All language subtitles for Roy Leh Marnya EP09 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,150 --> 00:00:13,820 [Deceitful Love] 2 00:00:13,820 --> 00:00:20,410 ♫ Just like someone helplessly trapped in the storm ♫ 3 00:00:20,910 --> 00:00:27,550 ♫ Just like someone drowning trying to reach the bank ♫ 4 00:00:27,550 --> 00:00:35,480 ♫ All I hope for is a helping hand to save me this once ♫ 5 00:00:35,530 --> 00:00:41,000 ♫ So my soul can finally seek dependence ♫ 6 00:00:42,060 --> 00:00:47,850 ♫ You're the only one who wouldn't leave me behind ♫ 7 00:00:48,920 --> 00:00:55,770 ♫ You're the only one who stays with me through the miserable days ♫ 8 00:00:55,840 --> 00:01:02,830 ♫ But would you get tired of me and walk away like you did in my dream ♫ 9 00:01:02,990 --> 00:01:09,680 ♫ Because I still remember the scar in my heart ♫ 10 00:01:09,880 --> 00:01:16,590 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 11 00:01:16,810 --> 00:01:22,780 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 12 00:01:23,000 --> 00:01:30,730 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 13 00:01:31,040 --> 00:01:40,570 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 14 00:01:42,810 --> 00:01:51,240 ♫ I don't know how to forget the nightmare in my heart ♫ 15 00:01:51,720 --> 00:01:57,020 ♫ I just want you to understand ♫ 16 00:01:57,550 --> 00:02:03,870 ♫ Don't be weary of each other when faltering ♫ 17 00:02:04,600 --> 00:02:10,760 ♫ Don't leave even if I made you sad ♫ 18 00:02:10,760 --> 00:02:18,360 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 19 00:02:18,480 --> 00:02:28,160 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 20 00:02:28,540 --> 00:02:36,280 ♫ Because you're the one who keeps me breathing ♫ 21 00:02:37,950 --> 00:02:48,410 ♫ Could you please stay with me forever, so that my heart will not be empty ♫ 22 00:02:51,700 --> 00:02:53,700 [Previously] What are you doing here? 23 00:02:53,700 --> 00:02:55,700 I'm asking for your permission to take care of Max, mum. 24 00:02:55,700 --> 00:02:57,140 Please give me a chance. 25 00:02:57,140 --> 00:03:03,620 Mum, let Nim stay with us. 26 00:03:03,620 --> 00:03:07,600 After all, it's my child. 27 00:03:07,600 --> 00:03:12,420 Fine, if you want to do your duty as a wife, 28 00:03:12,840 --> 00:03:14,080 go do the laundry. 29 00:03:14,080 --> 00:03:15,900 He's in there. 30 00:03:16,740 --> 00:03:18,640 -Dad. -Wait, wait a minute. 31 00:03:18,640 --> 00:03:20,640 Wait, wait a minute. 32 00:03:20,640 --> 00:03:22,500 I can't put you at risk, no matter what. 33 00:03:22,500 --> 00:03:24,280 But my dad is in there. 34 00:03:24,280 --> 00:03:25,760 I'll go save him. 35 00:03:31,260 --> 00:03:32,960 I'm willing to take the risk for you. 36 00:03:33,560 --> 00:03:36,280 I'll never let you put yourself at risk. 37 00:03:39,540 --> 00:03:40,300 Aim... 38 00:03:40,300 --> 00:03:41,260 She went back to Chiang Mai. 39 00:03:41,260 --> 00:03:44,080 Aim is having a quiet time. Why do you want to bother her? 40 00:03:44,080 --> 00:03:46,080 I've been waiting for Ms. Picha for a long time. 41 00:03:46,960 --> 00:03:48,860 I'll not let her slip away from me. 42 00:03:50,300 --> 00:03:51,340 I've had enough. 43 00:03:51,340 --> 00:03:52,500 There's no need to put up with her. 44 00:03:52,500 --> 00:03:56,620 How dare she insult you? I'm going to kick her ass. 45 00:03:56,820 --> 00:03:57,940 Let's go. 46 00:03:59,540 --> 00:04:00,780 Aren't you going to stop me? 47 00:04:01,420 --> 00:04:03,900 Go on. 48 00:04:05,060 --> 00:04:07,740 If you don't come with me, then it will be ill-founded. 49 00:04:07,740 --> 00:04:09,260 She's pregnant. 50 00:04:09,780 --> 00:04:11,020 Well, you know it too. 51 00:04:13,380 --> 00:04:14,340 Come closer. 52 00:04:16,500 --> 00:04:17,740 Hand. 53 00:04:18,340 --> 00:04:22,740 Sis, I'm a human being, not a puppy. 54 00:04:23,740 --> 00:04:27,060 How are you going to work if you fight with her the whole day? 55 00:04:27,220 --> 00:04:29,020 We can't, sis. 56 00:04:30,180 --> 00:04:33,500 All of our staff have submitted their resignation. 57 00:04:33,780 --> 00:04:34,700 What? 58 00:04:34,700 --> 00:04:36,780 I'm going to talk to Aim. 59 00:04:37,020 --> 00:04:38,740 We'll see what to do next. 60 00:04:39,220 --> 00:04:40,260 So what's next? 61 00:04:40,420 --> 00:04:43,580 Start all over again, from scratch. 62 00:04:44,180 --> 00:04:44,860 Let's try. 63 00:04:44,860 --> 00:04:46,860 I'll go to Chiang Mai with you. 64 00:04:47,980 --> 00:04:48,580 Hmm... 65 00:04:48,580 --> 00:04:50,060 I'm also a shareholder. 66 00:04:50,180 --> 00:04:53,260 Of course everyone must be there during the discussion. 67 00:04:53,500 --> 00:04:55,940 Have you forgotten? I want to invest too. 68 00:04:56,340 --> 00:04:57,700 Does Mr. Leejay agree? 69 00:04:58,340 --> 00:04:59,260 Oh, right... 70 00:04:59,820 --> 00:05:03,380 Especially about working with Aim. He has a prejudice against this. 71 00:05:03,860 --> 00:05:05,340 What is it with Aim? 72 00:05:06,740 --> 00:05:08,260 Hi. 73 00:05:09,140 --> 00:05:10,620 What's Nia going to do with Aim? 74 00:05:11,460 --> 00:05:14,020 I'm investing and running Aim's company, Maxx Organize. 75 00:05:14,020 --> 00:05:17,340 You're investing and running Aim's company, Maxx Organize. 76 00:05:17,780 --> 00:05:20,060 Without talking to me? 77 00:05:20,940 --> 00:05:22,340 Bell. 78 00:05:22,700 --> 00:05:24,380 You have to attend an event, right? 79 00:05:24,700 --> 00:05:27,260 Oh, yes. I'm in a hurry. 80 00:05:27,420 --> 00:05:28,340 I'll leave first. 81 00:05:28,420 --> 00:05:31,620 By the way, let me know when you're going to meet Aim. 82 00:05:31,940 --> 00:05:32,780 Okay. 83 00:05:33,420 --> 00:05:34,580 I'm in a hurry. 84 00:05:34,660 --> 00:05:36,620 Go, goodbye. 85 00:05:38,500 --> 00:05:40,340 Keep me informed. 86 00:05:44,860 --> 00:05:47,620 He's furious, I hope her house won't fall apart. 87 00:05:47,620 --> 00:05:49,940 This is the first time I saw Nia talking to Mr. Leejay in that way. 88 00:05:51,300 --> 00:05:53,220 Enough, let's go. 89 00:05:54,460 --> 00:05:56,860 Didn't I give you enough money to spend? 90 00:05:57,020 --> 00:05:58,820 You're still looking for trouble and trying to get a job. 91 00:06:00,780 --> 00:06:02,820 I don't want to sit around the whole day. 92 00:06:04,660 --> 00:06:06,260 So you got yourself into trouble. 93 00:06:06,260 --> 00:06:07,660 You're asking for trouble. 94 00:06:08,260 --> 00:06:10,420 You want a job, right? 95 00:06:10,580 --> 00:06:11,540 In this era, 96 00:06:11,540 --> 00:06:14,980 a woman can do more than housework, taking care of her husband or cooking a meal. 97 00:06:15,220 --> 00:06:19,100 I guess you're influenced by Aim. You're all about equal status now. 98 00:06:19,300 --> 00:06:21,060 Your friend is ridiculous. 99 00:06:21,060 --> 00:06:24,180 Didn't you see how her marriage ended? It's a mess. 100 00:06:24,300 --> 00:06:27,580 Leejay, don't talk about her this way. 101 00:06:28,260 --> 00:06:31,180 I never thought we'd be equal. 102 00:06:31,420 --> 00:06:34,420 You're still the head of the family, the bellwether. 103 00:06:34,420 --> 00:06:36,340 I'll always stand behind you. 104 00:06:36,700 --> 00:06:40,380 But all I want is to show you I'm more than a housewife. 105 00:06:41,020 --> 00:06:44,940 I want to be a wife who supports my husband in every way. 106 00:06:44,940 --> 00:06:46,500 You tried to prove it, 107 00:06:46,700 --> 00:06:48,180 and you've failed. 108 00:06:48,300 --> 00:06:49,860 Well, it's not that bad. 109 00:06:50,260 --> 00:06:51,740 You're the one who has a prejudice against me. 110 00:06:51,940 --> 00:06:53,460 Shut up. 111 00:06:54,220 --> 00:06:55,980 You're my wife, so you should listen to me. 112 00:06:56,380 --> 00:06:59,620 I'm ordering you to stop hanging out with them. 113 00:07:00,140 --> 00:07:02,500 If there's so much trouble, then stop seeing them. 114 00:07:03,220 --> 00:07:05,140 No, I'll not. 115 00:07:05,140 --> 00:07:07,060 And I'm taking this job. 116 00:07:07,300 --> 00:07:10,020 Leejay, we've been married for so long. 117 00:07:10,140 --> 00:07:12,420 I've never asked for anything. 118 00:07:12,700 --> 00:07:13,820 For once, please. 119 00:07:13,980 --> 00:07:15,060 Nia. 120 00:07:15,380 --> 00:07:20,180 I will use my own savings, not yours. 121 00:07:21,460 --> 00:07:24,060 How about our home? If you go to work, 122 00:07:24,100 --> 00:07:25,300 who's going to take care of our home? 123 00:07:25,540 --> 00:07:26,820 I can do both. 124 00:07:27,220 --> 00:07:28,820 I'll make arrangements. 125 00:07:29,500 --> 00:07:31,980 But if you overlook the slightest thing, 126 00:07:32,100 --> 00:07:33,420 then you'll need to stop. 127 00:07:33,860 --> 00:07:35,580 But what if I can make it? 128 00:07:35,980 --> 00:07:38,060 Go ahead then. 129 00:07:38,460 --> 00:07:41,580 You can do anything you want. 130 00:07:42,300 --> 00:07:45,780 Okay, it's a deal. 131 00:09:16,940 --> 00:09:19,860 Max, help me. 132 00:09:24,340 --> 00:09:25,700 I'm stressed out. 133 00:09:25,700 --> 00:09:28,100 My morning sickness is so bad. 134 00:09:28,100 --> 00:09:30,580 I'm afraid it might harm our baby. 135 00:09:31,340 --> 00:09:33,220 It's not good for our baby. 136 00:09:33,780 --> 00:09:35,300 You have to help me. 137 00:09:40,020 --> 00:09:42,660 Max, you know what's happening in the company, right? 138 00:09:56,420 --> 00:09:57,580 Are you thirsty? 139 00:09:58,340 --> 00:10:01,780 Mum can make the call. 140 00:10:02,900 --> 00:10:06,940 But a good husband should be supportive of his wife. 141 00:10:08,300 --> 00:10:11,700 You're not my wife. 142 00:10:12,340 --> 00:10:13,780 Who's your wife then? 143 00:10:15,100 --> 00:10:16,700 It can only be Aim, am I right? 144 00:10:17,300 --> 00:10:18,780 She's your only wife. 145 00:10:20,500 --> 00:10:21,540 Yes. 146 00:10:22,700 --> 00:10:26,100 What about me? 147 00:10:34,300 --> 00:10:36,060 Aren't you thirsty? 148 00:10:36,180 --> 00:10:38,820 Drink it. I'll feed you. 149 00:10:38,820 --> 00:10:40,100 Drink it. 150 00:10:47,300 --> 00:10:49,380 You're the one who makes me upset. 151 00:10:50,100 --> 00:10:50,900 Get out. 152 00:10:53,780 --> 00:10:55,060 Get out. 153 00:10:58,500 --> 00:11:00,340 Please leave. 154 00:11:01,900 --> 00:11:05,300 If you don't leave, I'm going to call Madam Runya. 155 00:11:27,100 --> 00:11:29,540 I'll get you some clothes to get changed. 156 00:11:58,260 --> 00:11:59,940 Grandma Nongma. 157 00:11:59,940 --> 00:12:03,180 This face cream is from Korea. 158 00:12:03,180 --> 00:12:06,620 Your skin will be as firm as an 18-year-old girl if you apply this. 159 00:12:07,700 --> 00:12:09,380 Liar. 160 00:12:10,020 --> 00:12:11,940 I brought a present for grandma and grandpa as well. 161 00:12:12,100 --> 00:12:16,060 A radio to listen to chanting. 162 00:12:16,060 --> 00:12:19,100 You can listen to it before bedtime or whenever you want. 163 00:12:19,100 --> 00:12:23,220 If you don't want to hold it, you can put it there as well. 164 00:12:23,220 --> 00:12:24,340 I love it. 165 00:12:24,340 --> 00:12:25,300 Thank you. 166 00:12:25,700 --> 00:12:27,060 Thank you, thank you. 167 00:12:27,180 --> 00:12:28,220 Is it my turn now? 168 00:12:28,340 --> 00:12:31,220 -Ah, yes, of course. -I'm waiting for you. 169 00:12:31,220 --> 00:12:35,340 Here is a leather bag for grandma. It's soft. 170 00:12:35,460 --> 00:12:37,300 I picked this specially for you. 171 00:12:37,300 --> 00:12:39,340 Thank you. 172 00:12:39,580 --> 00:12:41,460 And this is for you, grandpa. 173 00:12:41,460 --> 00:12:44,260 There's a present for me too. Thank you. 174 00:12:46,180 --> 00:12:50,660 There's no need to bring so many gifts when you visit us. 175 00:12:50,860 --> 00:12:53,980 -You don't have to. -I'm afraid we can't agree to that. 176 00:12:57,260 --> 00:12:58,980 You are pleasing my grandparents. 177 00:12:58,980 --> 00:13:01,700 Then I'll be out of favour soon. 178 00:13:01,700 --> 00:13:02,860 Aim. 179 00:13:06,740 --> 00:13:08,140 I missed you. 180 00:13:11,300 --> 00:13:13,380 Hello, hello. 181 00:13:15,140 --> 00:13:18,540 Why didn't you tell me you'd be here so quick? 182 00:13:23,660 --> 00:13:25,140 It's bad, right? 183 00:13:26,100 --> 00:13:27,780 Promise me. 184 00:13:28,540 --> 00:13:31,060 You won't be offended by what I'm going to say. 185 00:13:33,300 --> 00:13:34,780 It's about Nim, right? 186 00:13:37,700 --> 00:13:40,700 Our staff 187 00:13:41,500 --> 00:13:43,620 have submitted their resignation. 188 00:13:43,740 --> 00:13:46,020 What? Why? 189 00:13:48,260 --> 00:13:52,020 They can't put up with Nim anymore, right? 190 00:13:54,380 --> 00:13:57,500 Say it, we'll find a way out of it. 191 00:13:59,260 --> 00:14:02,420 Wait a minute. Are you sure you want to talk here? 192 00:14:02,500 --> 00:14:05,300 I'm afraid it might give your grandparents a shock. 193 00:14:05,500 --> 00:14:08,300 Compared to the previous events, nothing can give us a shock now. 194 00:14:08,300 --> 00:14:09,980 Just tell us. 195 00:14:09,980 --> 00:14:11,220 Say it. 196 00:14:17,860 --> 00:14:19,460 Aim. 197 00:14:19,780 --> 00:14:22,820 I'm sorry. I didn't handle the matter well. 198 00:14:24,500 --> 00:14:26,660 I've told Mil 199 00:14:26,660 --> 00:14:30,540 to notify Phiriya on behalf of me, that I'm withdrawing my shares. 200 00:14:34,420 --> 00:14:35,780 Well. 201 00:14:36,140 --> 00:14:39,260 We've got divorced, it's not right to use Max's name. 202 00:14:39,700 --> 00:14:41,060 How about the network? 203 00:14:42,020 --> 00:14:45,220 We still have Nia who's a public figure. 204 00:14:45,220 --> 00:14:49,460 She can help us, right? 205 00:14:49,860 --> 00:14:52,420 Yes, that's right. 206 00:14:52,620 --> 00:14:55,100 I'm devoted to the job. 207 00:14:55,340 --> 00:14:57,180 Then Leejay will know 208 00:14:57,180 --> 00:14:59,420 I am more than a housewife. 209 00:14:59,420 --> 00:15:00,380 Great. 210 00:15:00,980 --> 00:15:02,740 You can be a career woman too. 211 00:15:02,860 --> 00:15:04,340 That's right. 212 00:15:04,620 --> 00:15:07,820 Let's work together. 213 00:15:07,820 --> 00:15:08,940 Let's go. 214 00:15:10,100 --> 00:15:11,860 Go for it. 215 00:15:12,260 --> 00:15:13,620 Come closer. 216 00:15:13,700 --> 00:15:15,900 Why? Do you want to invest as well? 217 00:15:16,260 --> 00:15:19,580 I mean, you have to hire me for every event. 218 00:15:20,260 --> 00:15:21,780 Miser. 219 00:15:22,340 --> 00:15:23,580 Who wants to hire you? 220 00:15:27,580 --> 00:15:29,500 But a good day like today 221 00:15:29,660 --> 00:15:32,660 is lack of "Chiang Mai-ness". 222 00:15:34,340 --> 00:15:38,100 Doi Suthep represents auspiciousness, the custom is elegant. 223 00:15:38,100 --> 00:15:42,020 Men are passing clouds, Mr. Ramil is the only one. 224 00:15:43,900 --> 00:15:46,220 She's thinking of men again. 225 00:15:46,340 --> 00:15:47,980 You're so loud. 226 00:15:47,980 --> 00:15:49,460 You're really addicted to men. 227 00:15:49,860 --> 00:15:53,140 I'm at the lady killer's hometown, but I can't even meet him. 228 00:15:53,220 --> 00:15:54,380 How is that possible? 229 00:15:56,180 --> 00:15:58,780 -Is this some kind of city slogan? -I guess not. 230 00:16:00,660 --> 00:16:04,100 Ah, Prince Charming is here. 231 00:16:07,580 --> 00:16:10,580 Hey, keep it down. 232 00:16:11,420 --> 00:16:12,740 Mil, you certainly came soon enough. 233 00:16:12,740 --> 00:16:15,420 I called him when I was in the airport. He's here in 10 minutes. 234 00:16:23,860 --> 00:16:24,900 Hey. 235 00:16:25,340 --> 00:16:26,980 It's just Chiang Mai. 236 00:16:26,980 --> 00:16:29,060 Is the flight so tiring? 237 00:16:29,220 --> 00:16:30,900 I'm tired of avoiding Natt. 238 00:16:30,900 --> 00:16:32,900 I'm afraid he'll come if he knows. 239 00:16:33,620 --> 00:16:35,260 Are you really that afraid? 240 00:16:41,620 --> 00:16:42,740 Hello. 241 00:16:42,900 --> 00:16:44,980 Hello. 242 00:16:44,980 --> 00:16:46,820 What are you doing here? 243 00:16:47,940 --> 00:16:49,260 Don't get me wrong. 244 00:16:50,140 --> 00:16:52,020 I'm here for Ms. Picha, on purpose. 245 00:16:52,740 --> 00:16:54,260 I'm not coming after you. 246 00:16:55,500 --> 00:16:57,700 May I join you? 247 00:17:02,620 --> 00:17:03,860 Sure. 248 00:17:06,020 --> 00:17:07,620 Have a seat, Mil. 249 00:17:08,700 --> 00:17:10,340 Take a seat. 250 00:17:13,140 --> 00:17:14,220 Here. 251 00:17:14,340 --> 00:17:15,420 Do you have a plate? 252 00:17:16,340 --> 00:17:17,580 Oh, where should we shift to? 253 00:17:21,140 --> 00:17:24,380 Excuse me, would you mind scooching over? I want to sit here. 254 00:17:30,340 --> 00:17:33,380 Excuse me, would you please scooch over? 255 00:17:35,700 --> 00:17:36,820 Here you go. 256 00:17:37,060 --> 00:17:39,700 It's nothing, I'll scooch over. 257 00:17:40,460 --> 00:17:41,780 Great. 258 00:17:47,860 --> 00:17:49,860 You're earlier than I expected. 259 00:17:51,540 --> 00:17:53,460 I didn't come along at first 260 00:17:53,620 --> 00:17:56,260 because you said you were worried about Ms. Picha's feelings, 261 00:17:58,380 --> 00:18:00,380 and you wanted to give her some space. 262 00:18:01,140 --> 00:18:02,340 That's right. 263 00:18:02,780 --> 00:18:05,460 But I think it's your excuse. 264 00:18:06,180 --> 00:18:09,340 You want to have her to yourself. 265 00:18:14,780 --> 00:18:15,940 Have her to myself. 266 00:18:17,220 --> 00:18:20,020 This term is used when a man who doesn't have the right to win a girl's heart, 267 00:18:20,020 --> 00:18:22,020 is trying to stop others from winning her heart. 268 00:18:22,420 --> 00:18:24,260 And it doesn't apply to me. 269 00:18:31,900 --> 00:18:33,700 It's getting hot. Do you feel that, Pha? 270 00:18:34,540 --> 00:18:37,180 I guess it's because of the atmosphere. 271 00:18:37,300 --> 00:18:40,340 Because someone came uninvited. 272 00:18:42,940 --> 00:18:44,220 Ms. Picha, 273 00:18:45,020 --> 00:18:48,540 I'm happy for you. You look refreshed. 274 00:18:50,660 --> 00:18:53,140 I have time to be alone 275 00:18:53,140 --> 00:18:55,900 without any disturbance, and think everything through. 276 00:18:55,900 --> 00:18:59,100 I guess it comforts me. 277 00:19:05,460 --> 00:19:07,140 By disturbance, I mean the reporters. 278 00:19:08,630 --> 00:19:09,090 Okay. 279 00:19:10,140 --> 00:19:11,900 The food is nice. 280 00:19:11,900 --> 00:19:14,900 That's right, try it. 281 00:19:16,020 --> 00:19:17,540 Aim and I always eat here. 282 00:19:17,540 --> 00:19:19,180 We often come to this place. 283 00:19:22,740 --> 00:19:23,780 Great. 284 00:19:24,500 --> 00:19:26,460 I should get used to food from the north 285 00:19:26,620 --> 00:19:28,700 so when I'm the son-in-law of the north, 286 00:19:28,940 --> 00:19:30,340 I'll be familiar with it. 287 00:19:33,100 --> 00:19:34,180 Ah, so sweet. 288 00:19:35,460 --> 00:19:37,540 I mean the sweet chili sauce. 289 00:19:37,540 --> 00:19:38,500 It's sweet. 290 00:19:38,500 --> 00:19:40,340 Is it? Let me try. 291 00:19:40,340 --> 00:19:41,340 It's sweet. 292 00:19:41,460 --> 00:19:45,020 This one looks kind of dark. 293 00:19:45,380 --> 00:19:47,100 To know a local better, 294 00:19:47,100 --> 00:19:50,300 you should try the local food in order to get to know them. 295 00:20:06,500 --> 00:20:09,660 But I think it tastes quite fishy. 296 00:20:10,660 --> 00:20:11,740 Does it? 297 00:20:11,860 --> 00:20:13,300 You can't stand it? 298 00:20:13,620 --> 00:20:15,700 That's too bad. This is Aim's favorite dish. 299 00:20:16,100 --> 00:20:17,100 Am I right? 300 00:20:23,620 --> 00:20:24,820 Ms. Picha. 301 00:20:26,220 --> 00:20:28,820 I came to Chiang Mai because Madam Runya told me 302 00:20:28,820 --> 00:20:31,140 that you're pulling out of the Serene Project. 303 00:20:31,140 --> 00:20:33,460 That includes your withdrawal from Maxx Organize. 304 00:20:33,460 --> 00:20:35,540 I'm here, because I have an idea. 305 00:20:37,860 --> 00:20:39,820 If you want to reestablish the company, 306 00:20:40,220 --> 00:20:41,780 I can invest. 307 00:20:42,100 --> 00:20:44,380 I'll stay out of the management. 308 00:20:46,620 --> 00:20:50,020 Well, for the profit sharing, we'll split 70/30. 309 00:20:50,340 --> 00:20:51,780 If that's okay for you, 310 00:20:51,780 --> 00:20:53,780 we can register the company tomorrow. 311 00:20:54,020 --> 00:20:57,140 My suggestions are listed in the document. 312 00:20:57,140 --> 00:20:59,380 I'll send it to your mailbox. 313 00:21:00,420 --> 00:21:01,570 I think... 314 00:21:01,620 --> 00:21:03,300 I'll take a look at the T&C for you. 315 00:21:05,260 --> 00:21:07,540 That's for Ms. Picha 316 00:21:08,740 --> 00:21:10,060 and it has nothing to do with you. 317 00:21:10,060 --> 00:21:12,580 But I'm her lawyer. 318 00:21:13,020 --> 00:21:16,420 So, no matter what kind of documents, 319 00:21:16,420 --> 00:21:18,460 I'll need to assess it first. 320 00:21:18,860 --> 00:21:21,660 I'll decide whether it is worth of her time. 321 00:21:23,540 --> 00:21:24,740 That's a strong one. 322 00:21:24,780 --> 00:21:25,300 What? 323 00:21:25,300 --> 00:21:26,940 The grilled sausages. The smell is strong. 324 00:21:26,940 --> 00:21:31,700 Right, you should eat grilled sausages with glutinous rice. 325 00:21:31,700 --> 00:21:33,620 They're a perfect match. 326 00:21:33,860 --> 00:21:35,300 It's pretty delicious. 327 00:21:35,860 --> 00:21:38,260 Do you want to try? I can order some. 328 00:21:38,260 --> 00:21:39,500 -No, thank you. -No, thank you. 329 00:21:41,060 --> 00:21:42,860 Uh, she's talking about the food. 330 00:21:42,860 --> 00:21:43,940 But it seems like it's going to bleed. 331 00:21:44,940 --> 00:21:46,020 Blabber. 332 00:21:46,220 --> 00:21:48,740 I think, Ms. Picha can evaluate it on her own. 333 00:21:48,740 --> 00:21:51,940 Who knows, you might use your title for personal gains. 334 00:21:51,940 --> 00:21:53,700 If your suggestions are truly beneficial, 335 00:21:53,980 --> 00:21:55,860 there's no need to be afraid. 336 00:21:58,220 --> 00:22:01,740 Mil is in charge of going through legal documents for me. 337 00:22:01,980 --> 00:22:04,420 I'll send it to him anyway. 338 00:22:05,980 --> 00:22:08,860 There's another thing that you should know. 339 00:22:08,860 --> 00:22:11,940 Aim never takes jobs related to night clubs. 340 00:22:12,580 --> 00:22:15,180 Two points for intimacy. 341 00:22:15,660 --> 00:22:16,700 I know. 342 00:22:17,700 --> 00:22:21,700 I've written my networking in the document. 343 00:22:22,180 --> 00:22:24,740 So, any products available? 344 00:22:25,900 --> 00:22:27,340 Thailand's largest beverage manufacturer. 345 00:22:27,980 --> 00:22:29,100 What kind of beverages? 346 00:22:29,340 --> 00:22:31,100 All alcoholic beverages. 347 00:22:32,780 --> 00:22:35,060 Aim, Mr. Natt has made himself clear. 348 00:22:35,380 --> 00:22:37,060 Alcohol. 349 00:22:38,500 --> 00:22:39,740 Ops. 350 00:22:39,740 --> 00:22:41,140 It's a mistake. 351 00:22:41,220 --> 00:22:43,620 He's being aggressive. 352 00:22:43,620 --> 00:22:45,140 I guess he's jealous. 353 00:22:45,140 --> 00:22:49,340 I don't take any events related to the gray areas. 354 00:22:49,860 --> 00:22:51,780 I have other businesses as well. 355 00:22:51,780 --> 00:22:55,260 Aim will not take any illegal events. 356 00:22:56,140 --> 00:22:58,020 I'm talking about real estate business. 357 00:22:58,940 --> 00:23:02,460 Oh, I think it's Serene Project, the one related to Phiriya. 358 00:23:02,580 --> 00:23:04,500 Aim doesn't want to get involved as well. 359 00:23:04,500 --> 00:23:06,580 Well, I guess your networking 360 00:23:06,580 --> 00:23:08,580 does no good to Aim's career. 361 00:23:14,180 --> 00:23:16,100 Don't try to act smart on things that you don't know. 362 00:23:16,100 --> 00:23:19,700 Ms. Picha, the entrepreneur, is the one who makes the call, 363 00:23:20,860 --> 00:23:22,020 not you. 364 00:23:22,020 --> 00:23:24,020 Calm down. 365 00:23:25,220 --> 00:23:27,700 I'm showing her the fact. 366 00:23:28,180 --> 00:23:32,260 No matter how you conceal yourself, and even if you say it's a beverage, 367 00:23:32,500 --> 00:23:35,700 your business is against her religious discipline. 368 00:23:35,700 --> 00:23:37,220 Well, more or less so. 369 00:23:37,580 --> 00:23:42,460 Not to mention your private investment in casinos. 370 00:23:44,020 --> 00:23:47,900 If you want to invest in Aim's company, I can tell you that... 371 00:23:49,580 --> 00:23:50,820 You're too much. 372 00:23:50,820 --> 00:23:53,420 Stop it, enough. Both of you, stop it. 373 00:23:53,700 --> 00:23:56,460 We're in a restaurant, and I'm not looking for trouble. 374 00:23:58,580 --> 00:24:01,380 Mr. Natt, I've got work to do. 375 00:24:02,340 --> 00:24:04,020 Nipha, I'll meet you at home. 376 00:24:04,380 --> 00:24:06,820 Mil, come with me. 377 00:24:11,700 --> 00:24:13,100 Come with me. 378 00:24:18,140 --> 00:24:19,100 Sit down. 379 00:24:20,460 --> 00:24:21,180 I want to explain myself. 380 00:24:21,300 --> 00:24:22,780 Are you going to beat Mil up? 381 00:24:22,780 --> 00:24:24,780 If you do that, you won't be able to see Aim again. 382 00:24:24,780 --> 00:24:26,140 Mint is right. 383 00:24:26,140 --> 00:24:28,340 You'll only lose points if you follow them. 384 00:24:29,060 --> 00:24:30,620 And you're already losing points. 385 00:24:30,860 --> 00:24:33,620 You can't leave too. You have to pay for our bill. 386 00:24:33,820 --> 00:24:36,780 The person who's supposed to pay the bill has left because of you. 387 00:24:57,517 --> 00:24:59,817 Why did you give that attitude to Mr. Natt? 388 00:25:01,383 --> 00:25:06,183 I was trying to show you a brief idea before the joint-venture. 389 00:25:06,183 --> 00:25:10,117 What are you talking about? I don't even want a joint-venture. 390 00:25:10,117 --> 00:25:11,817 Why were you being harsh on him? 391 00:25:11,817 --> 00:25:13,950 We're in a restaurant, not a court. 392 00:25:15,317 --> 00:25:17,750 I want him to leave you alone. 393 00:25:17,750 --> 00:25:18,950 Okay? 394 00:25:19,383 --> 00:25:20,883 What's wrong with that? 395 00:25:20,983 --> 00:25:23,350 Isn't it great that someone wants to invest? 396 00:25:23,517 --> 00:25:26,183 He's investing for a reason. 397 00:25:26,183 --> 00:25:28,883 It's not about business, he wants to... 398 00:25:28,883 --> 00:25:30,350 Pursue me. 399 00:25:31,150 --> 00:25:33,017 Definitely. 400 00:25:33,283 --> 00:25:34,983 Oh god, why am I so attractive? 401 00:25:35,383 --> 00:25:36,583 And I just got a divorce. 402 00:25:36,583 --> 00:25:37,717 Aim. 403 00:25:37,950 --> 00:25:40,750 Why are you being so proud and arrogant? 404 00:25:41,383 --> 00:25:43,183 Do you like him? 405 00:25:43,717 --> 00:25:45,183 No. 406 00:25:45,317 --> 00:25:47,717 Then, do you want to start a business with him? 407 00:25:48,117 --> 00:25:49,083 No. 408 00:25:49,217 --> 00:25:50,283 Aim. 409 00:25:50,283 --> 00:25:53,350 What's wrong with you, Mil? 410 00:25:53,350 --> 00:25:55,283 You look like you're jealous. 411 00:25:58,583 --> 00:26:01,083 What? Who's jealous? 412 00:26:01,283 --> 00:26:02,717 Me? Jealous? 413 00:26:10,117 --> 00:26:12,383 Mil, seriously... 414 00:26:18,750 --> 00:26:20,750 So what if I'm jealous? 415 00:26:24,817 --> 00:26:26,350 Pardon me? 416 00:26:30,817 --> 00:26:32,017 Nothing. 417 00:26:32,917 --> 00:26:36,350 I mean, it's too late. 418 00:26:36,983 --> 00:26:39,217 It's late, let's go home. 419 00:26:45,383 --> 00:26:46,817 What's wrong with him? 420 00:26:55,750 --> 00:26:58,083 If Mil wants to get involved, 421 00:26:58,517 --> 00:26:59,383 I don't mind. 422 00:27:00,817 --> 00:27:03,950 But they are a couple, who are you? 423 00:27:10,350 --> 00:27:14,217 I guess it's difficult if you want to intervene. 424 00:27:18,383 --> 00:27:20,983 Picha was even married to your brother, 425 00:27:21,417 --> 00:27:23,317 but look at what happened now. 426 00:27:23,717 --> 00:27:25,317 He's just an ex-boyfriend. 427 00:27:26,983 --> 00:27:29,150 How can I get discouraged so easily? 428 00:27:29,617 --> 00:27:33,550 You've only met Aim for a few times, why are you so into her? 429 00:27:35,783 --> 00:27:37,483 I really want to know 430 00:27:37,483 --> 00:27:40,117 what makes you attracted to Aim. 431 00:27:47,350 --> 00:27:48,517 Yes, boss. 432 00:27:49,350 --> 00:27:50,517 Okay. 433 00:27:51,183 --> 00:27:52,417 Goodbye. 434 00:27:56,683 --> 00:27:58,783 You can go back to the hotel first. 435 00:27:59,150 --> 00:28:00,783 Then how about you? 436 00:28:00,783 --> 00:28:01,950 Don't worry about me. 437 00:28:02,383 --> 00:28:05,217 There's a spa here. I'll go for a massage while waiting for you. 438 00:28:07,817 --> 00:28:09,583 You shouldn't go in. 439 00:28:09,883 --> 00:28:12,083 Why? Is it different from other places? 440 00:28:12,350 --> 00:28:15,717 I said, no. 441 00:28:16,217 --> 00:28:17,817 Are you giving me a command now? 442 00:28:18,983 --> 00:28:21,517 I'm not. I'm just informing you. 443 00:28:21,517 --> 00:28:22,817 This isn't the place for you. 444 00:28:23,083 --> 00:28:24,417 Well, it is your place then? 445 00:28:24,817 --> 00:28:26,283 I'm here for work. 446 00:28:26,283 --> 00:28:27,017 Well, you... 447 00:28:27,017 --> 00:28:29,083 Okay, that's enough. 448 00:28:29,083 --> 00:28:31,817 Just go in, I don't want to listen to your explanation. 449 00:28:32,583 --> 00:28:33,917 I'll call you. 450 00:28:33,917 --> 00:28:34,983 Okay. 451 00:28:58,517 --> 00:29:00,517 You won't let me in, I'll go home then. 452 00:29:03,217 --> 00:29:04,517 Where's the keycard? 453 00:30:08,483 --> 00:30:10,350 Is there anything you want to tell me? 454 00:30:13,317 --> 00:30:14,417 Er... 455 00:30:15,217 --> 00:30:19,350 I heard everything you said. 456 00:30:21,017 --> 00:30:22,283 Everything? 457 00:30:25,217 --> 00:30:26,217 Er... 458 00:30:26,217 --> 00:30:28,517 About us... 459 00:30:31,550 --> 00:30:33,317 Well... 460 00:30:35,517 --> 00:30:39,083 I want to give you more time. 461 00:30:40,283 --> 00:30:44,817 I know things have been hard for you. 462 00:30:45,283 --> 00:30:50,017 I don't know if you're ready or not, 463 00:30:50,550 --> 00:30:53,717 so I think I'll give you more time 464 00:30:53,717 --> 00:30:58,483 to deal with your own feelings and see if you're ready to start all over again. 465 00:31:04,350 --> 00:31:07,917 I don't know how I feel right now. 466 00:31:08,950 --> 00:31:11,417 About Max, it really hurts me. 467 00:31:15,750 --> 00:31:17,217 Are you still in love with him? 468 00:31:28,283 --> 00:31:31,083 There are two kinds of people who have stepped into my life. 469 00:31:32,983 --> 00:31:34,383 The first one, 470 00:31:34,917 --> 00:31:37,017 is those who make me happy. 471 00:31:38,517 --> 00:31:41,383 They're like the best gifts that God has ever given me. 472 00:31:43,383 --> 00:31:44,917 The second one 473 00:31:45,950 --> 00:31:47,950 is those who make me suffer. 474 00:31:49,617 --> 00:31:51,683 They teach me a lesson 475 00:31:52,117 --> 00:31:54,583 and teach me to be more cautious in life. 476 00:31:56,783 --> 00:31:58,783 Every moment with Max 477 00:32:00,083 --> 00:32:01,717 is a lesson. 478 00:32:03,517 --> 00:32:05,750 But every moment with you 479 00:32:10,683 --> 00:32:12,283 is a gift. 480 00:32:15,317 --> 00:32:16,217 I'll wait for you. 481 00:32:16,217 --> 00:32:22,583 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 482 00:32:22,683 --> 00:32:27,717 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 483 00:32:27,717 --> 00:32:31,017 Then, what if I'm not ready yet? 484 00:32:31,017 --> 00:32:36,683 ♫ It's enough as long as we're still related ♫ 485 00:32:36,950 --> 00:32:38,817 I'll be right here. 486 00:32:40,150 --> 00:32:41,350 I'm not going anywhere. 487 00:32:43,783 --> 00:32:50,683 ♫ Someone who understands you when you're helpless ♫ 488 00:32:50,683 --> 00:32:56,383 ♫ I just want to be that person you can see ♫ 489 00:32:57,283 --> 00:33:03,683 ♫ when you're in need ♫ 490 00:33:03,683 --> 00:33:10,083 ♫ There's no need to response, I just want to be with you ♫ 491 00:33:10,083 --> 00:33:16,917 ♫ At least when you are alone ♫ 492 00:33:16,917 --> 00:33:22,550 ♫ I'll be there for you ♫ 493 00:33:23,517 --> 00:33:30,317 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 494 00:33:30,317 --> 00:33:37,083 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 495 00:33:37,417 --> 00:33:44,750 ♫ It's enough as long as we're still related ♫ 496 00:33:48,083 --> 00:33:49,950 Has Mil asked you to be his girlfriend? 497 00:33:51,017 --> 00:33:53,483 I'm sleepy. I'm going to sleep. 498 00:33:53,483 --> 00:33:55,317 Don't change the topic. 499 00:33:55,383 --> 00:33:56,583 You are a couple now, right? 500 00:33:57,483 --> 00:33:58,917 Did you kiss just now? 501 00:33:58,917 --> 00:33:59,983 Bell! 502 00:34:00,183 --> 00:34:02,283 It was too far and we couldn't see. 503 00:34:03,217 --> 00:34:06,317 The past romance is back and the atmosphere is great. 504 00:34:06,317 --> 00:34:08,417 -Of course... -No, we didn't. 505 00:34:08,417 --> 00:34:09,583 We're brother and sister. 506 00:34:09,583 --> 00:34:11,350 That's old-fashioned! 507 00:34:11,350 --> 00:34:13,517 Calm down, I'm your friend. 508 00:34:13,517 --> 00:34:15,317 Calm down. 509 00:34:15,817 --> 00:34:17,483 I just got a divorce. 510 00:34:17,483 --> 00:34:19,483 I'm not thinking about this yet. 511 00:34:19,483 --> 00:34:21,583 You should think about it because you're divorced now. 512 00:34:21,583 --> 00:34:24,083 Since you're both single, you should be together. 513 00:34:24,583 --> 00:34:27,217 Aim, you're thinking too much. 514 00:34:27,217 --> 00:34:30,617 Mil is great, he's handsome and successful. 515 00:34:30,617 --> 00:34:31,617 And he's cool. 516 00:34:31,617 --> 00:34:35,383 I wanted to cheer for him when he confronted Mr. Natt. 517 00:34:35,383 --> 00:34:37,617 He's fabulous. 518 00:34:37,617 --> 00:34:40,150 He's the Prince Charming. 519 00:34:40,483 --> 00:34:41,617 That's right. 520 00:34:42,917 --> 00:34:46,683 Hey, is Mil single 521 00:34:46,683 --> 00:34:48,317 because he's waiting for you? 522 00:34:50,750 --> 00:34:52,883 It might be so, Aim. 523 00:34:53,817 --> 00:34:55,150 Aim. 524 00:34:55,317 --> 00:34:58,183 If it were another man, he would have dated others when his ex was married. 525 00:34:58,183 --> 00:35:00,017 He wouldn't have waited for his ex like this. 526 00:35:00,083 --> 00:35:00,717 That's true. 527 00:35:01,417 --> 00:35:02,383 Oh, right. 528 00:35:02,617 --> 00:35:07,883 A loyal man is an endangered species. 529 00:35:07,883 --> 00:35:08,750 That's right. 530 00:35:08,750 --> 00:35:12,283 Well, except my husband. 531 00:35:13,350 --> 00:35:16,017 Oh, husband-holic. 532 00:35:19,417 --> 00:35:22,117 Aim, if he's the one, 533 00:35:22,117 --> 00:35:24,383 I'll cheer for you. 534 00:35:26,350 --> 00:35:27,717 Tell me. 535 00:35:28,017 --> 00:35:30,817 What do you dislike about Mil? 536 00:35:33,183 --> 00:35:36,750 I think he's great. 537 00:35:38,817 --> 00:35:40,417 Great? 538 00:35:40,817 --> 00:35:43,150 Then date him. 539 00:35:43,617 --> 00:35:48,750 Er, he's so great that it scares me. 540 00:35:49,350 --> 00:35:51,783 I'm afraid it's not going to end well. 541 00:35:52,217 --> 00:35:53,950 And he's so good 542 00:35:54,417 --> 00:35:58,717 that I feel like I'm not good enough for him. 543 00:36:05,383 --> 00:36:09,150 Hey, Aim made it clear that she doesn't mind. 544 00:36:09,683 --> 00:36:11,550 Why didn't you ask her to be your girlfriend? 545 00:36:13,817 --> 00:36:15,550 I told her. 546 00:36:15,550 --> 00:36:16,983 I'll wait. 547 00:36:21,783 --> 00:36:23,183 Auntie Siree. 548 00:36:23,183 --> 00:36:24,583 It hurts. 549 00:36:24,583 --> 00:36:27,217 Does it hurt more than Aim being married to Phamorn? 550 00:36:34,183 --> 00:36:35,117 Ramil. 551 00:36:35,483 --> 00:36:38,917 I know you care about her, and how she feels. 552 00:36:39,083 --> 00:36:40,383 But if you're being careful, 553 00:36:40,383 --> 00:36:46,517 then the dog will get her again when you're being too careful. 554 00:36:54,483 --> 00:36:56,283 When I dated Mil, 555 00:36:56,517 --> 00:36:58,283 I was instigated to break up with him. 556 00:36:58,817 --> 00:37:01,883 Then I was married to Max, and we ended up getting a divorce. 557 00:37:02,417 --> 00:37:06,583 I don't know if I date Mil again, 558 00:37:06,883 --> 00:37:10,417 I'll be so reckless that I'll ruin everything again? 559 00:37:10,817 --> 00:37:14,517 But no one knows what the future holds. 560 00:37:15,117 --> 00:37:17,617 After all the lessons that you've learned, 561 00:37:17,950 --> 00:37:20,983 give yourself a chance to make up for it. 562 00:37:21,383 --> 00:37:24,017 That's right, marrying a good husband is like hitting a jackpot. 563 00:37:24,017 --> 00:37:26,750 It's a jackpot if you're lucky, or else you'll get eaten. 564 00:37:27,683 --> 00:37:28,983 I know. 565 00:37:29,783 --> 00:37:31,117 I know it well. 566 00:37:31,350 --> 00:37:33,350 But you don't have a husband. 567 00:37:34,283 --> 00:37:35,350 Sis. 568 00:37:35,750 --> 00:37:37,617 Thank you. Here's a cupid's arrow. 569 00:37:40,150 --> 00:37:42,083 You are my role models. 570 00:37:42,350 --> 00:37:44,983 But I'll hit a larger jackpot. 571 00:37:44,983 --> 00:37:46,550 Do you hear yourself? 572 00:37:46,550 --> 00:37:48,617 Can you please hit her again? 573 00:37:48,617 --> 00:37:50,783 It hurts. 574 00:37:51,717 --> 00:37:57,383 Do you think Mil is a lottery that is worth the risk? 575 00:37:58,717 --> 00:38:02,517 You can't predict a jackpot. It's all about luck. 576 00:38:03,317 --> 00:38:06,117 But Mil, I've known him all my life. 577 00:38:07,183 --> 00:38:08,883 He's not a lottery. 578 00:38:09,717 --> 00:38:11,083 He's a gift. 579 00:38:12,183 --> 00:38:14,217 Unwrap your gift then. 580 00:38:14,217 --> 00:38:17,483 Unwrap him, catch him by his head, throw him on your bed. 581 00:38:18,150 --> 00:38:19,283 You're crazy. 582 00:38:19,283 --> 00:38:20,550 Calm down. 583 00:38:21,083 --> 00:38:23,150 Aim is serious about this. 584 00:38:24,883 --> 00:38:28,817 Pluck up your courage, date him. 585 00:38:29,150 --> 00:38:32,350 If you make it, then it's great. If not, well, you've got nothing to lose. 586 00:38:32,750 --> 00:38:33,917 Of course I'll lose something. 587 00:38:34,683 --> 00:38:36,883 If we're still brother and sister, 588 00:38:36,883 --> 00:38:38,583 I'll have him in my life. 589 00:38:38,883 --> 00:38:41,183 But if we break up, 590 00:38:41,183 --> 00:38:44,350 we might not see each other again. 591 00:38:45,383 --> 00:38:47,183 I don't want to lose him. 592 00:38:49,750 --> 00:38:52,550 Hey. If you're being so timid, 593 00:38:52,550 --> 00:38:56,117 one day when you lose him, then I'd say, you deserve it. 594 00:39:00,383 --> 00:39:01,583 Then I'll pursue him. 595 00:39:02,617 --> 00:39:04,717 What are you talking about? 596 00:39:04,717 --> 00:39:08,717 If Aim doesn't want to date Mr. Ramil, 597 00:39:09,017 --> 00:39:10,683 then I'll date him. 598 00:39:11,817 --> 00:39:16,150 You're talking nonsense again. 599 00:39:16,150 --> 00:39:17,483 He belongs to Aim. 600 00:39:17,550 --> 00:39:19,383 What are you talking about? Do you hear yourself? 601 00:39:19,383 --> 00:39:21,283 Well, she doesn't want him. 602 00:39:21,917 --> 00:39:26,083 You're so stubborn. What is it? 603 00:39:29,783 --> 00:39:32,083 Just let me date him. 604 00:39:32,083 --> 00:39:38,750 I want a husband as well, and I want a husband like Ramil. 605 00:39:40,183 --> 00:39:42,283 Is that okay, Aim? 606 00:39:42,683 --> 00:39:44,583 Okay? 607 00:39:45,783 --> 00:39:46,983 Sure. 608 00:39:49,083 --> 00:39:53,083 I'm going to have a husband. 609 00:39:53,383 --> 00:39:56,183 I'm going to have a husband. 610 00:39:56,183 --> 00:39:59,317 I'm going to have a husband. I'm so happy. 611 00:39:59,583 --> 00:40:03,583 I'm so happy. I've been waiting for too long. 612 00:40:03,750 --> 00:40:05,617 Finally. 613 00:40:09,917 --> 00:40:12,550 Auntie Siree, Aim is done with him. 614 00:40:13,617 --> 00:40:15,350 But the wound is still there. 615 00:40:15,883 --> 00:40:18,550 And I want to show her 616 00:40:18,550 --> 00:40:21,417 that I truly deserve a chance. 617 00:40:22,283 --> 00:40:26,517 Oh, what a sweet guy. 618 00:40:27,150 --> 00:40:30,683 Today, Natt came all the way to Chiang Mai. 619 00:40:30,683 --> 00:40:32,583 This shows that he really means it. 620 00:40:32,583 --> 00:40:33,950 If this time, 621 00:40:34,117 --> 00:40:36,517 someone takes Aim away from you again, 622 00:40:36,517 --> 00:40:38,683 then we're done. 623 00:40:39,983 --> 00:40:41,083 But 624 00:40:41,083 --> 00:40:42,583 speaking of that mafia-looking guy, 625 00:40:42,683 --> 00:40:45,517 you can't beat him if he's being serious. 626 00:40:46,783 --> 00:40:48,583 Over my dead body, Auntie Siree. 627 00:40:49,150 --> 00:40:53,383 Oh. Hey, this is what my nephew should be like. 628 00:40:54,217 --> 00:40:55,683 Go for her. 629 00:40:56,117 --> 00:40:57,383 There's been so much going on lately. 630 00:40:57,383 --> 00:40:59,150 I guess you can't write anything, Auntie Siree. 631 00:40:59,283 --> 00:41:00,550 Well, that's true. 632 00:41:00,917 --> 00:41:03,617 I don't want to see you sad again. 633 00:41:03,617 --> 00:41:07,117 ♫ Every minute we spend together ♫ 634 00:41:07,117 --> 00:41:09,183 You want some coffee? I'll make you some. 635 00:41:09,183 --> 00:41:10,617 ♫ Love fills my heart ♫ 636 00:41:10,617 --> 00:41:11,083 Sure. 637 00:41:13,017 --> 00:41:18,283 ♫ How much do I have to go through to meet you ♫ 638 00:41:18,283 --> 00:41:21,717 ♫ You show me that I'm living to love you ♫ 639 00:41:21,717 --> 00:41:25,150 There are two kinds of people who have stepped into my life. 640 00:41:26,317 --> 00:41:28,183 The first one, 641 00:41:28,183 --> 00:41:30,717 is those who make me happy. 642 00:41:31,783 --> 00:41:34,583 They're like the best gifts that God has ever given me. 643 00:41:35,683 --> 00:41:37,583 Every moment with you 644 00:41:42,283 --> 00:41:44,183 is a gift. 645 00:41:44,183 --> 00:41:50,183 ♫ My heart is yours and only yours ♫ 646 00:41:50,183 --> 00:41:54,017 ♫ There's an answer for love ♫ 647 00:42:04,050 --> 00:42:06,617 This girl's service is great. 648 00:42:16,017 --> 00:42:17,517 I'm sorry, ma'am. 649 00:42:17,917 --> 00:42:20,950 This is for men only. 650 00:42:22,117 --> 00:42:24,150 I'm here with Mr. Natt. 651 00:42:24,150 --> 00:42:25,817 He's with the boss. 652 00:42:26,050 --> 00:42:28,650 Can you help to pass this to him? 653 00:42:29,083 --> 00:42:32,717 I'm afraid, I can't help to deliver the valuables. 654 00:42:33,850 --> 00:42:36,917 I'm in a hurry, can you please help? 655 00:42:37,317 --> 00:42:38,650 I'll inform Mr. Natt. 656 00:42:38,650 --> 00:42:40,317 Please wait a moment. 657 00:42:55,550 --> 00:42:56,917 Come with me. 658 00:42:56,917 --> 00:42:58,150 I'm not... 659 00:42:58,150 --> 00:42:58,950 Let go. 660 00:42:58,950 --> 00:43:01,650 Come on, you're at this kind of place. 661 00:43:01,650 --> 00:43:04,117 Who's going to believe you? Come on. 662 00:43:04,117 --> 00:43:07,083 Let go. I said, let me go. 663 00:43:07,083 --> 00:43:08,617 Excuse me, sir. 664 00:43:08,617 --> 00:43:10,550 This lady here is with our distinguished guest. 665 00:43:10,550 --> 00:43:12,083 It's none of your business. 666 00:43:12,083 --> 00:43:14,283 -Please let her go. -Don't meddle in this. 667 00:43:14,550 --> 00:43:16,417 Sir, I'm afraid no. 668 00:43:16,417 --> 00:43:17,450 I said, let me go. 669 00:43:17,450 --> 00:43:18,850 How much are you? 670 00:43:19,283 --> 00:43:20,417 Let go. 671 00:43:24,317 --> 00:43:25,117 You! 672 00:43:25,117 --> 00:43:26,617 Calm down. 673 00:43:28,350 --> 00:43:29,683 Did you get hurt? 674 00:43:30,150 --> 00:43:31,050 No. 675 00:43:31,050 --> 00:43:32,883 Do you know who I am? 676 00:43:37,617 --> 00:43:39,683 I don't care who you are, 677 00:43:39,683 --> 00:43:41,750 but if you dare to touch one of my people, 678 00:43:42,217 --> 00:43:43,050 you're dead. 679 00:43:43,050 --> 00:43:44,617 What can you do to me? 680 00:43:46,417 --> 00:43:49,017 Hey, enough. 681 00:43:53,317 --> 00:43:55,683 Do me a favor, Mr. Natt. 682 00:43:59,650 --> 00:44:01,217 I'm doing it for the boss's sake. 683 00:44:02,517 --> 00:44:04,150 Show the guest the way out. 684 00:44:04,883 --> 00:44:06,317 Let me go. 685 00:44:12,250 --> 00:44:14,017 I'm so sorry. 686 00:44:15,817 --> 00:44:17,550 Let's go inside. 687 00:44:18,450 --> 00:44:19,850 I'll be right behind you. 688 00:44:25,750 --> 00:44:27,217 Come. 689 00:44:37,350 --> 00:44:39,017 Why didn't you go back? 690 00:44:39,850 --> 00:44:41,417 Why did you come in? 691 00:44:41,750 --> 00:44:44,483 I'm sorry, it's my fault. 692 00:44:44,850 --> 00:44:47,317 I thought you said it was a spa. 693 00:44:51,883 --> 00:44:54,117 I thought you might need this. 694 00:44:58,517 --> 00:44:59,617 Thank you. 695 00:45:01,950 --> 00:45:04,050 Natt. 696 00:45:08,017 --> 00:45:09,550 Maple. 697 00:45:11,450 --> 00:45:13,617 Mr. Natt is with his girlfriend. 698 00:45:14,217 --> 00:45:15,450 No, it's not. 699 00:45:16,050 --> 00:45:18,083 Ms. Mint is my partner. 700 00:45:20,350 --> 00:45:22,717 You can go home first. 701 00:45:23,283 --> 00:45:25,250 I've got work to do. 702 00:45:26,317 --> 00:45:28,817 It's okay, I can wait for you here. 703 00:45:30,083 --> 00:45:30,917 Bro. 704 00:45:31,217 --> 00:45:32,217 Yes? 705 00:45:32,483 --> 00:45:33,883 Please take care of my friend. 706 00:45:33,883 --> 00:45:35,217 Sure. 707 00:45:35,217 --> 00:45:36,717 I'll leave first. 708 00:45:45,050 --> 00:45:46,950 Would you like something to drink? 709 00:45:47,417 --> 00:45:48,517 Orange juice, please. 710 00:45:48,517 --> 00:45:49,483 Okay, please wait a second. 711 00:45:49,483 --> 00:45:50,550 Thank you. 712 00:46:20,250 --> 00:46:21,683 Are you sleepy? 713 00:46:24,850 --> 00:46:25,850 Yes. 714 00:46:26,483 --> 00:46:28,483 Let's go home. 715 00:46:38,050 --> 00:46:39,117 What are you looking at? 716 00:46:40,317 --> 00:46:41,683 Are you shy? 717 00:46:43,017 --> 00:46:44,483 Your heart is pounding when you're close to me, right? 718 00:46:45,250 --> 00:46:46,317 Yes. 719 00:46:47,450 --> 00:46:50,083 My heart is pounding because I'm afraid I might beat you. 720 00:46:52,483 --> 00:46:53,917 You're so mean. 721 00:46:53,917 --> 00:46:55,117 Well, a little. 722 00:46:55,350 --> 00:46:57,850 That's how to stop you from feeling yourself. 723 00:47:01,683 --> 00:47:05,350 Let's go, I'll drive you to the hotel. 724 00:47:05,350 --> 00:47:07,083 Wait. 725 00:47:08,450 --> 00:47:10,950 I've got a question. 726 00:47:12,683 --> 00:47:14,550 Why are you so into Aim? 727 00:47:19,317 --> 00:47:23,317 Hey, stop. Why are we here? 728 00:47:28,650 --> 00:47:30,350 How do you know... 729 00:47:30,350 --> 00:47:33,050 Ms. Picha's family has a tangerine orchard of thousands of square metres. 730 00:47:33,583 --> 00:47:36,150 She is Madam Pornpan and Mr. Chaiyok's only daughter. 731 00:47:36,450 --> 00:47:37,883 The campus belle of Department of Art. 732 00:47:37,883 --> 00:47:39,950 She graduated second in school. 733 00:47:40,517 --> 00:47:43,850 Oh, you're really something. 734 00:47:44,117 --> 00:47:46,250 You investigated her, and you got her photo. 735 00:47:46,250 --> 00:47:49,650 If Aim knows you're such a pervert, she'd be afraid. 736 00:47:52,483 --> 00:47:53,983 Do you mean this photo? 737 00:47:53,983 --> 00:47:54,917 Yes. 738 00:47:56,050 --> 00:47:57,550 You peeked at other people's stuff, 739 00:47:58,083 --> 00:47:59,917 that's rude. 740 00:48:01,783 --> 00:48:04,783 Well, it fell on the floor. All I did was pick it up. 741 00:48:04,783 --> 00:48:06,983 I didn't mean to peek at it. 742 00:48:07,317 --> 00:48:10,883 But, that's an old photograph. 743 00:48:11,917 --> 00:48:13,050 Yes. 744 00:48:13,983 --> 00:48:16,517 It was taken when she was a first-year student. 745 00:48:16,850 --> 00:48:19,917 Oh, how did you get the photo? 746 00:48:20,650 --> 00:48:22,750 I met her nine years ago. 747 00:48:23,317 --> 00:48:24,783 You've met Aim before. 748 00:48:27,183 --> 00:48:29,050 You investigated me too. 749 00:48:30,717 --> 00:48:31,717 Yes. 750 00:48:31,883 --> 00:48:33,050 You were born in Chumphon. 751 00:48:33,050 --> 00:48:35,117 You became a bar manager in your 20s. 752 00:48:35,117 --> 00:48:38,350 You were famous as the boss of the bar when you were 25. 753 00:48:38,350 --> 00:48:39,283 How about my personal life? 754 00:48:39,283 --> 00:48:41,183 You're single, and you've never had a serious relationship with anyone. 755 00:48:41,183 --> 00:48:42,383 You're just fooling around. 756 00:48:42,383 --> 00:48:44,050 You're good at this. 757 00:48:44,917 --> 00:48:45,917 Of course. 758 00:48:45,917 --> 00:48:48,083 I have to know who I am working with. 759 00:48:48,083 --> 00:48:49,917 Otherwise, I can't keep up with you. 760 00:48:50,517 --> 00:48:53,283 But to be honest, you've succeeded pretty quickly. 761 00:48:53,550 --> 00:48:55,350 My ultimate goal is a difficult one, 762 00:48:56,117 --> 00:48:57,950 so I need to work really hard. 763 00:48:57,950 --> 00:48:59,950 Like what you wrote on the photo? 764 00:49:00,883 --> 00:49:04,117 I saw it by accident, I didn't mean to peek. 765 00:49:08,050 --> 00:49:09,317 Yes. 766 00:49:10,850 --> 00:49:14,550 All my efforts are for her. 767 00:49:18,650 --> 00:49:20,783 She made me who I am today. 768 00:49:21,650 --> 00:49:23,850 How did you meet Aim? 769 00:49:27,450 --> 00:49:29,950 My dad was a janitor in a school in Chumphon. 770 00:49:30,917 --> 00:49:35,683 One day, a group of volunteers from Bangkok came to the school. 771 00:49:41,483 --> 00:49:43,283 Come down. 772 00:49:43,283 --> 00:49:44,517 Don't climb up if you're not good at it. 773 00:49:44,517 --> 00:49:47,550 Give it to me, come down. 774 00:49:51,850 --> 00:49:53,183 Arm, my arm. 775 00:49:53,183 --> 00:49:55,050 Uncle, are you okay? 776 00:49:55,050 --> 00:49:56,783 Take him to the hospital now. 777 00:49:58,483 --> 00:49:59,750 Dad. 778 00:50:01,050 --> 00:50:04,317 Dad, dad. 779 00:50:04,317 --> 00:50:05,917 How are you feeling, dad? 780 00:50:06,383 --> 00:50:08,517 The doctor just gave him an injection. 781 00:50:09,383 --> 00:50:15,117 There's a fracture and he fell on his hip. 782 00:50:15,517 --> 00:50:17,650 He's asleep now because of the medicine. 783 00:50:18,483 --> 00:50:19,917 You... 784 00:50:22,317 --> 00:50:23,917 I'm his son. 785 00:50:25,283 --> 00:50:26,183 Natt. 786 00:50:26,183 --> 00:50:27,350 Yes, dad. 787 00:50:27,350 --> 00:50:28,583 Uncle. 788 00:50:31,183 --> 00:50:32,650 Uncle, don't. 789 00:50:33,317 --> 00:50:34,650 Thank you. 790 00:50:35,583 --> 00:50:38,183 I should be the one thanking you. 791 00:50:38,183 --> 00:50:41,550 Uncle was kind enough to come and help us out. That's why he got hurt. 792 00:50:41,883 --> 00:50:43,517 But don't you worry, uncle. 793 00:50:43,517 --> 00:50:44,917 My classmates and I 794 00:50:44,917 --> 00:50:47,550 will pay for your medical fee. 795 00:50:47,917 --> 00:50:49,050 You don't need to worry. 796 00:50:58,983 --> 00:51:00,883 Move forward. 797 00:51:02,850 --> 00:51:04,483 Can I have one? 798 00:51:04,483 --> 00:51:10,050 ♫ Between us, I can probably understand that ♫ 799 00:51:10,050 --> 00:51:15,983 ♫ I can only be a John Doe in your life ♫ 800 00:51:16,850 --> 00:51:19,850 ♫ But even so ♫ 801 00:51:19,850 --> 00:51:29,717 ♫ I'm willing to stay by your side unconditionally ♫ 802 00:51:29,717 --> 00:51:36,183 ♫ At least when you are alone ♫ 803 00:51:36,383 --> 00:51:43,083 ♫ I'll be there for you ♫ 804 00:51:43,083 --> 00:51:49,850 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 805 00:51:49,850 --> 00:51:57,183 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 806 00:51:57,183 --> 00:52:03,683 ♫ It's enough as long as we're still related ♫ 807 00:52:03,683 --> 00:52:10,383 ♫ Even if this is one-sided, I won't feel sad ♫ 808 00:52:10,917 --> 00:52:17,450 ♫ Someone who understands you when you're helpless ♫ 809 00:52:17,883 --> 00:52:21,383 [The Friendship Garden] 810 00:52:22,083 --> 00:52:23,583 It's done. 811 00:52:24,717 --> 00:52:25,917 Let's take a photo. 812 00:52:25,917 --> 00:52:30,950 ♫ when you're in need ♫ 813 00:52:30,950 --> 00:52:35,750 ♫ There's no need to respond, I just want to be with you ♫ 814 00:52:38,650 --> 00:52:41,450 Is that why you worked so hard? 815 00:52:41,650 --> 00:52:46,283 If you ever meet someone who makes you a better person, 816 00:52:47,317 --> 00:52:48,717 then you'll understand. 817 00:52:50,350 --> 00:52:52,000 After all these, 818 00:52:52,683 --> 00:52:56,383 I'm afraid I'll not give in so easily. 819 00:52:57,550 --> 00:52:59,283 I sound crazy, right? 820 00:52:59,650 --> 00:53:01,283 Very crazy. 821 00:53:03,983 --> 00:53:05,283 Let's go. 822 00:53:05,817 --> 00:53:07,783 We might disturb Ms. Aim. 823 00:53:09,250 --> 00:53:12,483 Hey, that's it? 824 00:53:14,150 --> 00:53:15,950 You're insane. 825 00:53:19,650 --> 00:53:21,250 But you're also incredible. 826 00:53:42,550 --> 00:53:45,317 What is it? 827 00:53:46,917 --> 00:53:52,183 I saw Nipha drive your car home last night, 828 00:53:52,183 --> 00:53:53,517 but I didn't see you. 829 00:53:54,450 --> 00:53:55,850 Well, Mil took me home. 830 00:53:55,850 --> 00:53:58,150 Really? 831 00:53:59,383 --> 00:54:01,383 What's wrong with both of you? 832 00:54:04,583 --> 00:54:06,183 Ah... 833 00:54:11,350 --> 00:54:14,150 I found this when I was tidying up the room. 834 00:54:24,450 --> 00:54:26,083 This bracelet... 835 00:54:26,083 --> 00:54:28,650 Ramil gave it to you in your high school graduation ceremony. 836 00:54:30,517 --> 00:54:32,550 But when I went to Bangkok, 837 00:54:32,683 --> 00:54:35,150 -I... -You threw it away. 838 00:54:35,850 --> 00:54:37,917 I thought it was a waste, so I picked it up. 839 00:54:38,317 --> 00:54:42,250 But I think now it's time for you to wear it. 840 00:54:42,717 --> 00:54:45,950 A dated object reminds you of past memories. 841 00:55:04,783 --> 00:55:07,917 As time goes by, people change, mum. 842 00:55:20,883 --> 00:55:25,650 It's good for a girl to be careful in her life. 843 00:55:25,850 --> 00:55:30,550 But if you go too far and think too much, 844 00:55:30,550 --> 00:55:34,750 people around you would be "longan". 845 00:55:37,350 --> 00:55:40,950 Wait, grandma, do you know what "longan" means? 846 00:55:41,450 --> 00:55:42,783 It means being irritated, 847 00:55:43,183 --> 00:55:44,783 annoyed. 848 00:55:44,983 --> 00:55:46,883 Like what I've said, 849 00:55:46,883 --> 00:55:51,050 it's good for a girl to be careful in her life. 850 00:55:51,250 --> 00:55:54,750 But if you go too far, you will become afraid of life. 851 00:55:54,750 --> 00:55:57,050 In a little while, my Aim 852 00:55:57,050 --> 00:56:00,650 will become a girl who stops moving forward. 853 00:56:03,117 --> 00:56:06,683 If someone is ready to move forward with you, 854 00:56:07,450 --> 00:56:09,583 are you going to throw the chance away? 855 00:56:12,650 --> 00:56:16,250 Mum, grandma, both of you know something, right? 856 00:56:16,717 --> 00:56:18,583 We know what you're thinking. 857 00:56:27,683 --> 00:56:29,150 I'll put it on for you, okay? 858 00:56:34,850 --> 00:56:37,350 She looks like she doesn't want it. 859 00:56:37,350 --> 00:56:39,750 You don't have to wear it if you're not willing to. 860 00:56:39,750 --> 00:56:42,383 Well, let's give it to someone else. 861 00:56:42,383 --> 00:56:43,583 Let's go. 862 00:56:43,583 --> 00:56:45,583 Mum, who should we give it to? 863 00:56:46,650 --> 00:56:48,883 Oh, give it to Bell. 864 00:56:48,883 --> 00:56:52,050 It seems Bell likes Ramil too. 865 00:56:52,050 --> 00:56:55,183 Give it to Bell. She'll be thrilled. 866 00:56:55,183 --> 00:56:56,783 Grandma. 867 00:56:57,750 --> 00:57:00,083 If Mil knows, he'll be upset. 868 00:57:00,383 --> 00:57:03,183 Ramil? Will he be mad at you? 869 00:57:03,183 --> 00:57:08,717 If Ramil is mad because you give someone else his gift, 870 00:57:08,717 --> 00:57:10,450 I think that's great. 871 00:57:10,450 --> 00:57:15,350 Then he'll know, it's time for him to give up on you. 872 00:57:15,717 --> 00:57:17,917 That's right, let's go. 873 00:57:21,283 --> 00:57:22,950 If you don't want a guy to tag along, 874 00:57:23,183 --> 00:57:26,483 you need to break his heart in a hard way. 875 00:57:27,117 --> 00:57:30,083 Then you'll not see Ramil again. 876 00:57:31,050 --> 00:57:32,383 I'll wear it. 877 00:57:33,717 --> 00:57:35,283 Aren't you afraid? 878 00:57:35,283 --> 00:57:38,583 If you wear it, Ramil will think that you care for him. 879 00:57:38,583 --> 00:57:42,950 If Bell knows that I give her something that I don't want, 880 00:57:42,950 --> 00:57:44,950 she'll be sad. 881 00:57:44,950 --> 00:57:46,483 Hurry up, mum. I'm in a hurry. 882 00:57:46,483 --> 00:57:47,850 I'm going out. 883 00:57:47,850 --> 00:57:49,850 Ah, okay. 884 00:58:04,150 --> 00:58:05,550 I'll leave now. 885 00:58:08,783 --> 00:58:11,550 -Grandma, I'll be home late today. -Okay. 886 00:58:19,583 --> 00:58:21,150 Goodbye. 887 00:58:25,350 --> 00:58:31,050 Look, I knew Ramil is somewhere deep in her heart. 888 00:58:31,183 --> 00:58:34,783 That's why she's worried. 889 00:58:35,250 --> 00:58:36,650 Yes. 890 00:58:38,650 --> 00:58:40,083 The phone, the phone. 891 00:58:42,783 --> 00:58:44,983 Hello, Siree. 892 00:58:45,183 --> 00:58:47,650 I think Ramil has a chance. 893 00:58:48,183 --> 00:58:51,283 Is everyone ready to go to the farm? 894 00:58:56,250 --> 00:58:57,450 What's wrong? 895 00:59:00,917 --> 00:59:03,817 I'm discussing with Aim, Leejay. 896 00:59:04,050 --> 00:59:07,917 This is important, of course we'd need time to make a decision. 897 00:59:07,917 --> 00:59:11,250 Anyway, I'll talk to her as soon as possible. 898 00:59:11,483 --> 00:59:14,383 We'll talk, then I'll be home soon. 899 00:59:14,717 --> 00:59:17,583 Nia, you promised. 900 00:59:17,683 --> 00:59:19,783 If you fail, then no matter what, 901 00:59:20,050 --> 00:59:22,183 you need to stop talking about this, stop working 902 00:59:22,183 --> 00:59:23,383 and focus on our family. 903 00:59:23,383 --> 00:59:24,450 You got it? 904 00:59:24,450 --> 00:59:25,850 That's it. 905 00:59:25,850 --> 00:59:27,050 I'm hanging up. 906 00:59:27,050 --> 00:59:28,450 Nia. 907 00:59:37,683 --> 00:59:38,517 Sis. 908 00:59:38,783 --> 00:59:40,083 Let's eat first. 909 00:59:45,217 --> 00:59:47,250 Just a little, right? 910 00:59:47,850 --> 00:59:49,383 Sis, have some beverage. 911 00:59:50,983 --> 00:59:51,983 Do you want some coconut juice? 912 00:59:51,983 --> 00:59:53,983 Or tangerines? 913 00:59:53,983 --> 00:59:55,517 I'll drink the congee first. 914 00:59:59,317 --> 01:00:02,850 You know, that's how Leejay is. 915 01:00:03,850 --> 01:00:05,583 He's self-willed. 916 01:00:06,250 --> 01:00:08,217 All he wants is to win against me. 917 01:00:08,683 --> 01:00:11,983 He's used to winning, because you've been letting him. 918 01:00:12,317 --> 01:00:14,850 If he wins against you on the company matters, 919 01:00:14,850 --> 01:00:17,983 you'll be oppressed for the rest of your life. 920 01:00:18,217 --> 01:00:19,883 Bell. 921 01:00:20,250 --> 01:00:21,817 Cool down. 922 01:00:29,483 --> 01:00:32,383 Aim, I understand. 923 01:00:32,483 --> 01:00:35,917 I know that you don't want to go back and deal with those things. 924 01:00:37,783 --> 01:00:39,383 That's only one of the reasons. 925 01:00:39,917 --> 01:00:41,783 Now that I'm home, only then I know, 926 01:00:43,183 --> 01:00:46,317 there's a lot of work in the orchard. My parents are exhausted. 927 01:00:46,517 --> 01:00:48,250 So I'm hesitating 928 01:00:49,050 --> 01:00:50,417 whether I should stay here. 929 01:00:56,517 --> 01:00:58,850 It would be great if Aim helps us, 930 01:00:58,850 --> 01:01:00,650 but if we have to do it without Aim, 931 01:01:01,517 --> 01:01:02,850 that's fine too. 932 01:01:04,283 --> 01:01:06,517 Do as you wish, Aim. 933 01:01:07,083 --> 01:01:08,483 There's no need to worry. 934 01:01:10,250 --> 01:01:11,317 I mean it. 935 01:01:12,283 --> 01:01:15,683 Stop, that's it. Let's not talk about work. 936 01:01:16,417 --> 01:01:18,217 Okay? 937 01:01:19,650 --> 01:01:22,917 Aim is taking us to the waterfall, right? 938 01:01:23,450 --> 01:01:25,483 Are we going now? I'm ready. 939 01:01:25,483 --> 01:01:27,083 I'm absolutely ready for this. 940 01:01:27,417 --> 01:01:28,583 Let's go. 941 01:01:28,583 --> 01:01:29,650 Is it true, sis? 942 01:01:29,650 --> 01:01:31,283 Of course. 943 01:01:31,283 --> 01:01:32,650 I'm ready. 944 01:01:32,650 --> 01:01:36,050 Finish your breakfast, then we'll go. 945 01:01:36,217 --> 01:01:37,883 Okay. 946 01:01:39,217 --> 01:01:41,883 Bell, aren't we going to take a selfie? 947 01:01:41,883 --> 01:01:44,050 Don't you want to update on your social media? 948 01:01:44,417 --> 01:01:45,883 Let's take a selfie. 949 01:01:45,883 --> 01:01:48,383 It's been a long time since we came here. 950 01:01:48,383 --> 01:01:50,650 Come on, the view is nice. 951 01:01:50,650 --> 01:01:52,050 Come over here. 952 01:01:52,050 --> 01:01:53,483 Selfie, selfie. 953 01:01:53,517 --> 01:01:54,383 Camera. 954 01:01:54,383 --> 01:01:56,383 The one in front will have the widest face. 955 01:01:56,817 --> 01:01:58,650 I'm always the one in front. 956 01:01:58,650 --> 01:02:01,183 Here we go. One, two, three! 957 01:02:05,317 --> 01:02:07,417 Let's try "pretty" this time. 958 01:02:08,450 --> 01:02:09,850 Make yourself look pretty. 959 01:02:09,850 --> 01:02:11,183 Say it out loud, so Leejay can hear us. 960 01:02:11,183 --> 01:02:12,417 Okay. 961 01:02:14,183 --> 01:02:17,417 One, two, three. Pretty! 962 01:02:23,450 --> 01:02:24,917 Mil. 963 01:02:25,417 --> 01:02:27,283 I'll take you to the waterfall today. 964 01:02:33,317 --> 01:02:37,217 Sis, did you see Mil's eyes? His eyes are twinkling. 965 01:02:39,883 --> 01:02:41,583 How can Aim say no to that? 966 01:02:45,083 --> 01:02:48,050 Can she do that? Well, I can't. 967 01:02:48,583 --> 01:02:49,917 I'm busy today. 968 01:02:50,683 --> 01:02:52,917 I'm giving my friends a tour. 969 01:02:53,883 --> 01:02:57,183 I'll come with you then. 970 01:02:57,483 --> 01:02:58,117 Is that okay? 971 01:02:58,417 --> 01:02:59,717 Mil. 972 01:03:17,083 --> 01:03:19,583 It's just another similar one. 973 01:03:19,883 --> 01:03:21,617 I don't think so. 974 01:03:24,317 --> 01:03:25,317 Aim! 975 01:03:26,217 --> 01:03:27,183 Aim! 976 01:03:27,183 --> 01:03:29,483 Dad's calling me. I have to go. 977 01:03:33,817 --> 01:03:35,483 Yes, dad. 978 01:03:45,183 --> 01:03:46,850 Yes, dad? 979 01:03:50,617 --> 01:03:51,817 Mr. Natt. 980 01:03:53,283 --> 01:03:56,817 Mr. Natt is here to purchase a tangerine orchard. 981 01:04:00,517 --> 01:04:02,483 I want to create a future, 982 01:04:04,717 --> 01:04:06,483 so I'm here to buy a piece of land. 983 01:04:06,983 --> 01:04:10,450 I came to ask for grandpa's recommendation. 984 01:04:11,383 --> 01:04:13,450 But Aim knows it better now. 985 01:04:13,450 --> 01:04:15,283 She goes to the orchard every day. 986 01:04:15,283 --> 01:04:17,650 You can ask Aim if you have any questions. 987 01:04:17,683 --> 01:04:19,017 So may I ask Ms. Picha? 988 01:04:19,017 --> 01:04:20,383 Sure. 989 01:04:20,983 --> 01:04:22,483 I'll take your advice then. 990 01:04:24,683 --> 01:04:26,250 Mint. 991 01:04:26,517 --> 01:04:28,250 You're Mint, right? 992 01:04:29,517 --> 01:04:30,717 Hello, grandma. 993 01:04:30,717 --> 01:04:32,383 Hello. 994 01:04:34,683 --> 01:04:37,250 Hello, grandma. I'm Natt. 995 01:04:39,917 --> 01:04:41,417 What good deeds has Aim done? 996 01:04:41,417 --> 01:04:43,417 There are many hot guys around her. 997 01:04:43,650 --> 01:04:44,683 I hope it happens to me too. 998 01:04:45,217 --> 01:04:46,517 I'm Ms. Picha's friend 999 01:04:46,517 --> 01:04:49,850 and I'm hoping to work together with her. 1000 01:04:51,650 --> 01:04:55,483 Can Ms. Picha show me around the orchard? 1001 01:04:57,483 --> 01:04:58,850 Aim is busy. 1002 01:04:59,450 --> 01:05:00,783 She has a date with me. 1003 01:05:13,017 --> 01:05:14,617 Where are you going? 1004 01:05:14,617 --> 01:05:16,617 To the waterfall, grandpa. 1005 01:05:17,183 --> 01:05:18,917 Why? There's nothing to see at the waterfall. 1006 01:05:18,917 --> 01:05:21,050 Hey, who said there's nothing? 1007 01:05:21,617 --> 01:05:23,617 Aim, you're going to the waterfall near the orchard, right? 1008 01:05:23,617 --> 01:05:26,517 The water is clear over there. 1009 01:05:26,517 --> 01:05:29,650 Bring Mr. Natt with you, so he can take a look at the land as well. 1010 01:05:29,650 --> 01:05:31,317 I think, we... 1011 01:05:31,317 --> 01:05:33,317 I'm going too, Mil. 1012 01:05:33,317 --> 01:05:35,883 Er... It's just that Mr. Natt gave me a ride. 1013 01:05:36,183 --> 01:05:37,117 Will you come with us, Mr. Natt. 1014 01:05:37,117 --> 01:05:39,317 Let's all go together. 1015 01:05:39,317 --> 01:05:41,517 The more, the merrier. 1016 01:05:41,517 --> 01:05:43,217 Dad. 1017 01:05:43,217 --> 01:05:44,450 What is it? 1018 01:05:44,717 --> 01:05:45,717 No problem. 1019 01:05:46,650 --> 01:05:48,183 But, do you know how to ride a motorbike? 1020 01:05:49,783 --> 01:05:51,017 Of course. 1021 01:05:51,183 --> 01:05:52,017 How about you? 1022 01:05:52,017 --> 01:05:53,017 Sure. 1023 01:05:53,183 --> 01:05:54,083 I'm great at it. 1024 01:05:54,450 --> 01:05:55,583 Good. 1025 01:05:56,083 --> 01:05:59,050 You'll ride the big motorbike, and I'll ride the small one. 1026 01:06:02,017 --> 01:06:06,117 Er, Aim will go with Mr. Natt then, 1027 01:06:06,650 --> 01:06:09,517 since only Aim and Mil know the way. 1028 01:06:09,683 --> 01:06:11,383 Then we won't get lost. 1029 01:06:11,383 --> 01:06:13,450 Lend him a hand, okay? 1030 01:06:18,050 --> 01:06:18,850 Let's go. 1031 01:06:19,183 --> 01:06:20,117 Okay. 1032 01:06:40,217 --> 01:06:41,650 Look what you've done. 1033 01:06:42,050 --> 01:06:45,217 It's all messed up. 1034 01:06:45,850 --> 01:06:48,383 I didn't know that the guy is pursuing Aim. 1035 01:06:48,517 --> 01:06:53,283 We are trying to match Aim up with Ramil. 1036 01:06:53,283 --> 01:06:56,283 Now you've ruined our plan. 1037 01:06:57,917 --> 01:07:00,050 I didn't know. 1038 01:07:00,050 --> 01:07:05,017 You're chasing your tail all day, what else do you know? 1039 01:07:16,283 --> 01:07:18,050 [Bell's post] 1040 01:07:18,483 --> 01:07:20,583 You are having fun. 1041 01:07:35,683 --> 01:07:38,817 Khajit, leave with the nurse. 1042 01:07:39,117 --> 01:07:40,517 I want to have a word with Max. 1043 01:07:42,117 --> 01:07:44,983 Ms. Mint told me to keep you away from Mr. Max. 1044 01:07:45,217 --> 01:07:46,417 I'm his wife. 1045 01:07:46,417 --> 01:07:49,017 You're merely a servant. Behave yourself. 1046 01:07:49,017 --> 01:07:50,683 I said, get out. 1047 01:07:50,683 --> 01:07:51,583 Leave. 1048 01:07:51,583 --> 01:07:52,417 Nim. 1049 01:07:55,417 --> 01:07:57,117 Don't act crazy. 1050 01:07:57,983 --> 01:08:00,617 That's right, I'm out of my mind. 1051 01:08:00,683 --> 01:08:02,517 I'm crazy because my husband never takes care of me. 1052 01:08:02,517 --> 01:08:05,317 I want to work, but mum won't let me. 1053 01:08:05,483 --> 01:08:08,250 She leaves it to Mint who knows nothing about Maxx Organize. 1054 01:08:08,850 --> 01:08:11,017 You need to talk to mum for me. 1055 01:08:12,817 --> 01:08:15,917 Mum never listens to me when it comes to company matters. 1056 01:08:16,917 --> 01:08:18,383 Oh, she never listens. 1057 01:08:18,717 --> 01:08:21,517 Or you're the one who refuses to discuss and put in your effort. 1058 01:08:21,517 --> 01:08:22,217 Nim. 1059 01:08:22,317 --> 01:08:23,383 What? 1060 01:08:23,617 --> 01:08:27,983 Your job is to take care of yourself. 1061 01:08:28,417 --> 01:08:30,983 So that the baby will be healthy. 1062 01:08:32,117 --> 01:08:35,450 Can you stop acting like this? 1063 01:08:35,883 --> 01:08:37,050 Stop? 1064 01:08:38,117 --> 01:08:39,650 Fine. 1065 01:08:39,917 --> 01:08:43,450 Fine, I can do that. 1066 01:08:44,650 --> 01:08:45,683 Sure, I can. 1067 01:08:53,383 --> 01:08:54,483 Nim. 1068 01:08:56,883 --> 01:08:59,417 You shouldn't drink. 1069 01:08:59,417 --> 01:09:02,417 Nim, it's dangerous. 1070 01:09:06,817 --> 01:09:08,483 My baby is strong. 1071 01:09:09,217 --> 01:09:11,117 As strong as his mother. 1072 01:09:11,983 --> 01:09:15,117 And he knows, his mother is annoyed, 1073 01:09:15,117 --> 01:09:17,717 and his dad never cares about it. 1074 01:09:18,217 --> 01:09:20,250 I'm pregnant with a billionaire's heir. 1075 01:09:20,417 --> 01:09:23,217 But all I can do is sit at home, like I'm in a prison. 1076 01:09:23,283 --> 01:09:27,450 I'm bored, there's nothing I can do. Nothing. 1077 01:09:28,083 --> 01:09:30,183 You want me to live lifelessly. 1078 01:09:30,417 --> 01:09:32,083 It's a miserable life. 1079 01:09:32,250 --> 01:09:36,017 It's miserable. Can you hear me? I'm bored. 1080 01:09:37,583 --> 01:09:39,883 Nim! Nim! 1081 01:09:42,383 --> 01:09:43,450 Khajit. 1082 01:09:43,450 --> 01:09:44,850 Yes. 1083 01:09:45,650 --> 01:09:49,250 Leave with the nurse. 1084 01:09:57,683 --> 01:09:58,917 Khajit. 1085 01:10:01,517 --> 01:10:04,883 Go get me the cheque book. 1086 01:10:12,583 --> 01:10:15,883 [Five million] 1087 01:10:19,117 --> 01:10:20,217 Nim. 1088 01:10:20,517 --> 01:10:24,483 I can't help you at work. 1089 01:10:25,983 --> 01:10:27,783 But remember, 1090 01:10:30,317 --> 01:10:33,483 don't you ever think of hurting the baby. 1091 01:10:36,250 --> 01:10:37,583 Please, I'm begging you. 1092 01:10:38,250 --> 01:10:41,583 Are you trying to solve the problem by giving me money? 1093 01:10:51,050 --> 01:10:53,383 Anyway, thank you. 1094 01:10:54,083 --> 01:10:58,917 At least you care about your baby and your wife's agony. 1095 01:11:37,783 --> 01:11:40,783 They won't get lost. Mr. Ramil is with them. 1096 01:11:50,250 --> 01:11:51,517 Ms. Picha, 1097 01:11:52,717 --> 01:11:54,483 have you ever wondered 1098 01:11:55,983 --> 01:11:58,483 why I am working so hard on your matters? 1099 01:12:01,850 --> 01:12:06,483 I've been waiting for today since a few years back. 1100 01:12:07,850 --> 01:12:10,683 And I didn't even know that it would come true. 1101 01:12:14,417 --> 01:12:15,617 Ms. Picha, 1102 01:12:15,617 --> 01:12:20,983 do you remember when you volunteered in a school in Chumphon? 1103 01:12:27,817 --> 01:12:29,250 It's done. 1104 01:12:29,250 --> 01:12:31,250 Let's take a photo. 1105 01:12:31,250 --> 01:12:32,783 Let's take a photo together. 1106 01:12:32,783 --> 01:12:34,783 One, two, three. 1107 01:12:43,283 --> 01:12:44,817 Yes. 1108 01:12:46,650 --> 01:12:50,783 Do you remember the janitor? 1109 01:12:51,883 --> 01:12:53,217 Yes, I remember him. 1110 01:12:54,850 --> 01:12:56,417 I'm his son. 1111 01:13:05,583 --> 01:13:08,117 You parked so far away. 1112 01:13:08,117 --> 01:13:10,483 Mr. Ramil, wait for us. 1113 01:13:10,483 --> 01:13:11,483 Slow down. 1114 01:13:11,483 --> 01:13:12,917 I'm worried about Aim. 1115 01:13:12,917 --> 01:13:15,383 Mil, Aim knows the way. 1116 01:13:15,717 --> 01:13:18,683 Aim and Mr. Natt might have headed to the waterfall first. 1117 01:13:18,883 --> 01:13:20,083 Instead of going alone with him, 1118 01:13:20,083 --> 01:13:21,917 Aim should wait for us. 1119 01:13:22,417 --> 01:13:24,783 Mr. Natt won't hurt Aim. 1120 01:13:24,783 --> 01:13:27,017 You can't trust a man with a woman. 1121 01:13:29,250 --> 01:13:31,783 Hey, why did you stop? 1122 01:13:31,850 --> 01:13:32,650 Why? 1123 01:13:32,650 --> 01:13:33,583 I'm tired. 1124 01:13:34,017 --> 01:13:35,050 Let's go. 1125 01:13:35,050 --> 01:13:36,250 I'm not tired. 1126 01:13:36,583 --> 01:13:37,450 Good one, sis. 1127 01:13:37,450 --> 01:13:39,617 Let's go, hurry up. 1128 01:13:39,617 --> 01:13:41,383 Hurry up. 1129 01:13:41,383 --> 01:13:42,317 Mil. 1130 01:13:45,417 --> 01:13:47,117 My dad always talked about you. 1131 01:13:47,517 --> 01:13:48,983 He wanted to see you again. 1132 01:13:50,483 --> 01:13:52,717 How is him? 1133 01:13:54,217 --> 01:13:57,883 Well, he passed away. 1134 01:14:03,017 --> 01:14:04,650 I'm sorry for your loss. 1135 01:14:05,450 --> 01:14:07,217 When did he pass away? 1136 01:14:07,583 --> 01:14:09,850 A year after he met you. 1137 01:14:12,917 --> 01:14:14,383 I wanted to meet you. 1138 01:14:14,883 --> 01:14:18,883 But I knew I wasn't good enough for you. 1139 01:14:20,817 --> 01:14:23,050 You're overthinking it. 1140 01:14:23,283 --> 01:14:27,417 We can be friends, regardless of our status. 1141 01:14:27,717 --> 01:14:29,583 But I don't want to be your friend only. 1142 01:14:30,450 --> 01:14:33,783 I've worked so hard to make myself worthy of you. 1143 01:14:35,783 --> 01:14:37,650 I had no choice but to take shortcuts. 1144 01:14:38,717 --> 01:14:40,817 But now, I'm getting myself out of that kind of business. 1145 01:14:44,117 --> 01:14:46,183 What if I reject you? 1146 01:14:46,283 --> 01:14:48,050 Aren't you afraid that it's a waste of time? 1147 01:14:48,217 --> 01:14:50,383 But I'll not let fear hold me back. 1148 01:14:51,050 --> 01:14:54,183 I might feel upset if you reject me. 1149 01:14:55,217 --> 01:14:57,683 But at least I've tried. 1150 01:14:59,017 --> 01:15:00,817 If I'd been afraid since that day, 1151 01:15:02,117 --> 01:15:06,050 then I wouldn't be able to stand in front of you today. 1152 01:15:09,883 --> 01:15:12,250 You're right. 1153 01:15:13,650 --> 01:15:17,683 There's nothing to be afraid of. I've learned my lesson. 1154 01:15:18,717 --> 01:15:21,917 I should make it up if I have the chance. 1155 01:15:22,183 --> 01:15:24,117 Would you give me a chance? 1156 01:15:33,417 --> 01:15:35,317 Even if you'll be sad? 1157 01:15:36,283 --> 01:15:37,883 But there will be no regrets. 1158 01:15:47,783 --> 01:15:49,617 I won't give up 1159 01:15:50,017 --> 01:15:51,783 before I reach the end. 1160 01:15:52,050 --> 01:15:53,617 I promise, 1161 01:15:53,983 --> 01:15:55,850 I won't put you in a difficult place. 1162 01:15:56,883 --> 01:16:03,583 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 1163 01:16:03,583 --> 01:16:10,817 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 1164 01:16:17,583 --> 01:16:19,117 Come, I'll lend you a hand. 1165 01:16:23,783 --> 01:16:25,317 Thank you. 1166 01:16:25,583 --> 01:16:27,650 Be careful, slowly. 1167 01:16:32,883 --> 01:16:34,417 Slowly. 1168 01:16:37,050 --> 01:16:38,583 Okay. 1169 01:16:38,983 --> 01:16:40,883 Ms. Bell, watch your way. 1170 01:16:40,883 --> 01:16:42,617 Don't just stare at me. 1171 01:16:45,917 --> 01:16:48,917 Mr. Ramil, you... 1172 01:16:50,250 --> 01:16:52,017 This waterfall is my secret base. 1173 01:16:52,183 --> 01:16:53,650 When I'm feeling upset, 1174 01:16:53,983 --> 01:16:55,483 I'll come here 1175 01:16:55,883 --> 01:16:57,383 to calm myself down. 1176 01:16:58,417 --> 01:17:00,250 It always works. 1177 01:17:01,683 --> 01:17:03,217 Cool. 1178 01:17:03,217 --> 01:17:06,483 I want to have my own secret base when I'm tired. 1179 01:17:08,417 --> 01:17:09,917 Ms. Bell, do you like it here? 1180 01:17:10,983 --> 01:17:15,417 What if I turn this place into our own secret base? 1181 01:17:19,517 --> 01:17:21,317 Thank you. 1182 01:17:22,217 --> 01:17:23,083 Let's go. 1183 01:17:25,483 --> 01:17:27,383 I don't want to fall down. 1184 01:17:32,317 --> 01:17:33,683 Ms. Picha. 1185 01:17:34,017 --> 01:17:35,217 Let's go. 1186 01:17:35,317 --> 01:17:37,683 You can take a look at the land too. 1187 01:17:41,217 --> 01:17:43,083 It's so obvious, sis. 1188 01:17:43,483 --> 01:17:47,450 Exactly, I can sense the jealousy from a mile away. 1189 01:17:52,450 --> 01:17:54,583 I've told you, your hope is fading away. 1190 01:17:59,983 --> 01:18:02,817 Well, before this, I didn't even dream that 1191 01:18:02,817 --> 01:18:04,317 I would get this far. 1192 01:18:05,050 --> 01:18:07,883 When you have hope, then you can go further. 1193 01:18:08,683 --> 01:18:10,117 You're stubborn. 1194 01:18:11,117 --> 01:18:14,783 I would say, I'm competitive. 1195 01:18:16,783 --> 01:18:20,650 Thank you for setting us up. 1196 01:18:21,117 --> 01:18:22,583 No, I didn't. 1197 01:18:22,883 --> 01:18:24,250 Thank you. 1198 01:18:25,817 --> 01:18:27,283 I don't know what you're talking about. 1199 01:18:37,717 --> 01:18:39,050 Watch out, Ms. Bell. 1200 01:18:39,050 --> 01:18:40,417 Thank you. 1201 01:18:40,683 --> 01:18:43,783 Mil, the water is clear. 1202 01:18:45,217 --> 01:18:46,483 Do you want to get into the water? 1203 01:18:46,817 --> 01:18:48,083 Can I? 1204 01:18:51,683 --> 01:18:53,050 Let's go. 1205 01:19:01,617 --> 01:19:03,283 Be careful, come over here. 1206 01:19:03,283 --> 01:19:04,650 Which way? 1207 01:19:04,650 --> 01:19:06,917 It's slippery over there. That's right. 1208 01:20:00,650 --> 01:20:01,450 Wait for me. 1209 01:20:02,050 --> 01:20:03,117 How do I get there? 1210 01:20:03,117 --> 01:20:04,250 Sis, over here. 1211 01:20:04,383 --> 01:20:05,517 Just jump. 1212 01:20:07,117 --> 01:20:08,817 Don't worry, Mil. 1213 01:20:09,183 --> 01:20:11,283 Don't mind me. 1214 01:20:16,850 --> 01:20:19,017 Ish, Bell... 1215 01:20:19,017 --> 01:20:22,217 I didn't expect her to be with Mr. Ramil. 1216 01:20:22,883 --> 01:20:26,383 Sis, they're holding hands so tightly. 1217 01:20:26,783 --> 01:20:29,250 I guess pretty ladies do have their advantages. 1218 01:20:29,250 --> 01:20:32,117 Bell looks like a good wife, 1219 01:20:32,117 --> 01:20:35,450 and Mil has just experienced a heartbreak. 1220 01:20:35,617 --> 01:20:38,083 I guess he wants to be with someone who can put him at ease. 1221 01:20:38,083 --> 01:20:39,717 Yes. 1222 01:20:49,017 --> 01:20:51,050 I'm jealous of Bell. 1223 01:20:51,850 --> 01:20:54,483 Right, Aim? 1224 01:20:56,317 --> 01:20:57,850 It's great. 1225 01:21:00,583 --> 01:21:02,717 Bell has finally got herself a boyfriend. 1226 01:21:06,617 --> 01:21:08,917 They look cute together. 1227 01:21:19,417 --> 01:21:20,417 Aim. 1228 01:21:34,817 --> 01:21:41,383 ♫ At least when you are alone ♫ 1229 01:21:41,383 --> 01:21:48,050 ♫ I'll be there for you ♫ 1230 01:21:48,050 --> 01:21:55,017 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 1231 01:21:55,017 --> 01:22:01,850 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 1232 01:22:01,850 --> 01:22:08,783 ♫ It's enough as long as we're still related ♫ 1233 01:22:08,883 --> 01:22:15,450 ♫ Even if this is one-sided, I won't feel sad ♫ 1234 01:22:21,117 --> 01:22:23,117 It looks so nice here. 1235 01:22:23,117 --> 01:22:23,783 Really? 1236 01:22:23,783 --> 01:22:24,650 Yes. 1237 01:22:28,250 --> 01:22:31,483 The water is clear, and you can see the fish. 1238 01:22:31,483 --> 01:22:33,250 Do you want to take a photo? 1239 01:22:33,783 --> 01:22:36,817 Mint, let's take a photo. 1240 01:22:40,017 --> 01:22:41,450 Here? 1241 01:22:41,450 --> 01:22:42,783 Ms. Picha, 1242 01:22:43,250 --> 01:22:44,883 let's take a photo. 1243 01:22:45,417 --> 01:22:46,917 Come. 1244 01:22:52,083 --> 01:22:55,283 Oh, where's my bracelet? 1245 01:22:56,083 --> 01:22:57,717 What's wrong, Aim? 1246 01:22:57,983 --> 01:22:59,683 My bracelet. I must have lost it somewhere. 1247 01:22:59,917 --> 01:23:01,050 What kind of bracelet? 1248 01:23:01,417 --> 01:23:03,050 It's... 1249 01:23:12,417 --> 01:23:13,417 Ms. Picha. 1250 01:23:13,917 --> 01:23:15,050 Ms. Picha. 1251 01:23:15,850 --> 01:23:17,050 Aim. 1252 01:23:18,917 --> 01:23:20,583 What's wrong, Aim? 1253 01:23:20,650 --> 01:23:22,250 She lost her bracelet. 1254 01:23:22,483 --> 01:23:23,483 Bracelet. 1255 01:23:23,617 --> 01:23:25,483 What kind of bracelet? 1256 01:23:25,683 --> 01:23:26,883 What is it? 1257 01:23:26,883 --> 01:23:28,583 I didn't see it on the way here. 1258 01:23:40,217 --> 01:23:42,717 Ms. Picha, what kind of bracelet is that? 1259 01:23:43,683 --> 01:23:45,350 Is it important to you? 1260 01:23:45,550 --> 01:23:46,483 Aim. 1261 01:23:46,483 --> 01:23:47,517 Hey, do we have to get into the water? 1262 01:23:47,650 --> 01:23:49,217 What are you looking for? 1263 01:23:49,617 --> 01:23:51,350 Aim, what does the bracelet look like? 1264 01:23:51,350 --> 01:23:52,483 What kind of bracelet? 1265 01:23:53,283 --> 01:23:54,017 What colour is it? 1266 01:23:54,017 --> 01:23:56,517 Tell us, we can look for it together. 1267 01:23:57,517 --> 01:23:58,750 What kind of bracelet? 1268 01:23:59,883 --> 01:24:00,917 Aim. 1269 01:24:01,683 --> 01:24:04,517 It must be important to her, otherwise she wouldn't get into the water. 1270 01:24:04,650 --> 01:24:05,950 It's just a bracelet. 1271 01:24:06,150 --> 01:24:07,750 Are you sure you lost it here? 1272 01:24:08,450 --> 01:24:10,717 It must have been washed away. 1273 01:24:11,717 --> 01:24:13,917 It's so deep here, can you see it? 1274 01:24:13,917 --> 01:24:16,817 Right, the current is swift. 1275 01:24:17,750 --> 01:24:18,883 Mr. Natt. 1276 01:24:20,650 --> 01:24:23,317 Let's go, everyone, keep up. 1277 01:24:24,083 --> 01:24:27,150 Wait a moment, slow down. 1278 01:24:27,150 --> 01:24:28,650 Be careful, Aim. 1279 01:24:36,617 --> 01:24:38,250 Did you find it, Mr. Natt? 1280 01:24:38,250 --> 01:24:39,683 No. 1281 01:24:41,650 --> 01:24:44,717 This area is huge. We don't even know where it goes. 1282 01:24:50,717 --> 01:24:54,417 The current is swift, it's impossible to find the bracelet. 1283 01:24:57,083 --> 01:25:01,350 Ms. Picha, I'll get it back for you. 1284 01:25:03,017 --> 01:25:05,450 Aim, let me help you. 1285 01:25:11,917 --> 01:25:13,517 Mr. Natt. 1286 01:25:26,550 --> 01:25:28,117 Mr. Natt. 1287 01:25:28,650 --> 01:25:29,617 I can't find it. 1288 01:25:30,017 --> 01:25:32,517 Mr. Natt, get out of the water. 1289 01:25:36,317 --> 01:25:37,917 Mr. Natt. 1290 01:25:42,117 --> 01:25:43,417 Mr. Natt. 1291 01:25:43,850 --> 01:25:45,417 Did you find it? 1292 01:25:45,817 --> 01:25:47,283 No. 1293 01:25:49,350 --> 01:25:51,917 Mr. Natt, get out of the water. 1294 01:25:54,617 --> 01:25:59,217 Mr. Natt, get out of the water. 1295 01:26:01,617 --> 01:26:03,050 Aim. 1296 01:26:04,750 --> 01:26:06,250 Is this the one? 1297 01:26:09,217 --> 01:26:10,317 Hey! 1298 01:26:23,617 --> 01:26:24,750 I found it. 1299 01:26:43,350 --> 01:26:44,717 I'm glad that 1300 01:26:45,083 --> 01:26:46,350 you've found your bracelet. 1301 01:26:47,050 --> 01:26:49,517 Thank you, Mr. Natt. 1302 01:26:49,750 --> 01:26:51,817 He worked so hard. 1303 01:26:52,217 --> 01:26:54,217 He made an effort. 1304 01:26:54,950 --> 01:26:57,850 Whatever you need, 1305 01:26:58,283 --> 01:27:00,150 I'll get it for you. 1306 01:27:08,250 --> 01:27:10,350 Is this the bracelet I gave you? 1307 01:27:13,683 --> 01:27:17,283 This bracelet symbolizes our memories together. 1308 01:27:20,250 --> 01:27:22,683 I'll put it on for you, so you won't lose it again. 1309 01:27:23,950 --> 01:27:25,317 There's no need. 1310 01:27:34,617 --> 01:27:37,817 Well, now you won't lose it again. 1311 01:27:41,317 --> 01:27:42,883 Thank you. 1312 01:27:43,350 --> 01:27:48,017 You worked so hard to find my memories with Aim. 1313 01:27:51,117 --> 01:27:53,250 He worked so hard, 1314 01:27:53,617 --> 01:27:55,750 but in the end, Mr. Ramil stole the show. 1315 01:27:58,283 --> 01:28:01,350 Mr. Natt, go take a shower and dry yourself off. 1316 01:28:01,717 --> 01:28:03,350 Mint, please show him the way. 1317 01:28:04,250 --> 01:28:05,883 I'll be back. 1318 01:28:06,650 --> 01:28:10,017 Sure, we're friends. 1319 01:28:11,017 --> 01:28:12,817 I hope you know that 1320 01:28:13,117 --> 01:28:15,950 I'll be waiting for you. 1321 01:28:19,283 --> 01:28:22,483 Mint, go, show him the way to the washroom. 1322 01:28:23,217 --> 01:28:24,117 Go take a shower. 1323 01:28:24,117 --> 01:28:25,083 Come with me, Mr. Natt. 1324 01:28:37,250 --> 01:28:38,283 Ms. Bell. 1325 01:28:39,217 --> 01:28:40,283 Let's go. 1326 01:28:52,650 --> 01:28:55,217 [Next episode] Wait, all of you are on the same team? 1327 01:28:55,517 --> 01:28:57,783 Nobody's on my team? 1328 01:28:57,783 --> 01:29:01,817 Because you're a drama queen, indecisive and you're always hesitating. 1329 01:29:01,817 --> 01:29:05,117 Don't listen to what I've said, 1330 01:29:05,917 --> 01:29:07,717 but look at what I've done. 1331 01:29:13,217 --> 01:29:15,117 Did he give my mother a chance? 1332 01:29:15,117 --> 01:29:17,117 He killed my mother. 1333 01:29:17,350 --> 01:29:21,017 Are you expecting me to forgive a murderer who killed my mother? 1334 01:29:21,250 --> 01:29:24,017 It's okay, Mil. 1335 01:29:24,017 --> 01:29:27,050 It's such a lovely scene. 1336 01:29:27,317 --> 01:29:30,617 No wonder everyone at the funeral was discussing, 1337 01:29:30,683 --> 01:29:34,450 that he's announcing you as the daughter-in-law at his father's funeral. 1338 01:29:36,850 --> 01:29:43,317 ♫ It's enough as long as I can love and care for you ♫ 1339 01:29:43,317 --> 01:29:50,350 ♫ It's okay even if you don't love me ♫ 1340 01:29:50,350 --> 01:29:57,417 ♫ It's enough as long as we're still related ♫ 86312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.