Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:02,769
Thank you.
2
00:00:02,803 --> 00:00:05,273
And keep the change.
3
00:00:05,306 --> 00:00:07,336
-Dr. Harris.
-Hey!
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,135
Summer,
thanks for bringing him in.
5
00:00:09,177 --> 00:00:11,077
Oh, hey, buddy!
Whoop.
6
00:00:11,112 --> 00:00:15,052
Okay, now.
Here's the diapers and bunky.
7
00:00:15,083 --> 00:00:16,453
Thank you.
8
00:00:16,484 --> 00:00:18,294
Now, you're sure Dr. Reid's
okay with this.
9
00:00:18,319 --> 00:00:19,619
Oh, yeah, yeah,
I wouldn't worry about that.
10
00:00:19,653 --> 00:00:20,823
'Cause, you know, after I got
11
00:00:20,854 --> 00:00:22,294
a little carried away
at the party,
12
00:00:22,323 --> 00:00:23,693
she's only given me
a second chance
13
00:00:23,724 --> 00:00:25,334
because Luke cries
nonstop with anyone else.
14
00:00:25,359 --> 00:00:27,029
Well, why don't you, um, take
the rest of the day off?
15
00:00:28,662 --> 00:00:30,762
Don't screw me on this,
Dr. Harris.
16
00:00:30,798 --> 00:00:33,228
Now, don't forget, Luke gets
his morning snack --
17
00:00:33,267 --> 00:00:34,497
You got it, you got it.
Okay.
18
00:00:34,535 --> 00:00:36,065
Yep, bye!
19
00:00:36,104 --> 00:00:38,114
Ring, ring!
What?!
20
00:00:38,139 --> 00:00:41,239
Who's -- Who's on the phone?
Hello?
21
00:00:41,275 --> 00:00:42,435
I'm sorry,
I-I can't hear you.
22
00:00:42,476 --> 00:00:44,376
I got a banana in my ear.
23
00:00:44,412 --> 00:00:47,252
-I can't stop scratching.
-Okay, you know what?
24
00:00:47,281 --> 00:00:49,821
I'll get you an ointment to take
away the scabby feeling, okay?
25
00:00:53,154 --> 00:00:54,494
I'll be back in a sec, okay?
26
00:00:54,522 --> 00:00:56,722
Try not to scratch.
27
00:00:56,757 --> 00:00:59,687
Okay.
28
00:00:59,727 --> 00:01:04,567
Mrs. Kilbride, your son is in
what we call chronic rejection.
29
00:01:04,598 --> 00:01:07,438
He'll need a new liver
as soon as possible.
30
00:01:07,468 --> 00:01:10,268
He was so much better
after his transplant.
31
00:01:10,304 --> 00:01:12,674
What's happened?
His liver's lost function.
32
00:01:12,706 --> 00:01:15,436
We're unable to suppress
the antibodies he's producing.
33
00:01:15,476 --> 00:01:17,806
Which is why we're working
so hard to find him a new one.
34
00:01:17,845 --> 00:01:19,745
And given Colin's weakened
immune system,
35
00:01:19,780 --> 00:01:22,520
the best match would be part of
a liver from a living donor.
36
00:01:22,550 --> 00:01:26,190
But you tested us all --
me, his aunts, his uncles.
37
00:01:26,220 --> 00:01:27,320
No one's a match.
38
00:01:27,355 --> 00:01:28,715
What about his father?
39
00:01:28,756 --> 00:01:31,726
I reached out to him.
No luck.
40
00:01:31,759 --> 00:01:34,129
So he doesn't know that
his son's seriously ill?
41
00:01:34,162 --> 00:01:36,532
Um, well,
I can't talk to him.
42
00:01:36,564 --> 00:01:37,704
Not directly.
43
00:01:37,731 --> 00:01:38,871
Why not?
44
00:01:38,899 --> 00:01:41,769
He has a police handler.
45
00:01:41,802 --> 00:01:43,572
[ Sighs ]
46
00:01:43,604 --> 00:01:45,444
Danny...
47
00:01:45,473 --> 00:01:47,213
was a biker.
48
00:01:47,241 --> 00:01:49,211
An enforcer
with the J.M.C.
49
00:01:49,243 --> 00:01:50,883
And he cut a deal
with the police,
50
00:01:50,911 --> 00:01:52,381
turned in his brothers,
51
00:01:52,413 --> 00:01:54,523
and he's been in witness
protection ever since.
52
00:01:54,548 --> 00:01:55,848
How long?
53
00:01:55,883 --> 00:01:58,493
Coming up...
six years.
54
00:01:58,519 --> 00:02:00,749
Okay, then we go back
to searching
55
00:02:00,788 --> 00:02:02,358
for an unrelated donor.
56
00:02:02,390 --> 00:02:03,920
Someone who is an
exact blood type
57
00:02:03,957 --> 00:02:06,527
and whose liver function
assessment works for Colin.
58
00:02:08,529 --> 00:02:11,229
Those are terrible odds,
aren't they?
59
00:02:11,265 --> 00:02:12,825
It's what we've got
right now.
60
00:02:12,866 --> 00:02:15,636
So we'll keep his fluid
and electrolyte balance stable
61
00:02:15,669 --> 00:02:16,799
and cross our fingers.
62
00:02:16,837 --> 00:02:19,207
Okay.
63
00:02:23,277 --> 00:02:25,647
Stat geek, hatchet man.
64
00:02:25,679 --> 00:02:27,249
Hooved spawn of Satan.
65
00:02:27,281 --> 00:02:29,821
He's just trying to live up
to his billing.
66
00:02:29,850 --> 00:02:33,520
Yeah, by slashing my ER budget
and turning ambulances away.
67
00:02:33,554 --> 00:02:35,524
He was named one of
the most influential
68
00:02:35,556 --> 00:02:37,526
business minds under 35.
69
00:02:37,558 --> 00:02:38,788
Doesn't hurt that his uncle
70
00:02:38,826 --> 00:02:40,526
is head of
the Hospital Association.
71
00:02:40,561 --> 00:02:43,261
Influential and connected.
Great.
72
00:02:43,297 --> 00:02:45,567
Do me a favor
and promise me
73
00:02:45,599 --> 00:02:47,399
you'll wipe the floor
with this guy.
74
00:02:50,838 --> 00:02:53,338
Dr. Bell, you know
how many hospitals
75
00:02:53,374 --> 00:02:54,714
there are in this city?
76
00:02:54,742 --> 00:02:56,712
24.
23, actually.
77
00:02:56,744 --> 00:02:59,514
St. Nathaniel is merging
with Scarborough Regional
78
00:02:59,547 --> 00:03:01,417
at the end of the month.
Have a seat.
79
00:03:01,449 --> 00:03:02,849
I hadn't heard.
80
00:03:02,883 --> 00:03:05,393
Of those 23, we're one of four
major trauma centers
81
00:03:05,419 --> 00:03:06,919
and one of five
transplant hubs.
82
00:03:06,954 --> 00:03:09,324
Transplant and Trauma
put Hope Zion on the map.
83
00:03:09,357 --> 00:03:10,757
Yeah.
84
00:03:10,791 --> 00:03:13,691
You've heard of Easter Island,
Dr. Bell?
85
00:03:13,727 --> 00:03:14,797
Of course.
86
00:03:14,828 --> 00:03:16,598
It used to be
on the map, too.
87
00:03:16,630 --> 00:03:19,470
Now, the theory goes it was
a thriving civilization --
88
00:03:19,500 --> 00:03:21,000
quite advanced
for its time.
89
00:03:21,034 --> 00:03:23,874
But their way of life
wasn't sustainable.
90
00:03:23,904 --> 00:03:28,484
They used up their resources
and -- poof.
91
00:03:28,509 --> 00:03:31,309
All that's left now
are some...
92
00:03:31,345 --> 00:03:33,445
you know, the big heads.
93
00:03:36,584 --> 00:03:39,894
So I'm one of the big heads
in this scenario, is that it?
94
00:03:39,920 --> 00:03:41,990
You've done some great work
here, Dawn.
95
00:03:42,022 --> 00:03:43,492
No one questions that.
96
00:03:43,524 --> 00:03:45,694
But the medical landscape
has changed.
97
00:03:45,726 --> 00:03:48,026
So, efficiencies?
Rebranding.
98
00:03:48,061 --> 00:03:50,831
And you will be
personally affected.
99
00:03:50,864 --> 00:03:53,304
Cardiac transplants
have to go first,
100
00:03:53,334 --> 00:03:55,044
Trauma will be
next in line.
101
00:03:55,068 --> 00:03:57,338
Thomas, there has
to be another way.
102
00:03:57,371 --> 00:04:00,341
I've looked at other scenarios.
This is the best one.
103
00:04:00,374 --> 00:04:01,614
I'll need you to transfer
104
00:04:01,642 --> 00:04:03,612
your pre-op patients
to other hospitals.
105
00:04:03,644 --> 00:04:06,754
We'll make sure they're placed
in the best possible care.
106
00:04:09,583 --> 00:04:11,293
Whoa, whoa -- hey!
107
00:04:11,319 --> 00:04:12,619
What do you think you're doing
with the good gloves?
108
00:04:12,653 --> 00:04:14,723
My patient has scabies.
I'm using the good ones.
109
00:04:14,755 --> 00:04:16,285
No.
110
00:04:16,324 --> 00:04:17,964
Okay, you can use one
of those gloves.
111
00:04:17,991 --> 00:04:20,261
Because you want me
to get scabies?
112
00:04:22,463 --> 00:04:23,903
Okay, everyone,
gather around!
113
00:04:23,931 --> 00:04:27,441
Huddle up, come here.
Quickly, let's go.
114
00:04:27,468 --> 00:04:30,698
[ Sighs ] Now, listen,
this is for your ears only.
115
00:04:30,738 --> 00:04:32,738
Okay, I have it on
very good authority --
116
00:04:32,773 --> 00:04:34,883
He means his girlfriend.
117
00:04:34,908 --> 00:04:38,978
That the new baby-faced assassin
is planning on more cuts,
118
00:04:39,012 --> 00:04:41,422
and he's going to be in our ER
today assessing us.
119
00:04:41,449 --> 00:04:43,579
But we already took
a major haircut.
120
00:04:43,617 --> 00:04:45,317
Why are you looking at me
like that?
121
00:04:45,353 --> 00:04:47,053
I-I'm not.
[ Clears throat ] Super Cuts.
122
00:04:47,087 --> 00:04:48,587
Man, don't talk to me
about cuts.
123
00:04:48,622 --> 00:04:50,322
I've been in these scrubs
for three days.
124
00:04:50,358 --> 00:04:51,628
Yeah, cuts don't affect
the laundry.
125
00:04:51,659 --> 00:04:53,389
Look, we need a good day.
126
00:04:53,427 --> 00:04:55,727
Okay, guys,
we need a perfect day.
127
00:04:55,763 --> 00:04:58,073
We just need to prove
to this pencil-pushing
128
00:04:58,098 --> 00:05:00,428
C-3PO-looking man-boy that
we're the best damn ER
129
00:05:00,468 --> 00:05:01,568
in the country, got it?
130
00:05:01,602 --> 00:05:03,972
[ As C-3PO ]
Great idea, Master Luke.
131
00:05:06,974 --> 00:05:08,884
Back when I was
in the seminary,
132
00:05:08,909 --> 00:05:11,609
I, uh, used to get really tired
of that question,
133
00:05:11,645 --> 00:05:12,875
"Why would God do this?"
134
00:05:12,913 --> 00:05:14,583
-Makes you wonder.
-Yeah.
135
00:05:15,916 --> 00:05:16,946
So you think
we're really gonna
136
00:05:16,984 --> 00:05:18,094
find a match
for this little guy?
137
00:05:18,118 --> 00:05:19,588
I don't know.
138
00:05:19,620 --> 00:05:22,720
But it doesn't help anyone
to give up.
139
00:05:22,756 --> 00:05:25,026
Excuse me, are you
Colin Kilbride's doctor?
140
00:05:25,058 --> 00:05:26,388
I am, yes.
141
00:05:26,427 --> 00:05:27,497
Oh!
142
00:05:27,528 --> 00:05:29,858
[ Grunting ]
143
00:05:29,897 --> 00:05:33,597
Don't scream, okay?
Okay.
144
00:05:33,634 --> 00:05:35,644
I don't want to hurt you.
145
00:05:44,177 --> 00:05:46,907
My name is Danny Kilbride.
146
00:05:46,947 --> 00:05:49,077
I'm here to help my son.
147
00:05:58,058 --> 00:05:59,988
How is Colin?
148
00:06:00,027 --> 00:06:01,827
I-I can take you to him.
149
00:06:01,862 --> 00:06:04,062
No.
150
00:06:04,097 --> 00:06:05,597
I want to help him.
151
00:06:05,633 --> 00:06:09,003
But this has to stay
off the record, okay?
152
00:06:09,036 --> 00:06:12,106
I might be
compromised already.
153
00:06:12,139 --> 00:06:13,639
What do you mean?
154
00:06:13,674 --> 00:06:16,184
Joanie contacted my handler,
uh, a few weeks ago.
155
00:06:16,209 --> 00:06:18,549
And that might be enough
for them to trace her number.
156
00:06:18,579 --> 00:06:19,949
Okay, so you're saying --
157
00:06:19,980 --> 00:06:22,050
So what I'm saying is that
it is very likely
158
00:06:22,082 --> 00:06:23,822
that somebody
is following her,
159
00:06:23,851 --> 00:06:26,751
somebody that wants
to kill me.
160
00:06:26,787 --> 00:06:28,487
Okay.
161
00:06:30,190 --> 00:06:33,030
But you do understand that
once we start in on this,
162
00:06:33,060 --> 00:06:35,100
there's --
there's no turning back.
163
00:06:35,128 --> 00:06:37,828
Well, I'm here, aren't I?
164
00:06:37,865 --> 00:06:40,565
Do you know your blood type?
165
00:06:40,601 --> 00:06:42,841
No, ma'am.
166
00:06:42,870 --> 00:06:44,470
Well, let's start there.
167
00:06:44,505 --> 00:06:47,105
And if you're a match...
168
00:06:47,140 --> 00:06:49,780
we will figure out
the rest somehow.
169
00:06:51,144 --> 00:06:53,514
Now, I need to get
a blood draw kit.
170
00:06:53,547 --> 00:06:55,017
All right?
Yeah.
171
00:06:55,048 --> 00:06:57,488
Okay.
Just wait here.
172
00:07:03,991 --> 00:07:06,761
Okay, you may want to look away
for this part.
173
00:07:06,794 --> 00:07:08,604
Oh, no, I'm good.
174
00:07:08,629 --> 00:07:12,469
So we're gonna do a CBC
and check your electrolytes,
175
00:07:12,500 --> 00:07:14,230
make sure your body
is healthy enough.
176
00:07:14,267 --> 00:07:15,997
To go ahead and poison it.
177
00:07:16,036 --> 00:07:18,566
I know.
Crazy, right?
178
00:07:18,606 --> 00:07:20,006
Mm-hmm.
Take a deep breath.
179
00:07:20,040 --> 00:07:22,480
Oh, I'm not gonna
pass out on you.
180
00:07:22,510 --> 00:07:24,680
You know how I made money
as a teenager?
181
00:07:24,712 --> 00:07:26,582
Mopping up
after cattle births.
182
00:07:26,614 --> 00:07:29,154
Oh, my God,
that's -- you're joking.
183
00:07:29,182 --> 00:07:32,152
Come on, Dr. Lin,
I'm not that hardcore.
184
00:07:32,185 --> 00:07:33,945
I actually worked at Zehrs.
185
00:07:33,987 --> 00:07:37,017
Oh. Okay.
186
00:07:37,057 --> 00:07:38,657
That's it.
187
00:07:41,962 --> 00:07:43,062
You okay?
188
00:07:43,096 --> 00:07:44,666
Mm-hmm.
189
00:07:44,698 --> 00:07:47,028
Want me to get someone
to walk you to Chemo?
190
00:07:47,067 --> 00:07:48,567
[ Sighs ]
I should be good.
191
00:07:48,602 --> 00:07:51,772
Although after my last
chemo treatment,
192
00:07:51,805 --> 00:07:53,235
I threw up
all over my Uber.
193
00:07:53,273 --> 00:07:55,683
Is Violet coming
to get you?
194
00:07:55,709 --> 00:07:58,209
Nope.
195
00:07:58,245 --> 00:07:59,905
She left.
196
00:07:59,947 --> 00:08:01,947
Actually, I kicked her out.
197
00:08:01,982 --> 00:08:05,052
So I guess she left.
It was pretty messy.
198
00:08:05,085 --> 00:08:06,545
I'm sorry.
199
00:08:06,587 --> 00:08:09,287
She was halfway out the door,
anyways.
200
00:08:09,322 --> 00:08:11,532
Her loss, right?
201
00:08:11,559 --> 00:08:14,229
That's the spirit.
202
00:08:14,261 --> 00:08:17,261
Maybe there's a little
country optimism in you yet.
203
00:08:17,297 --> 00:08:18,567
[ Chuckles ]
204
00:08:18,599 --> 00:08:19,699
I'll see you up there.
205
00:08:19,733 --> 00:08:21,073
See you up there.
206
00:08:23,303 --> 00:08:25,973
I look forward to seeing
your team rise to the challenge
207
00:08:26,006 --> 00:08:28,036
of a more fiscally
responsible discipline.
208
00:08:28,075 --> 00:08:30,235
Yes. I look forward
as well, Thomas.
209
00:08:30,277 --> 00:08:33,107
I wish Dr. Bell shared
your enthusiasm, Zachary.
210
00:08:33,146 --> 00:08:35,046
Oh, she's just saving her pep
for the OR.
211
00:08:35,082 --> 00:08:37,622
-Incoming!
-Joe Falstaff, 29 years old.
212
00:08:37,651 --> 00:08:39,991
He fell four stories installing
windows at a downtown condo.
213
00:08:40,020 --> 00:08:42,120
Okay, let's stop here.
Hi, Joe, my name is Dr. Miller.
214
00:08:42,155 --> 00:08:44,055
Can you hear me?
Can you open your eyes?
215
00:08:44,091 --> 00:08:45,631
What do we got?
216
00:08:45,659 --> 00:08:47,259
Construction worker
fell four stories. Billy?
217
00:08:47,294 --> 00:08:49,264
Looks like massive
internal hemorrhaging.
218
00:08:49,296 --> 00:08:50,896
It's not just blood.
219
00:08:50,931 --> 00:08:52,601
There's cranial content here --
skull is mush.
220
00:08:52,633 --> 00:08:53,673
Okay.
221
00:08:53,701 --> 00:08:55,871
Pupils are fixed
and dilated.
222
00:08:55,903 --> 00:08:56,703
Jackson?
223
00:08:56,737 --> 00:08:57,837
Nothing.
224
00:08:57,871 --> 00:08:59,741
Okay, there's no
brain function.
225
00:08:59,773 --> 00:09:01,883
Let's call in Neuro
just to confirm.
226
00:09:01,909 --> 00:09:03,939
Chart says he's a donor.
227
00:09:03,977 --> 00:09:06,107
Okay, let's get him on a vent.
228
00:09:06,146 --> 00:09:07,876
Thanks, guys.
229
00:09:18,125 --> 00:09:20,655
Excuse me, sir.
-Hmm.
230
00:09:20,694 --> 00:09:22,934
Mmm, yeah, hi.
Wow, that was quick.
231
00:09:22,963 --> 00:09:25,603
I'm joking.
I've been waiting for hours.
232
00:09:25,633 --> 00:09:27,103
Okay, well, someone will be
with you shortly,
233
00:09:27,134 --> 00:09:28,944
but in the meantime,
you can't smoke that in here.
234
00:09:28,969 --> 00:09:31,709
Mmm. It's okay because
it's a vape, so...
235
00:09:31,739 --> 00:09:33,209
I don't care
if it's holy water.
236
00:09:33,240 --> 00:09:35,880
You can't smoke that mouth
fedora in my ER, you got it?
237
00:09:35,909 --> 00:09:38,709
If you take another drag off
that, I'm gonna call security.
238
00:09:41,181 --> 00:09:43,351
Very mature.
239
00:09:43,383 --> 00:09:45,623
-Hey, Doc.
-Yep.
240
00:09:45,653 --> 00:09:47,053
Where are the elevators at?
241
00:09:47,087 --> 00:09:48,957
It's down the hall there.
242
00:09:48,989 --> 00:09:50,089
[ Glass shatters,
woman screams ]
243
00:09:50,123 --> 00:09:51,693
[ Screams ]
244
00:09:51,725 --> 00:09:53,655
My mouth! My mouth!
-Don't touch your face!
245
00:09:53,694 --> 00:09:55,034
Okay, oh, no, no, don't touch
it, don't touch.
246
00:09:55,062 --> 00:09:57,162
Nurse, uh, can I get a nurse?
We need a nurse!
247
00:09:57,197 --> 00:09:58,967
Uh...
248
00:09:58,999 --> 00:10:00,669
You'll be just fine.
249
00:10:02,169 --> 00:10:03,969
[ Moans ]
250
00:10:05,105 --> 00:10:07,135
Sekara, you're with me today.
251
00:10:07,174 --> 00:10:09,844
Uh, I was actually just about
to report to the ER.
252
00:10:09,877 --> 00:10:11,137
Change of plans.
253
00:10:11,178 --> 00:10:13,248
Three of these are in
end-stage heart failure.
254
00:10:13,280 --> 00:10:15,250
Most of them are on a bridge
to transplant.
255
00:10:15,282 --> 00:10:17,122
Well, I'm honored
you asked me to help.
256
00:10:17,150 --> 00:10:18,850
Oh, we're not helping.
257
00:10:18,886 --> 00:10:21,286
We're starting the process of
transferring them out of here.
258
00:10:21,321 --> 00:10:23,691
[ P.A. beeps,
indistinct announcement ]
259
00:10:23,724 --> 00:10:26,834
Dr. Bell,
is it Wednesday already?
260
00:10:26,860 --> 00:10:28,130
What happens Wednesday?
261
00:10:28,161 --> 00:10:30,201
Sally is the leader
of our book club.
262
00:10:30,230 --> 00:10:31,830
Well, three is hardly a club.
263
00:10:31,865 --> 00:10:33,295
Dr. Bell blackmailed
her boyfriend
264
00:10:33,333 --> 00:10:34,973
into hearing me go on
about books.
265
00:10:35,002 --> 00:10:38,272
You're welcome to join us,
Doctor...
Sekara.
266
00:10:38,305 --> 00:10:39,335
What are you reading?
267
00:10:39,372 --> 00:10:41,072
"War and Peace."
268
00:10:41,108 --> 00:10:43,138
Still. [ Chuckles ]
[ Monitor beeps ]
269
00:10:43,176 --> 00:10:45,876
"We can only know
that we know nothing,
270
00:10:45,913 --> 00:10:48,123
and that's the highest degree
of human wisdom."
271
00:10:48,148 --> 00:10:50,148
Very good.
272
00:10:50,183 --> 00:10:52,323
I like a well-read man.
273
00:10:52,352 --> 00:10:54,022
So, Sally, I need to assess
274
00:10:54,054 --> 00:10:56,224
that you are well enough
to travel.
275
00:10:56,256 --> 00:10:57,956
Travel where?
276
00:10:57,991 --> 00:11:00,361
We're gonna be transferring you
to Mississauga Memorial.
277
00:11:00,393 --> 00:11:02,263
They have a wonderful
transplant program there.
278
00:11:02,295 --> 00:11:04,725
Dr. Bradley is
a masterful surgeon.
279
00:11:04,765 --> 00:11:06,165
But I want to stay here.
280
00:11:06,199 --> 00:11:08,339
We understand that,
but the --
281
00:11:08,368 --> 00:11:10,268
No, I just got settled.
282
00:11:10,303 --> 00:11:13,043
M-My books are here,
you're here.
283
00:11:13,073 --> 00:11:15,183
You've been my surgeon
for six years.
284
00:11:15,208 --> 00:11:17,408
I understand that this
must come as a shock.
285
00:11:17,444 --> 00:11:21,314
You told me
after that first surgery
286
00:11:21,348 --> 00:11:24,148
that we would see
this through together.
287
00:11:28,922 --> 00:11:30,862
My hands are tied, Sally.
288
00:11:32,092 --> 00:11:33,932
I am so sorry.
289
00:11:41,468 --> 00:11:44,238
Something on your mind,
Dr. Reid?
290
00:11:44,271 --> 00:11:46,511
Oh, just one of those days.
291
00:11:46,539 --> 00:11:48,109
Well, do you
feel like sharing?
292
00:11:48,141 --> 00:11:50,341
I would, but then I'd have
to kill you.
293
00:11:50,377 --> 00:11:52,507
So...
294
00:11:52,545 --> 00:11:54,505
I'm only half joking.
Right.
295
00:11:54,547 --> 00:11:56,847
Well, whatever it is,
I'd like to help.
296
00:11:56,884 --> 00:12:01,124
Okay. Um...
297
00:12:01,154 --> 00:12:05,134
Meet me in the storage closet
by the lab in 10 minutes?
298
00:12:05,158 --> 00:12:08,028
-Storage closet?
-Yeah, just trust me, okay?
299
00:12:08,061 --> 00:12:09,961
-Okay.
-Sorry to interrupt.
300
00:12:09,997 --> 00:12:11,197
You're not interrupting.
301
00:12:11,231 --> 00:12:13,071
10 minutes.
Yeah.
302
00:12:15,302 --> 00:12:18,172
What do you need?
-Uh, your signature, actually.
303
00:12:18,205 --> 00:12:19,205
What am I signing?
304
00:12:19,239 --> 00:12:20,469
It's a test run for Luke.
305
00:12:20,507 --> 00:12:22,377
I thought we talked
about daycare
306
00:12:22,409 --> 00:12:25,109
and decided a stay-at-home nanny
was best for Luke.
307
00:12:25,145 --> 00:12:27,945
Yeah, we did, but, uh, I don't
get to see him anymore, Alex.
308
00:12:27,981 --> 00:12:29,481
Okay.
Uh, our hours are insane.
309
00:12:29,516 --> 00:12:31,546
How are we gonna make
daycare hours work?
310
00:12:31,584 --> 00:12:33,124
We'll make it work.
311
00:12:33,153 --> 00:12:34,523
Shahir and Jonathan
already agreed
312
00:12:34,554 --> 00:12:36,164
to help with off-hour
transitions.
313
00:12:36,189 --> 00:12:38,159
So you told them about this
before talking to me?
314
00:12:38,191 --> 00:12:40,331
[ Cellphone buzzes ]
315
00:12:40,360 --> 00:12:41,960
[ Sighs ]
316
00:12:41,995 --> 00:12:44,155
It's the daycare.
317
00:12:44,197 --> 00:12:45,867
They say that Luke
won't stop crying.
318
00:12:45,899 --> 00:12:47,299
They're supposed
to call me.
319
00:12:47,334 --> 00:12:49,174
So you already
put him in daycare.
320
00:12:49,202 --> 00:12:51,572
[ Sighs ]
It's a one-day trial, Alex.
321
00:12:51,604 --> 00:12:54,444
Look...
he's my son, okay.
322
00:12:54,474 --> 00:12:56,184
I should be able to see him
whenever I want,
323
00:12:56,209 --> 00:12:57,409
but I can't do that
when he's at the condo
324
00:12:57,444 --> 00:12:59,254
because I don't live
there anymore.
325
00:12:59,279 --> 00:13:01,279
Well, I'm gonna call Summer
and get her to come back here.
326
00:13:01,314 --> 00:13:03,424
Whatever.
You went behind my back.
327
00:13:03,450 --> 00:13:05,320
Maybe it's 'cause I don't want
to talk to you these days, Alex.
328
00:13:05,352 --> 00:13:07,022
Oh, so what, you're just
gonna lie to me?
329
00:13:07,054 --> 00:13:08,464
-I didn't lie to you.
-Yeah, you did.
330
00:13:16,196 --> 00:13:17,866
It's me.
331
00:13:17,898 --> 00:13:19,428
I hate surprises.
332
00:13:25,305 --> 00:13:27,405
-Wait, wait, wait!
-I told you no one else
can know.
333
00:13:27,440 --> 00:13:29,340
Okay, okay, listen,
he's a vascular surgeon.
334
00:13:29,376 --> 00:13:30,976
He is your son's
vascular surgeon.
335
00:13:31,011 --> 00:13:33,211
Please just, he -- he needs
to be here, too.
336
00:13:33,246 --> 00:13:36,146
Let him go.
Let him go. Please?
337
00:13:41,889 --> 00:13:43,259
We cool?
338
00:13:43,290 --> 00:13:46,460
That depends, brother.
That all depends on you.
339
00:13:46,493 --> 00:13:48,463
All right.
340
00:13:48,495 --> 00:13:51,225
We have good news.
341
00:13:51,264 --> 00:13:53,634
You and your son
are a match.
342
00:13:53,666 --> 00:13:56,536
Blood type and HLA, too.
343
00:13:56,569 --> 00:13:59,969
That means that part of your
liver is gonna save his life.
344
00:14:05,979 --> 00:14:07,279
My conditions, though.
345
00:14:07,314 --> 00:14:09,554
Yeah? This stays completely
anonymous.
346
00:14:09,582 --> 00:14:12,652
There's a lot of people
that want to see me dead.
347
00:14:12,685 --> 00:14:14,415
You serious?
348
00:14:14,454 --> 00:14:19,034
I'm not gonna put my family
at risk again.
349
00:14:19,059 --> 00:14:21,489
We'll label you a John Doe
and book an OR.
350
00:14:21,528 --> 00:14:23,298
No. No, no.
351
00:14:23,330 --> 00:14:25,670
OR -- that's with all those
windows. That's a lot of people.
352
00:14:25,698 --> 00:14:26,928
That's not gonna work.
353
00:14:26,967 --> 00:14:28,437
It's not gonna work.
354
00:14:28,468 --> 00:14:29,898
Okay, wait.
Okay, wait, wait!
355
00:14:29,937 --> 00:14:31,437
There has to be
an alternative.
356
00:14:31,471 --> 00:14:33,111
To operating
in an operating room?
357
00:14:33,140 --> 00:14:34,340
Yeah.
358
00:14:34,374 --> 00:14:36,114
What -- what about
the skills lab?
359
00:14:36,143 --> 00:14:37,443
What about it?
360
00:14:37,477 --> 00:14:39,677
Well, it --
it could double as an OR
361
00:14:39,712 --> 00:14:41,382
in an emergency situation.
362
00:14:41,414 --> 00:14:43,024
This is not
an emergency, Doc.
363
00:14:43,050 --> 00:14:44,450
It could become one
real quick.
364
00:14:44,484 --> 00:14:46,194
You mentioned that, yeah.
365
00:14:46,219 --> 00:14:48,519
We'll put John Doe on the chart,
limit the staff,
366
00:14:48,555 --> 00:14:51,925
get Dawn to sign off on it,
and prep the skills lab.
367
00:14:51,959 --> 00:14:55,559
What do you say, Dr. Palmer,
want to save a life together?
368
00:15:03,103 --> 00:15:05,173
[ Monitor beeping rhythmically ]
369
00:15:05,205 --> 00:15:07,135
It's okay, baby.
370
00:15:11,478 --> 00:15:13,378
He's getting worse
by the hour.
371
00:15:13,413 --> 00:15:15,153
Please tell me you have
good news.
372
00:15:15,182 --> 00:15:18,322
We do. We got lucky, Joan.
A donor just came in.
373
00:15:18,351 --> 00:15:20,091
Took us a while
to run the tests,
374
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
but he's a perfect match
for Colin.
375
00:15:21,754 --> 00:15:24,294
Really?
376
00:15:24,324 --> 00:15:25,694
Really.
377
00:15:25,725 --> 00:15:29,095
Um...
378
00:15:29,129 --> 00:15:30,729
Who's the donor?
379
00:15:30,763 --> 00:15:33,303
I want to thank them.
I...I need to thank them.
380
00:15:33,333 --> 00:15:34,973
Well, all donors
are anonymous.
381
00:15:35,002 --> 00:15:36,602
I'll ask him if he wants
to see you,
382
00:15:36,636 --> 00:15:38,036
but there are no guarantees.
383
00:15:38,071 --> 00:15:40,311
Him?
384
00:15:40,340 --> 00:15:42,710
-Mrs. Kilbride --
-Wait.
385
00:15:42,742 --> 00:15:44,642
So you're telling me that...
386
00:15:44,677 --> 00:15:47,107
in the last hour, you've managed
to find someone
387
00:15:47,147 --> 00:15:49,617
who's a perfect match
for Colin?
388
00:15:51,251 --> 00:15:53,251
[ Clears throat ]
389
00:15:55,388 --> 00:15:57,258
[ Voice breaking ]
It's him, isn't it?
390
00:15:57,290 --> 00:16:00,190
It's Danny.
391
00:16:00,227 --> 00:16:04,297
He came back.
392
00:16:07,267 --> 00:16:09,537
[ Sniffles ]
He came back for us.
393
00:16:09,569 --> 00:16:12,769
You obviously still care
about him.
394
00:16:12,805 --> 00:16:15,075
Of course I do.
395
00:16:15,108 --> 00:16:16,708
Why else would I hate him
so much for leaving?
396
00:16:19,379 --> 00:16:22,219
The thing is we gotta keep
this under wraps, okay?
397
00:16:22,249 --> 00:16:23,749
Danny is nervous enough
as it is.
398
00:16:23,783 --> 00:16:26,353
If he finds out that anyone else
knows he's here...
399
00:16:26,386 --> 00:16:28,256
he could take off.
400
00:16:28,288 --> 00:16:30,758
And it would be a serious
setback for Colin.
401
00:16:30,790 --> 00:16:33,190
Whatever you have to do.
402
00:16:33,226 --> 00:16:35,226
All right.
403
00:16:35,262 --> 00:16:38,032
But all he's talked about
for years...
404
00:16:38,065 --> 00:16:40,465
is seeing his dad again.
405
00:16:40,500 --> 00:16:42,740
So you tell Danny that
he'll talk to his son,
406
00:16:42,769 --> 00:16:45,309
or so help me, God,
I'll kill him myself.
407
00:16:58,151 --> 00:17:01,291
-Hey.
-Hey.
408
00:17:01,321 --> 00:17:03,161
I heard about
your transplant patients.
409
00:17:03,190 --> 00:17:04,620
I'm so sorry.
410
00:17:04,657 --> 00:17:06,487
You had a brain-dead
potential donor
411
00:17:06,526 --> 00:17:08,256
come in this morning, right?
Yep.
412
00:17:08,295 --> 00:17:10,395
Type AB-positive?
Yep.
413
00:17:10,430 --> 00:17:12,570
On a vent, waiting for a bus
to go to General.
414
00:17:12,599 --> 00:17:15,599
I think he could be
waiting a while.
415
00:17:17,670 --> 00:17:20,410
I canceled it.
416
00:17:20,440 --> 00:17:24,780
But our new CEO
clearly expressed...
417
00:17:24,811 --> 00:17:26,811
You're gonna do
the transplant anyway?
418
00:17:26,846 --> 00:17:29,416
You should have seen
Sally's face, Zach.
419
00:17:29,449 --> 00:17:30,749
I just...
420
00:17:30,783 --> 00:17:32,193
I couldn't do it.
421
00:17:32,219 --> 00:17:35,319
We do need to finish
"War and Peace."
422
00:17:35,355 --> 00:17:36,815
Damn right.
423
00:17:39,526 --> 00:17:41,486
Do you think you could have
a few of your residents
424
00:17:41,528 --> 00:17:43,428
bring him up to the OR?
425
00:17:43,463 --> 00:17:45,403
Damn right.
426
00:17:51,638 --> 00:17:56,238
"Art is to console those
who are broken by life."
427
00:17:56,276 --> 00:17:59,676
Kanye West?
Van Gogh, actually.
428
00:17:59,712 --> 00:18:01,712
Which one of them do you
think was crazier?
429
00:18:01,748 --> 00:18:03,478
That is a toss-up.
430
00:18:03,516 --> 00:18:07,146
I'm gonna get you some water
for those anti-nauseants.
431
00:18:07,187 --> 00:18:08,487
Oh, no, that's okay.
432
00:18:08,521 --> 00:18:12,361
[ Coughing ]
433
00:18:12,392 --> 00:18:15,362
I saw that on a movie once,
and I really wanted to try it.
434
00:18:15,395 --> 00:18:17,455
It's a little harder
than it looks.
435
00:18:17,497 --> 00:18:19,297
Yeah.
[ Chuckles ]
436
00:18:19,332 --> 00:18:21,632
I tried to get you a room
on the ward,
437
00:18:21,668 --> 00:18:24,698
but day patients are pretty low
on the totem pole.
438
00:18:24,737 --> 00:18:27,907
Well, who knows,
maybe this time,
439
00:18:27,940 --> 00:18:30,240
the pills will work
and I won't spew
440
00:18:30,277 --> 00:18:33,507
all over
some stranger's sedan.
441
00:18:34,681 --> 00:18:37,751
It's okay to be scared,
Bree.
442
00:18:37,784 --> 00:18:41,154
I thought being alone
would be better
443
00:18:41,188 --> 00:18:44,918
than Violet staying
out of pity.
444
00:18:44,957 --> 00:18:47,287
But...
445
00:18:47,327 --> 00:18:51,797
well, it turns out
I was wrong.
446
00:18:51,831 --> 00:18:53,731
You're not alone.
447
00:18:58,205 --> 00:19:00,305
How's it going?
You guys almost ready?
448
00:19:00,340 --> 00:19:01,740
Getting there.
449
00:19:01,774 --> 00:19:03,844
It would be a lot faster
if we had an actual OR.
450
00:19:03,876 --> 00:19:05,676
She's not wrong.
451
00:19:05,712 --> 00:19:07,282
Why are we prepping in here
when OR 5 is free?
452
00:19:07,314 --> 00:19:09,784
Well, the new CEO wants
to test it out.
453
00:19:09,816 --> 00:19:12,186
Might be another
revenue stream.
454
00:19:12,219 --> 00:19:15,289
Maybe he should be the one
sterilizing everything by hand.
455
00:19:15,322 --> 00:19:18,962
Yeah. I'll let him know
you said that.
456
00:19:18,991 --> 00:19:20,591
Wayne, come on, man.
457
00:19:20,627 --> 00:19:22,627
Let's prove to everyone
that anesthesiologists
458
00:19:22,662 --> 00:19:24,332
aren't as lame
as everyone thinks.
459
00:19:24,364 --> 00:19:26,374
Spread your wings, brother.
460
00:19:26,399 --> 00:19:28,699
I'll get O'Toole to cover
your next two shifts.
461
00:19:28,735 --> 00:19:31,735
Flap. Flap.
462
00:19:31,771 --> 00:19:33,641
My man.
463
00:19:35,375 --> 00:19:37,335
You don't have
to be scared, okay?
464
00:19:37,377 --> 00:19:39,377
I'm gonna be sitting
right outside.
465
00:19:39,412 --> 00:19:41,652
They're gonna take
such good care of you.
466
00:19:41,681 --> 00:19:44,321
Okay, baby?
467
00:19:47,387 --> 00:19:49,757
Hi.
468
00:19:52,892 --> 00:19:54,392
[ Sighs ]
469
00:19:54,427 --> 00:19:55,727
Hi.
470
00:20:07,407 --> 00:20:10,337
Say hello
to your boy, Danny.
471
00:20:24,591 --> 00:20:26,631
Hello, little man.
472
00:20:26,659 --> 00:20:28,899
Do you remember me?
473
00:20:32,699 --> 00:20:34,729
Are you feeling okay?
474
00:20:36,736 --> 00:20:39,566
You look like crap, so...
[ Chuckles ]
475
00:20:39,606 --> 00:20:43,436
The doctor is gonna
fix you up, though.
476
00:20:43,476 --> 00:20:46,846
With some help
from daddy's liver.
477
00:20:48,615 --> 00:20:50,315
Yeah.
478
00:20:50,350 --> 00:20:53,850
Whatever's mine is yours.
479
00:20:56,323 --> 00:20:57,863
Just make sure
he gets the part
480
00:20:57,890 --> 00:20:59,990
that didn't absorb all
the tequila shots.
481
00:21:00,026 --> 00:21:02,596
I'll see what I can do.
482
00:21:04,597 --> 00:21:06,967
Same old Joanie.
483
00:21:06,999 --> 00:21:09,769
You haven't changed
much yourself.
484
00:21:11,771 --> 00:21:14,441
We should get you both prepped
and ready.
485
00:21:19,479 --> 00:21:20,509
Boom.
486
00:21:21,814 --> 00:21:23,024
Take care, son.
487
00:21:23,049 --> 00:21:24,879
You too.
488
00:21:24,917 --> 00:21:26,487
[ Chuckles ]
489
00:21:26,519 --> 00:21:28,319
Dad?
490
00:21:28,355 --> 00:21:30,015
Yeah?
491
00:21:30,056 --> 00:21:32,656
Will you be here
when I wake up?
492
00:21:36,629 --> 00:21:38,059
Yep.
493
00:21:39,999 --> 00:21:41,599
Yes, I will.
494
00:21:50,543 --> 00:21:53,553
So we'll prep Colin while we
harvest the other liver,
495
00:21:53,580 --> 00:21:56,520
and when it's ready,
Colin's procedure will start.
496
00:21:56,549 --> 00:21:58,749
You really think
this will work?
497
00:21:58,785 --> 00:22:00,345
I do.
498
00:22:13,600 --> 00:22:15,940
Dr. Bell, what do you think
you're doing?
499
00:22:15,968 --> 00:22:17,868
Putting the patient's
scans up
500
00:22:17,904 --> 00:22:19,974
in preparation
for her transplant.
501
00:22:20,006 --> 00:22:22,606
After I ordered her transferred
to another hospital?
502
00:22:22,642 --> 00:22:24,682
Mrs. Ambrose's health
is failing.
503
00:22:24,711 --> 00:22:26,551
It's my call
for my patient.
504
00:22:26,579 --> 00:22:28,379
Her transfer has already
been signed.
505
00:22:28,415 --> 00:22:30,945
If we operate on her, do you
have any idea of the liability?
506
00:22:30,983 --> 00:22:32,493
Nothing's gonna go wrong.
507
00:22:32,519 --> 00:22:34,589
Look, I'm sure
she's a pet patient,
508
00:22:34,621 --> 00:22:35,861
but she is one patient.
509
00:22:35,888 --> 00:22:37,058
You're trying to save her,
510
00:22:37,089 --> 00:22:38,729
I'm trying to save
this hospital.
511
00:22:38,758 --> 00:22:39,988
You need to call this off
512
00:22:40,026 --> 00:22:41,956
and get an ambulance here
right now.
513
00:22:41,994 --> 00:22:43,864
You know, I'll, uh, make it easy
and do it for you.
514
00:22:43,896 --> 00:22:45,526
Stop.
515
00:22:45,565 --> 00:22:48,665
My patient is getting a new
heart -- today, right here.
516
00:22:48,701 --> 00:22:50,571
I am seeing this through.
517
00:22:50,603 --> 00:22:52,773
Then I expect
your resignation
518
00:22:52,805 --> 00:22:54,705
as Chief of Surgery
by tomorrow morning.
519
00:23:06,052 --> 00:23:08,562
Woman: Clear for takeoff,
Dr. Bell.
520
00:23:13,059 --> 00:23:14,159
You okay?
521
00:23:14,193 --> 00:23:17,663
Yeah, I just need a moment.
522
00:23:18,931 --> 00:23:20,901
[ Breathes deeply ]
523
00:23:20,933 --> 00:23:23,543
[ Knock on door ]
524
00:23:25,071 --> 00:23:26,741
Dr. Bell?
525
00:23:26,773 --> 00:23:28,883
We were wondering
if we could assist.
526
00:23:28,908 --> 00:23:31,038
Do you both understand the risks
that you're taking?
527
00:23:31,077 --> 00:23:33,647
Yes, we do.
528
00:23:33,680 --> 00:23:35,980
Scrub up.
529
00:23:50,997 --> 00:23:53,097
Alex: Almost through
the left lateral segment.
530
00:23:53,132 --> 00:23:55,032
What do you think about
the vasculature?
531
00:23:55,067 --> 00:23:57,797
These two hepatic arteries
are giving me some doubts.
532
00:23:57,837 --> 00:23:59,567
Nothing we can't handle,
right?
533
00:23:59,606 --> 00:24:00,936
It's mostly
the adult artery
534
00:24:00,973 --> 00:24:03,083
matching up with Colin
that I'm concerned with.
535
00:24:03,109 --> 00:24:05,849
Well, if it's too big,
you just punch a hole in it.
536
00:24:05,878 --> 00:24:07,508
You, uh --
You calling me skinny?
537
00:24:07,547 --> 00:24:10,117
No. And I thought Danny here
was paranoid.
538
00:24:10,149 --> 00:24:12,849
Okay, we will do a modified
donor graft --
539
00:24:12,885 --> 00:24:15,115
unless you think
I can't handle it.
540
00:24:15,154 --> 00:24:16,764
No.
541
00:24:19,759 --> 00:24:20,959
Ladies and gentlemen,
542
00:24:20,993 --> 00:24:22,263
I am so sorry
about the wait time.
543
00:24:22,294 --> 00:24:23,734
We're doing the best we can.
544
00:24:23,763 --> 00:24:25,133
We'll be with you shortly.
545
00:24:25,164 --> 00:24:26,734
We're out of Albuterol,
Naloxone,
546
00:24:26,766 --> 00:24:27,996
and tongue depressors.
547
00:24:28,034 --> 00:24:29,544
So call Don Valley,
see if we can mooch,
548
00:24:29,569 --> 00:24:30,899
and tell him
we're good for it.
549
00:24:30,937 --> 00:24:32,607
Yeah, we're not good for it.
550
00:24:32,639 --> 00:24:35,209
Jackson, I'm having a day that
rivals the Egyptian plagues.
551
00:24:35,241 --> 00:24:37,681
Just do me a favor,
call, and lie, okay?
552
00:24:37,710 --> 00:24:41,610
[ Dogs barking ]
553
00:24:41,648 --> 00:24:44,018
Oh, no. Sorry, ma'am.
No -- no dogs allowed in here.
554
00:24:44,050 --> 00:24:46,550
No flea bags! Out!
Go, bad dog!
555
00:24:46,586 --> 00:24:49,086
I'm sorry,
but it's just my head.
556
00:24:49,121 --> 00:24:51,591
I really
don't feel so good.
557
00:24:51,624 --> 00:24:53,694
Oh. No, no, wait!
558
00:24:53,726 --> 00:24:54,856
[ Barking intensifies ]
559
00:24:54,894 --> 00:24:57,064
Oh!
560
00:24:59,866 --> 00:25:02,766
Pestilence!
561
00:25:02,802 --> 00:25:04,902
See, this is
Mrs. Gleiberman's wrist.
562
00:25:04,937 --> 00:25:07,167
She broke that while,
um, roller-blading.
563
00:25:07,206 --> 00:25:09,606
I didn't even know
people still did that.
564
00:25:09,642 --> 00:25:11,912
And that is
Mr. Barnham's elbow.
565
00:25:11,944 --> 00:25:15,054
He shattered that stage-diving
at the Mod Club,
566
00:25:15,081 --> 00:25:17,281
I think,
when nobody caught him.
567
00:25:17,316 --> 00:25:19,116
Hmm.
568
00:25:24,190 --> 00:25:25,790
You can see me?
569
00:25:25,825 --> 00:25:28,185
Mm-hmm.
570
00:25:28,227 --> 00:25:30,327
Can he?
571
00:25:30,362 --> 00:25:32,872
I sincerely hope not.
572
00:25:32,899 --> 00:25:35,329
Summer!
Thank you for coming back.
573
00:25:35,367 --> 00:25:36,697
Uh-huh.
574
00:25:36,736 --> 00:25:38,036
You said
you wouldn't screw me,
575
00:25:38,070 --> 00:25:39,670
but your wife just
almost fired me again.
576
00:25:39,706 --> 00:25:41,106
Well, she's not my wife.
577
00:25:41,140 --> 00:25:42,610
-What's up?
-That's a nice hat.
578
00:25:42,642 --> 00:25:44,212
I know, right?
579
00:25:44,243 --> 00:25:46,583
Okay, Lukey, time to go.
Bye-bye.
580
00:25:46,613 --> 00:25:47,753
Bye, buddy.
581
00:25:50,817 --> 00:25:54,717
Don't let him
out of your life.
582
00:25:54,754 --> 00:25:56,164
It's true what they say.
583
00:25:56,188 --> 00:25:58,928
You don't know what you've got
until it's gone.
584
00:25:58,958 --> 00:26:00,828
You're still here?
585
00:26:11,103 --> 00:26:12,943
Who's that?
586
00:26:12,972 --> 00:26:15,882
I recognize him
from somewhere.
587
00:26:15,908 --> 00:26:17,278
Follow him, go.
588
00:26:17,309 --> 00:26:18,309
What?
589
00:26:18,344 --> 00:26:20,754
Please, just do it.
590
00:26:32,925 --> 00:26:34,625
Uh...
591
00:26:34,661 --> 00:26:35,931
Eight, please.
592
00:26:38,064 --> 00:26:39,904
Ask him what
he's doing here.
593
00:26:39,932 --> 00:26:42,402
So, you visiting
someone or...
594
00:26:42,434 --> 00:26:45,304
Yeah.
595
00:26:45,337 --> 00:26:46,907
Ask who.
596
00:26:46,939 --> 00:26:52,379
Well, whoever it is,
I hope they're doing okay.
597
00:26:52,411 --> 00:26:55,981
My mom, yeah.
She's -- She's all right.
598
00:26:57,049 --> 00:27:00,149
[ Scoffs ]
Ask the time.
599
00:27:03,690 --> 00:27:05,360
Oh, damn it.
600
00:27:05,391 --> 00:27:07,761
You, uh -- You got
the proper time?
601
00:27:11,831 --> 00:27:13,401
Almost 2:00.
602
00:27:17,937 --> 00:27:19,967
[ Elevator dings ]
603
00:27:20,006 --> 00:27:21,366
Thanks.
604
00:27:24,276 --> 00:27:27,246
So, what the hell
was that all about?
605
00:27:27,279 --> 00:27:29,119
Did you see that tattoo?
606
00:27:29,148 --> 00:27:30,378
Yeah.
607
00:27:30,416 --> 00:27:32,316
But having a lousy tattoo
isn't a crime.
608
00:27:32,351 --> 00:27:35,861
He's here to kill me, man.
609
00:27:35,888 --> 00:27:37,418
You've gotta protect me.
610
00:27:37,456 --> 00:27:40,186
I can't do anything.
I'm in surgery.
611
00:27:42,361 --> 00:27:43,831
Who's your doctor?
612
00:27:43,863 --> 00:27:46,103
Reid -- Alex Reid.
613
00:27:58,878 --> 00:28:01,078
Alex, can I talk to you
for a second?
614
00:28:01,113 --> 00:28:03,753
Kind of in the middle
of a transplant here.
615
00:28:03,783 --> 00:28:05,053
Listen, your patient's
in danger.
616
00:28:05,084 --> 00:28:07,094
Someone's trying to kill him.
617
00:28:07,119 --> 00:28:09,089
We got it covered.
618
00:28:09,121 --> 00:28:11,091
No, you don't, actually.
619
00:28:11,123 --> 00:28:12,893
The minute you're done,
620
00:28:12,925 --> 00:28:15,085
you need to move the patient
and hide him somewhere safe.
621
00:28:15,127 --> 00:28:16,727
Put him in Gerontology.
622
00:28:16,763 --> 00:28:17,833
They have vents and the staff
to monitor him.
623
00:28:17,864 --> 00:28:18,804
I'll have them clear a room.
624
00:28:22,869 --> 00:28:25,369
I'm sorry, but what
the hell was that?
625
00:28:25,404 --> 00:28:26,874
Welcome to my world.
626
00:28:26,906 --> 00:28:29,076
Ice.
627
00:28:29,108 --> 00:28:32,908
Call OR 5, tell them to prep
Colin, we're on our way.
628
00:28:32,945 --> 00:28:35,845
So, Dr. Bell, just out
of curiosity's sake,
629
00:28:35,882 --> 00:28:38,222
how are you planning on
explaining this to the board?
630
00:28:38,250 --> 00:28:41,320
I'm not. Figured I'd let Sally
do that for me.
631
00:28:42,388 --> 00:28:44,988
Three, two...
632
00:28:45,024 --> 00:28:46,434
one.
633
00:28:47,559 --> 00:28:49,429
"Nothing is so necessary
for a young man
634
00:28:49,461 --> 00:28:52,261
as the company
of intelligent women."
635
00:28:52,298 --> 00:28:54,468
"War and Peace."
It's a gold mine.
636
00:28:54,500 --> 00:28:56,140
Amen to that one.
637
00:28:56,168 --> 00:28:58,068
Tolstoy must have had
a good mother.
638
00:28:58,104 --> 00:28:59,114
[ Chuckles ]
639
00:28:59,138 --> 00:29:00,868
[ Alarms ringing ]
640
00:29:00,907 --> 00:29:02,407
-What's happening?
-I don't know.
641
00:29:02,441 --> 00:29:04,311
Pressure's in free-fall
and she's bucking the vent.
642
00:29:04,343 --> 00:29:07,913
Hypertension and pulmonary
vasoconstriction.
643
00:29:07,947 --> 00:29:09,377
Hyper-rejection.
-It can't be.
644
00:29:09,415 --> 00:29:10,775
Her antibody screen was clean.
645
00:29:10,817 --> 00:29:12,447
Okay, we need to
heparinize her again
646
00:29:12,484 --> 00:29:14,894
and get her back on pump or she
has no chance at transplant.
647
00:29:14,921 --> 00:29:16,191
Get those lines ready.
648
00:29:16,222 --> 00:29:17,392
[ Rapid beeping ]
649
00:29:19,558 --> 00:29:22,958
Nobody but hospital staff with
badges comes into the room,
650
00:29:22,995 --> 00:29:24,455
and no visitors of any kind.
651
00:29:24,496 --> 00:29:26,196
-Got it.
-All right.
652
00:29:26,232 --> 00:29:30,102
-You sure this threat's legit?
-Well... [ Sighs ]
653
00:29:30,136 --> 00:29:31,466
Better safe than sorry.
654
00:29:31,503 --> 00:29:33,073
How do you know all this?
655
00:29:33,105 --> 00:29:35,135
Just page me
if anything changes.
656
00:29:38,244 --> 00:29:41,254
Bree.
How are you feeling?
657
00:29:41,280 --> 00:29:44,220
Oh, I'll let you know when
the room stops spinning.
658
00:29:44,250 --> 00:29:46,820
I'll see you tomorrow,
Dr. Lin.
659
00:29:46,853 --> 00:29:51,223
Uh, actually, Bree, I found you
a room for tonight.
660
00:29:51,257 --> 00:29:52,517
Oh, seriously?
661
00:29:52,558 --> 00:29:53,988
It's really close by,
662
00:29:54,026 --> 00:29:55,556
you can stay there for
as long as you need to
663
00:29:55,594 --> 00:29:57,134
until you feel better.
664
00:29:57,163 --> 00:29:59,373
Why are you doing all this
for me?
665
00:29:59,398 --> 00:30:01,868
Because I'm your doctor?
666
00:30:01,901 --> 00:30:03,841
Let me take care of you.
667
00:30:03,870 --> 00:30:05,500
Okay.
668
00:30:05,537 --> 00:30:08,207
Uber drivers
everywhere rejoice.
669
00:30:08,240 --> 00:30:10,840
Thank you, Dr. Lin.
670
00:30:10,877 --> 00:30:12,437
Come with me.
671
00:30:16,482 --> 00:30:19,392
How you feeling, Danny?
672
00:30:19,418 --> 00:30:22,448
Like I'm just coming off
a bender.
673
00:30:22,488 --> 00:30:26,458
[ Chuckles ] The anesthetic
packs quite the punch, huh?
674
00:30:26,492 --> 00:30:28,432
[ Chuckles ]
675
00:30:28,460 --> 00:30:32,400
Well, your vitals
all look good.
676
00:30:32,431 --> 00:30:34,971
How's the little man?
677
00:30:35,001 --> 00:30:36,401
How's Col?
678
00:30:36,435 --> 00:30:38,535
Good. Real good.
679
00:30:38,570 --> 00:30:40,870
Yeah, Dr. Reid's operating
right now,
680
00:30:40,907 --> 00:30:43,607
transplanting a quarter
of your liver.
681
00:30:43,642 --> 00:30:47,252
[ Chuckles ]
You're saving our son.
682
00:30:52,618 --> 00:30:54,018
I don't know.
683
00:30:54,053 --> 00:30:57,263
Maybe this is the drugs
talking but...
684
00:30:57,289 --> 00:30:59,659
I want to try this again...
685
00:30:59,691 --> 00:31:01,461
us.
686
00:31:01,493 --> 00:31:03,463
Yeah.
687
00:31:03,495 --> 00:31:06,225
We can be like
a little family again.
688
00:31:09,635 --> 00:31:11,235
Hey.
689
00:31:13,239 --> 00:31:16,479
And you can look after
our little boy.
690
00:31:16,508 --> 00:31:19,408
Okay.
691
00:31:32,524 --> 00:31:34,434
All right, Danny.
692
00:31:34,460 --> 00:31:37,300
Best thing you could do
is sleep, my friend.
693
00:31:37,329 --> 00:31:39,229
I'm afraid to.
694
00:31:42,001 --> 00:31:44,941
I just got this bad feeling
something's gonna happen.
695
00:31:44,971 --> 00:31:47,241
Hey, hey...
696
00:31:47,273 --> 00:31:50,213
don't worry about a thing.
697
00:31:50,242 --> 00:31:52,912
We're gonna take care of Colin,
all right?
698
00:31:57,683 --> 00:32:00,123
[ Monitor flatlining ]
[ Panting ]
699
00:32:00,152 --> 00:32:02,322
You've been at that a while,
Dr. Bell.
700
00:32:02,354 --> 00:32:04,394
Do you want me to take over?
-Yeah.
701
00:32:04,423 --> 00:32:07,363
What is going on?
Give me an amp of epi.
702
00:32:14,300 --> 00:32:16,500
Okay, give it a second.
703
00:32:18,170 --> 00:32:19,310
[ Device beeping ]
Okay, it's fibrillating.
704
00:32:19,338 --> 00:32:21,338
Paddles.
705
00:32:21,373 --> 00:32:23,213
Charge to 10.
706
00:32:24,743 --> 00:32:26,283
[ Whirring ]
707
00:32:28,447 --> 00:32:30,577
-Still v-fib.
-Okay, just needs some love.
708
00:32:30,616 --> 00:32:32,016
Charge to 20.
709
00:32:32,051 --> 00:32:33,551
[ Thump ]
710
00:32:33,585 --> 00:32:35,585
[ Beeping continues ]
711
00:32:35,621 --> 00:32:38,061
Third time's the charm.
712
00:32:38,090 --> 00:32:41,060
[ Whirring, thump ]
713
00:32:41,093 --> 00:32:43,103
Come on, Sally.
714
00:32:43,129 --> 00:32:44,259
Come on.
715
00:32:48,634 --> 00:32:49,744
[ Beeping ]
716
00:32:49,768 --> 00:32:53,068
[ Laughter ]
717
00:32:53,105 --> 00:32:54,535
[ Sighs ]
718
00:32:54,573 --> 00:32:57,213
Mr. Leffering can't fire you
after seeing this.
719
00:32:57,243 --> 00:33:00,513
Her heart's beating --
that's all that matters.
720
00:33:00,546 --> 00:33:02,606
The rest is just commentary.
721
00:33:02,648 --> 00:33:06,988
Okay, pressure is good.
Good work, team.
722
00:33:12,424 --> 00:33:14,364
Something's wrong.
723
00:33:14,393 --> 00:33:15,663
[ Tone over P.A. ]
724
00:33:15,694 --> 00:33:18,304
Code blue, Gerontology,
room 211.
725
00:33:18,330 --> 00:33:21,230
Code team, Gerontology,
room 211.
726
00:33:21,267 --> 00:33:22,767
-What happened?!
-I don't know.
727
00:33:22,801 --> 00:33:25,071
A doctor went in and said
he had to change his IV.
728
00:33:25,104 --> 00:33:27,374
-I think he was poisoned!
-With what?!
729
00:33:27,406 --> 00:33:29,536
It doesn't matter anymore.
730
00:33:29,575 --> 00:33:32,375
The only thing that matters now
is Colin.
731
00:33:32,411 --> 00:33:33,681
It's not over, Danny.
732
00:33:33,712 --> 00:33:37,452
I'm tired of running,
I'm tired of hiding.
733
00:33:37,483 --> 00:33:40,223
[ Sighs ]
734
00:33:40,252 --> 00:33:42,822
It's a good thing
you did today.
735
00:33:42,854 --> 00:33:45,694
Man, that's the best thing
that I've ever done.
736
00:33:45,724 --> 00:33:48,294
Which isn't saying much.
737
00:33:48,327 --> 00:33:52,457
For the first time in my life,
I'm at peace.
738
00:33:52,498 --> 00:33:57,138
I just wish I could see my boy
one more time.
739
00:33:57,169 --> 00:34:00,269
I think we can arrange that.
740
00:34:08,647 --> 00:34:10,747
[ Monitor beeping rhythmically ]
741
00:34:13,185 --> 00:34:15,345
Bile flow is good.
742
00:34:15,387 --> 00:34:17,517
Most beautiful purple
you ever saw.
743
00:34:17,556 --> 00:34:18,556
Right.
744
00:34:18,590 --> 00:34:21,460
How's the hepatic artery?
745
00:34:21,493 --> 00:34:23,263
Just look at it,
it's practically dancing.
746
00:34:23,295 --> 00:34:25,825
Great, great.
Thank you, everybody.
747
00:34:25,864 --> 00:34:28,674
I know that it's been
a strange day.
748
00:34:32,704 --> 00:34:34,514
What is it?
749
00:34:34,540 --> 00:34:37,410
They got him.
750
00:34:37,443 --> 00:34:39,383
Who?
Who'd they get?
751
00:34:39,411 --> 00:34:41,181
Danny?
752
00:34:43,415 --> 00:34:45,575
[ Sighs ]
753
00:34:45,617 --> 00:34:47,547
Okay.
754
00:34:47,586 --> 00:34:49,586
Okay, well, let's
at least make sure
755
00:34:49,621 --> 00:34:51,661
his gift
doesn't go to waste.
756
00:35:00,266 --> 00:35:01,666
[ Sighs ]
757
00:35:11,743 --> 00:35:14,353
I'm sorry, son.
758
00:35:17,583 --> 00:35:19,253
I didn't...
759
00:35:23,889 --> 00:35:25,789
I'm sorry.
760
00:35:30,362 --> 00:35:32,302
You hear me?
761
00:35:32,331 --> 00:35:34,471
[ Sniffles ]
762
00:35:34,500 --> 00:35:37,670
You're a fighter, you know.
763
00:35:37,703 --> 00:35:40,673
Just like your old man,
you hear me?
764
00:35:42,508 --> 00:35:44,608
Just promise me
you'll keep fighting.
765
00:35:44,643 --> 00:35:47,253
-Okay, Dad.
-[ Laughs ]
766
00:36:05,931 --> 00:36:08,731
[ Sniffles ] Ohh.
767
00:36:10,569 --> 00:36:12,499
I love you, son.
768
00:36:31,723 --> 00:36:34,633
Dawn Bell is one of the most
impressive surgeons
769
00:36:34,660 --> 00:36:36,660
and leaders
that I've ever met.
770
00:36:36,695 --> 00:36:38,725
You think
I made a mistake?
771
00:36:38,764 --> 00:36:39,974
Yes.
772
00:36:39,998 --> 00:36:41,628
And you're putting
your own career
773
00:36:41,667 --> 00:36:42,897
on the line
to tell me that.
774
00:36:42,934 --> 00:36:46,274
I guess I am.
775
00:36:46,305 --> 00:36:47,865
[ Chuckles ]
776
00:36:47,906 --> 00:36:50,436
Nobody understands what you're
trying to do here.
777
00:36:50,476 --> 00:36:52,936
No one wants to understand.
778
00:36:52,978 --> 00:36:56,848
I'm trying to make Hope Zion
a functioning hospital
779
00:36:56,882 --> 00:36:59,452
by doing the procedures
that keep us afloat
780
00:36:59,485 --> 00:37:02,415
and dropping things
that sink us.
781
00:37:02,454 --> 00:37:05,294
Sorry for
the nautical metaphor.
782
00:37:06,892 --> 00:37:12,962
Now, any suggestions to
help me out are welcome.
783
00:37:12,998 --> 00:37:16,868
I'm not asking you to get
anyone fired, I'm just...
784
00:37:16,902 --> 00:37:20,472
looking for a little...
785
00:37:20,506 --> 00:37:22,336
Buoyancy?
786
00:37:22,374 --> 00:37:24,614
Exactly.
787
00:37:24,643 --> 00:37:27,813
That's exactly right,
Captain.
788
00:37:31,750 --> 00:37:33,820
One minute, you're saving
a woman's life,
789
00:37:33,852 --> 00:37:35,922
next minute,
you're picking up dog feces.
790
00:37:35,954 --> 00:37:37,624
Highs and lows.
791
00:37:37,656 --> 00:37:39,456
Sort of like
a Russian novel.
792
00:37:41,460 --> 00:37:42,460
Missed a spot.
793
00:37:42,494 --> 00:37:44,634
[ Sighs ]
794
00:37:44,663 --> 00:37:46,773
This is exactly as bad
as it looks,
795
00:37:46,798 --> 00:37:48,998
and, of course,
the Boy Wonder came by
796
00:37:49,034 --> 00:37:51,844
and got himself a nice little
eyeful, didn't he?
797
00:37:51,870 --> 00:37:53,840
It's been a day.
798
00:37:53,872 --> 00:37:57,782
You know, I could kill him,
make it look like an accident.
799
00:37:57,809 --> 00:37:59,879
You're too pretty
for prison.
800
00:37:59,911 --> 00:38:01,381
Yeah.
801
00:38:04,850 --> 00:38:06,420
Thank you.
802
00:38:06,452 --> 00:38:08,952
You're welcome.
803
00:38:08,987 --> 00:38:10,857
[ Sighs ]
804
00:38:14,593 --> 00:38:16,703
Hey.
805
00:38:16,728 --> 00:38:19,628
I didn't know
you came out here, too.
806
00:38:19,665 --> 00:38:21,895
Yeah, safer than
a storage closet.
807
00:38:21,933 --> 00:38:23,703
[ Chuckles ]
Tell me about it.
808
00:38:23,735 --> 00:38:26,095
Alex, what you did today
in that OR was --
809
00:38:26,137 --> 00:38:27,837
Insane!
810
00:38:27,873 --> 00:38:30,013
I was gonna say brilliant.
811
00:38:30,041 --> 00:38:31,581
Well, there's a fine line.
812
00:38:31,610 --> 00:38:32,980
Well, you walked it today.
813
00:38:33,011 --> 00:38:34,981
Thank you.
814
00:38:35,013 --> 00:38:36,853
Can I ask you something?
815
00:38:36,882 --> 00:38:38,582
Shoot.
816
00:38:38,617 --> 00:38:41,987
How did Charlie know?
817
00:38:42,020 --> 00:38:44,460
About what?
818
00:38:44,490 --> 00:38:46,460
That Danny was in danger?
819
00:38:46,492 --> 00:38:48,992
Oh, I don't know.
I...
820
00:38:49,027 --> 00:38:51,997
I don't want
to talk about it.
821
00:38:52,030 --> 00:38:54,430
No?
No.
822
00:38:54,466 --> 00:38:56,796
All right.
823
00:38:58,870 --> 00:38:59,670
Manny?
824
00:38:59,705 --> 00:39:02,035
Yeah?
825
00:39:03,775 --> 00:39:08,775
* There's a lullaby
826
00:39:08,814 --> 00:39:12,124
* Saving us a riot
827
00:39:14,520 --> 00:39:15,490
[ Clears throat ]
I should --
828
00:39:15,521 --> 00:39:17,091
Yeah.
Yeah.
829
00:39:17,122 --> 00:39:18,162
Good night.
830
00:39:18,189 --> 00:39:22,959
* Giving back the time
831
00:39:22,994 --> 00:39:24,734
"You must believe
in the possibility of"...
832
00:39:24,763 --> 00:39:27,103
* Stilling my desire
833
00:39:27,132 --> 00:39:29,642
"And now I do believe in it.
834
00:39:29,668 --> 00:39:31,868
Let us leave the dead
to bury the dead,
835
00:39:31,903 --> 00:39:34,843
but while one is living,
one must live and be happy."
836
00:39:34,873 --> 00:39:38,813
* She knows it's mad
837
00:39:38,844 --> 00:39:41,684
* The snows come back
838
00:39:41,713 --> 00:39:43,013
Last card, Dr. Lin.
839
00:39:43,048 --> 00:39:45,148
You're gonna have to step up
your game.
840
00:39:45,183 --> 00:39:48,823
Queen of spades --
pick up five.
841
00:39:48,854 --> 00:39:50,564
Damn, Dr. Lin!
842
00:39:50,589 --> 00:39:52,089
And please call me Maggie
from now on.
843
00:39:52,123 --> 00:39:54,733
* The rose un-burned
844
00:39:54,760 --> 00:39:56,430
Okay.
845
00:39:56,462 --> 00:39:58,862
Anyways, I can't go.
* The page unturned
846
00:39:58,897 --> 00:39:59,997
Okay. [ Chuckles ]
847
00:40:02,968 --> 00:40:07,838
* Dust your conscience off
848
00:40:07,873 --> 00:40:11,583
* You better stop
849
00:40:11,610 --> 00:40:15,450
* This stubborn mind
850
00:40:15,481 --> 00:40:18,981
* Don't feel too kind
851
00:40:19,017 --> 00:40:22,717
* I'll find out why
852
00:40:22,754 --> 00:40:26,124
* It's in her eyes
853
00:40:26,157 --> 00:40:30,097
[ Indistinct singing ]
854
00:40:30,128 --> 00:40:32,528
[ Knock on door ]
855
00:40:34,900 --> 00:40:35,730
Hey.
856
00:40:35,767 --> 00:40:37,567
I got your text.
857
00:40:37,603 --> 00:40:41,143
Yeah.
It was quite a day, huh?
858
00:40:41,172 --> 00:40:44,242
Tell me about it.
859
00:40:44,275 --> 00:40:46,675
We lost a life.
860
00:40:46,712 --> 00:40:49,652
We saved one, too.
861
00:40:49,681 --> 00:40:51,481
You know, in most games,
862
00:40:51,517 --> 00:40:54,147
batting .500 is
actually pretty good.
863
00:40:54,185 --> 00:40:57,015
How come I still feel
so lousy?
864
00:40:57,055 --> 00:41:00,925
'Cause medicine
isn't most games.
865
00:41:03,662 --> 00:41:06,502
You think they'll catch the guy
who did this?
866
00:41:06,532 --> 00:41:09,872
I don't know.
867
00:41:09,901 --> 00:41:14,171
I just hope Colin knows how much
his dad loved him.
868
00:41:14,205 --> 00:41:17,335
Yeah.
869
00:41:21,212 --> 00:41:24,952
I'm sorry I lied.
870
00:41:24,983 --> 00:41:27,823
I just feel like I don't --
I don't see him anymore.
871
00:41:27,853 --> 00:41:29,963
Well, you can see him
any time you want.
872
00:41:29,988 --> 00:41:32,758
Yeah, you say that,
but it's not happening.
873
00:41:32,791 --> 00:41:35,091
And I miss my son.
874
00:41:35,126 --> 00:41:38,226
* She knows it's mad
You're right.
875
00:41:38,263 --> 00:41:42,203
You're -- you're right.
Um, the set-up isn't fair.
876
00:41:42,233 --> 00:41:45,603
Luke can try out the hospital
daycare, and...
877
00:41:45,637 --> 00:41:48,107
if he likes it, we can work out
a schedule with Summer.
878
00:41:48,139 --> 00:41:51,879
Okay.
879
00:41:51,910 --> 00:41:55,050
Can you, um, apologize
to Summer for me?
880
00:41:55,080 --> 00:41:57,680
Yeah.
881
00:42:00,185 --> 00:42:03,215
She told me
that you bribed her.
882
00:42:03,254 --> 00:42:05,294
It's a pretty sweet hat
she bought.
883
00:42:05,323 --> 00:42:07,133
Yeah.
884
00:42:07,158 --> 00:42:09,658
There's not a lot of people
that could pull that look off.
885
00:42:09,695 --> 00:42:12,295
Well, no.
[ Chuckles ]
886
00:42:13,899 --> 00:42:16,269
Good night, Charlie.
887
00:42:16,301 --> 00:42:18,241
Good night, Alex.
888
00:42:27,312 --> 00:42:29,882
*
889
00:42:44,329 --> 00:42:49,329
[Theme music play]
58256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.