All language subtitles for Saving.Hope.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:02,769 Thank you. 2 00:00:02,803 --> 00:00:05,273 And keep the change. 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,336 -Dr. Harris. -Hey! 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,135 Summer, thanks for bringing him in. 5 00:00:09,177 --> 00:00:11,077 Oh, hey, buddy! Whoop. 6 00:00:11,112 --> 00:00:15,052 Okay, now. Here's the diapers and bunky. 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,453 Thank you. 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,294 Now, you're sure Dr. Reid's okay with this. 9 00:00:18,319 --> 00:00:19,619 Oh, yeah, yeah, I wouldn't worry about that. 10 00:00:19,653 --> 00:00:20,823 'Cause, you know, after I got 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,294 a little carried away at the party, 12 00:00:22,323 --> 00:00:23,693 she's only given me a second chance 13 00:00:23,724 --> 00:00:25,334 because Luke cries nonstop with anyone else. 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,029 Well, why don't you, um, take the rest of the day off? 15 00:00:28,662 --> 00:00:30,762 Don't screw me on this, Dr. Harris. 16 00:00:30,798 --> 00:00:33,228 Now, don't forget, Luke gets his morning snack -- 17 00:00:33,267 --> 00:00:34,497 You got it, you got it. Okay. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,065 Yep, bye! 19 00:00:36,104 --> 00:00:38,114 Ring, ring! What?! 20 00:00:38,139 --> 00:00:41,239 Who's -- Who's on the phone? Hello? 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,435 I'm sorry, I-I can't hear you. 22 00:00:42,476 --> 00:00:44,376 I got a banana in my ear. 23 00:00:44,412 --> 00:00:47,252 -I can't stop scratching. -Okay, you know what? 24 00:00:47,281 --> 00:00:49,821 I'll get you an ointment to take away the scabby feeling, okay? 25 00:00:53,154 --> 00:00:54,494 I'll be back in a sec, okay? 26 00:00:54,522 --> 00:00:56,722 Try not to scratch. 27 00:00:56,757 --> 00:00:59,687 Okay. 28 00:00:59,727 --> 00:01:04,567 Mrs. Kilbride, your son is in what we call chronic rejection. 29 00:01:04,598 --> 00:01:07,438 He'll need a new liver as soon as possible. 30 00:01:07,468 --> 00:01:10,268 He was so much better after his transplant. 31 00:01:10,304 --> 00:01:12,674 What's happened? His liver's lost function. 32 00:01:12,706 --> 00:01:15,436 We're unable to suppress the antibodies he's producing. 33 00:01:15,476 --> 00:01:17,806 Which is why we're working so hard to find him a new one. 34 00:01:17,845 --> 00:01:19,745 And given Colin's weakened immune system, 35 00:01:19,780 --> 00:01:22,520 the best match would be part of a liver from a living donor. 36 00:01:22,550 --> 00:01:26,190 But you tested us all -- me, his aunts, his uncles. 37 00:01:26,220 --> 00:01:27,320 No one's a match. 38 00:01:27,355 --> 00:01:28,715 What about his father? 39 00:01:28,756 --> 00:01:31,726 I reached out to him. No luck. 40 00:01:31,759 --> 00:01:34,129 So he doesn't know that his son's seriously ill? 41 00:01:34,162 --> 00:01:36,532 Um, well, I can't talk to him. 42 00:01:36,564 --> 00:01:37,704 Not directly. 43 00:01:37,731 --> 00:01:38,871 Why not? 44 00:01:38,899 --> 00:01:41,769 He has a police handler. 45 00:01:41,802 --> 00:01:43,572 [ Sighs ] 46 00:01:43,604 --> 00:01:45,444 Danny... 47 00:01:45,473 --> 00:01:47,213 was a biker. 48 00:01:47,241 --> 00:01:49,211 An enforcer with the J.M.C. 49 00:01:49,243 --> 00:01:50,883 And he cut a deal with the police, 50 00:01:50,911 --> 00:01:52,381 turned in his brothers, 51 00:01:52,413 --> 00:01:54,523 and he's been in witness protection ever since. 52 00:01:54,548 --> 00:01:55,848 How long? 53 00:01:55,883 --> 00:01:58,493 Coming up... six years. 54 00:01:58,519 --> 00:02:00,749 Okay, then we go back to searching 55 00:02:00,788 --> 00:02:02,358 for an unrelated donor. 56 00:02:02,390 --> 00:02:03,920 Someone who is an exact blood type 57 00:02:03,957 --> 00:02:06,527 and whose liver function assessment works for Colin. 58 00:02:08,529 --> 00:02:11,229 Those are terrible odds, aren't they? 59 00:02:11,265 --> 00:02:12,825 It's what we've got right now. 60 00:02:12,866 --> 00:02:15,636 So we'll keep his fluid and electrolyte balance stable 61 00:02:15,669 --> 00:02:16,799 and cross our fingers. 62 00:02:16,837 --> 00:02:19,207 Okay. 63 00:02:23,277 --> 00:02:25,647 Stat geek, hatchet man. 64 00:02:25,679 --> 00:02:27,249 Hooved spawn of Satan. 65 00:02:27,281 --> 00:02:29,821 He's just trying to live up to his billing. 66 00:02:29,850 --> 00:02:33,520 Yeah, by slashing my ER budget and turning ambulances away. 67 00:02:33,554 --> 00:02:35,524 He was named one of the most influential 68 00:02:35,556 --> 00:02:37,526 business minds under 35. 69 00:02:37,558 --> 00:02:38,788 Doesn't hurt that his uncle 70 00:02:38,826 --> 00:02:40,526 is head of the Hospital Association. 71 00:02:40,561 --> 00:02:43,261 Influential and connected. Great. 72 00:02:43,297 --> 00:02:45,567 Do me a favor and promise me 73 00:02:45,599 --> 00:02:47,399 you'll wipe the floor with this guy. 74 00:02:50,838 --> 00:02:53,338 Dr. Bell, you know how many hospitals 75 00:02:53,374 --> 00:02:54,714 there are in this city? 76 00:02:54,742 --> 00:02:56,712 24. 23, actually. 77 00:02:56,744 --> 00:02:59,514 St. Nathaniel is merging with Scarborough Regional 78 00:02:59,547 --> 00:03:01,417 at the end of the month. Have a seat. 79 00:03:01,449 --> 00:03:02,849 I hadn't heard. 80 00:03:02,883 --> 00:03:05,393 Of those 23, we're one of four major trauma centers 81 00:03:05,419 --> 00:03:06,919 and one of five transplant hubs. 82 00:03:06,954 --> 00:03:09,324 Transplant and Trauma put Hope Zion on the map. 83 00:03:09,357 --> 00:03:10,757 Yeah. 84 00:03:10,791 --> 00:03:13,691 You've heard of Easter Island, Dr. Bell? 85 00:03:13,727 --> 00:03:14,797 Of course. 86 00:03:14,828 --> 00:03:16,598 It used to be on the map, too. 87 00:03:16,630 --> 00:03:19,470 Now, the theory goes it was a thriving civilization -- 88 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 quite advanced for its time. 89 00:03:21,034 --> 00:03:23,874 But their way of life wasn't sustainable. 90 00:03:23,904 --> 00:03:28,484 They used up their resources and -- poof. 91 00:03:28,509 --> 00:03:31,309 All that's left now are some... 92 00:03:31,345 --> 00:03:33,445 you know, the big heads. 93 00:03:36,584 --> 00:03:39,894 So I'm one of the big heads in this scenario, is that it? 94 00:03:39,920 --> 00:03:41,990 You've done some great work here, Dawn. 95 00:03:42,022 --> 00:03:43,492 No one questions that. 96 00:03:43,524 --> 00:03:45,694 But the medical landscape has changed. 97 00:03:45,726 --> 00:03:48,026 So, efficiencies? Rebranding. 98 00:03:48,061 --> 00:03:50,831 And you will be personally affected. 99 00:03:50,864 --> 00:03:53,304 Cardiac transplants have to go first, 100 00:03:53,334 --> 00:03:55,044 Trauma will be next in line. 101 00:03:55,068 --> 00:03:57,338 Thomas, there has to be another way. 102 00:03:57,371 --> 00:04:00,341 I've looked at other scenarios. This is the best one. 103 00:04:00,374 --> 00:04:01,614 I'll need you to transfer 104 00:04:01,642 --> 00:04:03,612 your pre-op patients to other hospitals. 105 00:04:03,644 --> 00:04:06,754 We'll make sure they're placed in the best possible care. 106 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Whoa, whoa -- hey! 107 00:04:11,319 --> 00:04:12,619 What do you think you're doing with the good gloves? 108 00:04:12,653 --> 00:04:14,723 My patient has scabies. I'm using the good ones. 109 00:04:14,755 --> 00:04:16,285 No. 110 00:04:16,324 --> 00:04:17,964 Okay, you can use one of those gloves. 111 00:04:17,991 --> 00:04:20,261 Because you want me to get scabies? 112 00:04:22,463 --> 00:04:23,903 Okay, everyone, gather around! 113 00:04:23,931 --> 00:04:27,441 Huddle up, come here. Quickly, let's go. 114 00:04:27,468 --> 00:04:30,698 [ Sighs ] Now, listen, this is for your ears only. 115 00:04:30,738 --> 00:04:32,738 Okay, I have it on very good authority -- 116 00:04:32,773 --> 00:04:34,883 He means his girlfriend. 117 00:04:34,908 --> 00:04:38,978 That the new baby-faced assassin is planning on more cuts, 118 00:04:39,012 --> 00:04:41,422 and he's going to be in our ER today assessing us. 119 00:04:41,449 --> 00:04:43,579 But we already took a major haircut. 120 00:04:43,617 --> 00:04:45,317 Why are you looking at me like that? 121 00:04:45,353 --> 00:04:47,053 I-I'm not. [ Clears throat ] Super Cuts. 122 00:04:47,087 --> 00:04:48,587 Man, don't talk to me about cuts. 123 00:04:48,622 --> 00:04:50,322 I've been in these scrubs for three days. 124 00:04:50,358 --> 00:04:51,628 Yeah, cuts don't affect the laundry. 125 00:04:51,659 --> 00:04:53,389 Look, we need a good day. 126 00:04:53,427 --> 00:04:55,727 Okay, guys, we need a perfect day. 127 00:04:55,763 --> 00:04:58,073 We just need to prove to this pencil-pushing 128 00:04:58,098 --> 00:05:00,428 C-3PO-looking man-boy that we're the best damn ER 129 00:05:00,468 --> 00:05:01,568 in the country, got it? 130 00:05:01,602 --> 00:05:03,972 [ As C-3PO ] Great idea, Master Luke. 131 00:05:06,974 --> 00:05:08,884 Back when I was in the seminary, 132 00:05:08,909 --> 00:05:11,609 I, uh, used to get really tired of that question, 133 00:05:11,645 --> 00:05:12,875 "Why would God do this?" 134 00:05:12,913 --> 00:05:14,583 -Makes you wonder. -Yeah. 135 00:05:15,916 --> 00:05:16,946 So you think we're really gonna 136 00:05:16,984 --> 00:05:18,094 find a match for this little guy? 137 00:05:18,118 --> 00:05:19,588 I don't know. 138 00:05:19,620 --> 00:05:22,720 But it doesn't help anyone to give up. 139 00:05:22,756 --> 00:05:25,026 Excuse me, are you Colin Kilbride's doctor? 140 00:05:25,058 --> 00:05:26,388 I am, yes. 141 00:05:26,427 --> 00:05:27,497 Oh! 142 00:05:27,528 --> 00:05:29,858 [ Grunting ] 143 00:05:29,897 --> 00:05:33,597 Don't scream, okay? Okay. 144 00:05:33,634 --> 00:05:35,644 I don't want to hurt you. 145 00:05:44,177 --> 00:05:46,907 My name is Danny Kilbride. 146 00:05:46,947 --> 00:05:49,077 I'm here to help my son. 147 00:05:58,058 --> 00:05:59,988 How is Colin? 148 00:06:00,027 --> 00:06:01,827 I-I can take you to him. 149 00:06:01,862 --> 00:06:04,062 No. 150 00:06:04,097 --> 00:06:05,597 I want to help him. 151 00:06:05,633 --> 00:06:09,003 But this has to stay off the record, okay? 152 00:06:09,036 --> 00:06:12,106 I might be compromised already. 153 00:06:12,139 --> 00:06:13,639 What do you mean? 154 00:06:13,674 --> 00:06:16,184 Joanie contacted my handler, uh, a few weeks ago. 155 00:06:16,209 --> 00:06:18,549 And that might be enough for them to trace her number. 156 00:06:18,579 --> 00:06:19,949 Okay, so you're saying -- 157 00:06:19,980 --> 00:06:22,050 So what I'm saying is that it is very likely 158 00:06:22,082 --> 00:06:23,822 that somebody is following her, 159 00:06:23,851 --> 00:06:26,751 somebody that wants to kill me. 160 00:06:26,787 --> 00:06:28,487 Okay. 161 00:06:30,190 --> 00:06:33,030 But you do understand that once we start in on this, 162 00:06:33,060 --> 00:06:35,100 there's -- there's no turning back. 163 00:06:35,128 --> 00:06:37,828 Well, I'm here, aren't I? 164 00:06:37,865 --> 00:06:40,565 Do you know your blood type? 165 00:06:40,601 --> 00:06:42,841 No, ma'am. 166 00:06:42,870 --> 00:06:44,470 Well, let's start there. 167 00:06:44,505 --> 00:06:47,105 And if you're a match... 168 00:06:47,140 --> 00:06:49,780 we will figure out the rest somehow. 169 00:06:51,144 --> 00:06:53,514 Now, I need to get a blood draw kit. 170 00:06:53,547 --> 00:06:55,017 All right? Yeah. 171 00:06:55,048 --> 00:06:57,488 Okay. Just wait here. 172 00:07:03,991 --> 00:07:06,761 Okay, you may want to look away for this part. 173 00:07:06,794 --> 00:07:08,604 Oh, no, I'm good. 174 00:07:08,629 --> 00:07:12,469 So we're gonna do a CBC and check your electrolytes, 175 00:07:12,500 --> 00:07:14,230 make sure your body is healthy enough. 176 00:07:14,267 --> 00:07:15,997 To go ahead and poison it. 177 00:07:16,036 --> 00:07:18,566 I know. Crazy, right? 178 00:07:18,606 --> 00:07:20,006 Mm-hmm. Take a deep breath. 179 00:07:20,040 --> 00:07:22,480 Oh, I'm not gonna pass out on you. 180 00:07:22,510 --> 00:07:24,680 You know how I made money as a teenager? 181 00:07:24,712 --> 00:07:26,582 Mopping up after cattle births. 182 00:07:26,614 --> 00:07:29,154 Oh, my God, that's -- you're joking. 183 00:07:29,182 --> 00:07:32,152 Come on, Dr. Lin, I'm not that hardcore. 184 00:07:32,185 --> 00:07:33,945 I actually worked at Zehrs. 185 00:07:33,987 --> 00:07:37,017 Oh. Okay. 186 00:07:37,057 --> 00:07:38,657 That's it. 187 00:07:41,962 --> 00:07:43,062 You okay? 188 00:07:43,096 --> 00:07:44,666 Mm-hmm. 189 00:07:44,698 --> 00:07:47,028 Want me to get someone to walk you to Chemo? 190 00:07:47,067 --> 00:07:48,567 [ Sighs ] I should be good. 191 00:07:48,602 --> 00:07:51,772 Although after my last chemo treatment, 192 00:07:51,805 --> 00:07:53,235 I threw up all over my Uber. 193 00:07:53,273 --> 00:07:55,683 Is Violet coming to get you? 194 00:07:55,709 --> 00:07:58,209 Nope. 195 00:07:58,245 --> 00:07:59,905 She left. 196 00:07:59,947 --> 00:08:01,947 Actually, I kicked her out. 197 00:08:01,982 --> 00:08:05,052 So I guess she left. It was pretty messy. 198 00:08:05,085 --> 00:08:06,545 I'm sorry. 199 00:08:06,587 --> 00:08:09,287 She was halfway out the door, anyways. 200 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 Her loss, right? 201 00:08:11,559 --> 00:08:14,229 That's the spirit. 202 00:08:14,261 --> 00:08:17,261 Maybe there's a little country optimism in you yet. 203 00:08:17,297 --> 00:08:18,567 [ Chuckles ] 204 00:08:18,599 --> 00:08:19,699 I'll see you up there. 205 00:08:19,733 --> 00:08:21,073 See you up there. 206 00:08:23,303 --> 00:08:25,973 I look forward to seeing your team rise to the challenge 207 00:08:26,006 --> 00:08:28,036 of a more fiscally responsible discipline. 208 00:08:28,075 --> 00:08:30,235 Yes. I look forward as well, Thomas. 209 00:08:30,277 --> 00:08:33,107 I wish Dr. Bell shared your enthusiasm, Zachary. 210 00:08:33,146 --> 00:08:35,046 Oh, she's just saving her pep for the OR. 211 00:08:35,082 --> 00:08:37,622 -Incoming! -Joe Falstaff, 29 years old. 212 00:08:37,651 --> 00:08:39,991 He fell four stories installing windows at a downtown condo. 213 00:08:40,020 --> 00:08:42,120 Okay, let's stop here. Hi, Joe, my name is Dr. Miller. 214 00:08:42,155 --> 00:08:44,055 Can you hear me? Can you open your eyes? 215 00:08:44,091 --> 00:08:45,631 What do we got? 216 00:08:45,659 --> 00:08:47,259 Construction worker fell four stories. Billy? 217 00:08:47,294 --> 00:08:49,264 Looks like massive internal hemorrhaging. 218 00:08:49,296 --> 00:08:50,896 It's not just blood. 219 00:08:50,931 --> 00:08:52,601 There's cranial content here -- skull is mush. 220 00:08:52,633 --> 00:08:53,673 Okay. 221 00:08:53,701 --> 00:08:55,871 Pupils are fixed and dilated. 222 00:08:55,903 --> 00:08:56,703 Jackson? 223 00:08:56,737 --> 00:08:57,837 Nothing. 224 00:08:57,871 --> 00:08:59,741 Okay, there's no brain function. 225 00:08:59,773 --> 00:09:01,883 Let's call in Neuro just to confirm. 226 00:09:01,909 --> 00:09:03,939 Chart says he's a donor. 227 00:09:03,977 --> 00:09:06,107 Okay, let's get him on a vent. 228 00:09:06,146 --> 00:09:07,876 Thanks, guys. 229 00:09:18,125 --> 00:09:20,655 Excuse me, sir. -Hmm. 230 00:09:20,694 --> 00:09:22,934 Mmm, yeah, hi. Wow, that was quick. 231 00:09:22,963 --> 00:09:25,603 I'm joking. I've been waiting for hours. 232 00:09:25,633 --> 00:09:27,103 Okay, well, someone will be with you shortly, 233 00:09:27,134 --> 00:09:28,944 but in the meantime, you can't smoke that in here. 234 00:09:28,969 --> 00:09:31,709 Mmm. It's okay because it's a vape, so... 235 00:09:31,739 --> 00:09:33,209 I don't care if it's holy water. 236 00:09:33,240 --> 00:09:35,880 You can't smoke that mouth fedora in my ER, you got it? 237 00:09:35,909 --> 00:09:38,709 If you take another drag off that, I'm gonna call security. 238 00:09:41,181 --> 00:09:43,351 Very mature. 239 00:09:43,383 --> 00:09:45,623 -Hey, Doc. -Yep. 240 00:09:45,653 --> 00:09:47,053 Where are the elevators at? 241 00:09:47,087 --> 00:09:48,957 It's down the hall there. 242 00:09:48,989 --> 00:09:50,089 [ Glass shatters, woman screams ] 243 00:09:50,123 --> 00:09:51,693 [ Screams ] 244 00:09:51,725 --> 00:09:53,655 My mouth! My mouth! -Don't touch your face! 245 00:09:53,694 --> 00:09:55,034 Okay, oh, no, no, don't touch it, don't touch. 246 00:09:55,062 --> 00:09:57,162 Nurse, uh, can I get a nurse? We need a nurse! 247 00:09:57,197 --> 00:09:58,967 Uh... 248 00:09:58,999 --> 00:10:00,669 You'll be just fine. 249 00:10:02,169 --> 00:10:03,969 [ Moans ] 250 00:10:05,105 --> 00:10:07,135 Sekara, you're with me today. 251 00:10:07,174 --> 00:10:09,844 Uh, I was actually just about to report to the ER. 252 00:10:09,877 --> 00:10:11,137 Change of plans. 253 00:10:11,178 --> 00:10:13,248 Three of these are in end-stage heart failure. 254 00:10:13,280 --> 00:10:15,250 Most of them are on a bridge to transplant. 255 00:10:15,282 --> 00:10:17,122 Well, I'm honored you asked me to help. 256 00:10:17,150 --> 00:10:18,850 Oh, we're not helping. 257 00:10:18,886 --> 00:10:21,286 We're starting the process of transferring them out of here. 258 00:10:21,321 --> 00:10:23,691 [ P.A. beeps, indistinct announcement ] 259 00:10:23,724 --> 00:10:26,834 Dr. Bell, is it Wednesday already? 260 00:10:26,860 --> 00:10:28,130 What happens Wednesday? 261 00:10:28,161 --> 00:10:30,201 Sally is the leader of our book club. 262 00:10:30,230 --> 00:10:31,830 Well, three is hardly a club. 263 00:10:31,865 --> 00:10:33,295 Dr. Bell blackmailed her boyfriend 264 00:10:33,333 --> 00:10:34,973 into hearing me go on about books. 265 00:10:35,002 --> 00:10:38,272 You're welcome to join us, Doctor... Sekara. 266 00:10:38,305 --> 00:10:39,335 What are you reading? 267 00:10:39,372 --> 00:10:41,072 "War and Peace." 268 00:10:41,108 --> 00:10:43,138 Still. [ Chuckles ] [ Monitor beeps ] 269 00:10:43,176 --> 00:10:45,876 "We can only know that we know nothing, 270 00:10:45,913 --> 00:10:48,123 and that's the highest degree of human wisdom." 271 00:10:48,148 --> 00:10:50,148 Very good. 272 00:10:50,183 --> 00:10:52,323 I like a well-read man. 273 00:10:52,352 --> 00:10:54,022 So, Sally, I need to assess 274 00:10:54,054 --> 00:10:56,224 that you are well enough to travel. 275 00:10:56,256 --> 00:10:57,956 Travel where? 276 00:10:57,991 --> 00:11:00,361 We're gonna be transferring you to Mississauga Memorial. 277 00:11:00,393 --> 00:11:02,263 They have a wonderful transplant program there. 278 00:11:02,295 --> 00:11:04,725 Dr. Bradley is a masterful surgeon. 279 00:11:04,765 --> 00:11:06,165 But I want to stay here. 280 00:11:06,199 --> 00:11:08,339 We understand that, but the -- 281 00:11:08,368 --> 00:11:10,268 No, I just got settled. 282 00:11:10,303 --> 00:11:13,043 M-My books are here, you're here. 283 00:11:13,073 --> 00:11:15,183 You've been my surgeon for six years. 284 00:11:15,208 --> 00:11:17,408 I understand that this must come as a shock. 285 00:11:17,444 --> 00:11:21,314 You told me after that first surgery 286 00:11:21,348 --> 00:11:24,148 that we would see this through together. 287 00:11:28,922 --> 00:11:30,862 My hands are tied, Sally. 288 00:11:32,092 --> 00:11:33,932 I am so sorry. 289 00:11:41,468 --> 00:11:44,238 Something on your mind, Dr. Reid? 290 00:11:44,271 --> 00:11:46,511 Oh, just one of those days. 291 00:11:46,539 --> 00:11:48,109 Well, do you feel like sharing? 292 00:11:48,141 --> 00:11:50,341 I would, but then I'd have to kill you. 293 00:11:50,377 --> 00:11:52,507 So... 294 00:11:52,545 --> 00:11:54,505 I'm only half joking. Right. 295 00:11:54,547 --> 00:11:56,847 Well, whatever it is, I'd like to help. 296 00:11:56,884 --> 00:12:01,124 Okay. Um... 297 00:12:01,154 --> 00:12:05,134 Meet me in the storage closet by the lab in 10 minutes? 298 00:12:05,158 --> 00:12:08,028 -Storage closet? -Yeah, just trust me, okay? 299 00:12:08,061 --> 00:12:09,961 -Okay. -Sorry to interrupt. 300 00:12:09,997 --> 00:12:11,197 You're not interrupting. 301 00:12:11,231 --> 00:12:13,071 10 minutes. Yeah. 302 00:12:15,302 --> 00:12:18,172 What do you need? -Uh, your signature, actually. 303 00:12:18,205 --> 00:12:19,205 What am I signing? 304 00:12:19,239 --> 00:12:20,469 It's a test run for Luke. 305 00:12:20,507 --> 00:12:22,377 I thought we talked about daycare 306 00:12:22,409 --> 00:12:25,109 and decided a stay-at-home nanny was best for Luke. 307 00:12:25,145 --> 00:12:27,945 Yeah, we did, but, uh, I don't get to see him anymore, Alex. 308 00:12:27,981 --> 00:12:29,481 Okay. Uh, our hours are insane. 309 00:12:29,516 --> 00:12:31,546 How are we gonna make daycare hours work? 310 00:12:31,584 --> 00:12:33,124 We'll make it work. 311 00:12:33,153 --> 00:12:34,523 Shahir and Jonathan already agreed 312 00:12:34,554 --> 00:12:36,164 to help with off-hour transitions. 313 00:12:36,189 --> 00:12:38,159 So you told them about this before talking to me? 314 00:12:38,191 --> 00:12:40,331 [ Cellphone buzzes ] 315 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 [ Sighs ] 316 00:12:41,995 --> 00:12:44,155 It's the daycare. 317 00:12:44,197 --> 00:12:45,867 They say that Luke won't stop crying. 318 00:12:45,899 --> 00:12:47,299 They're supposed to call me. 319 00:12:47,334 --> 00:12:49,174 So you already put him in daycare. 320 00:12:49,202 --> 00:12:51,572 [ Sighs ] It's a one-day trial, Alex. 321 00:12:51,604 --> 00:12:54,444 Look... he's my son, okay. 322 00:12:54,474 --> 00:12:56,184 I should be able to see him whenever I want, 323 00:12:56,209 --> 00:12:57,409 but I can't do that when he's at the condo 324 00:12:57,444 --> 00:12:59,254 because I don't live there anymore. 325 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 Well, I'm gonna call Summer and get her to come back here. 326 00:13:01,314 --> 00:13:03,424 Whatever. You went behind my back. 327 00:13:03,450 --> 00:13:05,320 Maybe it's 'cause I don't want to talk to you these days, Alex. 328 00:13:05,352 --> 00:13:07,022 Oh, so what, you're just gonna lie to me? 329 00:13:07,054 --> 00:13:08,464 -I didn't lie to you. -Yeah, you did. 330 00:13:16,196 --> 00:13:17,866 It's me. 331 00:13:17,898 --> 00:13:19,428 I hate surprises. 332 00:13:25,305 --> 00:13:27,405 -Wait, wait, wait! -I told you no one else can know. 333 00:13:27,440 --> 00:13:29,340 Okay, okay, listen, he's a vascular surgeon. 334 00:13:29,376 --> 00:13:30,976 He is your son's vascular surgeon. 335 00:13:31,011 --> 00:13:33,211 Please just, he -- he needs to be here, too. 336 00:13:33,246 --> 00:13:36,146 Let him go. Let him go. Please? 337 00:13:41,889 --> 00:13:43,259 We cool? 338 00:13:43,290 --> 00:13:46,460 That depends, brother. That all depends on you. 339 00:13:46,493 --> 00:13:48,463 All right. 340 00:13:48,495 --> 00:13:51,225 We have good news. 341 00:13:51,264 --> 00:13:53,634 You and your son are a match. 342 00:13:53,666 --> 00:13:56,536 Blood type and HLA, too. 343 00:13:56,569 --> 00:13:59,969 That means that part of your liver is gonna save his life. 344 00:14:05,979 --> 00:14:07,279 My conditions, though. 345 00:14:07,314 --> 00:14:09,554 Yeah? This stays completely anonymous. 346 00:14:09,582 --> 00:14:12,652 There's a lot of people that want to see me dead. 347 00:14:12,685 --> 00:14:14,415 You serious? 348 00:14:14,454 --> 00:14:19,034 I'm not gonna put my family at risk again. 349 00:14:19,059 --> 00:14:21,489 We'll label you a John Doe and book an OR. 350 00:14:21,528 --> 00:14:23,298 No. No, no. 351 00:14:23,330 --> 00:14:25,670 OR -- that's with all those windows. That's a lot of people. 352 00:14:25,698 --> 00:14:26,928 That's not gonna work. 353 00:14:26,967 --> 00:14:28,437 It's not gonna work. 354 00:14:28,468 --> 00:14:29,898 Okay, wait. Okay, wait, wait! 355 00:14:29,937 --> 00:14:31,437 There has to be an alternative. 356 00:14:31,471 --> 00:14:33,111 To operating in an operating room? 357 00:14:33,140 --> 00:14:34,340 Yeah. 358 00:14:34,374 --> 00:14:36,114 What -- what about the skills lab? 359 00:14:36,143 --> 00:14:37,443 What about it? 360 00:14:37,477 --> 00:14:39,677 Well, it -- it could double as an OR 361 00:14:39,712 --> 00:14:41,382 in an emergency situation. 362 00:14:41,414 --> 00:14:43,024 This is not an emergency, Doc. 363 00:14:43,050 --> 00:14:44,450 It could become one real quick. 364 00:14:44,484 --> 00:14:46,194 You mentioned that, yeah. 365 00:14:46,219 --> 00:14:48,519 We'll put John Doe on the chart, limit the staff, 366 00:14:48,555 --> 00:14:51,925 get Dawn to sign off on it, and prep the skills lab. 367 00:14:51,959 --> 00:14:55,559 What do you say, Dr. Palmer, want to save a life together? 368 00:15:03,103 --> 00:15:05,173 [ Monitor beeping rhythmically ] 369 00:15:05,205 --> 00:15:07,135 It's okay, baby. 370 00:15:11,478 --> 00:15:13,378 He's getting worse by the hour. 371 00:15:13,413 --> 00:15:15,153 Please tell me you have good news. 372 00:15:15,182 --> 00:15:18,322 We do. We got lucky, Joan. A donor just came in. 373 00:15:18,351 --> 00:15:20,091 Took us a while to run the tests, 374 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 but he's a perfect match for Colin. 375 00:15:21,754 --> 00:15:24,294 Really? 376 00:15:24,324 --> 00:15:25,694 Really. 377 00:15:25,725 --> 00:15:29,095 Um... 378 00:15:29,129 --> 00:15:30,729 Who's the donor? 379 00:15:30,763 --> 00:15:33,303 I want to thank them. I...I need to thank them. 380 00:15:33,333 --> 00:15:34,973 Well, all donors are anonymous. 381 00:15:35,002 --> 00:15:36,602 I'll ask him if he wants to see you, 382 00:15:36,636 --> 00:15:38,036 but there are no guarantees. 383 00:15:38,071 --> 00:15:40,311 Him? 384 00:15:40,340 --> 00:15:42,710 -Mrs. Kilbride -- -Wait. 385 00:15:42,742 --> 00:15:44,642 So you're telling me that... 386 00:15:44,677 --> 00:15:47,107 in the last hour, you've managed to find someone 387 00:15:47,147 --> 00:15:49,617 who's a perfect match for Colin? 388 00:15:51,251 --> 00:15:53,251 [ Clears throat ] 389 00:15:55,388 --> 00:15:57,258 [ Voice breaking ] It's him, isn't it? 390 00:15:57,290 --> 00:16:00,190 It's Danny. 391 00:16:00,227 --> 00:16:04,297 He came back. 392 00:16:07,267 --> 00:16:09,537 [ Sniffles ] He came back for us. 393 00:16:09,569 --> 00:16:12,769 You obviously still care about him. 394 00:16:12,805 --> 00:16:15,075 Of course I do. 395 00:16:15,108 --> 00:16:16,708 Why else would I hate him so much for leaving? 396 00:16:19,379 --> 00:16:22,219 The thing is we gotta keep this under wraps, okay? 397 00:16:22,249 --> 00:16:23,749 Danny is nervous enough as it is. 398 00:16:23,783 --> 00:16:26,353 If he finds out that anyone else knows he's here... 399 00:16:26,386 --> 00:16:28,256 he could take off. 400 00:16:28,288 --> 00:16:30,758 And it would be a serious setback for Colin. 401 00:16:30,790 --> 00:16:33,190 Whatever you have to do. 402 00:16:33,226 --> 00:16:35,226 All right. 403 00:16:35,262 --> 00:16:38,032 But all he's talked about for years... 404 00:16:38,065 --> 00:16:40,465 is seeing his dad again. 405 00:16:40,500 --> 00:16:42,740 So you tell Danny that he'll talk to his son, 406 00:16:42,769 --> 00:16:45,309 or so help me, God, I'll kill him myself. 407 00:16:58,151 --> 00:17:01,291 -Hey. -Hey. 408 00:17:01,321 --> 00:17:03,161 I heard about your transplant patients. 409 00:17:03,190 --> 00:17:04,620 I'm so sorry. 410 00:17:04,657 --> 00:17:06,487 You had a brain-dead potential donor 411 00:17:06,526 --> 00:17:08,256 come in this morning, right? Yep. 412 00:17:08,295 --> 00:17:10,395 Type AB-positive? Yep. 413 00:17:10,430 --> 00:17:12,570 On a vent, waiting for a bus to go to General. 414 00:17:12,599 --> 00:17:15,599 I think he could be waiting a while. 415 00:17:17,670 --> 00:17:20,410 I canceled it. 416 00:17:20,440 --> 00:17:24,780 But our new CEO clearly expressed... 417 00:17:24,811 --> 00:17:26,811 You're gonna do the transplant anyway? 418 00:17:26,846 --> 00:17:29,416 You should have seen Sally's face, Zach. 419 00:17:29,449 --> 00:17:30,749 I just... 420 00:17:30,783 --> 00:17:32,193 I couldn't do it. 421 00:17:32,219 --> 00:17:35,319 We do need to finish "War and Peace." 422 00:17:35,355 --> 00:17:36,815 Damn right. 423 00:17:39,526 --> 00:17:41,486 Do you think you could have a few of your residents 424 00:17:41,528 --> 00:17:43,428 bring him up to the OR? 425 00:17:43,463 --> 00:17:45,403 Damn right. 426 00:17:51,638 --> 00:17:56,238 "Art is to console those who are broken by life." 427 00:17:56,276 --> 00:17:59,676 Kanye West? Van Gogh, actually. 428 00:17:59,712 --> 00:18:01,712 Which one of them do you think was crazier? 429 00:18:01,748 --> 00:18:03,478 That is a toss-up. 430 00:18:03,516 --> 00:18:07,146 I'm gonna get you some water for those anti-nauseants. 431 00:18:07,187 --> 00:18:08,487 Oh, no, that's okay. 432 00:18:08,521 --> 00:18:12,361 [ Coughing ] 433 00:18:12,392 --> 00:18:15,362 I saw that on a movie once, and I really wanted to try it. 434 00:18:15,395 --> 00:18:17,455 It's a little harder than it looks. 435 00:18:17,497 --> 00:18:19,297 Yeah. [ Chuckles ] 436 00:18:19,332 --> 00:18:21,632 I tried to get you a room on the ward, 437 00:18:21,668 --> 00:18:24,698 but day patients are pretty low on the totem pole. 438 00:18:24,737 --> 00:18:27,907 Well, who knows, maybe this time, 439 00:18:27,940 --> 00:18:30,240 the pills will work and I won't spew 440 00:18:30,277 --> 00:18:33,507 all over some stranger's sedan. 441 00:18:34,681 --> 00:18:37,751 It's okay to be scared, Bree. 442 00:18:37,784 --> 00:18:41,154 I thought being alone would be better 443 00:18:41,188 --> 00:18:44,918 than Violet staying out of pity. 444 00:18:44,957 --> 00:18:47,287 But... 445 00:18:47,327 --> 00:18:51,797 well, it turns out I was wrong. 446 00:18:51,831 --> 00:18:53,731 You're not alone. 447 00:18:58,205 --> 00:19:00,305 How's it going? You guys almost ready? 448 00:19:00,340 --> 00:19:01,740 Getting there. 449 00:19:01,774 --> 00:19:03,844 It would be a lot faster if we had an actual OR. 450 00:19:03,876 --> 00:19:05,676 She's not wrong. 451 00:19:05,712 --> 00:19:07,282 Why are we prepping in here when OR 5 is free? 452 00:19:07,314 --> 00:19:09,784 Well, the new CEO wants to test it out. 453 00:19:09,816 --> 00:19:12,186 Might be another revenue stream. 454 00:19:12,219 --> 00:19:15,289 Maybe he should be the one sterilizing everything by hand. 455 00:19:15,322 --> 00:19:18,962 Yeah. I'll let him know you said that. 456 00:19:18,991 --> 00:19:20,591 Wayne, come on, man. 457 00:19:20,627 --> 00:19:22,627 Let's prove to everyone that anesthesiologists 458 00:19:22,662 --> 00:19:24,332 aren't as lame as everyone thinks. 459 00:19:24,364 --> 00:19:26,374 Spread your wings, brother. 460 00:19:26,399 --> 00:19:28,699 I'll get O'Toole to cover your next two shifts. 461 00:19:28,735 --> 00:19:31,735 Flap. Flap. 462 00:19:31,771 --> 00:19:33,641 My man. 463 00:19:35,375 --> 00:19:37,335 You don't have to be scared, okay? 464 00:19:37,377 --> 00:19:39,377 I'm gonna be sitting right outside. 465 00:19:39,412 --> 00:19:41,652 They're gonna take such good care of you. 466 00:19:41,681 --> 00:19:44,321 Okay, baby? 467 00:19:47,387 --> 00:19:49,757 Hi. 468 00:19:52,892 --> 00:19:54,392 [ Sighs ] 469 00:19:54,427 --> 00:19:55,727 Hi. 470 00:20:07,407 --> 00:20:10,337 Say hello to your boy, Danny. 471 00:20:24,591 --> 00:20:26,631 Hello, little man. 472 00:20:26,659 --> 00:20:28,899 Do you remember me? 473 00:20:32,699 --> 00:20:34,729 Are you feeling okay? 474 00:20:36,736 --> 00:20:39,566 You look like crap, so... [ Chuckles ] 475 00:20:39,606 --> 00:20:43,436 The doctor is gonna fix you up, though. 476 00:20:43,476 --> 00:20:46,846 With some help from daddy's liver. 477 00:20:48,615 --> 00:20:50,315 Yeah. 478 00:20:50,350 --> 00:20:53,850 Whatever's mine is yours. 479 00:20:56,323 --> 00:20:57,863 Just make sure he gets the part 480 00:20:57,890 --> 00:20:59,990 that didn't absorb all the tequila shots. 481 00:21:00,026 --> 00:21:02,596 I'll see what I can do. 482 00:21:04,597 --> 00:21:06,967 Same old Joanie. 483 00:21:06,999 --> 00:21:09,769 You haven't changed much yourself. 484 00:21:11,771 --> 00:21:14,441 We should get you both prepped and ready. 485 00:21:19,479 --> 00:21:20,509 Boom. 486 00:21:21,814 --> 00:21:23,024 Take care, son. 487 00:21:23,049 --> 00:21:24,879 You too. 488 00:21:24,917 --> 00:21:26,487 [ Chuckles ] 489 00:21:26,519 --> 00:21:28,319 Dad? 490 00:21:28,355 --> 00:21:30,015 Yeah? 491 00:21:30,056 --> 00:21:32,656 Will you be here when I wake up? 492 00:21:36,629 --> 00:21:38,059 Yep. 493 00:21:39,999 --> 00:21:41,599 Yes, I will. 494 00:21:50,543 --> 00:21:53,553 So we'll prep Colin while we harvest the other liver, 495 00:21:53,580 --> 00:21:56,520 and when it's ready, Colin's procedure will start. 496 00:21:56,549 --> 00:21:58,749 You really think this will work? 497 00:21:58,785 --> 00:22:00,345 I do. 498 00:22:13,600 --> 00:22:15,940 Dr. Bell, what do you think you're doing? 499 00:22:15,968 --> 00:22:17,868 Putting the patient's scans up 500 00:22:17,904 --> 00:22:19,974 in preparation for her transplant. 501 00:22:20,006 --> 00:22:22,606 After I ordered her transferred to another hospital? 502 00:22:22,642 --> 00:22:24,682 Mrs. Ambrose's health is failing. 503 00:22:24,711 --> 00:22:26,551 It's my call for my patient. 504 00:22:26,579 --> 00:22:28,379 Her transfer has already been signed. 505 00:22:28,415 --> 00:22:30,945 If we operate on her, do you have any idea of the liability? 506 00:22:30,983 --> 00:22:32,493 Nothing's gonna go wrong. 507 00:22:32,519 --> 00:22:34,589 Look, I'm sure she's a pet patient, 508 00:22:34,621 --> 00:22:35,861 but she is one patient. 509 00:22:35,888 --> 00:22:37,058 You're trying to save her, 510 00:22:37,089 --> 00:22:38,729 I'm trying to save this hospital. 511 00:22:38,758 --> 00:22:39,988 You need to call this off 512 00:22:40,026 --> 00:22:41,956 and get an ambulance here right now. 513 00:22:41,994 --> 00:22:43,864 You know, I'll, uh, make it easy and do it for you. 514 00:22:43,896 --> 00:22:45,526 Stop. 515 00:22:45,565 --> 00:22:48,665 My patient is getting a new heart -- today, right here. 516 00:22:48,701 --> 00:22:50,571 I am seeing this through. 517 00:22:50,603 --> 00:22:52,773 Then I expect your resignation 518 00:22:52,805 --> 00:22:54,705 as Chief of Surgery by tomorrow morning. 519 00:23:06,052 --> 00:23:08,562 Woman: Clear for takeoff, Dr. Bell. 520 00:23:13,059 --> 00:23:14,159 You okay? 521 00:23:14,193 --> 00:23:17,663 Yeah, I just need a moment. 522 00:23:18,931 --> 00:23:20,901 [ Breathes deeply ] 523 00:23:20,933 --> 00:23:23,543 [ Knock on door ] 524 00:23:25,071 --> 00:23:26,741 Dr. Bell? 525 00:23:26,773 --> 00:23:28,883 We were wondering if we could assist. 526 00:23:28,908 --> 00:23:31,038 Do you both understand the risks that you're taking? 527 00:23:31,077 --> 00:23:33,647 Yes, we do. 528 00:23:33,680 --> 00:23:35,980 Scrub up. 529 00:23:50,997 --> 00:23:53,097 Alex: Almost through the left lateral segment. 530 00:23:53,132 --> 00:23:55,032 What do you think about the vasculature? 531 00:23:55,067 --> 00:23:57,797 These two hepatic arteries are giving me some doubts. 532 00:23:57,837 --> 00:23:59,567 Nothing we can't handle, right? 533 00:23:59,606 --> 00:24:00,936 It's mostly the adult artery 534 00:24:00,973 --> 00:24:03,083 matching up with Colin that I'm concerned with. 535 00:24:03,109 --> 00:24:05,849 Well, if it's too big, you just punch a hole in it. 536 00:24:05,878 --> 00:24:07,508 You, uh -- You calling me skinny? 537 00:24:07,547 --> 00:24:10,117 No. And I thought Danny here was paranoid. 538 00:24:10,149 --> 00:24:12,849 Okay, we will do a modified donor graft -- 539 00:24:12,885 --> 00:24:15,115 unless you think I can't handle it. 540 00:24:15,154 --> 00:24:16,764 No. 541 00:24:19,759 --> 00:24:20,959 Ladies and gentlemen, 542 00:24:20,993 --> 00:24:22,263 I am so sorry about the wait time. 543 00:24:22,294 --> 00:24:23,734 We're doing the best we can. 544 00:24:23,763 --> 00:24:25,133 We'll be with you shortly. 545 00:24:25,164 --> 00:24:26,734 We're out of Albuterol, Naloxone, 546 00:24:26,766 --> 00:24:27,996 and tongue depressors. 547 00:24:28,034 --> 00:24:29,544 So call Don Valley, see if we can mooch, 548 00:24:29,569 --> 00:24:30,899 and tell him we're good for it. 549 00:24:30,937 --> 00:24:32,607 Yeah, we're not good for it. 550 00:24:32,639 --> 00:24:35,209 Jackson, I'm having a day that rivals the Egyptian plagues. 551 00:24:35,241 --> 00:24:37,681 Just do me a favor, call, and lie, okay? 552 00:24:37,710 --> 00:24:41,610 [ Dogs barking ] 553 00:24:41,648 --> 00:24:44,018 Oh, no. Sorry, ma'am. No -- no dogs allowed in here. 554 00:24:44,050 --> 00:24:46,550 No flea bags! Out! Go, bad dog! 555 00:24:46,586 --> 00:24:49,086 I'm sorry, but it's just my head. 556 00:24:49,121 --> 00:24:51,591 I really don't feel so good. 557 00:24:51,624 --> 00:24:53,694 Oh. No, no, wait! 558 00:24:53,726 --> 00:24:54,856 [ Barking intensifies ] 559 00:24:54,894 --> 00:24:57,064 Oh! 560 00:24:59,866 --> 00:25:02,766 Pestilence! 561 00:25:02,802 --> 00:25:04,902 See, this is Mrs. Gleiberman's wrist. 562 00:25:04,937 --> 00:25:07,167 She broke that while, um, roller-blading. 563 00:25:07,206 --> 00:25:09,606 I didn't even know people still did that. 564 00:25:09,642 --> 00:25:11,912 And that is Mr. Barnham's elbow. 565 00:25:11,944 --> 00:25:15,054 He shattered that stage-diving at the Mod Club, 566 00:25:15,081 --> 00:25:17,281 I think, when nobody caught him. 567 00:25:17,316 --> 00:25:19,116 Hmm. 568 00:25:24,190 --> 00:25:25,790 You can see me? 569 00:25:25,825 --> 00:25:28,185 Mm-hmm. 570 00:25:28,227 --> 00:25:30,327 Can he? 571 00:25:30,362 --> 00:25:32,872 I sincerely hope not. 572 00:25:32,899 --> 00:25:35,329 Summer! Thank you for coming back. 573 00:25:35,367 --> 00:25:36,697 Uh-huh. 574 00:25:36,736 --> 00:25:38,036 You said you wouldn't screw me, 575 00:25:38,070 --> 00:25:39,670 but your wife just almost fired me again. 576 00:25:39,706 --> 00:25:41,106 Well, she's not my wife. 577 00:25:41,140 --> 00:25:42,610 -What's up? -That's a nice hat. 578 00:25:42,642 --> 00:25:44,212 I know, right? 579 00:25:44,243 --> 00:25:46,583 Okay, Lukey, time to go. Bye-bye. 580 00:25:46,613 --> 00:25:47,753 Bye, buddy. 581 00:25:50,817 --> 00:25:54,717 Don't let him out of your life. 582 00:25:54,754 --> 00:25:56,164 It's true what they say. 583 00:25:56,188 --> 00:25:58,928 You don't know what you've got until it's gone. 584 00:25:58,958 --> 00:26:00,828 You're still here? 585 00:26:11,103 --> 00:26:12,943 Who's that? 586 00:26:12,972 --> 00:26:15,882 I recognize him from somewhere. 587 00:26:15,908 --> 00:26:17,278 Follow him, go. 588 00:26:17,309 --> 00:26:18,309 What? 589 00:26:18,344 --> 00:26:20,754 Please, just do it. 590 00:26:32,925 --> 00:26:34,625 Uh... 591 00:26:34,661 --> 00:26:35,931 Eight, please. 592 00:26:38,064 --> 00:26:39,904 Ask him what he's doing here. 593 00:26:39,932 --> 00:26:42,402 So, you visiting someone or... 594 00:26:42,434 --> 00:26:45,304 Yeah. 595 00:26:45,337 --> 00:26:46,907 Ask who. 596 00:26:46,939 --> 00:26:52,379 Well, whoever it is, I hope they're doing okay. 597 00:26:52,411 --> 00:26:55,981 My mom, yeah. She's -- She's all right. 598 00:26:57,049 --> 00:27:00,149 [ Scoffs ] Ask the time. 599 00:27:03,690 --> 00:27:05,360 Oh, damn it. 600 00:27:05,391 --> 00:27:07,761 You, uh -- You got the proper time? 601 00:27:11,831 --> 00:27:13,401 Almost 2:00. 602 00:27:17,937 --> 00:27:19,967 [ Elevator dings ] 603 00:27:20,006 --> 00:27:21,366 Thanks. 604 00:27:24,276 --> 00:27:27,246 So, what the hell was that all about? 605 00:27:27,279 --> 00:27:29,119 Did you see that tattoo? 606 00:27:29,148 --> 00:27:30,378 Yeah. 607 00:27:30,416 --> 00:27:32,316 But having a lousy tattoo isn't a crime. 608 00:27:32,351 --> 00:27:35,861 He's here to kill me, man. 609 00:27:35,888 --> 00:27:37,418 You've gotta protect me. 610 00:27:37,456 --> 00:27:40,186 I can't do anything. I'm in surgery. 611 00:27:42,361 --> 00:27:43,831 Who's your doctor? 612 00:27:43,863 --> 00:27:46,103 Reid -- Alex Reid. 613 00:27:58,878 --> 00:28:01,078 Alex, can I talk to you for a second? 614 00:28:01,113 --> 00:28:03,753 Kind of in the middle of a transplant here. 615 00:28:03,783 --> 00:28:05,053 Listen, your patient's in danger. 616 00:28:05,084 --> 00:28:07,094 Someone's trying to kill him. 617 00:28:07,119 --> 00:28:09,089 We got it covered. 618 00:28:09,121 --> 00:28:11,091 No, you don't, actually. 619 00:28:11,123 --> 00:28:12,893 The minute you're done, 620 00:28:12,925 --> 00:28:15,085 you need to move the patient and hide him somewhere safe. 621 00:28:15,127 --> 00:28:16,727 Put him in Gerontology. 622 00:28:16,763 --> 00:28:17,833 They have vents and the staff to monitor him. 623 00:28:17,864 --> 00:28:18,804 I'll have them clear a room. 624 00:28:22,869 --> 00:28:25,369 I'm sorry, but what the hell was that? 625 00:28:25,404 --> 00:28:26,874 Welcome to my world. 626 00:28:26,906 --> 00:28:29,076 Ice. 627 00:28:29,108 --> 00:28:32,908 Call OR 5, tell them to prep Colin, we're on our way. 628 00:28:32,945 --> 00:28:35,845 So, Dr. Bell, just out of curiosity's sake, 629 00:28:35,882 --> 00:28:38,222 how are you planning on explaining this to the board? 630 00:28:38,250 --> 00:28:41,320 I'm not. Figured I'd let Sally do that for me. 631 00:28:42,388 --> 00:28:44,988 Three, two... 632 00:28:45,024 --> 00:28:46,434 one. 633 00:28:47,559 --> 00:28:49,429 "Nothing is so necessary for a young man 634 00:28:49,461 --> 00:28:52,261 as the company of intelligent women." 635 00:28:52,298 --> 00:28:54,468 "War and Peace." It's a gold mine. 636 00:28:54,500 --> 00:28:56,140 Amen to that one. 637 00:28:56,168 --> 00:28:58,068 Tolstoy must have had a good mother. 638 00:28:58,104 --> 00:28:59,114 [ Chuckles ] 639 00:28:59,138 --> 00:29:00,868 [ Alarms ringing ] 640 00:29:00,907 --> 00:29:02,407 -What's happening? -I don't know. 641 00:29:02,441 --> 00:29:04,311 Pressure's in free-fall and she's bucking the vent. 642 00:29:04,343 --> 00:29:07,913 Hypertension and pulmonary vasoconstriction. 643 00:29:07,947 --> 00:29:09,377 Hyper-rejection. -It can't be. 644 00:29:09,415 --> 00:29:10,775 Her antibody screen was clean. 645 00:29:10,817 --> 00:29:12,447 Okay, we need to heparinize her again 646 00:29:12,484 --> 00:29:14,894 and get her back on pump or she has no chance at transplant. 647 00:29:14,921 --> 00:29:16,191 Get those lines ready. 648 00:29:16,222 --> 00:29:17,392 [ Rapid beeping ] 649 00:29:19,558 --> 00:29:22,958 Nobody but hospital staff with badges comes into the room, 650 00:29:22,995 --> 00:29:24,455 and no visitors of any kind. 651 00:29:24,496 --> 00:29:26,196 -Got it. -All right. 652 00:29:26,232 --> 00:29:30,102 -You sure this threat's legit? -Well... [ Sighs ] 653 00:29:30,136 --> 00:29:31,466 Better safe than sorry. 654 00:29:31,503 --> 00:29:33,073 How do you know all this? 655 00:29:33,105 --> 00:29:35,135 Just page me if anything changes. 656 00:29:38,244 --> 00:29:41,254 Bree. How are you feeling? 657 00:29:41,280 --> 00:29:44,220 Oh, I'll let you know when the room stops spinning. 658 00:29:44,250 --> 00:29:46,820 I'll see you tomorrow, Dr. Lin. 659 00:29:46,853 --> 00:29:51,223 Uh, actually, Bree, I found you a room for tonight. 660 00:29:51,257 --> 00:29:52,517 Oh, seriously? 661 00:29:52,558 --> 00:29:53,988 It's really close by, 662 00:29:54,026 --> 00:29:55,556 you can stay there for as long as you need to 663 00:29:55,594 --> 00:29:57,134 until you feel better. 664 00:29:57,163 --> 00:29:59,373 Why are you doing all this for me? 665 00:29:59,398 --> 00:30:01,868 Because I'm your doctor? 666 00:30:01,901 --> 00:30:03,841 Let me take care of you. 667 00:30:03,870 --> 00:30:05,500 Okay. 668 00:30:05,537 --> 00:30:08,207 Uber drivers everywhere rejoice. 669 00:30:08,240 --> 00:30:10,840 Thank you, Dr. Lin. 670 00:30:10,877 --> 00:30:12,437 Come with me. 671 00:30:16,482 --> 00:30:19,392 How you feeling, Danny? 672 00:30:19,418 --> 00:30:22,448 Like I'm just coming off a bender. 673 00:30:22,488 --> 00:30:26,458 [ Chuckles ] The anesthetic packs quite the punch, huh? 674 00:30:26,492 --> 00:30:28,432 [ Chuckles ] 675 00:30:28,460 --> 00:30:32,400 Well, your vitals all look good. 676 00:30:32,431 --> 00:30:34,971 How's the little man? 677 00:30:35,001 --> 00:30:36,401 How's Col? 678 00:30:36,435 --> 00:30:38,535 Good. Real good. 679 00:30:38,570 --> 00:30:40,870 Yeah, Dr. Reid's operating right now, 680 00:30:40,907 --> 00:30:43,607 transplanting a quarter of your liver. 681 00:30:43,642 --> 00:30:47,252 [ Chuckles ] You're saving our son. 682 00:30:52,618 --> 00:30:54,018 I don't know. 683 00:30:54,053 --> 00:30:57,263 Maybe this is the drugs talking but... 684 00:30:57,289 --> 00:30:59,659 I want to try this again... 685 00:30:59,691 --> 00:31:01,461 us. 686 00:31:01,493 --> 00:31:03,463 Yeah. 687 00:31:03,495 --> 00:31:06,225 We can be like a little family again. 688 00:31:09,635 --> 00:31:11,235 Hey. 689 00:31:13,239 --> 00:31:16,479 And you can look after our little boy. 690 00:31:16,508 --> 00:31:19,408 Okay. 691 00:31:32,524 --> 00:31:34,434 All right, Danny. 692 00:31:34,460 --> 00:31:37,300 Best thing you could do is sleep, my friend. 693 00:31:37,329 --> 00:31:39,229 I'm afraid to. 694 00:31:42,001 --> 00:31:44,941 I just got this bad feeling something's gonna happen. 695 00:31:44,971 --> 00:31:47,241 Hey, hey... 696 00:31:47,273 --> 00:31:50,213 don't worry about a thing. 697 00:31:50,242 --> 00:31:52,912 We're gonna take care of Colin, all right? 698 00:31:57,683 --> 00:32:00,123 [ Monitor flatlining ] [ Panting ] 699 00:32:00,152 --> 00:32:02,322 You've been at that a while, Dr. Bell. 700 00:32:02,354 --> 00:32:04,394 Do you want me to take over? -Yeah. 701 00:32:04,423 --> 00:32:07,363 What is going on? Give me an amp of epi. 702 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 Okay, give it a second. 703 00:32:18,170 --> 00:32:19,310 [ Device beeping ] Okay, it's fibrillating. 704 00:32:19,338 --> 00:32:21,338 Paddles. 705 00:32:21,373 --> 00:32:23,213 Charge to 10. 706 00:32:24,743 --> 00:32:26,283 [ Whirring ] 707 00:32:28,447 --> 00:32:30,577 -Still v-fib. -Okay, just needs some love. 708 00:32:30,616 --> 00:32:32,016 Charge to 20. 709 00:32:32,051 --> 00:32:33,551 [ Thump ] 710 00:32:33,585 --> 00:32:35,585 [ Beeping continues ] 711 00:32:35,621 --> 00:32:38,061 Third time's the charm. 712 00:32:38,090 --> 00:32:41,060 [ Whirring, thump ] 713 00:32:41,093 --> 00:32:43,103 Come on, Sally. 714 00:32:43,129 --> 00:32:44,259 Come on. 715 00:32:48,634 --> 00:32:49,744 [ Beeping ] 716 00:32:49,768 --> 00:32:53,068 [ Laughter ] 717 00:32:53,105 --> 00:32:54,535 [ Sighs ] 718 00:32:54,573 --> 00:32:57,213 Mr. Leffering can't fire you after seeing this. 719 00:32:57,243 --> 00:33:00,513 Her heart's beating -- that's all that matters. 720 00:33:00,546 --> 00:33:02,606 The rest is just commentary. 721 00:33:02,648 --> 00:33:06,988 Okay, pressure is good. Good work, team. 722 00:33:12,424 --> 00:33:14,364 Something's wrong. 723 00:33:14,393 --> 00:33:15,663 [ Tone over P.A. ] 724 00:33:15,694 --> 00:33:18,304 Code blue, Gerontology, room 211. 725 00:33:18,330 --> 00:33:21,230 Code team, Gerontology, room 211. 726 00:33:21,267 --> 00:33:22,767 -What happened?! -I don't know. 727 00:33:22,801 --> 00:33:25,071 A doctor went in and said he had to change his IV. 728 00:33:25,104 --> 00:33:27,374 -I think he was poisoned! -With what?! 729 00:33:27,406 --> 00:33:29,536 It doesn't matter anymore. 730 00:33:29,575 --> 00:33:32,375 The only thing that matters now is Colin. 731 00:33:32,411 --> 00:33:33,681 It's not over, Danny. 732 00:33:33,712 --> 00:33:37,452 I'm tired of running, I'm tired of hiding. 733 00:33:37,483 --> 00:33:40,223 [ Sighs ] 734 00:33:40,252 --> 00:33:42,822 It's a good thing you did today. 735 00:33:42,854 --> 00:33:45,694 Man, that's the best thing that I've ever done. 736 00:33:45,724 --> 00:33:48,294 Which isn't saying much. 737 00:33:48,327 --> 00:33:52,457 For the first time in my life, I'm at peace. 738 00:33:52,498 --> 00:33:57,138 I just wish I could see my boy one more time. 739 00:33:57,169 --> 00:34:00,269 I think we can arrange that. 740 00:34:08,647 --> 00:34:10,747 [ Monitor beeping rhythmically ] 741 00:34:13,185 --> 00:34:15,345 Bile flow is good. 742 00:34:15,387 --> 00:34:17,517 Most beautiful purple you ever saw. 743 00:34:17,556 --> 00:34:18,556 Right. 744 00:34:18,590 --> 00:34:21,460 How's the hepatic artery? 745 00:34:21,493 --> 00:34:23,263 Just look at it, it's practically dancing. 746 00:34:23,295 --> 00:34:25,825 Great, great. Thank you, everybody. 747 00:34:25,864 --> 00:34:28,674 I know that it's been a strange day. 748 00:34:32,704 --> 00:34:34,514 What is it? 749 00:34:34,540 --> 00:34:37,410 They got him. 750 00:34:37,443 --> 00:34:39,383 Who? Who'd they get? 751 00:34:39,411 --> 00:34:41,181 Danny? 752 00:34:43,415 --> 00:34:45,575 [ Sighs ] 753 00:34:45,617 --> 00:34:47,547 Okay. 754 00:34:47,586 --> 00:34:49,586 Okay, well, let's at least make sure 755 00:34:49,621 --> 00:34:51,661 his gift doesn't go to waste. 756 00:35:00,266 --> 00:35:01,666 [ Sighs ] 757 00:35:11,743 --> 00:35:14,353 I'm sorry, son. 758 00:35:17,583 --> 00:35:19,253 I didn't... 759 00:35:23,889 --> 00:35:25,789 I'm sorry. 760 00:35:30,362 --> 00:35:32,302 You hear me? 761 00:35:32,331 --> 00:35:34,471 [ Sniffles ] 762 00:35:34,500 --> 00:35:37,670 You're a fighter, you know. 763 00:35:37,703 --> 00:35:40,673 Just like your old man, you hear me? 764 00:35:42,508 --> 00:35:44,608 Just promise me you'll keep fighting. 765 00:35:44,643 --> 00:35:47,253 -Okay, Dad. -[ Laughs ] 766 00:36:05,931 --> 00:36:08,731 [ Sniffles ] Ohh. 767 00:36:10,569 --> 00:36:12,499 I love you, son. 768 00:36:31,723 --> 00:36:34,633 Dawn Bell is one of the most impressive surgeons 769 00:36:34,660 --> 00:36:36,660 and leaders that I've ever met. 770 00:36:36,695 --> 00:36:38,725 You think I made a mistake? 771 00:36:38,764 --> 00:36:39,974 Yes. 772 00:36:39,998 --> 00:36:41,628 And you're putting your own career 773 00:36:41,667 --> 00:36:42,897 on the line to tell me that. 774 00:36:42,934 --> 00:36:46,274 I guess I am. 775 00:36:46,305 --> 00:36:47,865 [ Chuckles ] 776 00:36:47,906 --> 00:36:50,436 Nobody understands what you're trying to do here. 777 00:36:50,476 --> 00:36:52,936 No one wants to understand. 778 00:36:52,978 --> 00:36:56,848 I'm trying to make Hope Zion a functioning hospital 779 00:36:56,882 --> 00:36:59,452 by doing the procedures that keep us afloat 780 00:36:59,485 --> 00:37:02,415 and dropping things that sink us. 781 00:37:02,454 --> 00:37:05,294 Sorry for the nautical metaphor. 782 00:37:06,892 --> 00:37:12,962 Now, any suggestions to help me out are welcome. 783 00:37:12,998 --> 00:37:16,868 I'm not asking you to get anyone fired, I'm just... 784 00:37:16,902 --> 00:37:20,472 looking for a little... 785 00:37:20,506 --> 00:37:22,336 Buoyancy? 786 00:37:22,374 --> 00:37:24,614 Exactly. 787 00:37:24,643 --> 00:37:27,813 That's exactly right, Captain. 788 00:37:31,750 --> 00:37:33,820 One minute, you're saving a woman's life, 789 00:37:33,852 --> 00:37:35,922 next minute, you're picking up dog feces. 790 00:37:35,954 --> 00:37:37,624 Highs and lows. 791 00:37:37,656 --> 00:37:39,456 Sort of like a Russian novel. 792 00:37:41,460 --> 00:37:42,460 Missed a spot. 793 00:37:42,494 --> 00:37:44,634 [ Sighs ] 794 00:37:44,663 --> 00:37:46,773 This is exactly as bad as it looks, 795 00:37:46,798 --> 00:37:48,998 and, of course, the Boy Wonder came by 796 00:37:49,034 --> 00:37:51,844 and got himself a nice little eyeful, didn't he? 797 00:37:51,870 --> 00:37:53,840 It's been a day. 798 00:37:53,872 --> 00:37:57,782 You know, I could kill him, make it look like an accident. 799 00:37:57,809 --> 00:37:59,879 You're too pretty for prison. 800 00:37:59,911 --> 00:38:01,381 Yeah. 801 00:38:04,850 --> 00:38:06,420 Thank you. 802 00:38:06,452 --> 00:38:08,952 You're welcome. 803 00:38:08,987 --> 00:38:10,857 [ Sighs ] 804 00:38:14,593 --> 00:38:16,703 Hey. 805 00:38:16,728 --> 00:38:19,628 I didn't know you came out here, too. 806 00:38:19,665 --> 00:38:21,895 Yeah, safer than a storage closet. 807 00:38:21,933 --> 00:38:23,703 [ Chuckles ] Tell me about it. 808 00:38:23,735 --> 00:38:26,095 Alex, what you did today in that OR was -- 809 00:38:26,137 --> 00:38:27,837 Insane! 810 00:38:27,873 --> 00:38:30,013 I was gonna say brilliant. 811 00:38:30,041 --> 00:38:31,581 Well, there's a fine line. 812 00:38:31,610 --> 00:38:32,980 Well, you walked it today. 813 00:38:33,011 --> 00:38:34,981 Thank you. 814 00:38:35,013 --> 00:38:36,853 Can I ask you something? 815 00:38:36,882 --> 00:38:38,582 Shoot. 816 00:38:38,617 --> 00:38:41,987 How did Charlie know? 817 00:38:42,020 --> 00:38:44,460 About what? 818 00:38:44,490 --> 00:38:46,460 That Danny was in danger? 819 00:38:46,492 --> 00:38:48,992 Oh, I don't know. I... 820 00:38:49,027 --> 00:38:51,997 I don't want to talk about it. 821 00:38:52,030 --> 00:38:54,430 No? No. 822 00:38:54,466 --> 00:38:56,796 All right. 823 00:38:58,870 --> 00:38:59,670 Manny? 824 00:38:59,705 --> 00:39:02,035 Yeah? 825 00:39:03,775 --> 00:39:08,775 * There's a lullaby 826 00:39:08,814 --> 00:39:12,124 * Saving us a riot 827 00:39:14,520 --> 00:39:15,490 [ Clears throat ] I should -- 828 00:39:15,521 --> 00:39:17,091 Yeah. Yeah. 829 00:39:17,122 --> 00:39:18,162 Good night. 830 00:39:18,189 --> 00:39:22,959 * Giving back the time 831 00:39:22,994 --> 00:39:24,734 "You must believe in the possibility of"... 832 00:39:24,763 --> 00:39:27,103 * Stilling my desire 833 00:39:27,132 --> 00:39:29,642 "And now I do believe in it. 834 00:39:29,668 --> 00:39:31,868 Let us leave the dead to bury the dead, 835 00:39:31,903 --> 00:39:34,843 but while one is living, one must live and be happy." 836 00:39:34,873 --> 00:39:38,813 * She knows it's mad 837 00:39:38,844 --> 00:39:41,684 * The snows come back 838 00:39:41,713 --> 00:39:43,013 Last card, Dr. Lin. 839 00:39:43,048 --> 00:39:45,148 You're gonna have to step up your game. 840 00:39:45,183 --> 00:39:48,823 Queen of spades -- pick up five. 841 00:39:48,854 --> 00:39:50,564 Damn, Dr. Lin! 842 00:39:50,589 --> 00:39:52,089 And please call me Maggie from now on. 843 00:39:52,123 --> 00:39:54,733 * The rose un-burned 844 00:39:54,760 --> 00:39:56,430 Okay. 845 00:39:56,462 --> 00:39:58,862 Anyways, I can't go. * The page unturned 846 00:39:58,897 --> 00:39:59,997 Okay. [ Chuckles ] 847 00:40:02,968 --> 00:40:07,838 * Dust your conscience off 848 00:40:07,873 --> 00:40:11,583 * You better stop 849 00:40:11,610 --> 00:40:15,450 * This stubborn mind 850 00:40:15,481 --> 00:40:18,981 * Don't feel too kind 851 00:40:19,017 --> 00:40:22,717 * I'll find out why 852 00:40:22,754 --> 00:40:26,124 * It's in her eyes 853 00:40:26,157 --> 00:40:30,097 [ Indistinct singing ] 854 00:40:30,128 --> 00:40:32,528 [ Knock on door ] 855 00:40:34,900 --> 00:40:35,730 Hey. 856 00:40:35,767 --> 00:40:37,567 I got your text. 857 00:40:37,603 --> 00:40:41,143 Yeah. It was quite a day, huh? 858 00:40:41,172 --> 00:40:44,242 Tell me about it. 859 00:40:44,275 --> 00:40:46,675 We lost a life. 860 00:40:46,712 --> 00:40:49,652 We saved one, too. 861 00:40:49,681 --> 00:40:51,481 You know, in most games, 862 00:40:51,517 --> 00:40:54,147 batting .500 is actually pretty good. 863 00:40:54,185 --> 00:40:57,015 How come I still feel so lousy? 864 00:40:57,055 --> 00:41:00,925 'Cause medicine isn't most games. 865 00:41:03,662 --> 00:41:06,502 You think they'll catch the guy who did this? 866 00:41:06,532 --> 00:41:09,872 I don't know. 867 00:41:09,901 --> 00:41:14,171 I just hope Colin knows how much his dad loved him. 868 00:41:14,205 --> 00:41:17,335 Yeah. 869 00:41:21,212 --> 00:41:24,952 I'm sorry I lied. 870 00:41:24,983 --> 00:41:27,823 I just feel like I don't -- I don't see him anymore. 871 00:41:27,853 --> 00:41:29,963 Well, you can see him any time you want. 872 00:41:29,988 --> 00:41:32,758 Yeah, you say that, but it's not happening. 873 00:41:32,791 --> 00:41:35,091 And I miss my son. 874 00:41:35,126 --> 00:41:38,226 * She knows it's mad You're right. 875 00:41:38,263 --> 00:41:42,203 You're -- you're right. Um, the set-up isn't fair. 876 00:41:42,233 --> 00:41:45,603 Luke can try out the hospital daycare, and... 877 00:41:45,637 --> 00:41:48,107 if he likes it, we can work out a schedule with Summer. 878 00:41:48,139 --> 00:41:51,879 Okay. 879 00:41:51,910 --> 00:41:55,050 Can you, um, apologize to Summer for me? 880 00:41:55,080 --> 00:41:57,680 Yeah. 881 00:42:00,185 --> 00:42:03,215 She told me that you bribed her. 882 00:42:03,254 --> 00:42:05,294 It's a pretty sweet hat she bought. 883 00:42:05,323 --> 00:42:07,133 Yeah. 884 00:42:07,158 --> 00:42:09,658 There's not a lot of people that could pull that look off. 885 00:42:09,695 --> 00:42:12,295 Well, no. [ Chuckles ] 886 00:42:13,899 --> 00:42:16,269 Good night, Charlie. 887 00:42:16,301 --> 00:42:18,241 Good night, Alex. 888 00:42:27,312 --> 00:42:29,882 * 889 00:42:44,329 --> 00:42:49,329 [Theme music play] 58256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.