Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,143
My, uh,
building is this way.
2
00:00:04,172 --> 00:00:06,472
My destination is this way,
as well.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,037
Really?
Yeah.
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,106
Is it the Thai grocer
or the comic-book store?
5
00:00:10,144 --> 00:00:11,554
Well, yeah,
it's the comics.
6
00:00:11,579 --> 00:00:13,509
Right.
That --
That's hot, yeah?
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,717
[ Laughs ]
8
00:00:14,748 --> 00:00:17,118
You know, I should have said
Thai grocer.
9
00:00:17,151 --> 00:00:19,191
Then you would have thought
I was an excellent Thai chef.
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,720
Yeah, but then we would have
gotten caught in a situation
11
00:00:20,754 --> 00:00:22,194
where we had to
prove it.
12
00:00:22,223 --> 00:00:23,593
And I have you over for dinner
one night,
13
00:00:23,624 --> 00:00:25,594
and then there's empty
Thai containers in the garbage
14
00:00:25,626 --> 00:00:28,056
and we're done before we've
even had a chance kind of thing?
15
00:00:28,096 --> 00:00:30,626
[ Cellphone vibrates ]
I'm sorry, uh,
Charlie has Luke.
16
00:00:30,664 --> 00:00:32,634
Actually,
it's my security system.
17
00:00:32,666 --> 00:00:33,626
Just a second.
18
00:00:33,667 --> 00:00:35,337
Okay.
Hello?
19
00:00:35,369 --> 00:00:36,339
You're kidding.
20
00:00:36,370 --> 00:00:37,640
Okay,
I'll be right there.
21
00:00:37,671 --> 00:00:39,111
The alarm in my apartment's
going off,
22
00:00:39,140 --> 00:00:40,410
so I just need to --
23
00:00:40,441 --> 00:00:41,511
I-I'll come with you.
Yeah.
Okay.
24
00:00:41,542 --> 00:00:44,252
**
25
00:00:44,278 --> 00:00:47,318
[ Alarm blaring ]
26
00:00:51,285 --> 00:00:53,145
Forget to close it?
I'm a surgeon.
27
00:00:53,187 --> 00:00:54,787
I don't forget
to close things.
28
00:00:54,822 --> 00:00:56,392
There used to be
a really gaudy statue there.
29
00:00:56,424 --> 00:00:58,394
It's gone.
[ Keypad beeping ]
30
00:00:58,426 --> 00:00:59,526
Hello?
[ Alarm stops ]
31
00:00:59,560 --> 00:01:00,630
Oh, thank God.
32
00:01:00,661 --> 00:01:02,661
That thing
could wake the dead.
33
00:01:02,696 --> 00:01:04,866
Mom.
34
00:01:04,898 --> 00:01:07,868
Oh, I have been meaning
to come and help pitch in
35
00:01:07,901 --> 00:01:11,111
ever since you told me
that you and Charlie split.
36
00:01:11,139 --> 00:01:12,869
A-And I'm gonna need
the alarm code.
37
00:01:12,906 --> 00:01:14,406
Wait,
what are you doing?
38
00:01:14,442 --> 00:01:15,682
Well, I-I thought
39
00:01:15,709 --> 00:01:17,509
that everything
that belongs to Charlie
40
00:01:17,545 --> 00:01:19,145
could just go
in those boxes.
41
00:01:19,180 --> 00:01:20,350
Why?
42
00:01:20,381 --> 00:01:22,751
Because the place
is a man cave.
43
00:01:22,783 --> 00:01:25,153
We need to get it
looking like Alex again.
44
00:01:25,186 --> 00:01:27,686
Mm-hmm.
Where's Luke?
45
00:01:27,721 --> 00:01:29,291
Uh,
he is with Charlie.
46
00:01:29,323 --> 00:01:31,363
Oh, and, uh, Mom,
this is Emmanuel.
47
00:01:31,392 --> 00:01:33,332
Emmanuel, this is my mom,
Martha.
48
00:01:33,361 --> 00:01:34,901
Lovely to meet you,
Martha.
49
00:01:34,928 --> 00:01:38,228
Well, look at you --
already back up on that horse.
50
00:01:38,266 --> 00:01:39,566
[ Chuckles ]
51
00:01:39,600 --> 00:01:41,570
The apple
doesn't fall far.
Mother.
52
00:01:41,602 --> 00:01:42,742
I should go.
53
00:01:42,770 --> 00:01:44,240
Oh, no, no.
This can work out.
54
00:01:44,272 --> 00:01:45,612
Look, I'll just go
and crash in the bedroom
55
00:01:45,639 --> 00:01:47,339
while you two heat up,
and then when you're ready,
56
00:01:47,375 --> 00:01:49,235
I'll just come out here
and scooch onto the couch.
57
00:01:49,277 --> 00:01:50,377
Oh, my God,
Mom.
58
00:01:50,411 --> 00:01:52,451
Stop.
Please, please, I beg you.
59
00:01:52,480 --> 00:01:53,780
Okay,
I am so sorry.
60
00:01:53,814 --> 00:01:54,924
Um...tomorrow.
61
00:01:54,948 --> 00:01:56,578
I'll see you
tomorrow morning.
62
00:01:56,617 --> 00:01:57,587
Okay?
Yeah.
63
00:01:57,618 --> 00:01:59,188
I'm sorry.
64
00:01:59,220 --> 00:02:00,650
It's okay.
65
00:02:00,688 --> 00:02:05,228
* Oh, I heard a lie
66
00:02:05,259 --> 00:02:14,739
* So I told the truth
67
00:02:14,768 --> 00:02:16,738
Are you cooking?
68
00:02:16,770 --> 00:02:19,610
I wish Luke
was here.
69
00:02:19,640 --> 00:02:21,740
He needs to taste
my special pancakes.
70
00:02:21,775 --> 00:02:24,605
You may blossom
in grandmotherhood after all.
71
00:02:24,645 --> 00:02:25,845
Oh, come on.
72
00:02:25,879 --> 00:02:28,219
I made pancakes
for you kids.
73
00:02:28,249 --> 00:02:29,479
Only if
you were still up,
74
00:02:29,517 --> 00:02:31,447
and then I had to listen
to drunk life advice
75
00:02:31,485 --> 00:02:33,345
from all of your unemployed
poet friends.
76
00:02:33,387 --> 00:02:36,287
Did you know that most of those
guys are almost all dead now?
77
00:02:36,324 --> 00:02:39,764
Well, you come in
like a hurricane.
78
00:02:39,793 --> 00:02:42,503
Yes, well --
But it'll be worth it.
79
00:02:42,530 --> 00:02:45,500
When I turn this place into
the palace that I never gave you
80
00:02:45,533 --> 00:02:46,973
when you were
a little girl.
81
00:02:47,000 --> 00:02:49,400
Okay, listen,
I know what you're trying to do,
82
00:02:49,437 --> 00:02:51,707
but we haven't really
seen each other in years.
83
00:02:51,739 --> 00:02:53,469
But we said
that's gonna change, right?
84
00:02:54,542 --> 00:02:56,512
I've never been
the palace type.
85
00:02:56,544 --> 00:02:58,384
No, you're not.
86
00:02:58,412 --> 00:03:00,652
You're my brilliant
surgeon daughter.
87
00:03:00,681 --> 00:03:03,351
You got that way
without any help from me.
88
00:03:03,384 --> 00:03:04,894
So let me take
some of the pressure off.
89
00:03:04,918 --> 00:03:05,988
Now.
90
00:03:06,019 --> 00:03:07,719
Let me look after
my grandson.
91
00:03:07,755 --> 00:03:09,655
Just while you're going through
this breakup thing.
92
00:03:09,690 --> 00:03:11,490
Luke's in daycare
at the hospital.
93
00:03:11,525 --> 00:03:12,755
Not today, he isn't.
94
00:03:12,793 --> 00:03:15,263
Today, he's got adventures
with Grandma.
95
00:03:15,296 --> 00:03:17,366
Are you sure
you're okay, Mom?
96
00:03:17,398 --> 00:03:20,228
I'm clean
and serene.
97
00:03:20,268 --> 00:03:23,498
Just celebrated
two years.
98
00:03:23,537 --> 00:03:25,767
You still
going to meetings?
99
00:03:25,806 --> 00:03:28,536
Like a girl scout.
100
00:03:28,576 --> 00:03:31,346
I don't know.
101
00:03:31,379 --> 00:03:33,349
Alex, honey.
[ Chuckles ] I got this.
102
00:03:33,381 --> 00:03:34,951
**
103
00:03:34,982 --> 00:03:37,292
Eat a pancake.
104
00:03:37,318 --> 00:03:39,518
[ Siren wailing ]
105
00:03:41,555 --> 00:03:43,615
Cassie,
you busy girl.
106
00:03:43,657 --> 00:03:45,257
Your name's been on
half my surgeries.
107
00:03:45,293 --> 00:03:47,303
I worked my ass off to earn
every one of those cases.
108
00:03:47,328 --> 00:03:49,258
I'm sure you have.
109
00:03:49,297 --> 00:03:50,527
Oh.
110
00:03:50,564 --> 00:03:53,374
I mean,
thank you, Dr. Harris.
111
00:03:53,401 --> 00:03:55,541
I hope things
are going well with you.
112
00:03:55,569 --> 00:03:56,669
Mm.
113
00:03:56,704 --> 00:03:59,374
Hey.
How'd everything go?
114
00:03:59,407 --> 00:04:00,967
Maybe not.
115
00:04:02,009 --> 00:04:04,039
Hi.
Hey.
116
00:04:04,077 --> 00:04:06,847
Cassie, we've got a
consult in the ER. You
want to meet me there?
117
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
Yeah.
Got it.
118
00:04:10,718 --> 00:04:13,018
Actually, I don't think
I need another coffee.
119
00:04:13,053 --> 00:04:14,823
Yeah.
I'll see you on rounds.
120
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Hi.
121
00:04:17,825 --> 00:04:19,585
Um...
122
00:04:19,627 --> 00:04:21,897
my mom's in town.
123
00:04:21,929 --> 00:04:24,299
She's gonna take Luke
for a few hours today.
124
00:04:24,332 --> 00:04:25,972
He's in daycare.
I signed him out.
125
00:04:25,999 --> 00:04:27,699
You sure
that's a good idea?
126
00:04:27,735 --> 00:04:29,395
[ Sighs ]
I'm trying to let her back in.
127
00:04:29,437 --> 00:04:31,507
**
128
00:04:32,906 --> 00:04:35,436
Hi.
How are you?
129
00:04:35,476 --> 00:04:37,546
Swimming in surgeries.
130
00:04:37,578 --> 00:04:39,708
Don't get me wrong,
I love it.
131
00:04:39,747 --> 00:04:41,317
You didn't have anything to do
with these, did you?
132
00:04:42,350 --> 00:04:44,890
Are you working
with Dr. Harris today?
133
00:04:46,520 --> 00:04:47,860
I am. Why?
134
00:04:47,888 --> 00:04:50,088
Well, I need to appoint
an Interim Chief.
135
00:04:50,123 --> 00:04:52,693
Dr. Harris ran a tight ship
before his accident.
136
00:04:52,726 --> 00:04:54,396
Have you heard why he didn't
reclaim his position
137
00:04:54,428 --> 00:04:55,528
after he recovered?
138
00:04:55,563 --> 00:04:56,733
No.
139
00:04:56,764 --> 00:04:58,474
And I can't report on people
for you.
140
00:04:58,499 --> 00:05:01,339
Do you want to be liked,
or do you want to be respected?
141
00:05:01,369 --> 00:05:03,969
Hmm,
I'll take both, please.
142
00:05:04,004 --> 00:05:05,474
[ Scoffs ]
143
00:05:05,506 --> 00:05:06,806
You know, Cassie,
you're on the fast track
144
00:05:06,840 --> 00:05:08,510
to being named
Chief Resident.
145
00:05:08,542 --> 00:05:10,612
Oh.
That's good.
146
00:05:10,644 --> 00:05:12,114
And some jobs
require making hard choices
147
00:05:12,145 --> 00:05:13,975
and saying things
that people don't want to hear.
148
00:05:14,014 --> 00:05:16,724
You mean like your decision
to shut down the ER
149
00:05:16,750 --> 00:05:19,050
and remove Dr. Bell
from Chief of Surgery?
150
00:05:19,086 --> 00:05:21,016
A hospital
isn't a place for someone
151
00:05:21,054 --> 00:05:23,864
who can't separate the personal
from the professional.
152
00:05:25,559 --> 00:05:28,029
So.
Dr. Harris.
153
00:05:28,061 --> 00:05:29,801
Is he
my new Chief?
154
00:05:29,830 --> 00:05:32,630
He's definitely
unorthodox.
155
00:05:34,668 --> 00:05:36,938
Like, um...
Jackson Pollock.
156
00:05:36,970 --> 00:05:39,670
A-A surgeon
who's like Jackson Pollock?
157
00:05:39,707 --> 00:05:40,867
Say more things.
158
00:05:40,908 --> 00:05:42,978
Uh, unconventional
but brilliant.
159
00:05:43,010 --> 00:05:44,810
Without
all the splatter.
160
00:05:44,845 --> 00:05:45,805
I got to go.
161
00:05:45,846 --> 00:05:47,816
[ Elevator bell dings ]
162
00:05:49,450 --> 00:05:50,680
Morning.
163
00:05:50,718 --> 00:05:52,548
Sleeping with
the enemy?
164
00:05:52,586 --> 00:05:54,416
[ Cassie chuckles ]
165
00:05:54,455 --> 00:05:57,825
You were the one who wanted to
keep things casual between us.
166
00:05:57,858 --> 00:05:59,558
You think I'm jealous?
167
00:05:59,593 --> 00:06:02,103
Your new boyfriend
is shutting down the ER today.
168
00:06:02,129 --> 00:06:04,399
He's not my boyfriend,
and he's making
169
00:06:04,432 --> 00:06:06,972
an unemotional decision
that benefits the hospital.
170
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
This was the best Level 1
trauma center in the city.
171
00:06:08,836 --> 00:06:10,166
That's why
I came here.
172
00:06:10,203 --> 00:06:12,043
That's why you came here.
[ Sighs ]
173
00:06:12,072 --> 00:06:14,072
After today, we're only
doing electives, so congrats.
174
00:06:14,107 --> 00:06:15,607
All your cozying up
175
00:06:15,643 --> 00:06:17,983
will make you
Chief Resident of Tummy Tucks.
176
00:06:18,011 --> 00:06:19,781
I'm not jealous,
Cassie.
177
00:06:19,813 --> 00:06:21,453
I'm pissed off.
178
00:06:21,482 --> 00:06:22,822
And you're feeling better,
179
00:06:22,850 --> 00:06:24,690
which is a good indication
the drug is working.
180
00:06:24,718 --> 00:06:26,648
I walked all the way
to the hospital today.
181
00:06:26,687 --> 00:06:27,987
That's a very good sign.
182
00:06:28,021 --> 00:06:30,061
Kelly Clarkson
blaring in my iPod.
183
00:06:30,090 --> 00:06:31,860
Which is
a less good sign...
184
00:06:31,892 --> 00:06:33,992
of your questionable taste
in music.
185
00:06:34,027 --> 00:06:35,697
[ Sighs ]
186
00:06:35,729 --> 00:06:37,929
I never thought walking would be
the marker for a good day.
187
00:06:37,965 --> 00:06:40,465
Baby steps
to a full recovery.
You think so?
188
00:06:40,501 --> 00:06:41,941
Let's just say
I'm optimistic
189
00:06:41,969 --> 00:06:43,799
that we're gonna see
great results today.
190
00:06:43,837 --> 00:06:45,907
From your lips
to God's ears.
191
00:06:45,939 --> 00:06:47,139
[ Chuckles ]
192
00:06:47,174 --> 00:06:48,584
Although,
if I get those good results,
193
00:06:48,609 --> 00:06:49,939
I don't know
who I'm gonna share 'em with.
194
00:06:49,977 --> 00:06:51,137
What do you mean?
195
00:06:51,178 --> 00:06:52,748
Well...
196
00:06:52,780 --> 00:06:55,880
my parents pretty much
abandoned me when I came out.
197
00:06:55,916 --> 00:06:57,746
Violet's gone.
198
00:06:57,785 --> 00:06:59,215
You know, some of the women
in the study --
199
00:06:59,252 --> 00:07:01,992
they've got
really little kids.
200
00:07:02,022 --> 00:07:05,762
And sometimes I get this feeling
that it's like...
201
00:07:05,793 --> 00:07:07,233
more important
that they live
202
00:07:07,260 --> 00:07:09,460
because it actually matters
to someone else if they do.
203
00:07:09,497 --> 00:07:11,097
Mnh-mnh.
204
00:07:11,131 --> 00:07:13,801
All that matters
is that you all live.
205
00:07:13,834 --> 00:07:16,004
And you matter
to me.
206
00:07:16,036 --> 00:07:18,066
**
207
00:07:25,078 --> 00:07:28,178
Wow. They are really
taking apart your ER.
208
00:07:28,215 --> 00:07:30,775
I'm tentatively positive.
Can't afford not to be.
209
00:07:30,818 --> 00:07:32,248
Still paying
spousal support, huh?
210
00:07:32,285 --> 00:07:34,245
Two mortgages.
Tutors. Rep Hockey.
211
00:07:34,287 --> 00:07:35,817
Then long live
Urgent Care.
Uh-huh.
212
00:07:35,856 --> 00:07:37,186
Where's Dawn?
I haven't seen her today.
213
00:07:37,224 --> 00:07:38,934
Oh.
214
00:07:38,959 --> 00:07:40,959
After she was unceremoniously
relieved of Chief of Surgery,
215
00:07:40,994 --> 00:07:42,664
she decided
that she needed a spa day,
216
00:07:42,696 --> 00:07:44,566
but when she called...
217
00:07:44,598 --> 00:07:46,668
I heard
slot machines.
218
00:07:46,700 --> 00:07:47,870
Ooh.
219
00:07:47,901 --> 00:07:49,771
So. Here's the deal today,
guys.
220
00:07:49,803 --> 00:07:52,173
We will be rerouting ambulances
to Mississauga Memorial
221
00:07:52,205 --> 00:07:55,805
and we will be a walk-in until
we close the doors tonight.
222
00:07:55,843 --> 00:07:57,213
Awesome.
223
00:07:57,244 --> 00:07:59,684
So, here you go.
Bed number 4.
224
00:07:59,713 --> 00:08:01,683
Guy broke his
"punny bone."
225
00:08:01,715 --> 00:08:03,945
Seriously,
he's nonstop hilarity.
226
00:08:03,984 --> 00:08:05,794
Charlie:
I can't wait.
227
00:08:05,819 --> 00:08:08,659
[ Siren wailing ]
228
00:08:10,090 --> 00:08:11,290
Knock, knock.
229
00:08:11,324 --> 00:08:12,664
Who's there?
230
00:08:12,693 --> 00:08:14,663
Orange.
Orange who?
231
00:08:14,695 --> 00:08:17,295
Orange you glad
you didn't see...
232
00:08:17,330 --> 00:08:20,030
banana?
233
00:08:20,067 --> 00:08:23,567
[ Sighs ]
234
00:08:23,604 --> 00:08:27,944
I don't want to jinx the study,
but I haven't felt this good
235
00:08:27,975 --> 00:08:30,005
since those creepy
little cancer zombies
236
00:08:30,043 --> 00:08:31,583
took over
my lymph nodes.
237
00:08:31,612 --> 00:08:32,812
And you've had
an increase in appetite?
238
00:08:32,846 --> 00:08:34,306
Well, I had a whole glass
of champagne
239
00:08:34,347 --> 00:08:35,977
at my mom's birthday party
last night.
Mmm.
240
00:08:36,016 --> 00:08:37,316
My,
that is a good sign.
241
00:08:37,350 --> 00:08:39,550
I worry about
who got a placebo.
242
00:08:39,587 --> 00:08:40,987
Like,
what if it's me?
243
00:08:41,021 --> 00:08:42,661
But there is
no placebo.
244
00:08:42,690 --> 00:08:43,990
It's a Phase 1/2 trial.
245
00:08:44,024 --> 00:08:45,834
Just cheer up,
grumpy pants.
246
00:08:45,859 --> 00:08:47,129
She's right.
247
00:08:47,160 --> 00:08:49,030
We want to figure out
if the drug works, okay?
248
00:08:49,062 --> 00:08:50,662
So you all
got the good stuff.
249
00:08:50,698 --> 00:08:51,898
[ Chuckles ]
250
00:08:51,932 --> 00:08:54,872
Uh, anybody else
increase in appetite?
251
00:08:54,902 --> 00:08:58,272
Well...
I was waiting until you left
252
00:08:58,305 --> 00:09:01,065
to break
these babies out!
253
00:09:01,108 --> 00:09:02,178
Oh!
254
00:09:02,209 --> 00:09:03,739
Those are terrible
for you.
255
00:09:03,777 --> 00:09:04,907
Yeah, I'd be thrilled
to live long enough
256
00:09:04,945 --> 00:09:05,875
for cheddar puffs
to kill me.
257
00:09:05,913 --> 00:09:07,723
Well,
I'm sharing.
258
00:09:07,748 --> 00:09:09,318
Well, then I will share four
seasons of "The Bachelorette."
259
00:09:09,349 --> 00:09:10,679
Yeah!
Yes!
260
00:09:10,718 --> 00:09:12,788
Ooh, okay.
I better get going.
261
00:09:12,820 --> 00:09:16,590
Otherwise, I'm gonna get
sucked in and miss my surgery.
262
00:09:16,624 --> 00:09:18,034
Hey,
Dr. Lin.
Yeah?
263
00:09:18,058 --> 00:09:19,928
I just wanted
to say...
264
00:09:19,960 --> 00:09:21,830
you guys
are the best.
265
00:09:21,862 --> 00:09:25,072
When you're diagnosed
with the big effin' "C,"
266
00:09:25,098 --> 00:09:26,698
you have
this team behind you
267
00:09:26,734 --> 00:09:28,974
who's all, [Deep voice]
"We're gonna beat this."
268
00:09:29,002 --> 00:09:31,742
[ Normal voice ] You're the only
one left still swinging.
269
00:09:31,772 --> 00:09:35,642
**
270
00:09:36,677 --> 00:09:37,907
True dat,
Doc.
271
00:09:37,945 --> 00:09:41,945
You are
a bit of a superhero.
272
00:09:43,951 --> 00:09:46,121
Hello, ladies.
273
00:09:46,153 --> 00:09:48,193
Oh. The other half
of the dynamic duo.
274
00:09:48,221 --> 00:09:50,291
[ Chuckles ] If you'll just
excuse us for a moment.
275
00:09:50,323 --> 00:09:51,833
Dr. Lin,
I need to talk to you.
276
00:09:51,859 --> 00:09:52,989
Okay.
277
00:09:53,026 --> 00:09:54,756
Not too many cheddar puffs,
girls.
278
00:09:54,795 --> 00:09:56,095
Get them.
Okay.
279
00:09:56,129 --> 00:09:58,699
Gimme, gimme, gimme,
gimme, gimme, gimme.
280
00:09:59,700 --> 00:10:02,240
[ Sighs ]
Stop!
281
00:10:02,269 --> 00:10:03,839
The suspense
is killing me.
282
00:10:03,871 --> 00:10:05,141
Okay.
283
00:10:05,172 --> 00:10:06,712
Right.
284
00:10:06,740 --> 00:10:08,840
Here we go.
285
00:10:08,876 --> 00:10:10,906
All right.
286
00:10:12,245 --> 00:10:13,705
Uh...
287
00:10:13,747 --> 00:10:16,647
Spots on Laura's lungs
are getting smaller.
288
00:10:18,018 --> 00:10:20,118
Maria's are shrinking.
289
00:10:20,153 --> 00:10:22,723
Okay.
This is hopeful.
290
00:10:22,756 --> 00:10:24,826
Shrinking, shrinking.
291
00:10:24,858 --> 00:10:26,788
**
292
00:10:26,827 --> 00:10:27,997
Bree.
293
00:10:28,028 --> 00:10:30,858
Bree's spots
are growing.
294
00:10:30,898 --> 00:10:33,798
Early days, though,
right?
295
00:10:33,834 --> 00:10:35,444
Yeah.
296
00:10:35,468 --> 00:10:39,038
**
297
00:10:42,242 --> 00:10:45,052
This is
your first scan.
298
00:10:45,078 --> 00:10:47,248
If you look at the diameter of
the same spots in your new scan,
299
00:10:47,280 --> 00:10:48,920
most of them
are the same.
300
00:10:48,949 --> 00:10:51,279
However,
some of them have grown,
301
00:10:51,318 --> 00:10:52,848
like this one here.
302
00:10:52,886 --> 00:10:55,756
But most are stable,
and stable is good.
303
00:10:55,789 --> 00:10:58,889
But there has been
some growth.
304
00:10:58,926 --> 00:11:01,956
So I'm not responding
to the study drug?
305
00:11:01,995 --> 00:11:03,755
Not yet.
But --
Are any
of the other girls?
306
00:11:03,797 --> 00:11:04,897
I'm sorry, Bree.
307
00:11:04,932 --> 00:11:06,402
We can't divulge
that information.
308
00:11:09,837 --> 00:11:11,967
It's okay.
It's fine.
309
00:11:12,005 --> 00:11:13,965
I can tell they are.
310
00:11:14,007 --> 00:11:15,877
**
311
00:11:17,310 --> 00:11:20,010
I'm really sorry
for this pity party.
312
00:11:20,047 --> 00:11:22,777
I'm really excited
for everybody else.
313
00:11:22,816 --> 00:11:24,816
No,
you have every right.
314
00:11:24,852 --> 00:11:28,362
You've been on a crazy ride
between the car accident
315
00:11:28,388 --> 00:11:29,918
and the clot and --
316
00:11:29,957 --> 00:11:32,027
Chemo to Violet leaving.
Yeah, it's --
317
00:11:32,059 --> 00:11:33,729
It's pretty much
all sucked.
318
00:11:33,761 --> 00:11:35,061
Well,
I'm not giving up.
319
00:11:35,095 --> 00:11:37,325
I'm confident
that we are gonna get results,
320
00:11:37,364 --> 00:11:41,304
and when we do, Kelly Clarkson
tickets are on me.
321
00:11:41,334 --> 00:11:45,944
You are my kickass
guardian angel.
322
00:11:45,973 --> 00:11:47,373
[ Chuckles, groans ]
323
00:11:47,407 --> 00:11:49,077
Oh, my God.
Bree!
324
00:11:49,109 --> 00:11:50,279
Bree.
[ Gasps ]
325
00:11:50,310 --> 00:11:51,980
Okay, Bree, honey.
What's wrong?
326
00:11:52,012 --> 00:11:53,352
Can you tell us
where it hurts?
[ Groans ]
327
00:11:54,381 --> 00:11:55,781
Okay.
328
00:11:55,816 --> 00:11:57,316
What are we dealing with here,
exactly?
329
00:11:57,350 --> 00:11:59,890
He took his clothes off
in the lock-up.
330
00:11:59,920 --> 00:12:01,150
It freaked out
a couple of drunk morons,
331
00:12:01,188 --> 00:12:02,788
and they
roughed him up.
332
00:12:02,823 --> 00:12:04,323
Yeah, you put your tooth
through your lip.
333
00:12:04,357 --> 00:12:06,427
Gonna need a couple stitches.
How's your head, sir?
334
00:12:06,459 --> 00:12:07,799
Head's right as rain.
335
00:12:07,828 --> 00:12:08,828
What's your name?
336
00:12:08,862 --> 00:12:10,362
They call me
The Nude Dude.
337
00:12:10,397 --> 00:12:12,227
He calls himself
The Nude Dude.
338
00:12:12,265 --> 00:12:13,495
No ID?
No pockets.
339
00:12:13,533 --> 00:12:15,443
He's exercising his right
to be naked.
340
00:12:15,468 --> 00:12:17,438
Which he doesn't have.
Which is fascist.
341
00:12:17,470 --> 00:12:19,310
Hangs out with us a lot
as a result.
342
00:12:19,339 --> 00:12:21,169
We dressed him
to get him over here.
343
00:12:21,208 --> 00:12:23,008
Cuffed him.
344
00:12:23,043 --> 00:12:24,913
Somehow he got the damn jumpsuit
off in the back of the squad.
345
00:12:24,945 --> 00:12:27,005
Okay. Can we take the
cuffs off? I don't think
he's very dangerous.
346
00:12:29,016 --> 00:12:31,846
Sir, I'm gonna ask you
to put on a gown for me.
347
00:12:31,885 --> 00:12:33,315
Nah, I'm good,
thanks.
348
00:12:33,353 --> 00:12:35,123
I'm gonna ask you
to put a gown on me for me, sir.
349
00:12:35,155 --> 00:12:37,215
There are a lot of elderly
around here with weak hearts.
350
00:12:37,257 --> 00:12:40,057
It's sad that we live in a world
where nudity is shocking.
351
00:12:40,093 --> 00:12:44,403
But I appreciate you
getting my cuffs off.
352
00:12:44,431 --> 00:12:46,531
You have compassion,
353
00:12:46,566 --> 00:12:49,066
the most important quality
in a revolutionary.
354
00:12:49,102 --> 00:12:50,502
Thanks.
355
00:12:50,537 --> 00:12:53,137
For you,
I'll don the gown.
356
00:12:53,173 --> 00:12:54,413
Hyuh!
Great.
357
00:12:54,441 --> 00:12:56,011
Hey.
Dr. Hamza.
358
00:12:56,043 --> 00:12:57,483
Yes.
You paged me.
359
00:12:57,510 --> 00:13:00,010
We have a toddler with a nasty
bruise on his head, Bed 1.
360
00:13:00,047 --> 00:13:02,977
Thought I'd take the extra
precaution just to be sure.
361
00:13:04,051 --> 00:13:06,021
Luke?
Oh, no.
362
00:13:06,053 --> 00:13:07,553
You know him?
363
00:13:07,587 --> 00:13:08,987
Know him?
I'm his godfather.
364
00:13:09,022 --> 00:13:11,562
Oh.
I'm his grandmother.
365
00:13:11,591 --> 00:13:13,431
You're Alex's --
Please.
366
00:13:13,460 --> 00:13:15,530
You can't tell her
that I'm here.
367
00:13:19,566 --> 00:13:21,996
How do you like
working days?
368
00:13:22,035 --> 00:13:23,965
I'm still trying
to flip my schedule.
369
00:13:24,004 --> 00:13:25,914
I got pretty used to
working nights.
370
00:13:25,939 --> 00:13:27,909
Some of my favorite animals
are nocturnal.
371
00:13:27,941 --> 00:13:30,241
Like rats?
372
00:13:30,277 --> 00:13:33,047
Owls.
Owls.
373
00:13:33,080 --> 00:13:35,050
Yeah.
Big eyes, quiet wisdom.
374
00:13:35,082 --> 00:13:36,182
That's my type.
375
00:13:37,617 --> 00:13:39,987
You got to stop trying
to distract me, Dr. Reid.
376
00:13:40,020 --> 00:13:41,550
I'm on my rounds.
Okay.
377
00:13:42,990 --> 00:13:45,360
I would let you distract me at
a more appropriate time, though.
378
00:13:45,392 --> 00:13:46,932
Oh, you would,
would you?
379
00:13:46,960 --> 00:13:48,030
I would.
Yeah.
380
00:13:48,061 --> 00:13:49,531
I'd whip up
some Pad Thai.
381
00:13:49,562 --> 00:13:51,332
You know,
in the after owls.
382
00:13:51,364 --> 00:13:52,474
In the after hours.
383
00:13:52,499 --> 00:13:54,129
I'll think about it.
384
00:13:58,338 --> 00:13:59,868
[ Chuckles ]
385
00:13:59,907 --> 00:14:01,367
Uh, Peter Stone?
386
00:14:01,408 --> 00:14:02,608
Hey, Doc.
387
00:14:02,642 --> 00:14:04,952
Uh, what do you call
a mean pickle?
388
00:14:04,978 --> 00:14:06,948
Uh, I don't know.
A sour dill.
389
00:14:06,980 --> 00:14:09,080
No.
A prickle!
390
00:14:09,116 --> 00:14:11,016
[ Laughter ]
Amazing.
391
00:14:11,051 --> 00:14:12,621
A sour dill
was good, too.
392
00:14:12,652 --> 00:14:15,022
But I-I wouldn't
quit your day job.
393
00:14:15,055 --> 00:14:18,155
At least not until you've, uh --
you've fix this wing.
394
00:14:18,191 --> 00:14:19,591
Charlie: Yeah,
what exactly happened?
395
00:14:19,626 --> 00:14:21,056
I was mixing
a margarita.
396
00:14:21,094 --> 00:14:22,434
The good news is,
I didn't spill a drop.
397
00:14:22,462 --> 00:14:23,532
[ Chuckles ]
398
00:14:23,563 --> 00:14:25,433
He's been given
morphine.
399
00:14:25,465 --> 00:14:27,425
Well, it looks like
you've shattered your humerus.
400
00:14:27,467 --> 00:14:29,167
I'm gonna, uh, need imaging
to confirm,
401
00:14:29,202 --> 00:14:30,902
but you're probably
gonna need surgery.
402
00:14:30,938 --> 00:14:33,408
Well, then, we'll both have
each other in stitches.
403
00:14:33,440 --> 00:14:34,540
[ Laughs ]
404
00:14:36,076 --> 00:14:39,146
Bree has an significant
small bowel obstruction.
405
00:14:39,179 --> 00:14:41,379
That's common
with metastatic breast cancer.
406
00:14:41,414 --> 00:14:42,884
What time
was her last blood thinner?
407
00:14:43,716 --> 00:14:45,086
10 hours ago,
408
00:14:45,118 --> 00:14:47,688
so she's due
for another one soon.
409
00:14:47,720 --> 00:14:49,090
Good.
410
00:14:49,122 --> 00:14:50,492
Let's hold off
on her next dose.
411
00:14:50,523 --> 00:14:52,333
We'll do the surgery,
fix the bowel before it tears.
412
00:14:52,359 --> 00:14:54,329
Oh, I don't think surgery's
our best option here.
413
00:14:54,361 --> 00:14:56,531
Why do you say that?
414
00:14:56,563 --> 00:14:58,073
Well,
she's a very sick,
415
00:14:58,098 --> 00:15:00,368
immunocompromised
Stage 4 cancer patient
416
00:15:00,400 --> 00:15:02,240
with a high risk
for a blood clot reoccurrence.
417
00:15:02,269 --> 00:15:04,069
I just don't think
she can handle surgery.
418
00:15:04,104 --> 00:15:06,214
Is this because you think
surgery makes her ineligible
419
00:15:06,239 --> 00:15:08,079
to stay
in the breast-cancer study?
420
00:15:08,108 --> 00:15:11,478
Surgery is just one option to
deal with a bowel obstruction.
421
00:15:11,511 --> 00:15:13,151
You want to suck out
the contents with an NG tube.
422
00:15:13,180 --> 00:15:15,220
Yep.
It's a partial obstruction.
423
00:15:15,248 --> 00:15:17,078
NG tubes are slow,
and if the bowel perforates,
424
00:15:17,117 --> 00:15:18,617
then everything's gonna spill
into her body
425
00:15:18,651 --> 00:15:20,521
and we'll be dealing
with sepsis on top of that.
426
00:15:20,553 --> 00:15:21,963
Maggie,
she's your patient.
427
00:15:21,989 --> 00:15:23,319
I respect your opinion
on this --
428
00:15:23,356 --> 00:15:24,556
Great.
If that's true, then let's --
429
00:15:24,591 --> 00:15:26,091
We need to bring in
the Chief of Surgery.
430
00:15:26,126 --> 00:15:28,556
Mr. Leffering.
431
00:15:29,596 --> 00:15:31,496
We're at
a bit of a stalemate here.
432
00:15:31,531 --> 00:15:33,631
Have you appointed
a new Chief of Surgery?
433
00:15:33,666 --> 00:15:35,966
Uh, yes.
434
00:15:36,003 --> 00:15:37,973
I have.
435
00:15:38,005 --> 00:15:39,365
Who is it?
436
00:15:39,406 --> 00:15:40,436
Dr. Harris.
437
00:15:43,010 --> 00:15:44,740
Dr. Harris.
438
00:15:44,777 --> 00:15:46,447
I'll be out
in a minute.
439
00:15:46,479 --> 00:15:48,219
Let's multitask,
Charlie.
440
00:15:48,248 --> 00:15:50,448
I'm naming you
the new Interim Chief.
441
00:15:50,483 --> 00:15:53,123
Say what?
442
00:15:53,153 --> 00:15:54,193
Effective immediately.
443
00:15:54,221 --> 00:15:56,391
Yeah, thanks,
but no thanks.
444
00:15:56,423 --> 00:15:58,333
I'm, uh --
Been down that road before.
445
00:15:58,358 --> 00:15:59,728
Well,
according to my data,
446
00:15:59,759 --> 00:16:02,259
you were the best Chief
this hospital's ever had.
447
00:16:02,295 --> 00:16:04,655
Look, Dr. Reid's cancer trial
has a pressing issue,
448
00:16:04,697 --> 00:16:06,397
and I'm not qualified
to make a decision on it.
449
00:16:06,433 --> 00:16:08,243
Yeah, well, neither am I.
I'm a bone guy.
450
00:16:08,268 --> 00:16:09,668
You're the former
Chief of Surgery
451
00:16:09,702 --> 00:16:11,672
with a track record
of making sound decisions
452
00:16:11,704 --> 00:16:14,674
for the patients
of this hospital.
453
00:16:14,707 --> 00:16:17,107
Yeah,
don't be modest, Charlie.
454
00:16:17,144 --> 00:16:19,554
This place
needs a leader like you.
455
00:16:19,579 --> 00:16:21,649
Okay?
456
00:16:21,681 --> 00:16:23,021
What --
457
00:16:27,820 --> 00:16:30,090
Charlie.
458
00:16:31,724 --> 00:16:34,634
So, you're the new
Interim Chief?
Uh, no.
459
00:16:34,661 --> 00:16:37,161
I was just ambushed.
I haven't accepted anything.
460
00:16:37,197 --> 00:16:39,427
Well, we need another
medical opinion on this.
461
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
We have a very sick patient
with a bowel obstruction.
462
00:16:42,202 --> 00:16:44,302
I think it needs
to be tackled surgically.
463
00:16:44,337 --> 00:16:45,567
And I think
we should hold off.
464
00:16:45,605 --> 00:16:47,305
This patient
is in our clinical trial,
465
00:16:47,340 --> 00:16:49,440
and the study rules state
that major surgery
466
00:16:49,476 --> 00:16:52,146
will make her ineligible
to keep taking the trial drug.
467
00:16:52,179 --> 00:16:53,349
A drug
that could save her life.
468
00:16:53,380 --> 00:16:56,450
The results
have been questionable.
469
00:16:56,483 --> 00:16:58,493
Okay, well, if it was me,
I'd think long-term,
470
00:16:58,518 --> 00:17:00,688
give the patient some time
to respond to the drug.
471
00:17:00,720 --> 00:17:04,820
I'm siding with Maggie.
472
00:17:04,857 --> 00:17:07,087
[ Sighs ]
473
00:17:12,699 --> 00:17:14,429
This is the wrong call,
Charlie.
474
00:17:14,467 --> 00:17:16,597
We could lose this patient
unnecessarily.
475
00:17:16,636 --> 00:17:18,466
Yes, but otherwise,
you're taking a very sick woman
476
00:17:18,505 --> 00:17:20,565
away from a drug trial that
could potentially save her life.
477
00:17:20,607 --> 00:17:22,377
Maggie's too personally involved
to see this clearly.
478
00:17:22,409 --> 00:17:24,109
Bree's not responding well
to the study drug.
479
00:17:24,144 --> 00:17:25,614
Can she even handle
going under the knife?
480
00:17:25,645 --> 00:17:27,745
I believe
sepsis will kill her.
481
00:17:27,780 --> 00:17:30,080
Alex, ultimately,
you can do what you want.
482
00:17:30,117 --> 00:17:31,147
You're the surgeon.
483
00:17:32,619 --> 00:17:33,749
Charlie.
484
00:17:33,786 --> 00:17:36,316
Is this
about something else?
485
00:17:36,356 --> 00:17:39,126
Do you think
this is personal?
486
00:17:39,159 --> 00:17:40,429
Is it?
487
00:17:40,460 --> 00:17:42,400
Alex, you asked me
for my medical opinion,
488
00:17:42,429 --> 00:17:43,529
and I gave it.
489
00:17:43,563 --> 00:17:45,273
**
490
00:17:45,298 --> 00:17:48,338
If you'll excuse me,
I've got an elbow to fix.
491
00:17:52,839 --> 00:17:55,809
[ Sighs ]
492
00:17:55,842 --> 00:17:57,742
Shahir: Okay, well,
he didn't lose consciousness.
493
00:17:57,777 --> 00:17:58,747
That's good.
494
00:17:58,778 --> 00:18:00,548
No vomiting?
No.
495
00:18:00,580 --> 00:18:02,120
I dropped him.
496
00:18:02,149 --> 00:18:03,679
I lost my balance.
497
00:18:03,716 --> 00:18:05,586
You tripped?
No, I --
498
00:18:05,618 --> 00:18:06,688
I don't know.
499
00:18:06,719 --> 00:18:09,159
Menopause, maybe.
500
00:18:09,189 --> 00:18:10,819
He hasn't got a concussion,
has he?
501
00:18:10,857 --> 00:18:12,657
Well,
any time you hit your head,
502
00:18:12,692 --> 00:18:14,762
there's always some degree
of concussion.
503
00:18:16,329 --> 00:18:18,429
Mm.
No, his reactions are perfect.
504
00:18:18,465 --> 00:18:19,895
Just a bump.
505
00:18:19,932 --> 00:18:22,442
If you tell Alex, she's gonna
think that I was drinking.
506
00:18:24,937 --> 00:18:27,267
Because there have been times --
well, a lifetime ago --
507
00:18:27,307 --> 00:18:28,707
that if
something like this happened,
508
00:18:28,741 --> 00:18:30,441
it would have meant
that I was drinking.
509
00:18:30,477 --> 00:18:33,707
Well, I can't treat Luke
and not tell her.
510
00:18:33,746 --> 00:18:35,716
Oh, please.
I just got her back.
511
00:18:35,748 --> 00:18:38,148
I'm trying to prove
that I've changed.
512
00:18:38,185 --> 00:18:40,615
Well, I don't think
you're drunk.
513
00:18:40,653 --> 00:18:44,593
But in my experience,
one lie leads to a web of lies.
514
00:18:45,758 --> 00:18:49,428
It's a metaphor for when a fly
gets stuck into a spider's web,
515
00:18:49,462 --> 00:18:51,862
which I don't want
to be.
516
00:18:51,898 --> 00:18:53,468
[ Babbles ]
517
00:18:53,500 --> 00:18:56,940
Okay, if you get Luke
out of here now...
518
00:18:56,969 --> 00:18:59,469
then I won't
mention it.
519
00:18:59,506 --> 00:19:01,736
Oh.
You'll never see us again.
520
00:19:01,774 --> 00:19:03,744
But if there's vomiting,
I want to see him.
521
00:19:03,776 --> 00:19:06,706
I got it.
Hey, buddy.
522
00:19:06,746 --> 00:19:08,576
Should we go
get some ice cream?
523
00:19:08,615 --> 00:19:09,615
Yeah.
Yeah.
524
00:19:09,649 --> 00:19:10,679
Okay.
Come on.
525
00:19:10,717 --> 00:19:11,777
Can I have a kiss?
526
00:19:14,254 --> 00:19:15,764
Dev:
Dr. Miller.
527
00:19:15,788 --> 00:19:17,458
In here.
528
00:19:17,490 --> 00:19:20,460
There are men here saying
529
00:19:20,493 --> 00:19:21,963
they're taking
the X-Ray machines back?
530
00:19:21,994 --> 00:19:23,964
What? They're not supposed to
take those till next week!
531
00:19:23,996 --> 00:19:25,766
So, what, we're back to good
old-fashioned country doctoring?
532
00:19:25,798 --> 00:19:27,498
I'll be out
in a minute.
533
00:19:27,534 --> 00:19:29,474
[ Scoffs ]
534
00:19:29,502 --> 00:19:31,642
This emergency room's
closing?
535
00:19:31,671 --> 00:19:35,381
No, we are transitioning
into an Urgent Care facility.
536
00:19:35,408 --> 00:19:36,908
What's that?
537
00:19:36,943 --> 00:19:38,613
It's when there's urgency
but it's not an emergency.
538
00:19:38,645 --> 00:19:40,745
You mean
like a walk-in clinic?
No.
539
00:19:40,780 --> 00:19:43,220
It has the hours
of a walk-in clinic
540
00:19:43,250 --> 00:19:44,920
but the integrity
of an ER.
541
00:19:44,951 --> 00:19:48,591
You don't strike me
as a walk-in clinic kind of guy.
542
00:19:48,621 --> 00:19:52,531
Well, sometimes life doesn't
turn out the way you want it to,
543
00:19:52,559 --> 00:19:55,399
and sometimes you got to take
care of your responsibilities
544
00:19:55,428 --> 00:19:57,258
and put on
a pair pantaloons.
545
00:19:57,297 --> 00:19:58,697
Ugh.
546
00:20:00,533 --> 00:20:02,403
What's that?
Huh?
547
00:20:02,435 --> 00:20:05,535
Oh, just a rash.
548
00:20:05,572 --> 00:20:08,012
Happens a lot in my line
of work, what with the chafing.
549
00:20:08,040 --> 00:20:10,380
It looks a lot more serious
than that.
550
00:20:10,410 --> 00:20:12,510
Doc.
Mm-hmm?
551
00:20:12,545 --> 00:20:14,405
If I was wearing pants,
you would have missed it.
552
00:20:14,447 --> 00:20:15,877
If you were wearing pants,
553
00:20:15,915 --> 00:20:17,275
you probably wouldn't have
gotten it in the first place.
554
00:20:17,317 --> 00:20:18,387
I'm gonna have to run
some cultures.
555
00:20:18,418 --> 00:20:20,418
Can I get a nurse
in here?
556
00:20:23,456 --> 00:20:24,916
Okay, Cassie.
557
00:20:24,957 --> 00:20:26,957
Once we get this last plate on,
we'll reattached the tip.
558
00:20:26,993 --> 00:20:28,533
I can close
if you want.
559
00:20:28,561 --> 00:20:30,561
Okay.
Hey, Doc.
560
00:20:30,597 --> 00:20:34,567
You know, they say you can't
drink your problems away.
561
00:20:34,601 --> 00:20:37,671
What if your problem is
you're thirsty?
562
00:20:37,704 --> 00:20:38,674
Huh?
563
00:20:38,705 --> 00:20:39,965
[ Chuckles ]
564
00:20:40,006 --> 00:20:41,866
I'm not your wife.
565
00:20:41,908 --> 00:20:43,008
What?
566
00:20:43,042 --> 00:20:44,942
I said "knife."
567
00:20:48,781 --> 00:20:52,551
You know, I, uh -- I got into
a fight with a mastodon.
568
00:20:52,585 --> 00:20:55,955
I told him
it was irr-elephant.
[irrelevant]
569
00:20:55,988 --> 00:20:58,058
[ Laughs ]
I heard you were
the new Interim Chief.
570
00:20:58,090 --> 00:20:59,660
Yeah,
that's the rumor.
571
00:20:59,692 --> 00:21:00,962
I didn't think
you'd want to be Chief again.
572
00:21:00,993 --> 00:21:02,433
I don't.
573
00:21:02,462 --> 00:21:04,032
Is it because
you find it too difficult
574
00:21:04,063 --> 00:21:05,873
to be everyone's boss
and friend?
575
00:21:05,898 --> 00:21:07,568
What did
the piece of bread say
576
00:21:07,600 --> 00:21:09,470
when it walked
into the operating room?
577
00:21:09,502 --> 00:21:11,372
Well, I just got tired
of saying things like,
578
00:21:11,404 --> 00:21:12,944
"You need to take this
more seriously."
579
00:21:12,972 --> 00:21:14,072
Nothing.
580
00:21:14,106 --> 00:21:16,006
It was coma-toast.
[comatose]
581
00:21:16,042 --> 00:21:18,452
And also making
life-and-death decisions
582
00:21:18,478 --> 00:21:20,008
for really invested
surgeons.
583
00:21:20,046 --> 00:21:21,546
Come on,
that's good!
584
00:21:21,581 --> 00:21:23,051
I didn't want
to be Chief of Surgery anymore
585
00:21:23,082 --> 00:21:24,952
because I wanted
a more balanced life with Alex.
586
00:21:24,984 --> 00:21:27,994
What if -- What if you're
coma-toast was irr-elephant?
587
00:21:28,020 --> 00:21:29,520
Are you thirsty, Doc?
588
00:21:29,556 --> 00:21:33,026
Why was the coma-toast bread
thirsty?
589
00:21:33,059 --> 00:21:35,899
[ Chuckles ]
Because he was irr-elephant.
590
00:21:35,928 --> 00:21:38,028
Everything okay?
591
00:21:38,064 --> 00:21:39,704
**
592
00:21:39,732 --> 00:21:41,102
Um...
593
00:21:41,133 --> 00:21:44,703
it's irr-elephant.
594
00:21:49,141 --> 00:21:50,911
What's happening here?
595
00:21:50,943 --> 00:21:52,853
NG tube is down.
596
00:21:52,879 --> 00:21:54,509
Nothing yet.
597
00:21:54,547 --> 00:21:56,847
Okay,
let's see what we've got.
598
00:21:56,883 --> 00:21:59,393
Well, abdomen is not
distended at all.
599
00:21:59,419 --> 00:22:00,649
Great.
So, as soon as it takes,
600
00:22:00,687 --> 00:22:02,387
we'll feed the study drug
down the tube
601
00:22:02,422 --> 00:22:04,692
and she won't miss
her trial dose.
602
00:22:04,724 --> 00:22:07,634
Localized pain,
and her pressure's falling.
603
00:22:07,660 --> 00:22:10,530
You think
it's a closed-loop obstruction?
604
00:22:10,563 --> 00:22:11,933
Those things
go necrotic fast.
605
00:22:11,964 --> 00:22:14,134
I want to get this patient
into surgery right away.
606
00:22:14,166 --> 00:22:15,736
No, no, no. We just --
We give it more time.
607
00:22:15,768 --> 00:22:16,798
I'm pulling rank.
608
00:22:16,836 --> 00:22:18,436
No, you can't!
Excuse me.
609
00:22:19,439 --> 00:22:22,479
I didn't put the stop on the
next dose of her blood thinners.
610
00:22:22,509 --> 00:22:23,809
Maggie,
I told you to hold off.
611
00:22:23,843 --> 00:22:25,983
Now she's
more of a bleed risk.
612
00:22:26,012 --> 00:22:27,812
I thought we were avoiding
surgery, and I didn't want
her to clot again.
613
00:22:27,847 --> 00:22:29,817
Okay, listen,
I want an anti-Xa test
614
00:22:29,849 --> 00:22:31,549
to see
how thin her blood is.
615
00:22:31,584 --> 00:22:32,554
Okay.
616
00:22:32,585 --> 00:22:34,085
I'm scrubbing in.
617
00:22:34,120 --> 00:22:37,520
And, Maggie,
I want you to assist,
618
00:22:37,557 --> 00:22:41,827
but if you think you're
too close to this, you
need to page Dr. Williams.
619
00:22:43,596 --> 00:22:45,766
My son
knows what to do.
620
00:22:45,798 --> 00:22:48,698
He needs to wear his helmet,
Luke.
621
00:22:48,735 --> 00:22:50,495
Are you here?
Is that you? Luke?
622
00:22:50,537 --> 00:22:52,167
Can you follow through
with this?
623
00:22:52,204 --> 00:22:53,444
Mrs. Reid.
624
00:22:53,473 --> 00:22:54,673
Mrs. Reid.
625
00:22:54,707 --> 00:22:56,037
Mrs. Reid,
why are you still here?
626
00:22:56,075 --> 00:22:57,775
This is exactly
what I told you not to do.
627
00:22:57,810 --> 00:23:00,550
I have a dog
who makes pancakes.
628
00:23:00,580 --> 00:23:02,520
It's the strangest thing.
629
00:23:02,549 --> 00:23:03,819
I'm sorry,
what?
They took my rings.
630
00:23:03,850 --> 00:23:05,650
Can you help me?
They're thieves!
631
00:23:05,685 --> 00:23:07,115
Mom,
what are you doing here?
632
00:23:07,153 --> 00:23:08,493
It's not my fault.
633
00:23:08,521 --> 00:23:09,861
Don't give the dog
the recipe.
634
00:23:09,889 --> 00:23:10,859
Luke!
635
00:23:10,890 --> 00:23:12,790
What happened to him?
636
00:23:12,825 --> 00:23:15,155
Where are the police?
He's got a bump
on his forehead, Mom.
637
00:23:15,194 --> 00:23:16,804
Yes, Alex, he's fine. I think
we have another problem here.
They took my rings, Alex.
638
00:23:16,829 --> 00:23:19,099
Are you drunk?
How could you do this to us?
639
00:23:19,131 --> 00:23:21,001
You know, it's my
fault. I should have known.
I should have known.
640
00:23:21,033 --> 00:23:23,073
My gut said don't trust her
because she's totally untrust--
641
00:23:23,102 --> 00:23:24,972
No.
Alex, just --
Mom.
642
00:23:25,004 --> 00:23:27,074
Let's get someone
down here.
Mom. Here we go.
643
00:23:27,106 --> 00:23:28,776
Listen to my voice.
You're gonna be just fine.
644
00:23:28,808 --> 00:23:30,638
You're gonna be fine.
645
00:23:34,213 --> 00:23:35,923
[ Sighs ]
646
00:23:35,948 --> 00:23:38,018
She hasn't been drinking,
but I am quite concerned.
647
00:23:38,050 --> 00:23:40,520
What do you think's
happening to her?
648
00:23:40,553 --> 00:23:42,193
Just getting old,
baby.
649
00:23:42,221 --> 00:23:44,961
Man on P.A.:
Dr. Reid to O.R. number 4.
650
00:23:44,991 --> 00:23:47,061
Dr. Reid, O.R. number 4.
Go.
651
00:23:47,093 --> 00:23:49,163
There isn't anything new I can
tell you right now, anyway.
652
00:23:49,195 --> 00:23:50,855
I need to run
some more tests.
You sure?
653
00:23:50,897 --> 00:23:53,527
Mm-hmm. Yeah.
I've got your mother.
654
00:23:53,566 --> 00:23:55,196
And I'll get this little guy
back to daycare.
655
00:23:55,234 --> 00:23:56,674
You take care
of your patient.
656
00:23:56,703 --> 00:23:57,843
Go to Uncle Shahir.
Okay.
657
00:23:57,870 --> 00:23:59,210
Come here, buddy.
Here we go.
658
00:23:59,238 --> 00:24:00,538
Come here, Luke.
Okay.
659
00:24:00,573 --> 00:24:01,543
Thank you.
660
00:24:01,574 --> 00:24:03,184
I got this.
661
00:24:12,585 --> 00:24:14,645
Maggie.
662
00:24:14,687 --> 00:24:16,257
What have we got?
663
00:24:16,288 --> 00:24:17,718
Okay,
I tested Bree's blood,
664
00:24:17,757 --> 00:24:19,557
and I won't lie
to you --
665
00:24:19,592 --> 00:24:21,092
Then don't.
666
00:24:21,127 --> 00:24:23,027
If we reverse the blood thinners
and she throws another clot,
667
00:24:23,062 --> 00:24:24,762
we're screwed.
668
00:24:24,797 --> 00:24:28,697
Okay, so, we do the surgery
with lots of clamps and sponges,
669
00:24:28,735 --> 00:24:31,935
and we do our best
to manage the bleed risk.
670
00:24:31,971 --> 00:24:33,011
Yeah.
671
00:24:34,273 --> 00:24:35,583
[ Sighs ]
672
00:24:35,608 --> 00:24:37,808
Maggie,
I need you on your game.
673
00:24:37,844 --> 00:24:39,554
100%.
674
00:24:39,579 --> 00:24:42,249
I couldn't ask for her
to be in better hands.
675
00:24:42,281 --> 00:24:44,551
**
676
00:24:45,585 --> 00:24:47,045
Mrs. Stone.
677
00:24:47,086 --> 00:24:48,856
Oh, Dr. Harris.
678
00:24:48,888 --> 00:24:50,788
Um, your husband
is almost out of surgery,
679
00:24:50,823 --> 00:24:52,263
and his arm
should be just fine.
680
00:24:52,291 --> 00:24:53,831
Oh, good.
681
00:24:53,860 --> 00:24:55,960
But I'm wondering
about him...personally.
682
00:24:55,995 --> 00:24:57,255
Oh.
683
00:24:57,296 --> 00:24:59,226
Has his behavior
been different lately?
684
00:24:59,265 --> 00:25:01,225
Oh, yes, actually.
685
00:25:01,267 --> 00:25:03,537
We haven't had this much fun
in years.
686
00:25:03,570 --> 00:25:04,800
Has he always been
such a joker?
687
00:25:04,837 --> 00:25:06,167
Oh, God, no.
688
00:25:06,205 --> 00:25:09,735
He woke up one day
and started cracking jokes.
689
00:25:09,776 --> 00:25:11,176
Yeah,
if you don't mind my asking,
690
00:25:11,210 --> 00:25:12,980
what was Peter like
before all this?
691
00:25:17,650 --> 00:25:20,590
Eight years ago, uh...
692
00:25:20,620 --> 00:25:23,590
we walked
out of a cemetery...
693
00:25:23,623 --> 00:25:27,733
leaving our son in a box
in the ground.
694
00:25:27,760 --> 00:25:31,160
So...not great.
695
00:25:31,197 --> 00:25:33,727
I'm sorry.
696
00:25:33,766 --> 00:25:35,296
Thank you.
697
00:25:35,334 --> 00:25:38,044
Then when did
all the funny start?
698
00:25:38,070 --> 00:25:40,940
[ Sighs ]
699
00:25:40,973 --> 00:25:42,173
About three weeks ago.
700
00:25:42,208 --> 00:25:44,138
He also joined
an improv troupe.
701
00:25:44,176 --> 00:25:46,346
[ Laughs ]
702
00:25:46,378 --> 00:25:48,008
Mrs. Stone...
703
00:25:48,047 --> 00:25:50,247
I'd like to confer
with a neurosurgeon.
704
00:25:51,884 --> 00:25:53,924
You want
to get his head checked
705
00:25:53,953 --> 00:25:56,293
because he developed
a sense of humor?
706
00:26:02,695 --> 00:26:04,755
I'm not worried,
'cause you're as tough as nails.
707
00:26:04,797 --> 00:26:08,737
Okay, but if I say anything dumb
when I pass out,
708
00:26:08,768 --> 00:26:10,998
you can't
put it YouTube.
709
00:26:11,037 --> 00:26:13,267
I would never.
710
00:26:14,907 --> 00:26:17,807
Are we still
on the road to recovery?
711
00:26:17,844 --> 00:26:22,754
Well, I have a Google alert set
for Kelly's next tour, so...
712
00:26:22,782 --> 00:26:24,222
**
713
00:26:24,250 --> 00:26:26,320
Roxy.
714
00:26:27,920 --> 00:26:31,020
Count backwards from 50
for me, hon.
715
00:26:31,057 --> 00:26:35,357
50, 49, 48...50, 49, 48...
716
00:26:35,394 --> 00:26:37,164
[ Sighs ]
717
00:26:37,196 --> 00:26:39,396
[ Sighs ]
718
00:26:39,431 --> 00:26:42,231
Hey.
What's this?
719
00:26:42,268 --> 00:26:44,738
We're about the resect the bowel
of a Stage 4 BC Mets patient
720
00:26:44,771 --> 00:26:46,211
with a partial blockage.
721
00:26:46,238 --> 00:26:47,708
This is the patient
that was on blood thinners.
722
00:26:47,740 --> 00:26:49,380
Yes.
723
00:26:49,408 --> 00:26:51,778
Have you taken precautions to
ensure she's not a bleed risk?
724
00:26:54,280 --> 00:26:56,720
Yes.
725
00:26:56,749 --> 00:26:59,319
Okay.
726
00:27:00,987 --> 00:27:02,987
**
727
00:27:03,022 --> 00:27:04,862
So,
preliminary tests reveal
728
00:27:04,891 --> 00:27:07,991
that Peter has a subarachnoid
hemorrhage in his brain,
729
00:27:08,027 --> 00:27:10,157
which has been presenting
as humor.
730
00:27:11,297 --> 00:27:13,667
So, let me
get this straight.
731
00:27:13,700 --> 00:27:17,070
My sense of humor has been
caused by an aneurysm?
732
00:27:17,103 --> 00:27:19,843
Well, it's not as uncommon
as you'd think.
733
00:27:20,907 --> 00:27:23,777
And if I have
the surgery...
734
00:27:23,810 --> 00:27:26,380
will I wake up
and not be funny anymore?
735
00:27:26,412 --> 00:27:29,922
Well, you brain will go back
to the way it was before.
736
00:27:31,317 --> 00:27:33,987
[ Chuckles ]
737
00:27:35,321 --> 00:27:37,121
No.
738
00:27:37,156 --> 00:27:38,826
No, I don't want
the surgery.
739
00:27:38,858 --> 00:27:40,828
Peter, if you don't have
the surgery...
740
00:27:40,860 --> 00:27:42,160
you'll die.
741
00:27:42,194 --> 00:27:43,964
Dr. Harris is right.
742
00:27:43,996 --> 00:27:47,166
Well, then, of course
he's gonna have the surgery.
743
00:27:47,199 --> 00:27:49,099
Well, what will I tell
Elderprov?
744
00:27:49,135 --> 00:27:50,895
We've got a show
next month.
745
00:27:50,937 --> 00:27:52,437
I don't know.
746
00:27:52,471 --> 00:27:56,911
But, Peter...
I can't lose you, too.
747
00:27:58,210 --> 00:28:01,080
**
748
00:28:05,484 --> 00:28:08,194
Running the bowel.
Nothing yet.
749
00:28:08,220 --> 00:28:10,190
Ooh, it's all
over my shoes.
750
00:28:10,222 --> 00:28:11,322
**
751
00:28:11,357 --> 00:28:14,027
And here it is.
752
00:28:14,060 --> 00:28:15,800
Wow.
That's -- That's dead.
753
00:28:15,828 --> 00:28:17,058
Kelly.
754
00:28:17,096 --> 00:28:20,026
Clamps.
755
00:28:20,066 --> 00:28:21,926
Keep them coming.
756
00:28:21,968 --> 00:28:23,698
Mm-hmm.
757
00:28:25,104 --> 00:28:27,744
Clamps are holding.
758
00:28:27,774 --> 00:28:30,484
Just a few small
controllable bleeds.
759
00:28:30,509 --> 00:28:32,339
We still have to put
this whole thing back together.
760
00:28:32,378 --> 00:28:33,748
Yeah.
761
00:28:33,780 --> 00:28:35,820
[ Sighs ]
762
00:28:35,848 --> 00:28:38,118
[ Monitors beeping rapidly ]
Pressure's dropping.
763
00:28:38,150 --> 00:28:40,420
Blood thinners --
she's bleeding out.
Okay, sponges.
And keep them coming.
764
00:28:40,452 --> 00:28:42,892
**
765
00:28:48,995 --> 00:28:51,055
Alex:
Removing the bowel.
766
00:28:51,097 --> 00:28:52,867
Maggie: Keep the fluids coming,
please.
767
00:28:52,899 --> 00:28:54,299
I'm trying, but the blood gas
numbers are off the chart.
768
00:28:54,333 --> 00:28:56,043
Whatever you guys are doing,
you need to hurry.
769
00:28:56,068 --> 00:28:57,198
Maggie, I need you to clamp
the superior mesenteric artery.
770
00:28:57,236 --> 00:28:58,466
I can't see anything.
771
00:28:58,504 --> 00:29:00,274
I know we want
to stop the bleeding,
772
00:29:00,306 --> 00:29:01,936
but if we clamp for too long,
we kill the entire bowel.
773
00:29:01,974 --> 00:29:03,484
The clamp buys us time.
I'm only gonna be a few minutes.
774
00:29:03,509 --> 00:29:05,439
Well, that's all you've got,
so...clamp.
775
00:29:05,477 --> 00:29:06,507
Sutures.
776
00:29:09,215 --> 00:29:10,815
Clamp in place.
777
00:29:10,850 --> 00:29:13,150
Starting the anastomosis.
778
00:29:16,856 --> 00:29:18,856
Blood pressure
is leveling off.
Great.
779
00:29:20,259 --> 00:29:22,059
You okay?
780
00:29:22,094 --> 00:29:24,034
I got too involved.
781
00:29:24,063 --> 00:29:25,933
I risked her life.
782
00:29:25,965 --> 00:29:27,395
She's gonna be fine,
Maggie.
783
00:29:27,433 --> 00:29:29,973
How do you always keep
the emotion out of the OR?
784
00:29:30,002 --> 00:29:33,542
I wish I was
a doctor robot.
785
00:29:33,572 --> 00:29:36,142
No, you don't.
786
00:29:36,175 --> 00:29:40,345
**
787
00:29:41,848 --> 00:29:43,878
Peter: So, your surgeon's
down there
788
00:29:43,916 --> 00:29:45,846
turning me back into
a broken man.
789
00:29:45,885 --> 00:29:49,815
He's just picking up pieces
of a brain hemorrhage.
790
00:29:49,856 --> 00:29:51,956
The rest
is up to you.
791
00:29:53,592 --> 00:29:56,202
We've been through hell.
792
00:29:56,228 --> 00:30:00,168
Lived in a house of gloom
for years.
793
00:30:00,199 --> 00:30:02,569
And then this...
794
00:30:02,601 --> 00:30:04,141
levity.
795
00:30:04,170 --> 00:30:06,410
[ Chuckles ]
796
00:30:06,438 --> 00:30:09,108
I thought
it was a gift.
797
00:30:12,078 --> 00:30:16,618
Well, the human brain's
a mystery, but...
798
00:30:16,648 --> 00:30:20,848
maybe this aneurysm
happened to...
799
00:30:20,887 --> 00:30:25,217
remind you who you were,
where you were headed
800
00:30:25,257 --> 00:30:27,057
before what happened
to your son.
801
00:30:29,095 --> 00:30:33,495
I was so excited
to see him grow up.
802
00:30:33,532 --> 00:30:35,902
He liked to sing.
803
00:30:35,935 --> 00:30:41,365
He was shy, but I could hear him
in his room.
804
00:30:43,976 --> 00:30:45,976
The levity.
805
00:30:47,346 --> 00:30:49,476
It's slipping away.
I can feel it.
806
00:30:49,515 --> 00:30:52,445
No. No.
807
00:30:52,484 --> 00:30:54,594
It's still there.
808
00:30:54,620 --> 00:30:57,960
Come on.
Tell me a joke.
809
00:30:57,990 --> 00:30:59,560
Okay.
810
00:30:59,591 --> 00:31:01,331
Uh...
811
00:31:01,360 --> 00:31:04,060
a guy
walks into a bar...
812
00:31:10,002 --> 00:31:13,272
[ Monitor beeping ]
813
00:31:15,341 --> 00:31:17,111
You.
814
00:31:17,143 --> 00:31:18,583
Me.
815
00:31:18,610 --> 00:31:20,380
Your rash
is caused by a tick bite.
816
00:31:20,412 --> 00:31:21,582
You have
Lyme disease.
817
00:31:21,613 --> 00:31:23,983
Means I go great
with tequila?
818
00:31:24,016 --> 00:31:25,146
It's serious.
819
00:31:25,184 --> 00:31:26,624
It can cause
neurocognitive symptoms,
820
00:31:26,652 --> 00:31:28,252
along with
muscle joint pains.
821
00:31:28,287 --> 00:31:30,087
I need to get you on
an antibiotic drip right away.
822
00:31:30,122 --> 00:31:31,562
Dev:
Hey. Hey!
823
00:31:31,590 --> 00:31:34,130
You can't take that!
824
00:31:34,160 --> 00:31:36,060
Hang on a sec.
825
00:31:36,095 --> 00:31:37,295
Can I get
a doxycycline drip
826
00:31:37,329 --> 00:31:39,029
for our fleshy friend
in Bed number 4?
827
00:31:39,065 --> 00:31:40,165
What's going on here?
828
00:31:40,199 --> 00:31:41,999
Zach,
Mrs. White is here again.
829
00:31:42,034 --> 00:31:43,244
Heart palpitations?
830
00:31:43,269 --> 00:31:45,299
And they're taking
the ECG machine.
831
00:31:45,337 --> 00:31:46,437
Thomas.
832
00:31:46,472 --> 00:31:47,712
Hi,
Mrs. White.
833
00:31:47,739 --> 00:31:49,039
White: Hi.
834
00:31:49,075 --> 00:31:50,205
How did you get here?
835
00:31:50,242 --> 00:31:51,542
I'm with
the Uber now.
836
00:31:51,577 --> 00:31:53,607
Right.
You're having some chest pains?
837
00:31:53,645 --> 00:31:56,145
I'm just
a little thumpy again.
838
00:31:56,182 --> 00:31:57,282
Right.
839
00:31:58,317 --> 00:32:00,417
Okay,
I need this ECG machine.
840
00:32:00,452 --> 00:32:02,422
Dr. Miller,
you seem upset.
841
00:32:02,454 --> 00:32:04,464
I need
this ECG machine now.
842
00:32:04,490 --> 00:32:06,290
These men are just doing
what I've asked them do, Zach.
843
00:32:06,325 --> 00:32:07,525
Until the light outside
goes dark,
844
00:32:07,559 --> 00:32:09,459
we are an ER
and we save lives, Thomas.
845
00:32:09,495 --> 00:32:11,595
Zachary's been with me for
all four of my heart attacks.
846
00:32:11,630 --> 00:32:13,700
That's right. I've been
with her for all four
of her heart attacks.
847
00:32:13,732 --> 00:32:15,172
Man: Yeah!
848
00:32:15,201 --> 00:32:16,671
You stick it
to 'em, Doc!
Who's that?
849
00:32:16,702 --> 00:32:20,142
That is a little something
that you do not need to see.
850
00:32:21,607 --> 00:32:24,107
Shahir.
851
00:32:26,078 --> 00:32:27,448
Any news
on my mother?
852
00:32:27,479 --> 00:32:29,049
I'm concerned
about her scan.
853
00:32:29,081 --> 00:32:30,581
How so?
854
00:32:30,616 --> 00:32:33,016
I don't want to speculate yet,
but dizziness, memory loss --
855
00:32:33,052 --> 00:32:35,022
I'd like to admit her
for tests.
856
00:32:35,054 --> 00:32:36,594
What do you think
it is?
I don't want
to speculate.
857
00:32:36,622 --> 00:32:38,262
Shahir.
Alex.
858
00:32:38,290 --> 00:32:40,990
Just tuck this away until
I have a conclusive diagnosis.
859
00:32:41,027 --> 00:32:42,687
Okay.
860
00:32:42,728 --> 00:32:44,628
Alex,
I'll do everything I can.
861
00:32:46,232 --> 00:32:48,302
Thank you.
862
00:32:53,139 --> 00:32:55,469
All right,
one course of antibiotics,
863
00:32:55,507 --> 00:32:58,107
one orange jumpsuit.
864
00:32:58,144 --> 00:33:00,354
Listen,
if you have any symptoms
865
00:33:00,379 --> 00:33:02,479
like lack of sleep
or muscle pain, I think you --
866
00:33:02,514 --> 00:33:04,624
Tell my prison guards
to send the ambulance
867
00:33:04,650 --> 00:33:08,320
to a hospital
with a real ER doctor?
868
00:33:09,755 --> 00:33:11,485
Look.
869
00:33:11,523 --> 00:33:14,093
Do you have anyone
that's gonna bail you out?
870
00:33:14,126 --> 00:33:17,026
Nah.
I'm a lone wolf.
871
00:33:17,063 --> 00:33:19,173
Put on some pants.
872
00:33:19,198 --> 00:33:20,468
Pants...
873
00:33:20,499 --> 00:33:21,769
are prison.
874
00:33:21,800 --> 00:33:23,340
No.
875
00:33:23,369 --> 00:33:25,169
Prison is a prison.
Can't you compromise?
876
00:33:25,204 --> 00:33:26,614
That's what you're doing,
and look at you.
877
00:33:26,638 --> 00:33:28,368
You're a wreck.
I'm a wreck?
878
00:33:28,407 --> 00:33:31,337
You're not
an Urgent Care guy!
879
00:33:31,377 --> 00:33:33,377
You're a stallion!
880
00:33:33,412 --> 00:33:37,522
And i-it's killing me
to watch you bend over, man.
881
00:33:37,549 --> 00:33:40,719
Look, you put the pants
on, you walk out of here,
you're a free man.
882
00:33:40,752 --> 00:33:43,362
This from a man
who can't even see the cage
883
00:33:43,389 --> 00:33:45,359
that's getting built
around him.
884
00:33:45,391 --> 00:33:48,331
**
885
00:33:48,360 --> 00:33:51,530
Woman on P.A.:
Dr. Lin to ICU.
886
00:33:51,563 --> 00:33:54,273
Dr. Lin to ICU.
887
00:33:54,300 --> 00:33:56,170
Alex?
888
00:33:56,202 --> 00:33:58,202
What's going on?
889
00:33:58,237 --> 00:33:59,767
GCS of three.
890
00:33:59,805 --> 00:34:01,405
**
891
00:34:02,374 --> 00:34:04,214
She's got
no Plantar's reflex.
892
00:34:04,243 --> 00:34:05,413
Oh, come on,
Bree.
893
00:34:05,444 --> 00:34:07,154
Anything?
894
00:34:08,380 --> 00:34:09,580
No.
895
00:34:09,615 --> 00:34:12,075
She's in a coma.
896
00:34:12,118 --> 00:34:15,448
**
897
00:34:27,133 --> 00:34:28,203
Dr. Harris.
898
00:34:28,234 --> 00:34:30,444
You're accepting
the chiefdom.
899
00:34:30,469 --> 00:34:32,599
Yeah. What the hell?
Why not?
900
00:34:32,638 --> 00:34:34,338
Fantastic news.
901
00:34:34,373 --> 00:34:36,713
Thought I'd have more trouble
convincing you.
902
00:34:36,742 --> 00:34:37,842
What can I tell you?
903
00:34:37,876 --> 00:34:39,706
I, um --
904
00:34:39,745 --> 00:34:41,845
I touched in
with several departments today.
905
00:34:41,880 --> 00:34:43,350
I heard.
906
00:34:43,382 --> 00:34:44,682
A bone doctor
who diagnoses brain bleeds.
907
00:34:44,716 --> 00:34:45,846
You're a one-man band.
908
00:34:45,884 --> 00:34:47,454
Yeah.
909
00:34:47,486 --> 00:34:48,746
I forgot how much I enjoy
the big picture, you know?
910
00:34:48,787 --> 00:34:50,457
Plus, you just put me
in a great position
911
00:34:50,489 --> 00:34:53,859
to, um...
keep my eye on you.
912
00:34:56,862 --> 00:34:59,372
Welcome aboard,
Chief Harris.
913
00:35:01,767 --> 00:35:04,337
Shut the door
on your way out.
914
00:35:09,575 --> 00:35:10,735
It's my study.
915
00:35:10,776 --> 00:35:12,306
I did the surgery,
916
00:35:12,344 --> 00:35:14,314
so it makes me responsible
for Bree's coma.
917
00:35:14,346 --> 00:35:17,276
But a coma isn't dead.
918
00:35:17,316 --> 00:35:20,446
No, but she is having
a functionary breakdown
919
00:35:20,486 --> 00:35:22,486
of her reticular activating
system, so it's not great.
920
00:35:22,521 --> 00:35:24,561
Yeah. [ Chuckles ]
921
00:35:24,590 --> 00:35:26,730
Kind of like
sleeping off a bad bender.
922
00:35:26,758 --> 00:35:27,788
Right.
923
00:35:27,826 --> 00:35:29,196
Not even close.
Just --
924
00:35:29,228 --> 00:35:30,558
Never mind.
Forget about it.
925
00:35:30,596 --> 00:35:32,726
Go home.
You need sleep.
926
00:35:32,764 --> 00:35:35,274
I'm not
gonna sleep anyway.
927
00:35:35,301 --> 00:35:38,601
Well, I'd sure hope that anybody
who might be doing surgery on me
928
00:35:38,637 --> 00:35:41,237
hadn't spent the previous night
in an uncomfortable chair.
929
00:35:41,273 --> 00:35:43,283
[ Chuckles ]
930
00:35:43,309 --> 00:35:46,479
Tests aren't something
to bunk in the hospital for.
931
00:35:47,913 --> 00:35:50,923
If this turns out to be serious,
I might need you,
932
00:35:50,949 --> 00:35:55,389
and you don't owe me
that many days.
933
00:35:55,421 --> 00:35:59,261
Besides, I need to work
on my Pinterest page
934
00:35:59,291 --> 00:36:03,661
so that I can fix up that
bachelor squat you call a condo.
935
00:36:03,695 --> 00:36:07,765
I have eight beautiful lofts
for you to choose from.
936
00:36:07,799 --> 00:36:09,539
Okay,
let me see.
937
00:36:09,568 --> 00:36:11,338
**
938
00:36:11,370 --> 00:36:14,840
I don't hate them.
939
00:36:14,873 --> 00:36:16,413
You do know me.
940
00:36:16,442 --> 00:36:18,442
Well,
you're my kid.
941
00:36:18,477 --> 00:36:21,847
I've known you
since your first breath.
942
00:36:24,015 --> 00:36:25,775
Mom,
you're gonna be okay.
943
00:36:25,817 --> 00:36:28,387
Yeah.
944
00:36:29,888 --> 00:36:31,658
Well, I am
pretty well-connected.
945
00:36:31,690 --> 00:36:32,660
[ Chuckles ]
946
00:36:32,691 --> 00:36:36,361
**
947
00:36:52,010 --> 00:36:53,610
This is
the right choice.
948
00:36:53,645 --> 00:36:54,905
It will
free up money.
949
00:36:54,946 --> 00:36:56,846
More money
means more lives saved.
950
00:36:56,882 --> 00:36:58,882
You weren't kidding
about not being liked.
951
00:36:58,917 --> 00:37:00,647
[ Scoffs ]
952
00:37:00,686 --> 00:37:04,616
People might dismiss us as young
and inexperienced, Cassie,
953
00:37:04,656 --> 00:37:08,686
but...
we're the future.
954
00:37:12,464 --> 00:37:15,734
Speaking of the future,
what are you doing later?
955
00:37:15,767 --> 00:37:18,797
I could
buy you dinner.
956
00:37:18,837 --> 00:37:20,937
This is the best.
957
00:37:20,972 --> 00:37:23,882
Can't find it in pharmacies,
but you can take it all.
958
00:37:23,909 --> 00:37:25,609
Where you gonna put it?
959
00:37:25,644 --> 00:37:28,354
Doc, you just
leave that to me.
960
00:37:28,380 --> 00:37:30,720
Okay. Just --
961
00:37:34,386 --> 00:37:35,546
Now.
962
00:37:41,327 --> 00:37:43,457
Let's go.
963
00:37:43,495 --> 00:37:45,555
Come, come,
come, come.
964
00:37:52,738 --> 00:37:54,908
I hope you get out
of the petting zoo.
965
00:37:54,940 --> 00:37:57,840
I hope
the weather holds.
966
00:37:59,478 --> 00:38:02,448
**
967
00:38:10,622 --> 00:38:12,062
Zach,
is that a naked man
968
00:38:12,090 --> 00:38:14,060
streaking across
the ambulance bay?
969
00:38:14,092 --> 00:38:16,362
Yes, it is.
970
00:38:16,395 --> 00:38:18,455
Chief.
971
00:38:18,497 --> 00:38:20,327
I heard.
972
00:38:20,366 --> 00:38:22,866
You can't make me
wear pants, either.
973
00:38:22,901 --> 00:38:24,071
Okay.
974
00:38:24,102 --> 00:38:25,672
I quit.
975
00:38:25,704 --> 00:38:28,814
Enjoy Dawn's office.
976
00:38:28,840 --> 00:38:31,740
**
977
00:38:31,777 --> 00:38:35,607
* Deeper down we go
978
00:38:36,848 --> 00:38:41,318
* Under leaves and snow
979
00:38:42,454 --> 00:38:47,634
* Strangers to
the vernal season *
980
00:38:47,659 --> 00:38:50,759
You, um, heard the one about
the guy who walked into a bar?
981
00:38:50,796 --> 00:38:53,766
Maybe not the one about the guy
who walked into the bar
982
00:38:53,799 --> 00:38:55,899
who hasn't called me
since college.
983
00:38:56,868 --> 00:38:58,598
What do you want,
Charlie Harris?
984
00:38:58,637 --> 00:39:01,507
Well, uh, "he" wanted to know
what you were drinking.
985
00:39:01,540 --> 00:39:03,640
Well, that's not
a very funny joke.
986
00:39:03,675 --> 00:39:05,005
No,
you're right.
987
00:39:05,043 --> 00:39:06,853
I might be a little bit
funnied out today.
988
00:39:06,878 --> 00:39:10,718
I had, um, this patient who
almost joked himself to death.
989
00:39:10,749 --> 00:39:12,049
Huh.
990
00:39:12,083 --> 00:39:13,923
I got
a funny doctor joke.
991
00:39:13,952 --> 00:39:15,852
I'm just looking
for the fire exit.
992
00:39:15,887 --> 00:39:16,917
Hey!
993
00:39:16,955 --> 00:39:18,555
You called me.
994
00:39:18,590 --> 00:39:20,990
I'll tell you what --
995
00:39:21,026 --> 00:39:24,096
If I
make you laugh...
996
00:39:24,129 --> 00:39:25,899
you get to come home
with me.
997
00:39:27,533 --> 00:39:29,573
I really hope
this is funny, then.
998
00:39:30,569 --> 00:39:34,039
A guy walks in to the doctor
complaining of a stiff neck.
999
00:39:34,072 --> 00:39:35,612
Uh-huh.
1000
00:39:35,641 --> 00:39:37,741
Doctor takes one look at him
and prescribes...
1001
00:39:37,776 --> 00:39:39,776
Can I get two --
He prescribes...
1002
00:39:39,811 --> 00:39:41,651
Uh, yeah,
he prescribes Ibuprofen
1003
00:39:41,680 --> 00:39:42,910
every four to six hours
1004
00:39:42,948 --> 00:39:44,418
and alternating
hot and cold compresses.
1005
00:39:44,450 --> 00:39:45,880
Very good.
1006
00:39:45,917 --> 00:39:48,847
Doctor also says to the patient,
"It might be, you know,
1007
00:39:48,887 --> 00:39:52,017
a good idea if you refrain
from masturbating."
1008
00:39:52,057 --> 00:39:55,027
And the patient's
incredulous and looks
at the doctor and says,
1009
00:39:55,060 --> 00:39:56,700
"Why do I
have to do that?"
1010
00:39:56,728 --> 00:39:57,928
The doctor says,
1011
00:39:57,963 --> 00:39:59,573
"'Cause I'm still
examining you."
1012
00:39:59,598 --> 00:40:01,568
**
1013
00:40:01,600 --> 00:40:03,570
Check. Yeah. Please.
1014
00:40:03,602 --> 00:40:05,072
Thank you.
1015
00:40:05,103 --> 00:40:08,773
* You polish
every word that you say *
1016
00:40:08,807 --> 00:40:11,507
* Make 'em sound perfect
1017
00:40:11,543 --> 00:40:13,583
* How can I play
[ Knock on door ]
1018
00:40:13,612 --> 00:40:18,552
* A game with someone
cheating every round? *
1019
00:40:22,187 --> 00:40:26,457
* Fooling everybody we meet
1020
00:40:26,492 --> 00:40:30,562
* With a velvet handshake
and pearly white teeth *
1021
00:40:30,596 --> 00:40:36,796
* I'm covered in faux fur
from head to feet *
1022
00:40:39,905 --> 00:40:43,135
* Bad boys
1023
00:40:43,174 --> 00:40:47,614
* They always get in the way
1024
00:40:47,646 --> 00:40:52,016
* With all their good moves
1025
00:40:52,050 --> 00:40:55,950
* I really can't stay away
1026
00:40:57,523 --> 00:41:00,893
* Bad boys
1027
00:41:00,926 --> 00:41:04,756
* They always get in the way
1028
00:41:04,796 --> 00:41:09,766
* With all of their good moves
1029
00:41:09,801 --> 00:41:15,011
* I make the same mistakes
1030
00:41:16,875 --> 00:41:19,945
So, I try not
to let it get to me.
1031
00:41:19,978 --> 00:41:24,648
So you just throw yourself
into the work even further?
1032
00:41:24,683 --> 00:41:29,893
Yeah, but then the shift is over
and it kind of creeps back in.
1033
00:41:29,921 --> 00:41:32,661
And then you come home
to a kid every night.
1034
00:41:32,691 --> 00:41:34,661
I wouldn't know
how to do it.
1035
00:41:34,693 --> 00:41:38,763
Nah, see, he's the part that
makes everything worthwhile.
1036
00:41:38,797 --> 00:41:40,097
Hmm.
1037
00:41:41,667 --> 00:41:43,597
Thank you for this.
1038
00:41:43,635 --> 00:41:44,935
It is
just what I needed.
1039
00:41:44,970 --> 00:41:47,770
Yeah,
you're welcome.
1040
00:41:47,806 --> 00:41:49,036
Um, I-I wouldn't thank me,
though.
1041
00:41:49,074 --> 00:41:53,314
I'd thank
The Magical Buppa Thai.
1042
00:41:53,344 --> 00:41:55,314
* Nobody shuts me up or off
1043
00:41:55,346 --> 00:41:58,176
* I'm staring at a paper wall,
counting all the watermarks *
1044
00:41:58,216 --> 00:42:00,316
Guess we should, um...
1045
00:42:00,351 --> 00:42:02,091
call it a night.
1046
00:42:02,120 --> 00:42:04,190
[ Clears throat ]
Like another night.
1047
00:42:04,222 --> 00:42:06,792
Oh, yeah?
1048
00:42:06,825 --> 00:42:09,625
Just saying that I do
an excellent Mexican
takeout, as well.
1049
00:42:09,661 --> 00:42:11,631
* No one talks the way you talk,
nobody shuts me up or off *
1050
00:42:11,663 --> 00:42:13,603
I bet.
1051
00:42:13,632 --> 00:42:17,602
* I'm staring at a paper wall,
counting all the watermarks *
1052
00:42:17,636 --> 00:42:20,606
* Bad boys
1053
00:42:20,639 --> 00:42:24,739
* They always get in the way
1054
00:42:24,776 --> 00:42:25,976
Night, Manny.
1055
00:42:26,011 --> 00:42:29,011
Good night.
1056
00:42:29,047 --> 00:42:33,017
* I really can't stay away
1057
00:42:39,324 --> 00:42:41,794
[ Sighs ]
69813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.