All language subtitles for Salem.Falls.2011.720p.WEBRip.x264-.YTS.LT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,072 --> 00:00:10,907 GILLIAN (VOICEOVER): I call upon the mother 2 00:00:10,909 --> 00:00:13,610 goddess and the father god. 3 00:00:13,612 --> 00:00:17,547 I call upon the force's of the earth. 4 00:00:17,549 --> 00:00:20,216 They are fire and water. 5 00:00:20,218 --> 00:00:33,296 I call upon the sun, moon, and stars to bring me my mother. 6 00:00:36,934 --> 00:00:38,201 Send me a sign. 7 00:00:41,238 --> 00:00:43,239 Send me a sign. 8 00:00:43,244 --> 00:00:44,644 -Show me a sign. 9 00:00:44,646 --> 00:01:28,188 -Dad. 10 00:01:32,524 --> 00:01:34,826 -Addie, my lovely. 11 00:01:34,828 --> 00:01:36,260 It's a quiet night, Addie. 12 00:01:36,262 --> 00:01:38,496 A good time to step out for a little nip. 13 00:01:38,498 --> 00:01:40,465 Just be a quick trip. 14 00:01:40,467 --> 00:01:43,434 -I'd see you've already had more than a nip. 15 00:01:43,436 --> 00:01:46,304 I thought I found all your hiding places. 16 00:01:46,306 --> 00:01:50,608 -I don't know what you mean. I haven't had a nip in weeks. 17 00:01:50,610 --> 00:01:51,542 -Come on, sleep it off. 18 00:01:51,544 --> 00:01:55,546 -A working man deserves a little comfort in the evening. 19 00:01:55,548 --> 00:01:57,849 -If you were working, I might agree. 20 00:01:57,851 --> 00:01:59,250 Now, go on. 21 00:01:59,252 --> 00:02:01,152 Get up into bed. 22 00:02:01,154 --> 00:02:03,154 I have to go home and tuck Chloe in. 23 00:02:03,156 --> 00:02:05,323 Go. -Oh, Addie. 24 00:02:05,325 --> 00:02:06,357 -Come on. 25 00:02:10,863 --> 00:02:12,630 -Thanks for the ride, Dad. 26 00:02:12,632 --> 00:02:13,498 Bye, Mr. Saxton. 27 00:02:13,500 --> 00:02:16,467 -Behave yourself, now. 28 00:02:16,469 --> 00:02:17,468 [doorbell] 29 00:02:17,470 --> 00:02:19,370 -Jeanette, can you get the door, please? 30 00:02:19,372 --> 00:02:21,806 Yeah. No, call everyone in, OK? 31 00:02:21,808 --> 00:02:23,774 I don't care about the overtime. 32 00:02:23,776 --> 00:02:25,343 Keep the lab open all night if you have to, 33 00:02:25,345 --> 00:02:27,612 because we have to get the shipment out first-- 34 00:02:27,614 --> 00:02:28,479 [doorbell] 35 00:02:28,481 --> 00:02:29,180 Jeanette! 36 00:02:29,182 --> 00:02:30,181 -Daddy, it's after 8:00. 37 00:02:30,183 --> 00:02:31,415 Jeanette went home. 38 00:02:31,417 --> 00:02:34,752 -OK, this should have been done two days ago, OK? 39 00:02:34,754 --> 00:02:35,486 -Hi! -Hi! 40 00:02:35,488 --> 00:02:37,188 -Now, I don't want any discussion on it, 41 00:02:37,190 --> 00:02:38,656 just keep me posted. 42 00:02:38,658 --> 00:02:40,324 [honking] -Bye! 43 00:02:40,326 --> 00:02:40,925 Thanks you! 44 00:02:40,927 --> 00:02:43,761 -Hi, Mr. Duncan. 45 00:02:43,763 --> 00:02:45,196 -Hey, hey, hey, hey, hey-- I thought-- 46 00:02:45,198 --> 00:02:49,734 I thought it was gonna be our night tonight. 47 00:02:49,736 --> 00:02:53,237 -Now you can work all you want. 48 00:02:53,239 --> 00:02:55,606 -Tomorrow night, we watch a movie, OK? 49 00:02:55,608 --> 00:02:56,374 -OK. Fine. 50 00:02:56,376 --> 00:02:57,808 Fine. Whatever. 51 00:03:15,928 --> 00:03:17,261 -So Lindsay calls me and she's all 52 00:03:17,263 --> 00:03:19,197 crying because Cameron didn't call her tonight. 53 00:03:19,199 --> 00:03:21,732 She thinks he's hanging out with Madison. 54 00:03:24,670 --> 00:03:25,870 -You both purified? 55 00:03:25,872 --> 00:03:26,637 -Of course. 56 00:03:26,639 --> 00:03:28,206 -And you know we're doing me this time? 57 00:03:28,208 --> 00:03:30,341 -It's your turn. -OK, let's do it. 58 00:03:59,504 --> 00:04:01,672 All who enter the circle may do so 59 00:04:01,674 --> 00:04:05,710 in perfect love and perfect trust. 60 00:04:11,750 --> 00:04:16,554 Guardians of the east, masters of air, 61 00:04:16,556 --> 00:04:22,326 we call on you to witness our works and guard our circle. 62 00:04:22,328 --> 00:04:24,762 BOTH: We call on you. 63 00:04:28,467 --> 00:04:33,704 -Firm of purpose and pure intent. 64 00:04:33,706 --> 00:04:39,310 The same be said of he who's sent. 65 00:04:39,312 --> 00:04:43,547 -By the water in my blood and the rivers 66 00:04:43,549 --> 00:04:47,785 of the earth or the tides of the moon-- 67 00:04:47,787 --> 00:04:50,888 -Bring me one who knows my worth. 68 00:04:50,890 --> 00:04:57,461 MEGAN: Oh, Venus, goddess of love, please empower our prayer 69 00:04:57,463 --> 00:05:00,364 and send Gillian's true love to her. 70 00:05:03,302 --> 00:05:06,337 ALL: So must it be. 71 00:05:06,339 --> 00:05:09,607 So must it be. 72 00:05:09,609 --> 00:05:12,476 So must it be. 73 00:05:12,478 --> 00:05:15,846 So must it be. 74 00:05:15,848 --> 00:05:17,315 So must it be. 75 00:05:20,319 --> 00:05:22,653 [engine stalling] 76 00:05:29,494 --> 00:05:31,696 -Are you out of your mind? 77 00:05:34,499 --> 00:05:37,668 You about made roadkill out of me. 78 00:05:37,670 --> 00:05:43,941 -You OK? 79 00:05:46,545 --> 00:05:48,412 [phone ringing] 80 00:05:51,950 --> 00:05:52,583 -Hello? 81 00:05:52,585 --> 00:05:54,752 WES (ON PHONE): Addie, it's Wes. 82 00:05:54,754 --> 00:05:56,053 Addie? 83 00:05:56,055 --> 00:05:57,054 You there? 84 00:05:57,056 --> 00:05:58,823 -Did you pick up my dad again? 85 00:05:58,825 --> 00:06:01,525 -Yeah, he was riding his lawn mower 86 00:06:01,527 --> 00:06:03,661 drunk as a skunk down the highway. 87 00:06:03,663 --> 00:06:05,763 He caused a car accident. 88 00:06:05,765 --> 00:06:07,565 -Lawn mower. 89 00:06:07,567 --> 00:06:08,799 Did anybody get hurt? 90 00:06:08,801 --> 00:06:09,567 -Not this time. 91 00:06:09,569 --> 00:06:11,836 -I'll be right there. WES (ON PHONE): No, that's OK. 92 00:06:11,838 --> 00:06:12,737 He's sleeping it off. 93 00:06:12,739 --> 00:06:16,107 Come in the morning, and you may want to bring some bail money. 94 00:06:30,822 --> 00:06:32,123 -You know, Chelsea, sometimes I wonder 95 00:06:32,125 --> 00:06:34,392 if you're actually serious about this. 96 00:06:34,394 --> 00:06:36,394 -No, I totally am. 97 00:06:36,396 --> 00:06:40,898 It's just-- the spell, how long will it take to work? 98 00:06:40,900 --> 00:06:42,867 You know, if it works. 99 00:06:42,869 --> 00:06:43,734 -You can't say if. 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,103 You have to believe it'll work, or it won't work. 101 00:06:46,105 --> 00:06:49,507 -Yeah, magic can't help you if you don't have faith in it. 102 00:06:49,509 --> 00:06:51,142 -You have to know you're one with nature 103 00:06:51,144 --> 00:06:52,710 so you can command it. 104 00:06:52,712 --> 00:06:55,546 If you don't know it, then you're wasting your time, 105 00:06:55,548 --> 00:06:59,884 and you shouldn't be in our coven. 106 00:06:59,886 --> 00:07:02,953 -So do you believe in magic or not? 107 00:07:02,955 --> 00:07:05,089 -Yes. 108 00:07:05,091 --> 00:07:07,158 -You have to believe with all your heart 109 00:07:07,160 --> 00:07:10,895 and soul and mind and body. 110 00:07:10,897 --> 00:07:12,496 -I do. 111 00:07:12,498 --> 00:07:13,964 I was just asking, how long will it 112 00:07:13,966 --> 00:07:15,900 take a person to fall in love with you? 113 00:07:15,902 --> 00:07:19,170 -Gillian and I did a spell to get Mrs. Elliott to stop making 114 00:07:19,172 --> 00:07:23,140 our lives miserable in chemistry, 115 00:07:23,142 --> 00:07:26,911 and 10 days later, she quit. 116 00:07:26,913 --> 00:07:27,678 Just like that. 117 00:07:27,680 --> 00:07:30,581 -I don't think it'll take 10 days for this spell. 118 00:07:30,583 --> 00:07:32,583 -How do you know? 119 00:07:32,585 --> 00:07:34,852 -Because I can't wait that long. 120 00:07:38,790 --> 00:07:39,957 -You should have seen old Roy's face 121 00:07:39,959 --> 00:07:41,459 when he watched that car go into the plaza. 122 00:07:41,461 --> 00:07:44,028 -You wouldn't happen to have a pay phone around here, 123 00:07:44,030 --> 00:07:44,728 would you? 124 00:07:44,730 --> 00:07:46,063 Maybe call my insurance company. 125 00:07:46,065 --> 00:07:46,964 -You don't have a cell? 126 00:07:46,966 --> 00:07:49,600 -There's a pay phone down the hall, by the restrooms. 127 00:07:49,602 --> 00:07:50,734 -Thank you. 128 00:07:53,538 --> 00:07:55,105 -Not real talkative, is he? 129 00:07:55,107 --> 00:07:57,107 -Not like yourself, you mean. 130 00:07:57,109 --> 00:08:01,579 -What? 131 00:08:01,581 --> 00:08:02,112 Hey, Addie. 132 00:08:02,114 --> 00:08:05,115 -I'm here to pick up my dad. 133 00:08:05,117 --> 00:08:05,950 -Yeah. 134 00:08:05,952 --> 00:08:08,586 Hey. Hello. 135 00:08:11,056 --> 00:08:15,025 ATM would only let me take out 500 for bail. 136 00:08:15,027 --> 00:08:18,062 -Wes, did you tell this young lady that we were charging Roy? 137 00:08:18,064 --> 00:08:19,563 -Well, I was just about to tell her 138 00:08:19,565 --> 00:08:20,831 that I was joking about that. 139 00:08:20,833 --> 00:08:23,601 You know we don't want to keep Roy here in the lockup. 140 00:08:23,603 --> 00:08:26,804 He snores too damn loud. 141 00:08:26,806 --> 00:08:30,975 -So how are you? 142 00:08:30,977 --> 00:08:32,810 -Can I take him home, then? 143 00:08:35,180 --> 00:08:36,847 -I'll go get him. 144 00:08:36,849 --> 00:08:40,084 Try and keep him away from the whiskey, though. 145 00:08:46,858 --> 00:08:48,225 -I never thought he'd take the lawn 146 00:08:48,227 --> 00:08:51,262 mower to the parking store. 147 00:08:51,264 --> 00:08:52,530 I'm sorry. 148 00:08:52,532 --> 00:08:55,666 -I'm not the one you should be apologizing to. 149 00:08:55,668 --> 00:08:57,167 Jack McBradden, good Samaritan. 150 00:08:57,169 --> 00:09:00,638 He's the one that helped your father our after the accident. 151 00:09:00,640 --> 00:09:03,207 Kept him from being roadkill. 152 00:09:03,209 --> 00:09:04,942 -They, uh-- they said you crashed 153 00:09:04,944 --> 00:09:06,277 your car because of my dad. 154 00:09:06,279 --> 00:09:09,013 -It wasn't that big a deal. 155 00:09:09,015 --> 00:09:09,613 -No. 156 00:09:09,615 --> 00:09:12,616 Here, let me, uh, pay for the damage. 157 00:09:12,618 --> 00:09:13,250 It's 500 to start. 158 00:09:13,252 --> 00:09:14,718 I'm sure it's gonna be more. 159 00:09:14,720 --> 00:09:15,119 -No. 160 00:09:15,121 --> 00:09:16,720 I-- I mean, I don't even have an estimate yet. 161 00:09:16,722 --> 00:09:17,121 So-- 162 00:09:17,123 --> 00:09:19,089 -Take it. Please. 163 00:09:21,693 --> 00:09:24,662 Are you hungry? -Let me get that for you. 164 00:09:24,664 --> 00:09:26,964 -Thank you. 165 00:09:26,966 --> 00:09:28,999 I really am sorry about all this. 166 00:09:29,001 --> 00:09:30,601 -If he's got to be stuck somewhere, 167 00:09:30,603 --> 00:09:31,635 he might as well be stuck here. 168 00:09:31,637 --> 00:09:33,304 -Oh, I don't think he'll be stuck here. 169 00:09:33,306 --> 00:09:34,738 Bob's a great mechanic. 170 00:09:34,740 --> 00:09:35,306 -I'm stuck here. 171 00:09:35,308 --> 00:09:37,608 Why shouldn't you? -Ignore him. 172 00:09:37,610 --> 00:09:38,242 He's still-- 173 00:09:38,244 --> 00:09:40,044 -Two sheets to the wind? 174 00:09:40,046 --> 00:09:43,013 Last night I was three sheets. 175 00:09:43,015 --> 00:09:44,014 Down to two. 176 00:09:44,016 --> 00:09:45,716 That's progress. 177 00:09:45,718 --> 00:09:48,185 -Thank goodness for progress. 178 00:09:48,187 --> 00:09:49,620 Where were you coming from? 179 00:09:49,622 --> 00:09:53,123 -Uh, north of here. -Oh. 180 00:09:53,125 --> 00:09:54,191 You live up there? 181 00:09:54,193 --> 00:09:56,627 -Not anymore. 182 00:09:56,629 --> 00:09:58,362 I'm a school teacher. 183 00:09:58,364 --> 00:09:59,630 -Oh. 184 00:09:59,632 --> 00:10:00,598 -History. 185 00:10:00,600 --> 00:10:01,365 -Ah. 186 00:10:01,367 --> 00:10:02,833 -I was laid off. 187 00:10:02,835 --> 00:10:03,367 -Oh. 188 00:10:03,369 --> 00:10:04,134 That's rough. 189 00:10:04,136 --> 00:10:08,272 So you're headed to greener pastures, then? 190 00:10:08,274 --> 00:10:09,006 -California. 191 00:10:09,008 --> 00:10:12,076 -Well, you still have a long way to go. 192 00:10:12,078 --> 00:10:12,977 The garage opens early. 193 00:10:12,979 --> 00:10:16,780 We can stop in and see if Bob has an estimate yet. 194 00:10:16,782 --> 00:10:18,248 I'll tell him if he gives you a good deal, 195 00:10:18,250 --> 00:10:20,618 he can eat free at the diner for a month. 196 00:10:20,620 --> 00:10:22,052 -Have you seen that man eat? 197 00:10:22,054 --> 00:10:23,187 We'll be bankrupt in a week. 198 00:10:23,189 --> 00:10:27,157 -You're allowed an opinion when you're down to one sheet. 199 00:10:27,159 --> 00:10:28,092 -You're good with him. 200 00:10:28,094 --> 00:10:30,894 -He's a good man. Don't tell him I said that. 201 00:10:30,896 --> 00:10:33,063 I want him thinking I'm furious for that stunt 202 00:10:33,065 --> 00:10:34,398 he pulled last night. 203 00:10:45,877 --> 00:10:52,049 -So next time it's Chelsea's turn. 204 00:10:52,051 --> 00:10:53,417 What kind of spell do you want for you? 205 00:10:53,419 --> 00:10:56,153 -Yeah, what do you really, really want? 206 00:11:02,027 --> 00:11:04,128 Thomas McAfee? 207 00:11:04,130 --> 00:11:06,397 Isn't he a little lame? 208 00:11:06,399 --> 00:11:07,131 -He's all right. 209 00:11:07,133 --> 00:11:09,066 He just helps me with chemistry. 210 00:11:09,068 --> 00:11:13,804 -Hey. 211 00:11:13,806 --> 00:11:15,673 You guys know what's cool? 212 00:11:15,675 --> 00:11:16,240 -What? 213 00:11:16,242 --> 00:11:19,143 -That no one here knows we're witches. 214 00:11:21,312 --> 00:11:25,783 They all look at us and just think we're ordinary. 215 00:11:25,785 --> 00:11:27,217 But we're not. 216 00:11:27,219 --> 00:11:28,819 -Wouldn't that be horrible? 217 00:11:28,821 --> 00:11:33,190 If we were ordinary, if we were powerless to change anything? 218 00:11:37,162 --> 00:11:41,432 We should cast a spell on Thomas to make him cooler. 219 00:11:41,434 --> 00:11:43,000 -Or taller. 220 00:11:43,002 --> 00:11:44,702 -I thought witches aren't supposed 221 00:11:44,704 --> 00:11:45,736 to cast spells on other people. 222 00:11:45,738 --> 00:11:47,104 You know, interfere with their free will. 223 00:11:47,106 --> 00:11:52,042 -Yeah, but don't you think that Thomas would want to be cool? 224 00:11:52,044 --> 00:11:56,780 Witches are supposed to use their powers to help others. 225 00:11:56,782 --> 00:11:58,882 -Take a seat at the counter. 226 00:11:58,884 --> 00:12:00,284 I'll get you a coffee. 227 00:12:00,286 --> 00:12:02,152 MEGAN: Right, Gillian? 228 00:12:02,154 --> 00:12:02,986 Gillian? 229 00:12:02,988 --> 00:12:06,890 -Addie, the chili in my omelette had an extra kick today. 230 00:12:06,892 --> 00:12:09,093 Tell Delilah I approve. 231 00:12:09,095 --> 00:12:10,327 -Sure will. 232 00:12:10,329 --> 00:12:12,196 Thanks, Jordan. 233 00:12:12,198 --> 00:12:13,263 -It worked. 234 00:12:13,265 --> 00:12:14,198 The spell. He's here. 235 00:12:14,200 --> 00:12:16,967 -I don't suppose you know of any super-cheap motels in the area, 236 00:12:16,969 --> 00:12:18,202 do you? 237 00:12:18,204 --> 00:12:21,271 -Maybe now you'll let me pay for the damage to your car. 238 00:12:21,273 --> 00:12:21,872 -No. 239 00:12:21,874 --> 00:12:24,007 No, honestly it really wasn't all your father's fault. 240 00:12:24,009 --> 00:12:24,908 I was driving too fast. 241 00:12:24,910 --> 00:12:31,248 I was trying to-- anyway, I'll come up with the money. 242 00:12:31,250 --> 00:12:33,250 Find some odd jobs around town. 243 00:12:33,252 --> 00:12:37,454 -Well, if you're willing to wash dishes and peel potatoes, 244 00:12:37,456 --> 00:12:39,156 you got a job right here. 245 00:12:39,158 --> 00:12:40,791 There's an extra room upstairs. 246 00:12:40,793 --> 00:12:44,461 You can have room and board too. 247 00:12:44,463 --> 00:12:45,162 I'm sorry. 248 00:12:45,164 --> 00:12:49,399 You teach history, and I'm asking you to be a dishwasher. 249 00:12:49,401 --> 00:12:53,203 -Believe it or not, that's, um, one of the better offers 250 00:12:53,205 --> 00:12:54,138 I've had lately. 251 00:12:54,140 --> 00:12:54,972 -My phone is dead. 252 00:12:54,974 --> 00:12:57,241 I need to use your phone, please. 253 00:12:57,243 --> 00:12:59,243 -Here. 254 00:12:59,245 --> 00:13:00,444 -You'll take the job? 255 00:13:00,446 --> 00:13:01,812 -I'll take the job. 256 00:13:01,814 --> 00:13:03,313 Yeah. [snapshot] 257 00:13:03,315 --> 00:13:04,414 -Gillian. 258 00:13:04,416 --> 00:13:06,350 -Sorry. 259 00:13:06,352 --> 00:13:07,184 He looks familiar. 260 00:13:07,186 --> 00:13:08,886 I thought he might be famous. -Are you famous? 261 00:13:08,888 --> 00:13:10,053 -Don't be silly. This is Jack. 262 00:13:10,055 --> 00:13:13,090 He's just stopping by on his way to California. 263 00:13:15,527 --> 00:13:17,327 -California, really? 264 00:13:17,329 --> 00:13:19,196 -Jack, this is Gillian Duncan. 265 00:13:19,198 --> 00:13:21,398 If you trying on an apron, you'll be seeing here. 266 00:13:21,400 --> 00:13:24,401 Her and her friends are here most every day. 267 00:13:27,005 --> 00:13:28,238 -You're gonna work here? 268 00:13:28,240 --> 00:13:32,943 -Just for a week or so till Bob Minielli gets his car fixed. 269 00:13:32,945 --> 00:13:35,979 You girls on tab? 270 00:13:35,981 --> 00:13:39,049 -Yeah, thanks. 271 00:13:39,051 --> 00:13:41,018 -Welcome to Salem Falls. 272 00:13:41,020 --> 00:13:47,291 Mm. 273 00:13:49,527 --> 00:13:51,562 You'll like it here. I promise. 274 00:13:51,564 --> 00:13:57,901 Thanks. 275 00:14:02,507 --> 00:14:06,376 -It's not her fault if she acts entitled. 276 00:14:06,378 --> 00:14:13,016 Her father's Amos Duncan, as in, uh, Duncan Pharmaceuticals. 277 00:14:13,018 --> 00:14:15,485 As in he owns half the town. 278 00:14:15,487 --> 00:14:16,420 -Ah. 279 00:14:16,422 --> 00:14:18,355 The girl who has everything. 280 00:14:18,357 --> 00:14:23,060 -Well, everything except what she really wants. 281 00:14:23,062 --> 00:14:24,928 Her mother left town when she was little. 282 00:14:24,930 --> 00:14:29,266 So she's-- she's a girl without a mother. 283 00:14:29,268 --> 00:14:31,368 You good? -Yeah, thank you. 284 00:14:31,370 --> 00:14:35,873 -It's him. 285 00:14:35,875 --> 00:14:36,874 He's the one. 286 00:14:36,876 --> 00:14:38,008 -How do you know? What did he say? 287 00:14:38,010 --> 00:14:39,576 -Well, his car broke down here last night 288 00:14:39,578 --> 00:14:41,144 after we did the spell. 289 00:14:41,146 --> 00:14:42,646 He was on his way to California. 290 00:14:42,648 --> 00:14:45,148 -Where did I always say I'm going to live? 291 00:14:45,150 --> 00:14:45,916 -California. 292 00:14:45,918 --> 00:14:48,118 But after you graduate. 293 00:14:48,120 --> 00:14:49,119 -Well, so what? 294 00:14:49,121 --> 00:14:51,054 I don't need to wait that long now. 295 00:14:51,056 --> 00:14:53,323 -Gillian, he's, like, 35. -Exactly! 296 00:14:53,325 --> 00:14:55,092 He's a man not a boy. 297 00:14:55,094 --> 00:14:55,492 Ugh! 298 00:14:55,494 --> 00:14:57,294 And did you see how gorgeous he is? 299 00:14:57,296 --> 00:14:57,995 You watch. 300 00:14:57,997 --> 00:15:01,632 When he goes to California, I'm going with him. 301 00:15:14,612 --> 00:15:15,245 -Here. 302 00:15:15,247 --> 00:15:19,016 We rent these rooms out in the summer. 303 00:15:19,018 --> 00:15:22,185 If you don't like it, there's another one down the hall. 304 00:15:22,187 --> 00:15:23,387 -This is fine. 305 00:15:26,057 --> 00:15:27,190 -Good. 306 00:15:27,192 --> 00:15:32,062 Yeah, the other one's next to my dad's room, and he snores. 307 00:15:32,064 --> 00:15:35,265 -I like it very much. 308 00:15:35,267 --> 00:15:37,167 -My daughter helped me decorate it. 309 00:15:37,169 --> 00:15:39,236 -You have a daughter? 310 00:15:39,238 --> 00:15:42,072 -Her name's Chloe. 311 00:15:42,074 --> 00:15:44,241 She's six. 312 00:15:44,243 --> 00:15:48,278 She picked out the rocking horse. 313 00:15:48,280 --> 00:15:49,379 I'll let you get settled. 314 00:15:49,381 --> 00:15:53,417 And, uh, I'll show you what's what in the diner 315 00:15:53,419 --> 00:15:55,552 after the breakfast rush. 316 00:15:55,554 --> 00:15:56,486 -Thank you. 317 00:15:56,488 --> 00:16:06,229 -OK. 318 00:16:06,231 --> 00:16:11,234 -Addie's got you tucked away nice and cozy. 319 00:16:11,236 --> 00:16:11,668 -Yeah. 320 00:16:11,670 --> 00:16:13,270 She said you wouldn't mind if I bunked 321 00:16:13,272 --> 00:16:14,271 up here for a little while. 322 00:16:14,273 --> 00:16:18,008 -Did she tell you I go a little crazy up here all by myself? 323 00:16:18,010 --> 00:16:18,709 -Something like that. 324 00:16:18,711 --> 00:16:22,746 -Yeah, well, it's been too damn quiet around here lately. 325 00:16:22,748 --> 00:16:25,582 -I can't imagine it's that quiet with a six year 326 00:16:25,584 --> 00:16:26,583 old running around. 327 00:16:26,585 --> 00:16:31,521 -Yeah, Chloe did run up and down this hallway. 328 00:16:31,523 --> 00:16:37,160 Put her dolls down for a nap in this very room. 329 00:16:37,162 --> 00:16:38,528 That was before. 330 00:16:38,530 --> 00:16:40,364 -Before what? 331 00:16:40,366 --> 00:16:41,398 -Before she died. 332 00:16:41,400 --> 00:16:46,003 -I'm sorry. 333 00:16:46,005 --> 00:16:46,670 I thought Addie said-- 334 00:16:46,672 --> 00:16:48,739 -Addie can't swallow it down yet. 335 00:16:48,741 --> 00:16:51,108 She still talks about her like she's in the next room, 336 00:16:51,110 --> 00:16:53,643 even though it's been close on three years. 337 00:16:57,048 --> 00:16:59,016 We all have our ghosts, Jack. 338 00:17:13,564 --> 00:17:15,032 -Sorry about the long wait for parts. 339 00:17:15,034 --> 00:17:19,202 The radiator's got to come all the way from Chicago. 340 00:17:19,204 --> 00:17:21,805 -Uh, you know what? 341 00:17:21,807 --> 00:17:24,107 It's fine. 342 00:17:24,109 --> 00:17:25,809 I'll be staying at the Do-or-Diner 343 00:17:25,811 --> 00:17:28,345 if you need to reach me. 344 00:17:28,347 --> 00:17:30,781 -Grafton County Jail. 345 00:17:30,783 --> 00:17:32,282 What do you know? 346 00:17:32,284 --> 00:17:35,352 My cousin's the corrections officer up there. 347 00:17:35,354 --> 00:17:37,187 You in that line of work? 348 00:17:37,189 --> 00:17:37,788 -No. 349 00:17:37,790 --> 00:17:42,059 No, I, uh, did some teaching up there. 350 00:17:42,061 --> 00:17:46,363 -Well, I'll bet you got some interesting stories to tell. 351 00:17:46,365 --> 00:17:50,567 Larry says it's a real piss hole. 352 00:17:50,569 --> 00:17:52,069 -He's right about that. 353 00:17:56,841 --> 00:17:59,342 -Have a nice day now. 354 00:17:59,344 --> 00:18:01,445 Dale, try sweeping the floor. 355 00:18:01,447 --> 00:18:02,846 Don't just tickle it. 356 00:18:11,789 --> 00:18:13,256 -I got you. 357 00:18:13,258 --> 00:18:14,291 -Oh, that's great. 358 00:18:14,293 --> 00:18:15,592 Thanks a lot. 359 00:18:17,595 --> 00:18:19,796 -Listen, I hope I haven't, uh, given 360 00:18:19,798 --> 00:18:22,399 you the impression I'm ungrateful. 361 00:18:22,401 --> 00:18:25,735 -You haven't given me any impression at all. 362 00:18:25,737 --> 00:18:27,270 You barely speak. 363 00:18:27,272 --> 00:18:28,105 -It's a bad habit. 364 00:18:28,107 --> 00:18:30,440 Um, see, you've been so generous to me. 365 00:18:30,442 --> 00:18:31,641 I-- I don't know why. 366 00:18:31,643 --> 00:18:33,143 -Most people are generous. 367 00:18:33,145 --> 00:18:35,846 -Yeah, but you hardly even know me. 368 00:18:35,848 --> 00:18:37,280 -I know you ran out of luck. 369 00:18:37,282 --> 00:18:40,817 And I don't mind you being here till it finds you again. 370 00:18:46,624 --> 00:18:49,259 Don't-- take away her food. 371 00:18:51,762 --> 00:18:54,331 Pancakes are Chloe's favorite. 372 00:19:14,719 --> 00:19:15,752 -That was such a lovely service. 373 00:19:15,754 --> 00:19:18,188 You really know how to keep this flock inspired. 374 00:19:18,190 --> 00:19:24,161 It is such a pleasure to see everyone so full of the spirit. 375 00:19:24,163 --> 00:19:26,763 -Can we go now? 376 00:19:26,765 --> 00:19:27,731 -What has gotten into you? 377 00:19:27,733 --> 00:19:29,399 -I told you I was hungry. -Can we please go now? 378 00:19:29,401 --> 00:19:30,300 -Yes. Sure, sure. 379 00:19:30,302 --> 00:19:31,434 We'll head on over to the bistro. 380 00:19:31,436 --> 00:19:32,736 I know how much you love the lobster salad. 381 00:19:32,738 --> 00:19:33,336 -No. 382 00:19:33,338 --> 00:19:34,638 You promised we'd go to the diner, remember? 383 00:19:34,640 --> 00:19:36,173 -Gillian, do we have to, honey? 384 00:19:36,175 --> 00:19:36,873 -You promised. 385 00:19:36,875 --> 00:19:37,674 -Yes. Yes. 386 00:19:37,676 --> 00:19:41,378 Fine. 387 00:19:41,380 --> 00:19:43,713 Well, it can't be that bad if Jerry's here. 388 00:19:43,715 --> 00:19:45,215 You know, that guy has never missed a day 389 00:19:45,217 --> 00:19:46,883 at work in his life because of sickness. 390 00:19:46,885 --> 00:19:47,951 -Fine. Just sit. 391 00:19:47,953 --> 00:19:52,556 -Jerry! 392 00:19:52,558 --> 00:19:55,926 So-- hello. 393 00:19:55,928 --> 00:19:57,928 -Can I get you a coffee to start, Mr. Duncan? 394 00:19:57,930 --> 00:20:00,597 -Uh, do you have a cappuccino? 395 00:20:00,599 --> 00:20:02,699 I'll have a decaf. -Sure. 396 00:20:02,701 --> 00:20:03,667 -Iced tea, please. -OK. 397 00:20:03,669 --> 00:20:04,668 -OK. -Thanks, Maggie. 398 00:20:04,670 --> 00:20:05,569 AMOS: So you are expert. 399 00:20:05,571 --> 00:20:07,637 What do you recommend here? 400 00:20:07,639 --> 00:20:10,674 -Um, their breakfast is really good. 401 00:20:10,676 --> 00:20:11,708 -Yeah? 402 00:20:11,710 --> 00:20:13,810 I'm not seeing fruit salad here. -Here you go. 403 00:20:13,812 --> 00:20:14,978 -I don't think they have that, Dad. 404 00:20:14,980 --> 00:20:17,547 -I'll be back to take your order in just a minute. 405 00:20:17,549 --> 00:20:19,249 -Thank you. 406 00:20:19,251 --> 00:20:22,519 -There's no yogurt or-- 407 00:20:22,521 --> 00:20:24,621 -Uh, no. 408 00:20:24,623 --> 00:20:26,423 -Mr. Duncan. Gillian. 409 00:20:26,425 --> 00:20:27,357 -Hey, Wes. 410 00:20:27,359 --> 00:20:27,757 Hi. 411 00:20:27,759 --> 00:20:28,558 Good to see you. 412 00:20:28,560 --> 00:20:30,327 -Yeah. Yeah. 413 00:20:30,329 --> 00:20:30,894 What a surprise. 414 00:20:30,896 --> 00:20:32,729 -I'm just gonna get more sugar for my iced tea. 415 00:20:32,731 --> 00:20:33,663 I'll be back. 416 00:20:33,665 --> 00:20:40,870 Hi. 417 00:20:40,872 --> 00:20:41,671 -Hi. 418 00:20:41,673 --> 00:20:46,743 -Can I get some more sugar, please? 419 00:20:46,745 --> 00:20:47,978 Thank you. 420 00:20:47,980 --> 00:20:48,878 When do you get off? 421 00:20:48,880 --> 00:20:49,980 WES: You know, we get our meeting 422 00:20:49,982 --> 00:20:51,815 coming up for the annual fundraiser. 423 00:20:51,817 --> 00:20:55,452 I'd sure love to have your support. 424 00:20:55,454 --> 00:20:56,886 AMOS: We'll talk about it later. 425 00:20:56,888 --> 00:20:58,555 WES: Enjoy your breakfast. 426 00:21:02,426 --> 00:21:03,793 -Who's that? -Nobody. 427 00:21:03,795 --> 00:21:04,928 Just some new guy Addie hired. 428 00:21:04,930 --> 00:21:06,329 Let's go. I'm over it. 429 00:21:06,331 --> 00:21:06,896 -Hey, hey, hey. 430 00:21:06,898 --> 00:21:08,031 I thought we were gonna eat here. 431 00:21:08,033 --> 00:21:09,032 GILLIAN: I lost my appetite. 432 00:21:09,034 --> 00:21:09,866 AMOS: Have a seat. 433 00:21:09,868 --> 00:21:10,700 Sit down. Hey. 434 00:21:10,702 --> 00:21:12,769 Gillian, Gillian. -Come on. 435 00:21:12,771 --> 00:21:13,637 -Hold on a second. 436 00:21:13,639 --> 00:21:14,437 Hold on. Gillian. 437 00:21:14,439 --> 00:21:16,506 Gillian. -What? 438 00:21:16,508 --> 00:21:17,274 -Stop! 439 00:21:17,276 --> 00:21:18,375 Did I say something? 440 00:21:18,377 --> 00:21:19,042 -No, it's fine. 441 00:21:19,044 --> 00:21:20,810 -OK, what happened? -Stop controlling me. 442 00:21:20,812 --> 00:21:21,945 -I'm not controlling you. -Please. 443 00:21:21,947 --> 00:21:22,946 -Please. I'm walking home. 444 00:21:22,948 --> 00:21:23,880 -No, no. What are you-- 445 00:21:23,882 --> 00:21:24,781 -I'm walking home alone. 446 00:21:24,783 --> 00:21:25,749 -Gillian, Gillian-- 447 00:21:25,751 --> 00:21:27,917 -Wes, you want to put a to-go order? 448 00:21:27,919 --> 00:21:29,719 -Actually, I was hoping maybe I could 449 00:21:29,721 --> 00:21:31,921 talk you into taking a break. 450 00:21:31,923 --> 00:21:34,457 Stepping out, taking a walk with me. 451 00:21:34,459 --> 00:21:35,025 -No, I can't. 452 00:21:35,027 --> 00:21:38,328 I can't leave Maggie to juggle all these tables. 453 00:21:38,330 --> 00:21:40,397 -Even a workaholic has to take a break. 454 00:21:40,399 --> 00:21:43,566 I'm starting to take it personally you keep saying no. 455 00:21:43,568 --> 00:21:44,768 -No, I mean, even if it wasn't busy, 456 00:21:44,770 --> 00:21:49,306 I've got to get Chloe to come in and eat her lunch. 457 00:21:49,308 --> 00:21:51,408 Did you want anything? 458 00:21:51,410 --> 00:21:53,043 -If you're gonna blow me off, don't 459 00:21:53,045 --> 00:21:55,412 do it with this make-believe crap. 460 00:21:58,082 --> 00:21:59,582 -Here you go. 461 00:21:59,584 --> 00:22:01,685 Chloe's fries. 462 00:22:01,687 --> 00:22:02,919 -Thank you. 463 00:22:02,921 --> 00:22:05,989 Delilah needs to see you in the kitchen. 464 00:22:05,991 --> 00:22:06,623 -Yeah. 465 00:22:06,625 --> 00:22:07,757 It's-- it's crazy. 466 00:22:10,461 --> 00:22:14,764 -You know, you helping Addie with this whole fantasy world, 467 00:22:14,766 --> 00:22:17,467 it's not going to make things better. 468 00:22:29,113 --> 00:22:30,480 -Hello, Gillian. 469 00:22:30,482 --> 00:22:30,847 -Hi. 470 00:22:30,849 --> 00:22:33,850 -No Megan and Chelsea today? -No, not today. 471 00:22:33,852 --> 00:22:36,519 Um, I need another book of spells. 472 00:22:36,521 --> 00:22:36,920 -Oh. 473 00:22:36,922 --> 00:22:40,090 Well, the one you have is our most popular. 474 00:22:40,092 --> 00:22:43,059 -No, I want a book just of love spells, nothing else. 475 00:22:43,061 --> 00:22:44,661 -You always impressed me with how well 476 00:22:44,663 --> 00:22:46,596 you understood the purpose of Wicca. 477 00:22:46,598 --> 00:22:49,065 You know, spell casting is just a small part. 478 00:22:49,067 --> 00:22:51,835 -Yeah, but right now I feel like I, 479 00:22:51,837 --> 00:22:54,804 um-- I need to align with this energy 480 00:22:54,806 --> 00:22:56,072 that's swirling inside me. 481 00:22:56,074 --> 00:22:58,975 I, um-- I feel like the goddess is opening my heart, 482 00:22:58,977 --> 00:23:00,844 and I want to tap into that, you know? 483 00:23:00,846 --> 00:23:04,147 -I have just the book for you. -Thank you. 484 00:23:10,755 --> 00:23:12,856 -Just because I'm here 14 hours a day 485 00:23:12,858 --> 00:23:14,157 doesn't mean you have to be. 486 00:23:14,159 --> 00:23:17,727 -I like it here. -Oh! 487 00:23:20,765 --> 00:23:21,798 -I got it. 488 00:23:21,800 --> 00:23:23,099 I got it. I'll hold it. 489 00:23:23,101 --> 00:23:24,801 You get that last screw out. 490 00:23:28,406 --> 00:23:30,507 -I got the wrong size bulbs. 491 00:23:37,448 --> 00:23:39,082 I got you. 492 00:23:39,084 --> 00:23:40,550 -God, you've only been here a few days, 493 00:23:40,552 --> 00:23:45,088 and I'm already wondering how we ever got along without you. 494 00:23:45,090 --> 00:23:47,056 -I was gonna make some hot chocolate. 495 00:23:47,058 --> 00:23:50,026 Should I make some for Chloe? 496 00:23:50,028 --> 00:23:52,896 -I used to make her hot chocolate at closing time 497 00:23:52,898 --> 00:23:57,634 most every night. 498 00:23:57,636 --> 00:23:59,769 -Used to. 499 00:23:59,771 --> 00:24:01,204 But you don't anymore? 500 00:24:05,042 --> 00:24:06,643 -I know she's dead. 501 00:24:09,647 --> 00:24:15,552 I may say and do differently, but I know. 502 00:24:15,554 --> 00:24:16,085 -I'm sorry. 503 00:24:16,087 --> 00:24:17,720 I-- you don't have to talk about it. 504 00:24:17,722 --> 00:24:18,955 -I don't usually. 505 00:24:22,159 --> 00:24:25,228 She woke up one morning with a sore throat, 506 00:24:25,230 --> 00:24:31,568 and nine hours later, she was gone-- bacterial meningitis. 507 00:24:38,909 --> 00:24:41,544 I know she-- I know she doesn't eat 508 00:24:41,546 --> 00:24:44,113 the food that I put out for her. 509 00:24:44,115 --> 00:24:53,189 But I can still feel her here, so I put the food out. 510 00:24:53,191 --> 00:24:54,924 Most people think I'm crazy. 511 00:24:54,926 --> 00:25:00,530 -It's not crazy for you to keep space for her in your life. 512 00:25:00,532 --> 00:25:03,533 -I never go to the cemetery. 513 00:25:03,535 --> 00:25:09,572 Because I-- I don't believe that she's there. 514 00:25:11,609 --> 00:25:17,780 What kind of a mother doesn't go to her daughter's grave? 515 00:25:17,782 --> 00:25:18,748 -I'm sorry. 516 00:25:18,750 --> 00:25:21,951 I-- I'm gonna get that bulb. 517 00:25:21,953 --> 00:25:26,189 -I can make that hot chocolate, if you still want some. 518 00:25:26,191 --> 00:25:27,757 -I'd like that. 519 00:25:27,759 --> 00:25:30,026 Yeah. -OK. 520 00:25:44,308 --> 00:25:46,175 -Is that a smile I see? 521 00:25:46,177 --> 00:25:49,712 I didn't know you had one. -Yeah. 522 00:25:49,714 --> 00:25:53,116 It was broken for a while. 523 00:25:53,118 --> 00:25:55,118 Roy. 524 00:25:55,120 --> 00:25:56,653 You got a minute? 525 00:26:00,824 --> 00:26:03,226 -Mr. McBradden, what are you doing here? 526 00:26:03,228 --> 00:26:04,694 -Waiting for you, actually. 527 00:26:04,696 --> 00:26:05,562 -Oh, is that right? 528 00:26:05,564 --> 00:26:06,262 What can I do for you? 529 00:26:06,264 --> 00:26:08,665 -Um, I've decided to stay in Salem Falls indefinitely. 530 00:26:08,667 --> 00:26:10,567 -Oh. Well, That's great. 531 00:26:10,569 --> 00:26:13,303 This town has a way of growing on you. 532 00:26:13,305 --> 00:26:17,774 -Uh, I'm here because of 671-B. 533 00:26:17,776 --> 00:26:20,343 -Well, you'd better come in, then. 534 00:26:20,345 --> 00:26:23,112 We'll have to take your photo. 535 00:26:35,159 --> 00:26:36,059 -Hey, guys. 536 00:26:36,061 --> 00:26:37,794 I wrote Jack's name on this parchment. 537 00:26:37,796 --> 00:26:39,929 Now all I have to do is roll something up in it 538 00:26:39,931 --> 00:26:43,333 that Jack has just touched all between two 539 00:26:43,335 --> 00:26:48,037 rose petals, say the spell, and that's it. 540 00:26:48,039 --> 00:26:51,674 A magic poesy that'll make Jack see that he loves me. 541 00:26:51,676 --> 00:26:54,177 -But you already did a love spell on him. 542 00:26:54,179 --> 00:26:56,813 -Well, that was a spell to bring him to me. 543 00:26:56,815 --> 00:26:59,115 Now I have to do one to bind him to me. 544 00:26:59,117 --> 00:27:02,652 -I still don't get why you're so into this guy. 545 00:27:02,654 --> 00:27:03,186 -It's fate. 546 00:27:03,188 --> 00:27:04,854 We're supposed to be together. 547 00:27:04,856 --> 00:27:08,758 -So why not wait for fate to unfold? 548 00:27:08,760 --> 00:27:11,260 -Why wait if I don't have to? 549 00:27:11,262 --> 00:27:13,096 Isn't that why we became witches? 550 00:27:13,098 --> 00:27:15,932 To make things happen? Come on. 551 00:27:15,934 --> 00:27:30,113 Let's do this. 552 00:27:30,115 --> 00:27:33,082 -Hey! Stop it. 553 00:27:37,988 --> 00:27:39,188 -Oh my gosh. 554 00:27:39,190 --> 00:27:40,223 Oh my god. 555 00:27:40,225 --> 00:27:41,424 I'm so sorry. 556 00:27:41,426 --> 00:27:42,792 -That's OK. 557 00:27:42,794 --> 00:27:44,093 -I made such a mess. 558 00:27:44,095 --> 00:27:45,261 I'm so sorry. -Oh, yeah. 559 00:27:45,263 --> 00:27:47,296 So convincing. -You know what, leave it. 560 00:27:47,298 --> 00:27:48,164 I got it. -No, no. 561 00:27:48,166 --> 00:27:49,999 -No, no. GILLIAN: I'm so sorry. 562 00:27:54,071 --> 00:27:56,706 Oh my gosh. 563 00:27:56,708 --> 00:27:57,206 I'm sorry. 564 00:27:57,208 --> 00:27:59,876 I'm s-- um, here. 565 00:27:59,878 --> 00:28:02,979 Take a napkin. -Gonna need more than a napkin. 566 00:28:02,981 --> 00:28:11,220 -OK. 567 00:28:11,222 --> 00:28:14,390 -But you didn't get anything he touched. 568 00:28:14,392 --> 00:28:15,458 -Not yet. 569 00:28:15,460 --> 00:28:22,165 -Eggs. 570 00:28:24,702 --> 00:28:26,235 -Hey, you're still wet. 571 00:28:26,237 --> 00:28:27,303 Let me help you. 572 00:28:27,305 --> 00:28:28,738 -I'm fine. 573 00:28:35,112 --> 00:28:36,479 -What's going on? 574 00:28:48,125 --> 00:28:51,127 -One to seek him, one to find him, 575 00:28:51,129 --> 00:28:52,829 one to bring him, one to bind him. 576 00:28:52,831 --> 00:28:55,732 Whoever keeps these roses two, the sweetest love 577 00:28:55,734 --> 00:28:57,233 will come to you. 578 00:28:57,235 --> 00:28:59,202 -What are you doing down here? 579 00:28:59,204 --> 00:29:00,970 -I was just washing my hands. 580 00:29:00,972 --> 00:29:01,871 -In the men's room? 581 00:29:01,873 --> 00:29:03,239 -Oh, is it? I didn't even notice. 582 00:29:03,241 --> 00:29:04,440 -What is that? -Nothing. 583 00:29:04,442 --> 00:29:05,441 -What are you hiding? 584 00:29:05,443 --> 00:29:06,976 -Nothing. 585 00:29:06,978 --> 00:29:07,744 Give it back. 586 00:29:07,746 --> 00:29:09,445 -My diner's not your playground, Gillian. 587 00:29:09,447 --> 00:29:12,982 It's time for you and your friends to go. 588 00:29:12,984 --> 00:29:21,891 Go. 589 00:29:21,893 --> 00:29:24,460 -We're leaving. 590 00:29:24,462 --> 00:29:26,295 -OK. 591 00:29:26,297 --> 00:29:27,764 -Grab that. 592 00:29:50,921 --> 00:29:52,522 -Doesn't squeak anymore. 593 00:29:52,524 --> 00:29:57,827 -It took me 20 minutes to figure out what the problem was. 594 00:29:57,829 --> 00:29:59,962 -Dad said you've decided to stay. 595 00:29:59,964 --> 00:30:01,397 -Yeah. 596 00:30:01,399 --> 00:30:03,166 For a while anyway. 597 00:30:03,168 --> 00:30:05,201 -I'm glad. 598 00:30:05,203 --> 00:30:08,204 -Listen, Addie, there's something I need to tell you. 599 00:30:08,206 --> 00:30:08,905 It's, um-- 600 00:30:08,907 --> 00:30:16,012 -I, uh-- I went to the florist after the lunch rush today. 601 00:30:16,014 --> 00:30:16,979 For Chloe's grave. 602 00:30:16,981 --> 00:30:20,817 So I thought I'd close early and go to the cemetery. 603 00:30:20,819 --> 00:30:25,054 Will you come with me? 604 00:30:25,056 --> 00:30:28,224 -Of course. 605 00:30:28,226 --> 00:30:32,361 Let me, uh-- let me just get my coat. 606 00:30:42,940 --> 00:30:47,276 -What do you think happens after you die? 607 00:30:47,278 --> 00:30:49,612 Because I used to believe in reincarnation, 608 00:30:49,614 --> 00:30:58,855 but after Chloe, I-- I don't want her to be anybody else. 609 00:31:02,292 --> 00:31:06,896 She's got to be somewhere, right? 610 00:31:06,898 --> 00:31:08,130 -Oh, I think so. 611 00:31:09,967 --> 00:31:16,539 If you love somebody, they're with you. 612 00:31:16,541 --> 00:31:18,107 If you keep space for them in your heart, 613 00:31:18,109 --> 00:31:22,211 that's where they'll always be. -Yeah, I like that. 614 00:31:27,317 --> 00:31:29,585 -Want me to-- 615 00:31:45,636 --> 00:31:47,103 -Thank you. 616 00:31:55,579 --> 00:31:57,613 [music playing] 617 00:32:37,521 --> 00:32:38,354 -Hello. 618 00:32:38,356 --> 00:32:39,989 -You look great. 619 00:32:39,991 --> 00:32:41,257 How are you? 620 00:32:50,734 --> 00:32:51,467 [snapshot] 621 00:32:51,469 --> 00:32:52,435 --you were gonna kiss me. 622 00:32:52,437 --> 00:32:58,107 -You mean, I could just keep you waiting like this for hours? 623 00:32:58,109 --> 00:33:05,147 -Probably. 624 00:33:05,149 --> 00:33:07,216 Wait a minute. 625 00:33:07,218 --> 00:33:08,417 Hey, now. 626 00:33:15,158 --> 00:33:16,325 -I don't know what to do. 627 00:33:16,327 --> 00:33:17,093 What do I do? 628 00:33:17,095 --> 00:33:19,996 -What do you mean someone stole your spell? 629 00:33:19,998 --> 00:33:22,498 -My love spell, the poesy I made, someone took it, 630 00:33:22,500 --> 00:33:25,701 and now my true love is all over her. 631 00:33:25,703 --> 00:33:28,104 -Gillian, then he isn't your true love. 632 00:33:28,106 --> 00:33:30,272 Magic can't make anything happen that isn't 633 00:33:30,274 --> 00:33:32,408 already leaning that way. 634 00:33:32,410 --> 00:33:37,313 -Just-- tell me how to undo the spell. 635 00:33:37,315 --> 00:33:39,181 -You know that Beltane is coming up-- 636 00:33:39,183 --> 00:33:41,484 one of the most sacred of all days for Wiccans. 637 00:33:41,486 --> 00:33:42,351 -I know, but the spell-- 638 00:33:42,353 --> 00:33:44,587 -If you're interested in spell work, 639 00:33:44,589 --> 00:33:46,655 you should be interested in Beltane. 640 00:33:46,657 --> 00:33:51,327 Any spell cast on that day will have extra power. 641 00:33:51,329 --> 00:34:03,572 -Really? 642 00:34:03,574 --> 00:34:10,112 As I cut their tie, let the bond between them be broken. 643 00:34:40,243 --> 00:34:47,149 As I burn the tie, let the bond be forever severed. 644 00:34:52,856 --> 00:34:54,323 So must it be. 645 00:35:00,130 --> 00:35:01,397 So must it be. 646 00:35:07,370 --> 00:35:08,404 -Hey, oh! 647 00:35:08,406 --> 00:35:09,271 -Sorry. 648 00:35:09,273 --> 00:35:10,873 I wasn't paying attention. 649 00:35:10,875 --> 00:35:11,640 -Yeah, so I see. 650 00:35:11,642 --> 00:35:14,777 I guess I'll go around for a towel holder in the men's room. 651 00:35:14,779 --> 00:35:16,212 -Thank you. 652 00:35:19,149 --> 00:35:22,384 I think it's time to call it a day. 653 00:35:22,386 --> 00:35:24,353 -You're the boss. 654 00:35:24,355 --> 00:35:26,622 -Wes, w were just about to close up. 655 00:35:26,624 --> 00:35:32,561 -I'm here on official police business, Addie. 656 00:35:32,563 --> 00:35:33,896 You know why I'm here. 657 00:35:35,665 --> 00:35:37,733 So you're gonna tell her or should I? 658 00:35:37,735 --> 00:35:39,468 -OK, what's this about? 659 00:35:44,307 --> 00:35:47,276 -I was in prison for eight months. 660 00:35:47,278 --> 00:35:50,579 -I'm sure you can explain it. 661 00:35:50,581 --> 00:35:53,883 -He raped a 16-year-old girl, Addie. 662 00:35:53,885 --> 00:35:56,585 -OK, that can't be true. 663 00:35:56,587 --> 00:35:57,219 -Oh, no. 664 00:35:57,221 --> 00:35:58,154 See, he admitted it. 665 00:35:58,156 --> 00:36:00,256 Pled guilty to avoid a longer sentence. 666 00:36:00,258 --> 00:36:02,191 He comes into the office yesterday 667 00:36:02,193 --> 00:36:04,627 to register as a sex offender. 668 00:36:07,430 --> 00:36:09,832 -Jack. 669 00:36:09,834 --> 00:36:12,668 -I-- 670 00:36:12,670 --> 00:36:16,338 -Oh my god. 671 00:36:16,340 --> 00:36:17,940 -Addie. 672 00:36:17,942 --> 00:36:19,909 Addie-- -Don't. 673 00:36:19,911 --> 00:36:20,576 Don't. 674 00:36:20,578 --> 00:36:21,510 Don't even-- 675 00:36:21,512 --> 00:36:25,247 -Hey. 676 00:36:25,249 --> 00:36:28,317 Why don't you do Addie a favor, huh, and just leave? 677 00:36:28,319 --> 00:36:29,685 Go out that door and start walking 678 00:36:29,687 --> 00:36:32,354 and don't stop until you cross the town line. 679 00:36:43,300 --> 00:36:44,900 [knocking] 680 00:36:56,947 --> 00:36:57,713 -I didn't do it. 681 00:36:57,715 --> 00:37:00,616 My lawyer talked me into taking a plea bargain, convinced me 682 00:37:00,618 --> 00:37:02,685 it was my only option. 683 00:37:02,687 --> 00:37:04,687 The boarding school where I taught in Loyal, there 684 00:37:04,689 --> 00:37:05,854 was a student of mine, a minister's 685 00:37:05,856 --> 00:37:08,791 daughter who made up stories about me. 686 00:37:08,793 --> 00:37:10,392 I never touched her. 687 00:37:13,763 --> 00:37:18,534 Addie, you have to know, I could never do that to anyone. 688 00:37:22,239 --> 00:37:24,473 -I never thought he would either. 689 00:37:24,475 --> 00:37:26,508 -Who? 690 00:37:26,510 --> 00:37:28,277 -The man who did it to me. 691 00:37:31,915 --> 00:37:33,916 Do you want to come in? 692 00:37:43,460 --> 00:37:45,027 I just turned 17. 693 00:37:45,029 --> 00:37:46,328 And I was naive. 694 00:37:46,330 --> 00:37:50,299 So I didn't understand when someone was coming on to me. 695 00:37:50,301 --> 00:37:53,569 I didn't understand that it was a bad idea to follow him 696 00:37:53,571 --> 00:37:58,374 into a room where no one could-- you know. 697 00:38:00,877 --> 00:38:02,544 -And you never told anyone? 698 00:38:02,546 --> 00:38:03,412 -No. 699 00:38:03,414 --> 00:38:04,446 -Why not? 700 00:38:04,448 --> 00:38:09,418 -Because I was young and scared. 701 00:38:09,420 --> 00:38:10,386 And then I was pregnant. 702 00:38:10,388 --> 00:38:17,293 And I didn't want anyone to know that Chloe-- yeah. 703 00:38:19,896 --> 00:38:23,699 -The guy who did this, does he still live here? 704 00:38:23,701 --> 00:38:26,368 -You want to slay my dragons, Jack? 705 00:38:26,370 --> 00:38:31,040 -Yes. 706 00:38:31,042 --> 00:38:32,641 -Well, you can't. 707 00:38:32,643 --> 00:38:33,942 Not that one. 708 00:38:36,046 --> 00:38:37,379 It doesn't matter anymore. 709 00:38:37,381 --> 00:38:42,084 I got, uh-- I got Chloe out of it. 710 00:38:52,729 --> 00:38:54,096 [doorbell] 711 00:38:54,098 --> 00:38:56,465 [knocking] 712 00:38:56,467 --> 00:38:57,666 GILLIAN: I'll get it. 713 00:38:57,668 --> 00:38:58,567 -Hey, hey. 714 00:38:58,569 --> 00:38:59,868 More popcorn. 715 00:39:03,473 --> 00:39:04,106 -Hey, come on in. 716 00:39:04,108 --> 00:39:07,976 Dad, it's Wes. -Wes? 717 00:39:11,781 --> 00:39:12,915 -Sorry to trouble you, Mr. Duncan, 718 00:39:12,917 --> 00:39:14,683 but there's something I think you should 719 00:39:14,685 --> 00:39:17,853 know, concerning one Jack McBradden. 720 00:39:17,855 --> 00:39:20,856 This McBradden is a registered sex offender. 721 00:39:20,858 --> 00:39:26,495 He raped a 16-year-old girl less than a year ago. 722 00:39:31,768 --> 00:39:33,702 -You're gonna stay away from that diner. 723 00:39:33,704 --> 00:39:35,704 You got me? I mean it. 724 00:39:35,706 --> 00:39:38,374 I don't want anything to happen to you. 725 00:39:38,376 --> 00:39:42,911 -OK. 726 00:39:42,913 --> 00:39:45,047 -I'm calling a town meeting. 727 00:40:07,771 --> 00:40:08,837 -I fell asleep on your couch. 728 00:40:08,839 --> 00:40:13,409 -We-- we talked till after midnight last night. 729 00:40:13,411 --> 00:40:13,976 You were tired. 730 00:40:13,978 --> 00:40:16,478 -You should have woke me up, told me to go home. 731 00:40:16,480 --> 00:40:19,748 -I wanted to let you sleep. 732 00:40:19,750 --> 00:40:20,582 -Well, thank you. 733 00:40:20,584 --> 00:40:22,451 I-- I can't remember the last time I slept that well. 734 00:40:22,453 --> 00:40:23,118 What time is it? 735 00:40:23,120 --> 00:40:25,888 -It's time to open the diner. 736 00:40:25,890 --> 00:40:27,423 -OK. 737 00:40:27,425 --> 00:40:28,857 Do you mind if I hitch a ride with you? 738 00:40:28,859 --> 00:40:32,661 -No, it's-- it's so nice out I thought I'd walk. 739 00:40:32,663 --> 00:40:35,164 Um, there's a shortcut through the woods. 740 00:40:35,166 --> 00:40:36,498 It takes, like, 10 minutes. 741 00:40:36,500 --> 00:40:37,900 So if you're ready. 742 00:40:37,902 --> 00:40:39,935 -Yeah. 743 00:40:39,937 --> 00:40:47,743 -Um, I appreciate everything you said last night. 744 00:40:47,745 --> 00:40:49,077 I believe you. 745 00:41:03,560 --> 00:41:06,195 JACK: I had a father, of course, who was convinced I should 746 00:41:06,197 --> 00:41:08,831 be just like him and go into politics. 747 00:41:08,833 --> 00:41:10,599 -A politician? 748 00:41:10,601 --> 00:41:10,999 Wow. 749 00:41:11,001 --> 00:41:13,602 I can't picture you doing that. 750 00:41:13,604 --> 00:41:14,636 Pontificating. 751 00:41:14,638 --> 00:41:18,874 -Well, you haven't seen me pontificate in a classroom. 752 00:41:18,876 --> 00:41:19,475 -Ah. 753 00:41:19,477 --> 00:41:21,777 -Once you get me started, then I'll never-- 754 00:41:31,721 --> 00:41:33,655 -They came in the middle of the night. 755 00:41:33,657 --> 00:41:35,891 -This is my mess to clean up. 756 00:41:53,142 --> 00:41:54,843 -How long have you known? 757 00:41:57,247 --> 00:41:59,515 -Thanks. 758 00:41:59,517 --> 00:42:01,049 -Jack told me the night before last. 759 00:42:01,051 --> 00:42:04,286 He said he cared about you and wanted to stay. 760 00:42:04,288 --> 00:42:07,856 But he had to register as a sex offender. 761 00:42:07,858 --> 00:42:10,292 -He, uh, wondered if I thought it 762 00:42:10,294 --> 00:42:13,595 would be better for you if he left. 763 00:42:13,597 --> 00:42:14,830 -So what'd you tell him? 764 00:42:14,832 --> 00:42:19,201 -I hoped that he would stay for as long as he liked. 765 00:42:19,203 --> 00:42:21,770 -I'm gonna go see if he needs any help. 766 00:42:26,276 --> 00:42:27,175 -My car's packed. 767 00:42:27,177 --> 00:42:28,076 I'm ready to go. 768 00:42:28,078 --> 00:42:30,646 Let me come away with you. 769 00:42:30,648 --> 00:42:32,047 Come on, we'll go to California. 770 00:42:32,049 --> 00:42:33,882 I know you want to get out of here. 771 00:42:33,884 --> 00:42:34,950 So do I. 772 00:42:34,952 --> 00:42:36,251 -How's it going out-- 773 00:42:36,253 --> 00:42:41,056 -Gillian, listen to me. --here? 774 00:42:48,831 --> 00:42:50,933 What was that about? 775 00:42:50,935 --> 00:42:52,968 -Nothing. 776 00:42:52,970 --> 00:42:57,039 -Last night, you told me I could ask you anything, 777 00:42:57,041 --> 00:42:58,106 and you'd answer me. 778 00:42:58,108 --> 00:43:03,946 -She told me her 779 00:43:03,948 --> 00:43:06,114 who incited the men who did this. 780 00:43:06,116 --> 00:43:08,617 And that he'd get them to do worse if I didn't go. 781 00:43:08,619 --> 00:43:10,085 -So she came here to threaten you? 782 00:43:10,087 --> 00:43:17,192 -No, actually, she-- she came here to offer to help me leave. 783 00:43:17,194 --> 00:43:19,127 She said that she would give me her car 784 00:43:19,129 --> 00:43:22,731 to drive to California if I would take her with me. 785 00:43:22,733 --> 00:43:24,132 -She wanted to run away with you? 786 00:43:24,134 --> 00:43:25,701 -I know. It's ridiculous. 787 00:43:25,703 --> 00:43:29,338 Girls that age, they live in some kind of fantasy land. 788 00:43:29,340 --> 00:43:31,373 -Do they? 789 00:43:31,375 --> 00:43:32,374 You were just touching her. 790 00:43:32,376 --> 00:43:36,812 -Yeah, I was pushing her away, trying to get through to her. 791 00:43:36,814 --> 00:43:40,082 Listen, with the girl at Loyal, I was so concerned about 792 00:43:40,084 --> 00:43:43,051 hurting her feelings that I didn't-- I-- 793 00:43:43,053 --> 00:43:45,153 I wanted Gillian to know without a doubt 794 00:43:45,155 --> 00:43:47,823 that I want nothing to do with her. 795 00:43:54,097 --> 00:43:56,131 This isn't coming off. 796 00:44:01,971 --> 00:44:05,941 As soon as I saw this, I knew I should leave. 797 00:44:05,943 --> 00:44:07,376 I'm not wanted here. 798 00:44:07,378 --> 00:44:12,314 But I don't want to leave. This is where I want to be. 799 00:44:18,321 --> 00:44:22,391 -Gilly, you realize that first period starts in, like, 800 00:44:22,393 --> 00:44:23,125 10 minutes. 801 00:44:23,127 --> 00:44:24,192 -We're skipping first period. 802 00:44:24,194 --> 00:44:25,427 We have to go get supplies. 803 00:44:25,429 --> 00:44:30,232 Ah, ribbons, herbs, rosemary, primrose, bloodstone. 804 00:44:30,234 --> 00:44:32,901 -Cool, but for what? 805 00:44:32,903 --> 00:44:33,835 -Tonight's Beltane. 806 00:44:33,837 --> 00:44:36,304 We have spells to cast. 807 00:44:36,306 --> 00:44:38,040 -Delilah, I need that food. 808 00:44:38,042 --> 00:44:39,975 -I don't know the last time we were this busy. 809 00:44:39,977 --> 00:44:42,010 -They've all come to golf with the governor. 810 00:44:42,012 --> 00:44:44,980 -Well, he needs to tell them to piss off. 811 00:44:59,696 --> 00:45:04,066 -You're harboring a convicted sex offender here. 812 00:45:04,068 --> 00:45:05,400 -Get out of my diner. 813 00:45:05,402 --> 00:45:07,736 -I'm not the problem here. 814 00:45:07,738 --> 00:45:08,170 He is. 815 00:45:08,172 --> 00:45:12,407 and you-- you're putting the children 816 00:45:12,409 --> 00:45:13,308 of this town in danger. 817 00:45:13,310 --> 00:45:15,077 -All right, just because you've crowned yourself emperor 818 00:45:15,079 --> 00:45:17,279 of Salem Falls doesn't mean you can come in-- 819 00:45:17,281 --> 00:45:19,181 -I have the right of a parent who 820 00:45:19,183 --> 00:45:21,850 is protecting his daughter from an animal. 821 00:45:21,852 --> 00:45:24,252 Now, maybe you don't understand that anymore, do you? 822 00:45:24,254 --> 00:45:25,120 -I have a daughter. 823 00:45:25,122 --> 00:45:26,288 -No, you don't anymore. 824 00:45:26,290 --> 00:45:27,255 -Get out of my diner! 825 00:45:27,257 --> 00:45:29,091 -Hey. -Get back. 826 00:45:29,093 --> 00:45:31,393 -She asked you to leave. 827 00:45:31,395 --> 00:45:32,961 -Or what? 828 00:45:32,963 --> 00:45:36,098 Because you will go back to prison so fast, 829 00:45:36,100 --> 00:45:38,166 you won't know what hit you. 830 00:45:41,237 --> 00:45:43,138 You either get rid of him right now, 831 00:45:43,140 --> 00:45:45,774 or I'll take care of the problem myself. 832 00:45:55,451 --> 00:45:58,153 It doesn't matter-- the legion, the community hall, the church. 833 00:45:58,155 --> 00:46:01,790 I just need a space big enough, and we need to find it quickly. 834 00:46:01,792 --> 00:46:04,292 Hold on a second. Hey, where you going? 835 00:46:04,294 --> 00:46:05,761 -Megan's to finish out history project. 836 00:46:05,763 --> 00:46:08,130 -I don't want you wandering around after dark, OK? 837 00:46:08,132 --> 00:46:10,365 There's a sex offender out there. 838 00:46:10,367 --> 00:46:11,133 It's dangerous. 839 00:46:11,135 --> 00:46:12,968 -Megan's dad's the chief of police. 840 00:46:12,970 --> 00:46:14,202 I think I'll be safe. 841 00:46:14,204 --> 00:46:16,438 -OK, I'll pick you up after my meeting. 842 00:46:16,440 --> 00:46:18,974 -No, I have my car. -Gillian. 843 00:46:23,813 --> 00:46:26,181 I'm picking you up, OK? 844 00:46:26,183 --> 00:46:28,316 There's a lot of unrest out there right now. 845 00:46:28,318 --> 00:46:38,827 Or there will be soon enough, and-- look, OK? 846 00:46:38,829 --> 00:46:42,164 Just be careful out there. 847 00:46:42,166 --> 00:47:15,997 -Go on. 848 00:47:15,999 --> 00:47:17,566 Run home and tell my daughter. 849 00:47:17,568 --> 00:47:24,873 -I'll have what he's having. 850 00:47:31,881 --> 00:47:33,481 -Does Addie know you're here? 851 00:47:33,483 --> 00:47:37,919 -About as much as she knows you're here. 852 00:47:37,921 --> 00:47:41,089 -You best not be about to break her heart. 853 00:47:41,091 --> 00:47:48,296 -Yeah, well, what if she breaks mine, Roy? 854 00:47:48,298 --> 00:47:50,899 Hm? 855 00:47:50,901 --> 00:47:54,102 What are you gonna do then? 856 00:47:54,104 --> 00:47:56,438 -Buy you a drink. 857 00:47:56,440 --> 00:47:57,138 Here. 858 00:47:57,140 --> 00:47:59,174 Give him another one. 859 00:48:03,579 --> 00:48:06,047 [music playing] 860 00:48:28,004 --> 00:48:32,040 [laughing] -Isn't it great? 861 00:48:36,145 --> 00:48:37,445 You guys ready? 862 00:49:02,138 --> 00:49:04,406 -I've lived with the people of Salem Falls my whole life. 863 00:49:04,408 --> 00:49:08,710 And I've always known this to be a good and decent place 864 00:49:08,712 --> 00:49:11,346 to raise children. 865 00:49:11,348 --> 00:49:13,081 Until yesterday. 866 00:49:13,083 --> 00:49:15,150 Yesterday I learned that a stranger has slipped 867 00:49:15,152 --> 00:49:20,956 into our midst to live among us-- a stranger with evil 868 00:49:20,958 --> 00:49:26,394 in his heart, a stranger who even now is waiting. 869 00:49:26,396 --> 00:49:31,666 He is waiting right now for his moment to strike. 870 00:49:45,314 --> 00:49:47,415 -Sky clad means naked. 871 00:49:49,085 --> 00:49:52,153 It's about offering your purest self. 872 00:49:55,291 --> 00:49:56,458 It's OK. 873 00:50:06,302 --> 00:50:07,235 -It feels good. 874 00:50:07,237 --> 00:50:14,376 -Guardians of the watchtowers of the self, passionate and hot, 875 00:50:14,378 --> 00:50:17,145 I do summon and call you up. 876 00:50:19,482 --> 00:50:21,216 Share your heat with us. 877 00:50:21,218 --> 00:50:23,318 Make us burn inside. 878 00:50:23,320 --> 00:50:25,320 -Bring us your imagination. 879 00:50:29,091 --> 00:50:31,059 Teach us to dance. 880 00:50:33,396 --> 00:50:37,098 Fill us with your fire. 881 00:50:37,100 --> 00:50:40,802 Raise your flames to the sky. 882 00:50:40,804 --> 00:50:43,438 ALL: We call on you. 883 00:50:43,440 --> 00:50:44,806 We call on you. 884 00:50:44,808 --> 00:50:48,276 We call on you. 885 00:50:48,278 --> 00:50:50,145 -This is our home. 886 00:50:50,147 --> 00:50:52,080 I mean, these are our children. 887 00:50:52,082 --> 00:50:53,214 They are innocent, they're naive, 888 00:50:53,216 --> 00:50:54,716 they're capable of being manipulated. 889 00:50:54,718 --> 00:50:56,818 This is exactly the kind of children 890 00:50:56,820 --> 00:51:01,623 that men like this prey upon. Yes? 891 00:51:01,625 --> 00:51:02,357 Yes, Linda? 892 00:51:02,359 --> 00:51:05,493 -How are we supposed to know who his next target is? 893 00:51:05,495 --> 00:51:06,261 -I don't know. 894 00:51:06,263 --> 00:51:07,829 -I don't want no pervert here. 895 00:51:07,831 --> 00:51:11,132 -No one wants him here. 896 00:51:11,134 --> 00:51:12,467 Am I right? 897 00:51:12,469 --> 00:51:14,269 [applause] 898 00:51:16,472 --> 00:51:18,840 AMOS: Let him go to Concord. 899 00:51:18,842 --> 00:51:21,109 Or to Boston or New York. 900 00:51:21,111 --> 00:51:22,077 It's where his kind live. 901 00:51:22,079 --> 00:51:25,180 That is where his kind belong. 902 00:51:25,182 --> 00:51:26,781 [applause] 903 00:51:31,821 --> 00:51:34,823 ALL: Oh, great mother goddess, give us 904 00:51:34,825 --> 00:51:37,826 your power in this magic hour. 905 00:51:37,828 --> 00:51:41,629 -We call on you to hear our plea. 906 00:51:41,631 --> 00:51:44,399 I call on you to bring my love to me. 907 00:51:44,401 --> 00:51:45,266 ALL: We call on you. 908 00:51:45,268 --> 00:51:49,437 -Jack McBradden has no place in Salem Falls. 909 00:51:49,439 --> 00:51:53,708 And it is up to us to make sure he knows that. 910 00:51:53,710 --> 00:51:54,709 -Excuse me. 911 00:51:54,711 --> 00:51:55,410 Pardon me. 912 00:51:55,412 --> 00:51:56,611 I need to run home and punish my son 913 00:51:56,613 --> 00:51:58,480 for the things he hasn't done yet. 914 00:51:58,482 --> 00:51:59,714 -McAfee, you got a problem? 915 00:51:59,716 --> 00:52:00,448 -No. No. 916 00:52:00,450 --> 00:52:02,584 No, I've always thought Charlie should start arresting more 917 00:52:02,586 --> 00:52:04,853 people around here, just in case they, you know, 918 00:52:04,855 --> 00:52:06,654 might break the law in the future. 919 00:52:06,656 --> 00:52:07,288 -What? 920 00:52:07,290 --> 00:52:11,392 -In fact, I might just shut down my law practice, since you all 921 00:52:11,394 --> 00:52:12,527 know who's going to commit a crime. 922 00:52:12,529 --> 00:52:13,828 You can run them out of town before they do. 923 00:52:13,830 --> 00:52:17,765 Hell, we don't really even need a legal system at all, do we? 924 00:52:17,767 --> 00:52:19,634 -Jack McBradden pled guilty. 925 00:52:19,636 --> 00:52:24,772 When he hurts another girl, what are you going to say then? 926 00:52:24,774 --> 00:52:27,675 I don't know about you, but when I find a snake in my basement, 927 00:52:27,677 --> 00:52:29,911 I don't wait until it bites. 928 00:52:29,913 --> 00:52:32,914 I get rid of it. 929 00:52:32,916 --> 00:52:33,615 [applause] 930 00:52:33,617 --> 00:52:37,619 And we need to get rid of Jack McBradden. 931 00:52:41,490 --> 00:52:44,425 -Fire, I command thee. 932 00:52:44,427 --> 00:52:48,696 Fill my love with the heat of passion for me. 933 00:52:48,698 --> 00:52:54,502 Wind, I command thee, whisper my name into his ear. 934 00:52:58,507 --> 00:53:04,512 Earth, I command thee, show him the way to find me. 935 00:53:04,514 --> 00:53:06,915 As I will it, so must it be. 936 00:53:06,917 --> 00:53:09,484 ALL: So must it be. 937 00:53:11,854 --> 00:53:12,887 -Gillian, my god. 938 00:53:12,889 --> 00:53:16,424 You're glowing. 939 00:53:16,426 --> 00:53:19,394 [twigs snapping] 940 00:53:19,396 --> 00:53:21,462 -Someone's coming. -It's a wolf. 941 00:53:21,464 --> 00:53:22,430 -It's not a wolf. 942 00:53:22,432 --> 00:53:24,399 -We can't get busted doing anything ritual. 943 00:53:24,401 --> 00:53:26,467 My dad will lose it. -Gilly, come on. 944 00:53:26,469 --> 00:53:29,304 Hurry. Let's go. 945 00:53:29,306 --> 00:53:32,607 Come on. 946 00:53:32,609 --> 00:53:34,409 -He's coming to me. 947 00:53:34,411 --> 00:53:40,248 Jack. 948 00:53:40,250 --> 00:53:45,820 -Gillian! 949 00:53:49,358 --> 00:53:51,926 -You're lucky that didn't turn into a riot. 950 00:53:51,928 --> 00:53:53,428 And the next time you call a town meeting, 951 00:53:53,430 --> 00:53:55,597 I expect you to get a permit so I can bring an extra man. 952 00:53:55,599 --> 00:53:58,566 -I'm not asking permission to talk to my neighbors, Charlie. 953 00:53:58,568 --> 00:54:00,235 You should know that. 954 00:54:00,237 --> 00:54:02,971 I'll be by your house in a few minutes to pick up Gillian. 955 00:54:02,973 --> 00:54:04,405 -What are you talking about? 956 00:54:04,407 --> 00:54:06,241 Gillian's not at my house. 957 00:54:06,243 --> 00:54:07,875 -She's doing a project with Megan. 958 00:54:07,877 --> 00:54:08,509 -Right. 959 00:54:08,511 --> 00:54:09,611 At your house. 960 00:54:43,445 --> 00:54:43,911 [sirens] 961 00:54:43,913 --> 00:54:46,547 AMOS: That's her car. That's it. 962 00:54:46,549 --> 00:54:49,584 That's her car. 963 00:54:49,586 --> 00:54:52,520 Gillian? 964 00:54:52,522 --> 00:54:53,888 Gillian! 965 00:54:53,890 --> 00:54:55,757 -Megan? 966 00:54:55,759 --> 00:54:56,991 -Gillian! 967 00:54:56,993 --> 00:54:58,359 -We're over here. 968 00:54:58,361 --> 00:55:01,062 -What are you doing out here? 969 00:55:01,064 --> 00:55:02,530 What's wrong? 970 00:55:02,532 --> 00:55:03,765 What happened? 971 00:55:03,767 --> 00:55:07,468 What happened to her? Sweetheart. 972 00:55:07,470 --> 00:55:08,803 -It was Jack. 973 00:55:08,805 --> 00:55:11,039 -What? 974 00:55:11,041 --> 00:55:12,307 He raped me. 975 00:55:12,309 --> 00:55:13,441 -No, no. 976 00:55:13,443 --> 00:55:14,776 -He raped me, Daddy. 977 00:55:14,778 --> 00:55:16,577 -Oh, no, no, no, no. 978 00:55:16,579 --> 00:55:18,446 Oh, no. 979 00:55:18,448 --> 00:55:19,647 No. 980 00:55:19,649 --> 00:55:21,349 [sobbing] 981 00:55:38,967 --> 00:55:41,102 -What happened to your head? 982 00:55:43,939 --> 00:55:44,539 -Oh. 983 00:55:44,541 --> 00:55:50,878 I walked through a tree coming back from the Rooster Spit. 984 00:55:50,880 --> 00:55:54,415 -What were you doing at the Rooster Spit? 985 00:55:54,417 --> 00:55:56,451 -Getting way too drunk. 986 00:56:00,789 --> 00:56:03,825 Addie, tell me what you want me to do. 987 00:56:03,827 --> 00:56:04,826 You want me to go, I'll go. 988 00:56:04,828 --> 00:56:07,695 If you want me to stay, I'll do it. 989 00:56:07,697 --> 00:56:10,965 I'll do anything you want. 990 00:56:10,967 --> 00:56:12,367 -Don't go. 991 00:56:16,472 --> 00:56:18,373 [music playing] 992 00:56:49,938 --> 00:56:52,073 -I just got Judge Abbott out of bed. 993 00:56:52,075 --> 00:56:55,076 I'm taking a warrant to him to get his signature. 994 00:56:55,078 --> 00:56:58,079 -I'm gonna castrate this son of a bitch. 995 00:56:58,081 --> 00:56:59,981 -Don't start with that vigilante business, Amos. 996 00:56:59,983 --> 00:57:03,551 I'll have McBradden behind bars within the hour. 997 00:57:03,553 --> 00:57:04,952 -Daddy. 998 00:57:04,954 --> 00:57:05,887 Daddy. 999 00:57:05,889 --> 00:57:08,890 [sobbing] 1000 00:57:08,892 --> 00:57:10,091 -It's OK. 1001 00:57:10,093 --> 00:57:12,093 You're gonna be OK. 1002 00:57:12,095 --> 00:57:13,528 You're gonna be OK. 1003 00:57:13,530 --> 00:57:19,867 -Daddy! 1004 00:57:19,869 --> 00:57:38,653 -Morning. 1005 00:57:52,801 --> 00:57:54,635 [knocking] 1006 00:57:58,140 --> 00:57:59,507 -That's weird. 1007 00:58:05,080 --> 00:58:06,581 Coming. 1008 00:58:06,583 --> 00:58:08,216 [knocking] 1009 00:58:13,589 --> 00:58:15,022 Charlie, what can I do for you? 1010 00:58:15,024 --> 00:58:18,159 -Addie, we're looking for Jack McBradden. 1011 00:58:18,161 --> 00:58:20,127 Jack McBradden? -What is this? 1012 00:58:20,129 --> 00:58:22,029 -We have a warrant for your arrest. 1013 00:58:22,031 --> 00:58:22,730 -For what? 1014 00:58:22,732 --> 00:58:23,798 -Aggravated sexual assault. 1015 00:58:23,800 --> 00:58:24,899 -No. No, I did my time. 1016 00:58:24,901 --> 00:58:26,767 -On Gillian Duncan last night. -What? 1017 00:58:26,769 --> 00:58:28,803 -She was attacked, Addie. Says it was McBradden. 1018 00:58:28,805 --> 00:58:30,137 Out in the woods behind the house. 1019 00:58:30,139 --> 00:58:31,038 -This is a joke, right? 1020 00:58:31,040 --> 00:58:32,807 -I wish to god it was. Jack McBradden-- 1021 00:58:32,809 --> 00:58:33,808 -Addie, I never touched her. 1022 00:58:33,810 --> 00:58:35,042 --you have the right to remain silent. 1023 00:58:35,044 --> 00:58:36,844 Anything you say will be used against you in a court of law. 1024 00:58:36,846 --> 00:58:38,079 -Addie, Addie. I gotta talk to Addie. 1025 00:58:38,081 --> 00:58:41,716 -You're done talking to Addie. 1026 00:58:41,718 --> 00:58:42,817 -Addie! 1027 00:58:42,819 --> 00:58:46,020 I didn't do it. Addie! 1028 00:58:46,022 --> 00:58:50,091 -Oh. 1029 00:58:57,633 --> 00:58:59,100 -Was it bad? 1030 00:58:59,102 --> 00:59:02,136 All the tests and everything? 1031 00:59:02,138 --> 00:59:03,070 -Yeah, it was bad. 1032 00:59:03,072 --> 00:59:04,839 It sucked. 1033 00:59:04,841 --> 00:59:07,041 My dad asked me all these questions 1034 00:59:07,043 --> 00:59:09,043 about what we were doing out there. 1035 00:59:09,045 --> 00:59:09,777 -Oh, my god. 1036 00:59:09,779 --> 00:59:12,079 They're going to find out we're witches. 1037 00:59:12,081 --> 00:59:15,116 Out in the woods naked. We'll be the town freaks. 1038 00:59:15,118 --> 00:59:15,716 -No. 1039 00:59:15,718 --> 00:59:18,819 We got all the ribbons and stuff out of the tree. 1040 00:59:18,821 --> 00:59:21,022 They're not going to find out. 1041 00:59:21,024 --> 00:59:23,791 As long as we all have the same story. 1042 00:59:23,793 --> 00:59:24,292 Which is? 1043 00:59:24,294 --> 00:59:27,228 -We were bored and wanted to go hang out in the woods. 1044 00:59:27,230 --> 00:59:30,031 -They've all come to gawk again. 1045 00:59:30,033 --> 00:59:32,633 This time at me. 1046 00:59:32,635 --> 00:59:34,835 Crazy Addie. 1047 00:59:34,837 --> 00:59:36,904 -You shouldn't have come in today. 1048 00:59:36,906 --> 00:59:38,839 -What else am I gonna do? 1049 00:59:38,841 --> 00:59:40,308 -Take a minute, catch your breath, 1050 00:59:40,310 --> 00:59:42,777 go visit Jack, try to find out what really happened. 1051 00:59:42,779 --> 00:59:45,212 -Charlie and Wes told me what happened. 1052 00:59:45,214 --> 00:59:47,348 And now he's in jail where he belongs. 1053 00:59:47,350 --> 00:59:49,951 -You could give the man the benefit 1054 00:59:49,953 --> 00:59:51,819 of the doubt for two seconds. 1055 00:59:51,821 --> 00:59:52,353 -I did. 1056 00:59:52,355 --> 00:59:53,688 The first time when he told me he 1057 00:59:53,690 --> 00:59:57,024 was innocent, and yesterday when I saw him touching Gillian. 1058 00:59:57,026 --> 01:00:01,662 As far as I'm concerned, Jack no longer exists. 1059 01:00:03,599 --> 01:00:09,003 Now, I have customers to take care of and Chloe to feed. 1060 01:00:29,157 --> 01:00:32,026 -I hear you're not cooperating with the powers that be here. 1061 01:00:32,028 --> 01:00:33,794 -What, the orange jumpsuit? 1062 01:00:33,796 --> 01:00:35,129 I'm not putting it on, OK? 1063 01:00:35,131 --> 01:00:35,896 I'm not guilty. 1064 01:00:35,898 --> 01:00:37,164 I don't want to look like someone who is. 1065 01:00:37,166 --> 01:00:39,133 -Well, you're not off to a good start. 1066 01:00:39,135 --> 01:00:39,967 -Why are you here? 1067 01:00:39,969 --> 01:00:41,135 -I help out the public defender when 1068 01:00:41,137 --> 01:00:43,037 they have a conflict of interest. 1069 01:00:43,039 --> 01:00:43,971 -And you're taking mine? 1070 01:00:43,973 --> 01:00:45,239 -I haven't decided yet. 1071 01:00:45,241 --> 01:00:48,075 What do you plan to plea? 1072 01:00:48,077 --> 01:00:50,277 -I just told you I didn't rape anyone. 1073 01:00:50,279 --> 01:00:52,680 -That wasn't the question. 1074 01:00:52,682 --> 01:00:55,182 How do you want to plead? 1075 01:00:55,184 --> 01:00:56,784 -Not guilty. 1076 01:01:01,657 --> 01:01:04,158 -You copped a plea the last time. 1077 01:01:04,160 --> 01:01:06,961 Why not now? 1078 01:01:06,963 --> 01:01:07,828 -That was a mistake. 1079 01:01:07,830 --> 01:01:10,431 I should never have let my lawyer talk me into that. 1080 01:01:10,433 --> 01:01:12,133 I was wrongly accused. 1081 01:01:12,135 --> 01:01:13,701 -Two years in a row. 1082 01:01:13,703 --> 01:01:15,803 That's pretty rotten luck, wouldn't you say? 1083 01:01:15,805 --> 01:01:18,072 -Yeah, I would. 1084 01:01:18,074 --> 01:01:19,807 And the last thing I need is another lawyer 1085 01:01:19,809 --> 01:01:21,275 that doesn't care that I'm innocent. 1086 01:01:21,277 --> 01:01:23,411 -It doesn't matter if I care or not. 1087 01:01:23,413 --> 01:01:25,880 You're still entitled to a defense. 1088 01:01:27,949 --> 01:01:29,417 -It matters to me. 1089 01:01:29,419 --> 01:01:31,886 Gillian Duncan lied, OK? 1090 01:01:31,888 --> 01:01:32,820 I-- I don't know why. 1091 01:01:32,822 --> 01:01:35,156 I don't know what she has against me. 1092 01:01:35,158 --> 01:01:36,023 But I didn't do it. 1093 01:01:36,025 --> 01:01:37,692 If you're looking for a quick case you can just charge 1094 01:01:37,694 --> 01:01:39,026 to the county, forget about mine. 1095 01:01:39,028 --> 01:01:41,462 I want somebody who's going to fight for me. 1096 01:01:46,468 --> 01:01:49,770 -Well, Charlie said he'd drop Megan off to ride in with you. 1097 01:01:49,772 --> 01:01:56,377 -You don't have to go back to 1098 01:01:56,379 --> 01:01:57,445 I can take time off work. 1099 01:01:57,447 --> 01:02:00,281 I can hang out here with you. 1100 01:02:00,283 --> 01:02:00,881 -No. 1101 01:02:00,883 --> 01:02:04,485 I'll go crazy if I have to sit around here and think about it. 1102 01:02:13,161 --> 01:02:14,361 -You know that I would give anything 1103 01:02:14,363 --> 01:02:17,198 to be able to drive Jack McBradden from your mind, 1104 01:02:17,200 --> 01:02:18,866 right? 1105 01:02:18,868 --> 01:02:20,334 -I have to go get ready. 1106 01:02:32,047 --> 01:02:35,750 -Oh, just cut off the brown part. 1107 01:02:35,752 --> 01:02:36,183 Jordan. 1108 01:02:36,185 --> 01:02:38,219 -Sorry for invading the inner sanctum, 1109 01:02:38,221 --> 01:02:41,355 but, uh, I got a note for you. 1110 01:02:41,357 --> 01:02:42,089 It's from Jack. 1111 01:02:42,091 --> 01:02:45,459 -You saw him? -I'm defending him. 1112 01:02:48,130 --> 01:02:50,364 -I-- Jordan-- 1113 01:02:50,366 --> 01:02:53,134 -Well, in case you want to read it later. 1114 01:02:57,105 --> 01:02:59,774 -Well, I want to know what it says. 1115 01:02:59,776 --> 01:03:03,144 -Loyal? 1116 01:03:05,347 --> 01:03:07,882 I guess he wants you to stand by him. 1117 01:03:11,520 --> 01:03:14,021 -That school where he taught where that girl said 1118 01:03:14,023 --> 01:03:17,958 he-- was in a town called Loyal. 1119 01:03:22,497 --> 01:03:26,000 -Oh, great mother goddess, hear my plea. 1120 01:03:29,504 --> 01:03:32,339 Oh, great mother goddess, hear my plea. 1121 01:03:52,093 --> 01:03:54,028 [music playing] 1122 01:03:59,401 --> 01:04:01,202 [doorbell] 1123 01:04:12,180 --> 01:04:14,381 -Gillian? 1124 01:04:14,383 --> 01:04:16,383 Gillian? -Coming. 1125 01:04:24,326 --> 01:04:25,159 Ready for school. 1126 01:04:25,161 --> 01:04:28,429 -Gillian, your-- your hair. 1127 01:04:28,431 --> 01:04:29,864 -Let's go. 1128 01:05:04,900 --> 01:05:07,167 -You're going out of town? 1129 01:05:07,169 --> 01:05:08,903 But you never leave. 1130 01:05:08,905 --> 01:05:10,571 -And who's going to be in charge? 1131 01:05:10,573 --> 01:05:11,338 This old drunk? 1132 01:05:11,340 --> 01:05:12,940 Well, he did used to run the place. 1133 01:05:12,942 --> 01:05:14,475 -You're going to Loyal, aren't you? 1134 01:05:14,477 --> 01:05:17,011 -Gotta find out the truth about him. 1135 01:05:17,013 --> 01:05:19,146 -Wait, this is about Jack? 1136 01:05:19,148 --> 01:05:20,047 Oh my god, you're crazy. 1137 01:05:20,049 --> 01:05:22,416 -What if you don't like what you find? 1138 01:05:22,418 --> 01:05:24,652 -Then all I've lost is time. 1139 01:05:30,392 --> 01:05:32,293 -OK, so you down some drinks with Roy, 1140 01:05:32,295 --> 01:05:36,096 you're walking home, through the trail in the woods, 1141 01:05:36,098 --> 01:05:38,098 and you see a fire. -Right. 1142 01:05:38,100 --> 01:05:39,233 And three girls. 1143 01:05:39,235 --> 01:05:39,967 -Doing what? 1144 01:05:39,969 --> 01:05:42,336 -uh, just standing by the fire. 1145 01:05:42,338 --> 01:05:44,271 Two of them took off as soon as they saw me. 1146 01:05:44,273 --> 01:05:45,406 I didn't get a good look at them. 1147 01:05:45,408 --> 01:05:47,041 My plan was to just keep on walking. 1148 01:05:47,043 --> 01:05:52,146 And then the last girl called me by my name, 1149 01:05:52,148 --> 01:05:55,249 and that's when I realized it was Gillian. 1150 01:05:55,251 --> 01:05:57,217 -And you didn't keep walking? 1151 01:05:57,219 --> 01:05:57,985 -No. 1152 01:05:57,987 --> 01:06:02,189 I should have, especially once I realized she had no clothes on. 1153 01:06:02,191 --> 01:06:03,457 -And then what happened? 1154 01:06:03,459 --> 01:06:07,594 -When you ran off with Megan, why didn't Gillian go with you? 1155 01:06:07,596 --> 01:06:09,463 -I don't know. 1156 01:06:09,465 --> 01:06:13,600 I told Megan we shouldn't leave her. 1157 01:06:13,602 --> 01:06:17,104 -So did you go back? 1158 01:06:17,106 --> 01:06:19,006 -No. 1159 01:06:19,008 --> 01:06:20,474 -The flashlight went out. 1160 01:06:20,476 --> 01:06:22,743 And we were scared. 1161 01:06:25,480 --> 01:06:27,214 -And? 1162 01:06:27,216 --> 01:06:31,652 Look, I know being questioned like this 1163 01:06:31,654 --> 01:06:34,555 can be difficult, uncomfortable. 1164 01:06:34,557 --> 01:06:36,423 -It's OK. 1165 01:06:36,425 --> 01:06:39,093 I'd do anything for Gilly. 1166 01:06:39,095 --> 01:06:44,031 -Um, I-- I mean, it's a little tough 1167 01:06:44,033 --> 01:06:47,701 to remember because I was drunk, but she said something 1168 01:06:47,703 --> 01:06:49,069 about the fire, and I thought she 1169 01:06:49,071 --> 01:06:51,105 wanted help putting the fire out. 1170 01:06:51,107 --> 01:06:54,274 So I went over to it. 1171 01:06:54,276 --> 01:06:55,442 And then she grabbed me by the hand 1172 01:06:55,444 --> 01:06:59,013 and said that she wanted me to jump over the fire with her. 1173 01:06:59,015 --> 01:07:00,014 -She what? 1174 01:07:00,016 --> 01:07:00,547 -It's crazy. 1175 01:07:00,549 --> 01:07:02,082 -Well, as a matter of fact, the jury's gonna-- 1176 01:07:02,084 --> 01:07:03,550 -I told her that too. I said, you know, this is crazy. 1177 01:07:03,552 --> 01:07:06,086 I said, you know, this is crazy. I pulled away. 1178 01:07:06,088 --> 01:07:08,255 And that's when she grabbed me and tried to kiss me. 1179 01:07:08,257 --> 01:07:10,224 -You're saying she grabbed you? 1180 01:07:10,226 --> 01:07:12,760 She was forcing herself onto you? 1181 01:07:12,762 --> 01:07:14,528 -Yeah. 1182 01:07:14,530 --> 01:07:16,196 You don't believe me, do you? 1183 01:07:16,198 --> 01:07:19,299 -I don't think a jury's gonna believe you. 1184 01:07:19,301 --> 01:07:24,338 -Gillian said she was yelling no, no, stop. 1185 01:07:27,108 --> 01:07:29,610 Did you hear that? 1186 01:07:29,612 --> 01:07:33,213 -You have no idea how awful it was when she came out 1187 01:07:33,215 --> 01:07:40,254 of the woods, and she was-- she was crying, shaking so hard. 1188 01:07:43,158 --> 01:07:45,192 And I was holding onto her arm, and she 1189 01:07:45,194 --> 01:07:49,096 was just-- just shaking. 1190 01:07:49,098 --> 01:07:50,164 -It's OK. 1191 01:07:50,166 --> 01:08:01,575 It's OK. 1192 01:08:04,646 --> 01:08:05,412 -Are you sure? 1193 01:08:05,414 --> 01:08:08,549 -Yes, I'm sure. 1194 01:08:08,551 --> 01:08:09,383 Gillian is a liar. 1195 01:08:09,385 --> 01:08:12,086 -There were two other girls there that night. 1196 01:08:12,088 --> 01:08:13,454 What if they don't corroborate your story? 1197 01:08:13,456 --> 01:08:23,764 What, are you going to call them liars too? 1198 01:08:23,766 --> 01:08:26,133 ADDIE: My daughter's been at Exeter. 1199 01:08:26,135 --> 01:08:27,868 But her father and I would prefer 1200 01:08:27,870 --> 01:08:30,537 it if she was closer to home. 1201 01:08:30,539 --> 01:08:31,305 -An Exeter girl? 1202 01:08:31,307 --> 01:08:34,808 Well, I'm sure she'd be a definite asset to Westbrook. 1203 01:08:34,810 --> 01:08:37,778 -We, uh-- we do have one concern. 1204 01:08:37,780 --> 01:08:38,612 She plays soccer. 1205 01:08:38,614 --> 01:08:42,549 And we read that the soccer coach who was also the history 1206 01:08:42,551 --> 01:08:44,651 teacher, I believe, was convicted 1207 01:08:44,653 --> 01:08:47,554 of a sexual assault of one of the students. 1208 01:08:47,556 --> 01:08:49,656 -An unfortunate situation, but that teacher 1209 01:08:49,658 --> 01:08:51,325 is no longer associated with the school. 1210 01:08:51,327 --> 01:08:54,294 -Can you tell me more about what happened? 1211 01:08:54,296 --> 01:08:55,329 -There are privacy issues. 1212 01:08:55,331 --> 01:08:58,532 But rest assured, it won't happen again. 1213 01:08:58,534 --> 01:09:00,234 Let me show you the science wing. 1214 01:09:00,236 --> 01:09:01,235 -It's beautiful. 1215 01:09:01,237 --> 01:09:01,835 -Yes. 1216 01:09:01,837 --> 01:09:22,356 -Hi. 1217 01:09:22,358 --> 01:09:25,459 I was wondering if you can help me. 1218 01:09:25,461 --> 01:09:26,560 -Are you somebody's mother? 1219 01:09:26,562 --> 01:09:30,330 -Yeah, I am looking at the school for my daughter. 1220 01:09:30,332 --> 01:09:32,199 And she's a soccer player. 1221 01:09:32,201 --> 01:09:35,402 Can you-- can you tell me about the coach? 1222 01:09:35,404 --> 01:09:35,903 That coach. 1223 01:09:35,905 --> 01:09:38,739 -Um, Coach McBradden isn't the coach anymore. 1224 01:09:38,741 --> 01:09:41,408 He had to leave. 1225 01:09:41,410 --> 01:09:42,609 -Yeah, why? 1226 01:09:44,312 --> 01:09:47,581 -All of us girls, we had a crush on coach, you know. 1227 01:09:47,583 --> 01:09:48,615 -Yeah, he's very good looking. 1228 01:09:48,617 --> 01:09:51,185 -Yeah, and Katherine had it really bad. 1229 01:09:51,187 --> 01:09:56,723 And it's like, who would have thought he was hot for her too? 1230 01:09:56,725 --> 01:09:58,225 -So-- so they were together? 1231 01:09:58,227 --> 01:09:59,293 -Yeah. I think so. 1232 01:09:59,295 --> 01:10:03,697 I mean, that's what we were told. 1233 01:10:03,699 --> 01:10:05,799 -Which one's Katherine? 1234 01:10:05,801 --> 01:10:06,600 -Number 19. 1235 01:10:06,602 --> 01:10:07,434 Right there. 1236 01:10:07,436 --> 01:10:09,870 ADDIE: Oh. 1237 01:10:09,872 --> 01:10:10,470 Hm. 1238 01:10:10,472 --> 01:10:12,573 Well, thank you. -You're welcome. 1239 01:10:22,483 --> 01:10:25,819 -You said you never touched Gillian. 1240 01:10:25,821 --> 01:10:26,520 -I didn't. 1241 01:10:26,522 --> 01:10:30,424 -Your DNA was found under her fingernails. 1242 01:10:30,426 --> 01:10:30,991 -Well, yeah. 1243 01:10:30,993 --> 01:10:33,827 Well-- I told you, she grabbed me to try to kiss me. 1244 01:10:33,829 --> 01:10:35,629 I pulled away. She tried to grab on. 1245 01:10:35,631 --> 01:10:36,630 She must have scratched me. 1246 01:10:36,632 --> 01:10:39,866 -What, did she grab your head? -No. 1247 01:10:39,868 --> 01:10:41,368 I did that on a branch. 1248 01:10:41,370 --> 01:10:43,904 -Then why was your blood on her shirt? 1249 01:10:46,608 --> 01:10:49,476 -Before I went to the fire, she saw that I was bleeding, 1250 01:10:49,478 --> 01:10:52,813 and she came up and she dabbed my forehead with her shirt. 1251 01:10:52,815 --> 01:10:53,547 -What shirt? 1252 01:10:53,549 --> 01:10:55,682 You said she was naked. 1253 01:10:55,684 --> 01:10:57,751 -She picked it up off the ground. 1254 01:10:57,753 --> 01:11:00,287 -Fine, Jack. 1255 01:11:00,289 --> 01:11:02,756 Now tell me why your semen was found on her. 1256 01:11:02,758 --> 01:11:03,390 -What? 1257 01:11:03,392 --> 01:11:04,291 No, that's impossible. 1258 01:11:04,293 --> 01:11:06,026 -The chance of randomly selecting an individual other 1259 01:11:06,028 --> 01:11:09,563 than the test subject or relative whose DNA matches 1260 01:11:09,565 --> 01:11:14,501 the evidence collected is 740,000 to 1. 1261 01:11:14,503 --> 01:11:16,903 Time to start telling the truth, Jack. 1262 01:11:26,381 --> 01:11:27,547 -Katherine? 1263 01:11:27,549 --> 01:11:29,650 Hi, I'm Addie Peabody. 1264 01:11:29,652 --> 01:11:32,953 Um, I was gonna come up with some story, 1265 01:11:32,955 --> 01:11:35,889 but I'd rather just be straight with you. 1266 01:11:35,891 --> 01:11:36,623 -I'm sorry. 1267 01:11:36,625 --> 01:11:37,524 What are you talking-- 1268 01:11:37,526 --> 01:11:39,693 -I need to ask you about Jack McBradden. 1269 01:11:39,695 --> 01:11:41,828 -You know Mr. McBradden. 1270 01:11:41,830 --> 01:11:43,797 -Katherine! 1271 01:11:43,799 --> 01:11:45,332 How many times have I told you, you 1272 01:11:45,334 --> 01:11:47,734 are not to discuss that man with anyone. 1273 01:11:47,736 --> 01:11:48,368 Ever. 1274 01:11:48,370 --> 01:11:49,970 -But Daddy, this lady was just asking-- 1275 01:11:49,972 --> 01:11:50,837 -You have no right. 1276 01:11:50,839 --> 01:11:52,406 That man ruined my daughter. 1277 01:11:52,408 --> 01:11:53,640 You want to know about Jack McBradden? 1278 01:11:53,642 --> 01:11:57,311 He pulls angels out of heaven and drags them down for a fall. 1279 01:11:57,313 --> 01:11:57,778 -Dad. 1280 01:11:57,780 --> 01:12:01,782 -I hope he rots in hell. 1281 01:12:01,784 --> 01:12:02,783 -Is it true? 1282 01:12:02,785 --> 01:12:06,753 Did Jack force himself on you? -Katherine. 1283 01:12:20,868 --> 01:12:22,703 [knocking] 1284 01:12:27,909 --> 01:12:30,010 -I don't want my dad to hear us. 1285 01:12:30,012 --> 01:12:34,081 So how was it when you gave your statements? 1286 01:12:34,083 --> 01:12:38,552 -Uh, I don't know. 1287 01:12:38,554 --> 01:12:41,722 It was OK, I guess. -OK, good. 1288 01:12:43,124 --> 01:12:47,828 -It was weird-- getting grilled by my dad, I-- I don't know, 1289 01:12:47,830 --> 01:12:51,498 I just had this urge to tell him that Jack had touched me too. 1290 01:12:54,402 --> 01:12:55,769 -He didn't touch you. 1291 01:12:55,771 --> 01:12:56,636 Do you understand? 1292 01:12:56,638 --> 01:12:59,740 He touched me. Say it. 1293 01:13:03,978 --> 01:13:05,545 -He touched you. 1294 01:13:11,386 --> 01:13:12,452 -That's right. 1295 01:13:12,454 --> 01:13:13,420 Don't forget. 1296 01:13:13,422 --> 01:13:16,056 Come here. 1297 01:13:16,058 --> 01:13:17,991 It's gonna be OK. 1298 01:13:26,134 --> 01:13:30,470 -I don't think I can do this. 1299 01:13:30,472 --> 01:13:34,508 -Excuse me, Addie? 1300 01:13:34,510 --> 01:13:35,675 -Ready to order? 1301 01:13:35,677 --> 01:13:37,711 I just have to get my pen. 1302 01:13:37,713 --> 01:14:09,109 FEMALE SPEAKER: Addie? 1303 01:14:09,111 --> 01:14:10,744 -Yeah, just a second. 1304 01:14:23,491 --> 01:14:24,591 Uh, hello. 1305 01:14:24,593 --> 01:14:25,192 -Hi. 1306 01:14:25,194 --> 01:14:26,593 Can I help you? 1307 01:14:26,595 --> 01:14:27,127 -I hope so. 1308 01:14:27,129 --> 01:14:31,798 Um, I took this from a girl in my diner. 1309 01:14:31,800 --> 01:14:32,999 And your store's name is on it. 1310 01:14:33,001 --> 01:14:37,204 I was hoping you could tell me what it is. 1311 01:14:37,206 --> 01:14:39,973 -You're the one who took Gillian's poesy. 1312 01:14:51,085 --> 01:14:52,886 -Addie! 1313 01:14:52,888 --> 01:14:55,021 Addie! 1314 01:14:55,023 --> 01:14:56,022 Addie! 1315 01:14:56,024 --> 01:14:57,123 -Over here. 1316 01:14:57,125 --> 01:14:58,992 -There you are. 1317 01:14:58,994 --> 01:15:00,260 What's with the big emergency? 1318 01:15:00,262 --> 01:15:02,629 -I talked to Carol Willis at Crystal Cavern. 1319 01:15:02,631 --> 01:15:06,666 And she said that the night of Gillian's attack was Beltane. 1320 01:15:06,668 --> 01:15:07,834 -Bel-what? -Beltane. 1321 01:15:07,836 --> 01:15:09,669 It's this holy night for Wiccans where 1322 01:15:09,671 --> 01:15:11,938 they run ribbons from maypoles or trees. 1323 01:15:11,940 --> 01:15:16,576 And you said that Jack said he saw streamers in trees, right? 1324 01:15:16,578 --> 01:15:20,647 -Yeah, but there was nothing here the next morning. 1325 01:15:23,584 --> 01:15:25,085 -Look at this. 1326 01:15:25,087 --> 01:15:27,053 How could they miss this? 1327 01:15:28,689 --> 01:15:32,893 Carol also said Gillian's been buying books on love spells. 1328 01:15:32,895 --> 01:15:35,729 Yeah, Jack is telling truth. 1329 01:15:35,731 --> 01:15:51,244 -Aw. 1330 01:15:51,246 --> 01:15:52,846 -Oh. 1331 01:15:52,848 --> 01:15:53,947 You. 1332 01:15:53,949 --> 01:15:55,982 -I need to talk to you. 1333 01:16:00,187 --> 01:16:02,622 Why would you lie about something like that? 1334 01:16:02,624 --> 01:16:05,892 -Because my father found my birth control pills. 1335 01:16:05,894 --> 01:16:07,761 My dad's a minister, you know. So that was not good. 1336 01:16:07,763 --> 01:16:11,064 And then he started snooping around till he found my diary-- 1337 01:16:11,066 --> 01:16:15,302 all this stuff I had written about Jack. 1338 01:16:15,304 --> 01:16:16,269 I had this thing for him. 1339 01:16:16,271 --> 01:16:19,839 And I'd write these stories as if he was actually into me-- 1340 01:16:19,841 --> 01:16:20,907 you know, like, in love with me. 1341 01:16:20,909 --> 01:16:25,111 And none of it was real, but when my dad confronted me 1342 01:16:25,113 --> 01:16:28,648 about it, I pretended it was real. 1343 01:16:28,650 --> 01:16:29,916 I just-- I wanted him to think I was 1344 01:16:29,918 --> 01:16:31,851 having this grown-up affair-- just for a second. 1345 01:16:31,853 --> 01:16:34,888 I had no idea he was actually going to call the police. 1346 01:16:34,890 --> 01:16:36,222 And I did tell the truth later. 1347 01:16:36,224 --> 01:16:39,159 I told my father, the police, everyone 1348 01:16:39,161 --> 01:16:40,060 that it never happened. 1349 01:16:40,062 --> 01:16:40,961 I had made it up. 1350 01:16:40,963 --> 01:16:43,063 They didn't listen. 1351 01:16:43,065 --> 01:16:45,165 -You didn't try very hard. 1352 01:16:45,167 --> 01:16:47,067 -I did. I swear. 1353 01:16:47,069 --> 01:16:48,835 They thought I was trying to protect Jack 1354 01:16:48,837 --> 01:16:50,670 because I was so in love with him. 1355 01:16:50,672 --> 01:16:53,673 I just-- I didn't want to see him get in trouble. 1356 01:16:53,675 --> 01:16:55,308 They were so determined on doing this trial. 1357 01:16:55,310 --> 01:16:59,312 And then-- Jack said he did it. 1358 01:16:59,314 --> 01:17:00,246 In court. 1359 01:17:00,248 --> 01:17:00,981 A, um-- 1360 01:17:00,983 --> 01:17:01,748 -A plea bargain. 1361 01:17:01,750 --> 01:17:02,349 -Right. Right. 1362 01:17:02,351 --> 01:17:03,950 And so, I mean, if he wasn't going to deny it, 1363 01:17:03,952 --> 01:17:05,085 then why should I keep denying it? 1364 01:17:05,087 --> 01:17:07,253 Why not just act like that's the truth? 1365 01:17:07,255 --> 01:17:10,090 -Because, Catherine, it's wrong. 1366 01:17:10,092 --> 01:17:14,661 You let a man go to prison for something he didn't do. 1367 01:17:14,663 --> 01:17:17,664 -Well, I heard he got arrested again for the same thing. 1368 01:17:17,666 --> 01:17:21,034 So I guess I'm not the only one, huh? 1369 01:17:30,211 --> 01:17:31,378 [buzzer] 1370 01:17:37,785 --> 01:17:38,818 -You should her telling Charlie. 1371 01:17:38,820 --> 01:17:42,088 He had no chance but to let her see you. 1372 01:17:58,205 --> 01:18:02,042 -I'm afraid to believe you're actually here. 1373 01:18:02,044 --> 01:18:04,778 -I'm here. 1374 01:18:04,780 --> 01:18:05,845 -Why? 1375 01:18:05,847 --> 01:18:08,148 -I owe you an apology. 1376 01:18:08,150 --> 01:18:11,918 When they arrested you, you were calling my name. 1377 01:18:11,920 --> 01:18:18,124 And you wanted to talk to me. 1378 01:18:18,126 --> 01:18:19,959 And I just shut down. 1379 01:18:19,961 --> 01:18:22,462 -I don't blame you for that. 1380 01:18:25,066 --> 01:18:28,168 -I know what it's like to have everything go wrong for such 1381 01:18:28,170 --> 01:18:35,275 a long time that you think that you don't deserve any kindness. 1382 01:18:35,277 --> 01:18:39,345 But you deserve to have the person who 1383 01:18:39,347 --> 01:18:41,881 says she loves you stand by you. 1384 01:18:43,918 --> 01:18:45,452 -You never said you love me. 1385 01:18:48,422 --> 01:18:49,489 -But I do. 1386 01:18:53,494 --> 01:18:54,994 I love you, Jack. 1387 01:18:56,897 --> 01:19:00,433 And I'm so sorry I turned away from you. 1388 01:19:00,435 --> 01:19:04,070 -Addie, you're all I've been thinking about. 1389 01:19:04,072 --> 01:19:06,473 -I know you didn't hurt Gillian. 1390 01:19:06,475 --> 01:19:08,141 I'm gonna prove it. 1391 01:19:08,143 --> 01:19:13,913 -I love you for 1392 01:19:15,416 --> 01:19:18,184 But according to Jordan, between the DNA evidence 1393 01:19:18,186 --> 01:19:21,821 and my prior conviction, it's a lost cause. 1394 01:19:21,823 --> 01:19:22,455 -No. 1395 01:19:22,457 --> 01:19:28,094 No, I know what a lost cause is, and this isn't one of them. 1396 01:19:28,096 --> 01:19:31,397 When I lost Chloe, I had no choice. 1397 01:19:31,399 --> 01:19:33,800 I have a choice with you. 1398 01:19:33,802 --> 01:19:37,437 And I'm not going to lose you. 1399 01:19:37,439 --> 01:19:38,972 CHELSEA: Gillian. 1400 01:19:38,974 --> 01:19:39,839 Gillian. 1401 01:19:39,841 --> 01:19:41,975 -Calm down. 1402 01:19:41,977 --> 01:19:42,842 -Well, are you mad? 1403 01:19:42,844 --> 01:19:45,311 -Tell me what you said to Thomas McAfee-- exactly what you said. 1404 01:19:45,313 --> 01:19:46,546 -Just that we were witches. 1405 01:19:46,548 --> 01:19:48,181 That we had a coven, and-- 1406 01:19:48,183 --> 01:19:49,249 -You are so stupid, Chelsea. 1407 01:19:49,251 --> 01:19:50,884 His dad is Jack's lawyer. 1408 01:19:50,886 --> 01:19:52,418 -Well, how was I supposed to know that? 1409 01:19:52,420 --> 01:19:53,553 -Everyone knows that. 1410 01:19:53,555 --> 01:19:55,822 Why would you-- why would you tell him? 1411 01:19:55,824 --> 01:19:57,090 You swore blood you'd never tell. 1412 01:19:57,092 --> 01:19:59,225 -I was scared of everything you've been doing. 1413 01:19:59,227 --> 01:20:01,427 -You didn't tell him that, did you? 1414 01:20:01,429 --> 01:20:02,028 -No. 1415 01:20:02,030 --> 01:20:03,363 But we can't keep it a secret forever. 1416 01:20:03,365 --> 01:20:04,831 -I don't like all this lying. 1417 01:20:04,833 --> 01:20:06,499 -You guys are ruining everything. 1418 01:20:06,501 --> 01:20:07,467 -OK, stop it. 1419 01:20:07,469 --> 01:20:08,101 -What? 1420 01:20:08,103 --> 01:20:09,335 -Gillian, maybe it needs to be ruined. 1421 01:20:09,337 --> 01:20:10,537 I don't even know why we went along 1422 01:20:10,539 --> 01:20:12,972 with this in the first place. -Oh, shut up. 1423 01:20:12,974 --> 01:20:14,040 You were all for it that night we 1424 01:20:14,042 --> 01:20:15,909 were taking the ribbons off the trees. 1425 01:20:15,911 --> 01:20:16,476 -Yeah. 1426 01:20:16,478 --> 01:20:18,278 To see if we could get away with it. 1427 01:20:18,280 --> 01:20:22,115 But-- it's way out of control. 1428 01:20:22,117 --> 01:20:22,816 -No. 1429 01:20:22,818 --> 01:20:24,017 You are out of control. 1430 01:20:24,019 --> 01:20:25,985 And if either of you dare say what really happened 1431 01:20:25,987 --> 01:20:27,153 that night, I swear to god, I will 1432 01:20:27,155 --> 01:20:29,556 make sure you live to bitterly regret it. 1433 01:20:29,558 --> 01:20:31,157 Do you understand me? 1434 01:20:33,861 --> 01:20:37,330 -Catherine said her father will never let her recant. 1435 01:20:37,332 --> 01:20:38,031 I met him. 1436 01:20:38,033 --> 01:20:40,200 He's very insistent Jack be the bad guy. 1437 01:20:40,202 --> 01:20:41,968 But her birthday's in two months. 1438 01:20:41,970 --> 01:20:45,004 And as soon as she's 18, she's willing to talk to whatever 1439 01:20:45,006 --> 01:20:48,875 judge we find to overturn the conviction. 1440 01:20:48,877 --> 01:20:51,177 If we file a motion to delay Jack's 1441 01:20:51,179 --> 01:20:52,145 trial just a few months-- 1442 01:20:52,147 --> 01:20:53,847 -Look, I don't want you to think that the Catherine 1443 01:20:53,849 --> 01:20:56,583 think isn't great, because it is. 1444 01:20:56,585 --> 01:20:58,284 But we still have those witnesses 1445 01:20:58,286 --> 01:20:59,919 who are corroborating Gillian's story. 1446 01:20:59,921 --> 01:21:01,087 -They were practicing witchcraft. 1447 01:21:01,089 --> 01:21:03,890 -Yeah, but being a witch doesn't mean you're a liar. 1448 01:21:03,892 --> 01:21:04,290 -No. 1449 01:21:04,292 --> 01:21:05,558 But it means they lied to the police 1450 01:21:05,560 --> 01:21:07,060 about what they were doing that night. 1451 01:21:07,062 --> 01:21:09,095 Doesn't that impeach their credibility? 1452 01:21:09,097 --> 01:21:09,863 -It might. 1453 01:21:09,865 --> 01:21:11,564 But you know, there's still the problem 1454 01:21:11,566 --> 01:21:12,432 of the DNA test results. 1455 01:21:12,434 --> 01:21:14,000 -You said they were inconclusive. 1456 01:21:14,002 --> 01:21:15,168 -Only mathematically speaking. 1457 01:21:15,170 --> 01:21:16,936 As far as a jury goes, you know, that's 1458 01:21:16,938 --> 01:21:19,572 a big finger pointing straight at Jack. 1459 01:21:19,574 --> 01:21:22,976 I mean, the blood on Gillian's shirt, 1460 01:21:22,978 --> 01:21:26,379 it's no doubt that's Jack's DNA, 6 billion to 1, 1461 01:21:26,381 --> 01:21:28,047 along with the fingernail scrapings. 1462 01:21:28,049 --> 01:21:30,617 -That doesn't mean sexual assault. 1463 01:21:30,619 --> 01:21:31,651 Jack can explain them. 1464 01:21:31,653 --> 01:21:33,119 -He can't explain the semen. 1465 01:21:33,121 --> 01:21:34,988 I mean, the lab says, the chance of randomly 1466 01:21:34,990 --> 01:21:38,491 selected a non-related individual whose DNA matches 1467 01:21:38,493 --> 01:21:42,462 the evidence collected is 740,000 to 1. 1468 01:21:42,464 --> 01:21:45,632 I mean, that's a really big number. 1469 01:21:45,634 --> 01:21:49,269 -The DNA collected matches Gillian's DNA? 1470 01:21:49,271 --> 01:21:52,639 -Yeah. 1471 01:21:52,641 --> 01:21:55,074 -I have to go. 1472 01:21:55,076 --> 01:21:56,075 -Go where? 1473 01:22:34,281 --> 01:22:37,216 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1474 01:22:37,218 --> 01:22:38,117 What the hell is this? 1475 01:22:38,119 --> 01:22:39,385 -I need to talk to Gillian. 1476 01:22:39,387 --> 01:22:40,954 I have something that belongs to her. 1477 01:22:40,956 --> 01:22:42,622 -You shouldn't be here right now. 1478 01:22:42,624 --> 01:22:43,623 -Don't touch me. 1479 01:22:43,625 --> 01:22:44,657 -Hey. 1480 01:22:44,659 --> 01:22:45,658 -Dad, I want to talk to her. 1481 01:22:45,660 --> 01:22:49,662 -If you don't leave here right now, I'm calling the police. 1482 01:22:49,664 --> 01:22:50,530 -Please do. 1483 01:22:50,532 --> 01:22:53,499 I'll have plenty to tell them. 1484 01:22:53,501 --> 01:22:56,202 I talked to Carol at the Crystal Cavern. 1485 01:22:56,204 --> 01:22:59,539 She's willing to testify in court about the love spells you 1486 01:22:59,541 --> 01:23:01,507 tried and your obsession with making 1487 01:23:01,509 --> 01:23:02,608 Jack fall in love with you. 1488 01:23:02,610 --> 01:23:03,710 -You do not have to listen to this. 1489 01:23:03,712 --> 01:23:08,448 I can throw her out of here. -I know-- I know why you did it. 1490 01:23:08,450 --> 01:23:11,184 I know why you wanted Jack to run away with you. 1491 01:23:11,186 --> 01:23:13,486 I know why you'd hope he'd rescue you. 1492 01:23:13,488 --> 01:23:14,420 -Run away? Tell her. 1493 01:23:14,422 --> 01:23:16,089 Do you want to run away from here? 1494 01:23:16,091 --> 01:23:16,589 Tell her. 1495 01:23:16,591 --> 01:23:19,659 -Gillian, I didn't always work at the diner. 1496 01:23:19,661 --> 01:23:23,763 When I was a teenager, I wanted to get away from it. 1497 01:23:23,765 --> 01:23:26,666 So I got a job as a shipping clerk 1498 01:23:26,668 --> 01:23:29,135 at the big pharmaceutical company in town. 1499 01:23:29,137 --> 01:23:30,603 -Not to my daughter. -Your father-- 1500 01:23:30,605 --> 01:23:35,408 -Not to my daughter. -Your father hired me. 1501 01:23:35,410 --> 01:23:36,642 He was the owner's son. 1502 01:23:36,644 --> 01:23:40,079 And he felt entitled to whatever was inside those walls. 1503 01:23:40,081 --> 01:23:44,384 I know this because one day he decided he wanted me. 1504 01:23:44,386 --> 01:23:48,054 -Addie, shut up. 1505 01:23:48,056 --> 01:23:48,755 Shut up. 1506 01:23:48,757 --> 01:23:51,391 -I was slow to understand at first. 1507 01:23:51,393 --> 01:23:53,259 Then I was almost flattered. 1508 01:23:53,261 --> 01:23:59,365 But when I said no, he wasn't going to take no for an answer. 1509 01:23:59,367 --> 01:24:06,205 Then when I tried to leave, he took what he wanted anyway. 1510 01:24:08,275 --> 01:24:16,315 Gillian, the semen that the found, if you go to the police, 1511 01:24:16,317 --> 01:24:18,084 and you tell them who really put it there, 1512 01:24:18,086 --> 01:24:20,787 they're going to get a DNA sample from him that'll prove 1513 01:24:20,789 --> 01:24:22,555 it, and you can put the man who's 1514 01:24:22,557 --> 01:24:24,791 actually been hurting you behind bars. 1515 01:24:24,793 --> 01:24:28,094 -I'm so sorry that I didn't do that when I had the chance, 1516 01:24:28,096 --> 01:24:32,098 because maybe then he wouldn't have done this to you. 1517 01:24:32,100 --> 01:24:35,334 OK, but you need to drop charges against Jack. 1518 01:24:35,336 --> 01:24:40,173 You can't let him go to prison for something he didn't do. 1519 01:24:40,175 --> 01:24:42,208 And you know where to find me. 1520 01:24:52,586 --> 01:24:56,289 -Why didn't you tell her the truth? 1521 01:24:56,291 --> 01:24:57,390 That I don't hurt you? 1522 01:24:57,392 --> 01:25:02,195 That I-- that I show you-- I show you how much I love you? 1523 01:25:02,197 --> 01:25:03,496 -No, you don't. 1524 01:25:05,599 --> 01:25:07,366 Sweetie, come here. Come here. 1525 01:25:07,368 --> 01:25:08,734 Come here. Come here. 1526 01:25:08,736 --> 01:25:09,535 -Don't. Don't! 1527 01:25:09,537 --> 01:25:11,504 Don't! Get away! 1528 01:25:13,607 --> 01:25:16,442 -Gillian. Gillian. 1529 01:25:16,444 --> 01:25:21,414 Gillian! 1530 01:25:24,451 --> 01:25:24,884 -Wait. 1531 01:25:24,886 --> 01:25:27,720 Would you please take me to the police station right now? 1532 01:25:27,722 --> 01:25:29,188 -Yeah, get in. 1533 01:25:46,907 --> 01:25:53,546 -Gillian, Addie, come into my office, OK? 1534 01:26:54,942 --> 01:26:54,974 [music playing] 107231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.