --> 00:33:25,900 "Come on sister-in-law, get the water..." 611 00:33:25,940 --> 00:33:27,520 Shoot will be beautiful. Don't worry. 612 00:33:27,860 --> 00:33:29,900 You will hold each other's and take a walk in the mustard field. 613 00:33:29,940 --> 00:33:32,940 Then she'll be on a tractor and you will walk next to it. 614 00:33:33,520 --> 00:33:34,900 You are sure you don't want to get married? 615 00:33:37,020 --> 00:33:38,440 You want to die a spinster? 616 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 Don't create a scene! 617 00:33:41,600 --> 00:33:43,520 Shut up and do you work. They are waiting. 618 00:33:43,600 --> 00:33:45,440 You aren't my wife, why should I listen to you? 619 00:33:46,860 --> 00:33:48,730 We aren't going to click pictures in a mustard field. 620 00:33:48,810 --> 00:33:50,190 It is my job, I know what do to. 621 00:33:50,270 --> 00:33:52,690 Jalandhar, get my clothes. 622 00:33:52,900 --> 00:33:54,060 We are photographers. 623 00:33:54,150 --> 00:33:55,770 We aren't here for a fancy dress competition. 624 00:33:55,860 --> 00:33:58,310 She's nothing but making fun of these rich people. 625 00:33:58,400 --> 00:34:00,100 She calls this a theme wedding? 626 00:34:00,360 --> 00:34:02,060 - You are here for the culture, right? - Right. 627 00:34:02,730 --> 00:34:04,900 Come on, we will shoot proper Jatt culture then. 628 00:34:04,980 --> 00:34:05,900 - Okay. - Let's go. 629 00:34:06,400 --> 00:34:07,230 Who has dung in their house? 630 00:34:07,310 --> 00:34:09,480 We have excess dung at our place. 631 00:34:09,560 --> 00:34:12,560 Our cattle will give fresh dung. It will make better dung cakes. 632 00:34:12,650 --> 00:34:13,560 You will make dung cakes. 633 00:34:13,650 --> 00:34:14,860 - Oh. - Not oh, let's go. 634 00:34:14,940 --> 00:34:17,190 - Let's go. - Let's go, guys. I'll show you our culture. 635 00:34:52,400 --> 00:34:53,900 Look at how happy they are. 636 00:34:56,400 --> 00:34:58,360 When I can make my clients so happy.. 637 00:34:59,230 --> 00:35:01,150 ..imagine how happy will I make my wife! 638 00:35:02,230 --> 00:35:03,100 You don't like it? 639 00:35:03,230 --> 00:35:04,020 No, I don't. 640 00:35:04,100 --> 00:35:07,190 Saying 'No' now. Later girls like you would fast on Mondays and pray to God.. 641 00:35:07,270 --> 00:35:09,150 ..to send someone into your lives. 642 00:35:09,230 --> 00:35:11,730 I am sure God feels like giving them a whack and say. 643 00:35:12,060 --> 00:35:13,650 I had sent over such a handsome boy. 644 00:35:13,730 --> 00:35:15,600 You being handsome is just a delusion of yours. 645 00:35:15,940 --> 00:35:18,060 You shouldn't have stayed unmarried if you were even okay looking. 646 00:35:18,150 --> 00:35:19,400 Hey! You are a spinster! 647 00:35:19,560 --> 00:35:21,020 I get 100 proposals every day! 648 00:35:21,100 --> 00:35:22,900 That too from those who are just sweet sixteen. 649 00:35:23,560 --> 00:35:25,100 Try fooling someone else. 650 00:35:25,270 --> 00:35:27,690 Girls who are sweet sixteen are minors, idiot. 651 00:35:27,810 --> 00:35:29,690 You didn't let me finish. 652 00:35:29,770 --> 00:35:31,650 They keep begging and saying, get engaged now.. 653 00:35:31,730 --> 00:35:32,730 ..you can get married after two years. 654 00:35:33,020 --> 00:35:35,900 And you? .. you have gone past your expiry date, spinster. 655 00:35:35,940 --> 00:35:38,690 You, your father and your grandfather can be that! 656 00:35:38,860 --> 00:35:39,730 I am not a spinster! 657 00:35:39,900 --> 00:35:41,100 Till 26 you are respectably single. 658 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 By 28, the warning bell rings. 659 00:35:42,770 --> 00:35:44,480 By 30, you become an unwilling bachelor. And after 30? 660 00:35:44,600 --> 00:35:45,940 After 30 you become hopeless. 661 00:35:45,980 --> 00:35:47,940 You aren't a spinster, you are hopeless. 662 00:35:48,020 --> 00:35:49,060 Let's go, Jalandhar. 663 00:35:49,150 --> 00:35:50,230 Goodbye, Ms. Hopeless. 664 00:35:50,310 --> 00:35:51,980 Don't ever show me your face again. 665 00:35:52,440 --> 00:35:54,480 Where are you going? What about the rest of the wedding? 666 00:35:54,560 --> 00:35:56,480 What wedding? I am a creative person. 667 00:35:56,560 --> 00:35:58,690 I am not here to click pictures of people eating Rasgullas (sweets). 668 00:35:58,770 --> 00:35:59,770 Someone else will show up. 669 00:36:26,520 --> 00:36:28,060 Buzz off, Shahrukh Khan! 670 00:36:28,150 --> 00:36:30,480 And what about you? She plans other people's weddings. 671 00:36:31,100 --> 00:36:31,860 Look at her! 672 00:36:31,900 --> 00:36:33,230 What's so funny about that? 673 00:36:33,310 --> 00:36:35,270 You cannot get married and you plan other people's wedding. 674 00:36:35,360 --> 00:36:37,440 This is like asking a bachelor to protect the women. 675 00:36:37,810 --> 00:36:38,690 Get lost! 676 00:36:40,860 --> 00:36:43,190 Jalandhar! Let's go, man! 677 00:36:49,900 --> 00:36:50,770 Drive! 678 00:36:50,860 --> 00:36:52,440 Why this Music won't stop? 679 00:36:56,600 --> 00:36:59,350 What else can we do? 680 00:36:59,680 --> 00:37:01,050 - Hello. - Hello. 681 00:37:02,640 --> 00:37:04,350 What happened to you, mom? 682 00:37:04,970 --> 00:37:05,930 What happened?? 683 00:37:06,140 --> 00:37:07,890 She is too old to work. 684 00:37:08,140 --> 00:37:09,720 She tripped and fell. 685 00:37:09,930 --> 00:37:11,430 She is so delicate. 686 00:37:12,140 --> 00:37:13,680 The bone crushed. 687 00:37:15,260 --> 00:37:16,850 I'm dying out here. 688 00:37:17,350 --> 00:37:18,140 Does it hurt a lot? 689 00:37:18,220 --> 00:37:20,640 - No! I am starving. - Huh? 690 00:37:20,890 --> 00:37:22,510 Go and ask someone from the village to come over.. 691 00:37:22,600 --> 00:37:23,890 ..and cook for us. 692 00:37:24,930 --> 00:37:25,930 Aunt! 693 00:37:27,310 --> 00:37:29,760 Aunt, open the gate, there is an emergency. 694 00:37:30,890 --> 00:37:32,510 Tell me your urgency from right there. 695 00:37:32,680 --> 00:37:34,890 Well, my mother has broken her arm. 696 00:37:35,260 --> 00:37:36,810 Can you come over and cook for us? 697 00:37:36,930 --> 00:37:40,470 There is bachelor living in the neighbourhood, his name is Kartari. 698 00:37:40,760 --> 00:37:44,430 He borrowed some lentils from me last night and said it was too good. 699 00:37:44,510 --> 00:37:47,510 He then asked for more, and I hit him with the spatula. 700 00:37:47,600 --> 00:37:48,970 You don't have any shame, do you? 701 00:37:49,220 --> 00:37:50,600 Today you are asking me to cook for you.. 702 00:37:50,680 --> 00:37:51,930 ..soon you will ask me to settle down with you. 703 00:37:52,010 --> 00:37:54,140 These bachelors don't fear God. 704 00:37:54,550 --> 00:37:55,390 Aunt! 705 00:37:55,930 --> 00:37:57,550 Aunt Listen! Didn't I hear your song properly. 706 00:37:57,640 --> 00:37:58,810 No, brother. 707 00:37:58,850 --> 00:38:00,310 You go and send uncle. 708 00:38:00,470 --> 00:38:03,510 The goat can't be trusted with guarding grass. It shall eat it. 709 00:38:05,010 --> 00:38:06,810 - Son, say uncle. - Uncle. 710 00:38:07,350 --> 00:38:09,260 - Say uncle again. - Uncle. 711 00:38:11,550 --> 00:38:13,640 A bachelor's coming this way. Walk faster. 712 00:38:14,100 --> 00:38:15,180 - Let's go! - Sister-in-law! 713 00:38:15,260 --> 00:38:16,220 Let's go! Run! 714 00:38:16,310 --> 00:38:17,350 Sister-in-law! 715 00:38:23,930 --> 00:38:25,430 No one is ready to come at my request. 716 00:38:25,510 --> 00:38:26,720 Dad, You go and try. 717 00:38:26,810 --> 00:38:27,930 I am not going anywhere. 718 00:38:28,310 --> 00:38:29,430 I'll manage on my own. 719 00:38:29,600 --> 00:38:30,510 Heed my advice. 720 00:38:30,760 --> 00:38:32,550 Take a train to Uttar Pradesh tomorrow. 721 00:38:32,680 --> 00:38:33,550 Buy yourself a bride from there. 722 00:38:33,680 --> 00:38:35,600 I heard you can find one for around 125,000. 723 00:38:35,850 --> 00:38:37,600 She will take her own sweet time to get well. 724 00:38:37,680 --> 00:38:38,970 Till when can I keep cooking? 725 00:38:39,140 --> 00:38:42,350 The girls I will get from there will all like rice and not Roti (flatbread). 726 00:38:42,430 --> 00:38:45,350 - How many do I make for you? - Around seven? 727 00:38:45,430 --> 00:38:48,430 Seven for you and five for me. How much flour do I require? 728 00:38:48,510 --> 00:38:51,180 Hello, lovers? What about me? 729 00:38:51,260 --> 00:38:53,310 You buy yourself a packet of buns from the bakery. 730 00:38:53,390 --> 00:38:55,180 I can't cook for you too. 731 00:38:57,850 --> 00:38:59,140 - Get it. - Come on! 732 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Chadta! 733 00:39:21,930 --> 00:39:23,140 Oh! Chadta! 734 00:39:25,850 --> 00:39:29,680 Your uncle's here! What's the matter with him now? 735 00:39:29,970 --> 00:39:32,430 Priest, you took me seriously. 736 00:39:33,640 --> 00:39:35,470 Give him 101 rupees, dad. 737 00:39:36,310 --> 00:39:38,220 Jalandhar, take him back, he must have some important work. 738 00:39:39,850 --> 00:39:41,850 He said you cannot get married. 739 00:39:42,850 --> 00:39:44,720 We'll have to make some other arrangements for food now.. 740 00:39:44,850 --> 00:39:46,970 - Should I beg him now? - It's certain. 741 00:39:47,050 --> 00:39:50,470 He cannot get married, but you can. 742 00:39:50,550 --> 00:39:52,140 - Really? - What the hell is he saying? 743 00:39:57,050 --> 00:39:58,050 Hello? 744 00:39:58,390 --> 00:40:00,140 Hi, how are you? 745 00:40:00,640 --> 00:40:01,510 Me? 746 00:40:04,810 --> 00:40:05,930 I am good. 747 00:40:06,100 --> 00:40:07,970 There is a pre-wedding shoot in Rajasthan. 748 00:40:08,140 --> 00:40:09,100 Are you interested? 749 00:40:11,720 --> 00:40:12,510 Huh? 750 00:40:14,050 --> 00:40:15,930 Why are they getting married in a desert? 751 00:40:16,140 --> 00:40:18,470 Come on, here we don't have enough money to poison ourselves.. 752 00:40:18,550 --> 00:40:20,470 ..and people are partying their life away. 753 00:40:20,550 --> 00:40:21,850 No, I will be there. 754 00:40:22,050 --> 00:40:23,100 Yes, yes. 755 00:40:24,470 --> 00:40:26,140 But, Are you sure you want me there? 756 00:40:26,760 --> 00:40:28,220 Yes, why? 757 00:40:28,390 --> 00:40:29,720 You are talented. 758 00:40:29,810 --> 00:40:33,890 No, we had a slight misunderstand last time. 759 00:40:34,010 --> 00:40:36,350 Oh come on, that's common between professionals. 760 00:40:36,600 --> 00:40:38,350 But, You won't fight with me this time, will you? 761 00:40:38,430 --> 00:40:40,430 No, I won't fight this time. Yes, yes. 762 00:40:41,430 --> 00:40:42,890 Then come here quickly. See you soon. 763 00:40:42,970 --> 00:40:44,140 I'm coming. 764 00:40:44,720 --> 00:40:46,220 I'll be there soon. 765 00:40:54,890 --> 00:40:57,260 I'll be taking back this 100, priest. 766 00:40:57,640 --> 00:41:00,850 I got her call. Like he knows it all. 767 00:41:01,010 --> 00:41:03,260 There is a higher power above you who knows everything. 768 00:41:03,390 --> 00:41:04,850 Get results in 20 days! 769 00:41:07,680 --> 00:41:10,680 Sardar Saab (sir), shall I buy you a Sehre(wedding headgear) ? 770 00:41:11,140 --> 00:41:14,220 Thing is, cook for me too. Otherwise I won't give you either. 771 00:41:14,640 --> 00:41:17,550 Mrs. Chadta will be walking these grounds within two months. 772 00:41:18,140 --> 00:41:20,260 I don't want you complaining later that your son separated from you. 773 00:41:24,970 --> 00:41:27,260 We both had done Kikli together, right? 774 00:41:28,850 --> 00:41:31,810 In the 8th grade science, I had studied.. 775 00:41:31,850 --> 00:41:34,310 ..that moving in circular motion produces heat. 776 00:41:37,390 --> 00:41:42,850 If my heart's on fire, I am sure she too must be feeling the heat. 777 00:41:43,890 --> 00:41:44,810 Now I know it. 778 00:41:45,180 --> 00:41:46,350 Hey, God! 779 00:42:10,810 --> 00:42:12,890 Amazing! 780 00:42:14,220 --> 00:42:15,550 Put some on me as well. 781 00:42:17,930 --> 00:42:19,220 Uncle, can you play Chamkila? 782 00:42:19,720 --> 00:42:20,470 Huh? 783 00:42:21,100 --> 00:42:23,310 You should learn it now, Chadta is here. 784 00:42:23,930 --> 00:42:24,930 Oh wonderful! 785 00:42:27,810 --> 00:42:28,850 Wassup, Gagan! 786 00:42:31,600 --> 00:42:32,890 I seek your blessings, elderly. 787 00:42:33,970 --> 00:42:35,140 You are elder to me, let me. 788 00:42:35,850 --> 00:42:36,930 You won't change! Right? 789 00:42:37,310 --> 00:42:38,760 I'm just kidding. 790 00:42:39,140 --> 00:42:40,970 - You're making them spend a lot. - It's okay. 791 00:42:41,100 --> 00:42:43,100 You'll be paid well too. Let's go. 792 00:42:43,390 --> 00:42:44,600 I must think of a good theme then. 793 00:42:44,680 --> 00:42:49,310 - Hurry up. - No need, I described them the album you'd showed me. 794 00:42:49,390 --> 00:42:50,890 - No, that's not possible. - Why? 795 00:42:51,430 --> 00:42:52,430 That's my personal album. 796 00:42:52,640 --> 00:42:53,850 I've a better idea than that. 797 00:42:54,260 --> 00:42:55,350 You can use it later. 798 00:42:55,510 --> 00:42:57,390 It's not like you are going to get married right away. 799 00:42:57,850 --> 00:42:59,550 - Take those away. - No, that is not possible. 800 00:43:01,100 --> 00:43:03,640 Hey, buy him a bus ticket to go back. 801 00:43:03,890 --> 00:43:07,430 I call him and offer work but he wants to stay in Dhanoli. 802 00:43:07,510 --> 00:43:09,850 - No problem. - Whatever. 803 00:43:18,260 --> 00:43:21,010 'Mrs. Chadta will be walking these grounds within two months.' 804 00:43:21,720 --> 00:43:23,680 'I don't want you complaining later that your son separated from you.' 805 00:43:23,760 --> 00:43:27,050 Your uncle is going to get his bride, who is more beautiful than anyone. 806 00:43:27,140 --> 00:43:29,760 Aunt, get 2,000 to meet the daughter-in-law. 807 00:43:30,390 --> 00:43:35,720 For pre-wedding, we want some unique ideas.. something different. 808 00:43:35,810 --> 00:43:40,260 Tell us if you have any unique idea otherwise we will approach someone else. 809 00:43:40,510 --> 00:43:41,970 There is no need to look any further. 810 00:43:42,640 --> 00:43:44,850 I have a very unique idea. 811 00:43:45,050 --> 00:43:46,890 And the photographer too is very desi (rustic). 812 00:43:49,220 --> 00:43:50,220 - Wait! - Wait! 813 00:43:51,550 --> 00:43:52,350 You were saying something? 814 00:43:52,430 --> 00:43:54,220 No, you called out to me. 815 00:43:54,600 --> 00:43:56,010 You called out first, right Gagan? 816 00:43:56,140 --> 00:43:57,810 - No, you did. - Come on! 817 00:43:58,100 --> 00:43:59,720 Fine, I called out first. 818 00:44:00,850 --> 00:44:03,930 Humans are flexible, madam, if you are rigid, you are dead. 819 00:44:05,970 --> 00:44:08,850 I wanted to ask, how can anyone survive without marriage? 820 00:44:09,970 --> 00:44:11,140 You are scared, aren't you? 821 00:44:11,890 --> 00:44:13,010 I'm not scared. 822 00:44:15,100 --> 00:44:16,470 Will you ever agree with me? 823 00:44:16,550 --> 00:44:17,680 You are so stubborn. 824 00:44:17,810 --> 00:44:20,310 It's quite clear. I am scared of dogs. 825 00:44:20,390 --> 00:44:22,050 I don't go close to them. 826 00:44:22,260 --> 00:44:23,890 I think you feel the same about marriage. 827 00:44:24,100 --> 00:44:26,260 Tell me, which car do you like? 828 00:44:26,470 --> 00:44:27,680 I love Jeep. 829 00:44:27,760 --> 00:44:28,510 Awesome. 830 00:44:28,600 --> 00:44:30,550 You should consider me as a 4x4 Jeep henceforth. 831 00:44:30,760 --> 00:44:32,350 And our company is giving you a free test drive. 832 00:44:32,550 --> 00:44:33,810 There is no harm in that, right? 833 00:44:33,970 --> 00:44:37,390 You just give me a chance to be your husband at this wedding. 834 00:44:38,100 --> 00:44:40,100 I might be able to change the way you think. 835 00:44:40,640 --> 00:44:44,470 And in exchange, I'll shoot whatever and however you want. 836 00:44:44,890 --> 00:44:46,180 Otherwise, you won't? 837 00:44:46,260 --> 00:44:48,180 No, like I had said before, that's not possible. 838 00:44:51,220 --> 00:44:54,470 Fine, give him the room next to mine. 839 00:44:54,550 --> 00:44:55,430 Give him that room, ma'am? 840 00:44:55,600 --> 00:44:57,350 Just do as I said. 841 00:44:57,890 --> 00:45:00,050 - But you will shoot that. - I'll cause a storm. 842 00:45:02,850 --> 00:45:04,890 We'll do just what we're told, right Gagan? 843 00:45:06,810 --> 00:45:08,140 So, did you get a raise? 844 00:45:11,640 --> 00:45:14,930 'Look, if you manage to convince her..' 845 00:45:15,640 --> 00:45:20,510 '..it'll be quite a sight, every one in the village jealous of me.' 846 00:45:27,970 --> 00:45:31,810 "This Jatt's Expensive..." 847 00:45:33,050 --> 00:45:36,640 "All that is remaining..." 848 00:45:38,050 --> 00:45:40,890 "I have never showed off." 849 00:45:40,930 --> 00:45:43,050 "My nature is composed" 850 00:45:43,180 --> 00:45:45,600 "I am a simple person." 851 00:45:45,680 --> 00:45:47,970 "I have simple rules." 852 00:45:48,220 --> 00:45:52,850 "I'm a young hot blooded romeo, desired by all the Juliets" 853 00:45:52,930 --> 00:45:55,470 "But I don't give them any attention" 854 00:45:55,550 --> 00:46:00,470 "This Jatt has willed all his Expensive breathes to you" 855 00:46:00,550 --> 00:46:05,470 "All the remaining breathes of my life I give to you." 856 00:46:05,550 --> 00:46:07,970 "This Jatt's Expensive..." 857 00:46:19,180 --> 00:46:24,260 "Nothing else matters now, I'm so in love with you" 858 00:46:24,350 --> 00:46:29,350 "At such a prime age, I groom only for you" 859 00:46:29,470 --> 00:46:31,850 "That's why I follow you around." 860 00:46:31,930 --> 00:46:33,890 "I sing with the wind." 861 00:46:33,970 --> 00:46:36,760 "I'm full of so much joy and excitement " 862 00:46:36,850 --> 00:46:41,720 "This Jatt has willed all his Expensive breathes to you" 863 00:46:41,810 --> 00:46:46,720 "All the remaining breathes of my life I give to you." 864 00:46:46,810 --> 00:46:49,100 "This Jatt's Expensive..." 865 00:46:55,720 --> 00:46:58,140 "I already commanded a lot respect.." 866 00:46:58,220 --> 00:47:00,510 "You only added to it." 867 00:47:00,600 --> 00:47:05,470 "You became my kite and I became your string." 868 00:47:05,550 --> 00:47:10,640 "You rule my heart, sweetheart your Chadta will..." 869 00:47:10,720 --> 00:47:12,970 "do anything for you!" 870 00:47:13,050 --> 00:47:17,680 "This Jatt has willed all his Expensive breathes to you" 871 00:47:18,010 --> 00:47:22,970 "All the remaining breathes of my life I give to you." 872 00:47:23,050 --> 00:47:25,720 "This Jatt's Expensive..." 873 00:47:33,720 --> 00:47:37,350 "This Jatt's Expensive..." 874 00:47:38,810 --> 00:47:41,760 "All the precious breathe left.." 875 00:47:45,350 --> 00:47:46,810 What a relief! 876 00:47:46,970 --> 00:47:49,220 "If you were a weapon.." 877 00:47:49,510 --> 00:47:51,510 "You'd be quite lethal." 878 00:47:51,760 --> 00:47:55,810 "Don't make me slap you, why did you start this fire?" 879 00:47:55,850 --> 00:47:56,810 Who is it? 880 00:47:57,010 --> 00:47:58,430 It's me, Chadta. 881 00:47:58,930 --> 00:48:00,140 What are you doing here? 882 00:48:00,220 --> 00:48:01,470 Wait. 883 00:48:04,350 --> 00:48:06,140 There was no soap in my room. 884 00:48:06,220 --> 00:48:07,930 But then I faced the same problem here as well. 885 00:48:08,050 --> 00:48:10,010 You carry too many bottles with you. 886 00:48:10,220 --> 00:48:12,470 So, I used a little of everything. 887 00:48:13,550 --> 00:48:15,100 - This is a hair conditioner. - Oh I see! 888 00:48:16,220 --> 00:48:17,180 This is what I was searching for. 889 00:48:18,100 --> 00:48:19,310 Let me use some perfume. 890 00:48:20,970 --> 00:48:22,970 Oh, my God! It's for women. 891 00:48:23,180 --> 00:48:24,930 Do they have separate perfumes for men and women? 892 00:48:25,140 --> 00:48:26,850 A fragrance will always be fragrant. 893 00:48:26,970 --> 00:48:28,720 We have just one prickle heat powder. 894 00:48:28,850 --> 00:48:30,140 Our whole family uses it. 895 00:48:30,260 --> 00:48:31,850 We all use the same towel too. 896 00:48:31,970 --> 00:48:33,680 It helps to keep love alive. 897 00:48:33,760 --> 00:48:35,430 - Show me what else do you have! - Please! 898 00:48:35,640 --> 00:48:36,510 Please don't touch. 899 00:48:36,600 --> 00:48:37,680 They are my personal things. 900 00:48:37,850 --> 00:48:39,600 What's the need to hide between a husband and a wife? 901 00:48:39,850 --> 00:48:41,600 What's your is mine what's mine is yours. 902 00:48:41,680 --> 00:48:43,970 Here this mustard oil of mine is all yours. Take it. 903 00:48:44,390 --> 00:48:46,640 Apply it on head and your head will never ache. 904 00:48:46,760 --> 00:48:48,350 Put some in your nose and you'll never have a blockage. 905 00:48:48,430 --> 00:48:50,180 Pour some in your belly button and your lips will never chap. 906 00:48:50,260 --> 00:48:52,180 It's no ordinary oil, it's a scientific miracle. 907 00:48:52,850 --> 00:48:54,550 I don't need it, you can keep your oil. 908 00:48:54,680 --> 00:48:56,720 Tell me, how did you open the lock of my room? 909 00:48:56,850 --> 00:48:59,100 No biggie, I told them it's my wife's room, open the door. 910 00:48:59,180 --> 00:49:00,550 They opened it immediately. 911 00:49:01,430 --> 00:49:02,890 You.. should go back to your room. 912 00:49:03,050 --> 00:49:03,810 Please go. 913 00:49:04,050 --> 00:49:05,850 Shall I say something as new as a freshly printed 100 bucks? 914 00:49:06,430 --> 00:49:08,850 Today I saw a sight that you'd never see in life. 915 00:49:09,430 --> 00:49:10,220 What? 916 00:49:14,760 --> 00:49:16,510 You know how beautiful you look asleep? 917 00:49:18,890 --> 00:49:20,510 You when awake are nothing compared to that. 918 00:49:36,930 --> 00:49:38,220 - Bye! - Ta-ta. 919 00:49:56,890 --> 00:49:59,550 Photo won't be the same, Mrs. Chadta. 920 00:50:03,900 --> 00:50:04,730 Here you go. 921 00:50:05,280 --> 00:50:06,280 It's not a big deal. 922 00:50:06,480 --> 00:50:08,570 If doesn't make a difference as to what people say. 923 00:50:08,650 --> 00:50:10,780 I'll treat my wife like I want to. 924 00:50:11,280 --> 00:50:12,610 It's between us. 925 00:50:12,820 --> 00:50:16,400 When you will make rotis, I'll chop the vegetables. 926 00:50:16,480 --> 00:50:19,030 - My father too has learnt how to temper a dish. - Oh. 927 00:50:19,110 --> 00:50:20,110 Help is necessary, isn't it? 928 00:50:20,320 --> 00:50:23,320 When two people will eat it then shouldn't two people prepare it? 929 00:50:24,070 --> 00:50:24,690 Very good. 930 00:50:25,230 --> 00:50:28,360 You know how to chop vegetables and your father knows how to temper them. 931 00:50:28,530 --> 00:50:31,280 - Yes. - Because I don't know how to cook anything. 932 00:50:31,360 --> 00:50:32,030 Huh? 933 00:50:33,360 --> 00:50:35,820 Oh yes, I eat salad at night. 934 00:50:36,530 --> 00:50:38,610 If you want to eat something then go downstairs and have it. 935 00:50:39,690 --> 00:50:40,320 Salad? 936 00:50:40,440 --> 00:50:41,030 Salad. 937 00:50:43,480 --> 00:50:44,440 Salad. 938 00:50:59,110 --> 00:51:01,230 Jackass! All that he promised me before was just a false dream! 939 00:51:01,480 --> 00:51:03,440 It would have been better if he was a girl. 940 00:51:10,530 --> 00:51:12,440 Quietly eat it. 941 00:51:12,780 --> 00:51:15,030 You shouldn't be angry with food and wife. 942 00:51:25,650 --> 00:51:27,730 This is delicious. 943 00:51:28,690 --> 00:51:30,650 We will only eat lettuce henceforth. 944 00:51:31,320 --> 00:51:32,780 It is so tasty. 945 00:51:33,440 --> 00:51:34,570 From where did you learn to make it? 946 00:51:36,480 --> 00:51:41,280 Butter chicken, Dal Makhani with seven rotis cannot compete with it. 947 00:51:41,360 --> 00:51:42,400 No way! 948 00:51:43,190 --> 00:51:44,530 It is a hit! 949 00:51:45,690 --> 00:51:49,360 Listen, there are no camels here. 950 00:51:50,860 --> 00:51:53,070 We are in is Ranthambore. There are tigers here. 951 00:51:53,530 --> 00:51:55,400 You should go and click some pictures tomorrow. 952 00:51:57,230 --> 00:51:58,530 'You are so clever.' 953 00:51:58,780 --> 00:52:00,610 'You want to kill Chadta.' 954 00:52:03,440 --> 00:52:05,780 - Very nice. Beautiful. - Yeah. Where you from? 955 00:52:05,860 --> 00:52:06,900 Good evening. 956 00:52:07,030 --> 00:52:07,820 Hi! 957 00:52:08,190 --> 00:52:09,480 Good evening, ma'am. 958 00:52:10,030 --> 00:52:11,820 - How did the shoot go? - It was very nice, ma'am. 959 00:52:11,900 --> 00:52:14,280 - The theme that you'd told us for the shoot.. - Yes? 960 00:52:14,360 --> 00:52:16,530 - Brother suggested something even better. - Oh. 961 00:52:17,690 --> 00:52:18,780 Sir, can I say something? 962 00:52:18,860 --> 00:52:20,440 Go ahead, son. 963 00:52:21,110 --> 00:52:23,900 Sir, your girl's marriage.. it's your daughter's wedding. 964 00:52:24,320 --> 00:52:25,190 Are you happy? 965 00:52:25,480 --> 00:52:27,440 - Yes, I'm very happy. - Very good. 966 00:52:28,110 --> 00:52:29,730 - And you too? - Very happy. 967 00:52:29,900 --> 00:52:32,400 - This is great. - Are you happier or is it just the same? 968 00:52:32,650 --> 00:52:35,780 Same. This is a limit. Our kids got married. 969 00:52:35,860 --> 00:52:37,820 - Then this is not right. - Why? 970 00:52:38,400 --> 00:52:39,900 So what if he is the father of the bride? 971 00:52:40,110 --> 00:52:42,110 - He's equally happy. - He is. 972 00:52:42,190 --> 00:52:44,530 There is a Turla on your turban and there isn't any on his. 973 00:52:46,280 --> 00:52:47,570 That is right. 974 00:52:47,650 --> 00:52:48,610 He too should have it, right? 975 00:52:48,690 --> 00:52:50,400 - Yes, he does. - Then I'll make one for him right away. 976 00:52:54,530 --> 00:52:56,280 There, he's made a Turla. 977 00:52:57,820 --> 00:52:59,570 - Doesn't that look great? - Very good, very good. 978 00:53:07,070 --> 00:53:08,280 You deceived me. 979 00:53:08,360 --> 00:53:09,820 You shot something else, didn't you? 980 00:53:10,480 --> 00:53:11,860 Your clients are happy, aren't they? 981 00:53:12,690 --> 00:53:14,070 Your job is done. 982 00:53:14,440 --> 00:53:15,320 Then why bother? 983 00:53:15,530 --> 00:53:18,150 Who bloody knows whether or not I'll ever get married. 984 00:53:18,480 --> 00:53:20,320 But that album treasures my feelings. 985 00:53:20,820 --> 00:53:23,730 And I sell photos and not feelings. 986 00:53:24,860 --> 00:53:25,730 Drink? 987 00:53:27,030 --> 00:53:27,940 You drink too? 988 00:53:28,150 --> 00:53:29,480 Yes, why? 989 00:53:36,030 --> 00:53:36,780 So? 990 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 Good night. 991 00:54:02,610 --> 00:54:04,400 Wait, let me to open a beer bar for you! 992 00:54:04,480 --> 00:54:05,940 Calm down, unwilling bachelor. 993 00:54:07,280 --> 00:54:09,400 We'll service her right after marriage. 994 00:54:14,280 --> 00:54:15,030 Yes. 995 00:54:15,530 --> 00:54:16,900 You don't? 996 00:54:18,320 --> 00:54:19,110 Drink? 997 00:54:19,440 --> 00:54:20,530 No, let's have some. 998 00:54:20,530 --> 00:54:22,070 - Yes. - Get me a drink! 999 00:54:23,530 --> 00:54:24,230 Cheers. 1000 00:54:24,320 --> 00:54:25,530 This is great! 1001 00:54:55,480 --> 00:54:56,940 We will now do the Milni (meet the family) ritual. 1002 00:54:57,150 --> 00:54:58,320 Give me that. 1003 00:54:58,780 --> 00:54:59,900 - Here. - Here. 1004 00:55:00,150 --> 00:55:02,190 - There you go. - This is wrong. 1005 00:55:03,480 --> 00:55:05,230 Then whisper into my ears what is right. 1006 00:55:05,400 --> 00:55:07,320 No, what you are getting done is right. 1007 00:55:07,440 --> 00:55:10,030 This is what has always been happening. It is an old ritual of ours. 1008 00:55:10,150 --> 00:55:12,110 But he is giving his daughter to them. 1009 00:55:12,360 --> 00:55:14,900 Now you expect him to give his daughter and also blankets.. 1010 00:55:15,030 --> 00:55:16,110 This is wrong, don't you think? 1011 00:55:16,440 --> 00:55:18,030 Let the groom's father give the blankets at least. 1012 00:55:18,110 --> 00:55:19,230 He is right. 1013 00:55:19,780 --> 00:55:20,900 There you go then. 1014 00:55:21,690 --> 00:55:22,480 Take this, sir. 1015 00:55:22,570 --> 00:55:24,150 - Give it here. - You give it to him. 1016 00:55:24,530 --> 00:55:26,150 Let me give it to you. 1017 00:55:26,230 --> 00:55:27,400 My pleasure. 1018 00:55:27,570 --> 00:55:28,610 Welcome. 1019 00:55:32,320 --> 00:55:33,530 What are you staring at! 1020 00:55:33,610 --> 00:55:35,610 I am not going to change the ribbon cutting ritual. 1021 00:55:35,690 --> 00:55:37,690 You'll have to give the gifts, and not your sisters-in-law. 1022 00:55:37,780 --> 00:55:38,650 Come on, move it. 1023 00:55:38,730 --> 00:55:40,030 Look at what he is doing. 1024 00:55:40,190 --> 00:55:41,150 - Come on. - Let's go, son. 1025 00:55:41,230 --> 00:55:43,110 Auntie, please move aside a little. Let me handle this. 1026 00:55:43,190 --> 00:55:44,030 Let's go. 1027 00:55:45,360 --> 00:55:47,530 Don't you think you are showing too much concern for the bride's father? 1028 00:55:47,940 --> 00:55:50,360 I hate these rituals. 1029 00:55:50,480 --> 00:55:52,110 But I cannot speak out at every wedding. 1030 00:55:52,230 --> 00:55:56,780 You are handling everything here so I thought I should tweak a few things. 1031 00:55:56,860 --> 00:55:59,530 Do you really think that way or I must say.. 1032 00:55:59,650 --> 00:56:01,820 ..the test drive vehicle is putting up a good show. 1033 00:56:02,030 --> 00:56:04,400 No, no, no. No gimmicks when it comes to daughters. 1034 00:56:04,570 --> 00:56:06,070 I am yet to get married. 1035 00:56:06,280 --> 00:56:07,650 I am sure that when I get married.. 1036 00:56:07,820 --> 00:56:10,230 ..I will be crying more than the bride when she'll leave for my house. 1037 00:56:10,440 --> 00:56:12,690 It is not easy to part with a piece of your heart. 1038 00:56:14,780 --> 00:56:17,030 Look over there, they are about to display my creative shoot. 1039 00:56:17,320 --> 00:56:18,570 Don't pretend to be neutral. 1040 00:56:18,650 --> 00:56:20,360 Clap if you like it. 1041 00:56:26,610 --> 00:56:30,440 Soni jumped into the river with a unbaked pot to save Mahiwal. 1042 00:56:32,030 --> 00:56:33,650 She couldn't get him out. 1043 00:56:33,730 --> 00:56:36,440 But then we used the same pot the get the water out of their system. 1044 00:56:53,530 --> 00:56:55,440 Hey, hey, hey! Cut, cut, cut! 1045 00:56:56,070 --> 00:56:58,190 I only asked you to pretend, why are you beating him up for real? 1046 00:56:58,860 --> 00:56:59,860 What? 1047 00:57:00,230 --> 00:57:02,480 You bloody.. look at that now. 1048 00:57:02,780 --> 00:57:06,570 You would have scattered his berries! 1049 00:57:06,820 --> 00:57:08,400 We apologise for that. 1050 00:57:08,780 --> 00:57:11,110 The Rajasthanis thrashed your son by mistake. 1051 00:57:20,280 --> 00:57:22,110 Punnu's brother whisked him away on a camel. 1052 00:57:22,360 --> 00:57:25,110 Sassi ran after him but the sand was too hot. 1053 00:57:25,190 --> 00:57:27,940 Then Sassi thought, forget it, I'll find someone better. 1054 00:57:28,070 --> 00:57:33,030 This proves that desert sand more heat than love does. 1055 00:57:36,110 --> 00:57:36,900 Thank you. 1056 00:57:39,070 --> 00:57:40,110 He's funny. 1057 00:57:45,070 --> 00:57:46,360 He's too much. 1058 00:58:18,570 --> 00:58:21,070 "Against your fair complexion.." 1059 00:58:21,150 --> 00:58:23,860 "Every colour pales in comparison." 1060 00:58:23,940 --> 00:58:26,730 "You are crazy about money" 1061 00:58:26,820 --> 00:58:29,480 "For me that means nothing" 1062 00:58:29,530 --> 00:58:35,150 "Anyone who flirts with you, I will show them what I'm made of," 1063 00:58:35,440 --> 00:58:38,230 "I will tear apart their attitude, my love!" 1064 00:58:38,320 --> 00:58:41,440 "You should prance around freely" 1065 00:58:41,530 --> 00:58:44,150 "Always dress up pretty." 1066 00:58:44,230 --> 00:58:47,150 "I'll take care of all the boys who bother you, my love!" 1067 00:58:47,230 --> 00:58:49,570 "You should prance around freely" 1068 00:58:50,030 --> 00:58:52,530 "Always dress up pretty." 1069 00:58:52,570 --> 00:58:55,650 "I'll take care of all the boys who bother you, my love!" 1070 00:59:10,030 --> 00:59:12,690 "You should never let youth pass away timidly" 1071 00:59:12,780 --> 00:59:15,150 "Youth is colourful, meant to be lived freely!" 1072 00:59:15,650 --> 00:59:18,480 "Give a thought to the one next to you, he looks the best with you" 1073 00:59:18,530 --> 00:59:20,900 "And by god's grace he's also a sardar!" 1074 00:59:21,030 --> 00:59:23,610 "He's well respected all around" 1075 00:59:23,820 --> 00:59:26,530 "He doesn't have any vices" 1076 00:59:26,690 --> 00:59:29,530 "All he need's is your love!!" 1077 00:59:29,570 --> 00:59:32,730 "You should prance around freely" 1078 00:59:32,820 --> 00:59:35,280 "Always dress up pretty." 1079 00:59:35,360 --> 00:59:38,480 "I'll take care of all the boys who bother you, my love!" 1080 00:59:38,530 --> 00:59:41,320 "You should prance around freely" 1081 00:59:41,400 --> 00:59:43,730 "Always dress up pretty." 1082 00:59:43,820 --> 00:59:47,280 "I'll take care of all the boys who bother you, my love!" 1083 00:59:47,360 --> 00:59:48,570 "My love…oh my love!!" 1084 01:00:00,820 --> 01:00:04,150 "No boys match up to your beauty." 1085 01:00:04,230 --> 01:00:06,610 "I will take care of all the ones hovering around you" 1086 01:00:06,690 --> 01:00:09,820 "Stop puting sequins on your dupatta, my love" 1087 01:00:09,900 --> 01:00:12,190 "I will get the stars down for you!" 1088 01:00:12,280 --> 01:00:15,030 ""I want to see the way you move."" 1089 01:00:15,110 --> 01:00:17,900 ""The way you lift your feet.."" 1090 01:00:18,400 --> 01:00:20,860 "Your gait is mesmerizing, my love." 1091 01:00:20,940 --> 01:00:24,110 "You should prance around freely" 1092 01:00:24,190 --> 01:00:26,530 "Always dress up pretty." 1093 01:00:26,610 --> 01:00:29,780 "I'll take care of all the boys who bother you, my love!" 1094 01:00:29,860 --> 01:00:32,360 "You should prance around freely" 1095 01:00:32,690 --> 01:00:35,150 "Always dress up pretty." 1096 01:00:35,230 --> 01:00:38,530 "I'll take care of all the boys who bother you, my love!" 1097 01:00:45,860 --> 01:00:47,530 So, did you make to learn any song of Chamkila? 1098 01:00:48,400 --> 01:00:50,070 Let me show you one. It's easy. 1099 01:00:50,150 --> 01:00:51,530 It's not that tough. 1100 01:00:54,820 --> 01:00:56,530 When he roared for the time.. 1101 01:00:56,530 --> 01:00:58,280 - We did it! - Thank you, ma'am. 1102 01:01:00,650 --> 01:01:02,480 Once again, thanks ma'am. 1103 01:01:03,480 --> 01:01:05,570 - All good, sister-in-law? - Oh. 1104 01:01:07,030 --> 01:01:08,820 - I am absolutely fine. - Good. 1105 01:01:09,400 --> 01:01:10,320 - How about you? - Good. 1106 01:01:10,400 --> 01:01:11,730 - Our parents are going well? - Yes. 1107 01:01:11,820 --> 01:01:14,480 Tell me, shall I make tea for you or would you like to have some milk? 1108 01:01:14,530 --> 01:01:15,860 - Make me some tea. - Okay. 1109 01:01:17,280 --> 01:01:18,190 Would you like to eat something? 1110 01:01:18,280 --> 01:01:19,530 - How about some foxnuts? - Don't worry.. 1111 01:01:19,570 --> 01:01:21,440 ..you can service that after your wedding. 1112 01:01:21,570 --> 01:01:23,320 Then how about some Jalebis (sweets)? 1113 01:01:23,480 --> 01:01:25,150 How will you service that now, Chadta? 1114 01:01:25,230 --> 01:01:27,030 Do you have blood or water flowing in your veins, hopeless fellow? 1115 01:01:27,320 --> 01:01:28,690 Look at him sitting there like an idiot. 1116 01:01:28,780 --> 01:01:30,110 Get up and show them your culture. 1117 01:01:31,780 --> 01:01:34,110 Damn you! One second, I'll get Jalebis for you. 1118 01:01:34,230 --> 01:01:37,610 Bold at home and shy outside and she says her name is Melo. 1119 01:01:37,690 --> 01:01:40,070 Wait, I'll teach you a lesson. I'll feed you pudding! 1120 01:01:40,230 --> 01:01:41,650 Come inside with me. 1121 01:01:42,690 --> 01:01:44,440 Should I teach you how to hug someone? 1122 01:01:44,530 --> 01:01:46,150 - Shall I open a beer bar for you? - Leave my plait. 1123 01:01:46,230 --> 01:01:48,190 - I eat salad for dinner! - Ouch! 1124 01:01:48,280 --> 01:01:49,690 Wait, I'll give you salad! 1125 01:01:49,900 --> 01:01:51,820 You too wait, I'll feed you the sweets myself. 1126 01:01:52,280 --> 01:01:54,530 Wait, you precious brother-in-law! 1127 01:01:59,780 --> 01:02:01,360 - Sorry? - Huh? 1128 01:02:03,780 --> 01:02:07,400 Look, I have some personal reasons for not getting married. 1129 01:02:07,820 --> 01:02:10,190 I anyway didn't want to get married. 1130 01:02:10,440 --> 01:02:12,280 Even if you had stayed here for six months. 1131 01:02:13,070 --> 01:02:15,190 I only wanted to get some work out of you. 1132 01:02:16,400 --> 01:02:18,280 The first condition of this wedding contract.. 1133 01:02:18,360 --> 01:02:20,610 ..was the pre-wedding shoot based on your concept. 1134 01:02:21,440 --> 01:02:23,730 So you are like a dog's tail. 1135 01:02:27,400 --> 01:02:31,530 But after I got to know you, and seeing your respect for the bride' family.. 1136 01:02:31,530 --> 01:02:33,650 ..I thought that you are not a bad person. 1137 01:02:33,730 --> 01:02:35,360 I am a very good person. 1138 01:02:35,530 --> 01:02:36,780 I am just like a bitter gourd. 1139 01:02:37,030 --> 01:02:39,650 I might be bitter, but I am quite beneficial. 1140 01:02:42,530 --> 01:02:45,030 There are many ready to be the son-in-law. 1141 01:02:45,110 --> 01:02:46,030 But no one wants to be a son. 1142 01:02:46,110 --> 01:02:48,070 Drop it. I forgive you. 1143 01:02:50,070 --> 01:02:52,230 But there is something I too have hidden from you. 1144 01:02:52,690 --> 01:02:53,480 Really? 1145 01:02:53,820 --> 01:02:55,400 Then you too are like a dog's tail. 1146 01:02:58,110 --> 01:03:02,150 If you had been my wife, I would've beaten you up 36 times in 4 days. 1147 01:03:02,230 --> 01:03:04,440 This is great. This is what marriage means? 1148 01:03:04,530 --> 01:03:06,690 I mean you have to make so many adjusts in a marriage? 1149 01:03:06,780 --> 01:03:08,530 You have an issue with everything. 1150 01:03:08,570 --> 01:03:10,280 Wait for you to put on some makeup. 1151 01:03:10,400 --> 01:03:12,070 Then wait for you to remove your makeup. 1152 01:03:12,150 --> 01:03:14,030 This isn't style or attitude, it is trouble. 1153 01:03:14,110 --> 01:03:15,650 Where are your feet, elderly? 1154 01:03:15,730 --> 01:03:17,440 You have made me see the truth. 1155 01:03:18,280 --> 01:03:19,900 Men don't let women do what they please. 1156 01:03:20,030 --> 01:03:21,780 Women don't let men do what they please. 1157 01:03:21,860 --> 01:03:23,440 You were absolutely right. 1158 01:03:23,530 --> 01:03:25,150 What was that you said about the fish? 1159 01:03:25,400 --> 01:03:28,820 A woman needs a man as much as a fish needs a bicycle. 1160 01:03:28,900 --> 01:03:29,650 Right. 1161 01:03:29,820 --> 01:03:32,820 And a man needs a woman like a frog needs a blanket. 1162 01:03:33,860 --> 01:03:35,440 Now whether or not someone buys this vehicle.. 1163 01:03:35,530 --> 01:03:37,190 ..it is not going to go to anyone. 1164 01:03:37,820 --> 01:03:39,530 The ones who get married are dogs. 1165 01:03:40,230 --> 01:03:40,900 Say it! 1166 01:03:41,110 --> 01:03:42,440 You too say it, it's good. 1167 01:03:43,860 --> 01:03:45,690 The ones who get married are dogs. 1168 01:03:45,780 --> 01:03:47,900 - The ones who get married are dogs. - Yes! 1169 01:03:52,690 --> 01:03:54,690 Come on, let's play now. 1170 01:03:56,570 --> 01:03:57,900 Now, I don't want to play. 1171 01:04:53,800 --> 01:04:55,010 Mom? 1172 01:04:56,600 --> 01:04:57,760 You are here. 1173 01:04:59,180 --> 01:05:00,010 Sahib? 1174 01:05:04,930 --> 01:05:06,300 Thank God they are fine. 1175 01:05:07,390 --> 01:05:09,100 What have you gathered a crowd here? 1176 01:05:09,180 --> 01:05:10,970 They are here because of your wedding. 1177 01:05:11,140 --> 01:05:13,010 Tell them, son. 1178 01:05:13,140 --> 01:05:17,140 They are all here. Later we will have to go and tell everyone individually. 1179 01:05:17,260 --> 01:05:19,140 Let's invite everyone and get over with this. 1180 01:05:19,260 --> 01:05:20,050 Here. 1181 01:05:20,510 --> 01:05:22,970 Oh I see. It's not needed. 1182 01:05:23,050 --> 01:05:25,260 I got enlightened. 1183 01:05:25,340 --> 01:05:27,180 One doesn't gain anything by getting married. 1184 01:05:27,260 --> 01:05:28,680 I won't get married. 1185 01:05:35,260 --> 01:05:38,680 I had told you, he cannot get married. 1186 01:05:38,890 --> 01:05:40,760 My knowledge too means something. 1187 01:05:40,840 --> 01:05:46,220 "Two unwilling bachelors play a shared drum every night." 1188 01:05:46,300 --> 01:05:52,890 "My weak heart beats too fast with fright." 1189 01:05:54,930 --> 01:05:56,140 Look at him. 1190 01:05:56,180 --> 01:05:59,340 Oh no, I danced in front of my elders! 1191 01:05:59,930 --> 01:06:02,890 Come on Chadta, accept your mistake. 1192 01:06:03,140 --> 01:06:05,010 This is a case of grapes are soar. 1193 01:06:05,140 --> 01:06:06,050 Nonsense. 1194 01:06:06,140 --> 01:06:08,760 You couldn't even taste its seeds, boss. 1195 01:06:08,840 --> 01:06:11,430 I had made a bet with your sister-in-law. 1196 01:06:12,340 --> 01:06:14,220 You have ruined my reputation. 1197 01:06:14,300 --> 01:06:16,840 I know all about your achievements. 1198 01:06:17,180 --> 01:06:18,720 Where's the towel? 1199 01:06:18,890 --> 01:06:20,220 Can you hold the kids for second? 1200 01:06:20,300 --> 01:06:21,640 Who is calling you? 1201 01:06:21,800 --> 01:06:23,840 Who will dry the bathroom after having a bath? 1202 01:06:23,930 --> 01:06:25,390 Wash the utensils. 1203 01:06:25,680 --> 01:06:28,050 Who do you have at home a wife or a cop? 1204 01:06:28,220 --> 01:06:32,140 Even the bathroom drainage isn't as low as you have stooped, brother. 1205 01:06:32,640 --> 01:06:37,140 Try talking to another woman and seek, they'll come after your neck. 1206 01:06:37,180 --> 01:06:41,100 Where as they will talk freely to the jeweller, trailer, retailer. 1207 01:06:41,140 --> 01:06:42,180 Show me that one... 1208 01:06:42,470 --> 01:06:43,890 No, not that one. Show me that one. 1209 01:06:44,010 --> 01:06:46,930 No, the designs you are showing me aren't as beautiful as you're showing others. 1210 01:06:47,010 --> 01:06:48,550 They too are ready with their replies. 1211 01:06:48,640 --> 01:06:49,840 Everything suits you. 1212 01:06:49,930 --> 01:06:50,890 You can wear whatever you want. 1213 01:06:50,970 --> 01:06:53,840 Here if someone praises your twisted moustaches.. 1214 01:06:54,050 --> 01:06:56,550 ..then she'll have you shave them off tomorrow itself. 1215 01:06:56,640 --> 01:06:59,260 You all are like a rat trapped in a cage. 1216 01:06:59,390 --> 01:07:00,760 Look at you taunting me! 1217 01:07:00,840 --> 01:07:02,550 They say give women equal rights. 1218 01:07:02,640 --> 01:07:04,300 We will walk shoulder to shoulder. 1219 01:07:04,390 --> 01:07:05,430 What shoulders? 1220 01:07:05,510 --> 01:07:07,800 They have crossed our shoulders long back. 1221 01:07:07,890 --> 01:07:10,430 They jump over our heads these days. 1222 01:07:11,050 --> 01:07:12,390 And aunt, you? 1223 01:07:12,550 --> 01:07:14,260 What did you gain by getting married? 1224 01:07:14,340 --> 01:07:15,890 You spent your life getting thrashed by uncle. 1225 01:07:15,970 --> 01:07:17,430 You raised your sons. 1226 01:07:17,510 --> 01:07:19,220 And now your sons refuse to acknowledge you. 1227 01:07:19,300 --> 01:07:21,800 He drinks alcohol worth 300 and picks up a fight. 1228 01:07:21,930 --> 01:07:23,970 Has he ever even offered you a 10 bucks cold drink affectionately? 1229 01:07:24,050 --> 01:07:25,600 He always runs out of money when it comes to you. 1230 01:07:25,800 --> 01:07:29,640 When a Jatt gives away his calf, he seeks at least 2,500 rupees. 1231 01:07:30,100 --> 01:07:32,550 You surprise me! Are you that bad.. 1232 01:07:32,720 --> 01:07:36,180 ..that they give you away and shell out 2.5 million for dowry as well. 1233 01:07:36,260 --> 01:07:37,640 A smart white female has rightly said: 1234 01:07:37,720 --> 01:07:41,390 A woman needs a man as much as a fish needs a bicycle. 1235 01:07:42,760 --> 01:07:46,680 Priest, this isn't a curse, it is a blessing. 1236 01:07:46,840 --> 01:07:48,140 Now forget a chicken, I won't even offer chicken shit.. 1237 01:07:48,220 --> 01:07:49,800 ..to anyone who comes over with a wedding proposal. 1238 01:07:50,800 --> 01:07:52,550 Brother, I'd say that the ones who get married are dogs. 1239 01:07:54,890 --> 01:07:55,470 Move aside. 1240 01:07:55,640 --> 01:07:57,550 God formed all relationships before hand. 1241 01:07:57,640 --> 01:07:58,840 The ones that are necessary. 1242 01:07:59,010 --> 01:08:02,430 A mother, a father, a brother, a sister, uncles and aunts. 1243 01:08:02,550 --> 01:08:04,340 A husband and wife's relationship isn't necessary. 1244 01:08:04,430 --> 01:08:06,550 We have created this problem for ourselves. 1245 01:08:06,680 --> 01:08:08,640 Have you ever seen animals get married? 1246 01:08:09,640 --> 01:08:11,840 These birds and animals are smarter than us. 1247 01:08:12,100 --> 01:08:14,550 The earth is female and the sky is male. 1248 01:08:14,640 --> 01:08:16,390 Look how far God has kept them from each other. 1249 01:08:16,550 --> 01:08:17,720 They said Hindus and Muslims will fight.. 1250 01:08:17,800 --> 01:08:18,840 ..so keep them different in separate countries. 1251 01:08:18,930 --> 01:08:20,640 If you really wanted the fight to end.. 1252 01:08:20,720 --> 01:08:22,760 ..then you should have sent the women to Pakistan. 1253 01:08:22,840 --> 01:08:24,430 They would keep celebrating Teeya in Lahore.. 1254 01:08:24,510 --> 01:08:25,550 ..and we would have a good time here. 1255 01:08:25,640 --> 01:08:28,220 Now neither do they celebrate Teeya nor do they let us have a good time. 1256 01:08:28,680 --> 01:08:30,050 They all want to talk about marriage. 1257 01:08:41,930 --> 01:08:43,970 Thank you, Sahib. 1258 01:08:45,300 --> 01:08:48,140 We don't know for how long your mother will have her arm in a cast. 1259 01:08:48,260 --> 01:08:49,840 I'm fed up. 1260 01:08:49,930 --> 01:08:51,800 I have to get up early to make preparations.. 1261 01:08:52,010 --> 01:08:53,930 ..and I leave the kitchen in the afternoon after cleaning the utensils.. 1262 01:08:54,010 --> 01:08:55,600 ..it is already time to start making preparations for dinner. 1263 01:08:55,680 --> 01:08:58,140 Don't worry father, we'll come up with some solution. 1264 01:08:58,300 --> 01:09:00,100 If you want, I can get food from a Dhabba (roadside eatery). 1265 01:09:00,260 --> 01:09:01,640 For how many days will we eat Dhabba food? 1266 01:09:01,800 --> 01:09:02,430 Look.. 1267 01:09:03,600 --> 01:09:05,600 ..after a certain age, a father becomes a friend. 1268 01:09:06,930 --> 01:09:08,930 These days boys like boys too. 1269 01:09:09,220 --> 01:09:11,680 Anyway, it's not a problem, whatever makes them happy. 1270 01:09:13,300 --> 01:09:15,760 Do you want to show yourself to a doctor? 1271 01:09:17,930 --> 01:09:21,180 Don't worry, I am not your father. I am your friend. 1272 01:09:21,470 --> 01:09:24,050 Best friend when did I tell you that I don't like girls? 1273 01:09:24,260 --> 01:09:25,430 I just don't want to get married. 1274 01:09:25,840 --> 01:09:29,220 Nowadays 35-40% people in Japan don't get married. 1275 01:09:29,340 --> 01:09:31,010 World's smartest people live there. 1276 01:09:31,140 --> 01:09:33,840 You should feel happy that your son thinks like the Japanese do. 1277 01:09:34,260 --> 01:09:36,600 Come on! He pretends to be my friend! 1278 01:09:42,220 --> 01:09:42,890 What does he say? 1279 01:09:42,970 --> 01:09:46,010 He says... be happy, you gave birth to a Japanese. 1280 01:09:48,470 --> 01:09:50,470 I am never going to get out of the kitchen duty. 1281 01:09:57,010 --> 01:09:57,600 Stop! 1282 01:09:57,840 --> 01:09:58,970 Stop, stop, stop... 1283 01:10:01,050 --> 01:10:02,140 Are you going for the wedding? 1284 01:10:02,180 --> 01:10:03,510 No, the wedding will take place day after tomorrow. 1285 01:10:03,840 --> 01:10:05,340 Today we are just doing a small pre-wedding photo shoot. 1286 01:10:05,430 --> 01:10:07,010 Get them, Bhinda. 1287 01:10:25,680 --> 01:10:28,930 It's my girlfriend's wedding. How can anyone click any photos? 1288 01:10:29,390 --> 01:10:30,680 I won't spare anyone. 1289 01:10:30,970 --> 01:10:32,890 I have already thrashed the cook. 1290 01:10:34,010 --> 01:10:35,470 And now I'll thrash the photographer. 1291 01:10:35,760 --> 01:10:37,470 Come on brother, how are we at fault? 1292 01:10:37,890 --> 01:10:39,140 It's my wish. 1293 01:10:39,430 --> 01:10:41,010 Who wants to know what's your fault? 1294 01:10:41,600 --> 01:10:43,930 You know how true and pure my love was? 1295 01:10:44,180 --> 01:10:45,760 How much I loved her? 1296 01:10:46,010 --> 01:10:47,720 The ones who sat next to her in college... 1297 01:10:47,800 --> 01:10:49,220 The ones who used to feed her burgers... 1298 01:10:49,300 --> 01:10:51,180 The ones who used to take her out on movies... 1299 01:10:51,390 --> 01:10:53,840 I attacked all of them. 1300 01:10:54,010 --> 01:10:55,760 If you don't believe me then ask him. 1301 01:10:56,050 --> 01:10:57,550 No brother, I believe that you turned them black and blue. 1302 01:10:57,640 --> 01:10:58,680 So why do you need to thrash us now? 1303 01:10:58,760 --> 01:11:00,140 Who says I thrashed them? 1304 01:11:00,390 --> 01:11:02,140 I got thrashed by all of them. 1305 01:11:02,840 --> 01:11:03,760 All of them... 1306 01:11:04,010 --> 01:11:06,340 Look, I used to go and attack them.. 1307 01:11:06,890 --> 01:11:08,340 ..and people used to come to my rescue. 1308 01:11:08,430 --> 01:11:09,050 Okay. 1309 01:11:09,140 --> 01:11:10,760 Now when I have been thrashed so many times.. 1310 01:11:10,840 --> 01:11:11,890 ..why shouldn't I too thrash a few? 1311 01:11:11,970 --> 01:11:13,100 How is this fair? 1312 01:11:13,640 --> 01:11:15,010 She isn't going to be your girlfriend anymore. 1313 01:11:15,180 --> 01:11:17,220 She is getting married day after tomorrow. She will become someone's wife. 1314 01:11:17,600 --> 01:11:19,050 Now she won't be any good to you as someone's wife. 1315 01:11:19,340 --> 01:11:22,840 This is like monkey feasts while the bear gets the stick. 1316 01:11:23,260 --> 01:11:25,760 He will be the bear, you are the monkey, brother. 1317 01:11:25,840 --> 01:11:27,340 You'll get us beaten up, boss. 1318 01:11:29,720 --> 01:11:33,390 What you said is stored in a mind just like.. 1319 01:11:33,470 --> 01:11:34,760 ..the songs are stored in a memory card. 1320 01:11:34,840 --> 01:11:36,010 That's it. There the story ends. 1321 01:11:36,140 --> 01:11:37,180 You should leave, brother. 1322 01:11:37,550 --> 01:11:38,260 Thank you. 1323 01:11:38,430 --> 01:11:39,760 Thank you. Thank you, brother. 1324 01:11:40,050 --> 01:11:40,680 Thank you. 1325 01:11:40,930 --> 01:11:42,050 - Shall we? - Leave it to me. 1326 01:11:48,180 --> 01:11:50,340 - Make seven for me. - I know. 1327 01:11:50,430 --> 01:11:51,510 How are you, father sahib? 1328 01:11:51,600 --> 01:11:53,010 Still struggling to cook. 1329 01:11:54,760 --> 01:11:56,470 - How are you, mom? All good? - Yes. 1330 01:11:57,600 --> 01:11:59,430 Don't do this, son. 1331 01:11:59,800 --> 01:12:01,430 You cannot survive without getting married. 1332 01:12:02,970 --> 01:12:05,470 Till when will my husband keep burning his fingers? 1333 01:12:07,220 --> 01:12:09,010 You won't drop this, will you? 1334 01:12:09,180 --> 01:12:11,140 You two don't want me to stay Japanese. 1335 01:12:11,800 --> 01:12:13,430 How can one not survive, mom? 1336 01:12:13,600 --> 01:12:17,970 Tell me, have you lived your life as you pleased even for a single day? 1337 01:12:19,180 --> 01:12:21,600 Don't you think you spent your life as per your husband's will? 1338 01:12:22,050 --> 01:12:24,390 You too know how much one has to tolerate after marriage. 1339 01:12:25,430 --> 01:12:26,510 I'll tolerate. 1340 01:12:27,260 --> 01:12:28,260 Are you sure? 1341 01:12:28,600 --> 01:12:29,430 I am sure. 1342 01:12:30,050 --> 01:12:31,220 Okay then get ready. 1343 01:12:31,510 --> 01:12:33,220 Consider me married by tomorrow morning. 1344 01:12:36,550 --> 01:12:38,100 Get ready both of you. 1345 01:12:44,340 --> 01:12:46,470 "You're such a loving girl..." 1346 01:12:46,720 --> 01:12:47,890 "I love it..." 1347 01:12:48,430 --> 01:12:49,470 "I love it..." 1348 01:12:50,010 --> 01:12:52,430 Son, we need to go to the doctor today, to get my hand examined. 1349 01:12:52,510 --> 01:12:55,050 No mom, she wants me to take her to a parlour. 1350 01:12:55,140 --> 01:12:57,050 She wants a pedicure done. She will get upset. 1351 01:12:57,180 --> 01:12:57,890 Huh? 1352 01:12:58,220 --> 01:12:59,550 What are you staring at? 1353 01:12:59,640 --> 01:13:00,890 She is your daughter-in-law. 1354 01:13:00,970 --> 01:13:01,840 Kylie. 1355 01:13:01,930 --> 01:13:03,300 Kylie, seek mother's blessings. 1356 01:13:04,680 --> 01:13:05,390 What? 1357 01:13:07,300 --> 01:13:08,890 She won't be seeking your blessings, she's a little too advanced. 1358 01:13:09,050 --> 01:13:12,100 She says, she is your mother and not mine, I won't touch her feet! 1359 01:13:13,010 --> 01:13:14,680 Okay then, bye. We are going to watch a movie after that. 1360 01:13:14,760 --> 01:13:16,010 - We'll be a late. - Okay, bye. 1361 01:13:16,470 --> 01:13:17,600 "I love it!" 1362 01:13:19,640 --> 01:13:21,430 Son, please cook us some rotis. 1363 01:13:21,510 --> 01:13:23,390 Your father says it is your turn today. 1364 01:13:23,470 --> 01:13:25,430 No, we had gone to watch a movie, we had a pizza there. 1365 01:13:29,970 --> 01:13:31,720 Kylie says, the one who needs it should make it. 1366 01:13:32,930 --> 01:13:33,890 She's so funny! 1367 01:13:34,930 --> 01:13:35,800 Okay, good night. 1368 01:13:37,140 --> 01:13:38,470 "I love it!" 1369 01:13:39,890 --> 01:13:42,890 Chadta! Open the door! 1370 01:13:45,220 --> 01:13:46,470 What is it? 1371 01:13:46,840 --> 01:13:49,100 Your father wants you to cook today. 1372 01:13:51,390 --> 01:13:52,760 Mom she says, doesn't your mother have any sense.. 1373 01:13:52,840 --> 01:13:54,640 ..she is knocking at her young son and daughter-in-law's door? 1374 01:13:54,840 --> 01:13:57,260 We are a newly married couple. We could have been doing a million things. 1375 01:13:57,970 --> 01:13:58,970 What did you say? 1376 01:13:59,550 --> 01:14:02,760 Mom, Kylie says you are poisoning our sweet moments on purpose. 1377 01:14:03,010 --> 01:14:05,010 You still feed your old man, don't you? 1378 01:14:05,260 --> 01:14:07,800 Hey, hello! Don't address him as old man, he is my father sahib. 1379 01:14:07,970 --> 01:14:09,220 Address him as sahib. 1380 01:14:11,300 --> 01:14:12,470 She says, he must be your sahib.. 1381 01:14:12,550 --> 01:14:14,390 ..it's not like I am doing to ask him to make vermicelli for me. 1382 01:14:17,550 --> 01:14:19,970 Okay, don't disturb us. Okay, bye, ta-ta. 1383 01:14:24,140 --> 01:14:30,010 "The boy's grandma is so happy!" 1384 01:14:30,600 --> 01:14:32,300 Mother, you just had a grandson. 1385 01:14:32,390 --> 01:14:33,640 Congratulations. 1386 01:14:33,800 --> 01:14:35,640 My brave boy! 1387 01:14:35,970 --> 01:14:38,600 Kylie said that the old hag wanted a grandson so desperately. 1388 01:14:38,760 --> 01:14:40,930 Now let the grandma look after her grandson. 1389 01:14:41,140 --> 01:14:42,550 What are you doing? 1390 01:14:42,890 --> 01:14:44,140 - Stop it. - Here. 1391 01:14:44,600 --> 01:14:45,720 Keep it away. Keep it aside. 1392 01:14:46,140 --> 01:14:49,100 No, mom. He's just a baby. He'll fall. 1393 01:14:49,720 --> 01:14:51,010 Give some love to your grandma. 1394 01:14:51,100 --> 01:14:53,140 Don't wet my clothes! Don't do it! 1395 01:14:53,930 --> 01:14:56,840 Mom, Kylie says she wants your earrings. 1396 01:14:56,930 --> 01:14:59,680 Mom, Kylie says she wants me to leave you. 1397 01:14:59,840 --> 01:15:01,600 She says either you or she will stay here. 1398 01:15:01,680 --> 01:15:04,260 Mom, my son wants a brother. 1399 01:15:04,840 --> 01:15:05,800 Shall I get do it? 1400 01:15:05,890 --> 01:15:08,680 Mom, kylie says she wants to get you two arrested for dowry. 1401 01:15:09,430 --> 01:15:11,050 She says she wants to get rid of you. Heard that? 1402 01:15:11,140 --> 01:15:15,180 Mom, Kylie says she wants to hit you while hiding behind a trunk. 1403 01:15:15,260 --> 01:15:20,300 Mom, kylie says you two are worse than a newly wedding couple. 1404 01:15:26,800 --> 01:15:29,100 Look mom, this is what's going to happen. 1405 01:15:29,680 --> 01:15:31,510 Like sahib got made you distance away from me.. 1406 01:15:32,050 --> 01:15:33,800 ..she will make me distance away from you. 1407 01:15:34,470 --> 01:15:35,930 Give it a thought. 1408 01:15:37,510 --> 01:15:40,180 Oh no, who kept my son down? 1409 01:15:40,760 --> 01:15:41,760 Hold him. 1410 01:15:51,760 --> 01:15:52,800 Congratulations, mom. 1411 01:15:53,800 --> 01:15:56,260 You too have become Japanese. 1412 01:15:57,300 --> 01:15:59,600 Guddi, you are okay with this? 1413 01:16:00,050 --> 01:16:01,180 He is right. 1414 01:16:01,720 --> 01:16:03,300 I'll never let my son get married. 1415 01:16:03,640 --> 01:16:05,010 "I'll never let my child get married." 1416 01:16:05,140 --> 01:16:06,890 Do you think I am your servant to cook for you? 1417 01:16:06,970 --> 01:16:08,640 Keep ordering from a Dhabba for all I care! 1418 01:16:11,640 --> 01:16:13,510 Hey, he is no less than Kylie. 1419 01:16:18,340 --> 01:16:21,760 Idiots couldn't arrange meal for themselves and ending up stealing mine. 1420 01:16:28,140 --> 01:16:29,100 Open your mouth, mom. 1421 01:16:47,010 --> 01:16:50,510 "I don't worry about The phone or the net pack." 1422 01:16:52,840 --> 01:16:56,180 "Like a wild flower, I have my freedom intact." 1423 01:16:58,390 --> 01:17:01,890 "I don't worry about the phone or the net pack." 1424 01:17:01,970 --> 01:17:05,140 "Like a wild flower, I have my freedom intact." 1425 01:17:05,550 --> 01:17:07,970 "Neither do I wake up before noon.." 1426 01:17:08,050 --> 01:17:11,050 "Nor do I have a rose in my hand." 1427 01:17:11,390 --> 01:17:20,010 "This Jatt's freedom has been written from above. Life is great." 1428 01:17:20,100 --> 01:17:25,470 "God is generous to all my brothers who are still unmarried. 1429 01:17:25,550 --> 01:17:29,720 "This Jatt's freedom has been written from above. Life is great." 1430 01:17:29,800 --> 01:17:33,100 "...for all my unmarried brothers, for all my unmarried brothers." 1431 01:17:41,140 --> 01:17:44,180 "I cannot be a part of the grind." 1432 01:17:44,260 --> 01:17:47,050 "I like keep a distance and enjoy the show." 1433 01:17:47,140 --> 01:17:49,760 "I never went too deep into anything." 1434 01:17:49,840 --> 01:17:52,470 "I enjoy a good game of cards at the village square." 1435 01:17:52,550 --> 01:17:58,260 "All those who studied with me are now on high posts." 1436 01:17:58,470 --> 01:18:06,970 "This Jatt's freedom has been written from above. Life is great." 1437 01:18:07,050 --> 01:18:12,600 "God is generous to all my brothers who are still unmarried. 1438 01:18:12,680 --> 01:18:18,340 "This Jatt's freedom has been written from above. Life is great." 1439 01:18:18,430 --> 01:18:21,720 "...for all my unmarried brothers, for all my unmarried brothers." 1440 01:18:28,260 --> 01:18:31,600 "I never went by the clock.." 1441 01:18:31,680 --> 01:18:33,890 "It's not like there's someone special waiting for me." 1442 01:18:33,970 --> 01:18:39,800 "I cook my own meal.. and I enjoy it completely." 1443 01:18:39,890 --> 01:18:45,300 "I wear a kurta-pyjama and a sturdy turban." 1444 01:18:45,550 --> 01:18:54,050 "This Jatt's freedom has been written from above. Life is great." 1445 01:18:54,140 --> 01:18:59,720 "God is generous to all my brothers who are still unmarried. 1446 01:18:59,800 --> 01:19:05,390 "This Jatt's freedom has been written from above. Life is great." 1447 01:19:05,470 --> 01:19:07,600 "...for all my unmarried brothers, for all my unmarried brothers." 1448 01:19:08,010 --> 01:19:10,340 "Brother, I'd say that the ones who get married are dogs." 1449 01:19:20,390 --> 01:19:21,640 How are you doing, brother? 1450 01:19:21,720 --> 01:19:22,680 - Everything good? - How are you? 1451 01:19:22,760 --> 01:19:24,760 I'm thought I'll come book you for a shoot. 1452 01:19:24,840 --> 01:19:25,510 For? 1453 01:19:25,600 --> 01:19:26,800 I'm getting married. 1454 01:19:26,970 --> 01:19:28,300 I want you to cover it. 1455 01:19:29,010 --> 01:19:30,100 - You are getting married? - Yes. 1456 01:19:30,180 --> 01:19:31,050 - For real? - For real. 1457 01:19:31,140 --> 01:19:33,010 That's great, man! Congratulations. 1458 01:19:33,180 --> 01:19:34,010 What's your budget? 1459 01:19:34,100 --> 01:19:35,510 Don't worry about the budget. 1460 01:19:35,840 --> 01:19:37,010 I want nothing but perfection. 1461 01:19:37,100 --> 01:19:38,760 Oh come on! Let's get on with it then! 1462 01:19:41,680 --> 01:19:42,930 I'm good at my job. 1463 01:19:43,100 --> 01:19:45,220 - We'll do whichever theme you like. - Really? 1464 01:19:57,470 --> 01:19:58,800 There's one more. 1465 01:20:02,430 --> 01:20:03,970 But this one's a little expensive. 1466 01:20:04,220 --> 01:20:05,220 It's special. 1467 01:20:05,430 --> 01:20:06,890 I've never done this theme for anyone. 1468 01:20:06,970 --> 01:20:09,600 That's more like it! 1469 01:20:09,720 --> 01:20:11,180 Then I'll do this one. 1470 01:20:11,430 --> 01:20:12,720 I too am unique. 1471 01:20:12,930 --> 01:20:14,340 Look into my eyes. 1472 01:20:16,800 --> 01:20:18,390 Aren't they like that of a tiger? 1473 01:20:18,470 --> 01:20:19,430 I'm scared. 1474 01:20:20,800 --> 01:20:22,260 You'll work for the bride as well. 1475 01:20:22,340 --> 01:20:24,680 You don't worry about it. Just make sure that the payment.. 1476 01:20:24,760 --> 01:20:26,890 You don't worry about the payment. 1477 01:20:26,970 --> 01:20:27,640 Then it's all good. 1478 01:20:27,720 --> 01:20:29,640 - You are my brother. - Yes. 1479 01:20:30,010 --> 01:20:31,600 We will pay you just fine. 1480 01:20:31,970 --> 01:20:34,470 You are my brother. You won't charge me a bomb and make a profit. 1481 01:20:34,550 --> 01:20:36,600 We have a relationship that'll last forever. 1482 01:20:37,010 --> 01:20:38,470 Hello! It will break. 1483 01:20:38,840 --> 01:20:40,140 Sunanda is charging that much? 1484 01:20:41,390 --> 01:20:43,140 Doesn't she know me? 1485 01:20:43,550 --> 01:20:44,970 - She stays in Mohali. - Sunanda Sharma? 1486 01:20:45,050 --> 01:20:46,840 I too have stayed in 3B for two months. 1487 01:20:47,600 --> 01:20:49,430 Then we are from the same village, Mohali, aren't we? 1488 01:20:49,510 --> 01:20:50,760 That makes us siblings. 1489 01:20:50,840 --> 01:20:52,720 Now she wants to make profit from her brother? 1490 01:20:54,300 --> 01:20:54,890 Yes. 1491 01:20:55,220 --> 01:20:57,640 Tell her I'll pay her a few bucks more during Raksha Bandhan. 1492 01:20:59,220 --> 01:21:02,140 And a few extra gifts in Sandhara. 1493 01:21:03,180 --> 01:21:04,890 Forget her. How much does Anmol charge? 1494 01:21:20,500 --> 01:21:22,170 Quickly get the crates from there. 1495 01:21:22,500 --> 01:21:24,870 Good to see you, Mela Singh! 1496 01:21:25,370 --> 01:21:26,830 So you are behind this bright and cheerful atmosphere here? 1497 01:21:27,000 --> 01:21:28,870 Come on, brother. I can't do that kind of work all my life. 1498 01:21:28,960 --> 01:21:31,290 Till when can I supply a crowd at a commission of 200 rupees. 1499 01:21:31,540 --> 01:21:33,170 I am a matchmaker here. 1500 01:21:33,250 --> 01:21:34,330 You've become a matchmaker? 1501 01:21:35,130 --> 01:21:37,330 - There you go. - A match made in heaven. 1502 01:21:44,170 --> 01:21:47,000 Oh great, this looks like a reunion! 1503 01:21:47,130 --> 01:21:48,000 Hello! 1504 01:21:49,170 --> 01:21:51,330 How are you, Fish-Without-A-Bicycle? 1505 01:21:53,080 --> 01:21:54,250 How are you? 1506 01:21:54,670 --> 01:21:56,000 I seek your blessings, elderly. 1507 01:21:59,170 --> 01:22:01,130 By the way, you didn't offer me any wedding after that. 1508 01:22:02,540 --> 01:22:03,500 It's okay. 1509 01:22:03,750 --> 01:22:06,000 I manage to do around two dozen weddings a month on my own. 1510 01:22:06,870 --> 01:22:10,130 I came here to click pictures for a few rituals. 1511 01:22:10,210 --> 01:22:12,710 You know that helps in making a good album. 1512 01:22:13,370 --> 01:22:17,170 Tell me, are you doing the Galla or the Fanda ritual at this wedding? 1513 01:22:17,960 --> 01:22:18,920 Remember that? 1514 01:22:19,040 --> 01:22:20,420 I can't find the bride. 1515 01:22:33,580 --> 01:22:34,870 It's your wedding? 1516 01:22:35,830 --> 01:22:37,000 Right? 1517 01:22:38,500 --> 01:22:40,130 Have you lost your mind? 1518 01:22:40,460 --> 01:22:41,500 You swear? 1519 01:22:41,710 --> 01:22:43,170 After parting such a good knowledge to me.. 1520 01:22:43,210 --> 01:22:44,630 ..you are falling into that very trap? 1521 01:22:45,210 --> 01:22:46,670 Who got you fooled? 1522 01:22:46,750 --> 01:22:47,630 Hello, son. 1523 01:22:47,710 --> 01:22:48,670 Hello, hello. 1524 01:22:49,290 --> 01:22:50,920 - You're the photographer? - Yes. 1525 01:22:51,000 --> 01:22:52,370 - What's wrong with you? - Okay. Good, good. 1526 01:22:53,500 --> 01:22:55,670 - Make sure they turn out well. - Of course. 1527 01:22:55,750 --> 01:22:59,170 Actually, you don't need to click many pictures like the villagers do. 1528 01:22:59,290 --> 01:23:00,750 I don't like that. 1529 01:23:00,960 --> 01:23:02,540 - Have you gone crazy? - Serve him. 1530 01:23:02,790 --> 01:23:03,500 Okay. 1531 01:23:03,750 --> 01:23:06,210 Oh, my precious diamond.. 1532 01:23:06,420 --> 01:23:08,000 Looking so sweet. 1533 01:23:08,210 --> 01:23:10,080 Did you meet Pammi auntie? 1534 01:23:10,670 --> 01:23:11,290 Mummy? 1535 01:23:11,370 --> 01:23:13,330 She's been looking for you. 1536 01:23:13,420 --> 01:23:15,250 Let's go. I'll take you to her. Come, come, come. 1537 01:23:16,210 --> 01:23:17,250 She's getting married... 1538 01:23:17,330 --> 01:23:21,420 Boss, these high standard people are serving corn with lime juice. 1539 01:23:21,630 --> 01:23:23,000 Potato wedges? 1540 01:23:23,290 --> 01:23:24,250 Potatoes? 1541 01:23:24,420 --> 01:23:26,210 Even the government doesn't give them a second glance. 1542 01:23:26,670 --> 01:23:27,790 Are they serving any chicken? 1543 01:23:28,000 --> 01:23:29,670 Our madam has a kind heart. 1544 01:23:29,750 --> 01:23:31,370 She is against animal killing. 1545 01:23:31,460 --> 01:23:33,370 - Where are they serving alcohol? - Close to the gate. 1546 01:23:33,500 --> 01:23:35,040 - Let's go then. - Let's go. 1547 01:23:37,830 --> 01:23:38,710 Smile! 1548 01:23:40,500 --> 01:23:41,460 Move aside. 1549 01:23:53,750 --> 01:23:56,290 God doesn't punch or kick you... 1550 01:23:56,500 --> 01:23:59,040 God always just make you lose your mind. 1551 01:23:59,790 --> 01:24:01,710 And you have lost your mind. 1552 01:24:02,710 --> 01:24:04,920 So now the fish knows how to ride a bicycle? 1553 01:24:05,210 --> 01:24:06,250 I am the only child. 1554 01:24:06,670 --> 01:24:08,960 So I wasn't getting married because of my parents. 1555 01:24:10,130 --> 01:24:12,130 So they found me a husband who'd stay with them after marriage. 1556 01:24:13,000 --> 01:24:14,920 Nothing's more important than your parents, right? 1557 01:24:15,000 --> 01:24:16,830 Hats off to your parents. 1558 01:24:17,000 --> 01:24:19,080 I got Sahib into kitchen duty because of you. 1559 01:24:19,210 --> 01:24:22,750 Have you seen anyone buying cycle after test driving a Jeep? 1560 01:24:23,920 --> 01:24:25,670 Have you had a good look at the boy? 1561 01:24:25,830 --> 01:24:26,960 He looks like a monkey. 1562 01:24:27,040 --> 01:24:28,630 He's something out of this world. 1563 01:24:29,210 --> 01:24:30,670 Good looks aren't the only thing important. 1564 01:24:32,210 --> 01:24:33,790 He's at least not a sinner who beats his wife. 1565 01:24:33,870 --> 01:24:35,750 It's not a sin, it's a good deed. 1566 01:24:35,830 --> 01:24:37,500 In villages mothers-in-law don't send.. 1567 01:24:37,870 --> 01:24:40,130 ..their daughters-in-law to their maternal homes for more than 10 days. 1568 01:24:40,250 --> 01:24:42,960 "Come back, dear. We don't like it here without you." 1569 01:24:43,130 --> 01:24:44,870 And wives whose husbands service them.. 1570 01:24:44,960 --> 01:24:46,000 ..have the privilege of getting upset and staying.. 1571 01:24:46,080 --> 01:24:47,250 ..in their maternal homes for months together. 1572 01:24:47,330 --> 01:24:48,630 Doesn't that make it a great deal? 1573 01:24:48,710 --> 01:24:50,370 Then there is council meeting that called for as well. 1574 01:24:50,460 --> 01:24:51,750 It last for 4-5 days, it's quite entertaining. 1575 01:24:51,830 --> 01:24:53,670 Not all villagers can go Shimla. 1576 01:24:53,830 --> 01:24:54,920 Nothing can be done about you. 1577 01:24:55,000 --> 01:24:56,170 I am not interested. 1578 01:24:56,250 --> 01:24:57,540 You shouldn't do it too either. 1579 01:24:57,830 --> 01:24:59,960 It is my life, I'll do as I please. Why does it bother you? 1580 01:25:00,040 --> 01:25:01,830 No... I just cannot accept this. 1581 01:25:03,540 --> 01:25:04,370 Why? 1582 01:25:07,330 --> 01:25:08,920 - Hello, sir. - Hi. 1583 01:25:09,290 --> 01:25:11,370 Sir, I am her friend. 1584 01:25:12,250 --> 01:25:14,370 I'll tell you about me. 1585 01:25:15,630 --> 01:25:18,080 - Now let tell you who I am. - Okay. 1586 01:25:18,420 --> 01:25:20,710 - SP Mohali, Kabul Singh. - Okay, sir. 1587 01:25:21,250 --> 01:25:23,500 - I am Vanjhli's uncle. - Okay, sir. 1588 01:25:23,830 --> 01:25:26,040 We have barely managed to convince her to get married. 1589 01:25:26,460 --> 01:25:29,040 - Stop counselling her. - Okay, sir. 1590 01:25:29,170 --> 01:25:32,210 - And stick to doing your work... nicely. - Okay, sir. 1591 01:25:35,500 --> 01:25:36,630 He... 1592 01:25:37,080 --> 01:25:38,790 They'll turn us black and blue, boss. 1593 01:25:38,920 --> 01:25:40,750 The bones they break don't even show up on the x-ray. 1594 01:26:07,920 --> 01:26:09,420 I too want to play. 1595 01:26:13,170 --> 01:26:14,580 He's in my team. 1596 01:26:26,370 --> 01:26:27,710 Amazing! 1597 01:26:28,000 --> 01:26:29,630 It's a great picture. 1598 01:26:29,870 --> 01:26:31,460 - Awesome, right? - Yes. 1599 01:26:32,000 --> 01:26:34,750 I heard that you're going to stay at your in-laws after the wedding? 1600 01:26:35,920 --> 01:26:40,250 So, will you be having the sending off ceremony too? 1601 01:26:42,210 --> 01:26:44,290 I didn't think about that. 1602 01:26:44,580 --> 01:26:48,040 So will I have to cry as well when they send me away? 1603 01:26:48,130 --> 01:26:49,290 Looks like it. 1604 01:26:50,630 --> 01:26:54,000 "My father's sending me away..." 1605 01:26:54,210 --> 01:26:56,670 "Let me stay a day more..." 1606 01:26:57,040 --> 01:27:00,630 "Oh my father..." 1607 01:27:01,000 --> 01:27:02,290 Father! 1608 01:27:03,130 --> 01:27:04,130 Father! 1609 01:27:05,710 --> 01:27:07,130 This isn't fair. 1610 01:27:07,290 --> 01:27:08,710 You will send me away? 1611 01:27:10,330 --> 01:27:16,080 "Oh my father, I left my tractor behind." 1612 01:27:16,170 --> 01:27:17,250 "Father..." 1613 01:27:17,500 --> 01:27:18,210 Shut up. 1614 01:27:18,580 --> 01:27:19,580 Why are you crying? 1615 01:27:20,540 --> 01:27:23,670 They own a huge chunk of land. 38 acres. 1616 01:27:23,960 --> 01:27:25,210 And did you look at their bungalow? 1617 01:27:25,290 --> 01:27:26,290 We'll live in luxury. 1618 01:27:27,040 --> 01:27:28,750 Not even our next five generations.. 1619 01:27:28,830 --> 01:27:30,210 ..will be able to accumulate this kind of wealth. 1620 01:27:30,500 --> 01:27:33,250 Her parents will anyway die in the next few years. 1621 01:27:33,710 --> 01:27:35,460 Otherwise, we will bring her here anyway. 1622 01:27:35,630 --> 01:27:37,870 They cannot back out after the wedding. 1623 01:27:40,870 --> 01:27:41,790 Please have your drinks. 1624 01:27:41,960 --> 01:27:43,830 But what's wrong is wrong. 1625 01:27:43,960 --> 01:27:45,130 You tell me. 1626 01:27:47,040 --> 01:27:48,870 Look brother, this is your call. 1627 01:27:50,040 --> 01:27:52,710 But greed and self respect are two different things. 1628 01:27:53,290 --> 01:27:54,460 You are a man, right? 1629 01:27:55,500 --> 01:27:57,870 Will you look good if you are always under your wife's thumb? 1630 01:28:00,330 --> 01:28:01,630 You are right. 1631 01:28:02,330 --> 01:28:04,250 - I've understood what you're trying to say. - Yes. 1632 01:28:04,830 --> 01:28:06,330 You are jealous of me. 1633 01:28:06,500 --> 01:28:07,920 You don't want me to get married. 1634 01:28:08,000 --> 01:28:09,500 I don't want to hear a thing you say. 1635 01:28:09,580 --> 01:28:12,210 You stick to clicking pictures, okay? I don't want to listen to you. 1636 01:28:12,420 --> 01:28:14,080 Didn't my girlfriend get married and go away? 1637 01:28:14,170 --> 01:28:14,790 Yes, she did. 1638 01:28:14,870 --> 01:28:17,540 What does she think, no one else can do that? 1639 01:28:18,920 --> 01:28:21,000 I'll get married and go away too. 1640 01:28:21,330 --> 01:28:22,630 Tit for tat. 1641 01:28:24,290 --> 01:28:25,750 Father, make a drink for me as well. 1642 01:28:33,750 --> 01:28:38,500 Jalandhar, do you remember we used to pluck berries when we were kids? 1643 01:28:40,540 --> 01:28:41,540 Yes, boss. 1644 01:28:42,040 --> 01:28:45,580 We'd gather all the ripe and raw ones and fill our pockets. 1645 01:28:46,330 --> 01:28:47,920 And you were they only one who used to try.. 1646 01:28:48,000 --> 01:28:49,500 ..to break free flax berries still on the branch. 1647 01:28:51,040 --> 01:28:52,710 Many times, you weren't able to get them. 1648 01:28:53,580 --> 01:28:55,080 And you'd return empty-handed. 1649 01:28:55,170 --> 01:28:58,250 No, this time I had managed get them.. 1650 01:28:59,920 --> 01:29:02,540 ..but that kid stole them and put them in his pocket. 1651 01:29:02,920 --> 01:29:04,250 Forget it, boss. 1652 01:29:04,920 --> 01:29:06,210 How does it concern you anyway? 1653 01:29:06,540 --> 01:29:08,210 It's not like you want to get married to her. 1654 01:29:08,420 --> 01:29:10,870 I mean you never want to get married. 1655 01:29:12,040 --> 01:29:15,170 Or is your heart calling out for love? 1656 01:29:15,670 --> 01:29:16,960 No, I cannot hear anything. 1657 01:29:17,170 --> 01:29:18,670 - You're sure? - Yes. 1658 01:29:19,960 --> 01:29:21,170 You can check. 1659 01:29:21,500 --> 01:29:22,540 Can you hear it? 1660 01:29:27,080 --> 01:29:30,040 No boss, it's a-okay. 1661 01:29:30,290 --> 01:29:31,750 - You heard anything? - I didn't. 1662 01:29:31,830 --> 01:29:33,210 I cannot hear it either. I too am fine. 1663 01:29:33,370 --> 01:29:35,960 - Keep drinking, if you cannot hear it. - Pour me another one. 1664 01:29:36,500 --> 01:29:37,210 Here you go. 1665 01:30:31,500 --> 01:30:34,080 You used to only sell photographs, Mr. Chadta. 1666 01:30:34,790 --> 01:30:36,370 You have started selling feelings too now? 1667 01:30:39,370 --> 01:30:40,870 You didn't accept it before Jalandhar.. 1668 01:30:41,630 --> 01:30:42,830 ..but you should accept the fact now.. 1669 01:30:46,080 --> 01:30:47,460 Your heart aches, doesn't it? 1670 01:31:01,000 --> 01:31:01,920 Sir! 1671 01:31:02,920 --> 01:31:04,710 I seek your blessings, elderly. 1672 01:31:06,790 --> 01:31:07,750 You are drunk! 1673 01:31:07,830 --> 01:31:09,330 Get me something to eat. 1674 01:31:09,540 --> 01:31:11,500 Sure, why don't I make you some fresh Malpuas (sweets)? 1675 01:31:11,580 --> 01:31:12,830 It's not like drink every day. 1676 01:31:12,920 --> 01:31:14,330 No, why don't you have it every day! 1677 01:31:14,710 --> 01:31:15,920 That's what's left to be done! 1678 01:31:16,130 --> 01:31:18,330 I'll teach this Jalandhar a lesson one day. 1679 01:31:18,420 --> 01:31:20,370 He is the one who calls you boss and beguile you. 1680 01:31:21,250 --> 01:31:22,370 Listen... 1681 01:31:22,630 --> 01:31:25,210 What makes great, you get the snake to bite your tongue? 1682 01:31:26,040 --> 01:31:27,580 Do you get a better high in a bar? 1683 01:31:28,210 --> 01:31:29,870 Why can't people drink at home? 1684 01:31:29,960 --> 01:31:31,500 There could be someone else who'd like to have some too. 1685 01:31:34,040 --> 01:31:36,000 I forgot! Shall I get some now? 1686 01:31:36,370 --> 01:31:40,370 You'd love some commotion in your calm life, wouldn't you? 1687 01:31:40,460 --> 01:31:43,040 That Vanjhli should scold you for some reason or the other. 1688 01:31:50,170 --> 01:31:52,210 What else is love? 1689 01:31:53,210 --> 01:31:58,250 This is the sign of true love, you actually welcome a scolding. 1690 01:32:03,540 --> 01:32:06,960 "I already commanded a lot respect..." 1691 01:32:07,330 --> 01:32:09,870 "You only added to it." 1692 01:32:10,710 --> 01:32:14,040 "You became my kite.." 1693 01:32:22,000 --> 01:32:24,460 Boss, you don't have to ask a father for his daughter's hand in marriage. 1694 01:32:26,000 --> 01:32:28,080 You have to steal a guava from a monkey. 1695 01:32:36,830 --> 01:32:39,540 People only notice an unwilling bachelor's helpless and not his love. 1696 01:32:40,500 --> 01:32:42,040 She isn't concerned about you at all.. 1697 01:32:44,290 --> 01:32:46,170 ..whether you can hear Alghozas or Chimtas (musical instruments). 1698 01:32:47,130 --> 01:32:48,040 Forget it. 1699 01:32:48,710 --> 01:32:50,500 You never purchase tickets for a train which has already left. 1700 01:32:58,420 --> 01:32:59,870 I won't be able to get out my heart. 1701 01:33:10,540 --> 01:33:11,790 But we can get rid of him. 1702 01:33:18,920 --> 01:33:19,790 Hello! 1703 01:33:20,670 --> 01:33:22,670 No mom, I don't want to get married. 1704 01:33:23,540 --> 01:33:25,040 I don't care what the villagers say. 1705 01:33:25,210 --> 01:33:26,920 I want freedom. 1706 01:33:27,210 --> 01:33:29,460 Lions don't get domesticated. 1707 01:33:29,540 --> 01:33:31,500 Dogs and cats get domesticated. 1708 01:33:34,210 --> 01:33:35,000 Yes. 1709 01:33:35,210 --> 01:33:37,630 I cannot stay under my wife's thumb forever. 1710 01:33:38,000 --> 01:33:40,000 She'd say don't do this, don't do that. 1711 01:33:40,080 --> 01:33:41,540 Why shouldn't I do it? 1712 01:33:41,630 --> 01:33:42,420 What? 1713 01:33:42,710 --> 01:33:44,370 She has 35 acres of land touching the road. 1714 01:33:44,460 --> 01:33:45,580 So what? 1715 01:33:45,830 --> 01:33:48,790 I don't care if she is their only child. 1716 01:33:49,210 --> 01:33:52,790 You can only trap a mouse with a piece of cheese and not a lion. 1717 01:33:55,420 --> 01:33:56,500 Okay mom, bye. 1718 01:33:57,040 --> 01:33:58,040 No, that's my final decision. 1719 01:33:59,370 --> 01:34:02,080 What you are saying is as clear as the environment. 1720 01:34:02,330 --> 01:34:04,920 But I have already started the fire. 1721 01:34:05,210 --> 01:34:07,290 I've learnt that you are a very smart man. 1722 01:34:07,370 --> 01:34:08,670 I am not smart. 1723 01:34:08,960 --> 01:34:10,750 I was stupid. 1724 01:34:11,040 --> 01:34:13,460 It is your future wife who talked some sense into me. 1725 01:34:16,670 --> 01:34:18,250 We experimented. 1726 01:34:18,500 --> 01:34:20,000 We stayed together. 1727 01:34:20,250 --> 01:34:22,000 As husband and wife. 1728 01:34:22,460 --> 01:34:24,920 We concluded that you can nothing from marriage. 1729 01:34:25,630 --> 01:34:27,250 I don't know what made her change her mind. 1730 01:34:29,670 --> 01:34:31,000 What do you mean by stayed together? 1731 01:34:31,540 --> 01:34:33,710 Try to understand, we stayed together. 1732 01:34:33,790 --> 01:34:34,920 We drank and eat together. 1733 01:34:35,000 --> 01:34:36,750 I used to bathe in her bathroom. 1734 01:34:37,250 --> 01:34:39,040 We even shared a towel. 1735 01:34:39,130 --> 01:34:40,210 I used her perfume. 1736 01:34:40,250 --> 01:34:42,210 We used to apply mustard oil on each other's head. 1737 01:34:42,290 --> 01:34:45,630 I mean we've done everything that a newly wed couple does.. 1738 01:34:46,040 --> 01:34:47,370 We had a lot of fun. 1739 01:34:48,630 --> 01:34:50,540 But from all the fun that we can we concluded that fun is good. 1740 01:34:50,750 --> 01:34:52,000 Fun is not bad. 1741 01:34:52,630 --> 01:34:53,580 But not marriage. 1742 01:35:01,080 --> 01:35:05,080 Look brother, I am a modern boy, open-minded. 1743 01:35:06,170 --> 01:35:07,710 So what if you two stayed together? 1744 01:35:07,790 --> 01:35:08,710 It's okay. 1745 01:35:08,960 --> 01:35:11,170 Everyone has a past. 1746 01:35:11,250 --> 01:35:14,040 - I don't want to hear anything you say. That's it. - Fine. 1747 01:35:15,000 --> 01:35:17,040 You're an open-minded person? Fine then. 1748 01:35:17,670 --> 01:35:19,370 Fine. It's fine. 1749 01:35:23,670 --> 01:35:25,290 Boss's super clever. 1750 01:35:26,630 --> 01:35:28,330 There is a reason I call him boss. 1751 01:35:28,420 --> 01:35:30,250 He gets the snake to bite his tongue. 1752 01:35:30,670 --> 01:35:33,370 Don't be so open-minded that your wife is out every day.. 1753 01:35:33,460 --> 01:35:35,370 ..getting her pictures clicked. 1754 01:35:36,290 --> 01:35:37,370 Look over there. 1755 01:35:51,080 --> 01:35:51,920 Thank you. 1756 01:35:57,500 --> 01:36:02,290 - I'll pour this down my throat. - Get down, son. 1757 01:36:02,370 --> 01:36:03,580 - I'll shoot my brains off. - No, son. 1758 01:36:03,670 --> 01:36:06,170 - I'll jump from the rooftop. - NO! Don't! 1759 01:36:06,250 --> 01:36:09,920 - Listen to me! - I don't want to get married to her, come what may! 1760 01:36:10,000 --> 01:36:12,170 I'll... I'll stuff this in my mouth. 1761 01:36:12,250 --> 01:36:14,790 - Listen to me! - I don't want to hear anything. 1762 01:36:14,870 --> 01:36:15,870 Move back, father. 1763 01:36:15,960 --> 01:36:18,540 Please don't send me there. 1764 01:36:18,630 --> 01:36:20,830 Mother, why don't you listen to me? 1765 01:36:20,920 --> 01:36:23,170 Why don't you share my sorrows? 1766 01:36:23,210 --> 01:36:26,210 Why didn't you strangle me as soon as I was born? 1767 01:36:26,290 --> 01:36:27,330 Where's the matchmaker? 1768 01:36:27,420 --> 01:36:29,130 Matchmaker, keep that bottle down! 1769 01:36:29,210 --> 01:36:30,500 - It keep down. - I just did, brother. 1770 01:36:31,040 --> 01:36:32,250 - Get lost from here! - Whatever you want, brother. 1771 01:36:32,330 --> 01:36:36,790 Hey Tent Guy, untie the tent or else I'll shoot you. 1772 01:36:36,870 --> 01:36:39,460 And the cooks, kill the fire. 1773 01:36:39,540 --> 01:36:41,790 Throw the sweets on the streets or else.. 1774 01:36:41,870 --> 01:36:43,580 ..you'll be found scattered on the ground like beads! 1775 01:36:43,670 --> 01:36:44,420 Get lost! 1776 01:36:44,670 --> 01:36:47,420 Stop doing dancing, old hags! Is your father getting married here? 1777 01:36:47,500 --> 01:36:49,210 They want to do Malwai Gidda! 1778 01:36:49,290 --> 01:36:52,040 If you want to do something then start wailing instead. 1779 01:36:52,130 --> 01:36:53,460 Do this! 1780 01:36:53,540 --> 01:36:54,250 You don't want to? 1781 01:36:54,420 --> 01:36:55,960 Then buzz off! Get lost! 1782 01:36:56,250 --> 01:36:58,750 - Otherwise, I'll shooting at everyone. - Run! 1783 01:36:58,830 --> 01:37:00,000 - Don't listen to him! - Come on! 1784 01:37:00,080 --> 01:37:01,170 - Get lost, everyone! - Come on! 1785 01:37:01,250 --> 01:37:02,130 No wedding is going to take place here. 1786 01:37:02,210 --> 01:37:03,830 There is going to be a wedding! He has gone crazy! 1787 01:37:05,210 --> 01:37:07,420 What did you say, you had a trial run? 1788 01:37:07,710 --> 01:37:09,210 You think you are the only who's been through this phase? 1789 01:37:09,290 --> 01:37:12,580 We too were once young. We never did any trials. 1790 01:37:12,670 --> 01:37:15,000 We have spoilt you with our love. 1791 01:37:15,250 --> 01:37:18,130 You should have at least taken our honour into consideration. 1792 01:37:23,830 --> 01:37:29,710 Boss, a single glass in their house costs more than all your utensils put together. 1793 01:37:30,750 --> 01:37:32,460 Why would they give her to you? 1794 01:37:40,080 --> 01:37:41,130 Sir... 1795 01:37:41,920 --> 01:37:44,670 I didn't know... I said it unknowingly. 1796 01:37:44,750 --> 01:37:46,210 This is nonsense. 1797 01:37:46,290 --> 01:37:48,330 You don't even know how to talk. 1798 01:37:48,420 --> 01:37:49,630 This is too much. 1799 01:37:49,790 --> 01:37:51,750 You must file a case. Arrest him as well. 1800 01:37:51,830 --> 01:37:54,170 - No. - And file a case against the groom's family too. 1801 01:37:54,540 --> 01:37:59,170 I want double of all the money that I've spent so far. 1802 01:37:59,870 --> 01:38:01,830 How much could have you spent on potatoes? 1803 01:38:02,170 --> 01:38:04,040 This is you being quite narrow minded, auntie. 1804 01:38:04,130 --> 01:38:05,790 What's wrong if we stayed together? 1805 01:38:06,250 --> 01:38:08,250 Oh no, now everyone will talk about this.. 1806 01:38:08,330 --> 01:38:10,420 ..whenever you'll approach anyone with her wedding proposal. 1807 01:38:10,630 --> 01:38:12,290 Now no one will want marry her, auntie. 1808 01:38:12,870 --> 01:38:15,040 But that doesn't mean that you'll marry her off to me. 1809 01:38:15,210 --> 01:38:17,670 I am a poor artist. It's not that bad. 1810 01:38:17,750 --> 01:38:19,830 Artists do tend to become hit overnight. 1811 01:38:20,040 --> 01:38:22,420 But at the moment, I am not at par with your level. 1812 01:38:22,830 --> 01:38:24,290 Absolutely correct. 1813 01:38:25,040 --> 01:38:25,540 Yes, sir. 1814 01:38:25,630 --> 01:38:28,960 Look dear, filing a case won't solve the problem. 1815 01:38:29,920 --> 01:38:31,290 I think this boy is good enough. 1816 01:38:31,370 --> 01:38:32,370 Yes. 1817 01:38:34,870 --> 01:38:36,420 - He is a Sardar. - Yes. 1818 01:38:36,750 --> 01:38:38,670 - He is an artist. - Yes. 1819 01:38:38,920 --> 01:38:42,330 He isn't of our level now... but he can rise. 1820 01:38:42,420 --> 01:38:45,040 - Thank you, sir. - They both know each other. 1821 01:38:45,540 --> 01:38:48,080 He is a good option. 1822 01:38:50,580 --> 01:38:52,630 Dad, you are very much right. 1823 01:38:53,080 --> 01:38:55,040 How is he right? I am not a good artist. 1824 01:38:55,210 --> 01:38:56,830 Half the pictures that I click are blurred. 1825 01:38:56,920 --> 01:38:59,290 We just got beaten in the previous wedding, ask Jalandhar. 1826 01:38:59,630 --> 01:39:01,540 Brother, if yours is fixed then can I leave? 1827 01:39:02,040 --> 01:39:03,080 He is good, very good. 1828 01:39:03,170 --> 01:39:04,500 - You have made the right choice. - No. 1829 01:39:04,580 --> 01:39:07,040 Mela Singh is right. You don't have any other option. 1830 01:39:07,540 --> 01:39:08,750 But what kind of a choice is this? 1831 01:39:08,920 --> 01:39:11,040 I'm a struggler. You should pay my house visit. 1832 01:39:11,130 --> 01:39:13,080 Even the flies don't want to stick around there. 1833 01:39:13,170 --> 01:39:14,500 They seek better homes. 1834 01:39:14,710 --> 01:39:16,460 She is your precious diamond. 1835 01:39:16,670 --> 01:39:18,750 You should keep her safe in your house, auntie. 1836 01:39:18,920 --> 01:39:20,080 No one will take her. 1837 01:39:20,170 --> 01:39:23,290 Mom, if he doesn't want to then why are you forcing him? 1838 01:39:23,370 --> 01:39:23,870 Give us a minute. 1839 01:39:23,960 --> 01:39:25,790 Do you want a tight slap now? 1840 01:39:25,870 --> 01:39:28,420 You want her not to force myself and get humiliated? 1841 01:39:28,580 --> 01:39:30,460 They have just one option left now. 1842 01:39:30,710 --> 01:39:33,580 They can either listen to me or save their reputation. 1843 01:39:33,670 --> 01:39:34,420 Shut up! 1844 01:39:34,580 --> 01:39:36,040 My dad is never wrong. 1845 01:39:36,210 --> 01:39:37,250 No, he is right. 1846 01:39:37,540 --> 01:39:39,040 But I cannot lose my freedom. 1847 01:39:39,130 --> 01:39:40,370 Your father too will have to agree to it. 1848 01:39:40,460 --> 01:39:41,870 Yes, I can enquire about that. 1849 01:39:41,960 --> 01:39:43,000 Nonsense! 1850 01:39:43,170 --> 01:39:44,370 Want a slap? 1851 01:39:44,830 --> 01:39:45,630 Kaku! 1852 01:39:46,000 --> 01:39:48,500 Ask the inspector to send over a jeep, Deepa. 1853 01:39:48,630 --> 01:39:50,250 If you tell us the way to your village then it's okay.. 1854 01:39:50,330 --> 01:39:52,210 ..otherwise I know where the police station is. 1855 01:39:52,600 --> 01:39:56,730 They'll get the shock of their lives when they'll learn about your plan. 1856 01:39:58,690 --> 01:40:01,320 If your luck is bad, even the deepest secrets get revealed before time. 1857 01:40:03,190 --> 01:40:05,490 I'll let them on it after we have a few kids. 1858 01:40:06,530 --> 01:40:08,530 In the meanwhile let them believe that they've caught a fish. 1859 01:40:09,860 --> 01:40:12,030 They don't know that they are railing in a crocodile. 1860 01:40:16,990 --> 01:40:18,070 Crocodile tears. 1861 01:40:20,610 --> 01:40:22,400 I don't want to get married, Jalandhar! 1862 01:40:23,690 --> 01:40:26,190 Uncle, take me away from here quickly. I don't want to get married. 1863 01:40:26,610 --> 01:40:27,990 This is wrong, when he doesn't want to get married.. 1864 01:40:28,030 --> 01:40:29,030 Think only about yourself. 1865 01:40:29,190 --> 01:40:30,820 You don't need to do social service. 1866 01:40:30,940 --> 01:40:34,530 And hadn't you fallen for him during the wedding in Rajasthan? 1867 01:40:36,400 --> 01:40:37,400 Don't lie to me. 1868 01:40:37,730 --> 01:40:39,190 You were all gloomy till yesterday. 1869 01:40:39,570 --> 01:40:41,190 Today you're trying to hide your smile. 1870 01:40:41,360 --> 01:40:43,860 He'll fall in love with you after you two have a few kids. 1871 01:40:44,030 --> 01:40:45,780 In the meanwhile quietly go with the flow. 1872 01:40:45,940 --> 01:40:48,440 It is a love marriage for you and an arranged marriage for him. 1873 01:40:55,230 --> 01:40:57,940 You've wet your shirt again today. 1874 01:41:00,780 --> 01:41:02,900 Chadta? What is doing in a police jeep? 1875 01:41:07,360 --> 01:41:08,320 I'm sure he's done something wrong. 1876 01:41:08,400 --> 01:41:09,900 It's not like he got appointed as Deputy Commissioner. 1877 01:41:10,780 --> 01:41:14,990 SP sir's niece and your son were together in Rajasthan. 1878 01:41:15,030 --> 01:41:16,610 Now he refuses to marry her. 1879 01:41:16,860 --> 01:41:19,150 They have arranged for a small ring ceremony function at home. 1880 01:41:19,230 --> 01:41:20,150 They want you there. 1881 01:41:20,230 --> 01:41:23,150 My son won't get married, let me tell you. 1882 01:41:23,280 --> 01:41:25,940 SP sir asked to be say it politely only three times. 1883 01:41:26,110 --> 01:41:28,730 It's a request. This is the second time. 1884 01:41:29,190 --> 01:41:30,230 They will break our knees. 1885 01:41:30,320 --> 01:41:31,900 At the moment they are requesting. 1886 01:41:34,070 --> 01:41:35,230 I am ready. 1887 01:41:35,690 --> 01:41:37,570 I won't let my son get married. 1888 01:41:37,780 --> 01:41:41,190 That's three. It's a request. 1889 01:42:12,730 --> 01:42:14,070 I don't want to get married. 1890 01:42:14,360 --> 01:42:15,570 I don't want to wear a ring. 1891 01:42:15,940 --> 01:42:18,780 You can hold my hand and force me to wear it otherwise I'll throw this. 1892 01:42:19,280 --> 01:42:22,190 - You want slap? Sit quietly. - I don't.. 1893 01:42:24,530 --> 01:42:25,230 There. 1894 01:42:26,530 --> 01:42:27,650 No, I.. 1895 01:42:31,440 --> 01:42:33,070 Why are you looking at me? Nonsense! 1896 01:42:33,150 --> 01:42:34,440 Look at the camera. 1897 01:42:34,570 --> 01:42:35,650 - Smile. - Cheese. 1898 01:42:36,030 --> 01:42:38,650 Listen to me, I might have worn the ring.. 1899 01:42:38,730 --> 01:42:41,030 ..but I am not getting married today or tomorrow. 1900 01:42:42,070 --> 01:42:45,190 Now don't say that I'll have to also do a pre wedding shoot or something. 1901 01:42:45,570 --> 01:42:48,440 Listen, Kaku will take you to the police station otherwise. 1902 01:42:48,570 --> 01:42:49,530 I'm tell you. 1903 01:42:50,150 --> 01:42:51,070 What's the idea? 1904 01:42:51,190 --> 01:42:53,440 Hey, show me that pre wedding book. 1905 01:42:54,610 --> 01:42:56,570 Jalandhar, don't show it to them, it's in bag on my motorbike. 1906 01:42:57,490 --> 01:42:58,530 I don't want to get married. 1907 01:42:58,610 --> 01:43:01,690 I say keep quiet, otherwise I'll give you a tight slap. 1908 01:43:02,030 --> 01:43:02,990 Smile! 1909 01:43:03,490 --> 01:43:05,360 Go get it, or do you want me to get a tight slap? 1910 01:43:16,940 --> 01:43:19,820 "There's twinkle in the Jatti's eyes" 1911 01:43:19,900 --> 01:43:22,730 "Just like the love NRI's have for Punjab" 1912 01:43:22,820 --> 01:43:25,280 "Just like the love NRI's have for Punjab" 1913 01:43:25,360 --> 01:43:28,400 "There's twinkle in the Jatti's eyes" 1914 01:43:28,490 --> 01:43:31,070 "Just like the love NRI's have for Punjab" 1915 01:43:33,690 --> 01:43:36,530 "She visits me in my dreams every day.." 1916 01:43:36,730 --> 01:43:41,690 ".. and asks me the way to my home " 1917 01:43:42,230 --> 01:43:45,150 "She's so in love with this Jatt.." 1918 01:43:45,230 --> 01:43:47,940 "She has started preparing for our wedding." 1919 01:43:48,030 --> 01:43:50,900 "She's so in love with this Jatt.." 1920 01:43:50,990 --> 01:43:53,650 "She has started preparing for our wedding." 1921 01:43:53,730 --> 01:43:56,990 "She's so in love with this Jatt.." 1922 01:43:58,070 --> 01:44:00,860 "She has started preparing for our wedding." 1923 01:44:12,400 --> 01:44:15,530 "Her dupattas have become more colourful" 1924 01:44:15,610 --> 01:44:18,360 "The blush on her face is glowing more brighter" 1925 01:44:18,440 --> 01:44:21,150 "Her tired eyes reveal her sleepless nights" 1926 01:44:21,230 --> 01:44:25,030 "In her dreams she's already seen us married" 1927 01:44:26,490 --> 01:44:35,030 "She keeps asking her friend what colour she should wear on her wedding" 1928 01:44:35,070 --> 01:44:38,030 "She's so in love with this Jatt.." 1929 01:44:38,070 --> 01:44:40,730 "She has started preparing for our wedding." 1930 01:44:40,820 --> 01:44:43,730 "She's so in love with this Jatt.." 1931 01:44:43,820 --> 01:44:46,440 "She has started preparing for our wedding." 1932 01:44:46,530 --> 01:44:51,780 "Someone has stolen something precious from a glass palace" 1933 01:44:51,860 --> 01:44:55,400 "Oh you handsome man in an almond coloured turban.." 1934 01:44:56,110 --> 01:44:59,400 "Oh you handsome man in an almond coloured turban.." 1935 01:44:59,490 --> 01:45:03,530 "You have stolen my heart, my love." 1936 01:45:03,610 --> 01:45:10,780 "You have stolen my heart, my love." 1937 01:45:10,940 --> 01:45:14,030 "When she looked at me with her brown eyes.." 1938 01:45:14,070 --> 01:45:16,940 "She lost herself completely." 1939 01:45:17,030 --> 01:45:19,730 "Atlhough she is single like all her friends.." 1940 01:45:19,820 --> 01:45:24,030 "She has now started feeling that she is not like them" 1941 01:45:25,030 --> 01:45:27,780 "Why do I feel so restless.." 1942 01:45:28,030 --> 01:45:30,690 "Why do I feel so restless.." 1943 01:45:31,230 --> 01:45:33,490 "She questions unnecessarily." 1944 01:45:33,570 --> 01:45:36,530 "She's so in love with this Jatt.." 1945 01:45:36,610 --> 01:45:39,190 "She has started preparing for our wedding." 1946 01:45:39,280 --> 01:45:42,570 "She's so in love with this Jatt.." 1947 01:45:45,110 --> 01:45:47,690 "She has started preparing for our wedding." 1948 01:45:52,280 --> 01:45:54,440 Idiot! All the photos are out of focus! 1949 01:45:55,360 --> 01:45:57,570 Now you'll get a tight slap from "nonsense" mummy. 1950 01:45:59,780 --> 01:46:01,030 Yes, take it in there. 1951 01:46:01,940 --> 01:46:03,150 Go right inside. 1952 01:46:03,230 --> 01:46:03,900 Very good. 1953 01:46:03,990 --> 01:46:05,070 - Balli! - Yes? 1954 01:46:05,150 --> 01:46:06,690 - Come and help. - Okay. 1955 01:46:08,030 --> 01:46:09,610 Grab one each. Come on. 1956 01:46:10,400 --> 01:46:12,190 Stop here. 1957 01:46:13,860 --> 01:46:14,990 What's wrong, mom? 1958 01:46:16,230 --> 01:46:19,070 We are ruined, son. What do we do now? 1959 01:46:19,940 --> 01:46:22,230 They will force you to get married. 1960 01:46:22,780 --> 01:46:24,940 It's okay, one should face problems head-on. 1961 01:46:25,650 --> 01:46:27,110 Warriors don't give up. 1962 01:46:27,490 --> 01:46:28,610 They try to find a solution. 1963 01:46:30,070 --> 01:46:32,730 You know your son has a Japanese brain. 1964 01:46:33,650 --> 01:46:35,360 - I'll be right back. - Be careful. 1965 01:46:37,820 --> 01:46:40,030 Get it out from here. 1966 01:46:42,110 --> 01:46:43,900 Mom, Kylie says she wants to go the parlour! 1967 01:46:45,230 --> 01:46:46,860 She wants to go the parlour! 1968 01:46:46,940 --> 01:46:48,280 Do you see my shoes? 1969 01:46:48,490 --> 01:46:50,070 I have to go with mother to get her medicines. 1970 01:46:52,190 --> 01:46:54,190 He has brought his doll out again? 1971 01:46:54,820 --> 01:46:56,280 I wonder what new problem will he will create! 1972 01:46:56,570 --> 01:46:58,940 Oh God, please help be get rid of the kitchen duty! 1973 01:46:59,030 --> 01:47:01,190 What have I done wrong to face such demons? 1974 01:47:01,530 --> 01:47:03,440 Come on, you help him over here. 1975 01:47:03,820 --> 01:47:04,570 What? 1976 01:47:04,940 --> 01:47:07,400 Why, can't you clean your heels at home? 1977 01:47:07,570 --> 01:47:09,360 Like you are Madhuri Dixit. 1978 01:47:09,730 --> 01:47:11,820 It's your husband's wedding. Come on, make preparations for the Jaggo ritual. 1979 01:47:12,070 --> 01:47:12,860 Go. 1980 01:47:14,650 --> 01:47:15,570 There. 1981 01:47:16,530 --> 01:47:18,230 I have always found a solution for my brave son. 1982 01:47:18,530 --> 01:47:19,940 Now let's see how he'll pee on you. 1983 01:47:21,030 --> 01:47:22,690 Look at how happy he is. Go. 1984 01:47:27,190 --> 01:47:28,360 - Happy? - Hmm. 1985 01:47:28,990 --> 01:47:29,990 Why are you so sad? 1986 01:47:30,320 --> 01:47:33,110 This is good for you. You like him. 1987 01:47:33,570 --> 01:47:34,440 Gagan! 1988 01:47:35,570 --> 01:47:36,400 Coming! 1989 01:47:38,570 --> 01:47:40,190 But he doesn't like me. 1990 01:47:45,440 --> 01:47:47,780 - Here eat it. - I don't want to. 1991 01:47:48,150 --> 01:47:50,940 - Come on, eat it. - I don't want to. 1992 01:47:51,030 --> 01:47:54,280 It's your uncle's wedding sweets, have it. 1993 01:47:54,730 --> 01:47:59,490 Here brother, Jinda's clothes match yours. 1994 01:47:59,780 --> 01:48:01,860 He will be your best man. 1995 01:48:02,030 --> 01:48:02,940 - Really? - Yes. 1996 01:48:03,070 --> 01:48:03,940 Why? 1997 01:48:04,320 --> 01:48:05,940 What have you done for me anyway? 1998 01:48:06,280 --> 01:48:08,320 That chicken will be my best man. 1999 01:48:08,530 --> 01:48:10,820 He sacrificed his family for me. 2000 01:48:11,030 --> 01:48:12,400 Put Jinder down. 2001 01:48:12,570 --> 01:48:13,900 Who will carry such a burden? 2002 01:48:14,570 --> 01:48:16,320 He wants to be my best man. 2003 01:48:18,190 --> 01:48:21,230 Aunt, why do you look so sad? 2004 01:48:21,990 --> 01:48:24,860 Don't worry, we'll have an extra marital affair after I get married. 2005 01:48:24,940 --> 01:48:25,690 What's that? 2006 01:48:25,780 --> 01:48:26,900 You know like people fool around after marriage? 2007 01:48:26,990 --> 01:48:28,570 Go to hell! 2008 01:48:29,190 --> 01:48:30,230 You don't have any shame! 2009 01:48:31,030 --> 01:48:33,780 - Jalandhar! - Congratulations, boss. I am so happy. 2010 01:48:35,030 --> 01:48:36,820 - You reminded me of something. - What? 2011 01:48:37,070 --> 01:48:38,360 - Come with me, it's important. - Let's go. 2012 01:48:45,070 --> 01:48:46,030 Priest! 2013 01:48:47,030 --> 01:48:48,610 What are you doing? Sleeping? 2014 01:48:50,490 --> 01:48:52,610 Look over here, stars have started favouring me. 2015 01:48:53,030 --> 01:48:54,360 Look at him staring at me! 2016 01:48:55,400 --> 01:48:57,530 He claimed that I'll never get married. 2017 01:48:57,730 --> 01:49:00,280 I'm getting married tomorrow, Mr. Fortune-teller. 2018 01:49:00,440 --> 01:49:03,320 Look how the policemen are follow me. 2019 01:49:04,360 --> 01:49:06,730 SP's getting his niece married to me. It's a big deal. 2020 01:49:07,150 --> 01:49:09,860 I just need to give a signal and he'll be here in no time. 2021 01:49:11,070 --> 01:49:11,860 Hello, priest. 2022 01:49:12,070 --> 01:49:13,150 Damn you! 2023 01:49:15,110 --> 01:49:17,820 His prediction came wrong and yet you are touching his feet. 2024 01:49:18,030 --> 01:49:19,990 - Listen to me, boss. - Listen to what? 2025 01:49:20,230 --> 01:49:22,610 It's because of people like you that their business is flourishing. 2026 01:49:22,690 --> 01:49:24,860 - At least listen to me. - You should take your ten bucks back. 2027 01:49:25,110 --> 01:49:27,530 Get up. Today you should touch Jalandhar's feet. 2028 01:49:27,610 --> 01:49:29,030 - No, boss. - Forgive me, priest. 2029 01:49:29,110 --> 01:49:31,610 - Can I have that baton, sir? - Wait boss, first hear me out. 2030 01:49:31,690 --> 01:49:34,570 That lanky inspector said that SP's niece ran away with someone. 2031 01:49:34,650 --> 01:49:36,110 You aren't going to get married. 2032 01:49:36,820 --> 01:49:37,940 Priest was right. 2033 01:49:38,570 --> 01:49:39,440 What do you mean by she ran away? 2034 01:49:39,940 --> 01:49:43,780 It means, like I said, you cannot get married. 2035 01:49:44,230 --> 01:49:45,900 You are not destined to. 2036 01:49:46,070 --> 01:49:48,030 Why are you trying to fight with your destiny? 2037 01:49:48,230 --> 01:49:49,860 Unnecessarily woke me up as well. 2038 01:49:50,070 --> 01:49:51,610 Lock the gate on your way out. 2039 01:49:51,820 --> 01:49:53,860 Otherwise dogs and cats just walk in. 2040 01:50:02,530 --> 01:50:03,280 Enough. 2041 01:50:18,150 --> 01:50:19,570 - Jalandhar! - Yes? 2042 01:50:19,820 --> 01:50:21,650 Look at my in-laws standards. 2043 01:50:22,110 --> 01:50:25,110 Their daughter ran away and they are enjoying a cup of coffee. 2044 01:50:25,400 --> 01:50:26,940 Are you at CCD/a cafe? 2045 01:50:27,730 --> 01:50:30,530 So "nonsense" mummy, you have stationed police in my house.. 2046 01:50:30,610 --> 01:50:31,900 ..to make sure that I don't run away. 2047 01:50:31,990 --> 01:50:33,780 Couldn't you have kept an eye on your daughter as well? 2048 01:50:34,990 --> 01:50:37,530 Even the most families know that girls who are having an affair.. 2049 01:50:37,610 --> 01:50:39,280 ..run away at least two days before the wedding. 2050 01:50:39,440 --> 01:50:40,860 Absolutely right. 2051 01:50:41,280 --> 01:50:42,690 Good observation. 2052 01:50:43,110 --> 01:50:45,030 They are stupid. 2053 01:50:45,400 --> 01:50:47,110 I am with you, young man. 2054 01:50:47,190 --> 01:50:49,490 So should the young man marry the old man? 2055 01:50:49,570 --> 01:50:51,190 What do I do with your "I am with you?" 2056 01:50:55,030 --> 01:50:57,230 Look, his pride has finally woken up. 2057 01:50:57,650 --> 01:50:59,570 Brother, she has ruined them. 2058 01:50:59,730 --> 01:51:01,570 Now you cannot correct them even by using your spit. 2059 01:51:03,610 --> 01:51:06,190 - Did anyone try calling her? - Well, son.. 2060 01:51:07,610 --> 01:51:11,280 Actually son, we don't want to take our family matter to the police. 2061 01:51:12,530 --> 01:51:14,280 After all our dignity is at stake. 2062 01:51:14,440 --> 01:51:17,110 What dignity are you left with now that your daughter has run away? 2063 01:51:17,280 --> 01:51:19,730 Excuse me, she has left a note. 2064 01:51:20,070 --> 01:51:23,280 She says we shouldn't force you if you don't want to marry her. 2065 01:51:23,780 --> 01:51:25,780 I.. if I didn't want to marry her.. 2066 01:51:25,860 --> 01:51:27,860 ..I wouldn't have been the reason behind her previous engagement being called off! 2067 01:51:27,940 --> 01:51:29,490 What are you saying? 2068 01:51:29,650 --> 01:51:30,860 You got it called off? 2069 01:51:31,070 --> 01:51:32,030 There you go! 2070 01:51:32,490 --> 01:51:34,990 Oh, my God! I can't believe it. 2071 01:51:35,150 --> 01:51:36,650 I'll have to them. 2072 01:51:36,860 --> 01:51:37,900 I'll talk to them. 2073 01:51:37,990 --> 01:51:39,400 Sure, you can gather two sons-in-law.. 2074 01:51:39,490 --> 01:51:40,780 ..even thought you don't have a single daughter here. 2075 01:51:42,190 --> 01:51:43,070 Okay! 2076 01:51:43,690 --> 01:51:45,360 I thought she ran away with someone. 2077 01:51:45,440 --> 01:51:46,780 But she left on her own. 2078 01:51:47,530 --> 01:51:49,070 Where is the one who's always with her? 2079 01:51:49,490 --> 01:51:50,990 - Hey you.. come here. - Yes? 2080 01:51:52,150 --> 01:51:53,360 Call her up. 2081 01:51:55,690 --> 01:51:57,780 Tell her that royal wedding.. they want an urgent meeting. 2082 01:52:08,440 --> 01:52:10,530 I'm going to Shimla. Give them my number. 2083 01:52:10,610 --> 01:52:12,650 SHO sir, let's go to Shimla. 2084 01:52:13,690 --> 01:52:15,070 I'll teach her a lesson. 2085 01:52:15,280 --> 01:52:17,070 Jalandhar, don't let my family find out about this. 2086 01:52:17,360 --> 01:52:19,320 - Let's go, guys. - We respect sir. 2087 01:52:19,440 --> 01:52:21,650 We are going to get his respect back. Get in, brothers. 2088 01:52:25,490 --> 01:52:26,650 Come on, hurry up. 2089 01:52:28,780 --> 01:52:36,030 "You should dance like a wild flame!" 2090 01:52:36,070 --> 01:52:39,110 "You should dance like a wild flame!" 2091 01:52:39,190 --> 01:52:40,730 Jalandhar, where is Chadta? 2092 01:52:40,820 --> 01:52:43,490 - He's at the barber shop. - What is he doing there at this hour? 2093 01:52:43,570 --> 01:52:45,360 Don't talk, let's dance. 2094 01:52:45,440 --> 01:52:50,280 "You should dance like a wild flame!" 2095 01:52:54,690 --> 01:52:55,570 Yes, go ahead. 2096 01:52:55,730 --> 01:52:57,070 Vanjhli mother this side. 2097 01:52:57,320 --> 01:52:58,900 Yes, "nonsense" mummy? 2098 01:52:59,070 --> 01:53:00,780 You should directly come home with Vanjhli. 2099 01:53:00,990 --> 01:53:04,400 I'll decide who will Vanjhli get married to. 2100 01:53:04,490 --> 01:53:06,280 But "tight slap" mummy, this is wrong. 2101 01:53:06,400 --> 01:53:08,690 He's sleeping peacefully while I am barking on the streets. 2102 01:53:08,860 --> 01:53:10,150 Shut your mouth. 2103 01:53:10,490 --> 01:53:11,780 Just do as I say. 2104 01:53:11,860 --> 01:53:14,190 No.. people don't value a good deed these days. 2105 01:53:14,610 --> 01:53:18,110 Fine then, along with Vanjhli I'll also find a Gurudwara on the way. 2106 01:53:18,230 --> 01:53:20,730 I'll get married to her and visit in the morning to seek your blessing. 2107 01:53:20,820 --> 01:53:21,900 Holy shit! 2108 01:53:22,150 --> 01:53:24,820 I'll ask Kaku to call the inspector up.. 2109 01:53:25,070 --> 01:53:26,860 ..and ask him to take the jeep to the police station. 2110 01:53:26,940 --> 01:53:29,570 What? You want me to take inspector's phone? 2111 01:53:29,730 --> 01:53:30,400 Fine, I'll do that. 2112 01:53:30,490 --> 01:53:31,530 Give me your phone. 2113 01:53:32,150 --> 01:53:33,190 Yes, I've taken it. 2114 01:53:33,860 --> 01:53:34,730 I should throw it out? 2115 01:53:35,030 --> 01:53:36,570 Fine, I'll throw it out. It's not a big deal. 2116 01:53:36,780 --> 01:53:38,490 - What have you done? - I threw it. 2117 01:53:39,400 --> 01:53:40,940 Yes, yes, okay. 2118 01:53:43,440 --> 01:53:44,230 Kaku! 2119 01:53:45,150 --> 01:53:47,150 SP ordered it. You should respect him. 2120 01:53:47,230 --> 01:53:48,360 Drive faster. 2121 01:53:50,110 --> 01:53:50,860 Faster. 2122 01:53:51,190 --> 01:53:57,400 "The groom's father should now rock the dance floor!" 2123 01:53:59,650 --> 01:54:01,030 Who is it now? 2124 01:54:01,440 --> 01:54:02,070 Yes, Jalandhar? 2125 01:54:02,860 --> 01:54:04,690 Boss, have you made it? 2126 01:54:04,820 --> 01:54:06,940 Now do you want me to make Taj Mahal? 2127 01:54:07,150 --> 01:54:09,730 Here I am barking on the streets and you cannot even dance a little? 2128 01:54:10,400 --> 01:54:13,110 Your parents' will soon be out of grease in the knees because of dancing. 2129 01:54:13,530 --> 01:54:14,690 Quickly find her. 2130 01:54:15,030 --> 01:54:17,570 You should play the song, "He owns a Bullet to make some noise." 2131 01:54:17,650 --> 01:54:18,650 Everyone likes that song. 2132 01:54:18,780 --> 01:54:20,690 Yes, play that one, brother. 2133 01:54:21,530 --> 01:54:22,730 Come on, drive faster. 2134 01:54:23,400 --> 01:54:30,400 "The one who dances is donkey." 2135 01:54:34,610 --> 01:54:37,150 - Sir, please talk to sir. - Okay. 2136 01:54:37,940 --> 01:54:39,690 - Hello? - This is too much. 2137 01:54:39,780 --> 01:54:40,860 You want me to throw this phone as well? 2138 01:54:41,030 --> 01:54:41,730 Okay. 2139 01:54:41,940 --> 01:54:43,280 Don't worry, I'll throw it. Here you go. 2140 01:54:45,650 --> 01:54:46,780 He asked me to throw it. 2141 01:54:47,110 --> 01:54:48,280 Let's keep going, drive on. 2142 01:54:50,030 --> 01:54:51,230 Nonsense! 2143 01:54:52,030 --> 01:54:53,780 Inspector how to you catch the thieves? 2144 01:54:53,990 --> 01:54:55,490 Use some of your intelligence here as well. 2145 01:54:55,940 --> 01:54:57,690 We cannot keep chasing like this. 2146 01:54:58,280 --> 01:54:59,860 If we manage to find the original one then well and good.. 2147 01:54:59,940 --> 01:55:01,440 ..otherwise we pick up someone else. 2148 01:55:01,570 --> 01:55:04,940 So according to you I should just pick up someone else and get married? 2149 01:55:05,190 --> 01:55:06,280 You are great! 2150 01:55:06,610 --> 01:55:07,730 Drive faster! 2151 01:55:08,650 --> 01:55:10,490 They just don't stop calling! 2152 01:55:10,860 --> 01:55:11,900 Yes, "tight slap" mummy? 2153 01:55:11,990 --> 01:55:13,490 Why isn't the inspector answering his phone? 2154 01:55:13,650 --> 01:55:15,070 Ask him to answer his phone. 2155 01:55:15,150 --> 01:55:17,690 He cannot do that anymore. 2156 01:55:17,780 --> 01:55:19,280 Now someone who got fortunate will answer it. 2157 01:55:19,530 --> 01:55:20,610 Yes, yes. Okay, bye. 2158 01:55:21,690 --> 01:55:22,320 Hello? 2159 01:55:23,530 --> 01:55:24,570 He disconnected it again. 2160 01:55:25,070 --> 01:55:27,150 I'll kill him by keep giving him tight slaps. 2161 01:55:27,690 --> 01:55:28,610 Drive faster. 2162 01:55:43,490 --> 01:55:44,860 - Hello? - Hello? 2163 01:55:45,070 --> 01:55:46,400 - Where are you? - On the road. 2164 01:55:46,820 --> 01:55:48,530 Quickly go the police station. 2165 01:55:49,030 --> 01:55:51,030 Come on darling, if you want to meet then let's meet somewhere better. 2166 01:55:51,070 --> 01:55:52,070 This is too much. 2167 01:55:52,320 --> 01:55:53,230 Love you much. 2168 01:55:56,400 --> 01:55:59,070 You sometimes get to cut the cake and have it too. 2169 01:55:59,780 --> 01:56:00,690 Thank you, God. 2170 01:56:26,230 --> 01:56:27,990 Stop! Stop! Stop! Stop the car! 2171 01:56:32,110 --> 01:56:33,650 Go back, go back, go back. 2172 01:56:39,940 --> 01:56:41,360 Stop! Stop! Stop! 2173 01:56:43,070 --> 01:56:44,280 Drive on.. 2174 01:56:47,360 --> 01:56:48,230 Stop! Stop! Stop! 2175 01:56:50,900 --> 01:56:51,820 Go back! 2176 01:56:53,030 --> 01:56:54,030 Go, go, go! 2177 01:57:00,070 --> 01:57:01,110 Stop! Stop! Stop! Stop the car! 2178 01:57:29,190 --> 01:57:29,860 Hello? 2179 01:57:29,990 --> 01:57:31,070 Boss, it's four o'clock. 2180 01:57:31,990 --> 01:57:33,650 They are preparing to bathe you. 2181 01:57:34,230 --> 01:57:36,940 We've danced so much that everyone's feet are hurting. 2182 01:57:37,530 --> 01:57:39,110 I'll have too many feet to massage, boss. 2183 01:57:39,190 --> 01:57:40,900 I found her. Stop worrying now. 2184 01:57:41,400 --> 01:57:42,780 You can proceed with the guests from there. 2185 01:57:43,150 --> 01:57:44,780 I'll have a bath at the Dhabba. 2186 01:57:45,070 --> 01:57:49,440 "We should dance to celebrate the occasion!" 2187 01:57:49,730 --> 01:57:51,070 Stop, stop, stop.. 2188 01:57:51,280 --> 01:57:52,990 Listen everyone. I need to share some important news. 2189 01:57:53,030 --> 01:57:55,030 Congratulations, uncle. We found your daughter-in-law. 2190 01:57:55,070 --> 01:57:56,070 She ran away last night. 2191 01:57:56,150 --> 01:57:57,320 Thank you, God! 2192 01:57:57,400 --> 01:58:00,820 "The snake slithers through the green grass.." 2193 01:58:00,900 --> 01:58:03,320 You bloody scoundrel! How dare you! 2194 01:58:03,400 --> 01:58:06,320 Hit him till he goes bald! How dare he! 2195 01:58:23,530 --> 01:58:25,190 I seek your blessings, elderly. 2196 01:58:25,860 --> 01:58:27,490 - What are you doing here? - What am I doing here? 2197 01:58:28,150 --> 01:58:29,070 Yeah, right. 2198 01:58:29,230 --> 01:58:31,360 Well, they serve delicious 'Paneer Do Pyaaza' (cottage cheese with onions.) 2199 01:58:31,780 --> 01:58:33,030 I came here to have supper. 2200 01:58:34,030 --> 01:58:37,280 Look, I am not a rag that can be thrown anywhere. 2201 01:58:38,490 --> 01:58:40,400 If the frog doesn't need the blanket then so be it. 2202 01:58:40,780 --> 01:58:41,650 Go and have fun. 2203 01:58:41,730 --> 01:58:43,280 Who said that the frog doesn't need the blanket? 2204 01:58:43,440 --> 01:58:46,280 We are in the middle winter here, the frog is shivering out here. 2205 01:58:46,780 --> 01:58:47,570 Oh really? 2206 01:58:48,900 --> 01:58:51,400 But why should I get beaten up 25 times in five days by you? 2207 01:58:51,860 --> 01:58:52,820 What do I need to? 2208 01:58:52,900 --> 01:58:56,030 Come on, I cannot even beat up a bread. 2209 01:58:56,110 --> 01:58:57,780 Mother does it for me. 2210 01:58:58,110 --> 01:59:00,190 I am just kidding, I won't beat you up. 2211 01:59:00,400 --> 01:59:05,400 If I could.. then wouldn't you be lying flat like the Bhatura that you're having? 2212 01:59:07,030 --> 01:59:08,900 You got my engagement called off on purpose, didn't you? 2213 01:59:13,690 --> 01:59:14,230 Why? 2214 01:59:15,400 --> 01:59:17,110 He was a very narrow minded person. 2215 01:59:17,440 --> 01:59:18,280 Great! 2216 01:59:18,690 --> 01:59:20,490 And what about you? You aren't narrow-minded? 2217 01:59:20,570 --> 01:59:23,320 No, I am not narrow-minded. I am quite open-minded. 2218 01:59:23,900 --> 01:59:25,650 You can hug him if you want to. 2219 01:59:26,150 --> 01:59:27,440 I won't say anything. 2220 01:59:27,610 --> 01:59:29,030 Be sure, I'll indeed hug him. 2221 01:59:29,110 --> 01:59:30,690 - I say waste no time. - Really? 2222 01:59:34,610 --> 01:59:35,570 No, it's okay. 2223 01:59:36,570 --> 01:59:39,860 You can hug me. It's okay. Get rid of the suspicion. 2224 01:59:41,030 --> 01:59:43,070 Leave before I get rid of you! 2225 01:59:46,860 --> 01:59:48,690 He's not a good person. 2226 01:59:49,030 --> 01:59:50,110 Tell me the truth. 2227 01:59:51,150 --> 01:59:52,230 Why did you get it called off? 2228 01:59:58,490 --> 02:00:01,650 I want us to share a towel.. 2229 02:00:04,860 --> 02:00:06,530 Share a toothbrush. 2230 02:00:07,110 --> 02:00:09,820 There shouldn't be anything that's only yours or mine. 2231 02:00:10,190 --> 02:00:11,440 What's mine is yours and what's your is mine. 2232 02:00:14,360 --> 02:00:16,610 You should scold me over something every day. 2233 02:00:19,360 --> 02:00:22,690 I'll also love "nonsense" mummy, only for you. 2234 02:00:29,400 --> 02:00:31,360 Get us that 'Paneer Do Pyaaza' (cottage cheese with onions.) 2235 02:00:36,820 --> 02:00:37,490 Brother? 2236 02:00:38,990 --> 02:00:39,860 Hello. 2237 02:00:46,820 --> 02:00:47,990 Where did he come from? 2238 02:00:50,280 --> 02:00:51,320 Yeah, bro? 2239 02:00:51,530 --> 02:00:52,990 What a co-incidence! 2240 02:00:53,110 --> 02:00:53,990 Yes, bro? 2241 02:00:54,110 --> 02:00:54,820 How are you? 2242 02:00:54,940 --> 02:00:55,900 I'm good. 2243 02:00:59,530 --> 02:01:01,110 I can never thank you enough. 2244 02:01:03,940 --> 02:01:05,690 She is having fun at the Dhabba. 2245 02:01:07,490 --> 02:01:09,190 She's not at all worried about the engagement being called off. 2246 02:01:09,320 --> 02:01:10,190 Yes. 2247 02:01:13,280 --> 02:01:14,900 She's such a funny girl. 2248 02:01:14,990 --> 02:01:16,650 Right! I had told you. 2249 02:01:16,940 --> 02:01:18,150 - Yes. - Exactly. 2250 02:01:18,690 --> 02:01:19,900 You should give me my money back. 2251 02:01:20,230 --> 02:01:21,030 What money? 2252 02:01:21,490 --> 02:01:22,900 The photo shoot didn't take place. 2253 02:01:23,030 --> 02:01:24,570 Oh yes. For that. 2254 02:01:24,730 --> 02:01:26,440 I don't have my purse on me. You can take it back tomorrow. 2255 02:01:27,110 --> 02:01:28,780 - Fine, then give me this. - What? 2256 02:01:31,490 --> 02:01:33,490 This.. Well, I am.. 2257 02:01:34,780 --> 02:01:35,780 Okay, fine. 2258 02:01:36,110 --> 02:01:37,820 I don't like this more than my brother. 2259 02:01:39,150 --> 02:01:40,280 It looks good on you. 2260 02:01:43,030 --> 02:01:43,610 Thank you. 2261 02:01:45,990 --> 02:01:47,110 - You should leave now. - Okay. 2262 02:01:48,280 --> 02:01:49,900 Get three stuffed potatoes Parathas. 2263 02:02:21,940 --> 02:02:23,190 Yes! 2264 02:02:25,570 --> 02:02:26,570 Yay! 2265 02:02:45,690 --> 02:02:47,030 Where are all the beautiful dresses? 2266 02:02:47,110 --> 02:02:50,070 Where's the parlour? Where are the maids? 2267 02:02:50,280 --> 02:02:52,530 I cannot spend another day with such a liar. 2268 02:02:52,730 --> 02:02:53,610 I'm going to my maternal home. 2269 02:02:53,780 --> 02:02:55,280 And for what will you to your maternal home, to get eggs? 2270 02:02:55,530 --> 02:02:57,320 "Nonsense" mummy too stays with us. 2271 02:02:57,490 --> 02:02:59,730 Son, she has been very stubborn from the start. 2272 02:02:59,990 --> 02:03:01,570 I can understand what you're going through. 2273 02:03:01,650 --> 02:03:03,030 Vanjhli, stop it. 2274 02:03:04,110 --> 02:03:06,030 Otherwise, I'll give you a tight slap. 2275 02:03:13,030 --> 02:03:15,070 You are so sweet, "nonsense" mummy. 2276 02:03:15,990 --> 02:03:19,440 Dear, he loves to get beaten up that why he keeps blabbering. 2277 02:03:19,860 --> 02:03:22,280 He got a chance to get married and yet he doesn't treasure his wife. 2278 02:03:22,360 --> 02:03:24,440 You'll face my shoes if you say anything to this girl! 2279 02:03:25,440 --> 02:03:28,070 Daddy, there is no use of talking to him. 2280 02:03:28,280 --> 02:03:31,150 If you throw a stone into the muck, your face is bound to get dirty. 2281 02:03:31,230 --> 02:03:32,940 Stay put, Ms. Clean! 2282 02:03:33,030 --> 02:03:35,940 You keep feeding your in-laws, look how they have ballooned up. 2283 02:03:37,530 --> 02:03:40,820 And my in-laws, you keep starving them, you wretch! 2284 02:03:44,990 --> 02:03:46,400 Are you happy that you married me? 2285 02:03:46,610 --> 02:03:47,610 - Very happy. - You? 2286 02:03:47,820 --> 02:03:48,650 Super happy. 2287 02:03:49,990 --> 02:03:52,780 See, we are very happy even after getting married. 2288 02:03:53,190 --> 02:03:56,860 But be it arranged, loved, done by eloping, by threatening or by convincing.. 2289 02:03:56,940 --> 02:03:59,490 We don't support any kind of marriages. 2290 02:03:59,610 --> 02:04:01,990 So please, do it at your own risk. 2291 02:04:05,900 --> 02:04:07,650 Brother, I ended up making a mistake this time. 2292 02:04:07,730 --> 02:04:09,360 In the next life, I'd say that the ones who get married are dogs. 2293 02:04:09,440 --> 02:04:10,900 - Chadta! - Coming! 2294 02:04:20,570 --> 02:04:26,440 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2295 02:04:30,570 --> 02:04:36,110 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2296 02:04:36,190 --> 02:04:38,780 "They way people act sweet and then cheat." 2297 02:04:38,860 --> 02:04:41,110 "The way people refuse to recognise you on the street." 2298 02:04:41,190 --> 02:04:44,530 "You should seek experience from us, my love." 2299 02:04:46,030 --> 02:04:51,440 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2300 02:04:51,530 --> 02:04:56,570 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2301 02:05:07,280 --> 02:05:12,400 "Some break-ups ruin lives, while some work out for the best." 2302 02:05:12,690 --> 02:05:17,570 "Some say their life was made, some end up dead." 2303 02:05:17,650 --> 02:05:22,730 "You'll always earn a bad name in love.." 2304 02:05:22,820 --> 02:05:26,610 "You should sometimes mingle around with.." 2305 02:05:27,280 --> 02:05:32,400 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2306 02:05:32,490 --> 02:05:37,900 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2307 02:05:37,990 --> 02:05:43,490 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2308 02:05:46,030 --> 02:05:52,030 "It is an open bar.." 2309 02:05:52,110 --> 02:05:55,530 "He's celebrating.." 2310 02:05:55,610 --> 02:05:57,230 "It is an open bar.." 2311 02:05:57,320 --> 02:05:59,690 "He's celebrating his break-up." 2312 02:06:11,820 --> 02:06:16,860 "Pockets get empty, earnings get depleted." 2313 02:06:17,150 --> 02:06:22,030 "The poor soul gets taunted, while you get congratulated." 2314 02:06:22,110 --> 02:06:30,400 "Like an expert, face sorrows with a smile, my love." 2315 02:06:31,900 --> 02:06:36,820 "You should sometimes mingle around with.." 2316 02:06:37,320 --> 02:06:42,230 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2317 02:06:42,320 --> 02:06:47,570 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2318 02:06:47,650 --> 02:06:52,780 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2319 02:06:52,860 --> 02:06:58,070 "You should sometimes mingle around with heartbroken lovers, my love." 2320 02:06:58,150 --> 02:07:03,360 "You should sometimes mingle around with.." 177353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.