All language subtitles for Saving.Hope.S05E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,143 My, uh, building is this way. 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,472 My destination is this way, as well. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,037 Really? Yeah. 4 00:00:08,076 --> 00:00:10,106 Is it the Thai grocer or the comic-book store? 5 00:00:10,144 --> 00:00:11,554 Well, yeah, it's the comics. 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,509 Right. That -- That's hot, yeah? 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,717 [ Laughs ] 8 00:00:14,748 --> 00:00:17,118 You know, I should have said Thai grocer. 9 00:00:17,151 --> 00:00:19,191 Then you would have thought I was an excellent Thai chef. 10 00:00:19,220 --> 00:00:20,720 Yeah, but then we would have gotten caught in a situation 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,194 where we had to prove it. 12 00:00:22,223 --> 00:00:23,593 And I have you over for dinner one night, 13 00:00:23,624 --> 00:00:25,594 and then there's empty Thai containers in the garbage 14 00:00:25,626 --> 00:00:28,056 and we're done before we've even had a chance kind of thing? 15 00:00:28,096 --> 00:00:30,626 [ Cellphone vibrates ] I'm sorry, uh, Charlie has Luke. 16 00:00:30,664 --> 00:00:32,634 Actually, it's my security system. 17 00:00:32,666 --> 00:00:33,626 Just a second. 18 00:00:33,667 --> 00:00:35,337 Okay. Hello? 19 00:00:35,369 --> 00:00:36,339 You're kidding. 20 00:00:36,370 --> 00:00:37,640 Okay, I'll be right there. 21 00:00:37,671 --> 00:00:39,111 The alarm in my apartment's going off, 22 00:00:39,140 --> 00:00:40,410 so I just need to -- 23 00:00:40,441 --> 00:00:41,511 I-I'll come with you. Yeah. Okay. 24 00:00:41,542 --> 00:00:44,252 ** 25 00:00:44,278 --> 00:00:47,318 [ Alarm blaring ] 26 00:00:51,285 --> 00:00:53,145 Forget to close it? I'm a surgeon. 27 00:00:53,187 --> 00:00:54,787 I don't forget to close things. 28 00:00:54,822 --> 00:00:56,392 There used to be a really gaudy statue there. 29 00:00:56,424 --> 00:00:58,394 It's gone. [ Keypad beeping ] 30 00:00:58,426 --> 00:00:59,526 Hello? [ Alarm stops ] 31 00:00:59,560 --> 00:01:00,630 Oh, thank God. 32 00:01:00,661 --> 00:01:02,661 That thing could wake the dead. 33 00:01:02,696 --> 00:01:04,866 Mom. 34 00:01:04,898 --> 00:01:07,868 Oh, I have been meaning to come and help pitch in 35 00:01:07,901 --> 00:01:11,111 ever since you told me that you and Charlie split. 36 00:01:11,139 --> 00:01:12,869 A-And I'm gonna need the alarm code. 37 00:01:12,906 --> 00:01:14,406 Wait, what are you doing? 38 00:01:14,442 --> 00:01:15,682 Well, I-I thought 39 00:01:15,709 --> 00:01:17,509 that everything that belongs to Charlie 40 00:01:17,545 --> 00:01:19,145 could just go in those boxes. 41 00:01:19,180 --> 00:01:20,350 Why? 42 00:01:20,381 --> 00:01:22,751 Because the place is a man cave. 43 00:01:22,783 --> 00:01:25,153 We need to get it looking like Alex again. 44 00:01:25,186 --> 00:01:27,686 Mm-hmm. Where's Luke? 45 00:01:27,721 --> 00:01:29,291 Uh, he is with Charlie. 46 00:01:29,323 --> 00:01:31,363 Oh, and, uh, Mom, this is Emmanuel. 47 00:01:31,392 --> 00:01:33,332 Emmanuel, this is my mom, Martha. 48 00:01:33,361 --> 00:01:34,901 Lovely to meet you, Martha. 49 00:01:34,928 --> 00:01:38,228 Well, look at you -- already back up on that horse. 50 00:01:38,266 --> 00:01:39,566 [ Chuckles ] 51 00:01:39,600 --> 00:01:41,570 The apple doesn't fall far. Mother. 52 00:01:41,602 --> 00:01:42,742 I should go. 53 00:01:42,770 --> 00:01:44,240 Oh, no, no. This can work out. 54 00:01:44,272 --> 00:01:45,612 Look, I'll just go and crash in the bedroom 55 00:01:45,639 --> 00:01:47,339 while you two heat up, and then when you're ready, 56 00:01:47,375 --> 00:01:49,235 I'll just come out here and scooch onto the couch. 57 00:01:49,277 --> 00:01:50,377 Oh, my God, Mom. 58 00:01:50,411 --> 00:01:52,451 Stop. Please, please, I beg you. 59 00:01:52,480 --> 00:01:53,780 Okay, I am so sorry. 60 00:01:53,814 --> 00:01:54,924 Um...tomorrow. 61 00:01:54,948 --> 00:01:56,578 I'll see you tomorrow morning. 62 00:01:56,617 --> 00:01:57,587 Okay? Yeah. 63 00:01:57,618 --> 00:01:59,188 I'm sorry. 64 00:01:59,220 --> 00:02:00,650 It's okay. 65 00:02:00,688 --> 00:02:05,228 * Oh, I heard a lie 66 00:02:05,259 --> 00:02:14,739 * So I told the truth 67 00:02:14,768 --> 00:02:16,738 Are you cooking? 68 00:02:16,770 --> 00:02:19,610 I wish Luke was here. 69 00:02:19,640 --> 00:02:21,740 He needs to taste my special pancakes. 70 00:02:21,775 --> 00:02:24,605 You may blossom in grandmotherhood after all. 71 00:02:24,645 --> 00:02:25,845 Oh, come on. 72 00:02:25,879 --> 00:02:28,219 I made pancakes for you kids. 73 00:02:28,249 --> 00:02:29,479 Only if you were still up, 74 00:02:29,517 --> 00:02:31,447 and then I had to listen to drunk life advice 75 00:02:31,485 --> 00:02:33,345 from all of your unemployed poet friends. 76 00:02:33,387 --> 00:02:36,287 Did you know that most of those guys are almost all dead now? 77 00:02:36,324 --> 00:02:39,764 Well, you come in like a hurricane. 78 00:02:39,793 --> 00:02:42,503 Yes, well -- But it'll be worth it. 79 00:02:42,530 --> 00:02:45,500 When I turn this place into the palace that I never gave you 80 00:02:45,533 --> 00:02:46,973 when you were a little girl. 81 00:02:47,000 --> 00:02:49,400 Okay, listen, I know what you're trying to do, 82 00:02:49,437 --> 00:02:51,707 but we haven't really seen each other in years. 83 00:02:51,739 --> 00:02:53,469 But we said that's gonna change, right? 84 00:02:54,542 --> 00:02:56,512 I've never been the palace type. 85 00:02:56,544 --> 00:02:58,384 No, you're not. 86 00:02:58,412 --> 00:03:00,652 You're my brilliant surgeon daughter. 87 00:03:00,681 --> 00:03:03,351 You got that way without any help from me. 88 00:03:03,384 --> 00:03:04,894 So let me take some of the pressure off. 89 00:03:04,918 --> 00:03:05,988 Now. 90 00:03:06,019 --> 00:03:07,719 Let me look after my grandson. 91 00:03:07,755 --> 00:03:09,655 Just while you're going through this breakup thing. 92 00:03:09,690 --> 00:03:11,490 Luke's in daycare at the hospital. 93 00:03:11,525 --> 00:03:12,755 Not today, he isn't. 94 00:03:12,793 --> 00:03:15,263 Today, he's got adventures with Grandma. 95 00:03:15,296 --> 00:03:17,366 Are you sure you're okay, Mom? 96 00:03:17,398 --> 00:03:20,228 I'm clean and serene. 97 00:03:20,268 --> 00:03:23,498 Just celebrated two years. 98 00:03:23,537 --> 00:03:25,767 You still going to meetings? 99 00:03:25,806 --> 00:03:28,536 Like a girl scout. 100 00:03:28,576 --> 00:03:31,346 I don't know. 101 00:03:31,379 --> 00:03:33,349 Alex, honey. [ Chuckles ] I got this. 102 00:03:33,381 --> 00:03:34,951 ** 103 00:03:34,982 --> 00:03:37,292 Eat a pancake. 104 00:03:37,318 --> 00:03:39,518 [ Siren wailing ] 105 00:03:41,555 --> 00:03:43,615 Cassie, you busy girl. 106 00:03:43,657 --> 00:03:45,257 Your name's been on half my surgeries. 107 00:03:45,293 --> 00:03:47,303 I worked my ass off to earn every one of those cases. 108 00:03:47,328 --> 00:03:49,258 I'm sure you have. 109 00:03:49,297 --> 00:03:50,527 Oh. 110 00:03:50,564 --> 00:03:53,374 I mean, thank you, Dr. Harris. 111 00:03:53,401 --> 00:03:55,541 I hope things are going well with you. 112 00:03:55,569 --> 00:03:56,669 Mm. 113 00:03:56,704 --> 00:03:59,374 Hey. How'd everything go? 114 00:03:59,407 --> 00:04:00,967 Maybe not. 115 00:04:02,009 --> 00:04:04,039 Hi. Hey. 116 00:04:04,077 --> 00:04:06,847 Cassie, we've got a consult in the ER. You want to meet me there? 117 00:04:06,880 --> 00:04:08,680 Yeah. Got it. 118 00:04:10,718 --> 00:04:13,018 Actually, I don't think I need another coffee. 119 00:04:13,053 --> 00:04:14,823 Yeah. I'll see you on rounds. 120 00:04:16,790 --> 00:04:17,790 Hi. 121 00:04:17,825 --> 00:04:19,585 Um... 122 00:04:19,627 --> 00:04:21,897 my mom's in town. 123 00:04:21,929 --> 00:04:24,299 She's gonna take Luke for a few hours today. 124 00:04:24,332 --> 00:04:25,972 He's in daycare. I signed him out. 125 00:04:25,999 --> 00:04:27,699 You sure that's a good idea? 126 00:04:27,735 --> 00:04:29,395 [ Sighs ] I'm trying to let her back in. 127 00:04:29,437 --> 00:04:31,507 ** 128 00:04:32,906 --> 00:04:35,436 Hi. How are you? 129 00:04:35,476 --> 00:04:37,546 Swimming in surgeries. 130 00:04:37,578 --> 00:04:39,708 Don't get me wrong, I love it. 131 00:04:39,747 --> 00:04:41,317 You didn't have anything to do with these, did you? 132 00:04:42,350 --> 00:04:44,890 Are you working with Dr. Harris today? 133 00:04:46,520 --> 00:04:47,860 I am. Why? 134 00:04:47,888 --> 00:04:50,088 Well, I need to appoint an Interim Chief. 135 00:04:50,123 --> 00:04:52,693 Dr. Harris ran a tight ship before his accident. 136 00:04:52,726 --> 00:04:54,396 Have you heard why he didn't reclaim his position 137 00:04:54,428 --> 00:04:55,528 after he recovered? 138 00:04:55,563 --> 00:04:56,733 No. 139 00:04:56,764 --> 00:04:58,474 And I can't report on people for you. 140 00:04:58,499 --> 00:05:01,339 Do you want to be liked, or do you want to be respected? 141 00:05:01,369 --> 00:05:03,969 Hmm, I'll take both, please. 142 00:05:04,004 --> 00:05:05,474 [ Scoffs ] 143 00:05:05,506 --> 00:05:06,806 You know, Cassie, you're on the fast track 144 00:05:06,840 --> 00:05:08,510 to being named Chief Resident. 145 00:05:08,542 --> 00:05:10,612 Oh. That's good. 146 00:05:10,644 --> 00:05:12,114 And some jobs require making hard choices 147 00:05:12,145 --> 00:05:13,975 and saying things that people don't want to hear. 148 00:05:14,014 --> 00:05:16,724 You mean like your decision to shut down the ER 149 00:05:16,750 --> 00:05:19,050 and remove Dr. Bell from Chief of Surgery? 150 00:05:19,086 --> 00:05:21,016 A hospital isn't a place for someone 151 00:05:21,054 --> 00:05:23,864 who can't separate the personal from the professional. 152 00:05:25,559 --> 00:05:28,029 So. Dr. Harris. 153 00:05:28,061 --> 00:05:29,801 Is he my new Chief? 154 00:05:29,830 --> 00:05:32,630 He's definitely unorthodox. 155 00:05:34,668 --> 00:05:36,938 Like, um... Jackson Pollock. 156 00:05:36,970 --> 00:05:39,670 A-A surgeon who's like Jackson Pollock? 157 00:05:39,707 --> 00:05:40,867 Say more things. 158 00:05:40,908 --> 00:05:42,978 Uh, unconventional but brilliant. 159 00:05:43,010 --> 00:05:44,810 Without all the splatter. 160 00:05:44,845 --> 00:05:45,805 I got to go. 161 00:05:45,846 --> 00:05:47,816 [ Elevator bell dings ] 162 00:05:49,450 --> 00:05:50,680 Morning. 163 00:05:50,718 --> 00:05:52,548 Sleeping with the enemy? 164 00:05:52,586 --> 00:05:54,416 [ Cassie chuckles ] 165 00:05:54,455 --> 00:05:57,825 You were the one who wanted to keep things casual between us. 166 00:05:57,858 --> 00:05:59,558 You think I'm jealous? 167 00:05:59,593 --> 00:06:02,103 Your new boyfriend is shutting down the ER today. 168 00:06:02,129 --> 00:06:04,399 He's not my boyfriend, and he's making 169 00:06:04,432 --> 00:06:06,972 an unemotional decision that benefits the hospital. 170 00:06:07,000 --> 00:06:08,800 This was the best Level 1 trauma center in the city. 171 00:06:08,836 --> 00:06:10,166 That's why I came here. 172 00:06:10,203 --> 00:06:12,043 That's why you came here. [ Sighs ] 173 00:06:12,072 --> 00:06:14,072 After today, we're only doing electives, so congrats. 174 00:06:14,107 --> 00:06:15,607 All your cozying up 175 00:06:15,643 --> 00:06:17,983 will make you Chief Resident of Tummy Tucks. 176 00:06:18,011 --> 00:06:19,781 I'm not jealous, Cassie. 177 00:06:19,813 --> 00:06:21,453 I'm pissed off. 178 00:06:21,482 --> 00:06:22,822 And you're feeling better, 179 00:06:22,850 --> 00:06:24,690 which is a good indication the drug is working. 180 00:06:24,718 --> 00:06:26,648 I walked all the way to the hospital today. 181 00:06:26,687 --> 00:06:27,987 That's a very good sign. 182 00:06:28,021 --> 00:06:30,061 Kelly Clarkson blaring in my iPod. 183 00:06:30,090 --> 00:06:31,860 Which is a less good sign... 184 00:06:31,892 --> 00:06:33,992 of your questionable taste in music. 185 00:06:34,027 --> 00:06:35,697 [ Sighs ] 186 00:06:35,729 --> 00:06:37,929 I never thought walking would be the marker for a good day. 187 00:06:37,965 --> 00:06:40,465 Baby steps to a full recovery. You think so? 188 00:06:40,501 --> 00:06:41,941 Let's just say I'm optimistic 189 00:06:41,969 --> 00:06:43,799 that we're gonna see great results today. 190 00:06:43,837 --> 00:06:45,907 From your lips to God's ears. 191 00:06:45,939 --> 00:06:47,139 [ Chuckles ] 192 00:06:47,174 --> 00:06:48,584 Although, if I get those good results, 193 00:06:48,609 --> 00:06:49,939 I don't know who I'm gonna share 'em with. 194 00:06:49,977 --> 00:06:51,137 What do you mean? 195 00:06:51,178 --> 00:06:52,748 Well... 196 00:06:52,780 --> 00:06:55,880 my parents pretty much abandoned me when I came out. 197 00:06:55,916 --> 00:06:57,746 Violet's gone. 198 00:06:57,785 --> 00:06:59,215 You know, some of the women in the study -- 199 00:06:59,252 --> 00:07:01,992 they've got really little kids. 200 00:07:02,022 --> 00:07:05,762 And sometimes I get this feeling that it's like... 201 00:07:05,793 --> 00:07:07,233 more important that they live 202 00:07:07,260 --> 00:07:09,460 because it actually matters to someone else if they do. 203 00:07:09,497 --> 00:07:11,097 Mnh-mnh. 204 00:07:11,131 --> 00:07:13,801 All that matters is that you all live. 205 00:07:13,834 --> 00:07:16,004 And you matter to me. 206 00:07:16,036 --> 00:07:18,066 ** 207 00:07:25,078 --> 00:07:28,178 Wow. They are really taking apart your ER. 208 00:07:28,215 --> 00:07:30,775 I'm tentatively positive. Can't afford not to be. 209 00:07:30,818 --> 00:07:32,248 Still paying spousal support, huh? 210 00:07:32,285 --> 00:07:34,245 Two mortgages. Tutors. Rep Hockey. 211 00:07:34,287 --> 00:07:35,817 Then long live Urgent Care. Uh-huh. 212 00:07:35,856 --> 00:07:37,186 Where's Dawn? I haven't seen her today. 213 00:07:37,224 --> 00:07:38,934 Oh. 214 00:07:38,959 --> 00:07:40,959 After she was unceremoniously relieved of Chief of Surgery, 215 00:07:40,994 --> 00:07:42,664 she decided that she needed a spa day, 216 00:07:42,696 --> 00:07:44,566 but when she called... 217 00:07:44,598 --> 00:07:46,668 I heard slot machines. 218 00:07:46,700 --> 00:07:47,870 Ooh. 219 00:07:47,901 --> 00:07:49,771 So. Here's the deal today, guys. 220 00:07:49,803 --> 00:07:52,173 We will be rerouting ambulances to Mississauga Memorial 221 00:07:52,205 --> 00:07:55,805 and we will be a walk-in until we close the doors tonight. 222 00:07:55,843 --> 00:07:57,213 Awesome. 223 00:07:57,244 --> 00:07:59,684 So, here you go. Bed number 4. 224 00:07:59,713 --> 00:08:01,683 Guy broke his "punny bone." 225 00:08:01,715 --> 00:08:03,945 Seriously, he's nonstop hilarity. 226 00:08:03,984 --> 00:08:05,794 Charlie: I can't wait. 227 00:08:05,819 --> 00:08:08,659 [ Siren wailing ] 228 00:08:10,090 --> 00:08:11,290 Knock, knock. 229 00:08:11,324 --> 00:08:12,664 Who's there? 230 00:08:12,693 --> 00:08:14,663 Orange. Orange who? 231 00:08:14,695 --> 00:08:17,295 Orange you glad you didn't see... 232 00:08:17,330 --> 00:08:20,030 banana? 233 00:08:20,067 --> 00:08:23,567 [ Sighs ] 234 00:08:23,604 --> 00:08:27,944 I don't want to jinx the study, but I haven't felt this good 235 00:08:27,975 --> 00:08:30,005 since those creepy little cancer zombies 236 00:08:30,043 --> 00:08:31,583 took over my lymph nodes. 237 00:08:31,612 --> 00:08:32,812 And you've had an increase in appetite? 238 00:08:32,846 --> 00:08:34,306 Well, I had a whole glass of champagne 239 00:08:34,347 --> 00:08:35,977 at my mom's birthday party last night. Mmm. 240 00:08:36,016 --> 00:08:37,316 My, that is a good sign. 241 00:08:37,350 --> 00:08:39,550 I worry about who got a placebo. 242 00:08:39,587 --> 00:08:40,987 Like, what if it's me? 243 00:08:41,021 --> 00:08:42,661 But there is no placebo. 244 00:08:42,690 --> 00:08:43,990 It's a Phase 1/2 trial. 245 00:08:44,024 --> 00:08:45,834 Just cheer up, grumpy pants. 246 00:08:45,859 --> 00:08:47,129 She's right. 247 00:08:47,160 --> 00:08:49,030 We want to figure out if the drug works, okay? 248 00:08:49,062 --> 00:08:50,662 So you all got the good stuff. 249 00:08:50,698 --> 00:08:51,898 [ Chuckles ] 250 00:08:51,932 --> 00:08:54,872 Uh, anybody else increase in appetite? 251 00:08:54,902 --> 00:08:58,272 Well... I was waiting until you left 252 00:08:58,305 --> 00:09:01,065 to break these babies out! 253 00:09:01,108 --> 00:09:02,178 Oh! 254 00:09:02,209 --> 00:09:03,739 Those are terrible for you. 255 00:09:03,777 --> 00:09:04,907 Yeah, I'd be thrilled to live long enough 256 00:09:04,945 --> 00:09:05,875 for cheddar puffs to kill me. 257 00:09:05,913 --> 00:09:07,723 Well, I'm sharing. 258 00:09:07,748 --> 00:09:09,318 Well, then I will share four seasons of "The Bachelorette." 259 00:09:09,349 --> 00:09:10,679 Yeah! Yes! 260 00:09:10,718 --> 00:09:12,788 Ooh, okay. I better get going. 261 00:09:12,820 --> 00:09:16,590 Otherwise, I'm gonna get sucked in and miss my surgery. 262 00:09:16,624 --> 00:09:18,034 Hey, Dr. Lin. Yeah? 263 00:09:18,058 --> 00:09:19,928 I just wanted to say... 264 00:09:19,960 --> 00:09:21,830 you guys are the best. 265 00:09:21,862 --> 00:09:25,072 When you're diagnosed with the big effin' "C," 266 00:09:25,098 --> 00:09:26,698 you have this team behind you 267 00:09:26,734 --> 00:09:28,974 who's all, [Deep voice] "We're gonna beat this." 268 00:09:29,002 --> 00:09:31,742 [ Normal voice ] You're the only one left still swinging. 269 00:09:31,772 --> 00:09:35,642 ** 270 00:09:36,677 --> 00:09:37,907 True dat, Doc. 271 00:09:37,945 --> 00:09:41,945 You are a bit of a superhero. 272 00:09:43,951 --> 00:09:46,121 Hello, ladies. 273 00:09:46,153 --> 00:09:48,193 Oh. The other half of the dynamic duo. 274 00:09:48,221 --> 00:09:50,291 [ Chuckles ] If you'll just excuse us for a moment. 275 00:09:50,323 --> 00:09:51,833 Dr. Lin, I need to talk to you. 276 00:09:51,859 --> 00:09:52,989 Okay. 277 00:09:53,026 --> 00:09:54,756 Not too many cheddar puffs, girls. 278 00:09:54,795 --> 00:09:56,095 Get them. Okay. 279 00:09:56,129 --> 00:09:58,699 Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme. 280 00:09:59,700 --> 00:10:02,240 [ Sighs ] Stop! 281 00:10:02,269 --> 00:10:03,839 The suspense is killing me. 282 00:10:03,871 --> 00:10:05,141 Okay. 283 00:10:05,172 --> 00:10:06,712 Right. 284 00:10:06,740 --> 00:10:08,840 Here we go. 285 00:10:08,876 --> 00:10:10,906 All right. 286 00:10:12,245 --> 00:10:13,705 Uh... 287 00:10:13,747 --> 00:10:16,647 Spots on Laura's lungs are getting smaller. 288 00:10:18,018 --> 00:10:20,118 Maria's are shrinking. 289 00:10:20,153 --> 00:10:22,723 Okay. This is hopeful. 290 00:10:22,756 --> 00:10:24,826 Shrinking, shrinking. 291 00:10:24,858 --> 00:10:26,788 ** 292 00:10:26,827 --> 00:10:27,997 Bree. 293 00:10:28,028 --> 00:10:30,858 Bree's spots are growing. 294 00:10:30,898 --> 00:10:33,798 Early days, though, right? 295 00:10:33,834 --> 00:10:35,444 Yeah. 296 00:10:35,468 --> 00:10:39,038 ** 297 00:10:42,242 --> 00:10:45,052 This is your first scan. 298 00:10:45,078 --> 00:10:47,248 If you look at the diameter of the same spots in your new scan, 299 00:10:47,280 --> 00:10:48,920 most of them are the same. 300 00:10:48,949 --> 00:10:51,279 However, some of them have grown, 301 00:10:51,318 --> 00:10:52,848 like this one here. 302 00:10:52,886 --> 00:10:55,756 But most are stable, and stable is good. 303 00:10:55,789 --> 00:10:58,889 But there has been some growth. 304 00:10:58,926 --> 00:11:01,956 So I'm not responding to the study drug? 305 00:11:01,995 --> 00:11:03,755 Not yet. But -- Are any of the other girls? 306 00:11:03,797 --> 00:11:04,897 I'm sorry, Bree. 307 00:11:04,932 --> 00:11:06,402 We can't divulge that information. 308 00:11:09,837 --> 00:11:11,967 It's okay. It's fine. 309 00:11:12,005 --> 00:11:13,965 I can tell they are. 310 00:11:14,007 --> 00:11:15,877 ** 311 00:11:17,310 --> 00:11:20,010 I'm really sorry for this pity party. 312 00:11:20,047 --> 00:11:22,777 I'm really excited for everybody else. 313 00:11:22,816 --> 00:11:24,816 No, you have every right. 314 00:11:24,852 --> 00:11:28,362 You've been on a crazy ride between the car accident 315 00:11:28,388 --> 00:11:29,918 and the clot and -- 316 00:11:29,957 --> 00:11:32,027 Chemo to Violet leaving. Yeah, it's -- 317 00:11:32,059 --> 00:11:33,729 It's pretty much all sucked. 318 00:11:33,761 --> 00:11:35,061 Well, I'm not giving up. 319 00:11:35,095 --> 00:11:37,325 I'm confident that we are gonna get results, 320 00:11:37,364 --> 00:11:41,304 and when we do, Kelly Clarkson tickets are on me. 321 00:11:41,334 --> 00:11:45,944 You are my kickass guardian angel. 322 00:11:45,973 --> 00:11:47,373 [ Chuckles, groans ] 323 00:11:47,407 --> 00:11:49,077 Oh, my God. Bree! 324 00:11:49,109 --> 00:11:50,279 Bree. [ Gasps ] 325 00:11:50,310 --> 00:11:51,980 Okay, Bree, honey. What's wrong? 326 00:11:52,012 --> 00:11:53,352 Can you tell us where it hurts? [ Groans ] 327 00:11:54,381 --> 00:11:55,781 Okay. 328 00:11:55,816 --> 00:11:57,316 What are we dealing with here, exactly? 329 00:11:57,350 --> 00:11:59,890 He took his clothes off in the lock-up. 330 00:11:59,920 --> 00:12:01,150 It freaked out a couple of drunk morons, 331 00:12:01,188 --> 00:12:02,788 and they roughed him up. 332 00:12:02,823 --> 00:12:04,323 Yeah, you put your tooth through your lip. 333 00:12:04,357 --> 00:12:06,427 Gonna need a couple stitches. How's your head, sir? 334 00:12:06,459 --> 00:12:07,799 Head's right as rain. 335 00:12:07,828 --> 00:12:08,828 What's your name? 336 00:12:08,862 --> 00:12:10,362 They call me The Nude Dude. 337 00:12:10,397 --> 00:12:12,227 He calls himself The Nude Dude. 338 00:12:12,265 --> 00:12:13,495 No ID? No pockets. 339 00:12:13,533 --> 00:12:15,443 He's exercising his right to be naked. 340 00:12:15,468 --> 00:12:17,438 Which he doesn't have. Which is fascist. 341 00:12:17,470 --> 00:12:19,310 Hangs out with us a lot as a result. 342 00:12:19,339 --> 00:12:21,169 We dressed him to get him over here. 343 00:12:21,208 --> 00:12:23,008 Cuffed him. 344 00:12:23,043 --> 00:12:24,913 Somehow he got the damn jumpsuit off in the back of the squad. 345 00:12:24,945 --> 00:12:27,005 Okay. Can we take the cuffs off? I don't think he's very dangerous. 346 00:12:29,016 --> 00:12:31,846 Sir, I'm gonna ask you to put on a gown for me. 347 00:12:31,885 --> 00:12:33,315 Nah, I'm good, thanks. 348 00:12:33,353 --> 00:12:35,123 I'm gonna ask you to put a gown on me for me, sir. 349 00:12:35,155 --> 00:12:37,215 There are a lot of elderly around here with weak hearts. 350 00:12:37,257 --> 00:12:40,057 It's sad that we live in a world where nudity is shocking. 351 00:12:40,093 --> 00:12:44,403 But I appreciate you getting my cuffs off. 352 00:12:44,431 --> 00:12:46,531 You have compassion, 353 00:12:46,566 --> 00:12:49,066 the most important quality in a revolutionary. 354 00:12:49,102 --> 00:12:50,502 Thanks. 355 00:12:50,537 --> 00:12:53,137 For you, I'll don the gown. 356 00:12:53,173 --> 00:12:54,413 Hyuh! Great. 357 00:12:54,441 --> 00:12:56,011 Hey. Dr. Hamza. 358 00:12:56,043 --> 00:12:57,483 Yes. You paged me. 359 00:12:57,510 --> 00:13:00,010 We have a toddler with a nasty bruise on his head, Bed 1. 360 00:13:00,047 --> 00:13:02,977 Thought I'd take the extra precaution just to be sure. 361 00:13:04,051 --> 00:13:06,021 Luke? Oh, no. 362 00:13:06,053 --> 00:13:07,553 You know him? 363 00:13:07,587 --> 00:13:08,987 Know him? I'm his godfather. 364 00:13:09,022 --> 00:13:11,562 Oh. I'm his grandmother. 365 00:13:11,591 --> 00:13:13,431 You're Alex's -- Please. 366 00:13:13,460 --> 00:13:15,530 You can't tell her that I'm here. 367 00:13:19,566 --> 00:13:21,996 How do you like working days? 368 00:13:22,035 --> 00:13:23,965 I'm still trying to flip my schedule. 369 00:13:24,004 --> 00:13:25,914 I got pretty used to working nights. 370 00:13:25,939 --> 00:13:27,909 Some of my favorite animals are nocturnal. 371 00:13:27,941 --> 00:13:30,241 Like rats? 372 00:13:30,277 --> 00:13:33,047 Owls. Owls. 373 00:13:33,080 --> 00:13:35,050 Yeah. Big eyes, quiet wisdom. 374 00:13:35,082 --> 00:13:36,182 That's my type. 375 00:13:37,617 --> 00:13:39,987 You got to stop trying to distract me, Dr. Reid. 376 00:13:40,020 --> 00:13:41,550 I'm on my rounds. Okay. 377 00:13:42,990 --> 00:13:45,360 I would let you distract me at a more appropriate time, though. 378 00:13:45,392 --> 00:13:46,932 Oh, you would, would you? 379 00:13:46,960 --> 00:13:48,030 I would. Yeah. 380 00:13:48,061 --> 00:13:49,531 I'd whip up some Pad Thai. 381 00:13:49,562 --> 00:13:51,332 You know, in the after owls. 382 00:13:51,364 --> 00:13:52,474 In the after hours. 383 00:13:52,499 --> 00:13:54,129 I'll think about it. 384 00:13:58,338 --> 00:13:59,868 [ Chuckles ] 385 00:13:59,907 --> 00:14:01,367 Uh, Peter Stone? 386 00:14:01,408 --> 00:14:02,608 Hey, Doc. 387 00:14:02,642 --> 00:14:04,952 Uh, what do you call a mean pickle? 388 00:14:04,978 --> 00:14:06,948 Uh, I don't know. A sour dill. 389 00:14:06,980 --> 00:14:09,080 No. A prickle! 390 00:14:09,116 --> 00:14:11,016 [ Laughter ] Amazing. 391 00:14:11,051 --> 00:14:12,621 A sour dill was good, too. 392 00:14:12,652 --> 00:14:15,022 But I-I wouldn't quit your day job. 393 00:14:15,055 --> 00:14:18,155 At least not until you've, uh -- you've fix this wing. 394 00:14:18,191 --> 00:14:19,591 Charlie: Yeah, what exactly happened? 395 00:14:19,626 --> 00:14:21,056 I was mixing a margarita. 396 00:14:21,094 --> 00:14:22,434 The good news is, I didn't spill a drop. 397 00:14:22,462 --> 00:14:23,532 [ Chuckles ] 398 00:14:23,563 --> 00:14:25,433 He's been given morphine. 399 00:14:25,465 --> 00:14:27,425 Well, it looks like you've shattered your humerus. 400 00:14:27,467 --> 00:14:29,167 I'm gonna, uh, need imaging to confirm, 401 00:14:29,202 --> 00:14:30,902 but you're probably gonna need surgery. 402 00:14:30,938 --> 00:14:33,408 Well, then, we'll both have each other in stitches. 403 00:14:33,440 --> 00:14:34,540 [ Laughs ] 404 00:14:36,076 --> 00:14:39,146 Bree has an significant small bowel obstruction. 405 00:14:39,179 --> 00:14:41,379 That's common with metastatic breast cancer. 406 00:14:41,414 --> 00:14:42,884 What time was her last blood thinner? 407 00:14:43,716 --> 00:14:45,086 10 hours ago, 408 00:14:45,118 --> 00:14:47,688 so she's due for another one soon. 409 00:14:47,720 --> 00:14:49,090 Good. 410 00:14:49,122 --> 00:14:50,492 Let's hold off on her next dose. 411 00:14:50,523 --> 00:14:52,333 We'll do the surgery, fix the bowel before it tears. 412 00:14:52,359 --> 00:14:54,329 Oh, I don't think surgery's our best option here. 413 00:14:54,361 --> 00:14:56,531 Why do you say that? 414 00:14:56,563 --> 00:14:58,073 Well, she's a very sick, 415 00:14:58,098 --> 00:15:00,368 immunocompromised Stage 4 cancer patient 416 00:15:00,400 --> 00:15:02,240 with a high risk for a blood clot reoccurrence. 417 00:15:02,269 --> 00:15:04,069 I just don't think she can handle surgery. 418 00:15:04,104 --> 00:15:06,214 Is this because you think surgery makes her ineligible 419 00:15:06,239 --> 00:15:08,079 to stay in the breast-cancer study? 420 00:15:08,108 --> 00:15:11,478 Surgery is just one option to deal with a bowel obstruction. 421 00:15:11,511 --> 00:15:13,151 You want to suck out the contents with an NG tube. 422 00:15:13,180 --> 00:15:15,220 Yep. It's a partial obstruction. 423 00:15:15,248 --> 00:15:17,078 NG tubes are slow, and if the bowel perforates, 424 00:15:17,117 --> 00:15:18,617 then everything's gonna spill into her body 425 00:15:18,651 --> 00:15:20,521 and we'll be dealing with sepsis on top of that. 426 00:15:20,553 --> 00:15:21,963 Maggie, she's your patient. 427 00:15:21,989 --> 00:15:23,319 I respect your opinion on this -- 428 00:15:23,356 --> 00:15:24,556 Great. If that's true, then let's -- 429 00:15:24,591 --> 00:15:26,091 We need to bring in the Chief of Surgery. 430 00:15:26,126 --> 00:15:28,556 Mr. Leffering. 431 00:15:29,596 --> 00:15:31,496 We're at a bit of a stalemate here. 432 00:15:31,531 --> 00:15:33,631 Have you appointed a new Chief of Surgery? 433 00:15:33,666 --> 00:15:35,966 Uh, yes. 434 00:15:36,003 --> 00:15:37,973 I have. 435 00:15:38,005 --> 00:15:39,365 Who is it? 436 00:15:39,406 --> 00:15:40,436 Dr. Harris. 437 00:15:43,010 --> 00:15:44,740 Dr. Harris. 438 00:15:44,777 --> 00:15:46,447 I'll be out in a minute. 439 00:15:46,479 --> 00:15:48,219 Let's multitask, Charlie. 440 00:15:48,248 --> 00:15:50,448 I'm naming you the new Interim Chief. 441 00:15:50,483 --> 00:15:53,123 Say what? 442 00:15:53,153 --> 00:15:54,193 Effective immediately. 443 00:15:54,221 --> 00:15:56,391 Yeah, thanks, but no thanks. 444 00:15:56,423 --> 00:15:58,333 I'm, uh -- Been down that road before. 445 00:15:58,358 --> 00:15:59,728 Well, according to my data, 446 00:15:59,759 --> 00:16:02,259 you were the best Chief this hospital's ever had. 447 00:16:02,295 --> 00:16:04,655 Look, Dr. Reid's cancer trial has a pressing issue, 448 00:16:04,697 --> 00:16:06,397 and I'm not qualified to make a decision on it. 449 00:16:06,433 --> 00:16:08,243 Yeah, well, neither am I. I'm a bone guy. 450 00:16:08,268 --> 00:16:09,668 You're the former Chief of Surgery 451 00:16:09,702 --> 00:16:11,672 with a track record of making sound decisions 452 00:16:11,704 --> 00:16:14,674 for the patients of this hospital. 453 00:16:14,707 --> 00:16:17,107 Yeah, don't be modest, Charlie. 454 00:16:17,144 --> 00:16:19,554 This place needs a leader like you. 455 00:16:19,579 --> 00:16:21,649 Okay? 456 00:16:21,681 --> 00:16:23,021 What -- 457 00:16:27,820 --> 00:16:30,090 Charlie. 458 00:16:31,724 --> 00:16:34,634 So, you're the new Interim Chief? Uh, no. 459 00:16:34,661 --> 00:16:37,161 I was just ambushed. I haven't accepted anything. 460 00:16:37,197 --> 00:16:39,427 Well, we need another medical opinion on this. 461 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 We have a very sick patient with a bowel obstruction. 462 00:16:42,202 --> 00:16:44,302 I think it needs to be tackled surgically. 463 00:16:44,337 --> 00:16:45,567 And I think we should hold off. 464 00:16:45,605 --> 00:16:47,305 This patient is in our clinical trial, 465 00:16:47,340 --> 00:16:49,440 and the study rules state that major surgery 466 00:16:49,476 --> 00:16:52,146 will make her ineligible to keep taking the trial drug. 467 00:16:52,179 --> 00:16:53,349 A drug that could save her life. 468 00:16:53,380 --> 00:16:56,450 The results have been questionable. 469 00:16:56,483 --> 00:16:58,493 Okay, well, if it was me, I'd think long-term, 470 00:16:58,518 --> 00:17:00,688 give the patient some time to respond to the drug. 471 00:17:00,720 --> 00:17:04,820 I'm siding with Maggie. 472 00:17:04,857 --> 00:17:07,087 [ Sighs ] 473 00:17:12,699 --> 00:17:14,429 This is the wrong call, Charlie. 474 00:17:14,467 --> 00:17:16,597 We could lose this patient unnecessarily. 475 00:17:16,636 --> 00:17:18,466 Yes, but otherwise, you're taking a very sick woman 476 00:17:18,505 --> 00:17:20,565 away from a drug trial that could potentially save her life. 477 00:17:20,607 --> 00:17:22,377 Maggie's too personally involved to see this clearly. 478 00:17:22,409 --> 00:17:24,109 Bree's not responding well to the study drug. 479 00:17:24,144 --> 00:17:25,614 Can she even handle going under the knife? 480 00:17:25,645 --> 00:17:27,745 I believe sepsis will kill her. 481 00:17:27,780 --> 00:17:30,080 Alex, ultimately, you can do what you want. 482 00:17:30,117 --> 00:17:31,147 You're the surgeon. 483 00:17:32,619 --> 00:17:33,749 Charlie. 484 00:17:33,786 --> 00:17:36,316 Is this about something else? 485 00:17:36,356 --> 00:17:39,126 Do you think this is personal? 486 00:17:39,159 --> 00:17:40,429 Is it? 487 00:17:40,460 --> 00:17:42,400 Alex, you asked me for my medical opinion, 488 00:17:42,429 --> 00:17:43,529 and I gave it. 489 00:17:43,563 --> 00:17:45,273 ** 490 00:17:45,298 --> 00:17:48,338 If you'll excuse me, I've got an elbow to fix. 491 00:17:52,839 --> 00:17:55,809 [ Sighs ] 492 00:17:55,842 --> 00:17:57,742 Shahir: Okay, well, he didn't lose consciousness. 493 00:17:57,777 --> 00:17:58,747 That's good. 494 00:17:58,778 --> 00:18:00,548 No vomiting? No. 495 00:18:00,580 --> 00:18:02,120 I dropped him. 496 00:18:02,149 --> 00:18:03,679 I lost my balance. 497 00:18:03,716 --> 00:18:05,586 You tripped? No, I -- 498 00:18:05,618 --> 00:18:06,688 I don't know. 499 00:18:06,719 --> 00:18:09,159 Menopause, maybe. 500 00:18:09,189 --> 00:18:10,819 He hasn't got a concussion, has he? 501 00:18:10,857 --> 00:18:12,657 Well, any time you hit your head, 502 00:18:12,692 --> 00:18:14,762 there's always some degree of concussion. 503 00:18:16,329 --> 00:18:18,429 Mm. No, his reactions are perfect. 504 00:18:18,465 --> 00:18:19,895 Just a bump. 505 00:18:19,932 --> 00:18:22,442 If you tell Alex, she's gonna think that I was drinking. 506 00:18:24,937 --> 00:18:27,267 Because there have been times -- well, a lifetime ago -- 507 00:18:27,307 --> 00:18:28,707 that if something like this happened, 508 00:18:28,741 --> 00:18:30,441 it would have meant that I was drinking. 509 00:18:30,477 --> 00:18:33,707 Well, I can't treat Luke and not tell her. 510 00:18:33,746 --> 00:18:35,716 Oh, please. I just got her back. 511 00:18:35,748 --> 00:18:38,148 I'm trying to prove that I've changed. 512 00:18:38,185 --> 00:18:40,615 Well, I don't think you're drunk. 513 00:18:40,653 --> 00:18:44,593 But in my experience, one lie leads to a web of lies. 514 00:18:45,758 --> 00:18:49,428 It's a metaphor for when a fly gets stuck into a spider's web, 515 00:18:49,462 --> 00:18:51,862 which I don't want to be. 516 00:18:51,898 --> 00:18:53,468 [ Babbles ] 517 00:18:53,500 --> 00:18:56,940 Okay, if you get Luke out of here now... 518 00:18:56,969 --> 00:18:59,469 then I won't mention it. 519 00:18:59,506 --> 00:19:01,736 Oh. You'll never see us again. 520 00:19:01,774 --> 00:19:03,744 But if there's vomiting, I want to see him. 521 00:19:03,776 --> 00:19:06,706 I got it. Hey, buddy. 522 00:19:06,746 --> 00:19:08,576 Should we go get some ice cream? 523 00:19:08,615 --> 00:19:09,615 Yeah. Yeah. 524 00:19:09,649 --> 00:19:10,679 Okay. Come on. 525 00:19:10,717 --> 00:19:11,777 Can I have a kiss? 526 00:19:14,254 --> 00:19:15,764 Dev: Dr. Miller. 527 00:19:15,788 --> 00:19:17,458 In here. 528 00:19:17,490 --> 00:19:20,460 There are men here saying 529 00:19:20,493 --> 00:19:21,963 they're taking the X-Ray machines back? 530 00:19:21,994 --> 00:19:23,964 What? They're not supposed to take those till next week! 531 00:19:23,996 --> 00:19:25,766 So, what, we're back to good old-fashioned country doctoring? 532 00:19:25,798 --> 00:19:27,498 I'll be out in a minute. 533 00:19:27,534 --> 00:19:29,474 [ Scoffs ] 534 00:19:29,502 --> 00:19:31,642 This emergency room's closing? 535 00:19:31,671 --> 00:19:35,381 No, we are transitioning into an Urgent Care facility. 536 00:19:35,408 --> 00:19:36,908 What's that? 537 00:19:36,943 --> 00:19:38,613 It's when there's urgency but it's not an emergency. 538 00:19:38,645 --> 00:19:40,745 You mean like a walk-in clinic? No. 539 00:19:40,780 --> 00:19:43,220 It has the hours of a walk-in clinic 540 00:19:43,250 --> 00:19:44,920 but the integrity of an ER. 541 00:19:44,951 --> 00:19:48,591 You don't strike me as a walk-in clinic kind of guy. 542 00:19:48,621 --> 00:19:52,531 Well, sometimes life doesn't turn out the way you want it to, 543 00:19:52,559 --> 00:19:55,399 and sometimes you got to take care of your responsibilities 544 00:19:55,428 --> 00:19:57,258 and put on a pair pantaloons. 545 00:19:57,297 --> 00:19:58,697 Ugh. 546 00:20:00,533 --> 00:20:02,403 What's that? Huh? 547 00:20:02,435 --> 00:20:05,535 Oh, just a rash. 548 00:20:05,572 --> 00:20:08,012 Happens a lot in my line of work, what with the chafing. 549 00:20:08,040 --> 00:20:10,380 It looks a lot more serious than that. 550 00:20:10,410 --> 00:20:12,510 Doc. Mm-hmm? 551 00:20:12,545 --> 00:20:14,405 If I was wearing pants, you would have missed it. 552 00:20:14,447 --> 00:20:15,877 If you were wearing pants, 553 00:20:15,915 --> 00:20:17,275 you probably wouldn't have gotten it in the first place. 554 00:20:17,317 --> 00:20:18,387 I'm gonna have to run some cultures. 555 00:20:18,418 --> 00:20:20,418 Can I get a nurse in here? 556 00:20:23,456 --> 00:20:24,916 Okay, Cassie. 557 00:20:24,957 --> 00:20:26,957 Once we get this last plate on, we'll reattached the tip. 558 00:20:26,993 --> 00:20:28,533 I can close if you want. 559 00:20:28,561 --> 00:20:30,561 Okay. Hey, Doc. 560 00:20:30,597 --> 00:20:34,567 You know, they say you can't drink your problems away. 561 00:20:34,601 --> 00:20:37,671 What if your problem is you're thirsty? 562 00:20:37,704 --> 00:20:38,674 Huh? 563 00:20:38,705 --> 00:20:39,965 [ Chuckles ] 564 00:20:40,006 --> 00:20:41,866 I'm not your wife. 565 00:20:41,908 --> 00:20:43,008 What? 566 00:20:43,042 --> 00:20:44,942 I said "knife." 567 00:20:48,781 --> 00:20:52,551 You know, I, uh -- I got into a fight with a mastodon. 568 00:20:52,585 --> 00:20:55,955 I told him it was irr-elephant. [irrelevant] 569 00:20:55,988 --> 00:20:58,058 [ Laughs ] I heard you were the new Interim Chief. 570 00:20:58,090 --> 00:20:59,660 Yeah, that's the rumor. 571 00:20:59,692 --> 00:21:00,962 I didn't think you'd want to be Chief again. 572 00:21:00,993 --> 00:21:02,433 I don't. 573 00:21:02,462 --> 00:21:04,032 Is it because you find it too difficult 574 00:21:04,063 --> 00:21:05,873 to be everyone's boss and friend? 575 00:21:05,898 --> 00:21:07,568 What did the piece of bread say 576 00:21:07,600 --> 00:21:09,470 when it walked into the operating room? 577 00:21:09,502 --> 00:21:11,372 Well, I just got tired of saying things like, 578 00:21:11,404 --> 00:21:12,944 "You need to take this more seriously." 579 00:21:12,972 --> 00:21:14,072 Nothing. 580 00:21:14,106 --> 00:21:16,006 It was coma-toast. [comatose] 581 00:21:16,042 --> 00:21:18,452 And also making life-and-death decisions 582 00:21:18,478 --> 00:21:20,008 for really invested surgeons. 583 00:21:20,046 --> 00:21:21,546 Come on, that's good! 584 00:21:21,581 --> 00:21:23,051 I didn't want to be Chief of Surgery anymore 585 00:21:23,082 --> 00:21:24,952 because I wanted a more balanced life with Alex. 586 00:21:24,984 --> 00:21:27,994 What if -- What if you're coma-toast was irr-elephant? 587 00:21:28,020 --> 00:21:29,520 Are you thirsty, Doc? 588 00:21:29,556 --> 00:21:33,026 Why was the coma-toast bread thirsty? 589 00:21:33,059 --> 00:21:35,899 [ Chuckles ] Because he was irr-elephant. 590 00:21:35,928 --> 00:21:38,028 Everything okay? 591 00:21:38,064 --> 00:21:39,704 ** 592 00:21:39,732 --> 00:21:41,102 Um... 593 00:21:41,133 --> 00:21:44,703 it's irr-elephant. 594 00:21:49,141 --> 00:21:50,911 What's happening here? 595 00:21:50,943 --> 00:21:52,853 NG tube is down. 596 00:21:52,879 --> 00:21:54,509 Nothing yet. 597 00:21:54,547 --> 00:21:56,847 Okay, let's see what we've got. 598 00:21:56,883 --> 00:21:59,393 Well, abdomen is not distended at all. 599 00:21:59,419 --> 00:22:00,649 Great. So, as soon as it takes, 600 00:22:00,687 --> 00:22:02,387 we'll feed the study drug down the tube 601 00:22:02,422 --> 00:22:04,692 and she won't miss her trial dose. 602 00:22:04,724 --> 00:22:07,634 Localized pain, and her pressure's falling. 603 00:22:07,660 --> 00:22:10,530 You think it's a closed-loop obstruction? 604 00:22:10,563 --> 00:22:11,933 Those things go necrotic fast. 605 00:22:11,964 --> 00:22:14,134 I want to get this patient into surgery right away. 606 00:22:14,166 --> 00:22:15,736 No, no, no. We just -- We give it more time. 607 00:22:15,768 --> 00:22:16,798 I'm pulling rank. 608 00:22:16,836 --> 00:22:18,436 No, you can't! Excuse me. 609 00:22:19,439 --> 00:22:22,479 I didn't put the stop on the next dose of her blood thinners. 610 00:22:22,509 --> 00:22:23,809 Maggie, I told you to hold off. 611 00:22:23,843 --> 00:22:25,983 Now she's more of a bleed risk. 612 00:22:26,012 --> 00:22:27,812 I thought we were avoiding surgery, and I didn't want her to clot again. 613 00:22:27,847 --> 00:22:29,817 Okay, listen, I want an anti-Xa test 614 00:22:29,849 --> 00:22:31,549 to see how thin her blood is. 615 00:22:31,584 --> 00:22:32,554 Okay. 616 00:22:32,585 --> 00:22:34,085 I'm scrubbing in. 617 00:22:34,120 --> 00:22:37,520 And, Maggie, I want you to assist, 618 00:22:37,557 --> 00:22:41,827 but if you think you're too close to this, you need to page Dr. Williams. 619 00:22:43,596 --> 00:22:45,766 My son knows what to do. 620 00:22:45,798 --> 00:22:48,698 He needs to wear his helmet, Luke. 621 00:22:48,735 --> 00:22:50,495 Are you here? Is that you? Luke? 622 00:22:50,537 --> 00:22:52,167 Can you follow through with this? 623 00:22:52,204 --> 00:22:53,444 Mrs. Reid. 624 00:22:53,473 --> 00:22:54,673 Mrs. Reid. 625 00:22:54,707 --> 00:22:56,037 Mrs. Reid, why are you still here? 626 00:22:56,075 --> 00:22:57,775 This is exactly what I told you not to do. 627 00:22:57,810 --> 00:23:00,550 I have a dog who makes pancakes. 628 00:23:00,580 --> 00:23:02,520 It's the strangest thing. 629 00:23:02,549 --> 00:23:03,819 I'm sorry, what? They took my rings. 630 00:23:03,850 --> 00:23:05,650 Can you help me? They're thieves! 631 00:23:05,685 --> 00:23:07,115 Mom, what are you doing here? 632 00:23:07,153 --> 00:23:08,493 It's not my fault. 633 00:23:08,521 --> 00:23:09,861 Don't give the dog the recipe. 634 00:23:09,889 --> 00:23:10,859 Luke! 635 00:23:10,890 --> 00:23:12,790 What happened to him? 636 00:23:12,825 --> 00:23:15,155 Where are the police? He's got a bump on his forehead, Mom. 637 00:23:15,194 --> 00:23:16,804 Yes, Alex, he's fine. I think we have another problem here. They took my rings, Alex. 638 00:23:16,829 --> 00:23:19,099 Are you drunk? How could you do this to us? 639 00:23:19,131 --> 00:23:21,001 You know, it's my fault. I should have known. I should have known. 640 00:23:21,033 --> 00:23:23,073 My gut said don't trust her because she's totally untrust-- 641 00:23:23,102 --> 00:23:24,972 No. Alex, just -- Mom. 642 00:23:25,004 --> 00:23:27,074 Let's get someone down here. Mom. Here we go. 643 00:23:27,106 --> 00:23:28,776 Listen to my voice. You're gonna be just fine. 644 00:23:28,808 --> 00:23:30,638 You're gonna be fine. 645 00:23:34,213 --> 00:23:35,923 [ Sighs ] 646 00:23:35,948 --> 00:23:38,018 She hasn't been drinking, but I am quite concerned. 647 00:23:38,050 --> 00:23:40,520 What do you think's happening to her? 648 00:23:40,553 --> 00:23:42,193 Just getting old, baby. 649 00:23:42,221 --> 00:23:44,961 Man on P.A.: Dr. Reid to O.R. number 4. 650 00:23:44,991 --> 00:23:47,061 Dr. Reid, O.R. number 4. Go. 651 00:23:47,093 --> 00:23:49,163 There isn't anything new I can tell you right now, anyway. 652 00:23:49,195 --> 00:23:50,855 I need to run some more tests. You sure? 653 00:23:50,897 --> 00:23:53,527 Mm-hmm. Yeah. I've got your mother. 654 00:23:53,566 --> 00:23:55,196 And I'll get this little guy back to daycare. 655 00:23:55,234 --> 00:23:56,674 You take care of your patient. 656 00:23:56,703 --> 00:23:57,843 Go to Uncle Shahir. Okay. 657 00:23:57,870 --> 00:23:59,210 Come here, buddy. Here we go. 658 00:23:59,238 --> 00:24:00,538 Come here, Luke. Okay. 659 00:24:00,573 --> 00:24:01,543 Thank you. 660 00:24:01,574 --> 00:24:03,184 I got this. 661 00:24:12,585 --> 00:24:14,645 Maggie. 662 00:24:14,687 --> 00:24:16,257 What have we got? 663 00:24:16,288 --> 00:24:17,718 Okay, I tested Bree's blood, 664 00:24:17,757 --> 00:24:19,557 and I won't lie to you -- 665 00:24:19,592 --> 00:24:21,092 Then don't. 666 00:24:21,127 --> 00:24:23,027 If we reverse the blood thinners and she throws another clot, 667 00:24:23,062 --> 00:24:24,762 we're screwed. 668 00:24:24,797 --> 00:24:28,697 Okay, so, we do the surgery with lots of clamps and sponges, 669 00:24:28,735 --> 00:24:31,935 and we do our best to manage the bleed risk. 670 00:24:31,971 --> 00:24:33,011 Yeah. 671 00:24:34,273 --> 00:24:35,583 [ Sighs ] 672 00:24:35,608 --> 00:24:37,808 Maggie, I need you on your game. 673 00:24:37,844 --> 00:24:39,554 100%. 674 00:24:39,579 --> 00:24:42,249 I couldn't ask for her to be in better hands. 675 00:24:42,281 --> 00:24:44,551 ** 676 00:24:45,585 --> 00:24:47,045 Mrs. Stone. 677 00:24:47,086 --> 00:24:48,856 Oh, Dr. Harris. 678 00:24:48,888 --> 00:24:50,788 Um, your husband is almost out of surgery, 679 00:24:50,823 --> 00:24:52,263 and his arm should be just fine. 680 00:24:52,291 --> 00:24:53,831 Oh, good. 681 00:24:53,860 --> 00:24:55,960 But I'm wondering about him...personally. 682 00:24:55,995 --> 00:24:57,255 Oh. 683 00:24:57,296 --> 00:24:59,226 Has his behavior been different lately? 684 00:24:59,265 --> 00:25:01,225 Oh, yes, actually. 685 00:25:01,267 --> 00:25:03,537 We haven't had this much fun in years. 686 00:25:03,570 --> 00:25:04,800 Has he always been such a joker? 687 00:25:04,837 --> 00:25:06,167 Oh, God, no. 688 00:25:06,205 --> 00:25:09,735 He woke up one day and started cracking jokes. 689 00:25:09,776 --> 00:25:11,176 Yeah, if you don't mind my asking, 690 00:25:11,210 --> 00:25:12,980 what was Peter like before all this? 691 00:25:17,650 --> 00:25:20,590 Eight years ago, uh... 692 00:25:20,620 --> 00:25:23,590 we walked out of a cemetery... 693 00:25:23,623 --> 00:25:27,733 leaving our son in a box in the ground. 694 00:25:27,760 --> 00:25:31,160 So...not great. 695 00:25:31,197 --> 00:25:33,727 I'm sorry. 696 00:25:33,766 --> 00:25:35,296 Thank you. 697 00:25:35,334 --> 00:25:38,044 Then when did all the funny start? 698 00:25:38,070 --> 00:25:40,940 [ Sighs ] 699 00:25:40,973 --> 00:25:42,173 About three weeks ago. 700 00:25:42,208 --> 00:25:44,138 He also joined an improv troupe. 701 00:25:44,176 --> 00:25:46,346 [ Laughs ] 702 00:25:46,378 --> 00:25:48,008 Mrs. Stone... 703 00:25:48,047 --> 00:25:50,247 I'd like to confer with a neurosurgeon. 704 00:25:51,884 --> 00:25:53,924 You want to get his head checked 705 00:25:53,953 --> 00:25:56,293 because he developed a sense of humor? 706 00:26:02,695 --> 00:26:04,755 I'm not worried, 'cause you're as tough as nails. 707 00:26:04,797 --> 00:26:08,737 Okay, but if I say anything dumb when I pass out, 708 00:26:08,768 --> 00:26:10,998 you can't put it YouTube. 709 00:26:11,037 --> 00:26:13,267 I would never. 710 00:26:14,907 --> 00:26:17,807 Are we still on the road to recovery? 711 00:26:17,844 --> 00:26:22,754 Well, I have a Google alert set for Kelly's next tour, so... 712 00:26:22,782 --> 00:26:24,222 ** 713 00:26:24,250 --> 00:26:26,320 Roxy. 714 00:26:27,920 --> 00:26:31,020 Count backwards from 50 for me, hon. 715 00:26:31,057 --> 00:26:35,357 50, 49, 48...50, 49, 48... 716 00:26:35,394 --> 00:26:37,164 [ Sighs ] 717 00:26:37,196 --> 00:26:39,396 [ Sighs ] 718 00:26:39,431 --> 00:26:42,231 Hey. What's this? 719 00:26:42,268 --> 00:26:44,738 We're about the resect the bowel of a Stage 4 BC Mets patient 720 00:26:44,771 --> 00:26:46,211 with a partial blockage. 721 00:26:46,238 --> 00:26:47,708 This is the patient that was on blood thinners. 722 00:26:47,740 --> 00:26:49,380 Yes. 723 00:26:49,408 --> 00:26:51,778 Have you taken precautions to ensure she's not a bleed risk? 724 00:26:54,280 --> 00:26:56,720 Yes. 725 00:26:56,749 --> 00:26:59,319 Okay. 726 00:27:00,987 --> 00:27:02,987 ** 727 00:27:03,022 --> 00:27:04,862 So, preliminary tests reveal 728 00:27:04,891 --> 00:27:07,991 that Peter has a subarachnoid hemorrhage in his brain, 729 00:27:08,027 --> 00:27:10,157 which has been presenting as humor. 730 00:27:11,297 --> 00:27:13,667 So, let me get this straight. 731 00:27:13,700 --> 00:27:17,070 My sense of humor has been caused by an aneurysm? 732 00:27:17,103 --> 00:27:19,843 Well, it's not as uncommon as you'd think. 733 00:27:20,907 --> 00:27:23,777 And if I have the surgery... 734 00:27:23,810 --> 00:27:26,380 will I wake up and not be funny anymore? 735 00:27:26,412 --> 00:27:29,922 Well, you brain will go back to the way it was before. 736 00:27:31,317 --> 00:27:33,987 [ Chuckles ] 737 00:27:35,321 --> 00:27:37,121 No. 738 00:27:37,156 --> 00:27:38,826 No, I don't want the surgery. 739 00:27:38,858 --> 00:27:40,828 Peter, if you don't have the surgery... 740 00:27:40,860 --> 00:27:42,160 you'll die. 741 00:27:42,194 --> 00:27:43,964 Dr. Harris is right. 742 00:27:43,996 --> 00:27:47,166 Well, then, of course he's gonna have the surgery. 743 00:27:47,199 --> 00:27:49,099 Well, what will I tell Elderprov? 744 00:27:49,135 --> 00:27:50,895 We've got a show next month. 745 00:27:50,937 --> 00:27:52,437 I don't know. 746 00:27:52,471 --> 00:27:56,911 But, Peter... I can't lose you, too. 747 00:27:58,210 --> 00:28:01,080 ** 748 00:28:05,484 --> 00:28:08,194 Running the bowel. Nothing yet. 749 00:28:08,220 --> 00:28:10,190 Ooh, it's all over my shoes. 750 00:28:10,222 --> 00:28:11,322 ** 751 00:28:11,357 --> 00:28:14,027 And here it is. 752 00:28:14,060 --> 00:28:15,800 Wow. That's -- That's dead. 753 00:28:15,828 --> 00:28:17,058 Kelly. 754 00:28:17,096 --> 00:28:20,026 Clamps. 755 00:28:20,066 --> 00:28:21,926 Keep them coming. 756 00:28:21,968 --> 00:28:23,698 Mm-hmm. 757 00:28:25,104 --> 00:28:27,744 Clamps are holding. 758 00:28:27,774 --> 00:28:30,484 Just a few small controllable bleeds. 759 00:28:30,509 --> 00:28:32,339 We still have to put this whole thing back together. 760 00:28:32,378 --> 00:28:33,748 Yeah. 761 00:28:33,780 --> 00:28:35,820 [ Sighs ] 762 00:28:35,848 --> 00:28:38,118 [ Monitors beeping rapidly ] Pressure's dropping. 763 00:28:38,150 --> 00:28:40,420 Blood thinners -- she's bleeding out. Okay, sponges. And keep them coming. 764 00:28:40,452 --> 00:28:42,892 ** 765 00:28:48,995 --> 00:28:51,055 Alex: Removing the bowel. 766 00:28:51,097 --> 00:28:52,867 Maggie: Keep the fluids coming, please. 767 00:28:52,899 --> 00:28:54,299 I'm trying, but the blood gas numbers are off the chart. 768 00:28:54,333 --> 00:28:56,043 Whatever you guys are doing, you need to hurry. 769 00:28:56,068 --> 00:28:57,198 Maggie, I need you to clamp the superior mesenteric artery. 770 00:28:57,236 --> 00:28:58,466 I can't see anything. 771 00:28:58,504 --> 00:29:00,274 I know we want to stop the bleeding, 772 00:29:00,306 --> 00:29:01,936 but if we clamp for too long, we kill the entire bowel. 773 00:29:01,974 --> 00:29:03,484 The clamp buys us time. I'm only gonna be a few minutes. 774 00:29:03,509 --> 00:29:05,439 Well, that's all you've got, so...clamp. 775 00:29:05,477 --> 00:29:06,507 Sutures. 776 00:29:09,215 --> 00:29:10,815 Clamp in place. 777 00:29:10,850 --> 00:29:13,150 Starting the anastomosis. 778 00:29:16,856 --> 00:29:18,856 Blood pressure is leveling off. Great. 779 00:29:20,259 --> 00:29:22,059 You okay? 780 00:29:22,094 --> 00:29:24,034 I got too involved. 781 00:29:24,063 --> 00:29:25,933 I risked her life. 782 00:29:25,965 --> 00:29:27,395 She's gonna be fine, Maggie. 783 00:29:27,433 --> 00:29:29,973 How do you always keep the emotion out of the OR? 784 00:29:30,002 --> 00:29:33,542 I wish I was a doctor robot. 785 00:29:33,572 --> 00:29:36,142 No, you don't. 786 00:29:36,175 --> 00:29:40,345 ** 787 00:29:41,848 --> 00:29:43,878 Peter: So, your surgeon's down there 788 00:29:43,916 --> 00:29:45,846 turning me back into a broken man. 789 00:29:45,885 --> 00:29:49,815 He's just picking up pieces of a brain hemorrhage. 790 00:29:49,856 --> 00:29:51,956 The rest is up to you. 791 00:29:53,592 --> 00:29:56,202 We've been through hell. 792 00:29:56,228 --> 00:30:00,168 Lived in a house of gloom for years. 793 00:30:00,199 --> 00:30:02,569 And then this... 794 00:30:02,601 --> 00:30:04,141 levity. 795 00:30:04,170 --> 00:30:06,410 [ Chuckles ] 796 00:30:06,438 --> 00:30:09,108 I thought it was a gift. 797 00:30:12,078 --> 00:30:16,618 Well, the human brain's a mystery, but... 798 00:30:16,648 --> 00:30:20,848 maybe this aneurysm happened to... 799 00:30:20,887 --> 00:30:25,217 remind you who you were, where you were headed 800 00:30:25,257 --> 00:30:27,057 before what happened to your son. 801 00:30:29,095 --> 00:30:33,495 I was so excited to see him grow up. 802 00:30:33,532 --> 00:30:35,902 He liked to sing. 803 00:30:35,935 --> 00:30:41,365 He was shy, but I could hear him in his room. 804 00:30:43,976 --> 00:30:45,976 The levity. 805 00:30:47,346 --> 00:30:49,476 It's slipping away. I can feel it. 806 00:30:49,515 --> 00:30:52,445 No. No. 807 00:30:52,484 --> 00:30:54,594 It's still there. 808 00:30:54,620 --> 00:30:57,960 Come on. Tell me a joke. 809 00:30:57,990 --> 00:30:59,560 Okay. 810 00:30:59,591 --> 00:31:01,331 Uh... 811 00:31:01,360 --> 00:31:04,060 a guy walks into a bar... 812 00:31:10,002 --> 00:31:13,272 [ Monitor beeping ] 813 00:31:15,341 --> 00:31:17,111 You. 814 00:31:17,143 --> 00:31:18,583 Me. 815 00:31:18,610 --> 00:31:20,380 Your rash is caused by a tick bite. 816 00:31:20,412 --> 00:31:21,582 You have Lyme disease. 817 00:31:21,613 --> 00:31:23,983 Means I go great with tequila? 818 00:31:24,016 --> 00:31:25,146 It's serious. 819 00:31:25,184 --> 00:31:26,624 It can cause neurocognitive symptoms, 820 00:31:26,652 --> 00:31:28,252 along with muscle joint pains. 821 00:31:28,287 --> 00:31:30,087 I need to get you on an antibiotic drip right away. 822 00:31:30,122 --> 00:31:31,562 Dev: Hey. Hey! 823 00:31:31,590 --> 00:31:34,130 You can't take that! 824 00:31:34,160 --> 00:31:36,060 Hang on a sec. 825 00:31:36,095 --> 00:31:37,295 Can I get a doxycycline drip 826 00:31:37,329 --> 00:31:39,029 for our fleshy friend in Bed number 4? 827 00:31:39,065 --> 00:31:40,165 What's going on here? 828 00:31:40,199 --> 00:31:41,999 Zach, Mrs. White is here again. 829 00:31:42,034 --> 00:31:43,244 Heart palpitations? 830 00:31:43,269 --> 00:31:45,299 And they're taking the ECG machine. 831 00:31:45,337 --> 00:31:46,437 Thomas. 832 00:31:46,472 --> 00:31:47,712 Hi, Mrs. White. 833 00:31:47,739 --> 00:31:49,039 White: Hi. 834 00:31:49,075 --> 00:31:50,205 How did you get here? 835 00:31:50,242 --> 00:31:51,542 I'm with the Uber now. 836 00:31:51,577 --> 00:31:53,607 Right. You're having some chest pains? 837 00:31:53,645 --> 00:31:56,145 I'm just a little thumpy again. 838 00:31:56,182 --> 00:31:57,282 Right. 839 00:31:58,317 --> 00:32:00,417 Okay, I need this ECG machine. 840 00:32:00,452 --> 00:32:02,422 Dr. Miller, you seem upset. 841 00:32:02,454 --> 00:32:04,464 I need this ECG machine now. 842 00:32:04,490 --> 00:32:06,290 These men are just doing what I've asked them do, Zach. 843 00:32:06,325 --> 00:32:07,525 Until the light outside goes dark, 844 00:32:07,559 --> 00:32:09,459 we are an ER and we save lives, Thomas. 845 00:32:09,495 --> 00:32:11,595 Zachary's been with me for all four of my heart attacks. 846 00:32:11,630 --> 00:32:13,700 That's right. I've been with her for all four of her heart attacks. 847 00:32:13,732 --> 00:32:15,172 Man: Yeah! 848 00:32:15,201 --> 00:32:16,671 You stick it to 'em, Doc! Who's that? 849 00:32:16,702 --> 00:32:20,142 That is a little something that you do not need to see. 850 00:32:21,607 --> 00:32:24,107 Shahir. 851 00:32:26,078 --> 00:32:27,448 Any news on my mother? 852 00:32:27,479 --> 00:32:29,049 I'm concerned about her scan. 853 00:32:29,081 --> 00:32:30,581 How so? 854 00:32:30,616 --> 00:32:33,016 I don't want to speculate yet, but dizziness, memory loss -- 855 00:32:33,052 --> 00:32:35,022 I'd like to admit her for tests. 856 00:32:35,054 --> 00:32:36,594 What do you think it is? I don't want to speculate. 857 00:32:36,622 --> 00:32:38,262 Shahir. Alex. 858 00:32:38,290 --> 00:32:40,990 Just tuck this away until I have a conclusive diagnosis. 859 00:32:41,027 --> 00:32:42,687 Okay. 860 00:32:42,728 --> 00:32:44,628 Alex, I'll do everything I can. 861 00:32:46,232 --> 00:32:48,302 Thank you. 862 00:32:53,139 --> 00:32:55,469 All right, one course of antibiotics, 863 00:32:55,507 --> 00:32:58,107 one orange jumpsuit. 864 00:32:58,144 --> 00:33:00,354 Listen, if you have any symptoms 865 00:33:00,379 --> 00:33:02,479 like lack of sleep or muscle pain, I think you -- 866 00:33:02,514 --> 00:33:04,624 Tell my prison guards to send the ambulance 867 00:33:04,650 --> 00:33:08,320 to a hospital with a real ER doctor? 868 00:33:09,755 --> 00:33:11,485 Look. 869 00:33:11,523 --> 00:33:14,093 Do you have anyone that's gonna bail you out? 870 00:33:14,126 --> 00:33:17,026 Nah. I'm a lone wolf. 871 00:33:17,063 --> 00:33:19,173 Put on some pants. 872 00:33:19,198 --> 00:33:20,468 Pants... 873 00:33:20,499 --> 00:33:21,769 are prison. 874 00:33:21,800 --> 00:33:23,340 No. 875 00:33:23,369 --> 00:33:25,169 Prison is a prison. Can't you compromise? 876 00:33:25,204 --> 00:33:26,614 That's what you're doing, and look at you. 877 00:33:26,638 --> 00:33:28,368 You're a wreck. I'm a wreck? 878 00:33:28,407 --> 00:33:31,337 You're not an Urgent Care guy! 879 00:33:31,377 --> 00:33:33,377 You're a stallion! 880 00:33:33,412 --> 00:33:37,522 And i-it's killing me to watch you bend over, man. 881 00:33:37,549 --> 00:33:40,719 Look, you put the pants on, you walk out of here, you're a free man. 882 00:33:40,752 --> 00:33:43,362 This from a man who can't even see the cage 883 00:33:43,389 --> 00:33:45,359 that's getting built around him. 884 00:33:45,391 --> 00:33:48,331 ** 885 00:33:48,360 --> 00:33:51,530 Woman on P.A.: Dr. Lin to ICU. 886 00:33:51,563 --> 00:33:54,273 Dr. Lin to ICU. 887 00:33:54,300 --> 00:33:56,170 Alex? 888 00:33:56,202 --> 00:33:58,202 What's going on? 889 00:33:58,237 --> 00:33:59,767 GCS of three. 890 00:33:59,805 --> 00:34:01,405 ** 891 00:34:02,374 --> 00:34:04,214 She's got no Plantar's reflex. 892 00:34:04,243 --> 00:34:05,413 Oh, come on, Bree. 893 00:34:05,444 --> 00:34:07,154 Anything? 894 00:34:08,380 --> 00:34:09,580 No. 895 00:34:09,615 --> 00:34:12,075 She's in a coma. 896 00:34:12,118 --> 00:34:15,448 ** 897 00:34:27,133 --> 00:34:28,203 Dr. Harris. 898 00:34:28,234 --> 00:34:30,444 You're accepting the chiefdom. 899 00:34:30,469 --> 00:34:32,599 Yeah. What the hell? Why not? 900 00:34:32,638 --> 00:34:34,338 Fantastic news. 901 00:34:34,373 --> 00:34:36,713 Thought I'd have more trouble convincing you. 902 00:34:36,742 --> 00:34:37,842 What can I tell you? 903 00:34:37,876 --> 00:34:39,706 I, um -- 904 00:34:39,745 --> 00:34:41,845 I touched in with several departments today. 905 00:34:41,880 --> 00:34:43,350 I heard. 906 00:34:43,382 --> 00:34:44,682 A bone doctor who diagnoses brain bleeds. 907 00:34:44,716 --> 00:34:45,846 You're a one-man band. 908 00:34:45,884 --> 00:34:47,454 Yeah. 909 00:34:47,486 --> 00:34:48,746 I forgot how much I enjoy the big picture, you know? 910 00:34:48,787 --> 00:34:50,457 Plus, you just put me in a great position 911 00:34:50,489 --> 00:34:53,859 to, um... keep my eye on you. 912 00:34:56,862 --> 00:34:59,372 Welcome aboard, Chief Harris. 913 00:35:01,767 --> 00:35:04,337 Shut the door on your way out. 914 00:35:09,575 --> 00:35:10,735 It's my study. 915 00:35:10,776 --> 00:35:12,306 I did the surgery, 916 00:35:12,344 --> 00:35:14,314 so it makes me responsible for Bree's coma. 917 00:35:14,346 --> 00:35:17,276 But a coma isn't dead. 918 00:35:17,316 --> 00:35:20,446 No, but she is having a functionary breakdown 919 00:35:20,486 --> 00:35:22,486 of her reticular activating system, so it's not great. 920 00:35:22,521 --> 00:35:24,561 Yeah. [ Chuckles ] 921 00:35:24,590 --> 00:35:26,730 Kind of like sleeping off a bad bender. 922 00:35:26,758 --> 00:35:27,788 Right. 923 00:35:27,826 --> 00:35:29,196 Not even close. Just -- 924 00:35:29,228 --> 00:35:30,558 Never mind. Forget about it. 925 00:35:30,596 --> 00:35:32,726 Go home. You need sleep. 926 00:35:32,764 --> 00:35:35,274 I'm not gonna sleep anyway. 927 00:35:35,301 --> 00:35:38,601 Well, I'd sure hope that anybody who might be doing surgery on me 928 00:35:38,637 --> 00:35:41,237 hadn't spent the previous night in an uncomfortable chair. 929 00:35:41,273 --> 00:35:43,283 [ Chuckles ] 930 00:35:43,309 --> 00:35:46,479 Tests aren't something to bunk in the hospital for. 931 00:35:47,913 --> 00:35:50,923 If this turns out to be serious, I might need you, 932 00:35:50,949 --> 00:35:55,389 and you don't owe me that many days. 933 00:35:55,421 --> 00:35:59,261 Besides, I need to work on my Pinterest page 934 00:35:59,291 --> 00:36:03,661 so that I can fix up that bachelor squat you call a condo. 935 00:36:03,695 --> 00:36:07,765 I have eight beautiful lofts for you to choose from. 936 00:36:07,799 --> 00:36:09,539 Okay, let me see. 937 00:36:09,568 --> 00:36:11,338 ** 938 00:36:11,370 --> 00:36:14,840 I don't hate them. 939 00:36:14,873 --> 00:36:16,413 You do know me. 940 00:36:16,442 --> 00:36:18,442 Well, you're my kid. 941 00:36:18,477 --> 00:36:21,847 I've known you since your first breath. 942 00:36:24,015 --> 00:36:25,775 Mom, you're gonna be okay. 943 00:36:25,817 --> 00:36:28,387 Yeah. 944 00:36:29,888 --> 00:36:31,658 Well, I am pretty well-connected. 945 00:36:31,690 --> 00:36:32,660 [ Chuckles ] 946 00:36:32,691 --> 00:36:36,361 ** 947 00:36:52,010 --> 00:36:53,610 This is the right choice. 948 00:36:53,645 --> 00:36:54,905 It will free up money. 949 00:36:54,946 --> 00:36:56,846 More money means more lives saved. 950 00:36:56,882 --> 00:36:58,882 You weren't kidding about not being liked. 951 00:36:58,917 --> 00:37:00,647 [ Scoffs ] 952 00:37:00,686 --> 00:37:04,616 People might dismiss us as young and inexperienced, Cassie, 953 00:37:04,656 --> 00:37:08,686 but... we're the future. 954 00:37:12,464 --> 00:37:15,734 Speaking of the future, what are you doing later? 955 00:37:15,767 --> 00:37:18,797 I could buy you dinner. 956 00:37:18,837 --> 00:37:20,937 This is the best. 957 00:37:20,972 --> 00:37:23,882 Can't find it in pharmacies, but you can take it all. 958 00:37:23,909 --> 00:37:25,609 Where you gonna put it? 959 00:37:25,644 --> 00:37:28,354 Doc, you just leave that to me. 960 00:37:28,380 --> 00:37:30,720 Okay. Just -- 961 00:37:34,386 --> 00:37:35,546 Now. 962 00:37:41,327 --> 00:37:43,457 Let's go. 963 00:37:43,495 --> 00:37:45,555 Come, come, come, come. 964 00:37:52,738 --> 00:37:54,908 I hope you get out of the petting zoo. 965 00:37:54,940 --> 00:37:57,840 I hope the weather holds. 966 00:37:59,478 --> 00:38:02,448 ** 967 00:38:10,622 --> 00:38:12,062 Zach, is that a naked man 968 00:38:12,090 --> 00:38:14,060 streaking across the ambulance bay? 969 00:38:14,092 --> 00:38:16,362 Yes, it is. 970 00:38:16,395 --> 00:38:18,455 Chief. 971 00:38:18,497 --> 00:38:20,327 I heard. 972 00:38:20,366 --> 00:38:22,866 You can't make me wear pants, either. 973 00:38:22,901 --> 00:38:24,071 Okay. 974 00:38:24,102 --> 00:38:25,672 I quit. 975 00:38:25,704 --> 00:38:28,814 Enjoy Dawn's office. 976 00:38:28,840 --> 00:38:31,740 ** 977 00:38:31,777 --> 00:38:35,607 * Deeper down we go 978 00:38:36,848 --> 00:38:41,318 * Under leaves and snow 979 00:38:42,454 --> 00:38:47,634 * Strangers to the vernal season * 980 00:38:47,659 --> 00:38:50,759 You, um, heard the one about the guy who walked into a bar? 981 00:38:50,796 --> 00:38:53,766 Maybe not the one about the guy who walked into the bar 982 00:38:53,799 --> 00:38:55,899 who hasn't called me since college. 983 00:38:56,868 --> 00:38:58,598 What do you want, Charlie Harris? 984 00:38:58,637 --> 00:39:01,507 Well, uh, "he" wanted to know what you were drinking. 985 00:39:01,540 --> 00:39:03,640 Well, that's not a very funny joke. 986 00:39:03,675 --> 00:39:05,005 No, you're right. 987 00:39:05,043 --> 00:39:06,853 I might be a little bit funnied out today. 988 00:39:06,878 --> 00:39:10,718 I had, um, this patient who almost joked himself to death. 989 00:39:10,749 --> 00:39:12,049 Huh. 990 00:39:12,083 --> 00:39:13,923 I got a funny doctor joke. 991 00:39:13,952 --> 00:39:15,852 I'm just looking for the fire exit. 992 00:39:15,887 --> 00:39:16,917 Hey! 993 00:39:16,955 --> 00:39:18,555 You called me. 994 00:39:18,590 --> 00:39:20,990 I'll tell you what -- 995 00:39:21,026 --> 00:39:24,096 If I make you laugh... 996 00:39:24,129 --> 00:39:25,899 you get to come home with me. 997 00:39:27,533 --> 00:39:29,573 I really hope this is funny, then. 998 00:39:30,569 --> 00:39:34,039 A guy walks in to the doctor complaining of a stiff neck. 999 00:39:34,072 --> 00:39:35,612 Uh-huh. 1000 00:39:35,641 --> 00:39:37,741 Doctor takes one look at him and prescribes... 1001 00:39:37,776 --> 00:39:39,776 Can I get two -- He prescribes... 1002 00:39:39,811 --> 00:39:41,651 Uh, yeah, he prescribes Ibuprofen 1003 00:39:41,680 --> 00:39:42,910 every four to six hours 1004 00:39:42,948 --> 00:39:44,418 and alternating hot and cold compresses. 1005 00:39:44,450 --> 00:39:45,880 Very good. 1006 00:39:45,917 --> 00:39:48,847 Doctor also says to the patient, "It might be, you know, 1007 00:39:48,887 --> 00:39:52,017 a good idea if you refrain from masturbating." 1008 00:39:52,057 --> 00:39:55,027 And the patient's incredulous and looks at the doctor and says, 1009 00:39:55,060 --> 00:39:56,700 "Why do I have to do that?" 1010 00:39:56,728 --> 00:39:57,928 The doctor says, 1011 00:39:57,963 --> 00:39:59,573 "'Cause I'm still examining you." 1012 00:39:59,598 --> 00:40:01,568 ** 1013 00:40:01,600 --> 00:40:03,570 Check. Yeah. Please. 1014 00:40:03,602 --> 00:40:05,072 Thank you. 1015 00:40:05,103 --> 00:40:08,773 * You polish every word that you say * 1016 00:40:08,807 --> 00:40:11,507 * Make 'em sound perfect 1017 00:40:11,543 --> 00:40:13,583 * How can I play [ Knock on door ] 1018 00:40:13,612 --> 00:40:18,552 * A game with someone cheating every round? * 1019 00:40:22,187 --> 00:40:26,457 * Fooling everybody we meet 1020 00:40:26,492 --> 00:40:30,562 * With a velvet handshake and pearly white teeth * 1021 00:40:30,596 --> 00:40:36,796 * I'm covered in faux fur from head to feet * 1022 00:40:39,905 --> 00:40:43,135 * Bad boys 1023 00:40:43,174 --> 00:40:47,614 * They always get in the way 1024 00:40:47,646 --> 00:40:52,016 * With all their good moves 1025 00:40:52,050 --> 00:40:55,950 * I really can't stay away 1026 00:40:57,523 --> 00:41:00,893 * Bad boys 1027 00:41:00,926 --> 00:41:04,756 * They always get in the way 1028 00:41:04,796 --> 00:41:09,766 * With all of their good moves 1029 00:41:09,801 --> 00:41:15,011 * I make the same mistakes 1030 00:41:16,875 --> 00:41:19,945 So, I try not to let it get to me. 1031 00:41:19,978 --> 00:41:24,648 So you just throw yourself into the work even further? 1032 00:41:24,683 --> 00:41:29,893 Yeah, but then the shift is over and it kind of creeps back in. 1033 00:41:29,921 --> 00:41:32,661 And then you come home to a kid every night. 1034 00:41:32,691 --> 00:41:34,661 I wouldn't know how to do it. 1035 00:41:34,693 --> 00:41:38,763 Nah, see, he's the part that makes everything worthwhile. 1036 00:41:38,797 --> 00:41:40,097 Hmm. 1037 00:41:41,667 --> 00:41:43,597 Thank you for this. 1038 00:41:43,635 --> 00:41:44,935 It is just what I needed. 1039 00:41:44,970 --> 00:41:47,770 Yeah, you're welcome. 1040 00:41:47,806 --> 00:41:49,036 Um, I-I wouldn't thank me, though. 1041 00:41:49,074 --> 00:41:53,314 I'd thank The Magical Buppa Thai. 1042 00:41:53,344 --> 00:41:55,314 * Nobody shuts me up or off 1043 00:41:55,346 --> 00:41:58,176 * I'm staring at a paper wall, counting all the watermarks * 1044 00:41:58,216 --> 00:42:00,316 Guess we should, um... 1045 00:42:00,351 --> 00:42:02,091 call it a night. 1046 00:42:02,120 --> 00:42:04,190 [ Clears throat ] Like another night. 1047 00:42:04,222 --> 00:42:06,792 Oh, yeah? 1048 00:42:06,825 --> 00:42:09,625 Just saying that I do an excellent Mexican takeout, as well. 1049 00:42:09,661 --> 00:42:11,631 * No one talks the way you talk, nobody shuts me up or off * 1050 00:42:11,663 --> 00:42:13,603 I bet. 1051 00:42:13,632 --> 00:42:17,602 * I'm staring at a paper wall, counting all the watermarks * 1052 00:42:17,636 --> 00:42:20,606 * Bad boys 1053 00:42:20,639 --> 00:42:24,739 * They always get in the way 1054 00:42:24,776 --> 00:42:25,976 Night, Manny. 1055 00:42:26,011 --> 00:42:29,011 Good night. 1056 00:42:29,047 --> 00:42:33,017 * I really can't stay away 1057 00:42:39,324 --> 00:42:41,794 [ Sighs ] 69813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.