Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,150 --> 00:00:13,820
[Deceitful Love]
2
00:00:13,820 --> 00:00:20,410
♫ Just like someone helplessly
trapped in the storm ♫
3
00:00:20,910 --> 00:00:27,550
♫ Just like someone drowning
trying to reach the bank ♫
4
00:00:27,550 --> 00:00:35,480
♫ All I hope for is a helping hand
to save me this once ♫
5
00:00:35,530 --> 00:00:41,000
♫ So my soul can
finally seek dependence ♫
6
00:00:42,060 --> 00:00:47,850
♫ You're the only one who
wouldn't leave me behind ♫
7
00:00:48,920 --> 00:00:55,770
♫ You're the only one who stays
with me through the miserable days ♫
8
00:00:55,840 --> 00:01:02,830
♫ But would you get tired of me and
walk away like you did in my dream ♫
9
00:01:02,990 --> 00:01:09,680
♫ Because I still remember
the scar in my heart ♫
10
00:01:09,880 --> 00:01:16,590
♫ Don't be weary of
each other when faltering ♫
11
00:01:16,810 --> 00:01:22,780
♫ Don't leave even if I made you sad ♫
12
00:01:23,000 --> 00:01:30,730
♫ Because you're the one
who keeps me breathing ♫
13
00:01:31,040 --> 00:01:40,570
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
14
00:01:42,810 --> 00:01:51,240
♫ I don't know how to
forget the nightmare in my heart ♫
15
00:01:51,720 --> 00:01:57,020
♫ I just want you to understand ♫
16
00:01:57,550 --> 00:02:03,870
♫ Don't be weary of
each other when faltering ♫
17
00:02:04,600 --> 00:02:10,760
♫ Don't leave even if I made you sad ♫
18
00:02:10,760 --> 00:02:18,360
♫ Because you're the one
who keeps me breathing ♫
19
00:02:18,480 --> 00:02:28,160
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
20
00:02:28,540 --> 00:02:36,280
♫ Because you're the one
who keeps me breathing ♫
21
00:02:37,950 --> 00:02:48,410
♫ Could you please stay with me forever,
so that my heart will not be empty ♫
22
00:02:51,700 --> 00:02:53,700
[Previously]
What are you doing here?
23
00:02:53,700 --> 00:02:55,700
I'm asking for your permission
to take care of Max, mum.
24
00:02:55,700 --> 00:02:57,140
Please give me a chance.
25
00:02:57,140 --> 00:03:03,620
Mum, let Nim stay with us.
26
00:03:03,620 --> 00:03:07,600
After all, it's my child.
27
00:03:07,600 --> 00:03:12,420
Fine, if you want to do your duty
as a wife,
28
00:03:12,840 --> 00:03:14,080
go do the laundry.
29
00:03:14,080 --> 00:03:15,900
He's in there.
30
00:03:16,740 --> 00:03:18,640
-Dad.
-Wait, wait a minute.
31
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Wait, wait a minute.
32
00:03:20,640 --> 00:03:22,500
I can't put you at risk, no matter what.
33
00:03:22,500 --> 00:03:24,280
But my dad is in there.
34
00:03:24,280 --> 00:03:25,760
I'll go save him.
35
00:03:31,260 --> 00:03:32,960
I'm willing to take the risk for you.
36
00:03:33,560 --> 00:03:36,280
I'll never let you put yourself at risk.
37
00:03:39,540 --> 00:03:40,300
Aim...
38
00:03:40,300 --> 00:03:41,260
She went back to Chiang Mai.
39
00:03:41,260 --> 00:03:44,080
Aim is having a quiet time.
Why do you want to bother her?
40
00:03:44,080 --> 00:03:46,080
I've been waiting for
Ms. Picha for a long time.
41
00:03:46,960 --> 00:03:48,860
I'll not let her slip away from me.
42
00:03:50,300 --> 00:03:51,340
I've had enough.
43
00:03:51,340 --> 00:03:52,500
There's no need to put up with her.
44
00:03:52,500 --> 00:03:56,620
How dare she insult you?
I'm going to kick her ass.
45
00:03:56,820 --> 00:03:57,940
Let's go.
46
00:03:59,540 --> 00:04:00,780
Aren't you going to stop me?
47
00:04:01,420 --> 00:04:03,900
Go on.
48
00:04:05,060 --> 00:04:07,740
If you don't come with me,
then it will be ill-founded.
49
00:04:07,740 --> 00:04:09,260
She's pregnant.
50
00:04:09,780 --> 00:04:11,020
Well, you know it too.
51
00:04:13,380 --> 00:04:14,340
Come closer.
52
00:04:16,500 --> 00:04:17,740
Hand.
53
00:04:18,340 --> 00:04:22,740
Sis, I'm a human being, not a puppy.
54
00:04:23,740 --> 00:04:27,060
How are you going to work
if you fight with her the whole day?
55
00:04:27,220 --> 00:04:29,020
We can't, sis.
56
00:04:30,180 --> 00:04:33,500
All of our staff have
submitted their resignation.
57
00:04:33,780 --> 00:04:34,700
What?
58
00:04:34,700 --> 00:04:36,780
I'm going to talk to Aim.
59
00:04:37,020 --> 00:04:38,740
We'll see what to do next.
60
00:04:39,220 --> 00:04:40,260
So what's next?
61
00:04:40,420 --> 00:04:43,580
Start all over again, from scratch.
62
00:04:44,180 --> 00:04:44,860
Let's try.
63
00:04:44,860 --> 00:04:46,860
I'll go to Chiang Mai with you.
64
00:04:47,980 --> 00:04:48,580
Hmm...
65
00:04:48,580 --> 00:04:50,060
I'm also a shareholder.
66
00:04:50,180 --> 00:04:53,260
Of course everyone must be there
during the discussion.
67
00:04:53,500 --> 00:04:55,940
Have you forgotten?
I want to invest too.
68
00:04:56,340 --> 00:04:57,700
Does Mr. Leejay agree?
69
00:04:58,340 --> 00:04:59,260
Oh, right...
70
00:04:59,820 --> 00:05:03,380
Especially about working with Aim.
He has a prejudice against this.
71
00:05:03,860 --> 00:05:05,340
What is it with Aim?
72
00:05:06,740 --> 00:05:08,260
Hi.
73
00:05:09,140 --> 00:05:10,620
What's Nia going to do with Aim?
74
00:05:11,460 --> 00:05:14,020
I'm investing and running
Aim's company, Maxx Organize.
75
00:05:14,020 --> 00:05:17,340
You're investing and running
Aim's company, Maxx Organize.
76
00:05:17,780 --> 00:05:20,060
Without talking to me?
77
00:05:20,940 --> 00:05:22,340
Bell.
78
00:05:22,700 --> 00:05:24,380
You have to attend an event, right?
79
00:05:24,700 --> 00:05:27,260
Oh, yes. I'm in a hurry.
80
00:05:27,420 --> 00:05:28,340
I'll leave first.
81
00:05:28,420 --> 00:05:31,620
By the way, let me know
when you're going to meet Aim.
82
00:05:31,940 --> 00:05:32,780
Okay.
83
00:05:33,420 --> 00:05:34,580
I'm in a hurry.
84
00:05:34,660 --> 00:05:36,620
Go, goodbye.
85
00:05:38,500 --> 00:05:40,340
Keep me informed.
86
00:05:44,860 --> 00:05:47,620
He's furious,
I hope her house won't fall apart.
87
00:05:47,620 --> 00:05:49,940
This is the first time I saw
Nia talking to Mr. Leejay in that way.
88
00:05:51,300 --> 00:05:53,220
Enough, let's go.
89
00:05:54,460 --> 00:05:56,860
Didn't I give you enough money to spend?
90
00:05:57,020 --> 00:05:58,820
You're still looking for trouble
and trying to get a job.
91
00:06:00,780 --> 00:06:02,820
I don't want to sit around the whole day.
92
00:06:04,660 --> 00:06:06,260
So you got yourself into trouble.
93
00:06:06,260 --> 00:06:07,660
You're asking for trouble.
94
00:06:08,260 --> 00:06:10,420
You want a job, right?
95
00:06:10,580 --> 00:06:11,540
In this era,
96
00:06:11,540 --> 00:06:14,980
a woman can do more than housework,
taking care of her husband or cooking a meal.
97
00:06:15,220 --> 00:06:19,100
I guess you're influenced by Aim.
You're all about equal status now.
98
00:06:19,300 --> 00:06:21,060
Your friend is ridiculous.
99
00:06:21,060 --> 00:06:24,180
Didn't you see how her marriage ended?
It's a mess.
100
00:06:24,300 --> 00:06:27,580
Leejay, don't talk about her this way.
101
00:06:28,260 --> 00:06:31,180
I never thought we'd be equal.
102
00:06:31,420 --> 00:06:34,420
You're still the head of the family,
the bellwether.
103
00:06:34,420 --> 00:06:36,340
I'll always stand behind you.
104
00:06:36,700 --> 00:06:40,380
But all I want is to show you
I'm more than a housewife.
105
00:06:41,020 --> 00:06:44,940
I want to be a wife who
supports my husband in every way.
106
00:06:44,940 --> 00:06:46,500
You tried to prove it,
107
00:06:46,700 --> 00:06:48,180
and you've failed.
108
00:06:48,300 --> 00:06:49,860
Well, it's not that bad.
109
00:06:50,260 --> 00:06:51,740
You're the one who has a prejudice against me.
110
00:06:51,940 --> 00:06:53,460
Shut up.
111
00:06:54,220 --> 00:06:55,980
You're my wife,
so you should listen to me.
112
00:06:56,380 --> 00:06:59,620
I'm ordering you
to stop hanging out with them.
113
00:07:00,140 --> 00:07:02,500
If there's so much trouble,
then stop seeing them.
114
00:07:03,220 --> 00:07:05,140
No, I'll not.
115
00:07:05,140 --> 00:07:07,060
And I'm taking this job.
116
00:07:07,300 --> 00:07:10,020
Leejay, we've been married for so long.
117
00:07:10,140 --> 00:07:12,420
I've never asked for anything.
118
00:07:12,700 --> 00:07:13,820
For once, please.
119
00:07:13,980 --> 00:07:15,060
Nia.
120
00:07:15,380 --> 00:07:20,180
I will use my own savings, not yours.
121
00:07:21,460 --> 00:07:24,060
How about our home? If you go to work,
122
00:07:24,100 --> 00:07:25,300
who's going to take care of our home?
123
00:07:25,540 --> 00:07:26,820
I can do both.
124
00:07:27,220 --> 00:07:28,820
I'll make arrangements.
125
00:07:29,500 --> 00:07:31,980
But if you overlook the slightest thing,
126
00:07:32,100 --> 00:07:33,420
then you'll need to stop.
127
00:07:33,860 --> 00:07:35,580
But what if I can make it?
128
00:07:35,980 --> 00:07:38,060
Go ahead then.
129
00:07:38,460 --> 00:07:41,580
You can do anything you want.
130
00:07:42,300 --> 00:07:45,780
Okay, it's a deal.
131
00:09:16,940 --> 00:09:19,860
Max, help me.
132
00:09:24,340 --> 00:09:25,700
I'm stressed out.
133
00:09:25,700 --> 00:09:28,100
My morning sickness is so bad.
134
00:09:28,100 --> 00:09:30,580
I'm afraid it might harm our baby.
135
00:09:31,340 --> 00:09:33,220
It's not good for our baby.
136
00:09:33,780 --> 00:09:35,300
You have to help me.
137
00:09:40,020 --> 00:09:42,660
Max, you know what's happening
in the company, right?
138
00:09:56,420 --> 00:09:57,580
Are you thirsty?
139
00:09:58,340 --> 00:10:01,780
Mum can make the call.
140
00:10:02,900 --> 00:10:06,940
But a good husband
should be supportive of his wife.
141
00:10:08,300 --> 00:10:11,700
You're not my wife.
142
00:10:12,340 --> 00:10:13,780
Who's your wife then?
143
00:10:15,100 --> 00:10:16,700
It can only be Aim, am I right?
144
00:10:17,300 --> 00:10:18,780
She's your only wife.
145
00:10:20,500 --> 00:10:21,540
Yes.
146
00:10:22,700 --> 00:10:26,100
What about me?
147
00:10:34,300 --> 00:10:36,060
Aren't you thirsty?
148
00:10:36,180 --> 00:10:38,820
Drink it. I'll feed you.
149
00:10:38,820 --> 00:10:40,100
Drink it.
150
00:10:47,300 --> 00:10:49,380
You're the one who makes me upset.
151
00:10:50,100 --> 00:10:50,900
Get out.
152
00:10:53,780 --> 00:10:55,060
Get out.
153
00:10:58,500 --> 00:11:00,340
Please leave.
154
00:11:01,900 --> 00:11:05,300
If you don't leave, I'm going to
call Madam Runya.
155
00:11:27,100 --> 00:11:29,540
I'll get you some clothes
to get changed.
156
00:11:58,260 --> 00:11:59,940
Grandma Nongma.
157
00:11:59,940 --> 00:12:03,180
This face cream is from Korea.
158
00:12:03,180 --> 00:12:06,620
Your skin will be as firm as
an 18-year-old girl if you apply this.
159
00:12:07,700 --> 00:12:09,380
Liar.
160
00:12:10,020 --> 00:12:11,940
I brought a present for grandma
and grandpa as well.
161
00:12:12,100 --> 00:12:16,060
A radio to listen to chanting.
162
00:12:16,060 --> 00:12:19,100
You can listen to it before bedtime
or whenever you want.
163
00:12:19,100 --> 00:12:23,220
If you don't want to hold it,
you can put it there as well.
164
00:12:23,220 --> 00:12:24,340
I love it.
165
00:12:24,340 --> 00:12:25,300
Thank you.
166
00:12:25,700 --> 00:12:27,060
Thank you, thank you.
167
00:12:27,180 --> 00:12:28,220
Is it my turn now?
168
00:12:28,340 --> 00:12:31,220
-Ah, yes, of course.
-I'm waiting for you.
169
00:12:31,220 --> 00:12:35,340
Here is a leather bag for grandma.
It's soft.
170
00:12:35,460 --> 00:12:37,300
I picked this specially for you.
171
00:12:37,300 --> 00:12:39,340
Thank you.
172
00:12:39,580 --> 00:12:41,460
And this is for you, grandpa.
173
00:12:41,460 --> 00:12:44,260
There's a present for me too. Thank you.
174
00:12:46,180 --> 00:12:50,660
There's no need to bring
so many gifts when you visit us.
175
00:12:50,860 --> 00:12:53,980
-You don't have to.
-I'm afraid we can't agree to that.
176
00:12:57,260 --> 00:12:58,980
You are pleasing my grandparents.
177
00:12:58,980 --> 00:13:01,700
Then I'll be out of favour soon.
178
00:13:01,700 --> 00:13:02,860
Aim.
179
00:13:06,740 --> 00:13:08,140
I missed you.
180
00:13:11,300 --> 00:13:13,380
Hello, hello.
181
00:13:15,140 --> 00:13:18,540
Why didn't you tell me
you'd be here so quick?
182
00:13:23,660 --> 00:13:25,140
It's bad, right?
183
00:13:26,100 --> 00:13:27,780
Promise me.
184
00:13:28,540 --> 00:13:31,060
You won't be offended by
what I'm going to say.
185
00:13:33,300 --> 00:13:34,780
It's about Nim, right?
186
00:13:37,700 --> 00:13:40,700
Our staff
187
00:13:41,500 --> 00:13:43,620
have submitted their resignation.
188
00:13:43,740 --> 00:13:46,020
What? Why?
189
00:13:48,260 --> 00:13:52,020
They can't put up with Nim anymore, right?
190
00:13:54,380 --> 00:13:57,500
Say it, we'll find a way out of it.
191
00:13:59,260 --> 00:14:02,420
Wait a minute.
Are you sure you want to talk here?
192
00:14:02,500 --> 00:14:05,300
I'm afraid it might give
your grandparents a shock.
193
00:14:05,500 --> 00:14:08,300
Compared to the previous events,
nothing can give us a shock now.
194
00:14:08,300 --> 00:14:09,980
Just tell us.
195
00:14:09,980 --> 00:14:11,220
Say it.
196
00:14:17,860 --> 00:14:19,460
Aim.
197
00:14:19,780 --> 00:14:22,820
I'm sorry. I didn't handle the matter well.
198
00:14:24,500 --> 00:14:26,660
I've told Mil
199
00:14:26,660 --> 00:14:30,540
to notify Phiriya on behalf of me,
that I'm withdrawing my shares.
200
00:14:34,420 --> 00:14:35,780
Well.
201
00:14:36,140 --> 00:14:39,260
We've got divorced,
it's not right to use Max's name.
202
00:14:39,700 --> 00:14:41,060
How about the network?
203
00:14:42,020 --> 00:14:45,220
We still have Nia who's a public figure.
204
00:14:45,220 --> 00:14:49,460
She can help us, right?
205
00:14:49,860 --> 00:14:52,420
Yes, that's right.
206
00:14:52,620 --> 00:14:55,100
I'm devoted to the job.
207
00:14:55,340 --> 00:14:57,180
Then Leejay will know
208
00:14:57,180 --> 00:14:59,420
I am more than a housewife.
209
00:14:59,420 --> 00:15:00,380
Great.
210
00:15:00,980 --> 00:15:02,740
You can be a career woman too.
211
00:15:02,860 --> 00:15:04,340
That's right.
212
00:15:04,620 --> 00:15:07,820
Let's work together.
213
00:15:07,820 --> 00:15:08,940
Let's go.
214
00:15:10,100 --> 00:15:11,860
Go for it.
215
00:15:12,260 --> 00:15:13,620
Come closer.
216
00:15:13,700 --> 00:15:15,900
Why? Do you want to invest as well?
217
00:15:16,260 --> 00:15:19,580
I mean, you have to hire me
for every event.
218
00:15:20,260 --> 00:15:21,780
Miser.
219
00:15:22,340 --> 00:15:23,580
Who wants to hire you?
220
00:15:27,580 --> 00:15:29,500
But a good day like today
221
00:15:29,660 --> 00:15:32,660
is lack of "Chiang Mai-ness".
222
00:15:34,340 --> 00:15:38,100
Doi Suthep represents auspiciousness,
the custom is elegant.
223
00:15:38,100 --> 00:15:42,020
Men are passing clouds,
Mr. Ramil is the only one.
224
00:15:43,900 --> 00:15:46,220
She's thinking of men again.
225
00:15:46,340 --> 00:15:47,980
You're so loud.
226
00:15:47,980 --> 00:15:49,460
You're really addicted to men.
227
00:15:49,860 --> 00:15:53,140
I'm at the lady killer's hometown,
but I can't even meet him.
228
00:15:53,220 --> 00:15:54,380
How is that possible?
229
00:15:56,180 --> 00:15:58,780
-Is this some kind of city slogan?
-I guess not.
230
00:16:00,660 --> 00:16:04,100
Ah, Prince Charming is here.
231
00:16:07,580 --> 00:16:10,580
Hey, keep it down.
232
00:16:11,420 --> 00:16:12,740
Mil, you certainly came soon enough.
233
00:16:12,740 --> 00:16:15,420
I called him when I was in the airport.
He's here in 10 minutes.
234
00:16:23,860 --> 00:16:24,900
Hey.
235
00:16:25,340 --> 00:16:26,980
It's just Chiang Mai.
236
00:16:26,980 --> 00:16:29,060
Is the flight so tiring?
237
00:16:29,220 --> 00:16:30,900
I'm tired of avoiding Natt.
238
00:16:30,900 --> 00:16:32,900
I'm afraid he'll come if he knows.
239
00:16:33,620 --> 00:16:35,260
Are you really that afraid?
240
00:16:41,620 --> 00:16:42,740
Hello.
241
00:16:42,900 --> 00:16:44,980
Hello.
242
00:16:44,980 --> 00:16:46,820
What are you doing here?
243
00:16:47,940 --> 00:16:49,260
Don't get me wrong.
244
00:16:50,140 --> 00:16:52,020
I'm here for Ms. Picha, on purpose.
245
00:16:52,740 --> 00:16:54,260
I'm not coming after you.
246
00:16:55,500 --> 00:16:57,700
May I join you?
247
00:17:02,620 --> 00:17:03,860
Sure.
248
00:17:06,020 --> 00:17:07,620
Have a seat, Mil.
249
00:17:08,700 --> 00:17:10,340
Take a seat.
250
00:17:13,140 --> 00:17:14,220
Here.
251
00:17:14,340 --> 00:17:15,420
Do you have a plate?
252
00:17:16,340 --> 00:17:17,580
Oh, where should we shift to?
253
00:17:21,140 --> 00:17:24,380
Excuse me, would you mind
scooching over? I want to sit here.
254
00:17:30,340 --> 00:17:33,380
Excuse me, would you please scooch over?
255
00:17:35,700 --> 00:17:36,820
Here you go.
256
00:17:37,060 --> 00:17:39,700
It's nothing, I'll scooch over.
257
00:17:40,460 --> 00:17:41,780
Great.
258
00:17:47,860 --> 00:17:49,860
You're earlier than I expected.
259
00:17:51,540 --> 00:17:53,460
I didn't come along at first
260
00:17:53,620 --> 00:17:56,260
because you said you were worried
about Ms. Picha's feelings,
261
00:17:58,380 --> 00:18:00,380
and you wanted to give her some space.
262
00:18:01,140 --> 00:18:02,340
That's right.
263
00:18:02,780 --> 00:18:05,460
But I think it's your excuse.
264
00:18:06,180 --> 00:18:09,340
You want to have her to yourself.
265
00:18:14,780 --> 00:18:15,940
Have her to myself.
266
00:18:17,220 --> 00:18:20,020
This term is used when a man who doesn't
have the right to win a girl's heart,
267
00:18:20,020 --> 00:18:22,020
is trying to stop others from winning her heart.
268
00:18:22,420 --> 00:18:24,260
And it doesn't apply to me.
269
00:18:31,900 --> 00:18:33,700
It's getting hot. Do you feel that, Pha?
270
00:18:34,540 --> 00:18:37,180
I guess it's because of the atmosphere.
271
00:18:37,300 --> 00:18:40,340
Because someone came uninvited.
272
00:18:42,940 --> 00:18:44,220
Ms. Picha,
273
00:18:45,020 --> 00:18:48,540
I'm happy for you. You look refreshed.
274
00:18:50,660 --> 00:18:53,140
I have time to be alone
275
00:18:53,140 --> 00:18:55,900
without any disturbance,
and think everything through.
276
00:18:55,900 --> 00:18:59,100
I guess it comforts me.
277
00:19:05,460 --> 00:19:07,140
By disturbance, I mean the reporters.
278
00:19:08,630 --> 00:19:09,090
Okay.
279
00:19:10,140 --> 00:19:11,900
The food is nice.
280
00:19:11,900 --> 00:19:14,900
That's right, try it.
281
00:19:16,020 --> 00:19:17,540
Aim and I always eat here.
282
00:19:17,540 --> 00:19:19,180
We often come to this place.
283
00:19:22,740 --> 00:19:23,780
Great.
284
00:19:24,500 --> 00:19:26,460
I should get used to food from the north
285
00:19:26,620 --> 00:19:28,700
so when I'm the son-in-law of the north,
286
00:19:28,940 --> 00:19:30,340
I'll be familiar with it.
287
00:19:33,100 --> 00:19:34,180
Ah, so sweet.
288
00:19:35,460 --> 00:19:37,540
I mean the sweet chili sauce.
289
00:19:37,540 --> 00:19:38,500
It's sweet.
290
00:19:38,500 --> 00:19:40,340
Is it? Let me try.
291
00:19:40,340 --> 00:19:41,340
It's sweet.
292
00:19:41,460 --> 00:19:45,020
This one looks kind of dark.
293
00:19:45,380 --> 00:19:47,100
To know a local better,
294
00:19:47,100 --> 00:19:50,300
you should try the local food
in order to get to know them.
295
00:20:06,500 --> 00:20:09,660
But I think it tastes quite fishy.
296
00:20:10,660 --> 00:20:11,740
Does it?
297
00:20:11,860 --> 00:20:13,300
You can't stand it?
298
00:20:13,620 --> 00:20:15,700
That's too bad. This is Aim's favorite dish.
299
00:20:16,100 --> 00:20:17,100
Am I right?
300
00:20:23,620 --> 00:20:24,820
Ms. Picha.
301
00:20:26,220 --> 00:20:28,820
I came to Chiang Mai
because Madam Runya told me
302
00:20:28,820 --> 00:20:31,140
that you're pulling out of
the Serene Project.
303
00:20:31,140 --> 00:20:33,460
That includes your withdrawal
from Maxx Organize.
304
00:20:33,460 --> 00:20:35,540
I'm here, because I have an idea.
305
00:20:37,860 --> 00:20:39,820
If you want to reestablish the company,
306
00:20:40,220 --> 00:20:41,780
I can invest.
307
00:20:42,100 --> 00:20:44,380
I'll stay out of the management.
308
00:20:46,620 --> 00:20:50,020
Well, for the profit sharing,
we'll split 70/30.
309
00:20:50,340 --> 00:20:51,780
If that's okay for you,
310
00:20:51,780 --> 00:20:53,780
we can register the company tomorrow.
311
00:20:54,020 --> 00:20:57,140
My suggestions are listed in the document.
312
00:20:57,140 --> 00:20:59,380
I'll send it to your mailbox.
313
00:21:00,420 --> 00:21:01,570
I think...
314
00:21:01,620 --> 00:21:03,300
I'll take a look at the T&C for you.
315
00:21:05,260 --> 00:21:07,540
That's for Ms. Picha
316
00:21:08,740 --> 00:21:10,060
and it has nothing to do with you.
317
00:21:10,060 --> 00:21:12,580
But I'm her lawyer.
318
00:21:13,020 --> 00:21:16,420
So, no matter what kind of documents,
319
00:21:16,420 --> 00:21:18,460
I'll need to assess it first.
320
00:21:18,860 --> 00:21:21,660
I'll decide whether it is worth of her time.
321
00:21:23,540 --> 00:21:24,740
That's a strong one.
322
00:21:24,780 --> 00:21:25,300
What?
323
00:21:25,300 --> 00:21:26,940
The grilled sausages. The smell is strong.
324
00:21:26,940 --> 00:21:31,700
Right, you should eat grilled
sausages with glutinous rice.
325
00:21:31,700 --> 00:21:33,620
They're a perfect match.
326
00:21:33,860 --> 00:21:35,300
It's pretty delicious.
327
00:21:35,860 --> 00:21:38,260
Do you want to try? I can order some.
328
00:21:38,260 --> 00:21:39,500
-No, thank you.
-No, thank you.
329
00:21:41,060 --> 00:21:42,860
Uh, she's talking about the food.
330
00:21:42,860 --> 00:21:43,940
But it seems like it's going to bleed.
331
00:21:44,940 --> 00:21:46,020
Blabber.
332
00:21:46,220 --> 00:21:48,740
I think, Ms. Picha can evaluate it on her own.
333
00:21:48,740 --> 00:21:51,940
Who knows, you might use your title
for personal gains.
334
00:21:51,940 --> 00:21:53,700
If your suggestions are truly beneficial,
335
00:21:53,980 --> 00:21:55,860
there's no need to be afraid.
336
00:21:58,220 --> 00:22:01,740
Mil is in charge of going through
legal documents for me.
337
00:22:01,980 --> 00:22:04,420
I'll send it to him anyway.
338
00:22:05,980 --> 00:22:08,860
There's another thing that you should know.
339
00:22:08,860 --> 00:22:11,940
Aim never takes jobs related to night clubs.
340
00:22:12,580 --> 00:22:15,180
Two points for intimacy.
341
00:22:15,660 --> 00:22:16,700
I know.
342
00:22:17,700 --> 00:22:21,700
I've written my networking in the document.
343
00:22:22,180 --> 00:22:24,740
So, any products available?
344
00:22:25,900 --> 00:22:27,340
Thailand's largest
beverage manufacturer.
345
00:22:27,980 --> 00:22:29,100
What kind of beverages?
346
00:22:29,340 --> 00:22:31,100
All alcoholic beverages.
347
00:22:32,780 --> 00:22:35,060
Aim, Mr. Natt has made himself clear.
348
00:22:35,380 --> 00:22:37,060
Alcohol.
349
00:22:38,500 --> 00:22:39,740
Ops.
350
00:22:39,740 --> 00:22:41,140
It's a mistake.
351
00:22:41,220 --> 00:22:43,620
He's being aggressive.
352
00:22:43,620 --> 00:22:45,140
I guess he's jealous.
353
00:22:45,140 --> 00:22:49,340
I don't take any events
related to the gray areas.
354
00:22:49,860 --> 00:22:51,780
I have other businesses as well.
355
00:22:51,780 --> 00:22:55,260
Aim will not take any illegal events.
356
00:22:56,140 --> 00:22:58,020
I'm talking about real estate business.
357
00:22:58,940 --> 00:23:02,460
Oh, I think it's Serene Project,
the one related to Phiriya.
358
00:23:02,580 --> 00:23:04,500
Aim doesn't want to get involved as well.
359
00:23:04,500 --> 00:23:06,580
Well, I guess your networking
360
00:23:06,580 --> 00:23:08,580
does no good to Aim's career.
361
00:23:14,180 --> 00:23:16,100
Don't try to act smart on things
that you don't know.
362
00:23:16,100 --> 00:23:19,700
Ms. Picha, the entrepreneur,
is the one who makes the call,
363
00:23:20,860 --> 00:23:22,020
not you.
364
00:23:22,020 --> 00:23:24,020
Calm down.
365
00:23:25,220 --> 00:23:27,700
I'm showing her the fact.
366
00:23:28,180 --> 00:23:32,260
No matter how you conceal yourself,
and even if you say it's a beverage,
367
00:23:32,500 --> 00:23:35,700
your business is against
her religious discipline.
368
00:23:35,700 --> 00:23:37,220
Well, more or less so.
369
00:23:37,580 --> 00:23:42,460
Not to mention your
private investment in casinos.
370
00:23:44,020 --> 00:23:47,900
If you want to invest in Aim's company,
I can tell you that...
371
00:23:49,580 --> 00:23:50,820
You're too much.
372
00:23:50,820 --> 00:23:53,420
Stop it, enough. Both of you, stop it.
373
00:23:53,700 --> 00:23:56,460
We're in a restaurant,
and I'm not looking for trouble.
374
00:23:58,580 --> 00:24:01,380
Mr. Natt, I've got work to do.
375
00:24:02,340 --> 00:24:04,020
Nipha, I'll meet you at home.
376
00:24:04,380 --> 00:24:06,820
Mil, come with me.
377
00:24:11,700 --> 00:24:13,100
Come with me.
378
00:24:18,140 --> 00:24:19,100
Sit down.
379
00:24:20,460 --> 00:24:21,180
I want to explain myself.
380
00:24:21,300 --> 00:24:22,780
Are you going to beat Mil up?
381
00:24:22,780 --> 00:24:24,780
If you do that, you won't be able
to see Aim again.
382
00:24:24,780 --> 00:24:26,140
Mint is right.
383
00:24:26,140 --> 00:24:28,340
You'll only lose points
if you follow them.
384
00:24:29,060 --> 00:24:30,620
And you're already losing points.
385
00:24:30,860 --> 00:24:33,620
You can't leave too.
You have to pay for our bill.
386
00:24:33,820 --> 00:24:36,780
The person who's supposed to pay
the bill has left because of you.
387
00:24:57,517 --> 00:24:59,817
Why did you give
that attitude to Mr. Natt?
388
00:25:01,383 --> 00:25:06,183
I was trying to show you a brief idea
before the joint-venture.
389
00:25:06,183 --> 00:25:10,117
What are you talking about?
I don't even want a joint-venture.
390
00:25:10,117 --> 00:25:11,817
Why were you being harsh on him?
391
00:25:11,817 --> 00:25:13,950
We're in a restaurant, not a court.
392
00:25:15,317 --> 00:25:17,750
I want him to leave you alone.
393
00:25:17,750 --> 00:25:18,950
Okay?
394
00:25:19,383 --> 00:25:20,883
What's wrong with that?
395
00:25:20,983 --> 00:25:23,350
Isn't it great that someone wants to invest?
396
00:25:23,517 --> 00:25:26,183
He's investing for a reason.
397
00:25:26,183 --> 00:25:28,883
It's not about business, he wants to...
398
00:25:28,883 --> 00:25:30,350
Pursue me.
399
00:25:31,150 --> 00:25:33,017
Definitely.
400
00:25:33,283 --> 00:25:34,983
Oh god, why am I so attractive?
401
00:25:35,383 --> 00:25:36,583
And I just got a divorce.
402
00:25:36,583 --> 00:25:37,717
Aim.
403
00:25:37,950 --> 00:25:40,750
Why are you being so proud and arrogant?
404
00:25:41,383 --> 00:25:43,183
Do you like him?
405
00:25:43,717 --> 00:25:45,183
No.
406
00:25:45,317 --> 00:25:47,717
Then, do you want to start
a business with him?
407
00:25:48,117 --> 00:25:49,083
No.
408
00:25:49,217 --> 00:25:50,283
Aim.
409
00:25:50,283 --> 00:25:53,350
What's wrong with you, Mil?
410
00:25:53,350 --> 00:25:55,283
You look like you're jealous.
411
00:25:58,583 --> 00:26:01,083
What? Who's jealous?
412
00:26:01,283 --> 00:26:02,717
Me? Jealous?
413
00:26:10,117 --> 00:26:12,383
Mil, seriously...
414
00:26:18,750 --> 00:26:20,750
So what if I'm jealous?
415
00:26:24,817 --> 00:26:26,350
Pardon me?
416
00:26:30,817 --> 00:26:32,017
Nothing.
417
00:26:32,917 --> 00:26:36,350
I mean, it's too late.
418
00:26:36,983 --> 00:26:39,217
It's late, let's go home.
419
00:26:45,383 --> 00:26:46,817
What's wrong with him?
420
00:26:55,750 --> 00:26:58,083
If Mil wants to get involved,
421
00:26:58,517 --> 00:26:59,383
I don't mind.
422
00:27:00,817 --> 00:27:03,950
But they are a couple, who are you?
423
00:27:10,350 --> 00:27:14,217
I guess it's difficult
if you want to intervene.
424
00:27:18,383 --> 00:27:20,983
Picha was even married to your brother,
425
00:27:21,417 --> 00:27:23,317
but look at what happened now.
426
00:27:23,717 --> 00:27:25,317
He's just an ex-boyfriend.
427
00:27:26,983 --> 00:27:29,150
How can I get discouraged so easily?
428
00:27:29,617 --> 00:27:33,550
You've only met Aim for a few times,
why are you so into her?
429
00:27:35,783 --> 00:27:37,483
I really want to know
430
00:27:37,483 --> 00:27:40,117
what makes you attracted to Aim.
431
00:27:47,350 --> 00:27:48,517
Yes, boss.
432
00:27:49,350 --> 00:27:50,517
Okay.
433
00:27:51,183 --> 00:27:52,417
Goodbye.
434
00:27:56,683 --> 00:27:58,783
You can go back to the hotel first.
435
00:27:59,150 --> 00:28:00,783
Then how about you?
436
00:28:00,783 --> 00:28:01,950
Don't worry about me.
437
00:28:02,383 --> 00:28:05,217
There's a spa here. I'll go for
a massage while waiting for you.
438
00:28:07,817 --> 00:28:09,583
You shouldn't go in.
439
00:28:09,883 --> 00:28:12,083
Why? Is it different from other places?
440
00:28:12,350 --> 00:28:15,717
I said, no.
441
00:28:16,217 --> 00:28:17,817
Are you giving me a command now?
442
00:28:18,983 --> 00:28:21,517
I'm not. I'm just informing you.
443
00:28:21,517 --> 00:28:22,817
This isn't the place for you.
444
00:28:23,083 --> 00:28:24,417
Well, it is your place then?
445
00:28:24,817 --> 00:28:26,283
I'm here for work.
446
00:28:26,283 --> 00:28:27,017
Well, you...
447
00:28:27,017 --> 00:28:29,083
Okay, that's enough.
448
00:28:29,083 --> 00:28:31,817
Just go in, I don't want to listen
to your explanation.
449
00:28:32,583 --> 00:28:33,917
I'll call you.
450
00:28:33,917 --> 00:28:34,983
Okay.
451
00:28:58,517 --> 00:29:00,517
You won't let me in, I'll go home then.
452
00:29:03,217 --> 00:29:04,517
Where's the keycard?
453
00:30:08,483 --> 00:30:10,350
Is there anything you want to tell me?
454
00:30:13,317 --> 00:30:14,417
Er...
455
00:30:15,217 --> 00:30:19,350
I heard everything you said.
456
00:30:21,017 --> 00:30:22,283
Everything?
457
00:30:25,217 --> 00:30:26,217
Er...
458
00:30:26,217 --> 00:30:28,517
About us...
459
00:30:31,550 --> 00:30:33,317
Well...
460
00:30:35,517 --> 00:30:39,083
I want to give you more time.
461
00:30:40,283 --> 00:30:44,817
I know things have been hard for you.
462
00:30:45,283 --> 00:30:50,017
I don't know if you're ready or not,
463
00:30:50,550 --> 00:30:53,717
so I think I'll give you more time
464
00:30:53,717 --> 00:30:58,483
to deal with your own feelings and see
if you're ready to start all over again.
465
00:31:04,350 --> 00:31:07,917
I don't know how I feel right now.
466
00:31:08,950 --> 00:31:11,417
About Max, it really hurts me.
467
00:31:15,750 --> 00:31:17,217
Are you still in love with him?
468
00:31:28,283 --> 00:31:31,083
There are two kinds of people
who have stepped into my life.
469
00:31:32,983 --> 00:31:34,383
The first one,
470
00:31:34,917 --> 00:31:37,017
is those who make me happy.
471
00:31:38,517 --> 00:31:41,383
They're like the best gifts that
God has ever given me.
472
00:31:43,383 --> 00:31:44,917
The second one
473
00:31:45,950 --> 00:31:47,950
is those who make me suffer.
474
00:31:49,617 --> 00:31:51,683
They teach me a lesson
475
00:31:52,117 --> 00:31:54,583
and teach me to
be more cautious in life.
476
00:31:56,783 --> 00:31:58,783
Every moment with Max
477
00:32:00,083 --> 00:32:01,717
is a lesson.
478
00:32:03,517 --> 00:32:05,750
But every moment with you
479
00:32:10,683 --> 00:32:12,283
is a gift.
480
00:32:15,317 --> 00:32:16,217
I'll wait for you.
481
00:32:16,217 --> 00:32:22,583
♫ It's enough as long as
I can love and care for you ♫
482
00:32:22,683 --> 00:32:27,717
♫ It's okay even if you don't love me ♫
483
00:32:27,717 --> 00:32:31,017
Then, what if I'm not ready yet?
484
00:32:31,017 --> 00:32:36,683
♫ It's enough as long as
we're still related ♫
485
00:32:36,950 --> 00:32:38,817
I'll be right here.
486
00:32:40,150 --> 00:32:41,350
I'm not going anywhere.
487
00:32:43,783 --> 00:32:50,683
♫ Someone who understands you
when you're helpless ♫
488
00:32:50,683 --> 00:32:56,383
♫ I just want to be that person
you can see ♫
489
00:32:57,283 --> 00:33:03,683
♫ when you're in need ♫
490
00:33:03,683 --> 00:33:10,083
♫ There's no need to response,
I just want to be with you ♫
491
00:33:10,083 --> 00:33:16,917
♫ At least when you are alone ♫
492
00:33:16,917 --> 00:33:22,550
♫ I'll be there for you ♫
493
00:33:23,517 --> 00:33:30,317
♫ It's enough as long as
I can love and care for you ♫
494
00:33:30,317 --> 00:33:37,083
♫ It's okay even if you don't love me ♫
495
00:33:37,417 --> 00:33:44,750
♫ It's enough as long as
we're still related ♫
496
00:33:48,083 --> 00:33:49,950
Has Mil asked you
to be his girlfriend?
497
00:33:51,017 --> 00:33:53,483
I'm sleepy. I'm going to sleep.
498
00:33:53,483 --> 00:33:55,317
Don't change the topic.
499
00:33:55,383 --> 00:33:56,583
You are a couple now, right?
500
00:33:57,483 --> 00:33:58,917
Did you kiss just now?
501
00:33:58,917 --> 00:33:59,983
Bell!
502
00:34:00,183 --> 00:34:02,283
It was too far and we couldn't see.
503
00:34:03,217 --> 00:34:06,317
The past romance is back and
the atmosphere is great.
504
00:34:06,317 --> 00:34:08,417
-Of course...
-No, we didn't.
505
00:34:08,417 --> 00:34:09,583
We're brother and sister.
506
00:34:09,583 --> 00:34:11,350
That's old-fashioned!
507
00:34:11,350 --> 00:34:13,517
Calm down, I'm your friend.
508
00:34:13,517 --> 00:34:15,317
Calm down.
509
00:34:15,817 --> 00:34:17,483
I just got a divorce.
510
00:34:17,483 --> 00:34:19,483
I'm not thinking about this yet.
511
00:34:19,483 --> 00:34:21,583
You should think about it
because you're divorced now.
512
00:34:21,583 --> 00:34:24,083
Since you're both single,
you should be together.
513
00:34:24,583 --> 00:34:27,217
Aim, you're thinking too much.
514
00:34:27,217 --> 00:34:30,617
Mil is great, he's handsome
and successful.
515
00:34:30,617 --> 00:34:31,617
And he's cool.
516
00:34:31,617 --> 00:34:35,383
I wanted to cheer for him
when he confronted Mr. Natt.
517
00:34:35,383 --> 00:34:37,617
He's fabulous.
518
00:34:37,617 --> 00:34:40,150
He's the Prince Charming.
519
00:34:40,483 --> 00:34:41,617
That's right.
520
00:34:42,917 --> 00:34:46,683
Hey, is Mil single
521
00:34:46,683 --> 00:34:48,317
because he's waiting for you?
522
00:34:50,750 --> 00:34:52,883
It might be so, Aim.
523
00:34:53,817 --> 00:34:55,150
Aim.
524
00:34:55,317 --> 00:34:58,183
If it were another man, he would have dated
others when his ex was married.
525
00:34:58,183 --> 00:35:00,017
He wouldn't have waited for his ex like this.
526
00:35:00,083 --> 00:35:00,717
That's true.
527
00:35:01,417 --> 00:35:02,383
Oh, right.
528
00:35:02,617 --> 00:35:07,883
A loyal man is an endangered species.
529
00:35:07,883 --> 00:35:08,750
That's right.
530
00:35:08,750 --> 00:35:12,283
Well, except my husband.
531
00:35:13,350 --> 00:35:16,017
Oh, husband-holic.
532
00:35:19,417 --> 00:35:22,117
Aim, if he's the one,
533
00:35:22,117 --> 00:35:24,383
I'll cheer for you.
534
00:35:26,350 --> 00:35:27,717
Tell me.
535
00:35:28,017 --> 00:35:30,817
What do you dislike about Mil?
536
00:35:33,183 --> 00:35:36,750
I think he's great.
537
00:35:38,817 --> 00:35:40,417
Great?
538
00:35:40,817 --> 00:35:43,150
Then date him.
539
00:35:43,617 --> 00:35:48,750
Er, he's so great that it scares me.
540
00:35:49,350 --> 00:35:51,783
I'm afraid it's not going to end well.
541
00:35:52,217 --> 00:35:53,950
And he's so good
542
00:35:54,417 --> 00:35:58,717
that I feel like I'm not good enough for him.
543
00:36:05,383 --> 00:36:09,150
Hey, Aim made it clear that she doesn't mind.
544
00:36:09,683 --> 00:36:11,550
Why didn't you ask her to be your girlfriend?
545
00:36:13,817 --> 00:36:15,550
I told her.
546
00:36:15,550 --> 00:36:16,983
I'll wait.
547
00:36:21,783 --> 00:36:23,183
Auntie Siree.
548
00:36:23,183 --> 00:36:24,583
It hurts.
549
00:36:24,583 --> 00:36:27,217
Does it hurt more than Aim
being married to Phamorn?
550
00:36:34,183 --> 00:36:35,117
Ramil.
551
00:36:35,483 --> 00:36:38,917
I know you care about her,
and how she feels.
552
00:36:39,083 --> 00:36:40,383
But if you're being careful,
553
00:36:40,383 --> 00:36:46,517
then the dog will get her again
when you're being too careful.
554
00:36:54,483 --> 00:36:56,283
When I dated Mil,
555
00:36:56,517 --> 00:36:58,283
I was instigated to break up with him.
556
00:36:58,817 --> 00:37:01,883
Then I was married to Max,
and we ended up getting a divorce.
557
00:37:02,417 --> 00:37:06,583
I don't know if I date Mil again,
558
00:37:06,883 --> 00:37:10,417
I'll be so reckless that
I'll ruin everything again?
559
00:37:10,817 --> 00:37:14,517
But no one knows what the future holds.
560
00:37:15,117 --> 00:37:17,617
After all the lessons that you've learned,
561
00:37:17,950 --> 00:37:20,983
give yourself a chance to make up for it.
562
00:37:21,383 --> 00:37:24,017
That's right, marrying a good husband
is like hitting a jackpot.
563
00:37:24,017 --> 00:37:26,750
It's a jackpot if you're lucky,
or else you'll get eaten.
564
00:37:27,683 --> 00:37:28,983
I know.
565
00:37:29,783 --> 00:37:31,117
I know it well.
566
00:37:31,350 --> 00:37:33,350
But you don't have a husband.
567
00:37:34,283 --> 00:37:35,350
Sis.
568
00:37:35,750 --> 00:37:37,617
Thank you. Here's a cupid's arrow.
569
00:37:40,150 --> 00:37:42,083
You are my role models.
570
00:37:42,350 --> 00:37:44,983
But I'll hit a larger jackpot.
571
00:37:44,983 --> 00:37:46,550
Do you hear yourself?
572
00:37:46,550 --> 00:37:48,617
Can you please hit her again?
573
00:37:48,617 --> 00:37:50,783
It hurts.
574
00:37:51,717 --> 00:37:57,383
Do you think Mil is a lottery
that is worth the risk?
575
00:37:58,717 --> 00:38:02,517
You can't predict a jackpot.
It's all about luck.
576
00:38:03,317 --> 00:38:06,117
But Mil, I've known him all my life.
577
00:38:07,183 --> 00:38:08,883
He's not a lottery.
578
00:38:09,717 --> 00:38:11,083
He's a gift.
579
00:38:12,183 --> 00:38:14,217
Unwrap your gift then.
580
00:38:14,217 --> 00:38:17,483
Unwrap him, catch him by his head,
throw him on your bed.
581
00:38:18,150 --> 00:38:19,283
You're crazy.
582
00:38:19,283 --> 00:38:20,550
Calm down.
583
00:38:21,083 --> 00:38:23,150
Aim is serious about this.
584
00:38:24,883 --> 00:38:28,817
Pluck up your courage, date him.
585
00:38:29,150 --> 00:38:32,350
If you make it, then it's great. If not,
well, you've got nothing to lose.
586
00:38:32,750 --> 00:38:33,917
Of course I'll lose something.
587
00:38:34,683 --> 00:38:36,883
If we're still brother and sister,
588
00:38:36,883 --> 00:38:38,583
I'll have him in my life.
589
00:38:38,883 --> 00:38:41,183
But if we break up,
590
00:38:41,183 --> 00:38:44,350
we might not see each other again.
591
00:38:45,383 --> 00:38:47,183
I don't want to lose him.
592
00:38:49,750 --> 00:38:52,550
Hey. If you're being so timid,
593
00:38:52,550 --> 00:38:56,117
one day when you lose him,
then I'd say, you deserve it.
594
00:39:00,383 --> 00:39:01,583
Then I'll pursue him.
595
00:39:02,617 --> 00:39:04,717
What are you talking about?
596
00:39:04,717 --> 00:39:08,717
If Aim doesn't want to date Mr. Ramil,
597
00:39:09,017 --> 00:39:10,683
then I'll date him.
598
00:39:11,817 --> 00:39:16,150
You're talking nonsense again.
599
00:39:16,150 --> 00:39:17,483
He belongs to Aim.
600
00:39:17,550 --> 00:39:19,383
What are you talking about?
Do you hear yourself?
601
00:39:19,383 --> 00:39:21,283
Well, she doesn't want him.
602
00:39:21,917 --> 00:39:26,083
You're so stubborn. What is it?
603
00:39:29,783 --> 00:39:32,083
Just let me date him.
604
00:39:32,083 --> 00:39:38,750
I want a husband as well,
and I want a husband like Ramil.
605
00:39:40,183 --> 00:39:42,283
Is that okay, Aim?
606
00:39:42,683 --> 00:39:44,583
Okay?
607
00:39:45,783 --> 00:39:46,983
Sure.
608
00:39:49,083 --> 00:39:53,083
I'm going to have a husband.
609
00:39:53,383 --> 00:39:56,183
I'm going to have a husband.
610
00:39:56,183 --> 00:39:59,317
I'm going to have a husband. I'm so happy.
611
00:39:59,583 --> 00:40:03,583
I'm so happy. I've been waiting for too long.
612
00:40:03,750 --> 00:40:05,617
Finally.
613
00:40:09,917 --> 00:40:12,550
Auntie Siree, Aim is done with him.
614
00:40:13,617 --> 00:40:15,350
But the wound is still there.
615
00:40:15,883 --> 00:40:18,550
And I want to show her
616
00:40:18,550 --> 00:40:21,417
that I truly deserve a chance.
617
00:40:22,283 --> 00:40:26,517
Oh, what a sweet guy.
618
00:40:27,150 --> 00:40:30,683
Today, Natt came all the way to Chiang Mai.
619
00:40:30,683 --> 00:40:32,583
This shows that he really means it.
620
00:40:32,583 --> 00:40:33,950
If this time,
621
00:40:34,117 --> 00:40:36,517
someone takes Aim away from you again,
622
00:40:36,517 --> 00:40:38,683
then we're done.
623
00:40:39,983 --> 00:40:41,083
But
624
00:40:41,083 --> 00:40:42,583
speaking of that mafia-looking guy,
625
00:40:42,683 --> 00:40:45,517
you can't beat him if he's being serious.
626
00:40:46,783 --> 00:40:48,583
Over my dead body, Auntie Siree.
627
00:40:49,150 --> 00:40:53,383
Oh. Hey, this is what my nephew should be like.
628
00:40:54,217 --> 00:40:55,683
Go for her.
629
00:40:56,117 --> 00:40:57,383
There's been so much going on lately.
630
00:40:57,383 --> 00:40:59,150
I guess you can't write anything,
Auntie Siree.
631
00:40:59,283 --> 00:41:00,550
Well, that's true.
632
00:41:00,917 --> 00:41:03,617
I don't want to see you sad again.
633
00:41:03,617 --> 00:41:07,117
♫ Every minute we spend together ♫
634
00:41:07,117 --> 00:41:09,183
You want some coffee?
I'll make you some.
635
00:41:09,183 --> 00:41:10,617
♫ Love fills my heart ♫
636
00:41:10,617 --> 00:41:11,083
Sure.
637
00:41:13,017 --> 00:41:18,283
♫ How much do I have to go through
to meet you ♫
638
00:41:18,283 --> 00:41:21,717
♫ You show me that I'm living to love you ♫
639
00:41:21,717 --> 00:41:25,150
There are two kinds of people
who have stepped into my life.
640
00:41:26,317 --> 00:41:28,183
The first one,
641
00:41:28,183 --> 00:41:30,717
is those who make me happy.
642
00:41:31,783 --> 00:41:34,583
They're like the best gifts that
God has ever given me.
643
00:41:35,683 --> 00:41:37,583
Every moment with you
644
00:41:42,283 --> 00:41:44,183
is a gift.
645
00:41:44,183 --> 00:41:50,183
♫ My heart is yours and only yours ♫
646
00:41:50,183 --> 00:41:54,017
♫ There's an answer for love ♫
647
00:42:04,050 --> 00:42:06,617
This girl's service is great.
648
00:42:16,017 --> 00:42:17,517
I'm sorry, ma'am.
649
00:42:17,917 --> 00:42:20,950
This is for men only.
650
00:42:22,117 --> 00:42:24,150
I'm here with Mr. Natt.
651
00:42:24,150 --> 00:42:25,817
He's with the boss.
652
00:42:26,050 --> 00:42:28,650
Can you help to pass this to him?
653
00:42:29,083 --> 00:42:32,717
I'm afraid, I can't help
to deliver the valuables.
654
00:42:33,850 --> 00:42:36,917
I'm in a hurry, can you please help?
655
00:42:37,317 --> 00:42:38,650
I'll inform Mr. Natt.
656
00:42:38,650 --> 00:42:40,317
Please wait a moment.
657
00:42:55,550 --> 00:42:56,917
Come with me.
658
00:42:56,917 --> 00:42:58,150
I'm not...
659
00:42:58,150 --> 00:42:58,950
Let go.
660
00:42:58,950 --> 00:43:01,650
Come on, you're at this kind of place.
661
00:43:01,650 --> 00:43:04,117
Who's going to believe you? Come on.
662
00:43:04,117 --> 00:43:07,083
Let go. I said, let me go.
663
00:43:07,083 --> 00:43:08,617
Excuse me, sir.
664
00:43:08,617 --> 00:43:10,550
This lady here is with
our distinguished guest.
665
00:43:10,550 --> 00:43:12,083
It's none of your business.
666
00:43:12,083 --> 00:43:14,283
-Please let her go.
-Don't meddle in this.
667
00:43:14,550 --> 00:43:16,417
Sir, I'm afraid no.
668
00:43:16,417 --> 00:43:17,450
I said, let me go.
669
00:43:17,450 --> 00:43:18,850
How much are you?
670
00:43:19,283 --> 00:43:20,417
Let go.
671
00:43:24,317 --> 00:43:25,117
You!
672
00:43:25,117 --> 00:43:26,617
Calm down.
673
00:43:28,350 --> 00:43:29,683
Did you get hurt?
674
00:43:30,150 --> 00:43:31,050
No.
675
00:43:31,050 --> 00:43:32,883
Do you know who I am?
676
00:43:37,617 --> 00:43:39,683
I don't care who you are,
677
00:43:39,683 --> 00:43:41,750
but if you dare to touch
one of my people,
678
00:43:42,217 --> 00:43:43,050
you're dead.
679
00:43:43,050 --> 00:43:44,617
What can you do to me?
680
00:43:46,417 --> 00:43:49,017
Hey, enough.
681
00:43:53,317 --> 00:43:55,683
Do me a favor, Mr. Natt.
682
00:43:59,650 --> 00:44:01,217
I'm doing it for the boss's sake.
683
00:44:02,517 --> 00:44:04,150
Show the guest the way out.
684
00:44:04,883 --> 00:44:06,317
Let me go.
685
00:44:12,250 --> 00:44:14,017
I'm so sorry.
686
00:44:15,817 --> 00:44:17,550
Let's go inside.
687
00:44:18,450 --> 00:44:19,850
I'll be right behind you.
688
00:44:25,750 --> 00:44:27,217
Come.
689
00:44:37,350 --> 00:44:39,017
Why didn't you go back?
690
00:44:39,850 --> 00:44:41,417
Why did you come in?
691
00:44:41,750 --> 00:44:44,483
I'm sorry, it's my fault.
692
00:44:44,850 --> 00:44:47,317
I thought you said it was a spa.
693
00:44:51,883 --> 00:44:54,117
I thought you might need this.
694
00:44:58,517 --> 00:44:59,617
Thank you.
695
00:45:01,950 --> 00:45:04,050
Natt.
696
00:45:08,017 --> 00:45:09,550
Maple.
697
00:45:11,450 --> 00:45:13,617
Mr. Natt is with his girlfriend.
698
00:45:14,217 --> 00:45:15,450
No, it's not.
699
00:45:16,050 --> 00:45:18,083
Ms. Mint is my partner.
700
00:45:20,350 --> 00:45:22,717
You can go home first.
701
00:45:23,283 --> 00:45:25,250
I've got work to do.
702
00:45:26,317 --> 00:45:28,817
It's okay, I can wait for you here.
703
00:45:30,083 --> 00:45:30,917
Bro.
704
00:45:31,217 --> 00:45:32,217
Yes?
705
00:45:32,483 --> 00:45:33,883
Please take care of my friend.
706
00:45:33,883 --> 00:45:35,217
Sure.
707
00:45:35,217 --> 00:45:36,717
I'll leave first.
708
00:45:45,050 --> 00:45:46,950
Would you like something to drink?
709
00:45:47,417 --> 00:45:48,517
Orange juice, please.
710
00:45:48,517 --> 00:45:49,483
Okay, please wait a second.
711
00:45:49,483 --> 00:45:50,550
Thank you.
712
00:46:20,250 --> 00:46:21,683
Are you sleepy?
713
00:46:24,850 --> 00:46:25,850
Yes.
714
00:46:26,483 --> 00:46:28,483
Let's go home.
715
00:46:38,050 --> 00:46:39,117
What are you looking at?
716
00:46:40,317 --> 00:46:41,683
Are you shy?
717
00:46:43,017 --> 00:46:44,483
Your heart is pounding when
you're close to me, right?
718
00:46:45,250 --> 00:46:46,317
Yes.
719
00:46:47,450 --> 00:46:50,083
My heart is pounding
because I'm afraid I might beat you.
720
00:46:52,483 --> 00:46:53,917
You're so mean.
721
00:46:53,917 --> 00:46:55,117
Well, a little.
722
00:46:55,350 --> 00:46:57,850
That's how to stop you
from feeling yourself.
723
00:47:01,683 --> 00:47:05,350
Let's go, I'll drive you to the hotel.
724
00:47:05,350 --> 00:47:07,083
Wait.
725
00:47:08,450 --> 00:47:10,950
I've got a question.
726
00:47:12,683 --> 00:47:14,550
Why are you so into Aim?
727
00:47:19,317 --> 00:47:23,317
Hey, stop. Why are we here?
728
00:47:28,650 --> 00:47:30,350
How do you know...
729
00:47:30,350 --> 00:47:33,050
Ms. Picha's family has a tangerine orchard
of thousands of square metres.
730
00:47:33,583 --> 00:47:36,150
She is Madam Pornpan
and Mr. Chaiyok's only daughter.
731
00:47:36,450 --> 00:47:37,883
The campus belle of Department of Art.
732
00:47:37,883 --> 00:47:39,950
She graduated second in school.
733
00:47:40,517 --> 00:47:43,850
Oh, you're really something.
734
00:47:44,117 --> 00:47:46,250
You investigated her,
and you got her photo.
735
00:47:46,250 --> 00:47:49,650
If Aim knows you're such a pervert,
she'd be afraid.
736
00:47:52,483 --> 00:47:53,983
Do you mean this photo?
737
00:47:53,983 --> 00:47:54,917
Yes.
738
00:47:56,050 --> 00:47:57,550
You peeked at other people's stuff,
739
00:47:58,083 --> 00:47:59,917
that's rude.
740
00:48:01,783 --> 00:48:04,783
Well, it fell on the floor.
All I did was pick it up.
741
00:48:04,783 --> 00:48:06,983
I didn't mean to peek at it.
742
00:48:07,317 --> 00:48:10,883
But, that's an old photograph.
743
00:48:11,917 --> 00:48:13,050
Yes.
744
00:48:13,983 --> 00:48:16,517
It was taken when
she was a first-year student.
745
00:48:16,850 --> 00:48:19,917
Oh, how did you get the photo?
746
00:48:20,650 --> 00:48:22,750
I met her nine years ago.
747
00:48:23,317 --> 00:48:24,783
You've met Aim before.
748
00:48:27,183 --> 00:48:29,050
You investigated me too.
749
00:48:30,717 --> 00:48:31,717
Yes.
750
00:48:31,883 --> 00:48:33,050
You were born in Chumphon.
751
00:48:33,050 --> 00:48:35,117
You became a bar manager in your 20s.
752
00:48:35,117 --> 00:48:38,350
You were famous as the boss of the bar
when you were 25.
753
00:48:38,350 --> 00:48:39,283
How about my personal life?
754
00:48:39,283 --> 00:48:41,183
You're single, and you've never had
a serious relationship with anyone.
755
00:48:41,183 --> 00:48:42,383
You're just fooling around.
756
00:48:42,383 --> 00:48:44,050
You're good at this.
757
00:48:44,917 --> 00:48:45,917
Of course.
758
00:48:45,917 --> 00:48:48,083
I have to know who I am working with.
759
00:48:48,083 --> 00:48:49,917
Otherwise, I can't keep up with you.
760
00:48:50,517 --> 00:48:53,283
But to be honest,
you've succeeded pretty quickly.
761
00:48:53,550 --> 00:48:55,350
My ultimate goal is a difficult one,
762
00:48:56,117 --> 00:48:57,950
so I need to work really hard.
763
00:48:57,950 --> 00:48:59,950
Like what you wrote on the photo?
764
00:49:00,883 --> 00:49:04,117
I saw it by accident,
I didn't mean to peek.
765
00:49:08,050 --> 00:49:09,317
Yes.
766
00:49:10,850 --> 00:49:14,550
All my efforts are for her.
767
00:49:18,650 --> 00:49:20,783
She made me who I am today.
768
00:49:21,650 --> 00:49:23,850
How did you meet Aim?
769
00:49:27,450 --> 00:49:29,950
My dad was a janitor
in a school in Chumphon.
770
00:49:30,917 --> 00:49:35,683
One day, a group of volunteers
from Bangkok came to the school.
771
00:49:41,483 --> 00:49:43,283
Come down.
772
00:49:43,283 --> 00:49:44,517
Don't climb up if you're not good at it.
773
00:49:44,517 --> 00:49:47,550
Give it to me, come down.
774
00:49:51,850 --> 00:49:53,183
Arm, my arm.
775
00:49:53,183 --> 00:49:55,050
Uncle, are you okay?
776
00:49:55,050 --> 00:49:56,783
Take him to the hospital now.
777
00:49:58,483 --> 00:49:59,750
Dad.
778
00:50:01,050 --> 00:50:04,317
Dad, dad.
779
00:50:04,317 --> 00:50:05,917
How are you feeling, dad?
780
00:50:06,383 --> 00:50:08,517
The doctor just gave him an injection.
781
00:50:09,383 --> 00:50:15,117
There's a fracture
and he fell on his hip.
782
00:50:15,517 --> 00:50:17,650
He's asleep now because of the medicine.
783
00:50:18,483 --> 00:50:19,917
You...
784
00:50:22,317 --> 00:50:23,917
I'm his son.
785
00:50:25,283 --> 00:50:26,183
Natt.
786
00:50:26,183 --> 00:50:27,350
Yes, dad.
787
00:50:27,350 --> 00:50:28,583
Uncle.
788
00:50:31,183 --> 00:50:32,650
Uncle, don't.
789
00:50:33,317 --> 00:50:34,650
Thank you.
790
00:50:35,583 --> 00:50:38,183
I should be the one thanking you.
791
00:50:38,183 --> 00:50:41,550
Uncle was kind enough to come and
help us out. That's why he got hurt.
792
00:50:41,883 --> 00:50:43,517
But don't you worry, uncle.
793
00:50:43,517 --> 00:50:44,917
My classmates and I
794
00:50:44,917 --> 00:50:47,550
will pay for your medical fee.
795
00:50:47,917 --> 00:50:49,050
You don't need to worry.
796
00:50:58,983 --> 00:51:00,883
Move forward.
797
00:51:02,850 --> 00:51:04,483
Can I have one?
798
00:51:04,483 --> 00:51:10,050
♫ Between us,
I can probably understand that ♫
799
00:51:10,050 --> 00:51:15,983
♫ I can only be a John Doe
in your life ♫
800
00:51:16,850 --> 00:51:19,850
♫ But even so ♫
801
00:51:19,850 --> 00:51:29,717
♫ I'm willing to stay by your side
unconditionally ♫
802
00:51:29,717 --> 00:51:36,183
♫ At least when you are alone ♫
803
00:51:36,383 --> 00:51:43,083
♫ I'll be there for you ♫
804
00:51:43,083 --> 00:51:49,850
♫ It's enough as long as
I can love and care for you ♫
805
00:51:49,850 --> 00:51:57,183
♫ It's okay even if you don't love me ♫
806
00:51:57,183 --> 00:52:03,683
♫ It's enough as long as
we're still related ♫
807
00:52:03,683 --> 00:52:10,383
♫ Even if this is one-sided,
I won't feel sad ♫
808
00:52:10,917 --> 00:52:17,450
♫ Someone who understands you
when you're helpless ♫
809
00:52:17,883 --> 00:52:21,383
[The Friendship Garden]
810
00:52:22,083 --> 00:52:23,583
It's done.
811
00:52:24,717 --> 00:52:25,917
Let's take a photo.
812
00:52:25,917 --> 00:52:30,950
♫ when you're in need ♫
813
00:52:30,950 --> 00:52:35,750
♫ There's no need to respond,
I just want to be with you ♫
814
00:52:38,650 --> 00:52:41,450
Is that why you worked so hard?
815
00:52:41,650 --> 00:52:46,283
If you ever meet someone
who makes you a better person,
816
00:52:47,317 --> 00:52:48,717
then you'll understand.
817
00:52:50,350 --> 00:52:52,000
After all these,
818
00:52:52,683 --> 00:52:56,383
I'm afraid I'll not give in so easily.
819
00:52:57,550 --> 00:52:59,283
I sound crazy, right?
820
00:52:59,650 --> 00:53:01,283
Very crazy.
821
00:53:03,983 --> 00:53:05,283
Let's go.
822
00:53:05,817 --> 00:53:07,783
We might disturb Ms. Aim.
823
00:53:09,250 --> 00:53:12,483
Hey, that's it?
824
00:53:14,150 --> 00:53:15,950
You're insane.
825
00:53:19,650 --> 00:53:21,250
But you're also incredible.
826
00:53:42,550 --> 00:53:45,317
What is it?
827
00:53:46,917 --> 00:53:52,183
I saw Nipha drive your car home last night,
828
00:53:52,183 --> 00:53:53,517
but I didn't see you.
829
00:53:54,450 --> 00:53:55,850
Well, Mil took me home.
830
00:53:55,850 --> 00:53:58,150
Really?
831
00:53:59,383 --> 00:54:01,383
What's wrong with both of you?
832
00:54:04,583 --> 00:54:06,183
Ah...
833
00:54:11,350 --> 00:54:14,150
I found this when
I was tidying up the room.
834
00:54:24,450 --> 00:54:26,083
This bracelet...
835
00:54:26,083 --> 00:54:28,650
Ramil gave it to you
in your high school graduation ceremony.
836
00:54:30,517 --> 00:54:32,550
But when I went to Bangkok,
837
00:54:32,683 --> 00:54:35,150
-I...
-You threw it away.
838
00:54:35,850 --> 00:54:37,917
I thought it was a waste,
so I picked it up.
839
00:54:38,317 --> 00:54:42,250
But I think now it's time
for you to wear it.
840
00:54:42,717 --> 00:54:45,950
A dated object reminds you
of past memories.
841
00:55:04,783 --> 00:55:07,917
As time goes by, people change, mum.
842
00:55:20,883 --> 00:55:25,650
It's good for a girl to be careful in her life.
843
00:55:25,850 --> 00:55:30,550
But if you go too far and think too much,
844
00:55:30,550 --> 00:55:34,750
people around you would be "longan".
845
00:55:37,350 --> 00:55:40,950
Wait, grandma,
do you know what "longan" means?
846
00:55:41,450 --> 00:55:42,783
It means being irritated,
847
00:55:43,183 --> 00:55:44,783
annoyed.
848
00:55:44,983 --> 00:55:46,883
Like what I've said,
849
00:55:46,883 --> 00:55:51,050
it's good for a girl to be careful in her life.
850
00:55:51,250 --> 00:55:54,750
But if you go too far,
you will become afraid of life.
851
00:55:54,750 --> 00:55:57,050
In a little while, my Aim
852
00:55:57,050 --> 00:56:00,650
will become a girl
who stops moving forward.
853
00:56:03,117 --> 00:56:06,683
If someone is ready
to move forward with you,
854
00:56:07,450 --> 00:56:09,583
are you going to throw the chance away?
855
00:56:12,650 --> 00:56:16,250
Mum, grandma,
both of you know something, right?
856
00:56:16,717 --> 00:56:18,583
We know what you're thinking.
857
00:56:27,683 --> 00:56:29,150
I'll put it on for you, okay?
858
00:56:34,850 --> 00:56:37,350
She looks like she doesn't want it.
859
00:56:37,350 --> 00:56:39,750
You don't have to wear it
if you're not willing to.
860
00:56:39,750 --> 00:56:42,383
Well, let's give it to someone else.
861
00:56:42,383 --> 00:56:43,583
Let's go.
862
00:56:43,583 --> 00:56:45,583
Mum, who should we give it to?
863
00:56:46,650 --> 00:56:48,883
Oh, give it to Bell.
864
00:56:48,883 --> 00:56:52,050
It seems Bell likes Ramil too.
865
00:56:52,050 --> 00:56:55,183
Give it to Bell. She'll be thrilled.
866
00:56:55,183 --> 00:56:56,783
Grandma.
867
00:56:57,750 --> 00:57:00,083
If Mil knows, he'll be upset.
868
00:57:00,383 --> 00:57:03,183
Ramil? Will he be mad at you?
869
00:57:03,183 --> 00:57:08,717
If Ramil is mad because you
give someone else his gift,
870
00:57:08,717 --> 00:57:10,450
I think that's great.
871
00:57:10,450 --> 00:57:15,350
Then he'll know, it's time for him
to give up on you.
872
00:57:15,717 --> 00:57:17,917
That's right, let's go.
873
00:57:21,283 --> 00:57:22,950
If you don't want a guy to tag along,
874
00:57:23,183 --> 00:57:26,483
you need to break
his heart in a hard way.
875
00:57:27,117 --> 00:57:30,083
Then you'll not see Ramil again.
876
00:57:31,050 --> 00:57:32,383
I'll wear it.
877
00:57:33,717 --> 00:57:35,283
Aren't you afraid?
878
00:57:35,283 --> 00:57:38,583
If you wear it, Ramil will
think that you care for him.
879
00:57:38,583 --> 00:57:42,950
If Bell knows that I give her
something that I don't want,
880
00:57:42,950 --> 00:57:44,950
she'll be sad.
881
00:57:44,950 --> 00:57:46,483
Hurry up, mum. I'm in a hurry.
882
00:57:46,483 --> 00:57:47,850
I'm going out.
883
00:57:47,850 --> 00:57:49,850
Ah, okay.
884
00:58:04,150 --> 00:58:05,550
I'll leave now.
885
00:58:08,783 --> 00:58:11,550
-Grandma, I'll be home late today.
-Okay.
886
00:58:19,583 --> 00:58:21,150
Goodbye.
887
00:58:25,350 --> 00:58:31,050
Look, I knew Ramil is somewhere
deep in her heart.
888
00:58:31,183 --> 00:58:34,783
That's why she's worried.
889
00:58:35,250 --> 00:58:36,650
Yes.
890
00:58:38,650 --> 00:58:40,083
The phone, the phone.
891
00:58:42,783 --> 00:58:44,983
Hello, Siree.
892
00:58:45,183 --> 00:58:47,650
I think Ramil has a chance.
893
00:58:48,183 --> 00:58:51,283
Is everyone ready to go to the farm?
894
00:58:56,250 --> 00:58:57,450
What's wrong?
895
00:59:00,917 --> 00:59:03,817
I'm discussing with Aim, Leejay.
896
00:59:04,050 --> 00:59:07,917
This is important, of course we'd
need time to make a decision.
897
00:59:07,917 --> 00:59:11,250
Anyway, I'll talk to her
as soon as possible.
898
00:59:11,483 --> 00:59:14,383
We'll talk, then I'll be home soon.
899
00:59:14,717 --> 00:59:17,583
Nia, you promised.
900
00:59:17,683 --> 00:59:19,783
If you fail, then no matter what,
901
00:59:20,050 --> 00:59:22,183
you need to stop talking about this,
stop working
902
00:59:22,183 --> 00:59:23,383
and focus on our family.
903
00:59:23,383 --> 00:59:24,450
You got it?
904
00:59:24,450 --> 00:59:25,850
That's it.
905
00:59:25,850 --> 00:59:27,050
I'm hanging up.
906
00:59:27,050 --> 00:59:28,450
Nia.
907
00:59:37,683 --> 00:59:38,517
Sis.
908
00:59:38,783 --> 00:59:40,083
Let's eat first.
909
00:59:45,217 --> 00:59:47,250
Just a little, right?
910
00:59:47,850 --> 00:59:49,383
Sis, have some beverage.
911
00:59:50,983 --> 00:59:51,983
Do you want some coconut juice?
912
00:59:51,983 --> 00:59:53,983
Or tangerines?
913
00:59:53,983 --> 00:59:55,517
I'll drink the congee first.
914
00:59:59,317 --> 01:00:02,850
You know, that's how Leejay is.
915
01:00:03,850 --> 01:00:05,583
He's self-willed.
916
01:00:06,250 --> 01:00:08,217
All he wants is to win against me.
917
01:00:08,683 --> 01:00:11,983
He's used to winning,
because you've been letting him.
918
01:00:12,317 --> 01:00:14,850
If he wins against you
on the company matters,
919
01:00:14,850 --> 01:00:17,983
you'll be oppressed
for the rest of your life.
920
01:00:18,217 --> 01:00:19,883
Bell.
921
01:00:20,250 --> 01:00:21,817
Cool down.
922
01:00:29,483 --> 01:00:32,383
Aim, I understand.
923
01:00:32,483 --> 01:00:35,917
I know that you don't want to go back
and deal with those things.
924
01:00:37,783 --> 01:00:39,383
That's only one of the reasons.
925
01:00:39,917 --> 01:00:41,783
Now that I'm home, only then I know,
926
01:00:43,183 --> 01:00:46,317
there's a lot of work in the orchard.
My parents are exhausted.
927
01:00:46,517 --> 01:00:48,250
So I'm hesitating
928
01:00:49,050 --> 01:00:50,417
whether I should stay here.
929
01:00:56,517 --> 01:00:58,850
It would be great if Aim helps us,
930
01:00:58,850 --> 01:01:00,650
but if we have to do it without Aim,
931
01:01:01,517 --> 01:01:02,850
that's fine too.
932
01:01:04,283 --> 01:01:06,517
Do as you wish, Aim.
933
01:01:07,083 --> 01:01:08,483
There's no need to worry.
934
01:01:10,250 --> 01:01:11,317
I mean it.
935
01:01:12,283 --> 01:01:15,683
Stop, that's it.
Let's not talk about work.
936
01:01:16,417 --> 01:01:18,217
Okay?
937
01:01:19,650 --> 01:01:22,917
Aim is taking us
to the waterfall, right?
938
01:01:23,450 --> 01:01:25,483
Are we going now? I'm ready.
939
01:01:25,483 --> 01:01:27,083
I'm absolutely ready for this.
940
01:01:27,417 --> 01:01:28,583
Let's go.
941
01:01:28,583 --> 01:01:29,650
Is it true, sis?
942
01:01:29,650 --> 01:01:31,283
Of course.
943
01:01:31,283 --> 01:01:32,650
I'm ready.
944
01:01:32,650 --> 01:01:36,050
Finish your breakfast, then we'll go.
945
01:01:36,217 --> 01:01:37,883
Okay.
946
01:01:39,217 --> 01:01:41,883
Bell, aren't we going to take a selfie?
947
01:01:41,883 --> 01:01:44,050
Don't you want to update
on your social media?
948
01:01:44,417 --> 01:01:45,883
Let's take a selfie.
949
01:01:45,883 --> 01:01:48,383
It's been a long time since we came here.
950
01:01:48,383 --> 01:01:50,650
Come on, the view is nice.
951
01:01:50,650 --> 01:01:52,050
Come over here.
952
01:01:52,050 --> 01:01:53,483
Selfie, selfie.
953
01:01:53,517 --> 01:01:54,383
Camera.
954
01:01:54,383 --> 01:01:56,383
The one in front
will have the widest face.
955
01:01:56,817 --> 01:01:58,650
I'm always the one in front.
956
01:01:58,650 --> 01:02:01,183
Here we go. One, two, three!
957
01:02:05,317 --> 01:02:07,417
Let's try "pretty" this time.
958
01:02:08,450 --> 01:02:09,850
Make yourself look pretty.
959
01:02:09,850 --> 01:02:11,183
Say it out loud, so Leejay can hear us.
960
01:02:11,183 --> 01:02:12,417
Okay.
961
01:02:14,183 --> 01:02:17,417
One, two, three. Pretty!
962
01:02:23,450 --> 01:02:24,917
Mil.
963
01:02:25,417 --> 01:02:27,283
I'll take you to the waterfall today.
964
01:02:33,317 --> 01:02:37,217
Sis, did you see Mil's eyes?
His eyes are twinkling.
965
01:02:39,883 --> 01:02:41,583
How can Aim say no to that?
966
01:02:45,083 --> 01:02:48,050
Can she do that? Well, I can't.
967
01:02:48,583 --> 01:02:49,917
I'm busy today.
968
01:02:50,683 --> 01:02:52,917
I'm giving my friends a tour.
969
01:02:53,883 --> 01:02:57,183
I'll come with you then.
970
01:02:57,483 --> 01:02:58,117
Is that okay?
971
01:02:58,417 --> 01:02:59,717
Mil.
972
01:03:17,083 --> 01:03:19,583
It's just another similar one.
973
01:03:19,883 --> 01:03:21,617
I don't think so.
974
01:03:24,317 --> 01:03:25,317
Aim!
975
01:03:26,217 --> 01:03:27,183
Aim!
976
01:03:27,183 --> 01:03:29,483
Dad's calling me. I have to go.
977
01:03:33,817 --> 01:03:35,483
Yes, dad.
978
01:03:45,183 --> 01:03:46,850
Yes, dad?
979
01:03:50,617 --> 01:03:51,817
Mr. Natt.
980
01:03:53,283 --> 01:03:56,817
Mr. Natt is here to purchase
a tangerine orchard.
981
01:04:00,517 --> 01:04:02,483
I want to create a future,
982
01:04:04,717 --> 01:04:06,483
so I'm here to buy a piece of land.
983
01:04:06,983 --> 01:04:10,450
I came to ask for
grandpa's recommendation.
984
01:04:11,383 --> 01:04:13,450
But Aim knows it better now.
985
01:04:13,450 --> 01:04:15,283
She goes to the orchard every day.
986
01:04:15,283 --> 01:04:17,650
You can ask Aim
if you have any questions.
987
01:04:17,683 --> 01:04:19,017
So may I ask Ms. Picha?
988
01:04:19,017 --> 01:04:20,383
Sure.
989
01:04:20,983 --> 01:04:22,483
I'll take your advice then.
990
01:04:24,683 --> 01:04:26,250
Mint.
991
01:04:26,517 --> 01:04:28,250
You're Mint, right?
992
01:04:29,517 --> 01:04:30,717
Hello, grandma.
993
01:04:30,717 --> 01:04:32,383
Hello.
994
01:04:34,683 --> 01:04:37,250
Hello, grandma. I'm Natt.
995
01:04:39,917 --> 01:04:41,417
What good deeds has Aim done?
996
01:04:41,417 --> 01:04:43,417
There are many hot guys around her.
997
01:04:43,650 --> 01:04:44,683
I hope it happens to me too.
998
01:04:45,217 --> 01:04:46,517
I'm Ms. Picha's friend
999
01:04:46,517 --> 01:04:49,850
and I'm hoping
to work together with her.
1000
01:04:51,650 --> 01:04:55,483
Can Ms. Picha show me
around the orchard?
1001
01:04:57,483 --> 01:04:58,850
Aim is busy.
1002
01:04:59,450 --> 01:05:00,783
She has a date with me.
1003
01:05:13,017 --> 01:05:14,617
Where are you going?
1004
01:05:14,617 --> 01:05:16,617
To the waterfall, grandpa.
1005
01:05:17,183 --> 01:05:18,917
Why? There's nothing
to see at the waterfall.
1006
01:05:18,917 --> 01:05:21,050
Hey, who said there's nothing?
1007
01:05:21,617 --> 01:05:23,617
Aim, you're going to the waterfall
near the orchard, right?
1008
01:05:23,617 --> 01:05:26,517
The water is clear over there.
1009
01:05:26,517 --> 01:05:29,650
Bring Mr. Natt with you, so he
can take a look at the land as well.
1010
01:05:29,650 --> 01:05:31,317
I think, we...
1011
01:05:31,317 --> 01:05:33,317
I'm going too, Mil.
1012
01:05:33,317 --> 01:05:35,883
Er... It's just that
Mr. Natt gave me a ride.
1013
01:05:36,183 --> 01:05:37,117
Will you come with us, Mr. Natt.
1014
01:05:37,117 --> 01:05:39,317
Let's all go together.
1015
01:05:39,317 --> 01:05:41,517
The more, the merrier.
1016
01:05:41,517 --> 01:05:43,217
Dad.
1017
01:05:43,217 --> 01:05:44,450
What is it?
1018
01:05:44,717 --> 01:05:45,717
No problem.
1019
01:05:46,650 --> 01:05:48,183
But, do you know
how to ride a motorbike?
1020
01:05:49,783 --> 01:05:51,017
Of course.
1021
01:05:51,183 --> 01:05:52,017
How about you?
1022
01:05:52,017 --> 01:05:53,017
Sure.
1023
01:05:53,183 --> 01:05:54,083
I'm great at it.
1024
01:05:54,450 --> 01:05:55,583
Good.
1025
01:05:56,083 --> 01:05:59,050
You'll ride the big motorbike,
and I'll ride the small one.
1026
01:06:02,017 --> 01:06:06,117
Er, Aim will go with Mr. Natt then,
1027
01:06:06,650 --> 01:06:09,517
since only Aim and Mil know the way.
1028
01:06:09,683 --> 01:06:11,383
Then we won't get lost.
1029
01:06:11,383 --> 01:06:13,450
Lend him a hand, okay?
1030
01:06:18,050 --> 01:06:18,850
Let's go.
1031
01:06:19,183 --> 01:06:20,117
Okay.
1032
01:06:40,217 --> 01:06:41,650
Look what you've done.
1033
01:06:42,050 --> 01:06:45,217
It's all messed up.
1034
01:06:45,850 --> 01:06:48,383
I didn't know that
the guy is pursuing Aim.
1035
01:06:48,517 --> 01:06:53,283
We are trying to match
Aim up with Ramil.
1036
01:06:53,283 --> 01:06:56,283
Now you've ruined our plan.
1037
01:06:57,917 --> 01:07:00,050
I didn't know.
1038
01:07:00,050 --> 01:07:05,017
You're chasing your tail all day,
what else do you know?
1039
01:07:16,283 --> 01:07:18,050
[Bell's post]
1040
01:07:18,483 --> 01:07:20,583
You are having fun.
1041
01:07:35,683 --> 01:07:38,817
Khajit, leave with the nurse.
1042
01:07:39,117 --> 01:07:40,517
I want to have a word with Max.
1043
01:07:42,117 --> 01:07:44,983
Ms. Mint told me to keep you away
from Mr. Max.
1044
01:07:45,217 --> 01:07:46,417
I'm his wife.
1045
01:07:46,417 --> 01:07:49,017
You're merely a servant.
Behave yourself.
1046
01:07:49,017 --> 01:07:50,683
I said, get out.
1047
01:07:50,683 --> 01:07:51,583
Leave.
1048
01:07:51,583 --> 01:07:52,417
Nim.
1049
01:07:55,417 --> 01:07:57,117
Don't act crazy.
1050
01:07:57,983 --> 01:08:00,617
That's right, I'm out of my mind.
1051
01:08:00,683 --> 01:08:02,517
I'm crazy because
my husband never takes care of me.
1052
01:08:02,517 --> 01:08:05,317
I want to work, but mum won't let me.
1053
01:08:05,483 --> 01:08:08,250
She leaves it to Mint who knows nothing
about Maxx Organize.
1054
01:08:08,850 --> 01:08:11,017
You need to talk to mum for me.
1055
01:08:12,817 --> 01:08:15,917
Mum never listens to me
when it comes to company matters.
1056
01:08:16,917 --> 01:08:18,383
Oh, she never listens.
1057
01:08:18,717 --> 01:08:21,517
Or you're the one who refuses to
discuss and put in your effort.
1058
01:08:21,517 --> 01:08:22,217
Nim.
1059
01:08:22,317 --> 01:08:23,383
What?
1060
01:08:23,617 --> 01:08:27,983
Your job is to take care of yourself.
1061
01:08:28,417 --> 01:08:30,983
So that the baby will be healthy.
1062
01:08:32,117 --> 01:08:35,450
Can you stop acting like this?
1063
01:08:35,883 --> 01:08:37,050
Stop?
1064
01:08:38,117 --> 01:08:39,650
Fine.
1065
01:08:39,917 --> 01:08:43,450
Fine, I can do that.
1066
01:08:44,650 --> 01:08:45,683
Sure, I can.
1067
01:08:53,383 --> 01:08:54,483
Nim.
1068
01:08:56,883 --> 01:08:59,417
You shouldn't drink.
1069
01:08:59,417 --> 01:09:02,417
Nim, it's dangerous.
1070
01:09:06,817 --> 01:09:08,483
My baby is strong.
1071
01:09:09,217 --> 01:09:11,117
As strong as his mother.
1072
01:09:11,983 --> 01:09:15,117
And he knows, his mother is annoyed,
1073
01:09:15,117 --> 01:09:17,717
and his dad never cares about it.
1074
01:09:18,217 --> 01:09:20,250
I'm pregnant with a billionaire's heir.
1075
01:09:20,417 --> 01:09:23,217
But all I can do is sit at home,
like I'm in a prison.
1076
01:09:23,283 --> 01:09:27,450
I'm bored, there's nothing I can do.
Nothing.
1077
01:09:28,083 --> 01:09:30,183
You want me to live lifelessly.
1078
01:09:30,417 --> 01:09:32,083
It's a miserable life.
1079
01:09:32,250 --> 01:09:36,017
It's miserable. Can you hear me?
I'm bored.
1080
01:09:37,583 --> 01:09:39,883
Nim! Nim!
1081
01:09:42,383 --> 01:09:43,450
Khajit.
1082
01:09:43,450 --> 01:09:44,850
Yes.
1083
01:09:45,650 --> 01:09:49,250
Leave with the nurse.
1084
01:09:57,683 --> 01:09:58,917
Khajit.
1085
01:10:01,517 --> 01:10:04,883
Go get me the cheque book.
1086
01:10:12,583 --> 01:10:15,883
[Five million]
1087
01:10:19,117 --> 01:10:20,217
Nim.
1088
01:10:20,517 --> 01:10:24,483
I can't help you at work.
1089
01:10:25,983 --> 01:10:27,783
But remember,
1090
01:10:30,317 --> 01:10:33,483
don't you ever think
of hurting the baby.
1091
01:10:36,250 --> 01:10:37,583
Please, I'm begging you.
1092
01:10:38,250 --> 01:10:41,583
Are you trying to solve the problem
by giving me money?
1093
01:10:51,050 --> 01:10:53,383
Anyway, thank you.
1094
01:10:54,083 --> 01:10:58,917
At least you care about your baby
and your wife's agony.
1095
01:11:37,783 --> 01:11:40,783
They won't get lost.
Mr. Ramil is with them.
1096
01:11:50,250 --> 01:11:51,517
Ms. Picha,
1097
01:11:52,717 --> 01:11:54,483
have you ever wondered
1098
01:11:55,983 --> 01:11:58,483
why I am working so hard on your matters?
1099
01:12:01,850 --> 01:12:06,483
I've been waiting for today
since a few years back.
1100
01:12:07,850 --> 01:12:10,683
And I didn't even know
that it would come true.
1101
01:12:14,417 --> 01:12:15,617
Ms. Picha,
1102
01:12:15,617 --> 01:12:20,983
do you remember when you volunteered
in a school in Chumphon?
1103
01:12:27,817 --> 01:12:29,250
It's done.
1104
01:12:29,250 --> 01:12:31,250
Let's take a photo.
1105
01:12:31,250 --> 01:12:32,783
Let's take a photo together.
1106
01:12:32,783 --> 01:12:34,783
One, two, three.
1107
01:12:43,283 --> 01:12:44,817
Yes.
1108
01:12:46,650 --> 01:12:50,783
Do you remember the janitor?
1109
01:12:51,883 --> 01:12:53,217
Yes, I remember him.
1110
01:12:54,850 --> 01:12:56,417
I'm his son.
1111
01:13:05,583 --> 01:13:08,117
You parked so far away.
1112
01:13:08,117 --> 01:13:10,483
Mr. Ramil, wait for us.
1113
01:13:10,483 --> 01:13:11,483
Slow down.
1114
01:13:11,483 --> 01:13:12,917
I'm worried about Aim.
1115
01:13:12,917 --> 01:13:15,383
Mil, Aim knows the way.
1116
01:13:15,717 --> 01:13:18,683
Aim and Mr. Natt might have
headed to the waterfall first.
1117
01:13:18,883 --> 01:13:20,083
Instead of going alone with him,
1118
01:13:20,083 --> 01:13:21,917
Aim should wait for us.
1119
01:13:22,417 --> 01:13:24,783
Mr. Natt won't hurt Aim.
1120
01:13:24,783 --> 01:13:27,017
You can't trust a man with a woman.
1121
01:13:29,250 --> 01:13:31,783
Hey, why did you stop?
1122
01:13:31,850 --> 01:13:32,650
Why?
1123
01:13:32,650 --> 01:13:33,583
I'm tired.
1124
01:13:34,017 --> 01:13:35,050
Let's go.
1125
01:13:35,050 --> 01:13:36,250
I'm not tired.
1126
01:13:36,583 --> 01:13:37,450
Good one, sis.
1127
01:13:37,450 --> 01:13:39,617
Let's go, hurry up.
1128
01:13:39,617 --> 01:13:41,383
Hurry up.
1129
01:13:41,383 --> 01:13:42,317
Mil.
1130
01:13:45,417 --> 01:13:47,117
My dad always talked about you.
1131
01:13:47,517 --> 01:13:48,983
He wanted to see you again.
1132
01:13:50,483 --> 01:13:52,717
How is him?
1133
01:13:54,217 --> 01:13:57,883
Well, he passed away.
1134
01:14:03,017 --> 01:14:04,650
I'm sorry for your loss.
1135
01:14:05,450 --> 01:14:07,217
When did he pass away?
1136
01:14:07,583 --> 01:14:09,850
A year after he met you.
1137
01:14:12,917 --> 01:14:14,383
I wanted to meet you.
1138
01:14:14,883 --> 01:14:18,883
But I knew I wasn't good enough for you.
1139
01:14:20,817 --> 01:14:23,050
You're overthinking it.
1140
01:14:23,283 --> 01:14:27,417
We can be friends,
regardless of our status.
1141
01:14:27,717 --> 01:14:29,583
But I don't want to be your friend only.
1142
01:14:30,450 --> 01:14:33,783
I've worked so hard to make
myself worthy of you.
1143
01:14:35,783 --> 01:14:37,650
I had no choice but to take shortcuts.
1144
01:14:38,717 --> 01:14:40,817
But now, I'm getting myself
out of that kind of business.
1145
01:14:44,117 --> 01:14:46,183
What if I reject you?
1146
01:14:46,283 --> 01:14:48,050
Aren't you afraid that
it's a waste of time?
1147
01:14:48,217 --> 01:14:50,383
But I'll not let fear hold me back.
1148
01:14:51,050 --> 01:14:54,183
I might feel upset if you reject me.
1149
01:14:55,217 --> 01:14:57,683
But at least I've tried.
1150
01:14:59,017 --> 01:15:00,817
If I'd been afraid since that day,
1151
01:15:02,117 --> 01:15:06,050
then I wouldn't be able to stand
in front of you today.
1152
01:15:09,883 --> 01:15:12,250
You're right.
1153
01:15:13,650 --> 01:15:17,683
There's nothing to be afraid of.
I've learned my lesson.
1154
01:15:18,717 --> 01:15:21,917
I should make it up
if I have the chance.
1155
01:15:22,183 --> 01:15:24,117
Would you give me a chance?
1156
01:15:33,417 --> 01:15:35,317
Even if you'll be sad?
1157
01:15:36,283 --> 01:15:37,883
But there will be no regrets.
1158
01:15:47,783 --> 01:15:49,617
I won't give up
1159
01:15:50,017 --> 01:15:51,783
before I reach the end.
1160
01:15:52,050 --> 01:15:53,617
I promise,
1161
01:15:53,983 --> 01:15:55,850
I won't put you in a difficult place.
1162
01:15:56,883 --> 01:16:03,583
♫ It's enough as long as
I can love and care for you ♫
1163
01:16:03,583 --> 01:16:10,817
♫ It's okay even if you don't love me ♫
1164
01:16:17,583 --> 01:16:19,117
Come, I'll lend you a hand.
1165
01:16:23,783 --> 01:16:25,317
Thank you.
1166
01:16:25,583 --> 01:16:27,650
Be careful, slowly.
1167
01:16:32,883 --> 01:16:34,417
Slowly.
1168
01:16:37,050 --> 01:16:38,583
Okay.
1169
01:16:38,983 --> 01:16:40,883
Ms. Bell, watch your way.
1170
01:16:40,883 --> 01:16:42,617
Don't just stare at me.
1171
01:16:45,917 --> 01:16:48,917
Mr. Ramil, you...
1172
01:16:50,250 --> 01:16:52,017
This waterfall is my secret base.
1173
01:16:52,183 --> 01:16:53,650
When I'm feeling upset,
1174
01:16:53,983 --> 01:16:55,483
I'll come here
1175
01:16:55,883 --> 01:16:57,383
to calm myself down.
1176
01:16:58,417 --> 01:17:00,250
It always works.
1177
01:17:01,683 --> 01:17:03,217
Cool.
1178
01:17:03,217 --> 01:17:06,483
I want to have my own secret base
when I'm tired.
1179
01:17:08,417 --> 01:17:09,917
Ms. Bell, do you like it here?
1180
01:17:10,983 --> 01:17:15,417
What if I turn this place into
our own secret base?
1181
01:17:19,517 --> 01:17:21,317
Thank you.
1182
01:17:22,217 --> 01:17:23,083
Let's go.
1183
01:17:25,483 --> 01:17:27,383
I don't want to fall down.
1184
01:17:32,317 --> 01:17:33,683
Ms. Picha.
1185
01:17:34,017 --> 01:17:35,217
Let's go.
1186
01:17:35,317 --> 01:17:37,683
You can take a look at the land too.
1187
01:17:41,217 --> 01:17:43,083
It's so obvious, sis.
1188
01:17:43,483 --> 01:17:47,450
Exactly, I can sense the jealousy
from a mile away.
1189
01:17:52,450 --> 01:17:54,583
I've told you, your hope is fading away.
1190
01:17:59,983 --> 01:18:02,817
Well, before this,
I didn't even dream that
1191
01:18:02,817 --> 01:18:04,317
I would get this far.
1192
01:18:05,050 --> 01:18:07,883
When you have hope,
then you can go further.
1193
01:18:08,683 --> 01:18:10,117
You're stubborn.
1194
01:18:11,117 --> 01:18:14,783
I would say, I'm competitive.
1195
01:18:16,783 --> 01:18:20,650
Thank you for setting us up.
1196
01:18:21,117 --> 01:18:22,583
No, I didn't.
1197
01:18:22,883 --> 01:18:24,250
Thank you.
1198
01:18:25,817 --> 01:18:27,283
I don't know what you're talking about.
1199
01:18:37,717 --> 01:18:39,050
Watch out, Ms. Bell.
1200
01:18:39,050 --> 01:18:40,417
Thank you.
1201
01:18:40,683 --> 01:18:43,783
Mil, the water is clear.
1202
01:18:45,217 --> 01:18:46,483
Do you want to get into the water?
1203
01:18:46,817 --> 01:18:48,083
Can I?
1204
01:18:51,683 --> 01:18:53,050
Let's go.
1205
01:19:01,617 --> 01:19:03,283
Be careful, come over here.
1206
01:19:03,283 --> 01:19:04,650
Which way?
1207
01:19:04,650 --> 01:19:06,917
It's slippery over there. That's right.
1208
01:20:00,650 --> 01:20:01,450
Wait for me.
1209
01:20:02,050 --> 01:20:03,117
How do I get there?
1210
01:20:03,117 --> 01:20:04,250
Sis, over here.
1211
01:20:04,383 --> 01:20:05,517
Just jump.
1212
01:20:07,117 --> 01:20:08,817
Don't worry, Mil.
1213
01:20:09,183 --> 01:20:11,283
Don't mind me.
1214
01:20:16,850 --> 01:20:19,017
Ish, Bell...
1215
01:20:19,017 --> 01:20:22,217
I didn't expect her
to be with Mr. Ramil.
1216
01:20:22,883 --> 01:20:26,383
Sis, they're holding hands so tightly.
1217
01:20:26,783 --> 01:20:29,250
I guess pretty ladies
do have their advantages.
1218
01:20:29,250 --> 01:20:32,117
Bell looks like a good wife,
1219
01:20:32,117 --> 01:20:35,450
and Mil has just
experienced a heartbreak.
1220
01:20:35,617 --> 01:20:38,083
I guess he wants to be with someone
who can put him at ease.
1221
01:20:38,083 --> 01:20:39,717
Yes.
1222
01:20:49,017 --> 01:20:51,050
I'm jealous of Bell.
1223
01:20:51,850 --> 01:20:54,483
Right, Aim?
1224
01:20:56,317 --> 01:20:57,850
It's great.
1225
01:21:00,583 --> 01:21:02,717
Bell has finally
got herself a boyfriend.
1226
01:21:06,617 --> 01:21:08,917
They look cute together.
1227
01:21:19,417 --> 01:21:20,417
Aim.
1228
01:21:34,817 --> 01:21:41,383
♫ At least when you are alone ♫
1229
01:21:41,383 --> 01:21:48,050
♫ I'll be there for you ♫
1230
01:21:48,050 --> 01:21:55,017
♫ It's enough as long as
I can love and care for you ♫
1231
01:21:55,017 --> 01:22:01,850
♫ It's okay even if you don't love me ♫
1232
01:22:01,850 --> 01:22:08,783
♫ It's enough as long as
we're still related ♫
1233
01:22:08,883 --> 01:22:15,450
♫ Even if this is one-sided,
I won't feel sad ♫
1234
01:22:21,117 --> 01:22:23,117
It looks so nice here.
1235
01:22:23,117 --> 01:22:23,783
Really?
1236
01:22:23,783 --> 01:22:24,650
Yes.
1237
01:22:28,250 --> 01:22:31,483
The water is clear,
and you can see the fish.
1238
01:22:31,483 --> 01:22:33,250
Do you want to take a photo?
1239
01:22:33,783 --> 01:22:36,817
Mint, let's take a photo.
1240
01:22:40,017 --> 01:22:41,450
Here?
1241
01:22:41,450 --> 01:22:42,783
Ms. Picha,
1242
01:22:43,250 --> 01:22:44,883
let's take a photo.
1243
01:22:45,417 --> 01:22:46,917
Come.
1244
01:22:52,083 --> 01:22:55,283
Oh, where's my bracelet?
1245
01:22:56,083 --> 01:22:57,717
What's wrong, Aim?
1246
01:22:57,983 --> 01:22:59,683
My bracelet. I must have
lost it somewhere.
1247
01:22:59,917 --> 01:23:01,050
What kind of bracelet?
1248
01:23:01,417 --> 01:23:03,050
It's...
1249
01:23:12,417 --> 01:23:13,417
Ms. Picha.
1250
01:23:13,917 --> 01:23:15,050
Ms. Picha.
1251
01:23:15,850 --> 01:23:17,050
Aim.
1252
01:23:18,917 --> 01:23:20,583
What's wrong, Aim?
1253
01:23:20,650 --> 01:23:22,250
She lost her bracelet.
1254
01:23:22,483 --> 01:23:23,483
Bracelet.
1255
01:23:23,617 --> 01:23:25,483
What kind of bracelet?
1256
01:23:25,683 --> 01:23:26,883
What is it?
1257
01:23:26,883 --> 01:23:28,583
I didn't see it on the way here.
1258
01:23:40,217 --> 01:23:42,717
Ms. Picha, what kind
of bracelet is that?
1259
01:23:43,683 --> 01:23:45,350
Is it important to you?
1260
01:23:45,550 --> 01:23:46,483
Aim.
1261
01:23:46,483 --> 01:23:47,517
Hey, do we have to get into the water?
1262
01:23:47,650 --> 01:23:49,217
What are you looking for?
1263
01:23:49,617 --> 01:23:51,350
Aim, what does the bracelet look like?
1264
01:23:51,350 --> 01:23:52,483
What kind of bracelet?
1265
01:23:53,283 --> 01:23:54,017
What colour is it?
1266
01:23:54,017 --> 01:23:56,517
Tell us, we can look for it together.
1267
01:23:57,517 --> 01:23:58,750
What kind of bracelet?
1268
01:23:59,883 --> 01:24:00,917
Aim.
1269
01:24:01,683 --> 01:24:04,517
It must be important to her, otherwise
she wouldn't get into the water.
1270
01:24:04,650 --> 01:24:05,950
It's just a bracelet.
1271
01:24:06,150 --> 01:24:07,750
Are you sure you lost it here?
1272
01:24:08,450 --> 01:24:10,717
It must have been washed away.
1273
01:24:11,717 --> 01:24:13,917
It's so deep here, can you see it?
1274
01:24:13,917 --> 01:24:16,817
Right, the current is swift.
1275
01:24:17,750 --> 01:24:18,883
Mr. Natt.
1276
01:24:20,650 --> 01:24:23,317
Let's go, everyone, keep up.
1277
01:24:24,083 --> 01:24:27,150
Wait a moment, slow down.
1278
01:24:27,150 --> 01:24:28,650
Be careful, Aim.
1279
01:24:36,617 --> 01:24:38,250
Did you find it, Mr. Natt?
1280
01:24:38,250 --> 01:24:39,683
No.
1281
01:24:41,650 --> 01:24:44,717
This area is huge.
We don't even know where it goes.
1282
01:24:50,717 --> 01:24:54,417
The current is swift,
it's impossible to find the bracelet.
1283
01:24:57,083 --> 01:25:01,350
Ms. Picha, I'll get it back for you.
1284
01:25:03,017 --> 01:25:05,450
Aim, let me help you.
1285
01:25:11,917 --> 01:25:13,517
Mr. Natt.
1286
01:25:26,550 --> 01:25:28,117
Mr. Natt.
1287
01:25:28,650 --> 01:25:29,617
I can't find it.
1288
01:25:30,017 --> 01:25:32,517
Mr. Natt, get out of the water.
1289
01:25:36,317 --> 01:25:37,917
Mr. Natt.
1290
01:25:42,117 --> 01:25:43,417
Mr. Natt.
1291
01:25:43,850 --> 01:25:45,417
Did you find it?
1292
01:25:45,817 --> 01:25:47,283
No.
1293
01:25:49,350 --> 01:25:51,917
Mr. Natt, get out of the water.
1294
01:25:54,617 --> 01:25:59,217
Mr. Natt, get out of the water.
1295
01:26:01,617 --> 01:26:03,050
Aim.
1296
01:26:04,750 --> 01:26:06,250
Is this the one?
1297
01:26:09,217 --> 01:26:10,317
Hey!
1298
01:26:23,617 --> 01:26:24,750
I found it.
1299
01:26:43,350 --> 01:26:44,717
I'm glad that
1300
01:26:45,083 --> 01:26:46,350
you've found your bracelet.
1301
01:26:47,050 --> 01:26:49,517
Thank you, Mr. Natt.
1302
01:26:49,750 --> 01:26:51,817
He worked so hard.
1303
01:26:52,217 --> 01:26:54,217
He made an effort.
1304
01:26:54,950 --> 01:26:57,850
Whatever you need,
1305
01:26:58,283 --> 01:27:00,150
I'll get it for you.
1306
01:27:08,250 --> 01:27:10,350
Is this the bracelet I gave you?
1307
01:27:13,683 --> 01:27:17,283
This bracelet symbolizes
our memories together.
1308
01:27:20,250 --> 01:27:22,683
I'll put it on for you,
so you won't lose it again.
1309
01:27:23,950 --> 01:27:25,317
There's no need.
1310
01:27:34,617 --> 01:27:37,817
Well, now you won't lose it again.
1311
01:27:41,317 --> 01:27:42,883
Thank you.
1312
01:27:43,350 --> 01:27:48,017
You worked so hard to
find my memories with Aim.
1313
01:27:51,117 --> 01:27:53,250
He worked so hard,
1314
01:27:53,617 --> 01:27:55,750
but in the end,
Mr. Ramil stole the show.
1315
01:27:58,283 --> 01:28:01,350
Mr. Natt, go take a shower
and dry yourself off.
1316
01:28:01,717 --> 01:28:03,350
Mint, please show him the way.
1317
01:28:04,250 --> 01:28:05,883
I'll be back.
1318
01:28:06,650 --> 01:28:10,017
Sure, we're friends.
1319
01:28:11,017 --> 01:28:12,817
I hope you know that
1320
01:28:13,117 --> 01:28:15,950
I'll be waiting for you.
1321
01:28:19,283 --> 01:28:22,483
Mint, go, show him
the way to the washroom.
1322
01:28:23,217 --> 01:28:24,117
Go take a shower.
1323
01:28:24,117 --> 01:28:25,083
Come with me, Mr. Natt.
1324
01:28:37,250 --> 01:28:38,283
Ms. Bell.
1325
01:28:39,217 --> 01:28:40,283
Let's go.
1326
01:28:52,650 --> 01:28:55,217
[Next episode]
Wait, all of you are on the same team?
1327
01:28:55,517 --> 01:28:57,783
Nobody's on my team?
1328
01:28:57,783 --> 01:29:01,817
Because you're a drama queen,
indecisive and you're always hesitating.
1329
01:29:01,817 --> 01:29:05,117
Don't listen to what I've said,
1330
01:29:05,917 --> 01:29:07,717
but look at what I've done.
1331
01:29:13,217 --> 01:29:15,117
Did he give my mother a chance?
1332
01:29:15,117 --> 01:29:17,117
He killed my mother.
1333
01:29:17,350 --> 01:29:21,017
Are you expecting me to forgive
a murderer who killed my mother?
1334
01:29:21,250 --> 01:29:24,017
It's okay, Mil.
1335
01:29:24,017 --> 01:29:27,050
It's such a lovely scene.
1336
01:29:27,317 --> 01:29:30,617
No wonder everyone
at the funeral was discussing,
1337
01:29:30,683 --> 01:29:34,450
that he's announcing you as the
daughter-in-law at his father's funeral.
1338
01:29:36,850 --> 01:29:43,317
♫ It's enough as long as
I can love and care for you ♫
1339
01:29:43,317 --> 01:29:50,350
♫ It's okay even if you don't love me ♫
1340
01:29:50,350 --> 01:29:57,417
♫ It's enough as long as
we're still related ♫
86312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.