Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,125 --> 00:03:07,500
Extraction!
2
00:03:57,500 --> 00:03:58,750
Fuck you, haters!
3
00:05:17,250 --> 00:05:18,582
So, you're Vronski?
4
00:05:21,040 --> 00:05:23,707
Did you steal that name from Tolstoy?
5
00:05:25,165 --> 00:05:26,332
You read Tolstoy?
6
00:05:27,165 --> 00:05:29,957
I was upset
when she threw herself under the train.
7
00:05:30,040 --> 00:05:31,290
Anna Karenina...
8
00:05:32,790 --> 00:05:36,165
She kills herself for that officer,
motherfucker. I didn't like it.
9
00:05:36,250 --> 00:05:39,790
Not the motherfucker,
she kills herself overcome with remorse
10
00:05:39,875 --> 00:05:41,707
for abandoning
her son and her husband.
11
00:05:42,332 --> 00:05:45,125
- It's not the same.
- That's your take on it.
12
00:05:46,332 --> 00:05:50,625
For me, he's a motherfucker. Which means
you bear the name of a motherfucker.
13
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
You could do something for me.
14
00:06:01,125 --> 00:06:03,875
My wife's dying in a hospital
from a metastatic cancer.
15
00:06:04,458 --> 00:06:08,000
I put in two visit requests,
but that fucking judge rejected them.
16
00:06:08,875 --> 00:06:10,500
This woman is everything to me.
17
00:06:11,165 --> 00:06:13,790
You can take me
straight to the rat hole to die,
18
00:06:13,875 --> 00:06:15,790
given the time I still have to do, or…
19
00:06:16,875 --> 00:06:19,290
we stop by the hospital
so I get to say goodbye.
20
00:06:20,707 --> 00:06:21,707
Your call.
21
00:06:35,625 --> 00:06:36,750
Where's the hospital?
22
00:07:14,915 --> 00:07:16,625
I won't even ask you to uncuff me.
23
00:07:17,290 --> 00:07:19,040
You have five minutes and I'm coming too.
24
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Angelina.
25
00:08:00,125 --> 00:08:01,125
It's me.
26
00:08:03,165 --> 00:08:04,165
Paul.
27
00:08:27,250 --> 00:08:28,582
I don't have much time.
28
00:08:30,582 --> 00:08:33,540
The cops are waiting for me outside.
I'm being transferred.
29
00:08:38,500 --> 00:08:39,957
I wanted to bid you farewell.
30
00:08:47,332 --> 00:08:48,832
Help me go, Paul.
31
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Do it.
32
00:08:56,082 --> 00:08:57,082
I beg of you.
33
00:08:59,790 --> 00:09:00,875
I'm in too much pain.
34
00:09:09,625 --> 00:09:11,832
I want to close my eyes
looking at your face.
35
00:09:38,790 --> 00:09:40,500
I can't let you do that.
36
00:09:45,665 --> 00:09:47,082
Wait for me in the hallway.
37
00:09:49,207 --> 00:09:50,207
Please.
38
00:10:16,416 --> 00:10:17,416
I love you.
39
00:10:22,000 --> 00:10:23,666
You were the sunshine of my life.
40
00:11:01,666 --> 00:11:02,666
Thank you.
41
00:11:54,750 --> 00:11:57,165
I'm starving.
How about pizza at Dédé's?
42
00:11:57,707 --> 00:11:59,375
I can't. I got my kid.
43
00:11:59,457 --> 00:12:02,416
- Big Max? Got any plans?
- I'll be banging your wife.
44
00:12:05,041 --> 00:12:06,250
You know what she likes?
45
00:12:06,916 --> 00:12:08,707
The fuck, that's my deodorant!
Give it back!
46
00:12:10,791 --> 00:12:11,916
Here.
47
00:12:12,000 --> 00:12:14,125
Is that why your armpits
smell like his balls?
48
00:12:14,207 --> 00:12:15,457
What did you say?
49
00:12:17,666 --> 00:12:18,875
You are all assholes!
50
00:12:18,957 --> 00:12:21,625
Don't forget
tomorrow's the party for the new chief.
51
00:12:22,166 --> 00:12:24,582
We're already unwanted,
so don't show up dressed as hobos.
52
00:12:25,166 --> 00:12:26,582
Why? What type is he?
53
00:12:27,207 --> 00:12:28,666
The type that doesn't like our type.
54
00:12:28,750 --> 00:12:31,666
Another one
who'll spend his time pissing us off.
55
00:12:31,750 --> 00:12:33,082
Do you know his name?
56
00:12:33,915 --> 00:12:38,207
Leonetti. Ange Leonetti,
one of my old crime squad bosses.
57
00:12:40,665 --> 00:12:42,915
Did he put that stick up your ass?
58
00:12:44,207 --> 00:12:47,375
At least you won't fuck up like today
59
00:12:48,082 --> 00:12:49,790
by changing the agreed-upon route.
60
00:12:51,540 --> 00:12:54,625
Maranzano arrived on time
at the prison where he was expected.
61
00:12:55,165 --> 00:12:56,790
There were no incidents.
62
00:12:58,250 --> 00:13:00,000
Stop shitting your pants.
63
00:13:00,082 --> 00:13:02,541
You know they found
his old lady dead in her bed?
64
00:13:03,457 --> 00:13:05,416
It was right after you left.
65
00:13:11,332 --> 00:13:12,457
What are you implying?
66
00:13:13,916 --> 00:13:15,166
Nothing at all.
67
00:13:15,957 --> 00:13:18,125
If you say
you were with them the whole time
68
00:13:18,207 --> 00:13:19,875
and she died of natural causes,
69
00:13:19,957 --> 00:13:20,957
I'll let it go.
70
00:13:23,082 --> 00:13:24,832
Everything is in my report, Costa.
71
00:13:25,457 --> 00:13:28,332
Now, if you've got any requests,
go ask your pal Leonetti.
72
00:13:33,415 --> 00:13:35,375
Next time, go to the right locker room.
73
00:13:35,915 --> 00:13:37,125
It's men only here.
74
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
Oh!
75
00:13:43,500 --> 00:13:45,125
Big balls and tiny brains.
76
00:13:45,207 --> 00:13:46,915
Indeed, I'm at the men's.
77
00:13:47,832 --> 00:13:48,832
The real ones.
78
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
- Hey, Eugène!
- Hey, kiddo!
79
00:14:39,332 --> 00:14:40,332
Hm…
80
00:14:44,957 --> 00:14:47,082
If someday
something bad happened to me...
81
00:14:48,165 --> 00:14:50,415
If I ended up paralyzed in bed…
82
00:14:52,582 --> 00:14:54,915
and I asked you to pull the plug,
what would you do?
83
00:14:57,125 --> 00:14:58,625
Why do you ask?
84
00:14:58,707 --> 00:15:00,082
Tell me. What would you do?
85
00:15:10,625 --> 00:15:11,625
I don't know.
86
00:15:14,916 --> 00:15:15,916
In the meantime…
87
00:15:17,250 --> 00:15:19,125
I have other plans for you tonight.
88
00:15:27,207 --> 00:15:31,207
I'd also like to thank
the Mayor of Marseille
89
00:15:31,791 --> 00:15:32,915
and the Prefect
90
00:15:33,457 --> 00:15:37,332
for joining us to celebrate
such an important event,
91
00:15:37,415 --> 00:15:40,750
the arrival
of a new police chief in our city.
92
00:15:41,582 --> 00:15:43,125
A city we adore,
93
00:15:43,207 --> 00:15:45,875
but a city that's dangerous, as we know.
94
00:15:45,957 --> 00:15:49,540
I also want to thank
everyone at the Anti-Gang Squad
95
00:15:50,165 --> 00:15:51,540
and the Anti-Robbery Squad.
96
00:15:52,082 --> 00:15:53,500
I'm proud to be their chief
97
00:15:53,582 --> 00:15:57,082
and proud of their results
in fighting drug trafficking
98
00:15:57,165 --> 00:15:58,790
and organized crime.
99
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
A round of applause!
100
00:16:05,166 --> 00:16:07,582
And now, please give a warm welcome
101
00:16:07,666 --> 00:16:10,000
to the man we all came to see tonight,
102
00:16:10,791 --> 00:16:12,332
an extraordinary cop,
103
00:16:12,416 --> 00:16:14,375
of unparalleled integrity.
104
00:16:14,457 --> 00:16:17,707
Our new inter-regional director
of the judiciary police,
105
00:16:17,791 --> 00:16:19,832
Mr. Ange Leonetti.
106
00:16:22,250 --> 00:16:23,250
Thank you.
107
00:16:25,707 --> 00:16:27,375
- You've had enough.
- Lay off me.
108
00:16:28,500 --> 00:16:29,791
- Stop.
- Butt out!
109
00:16:31,291 --> 00:16:32,125
Fuck!
110
00:16:32,207 --> 00:16:34,832
I never claimed to be a good cop.
111
00:16:34,915 --> 00:16:36,290
And I don't know any.
112
00:16:37,875 --> 00:16:41,707
I just know some men who are
more or less brave, more or less skilled,
113
00:16:42,540 --> 00:16:44,082
more or less perceptive,
114
00:16:45,457 --> 00:16:47,375
who have one aim,
115
00:16:47,457 --> 00:16:48,457
only one,
116
00:16:49,540 --> 00:16:50,750
the public good,
117
00:16:52,665 --> 00:16:54,707
and who do their job
118
00:16:54,790 --> 00:16:57,790
while respecting
what I call the three-H rule.
119
00:16:59,290 --> 00:17:00,291
Humility.
120
00:17:01,332 --> 00:17:02,332
Honor.
121
00:17:02,832 --> 00:17:03,832
Honesty.
122
00:17:24,415 --> 00:17:25,750
Look at those…
123
00:17:26,750 --> 00:17:28,958
Look at those Arabaccia.
124
00:17:30,958 --> 00:17:32,665
Fucking sons of goats.
125
00:17:34,040 --> 00:17:35,958
When the other bitch comes, we strike.
126
00:17:38,040 --> 00:17:39,500
- What if he doesn't?
- He will.
127
00:17:45,833 --> 00:17:47,712
You should take Sacha home
and take care of her.
128
00:17:48,958 --> 00:17:50,833
When was your last evening together?
129
00:17:51,375 --> 00:17:53,125
What for? It's her daily routine.
130
00:17:53,208 --> 00:17:54,415
Fucking alcoholic!
131
00:17:58,040 --> 00:18:00,290
Who's that hottie with them? See?
132
00:18:05,083 --> 00:18:06,083
My daughter.
133
00:18:07,040 --> 00:18:09,083
Just graduated top of her class,
134
00:18:09,165 --> 00:18:10,833
Officer program, and…
135
00:18:11,875 --> 00:18:14,875
She starts at the Anti-Robbery Squad
tomorrow morning.
136
00:18:15,750 --> 00:18:17,750
She'll be your colleague.
137
00:18:22,040 --> 00:18:23,165
As for you,
138
00:18:23,250 --> 00:18:25,583
listen to your chief's advice
139
00:18:25,665 --> 00:18:27,833
and deal with your wife,
140
00:18:27,915 --> 00:18:30,708
so this kind of situation
never happens again.
141
00:18:35,165 --> 00:18:37,458
"Poverty and disgrace"
142
00:18:37,540 --> 00:18:39,833
come to him who ignores instruction,
143
00:18:39,915 --> 00:18:44,208
but whoever heeds reproof
144
00:18:44,750 --> 00:18:46,165
"is honored."
145
00:18:47,083 --> 00:18:48,458
That's from the Bible.
146
00:18:49,000 --> 00:18:50,165
Book of Proverbs.
147
00:18:59,583 --> 00:19:00,583
Yeah...
148
00:19:01,083 --> 00:19:04,708
Arrogance is the weakness of leaders.
We're all in the same boat.
149
00:19:04,790 --> 00:19:08,208
When a boss quotes the Bible
and the code of conduct to say hello,
150
00:19:08,290 --> 00:19:10,790
I'm not sure we all fit in the boat.
151
00:19:12,375 --> 00:19:13,958
I'm off. What time tomorrow?
152
00:19:14,040 --> 00:19:16,000
Outdoor briefing at 7:30.
153
00:19:16,083 --> 00:19:18,165
Leonetti's reviewing the troops.
154
00:19:18,250 --> 00:19:20,833
Seven in the morning?
Why not five when he's at it?
155
00:19:20,915 --> 00:19:22,665
Does the motherfucker never sleep?
156
00:19:23,250 --> 00:19:25,415
Nope. He doesn't sleep, smoke, or drink.
157
00:19:28,708 --> 00:19:30,125
Motherfucker's on time.
158
00:19:59,333 --> 00:20:00,333
Let's go!
159
00:20:05,333 --> 00:20:06,540
Oh…
160
00:20:13,458 --> 00:20:15,915
- How's it going?
- Don't forget what you owe me!
161
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Move! Move!
162
00:20:37,375 --> 00:20:38,375
Move!
163
00:21:09,915 --> 00:21:14,375
There are cops everywhere!
We have to leave! Forget it, damn it!
164
00:21:26,750 --> 00:21:27,750
Go!
165
00:21:27,790 --> 00:21:29,790
- Where's Sergio?
- He got shot.
166
00:22:18,000 --> 00:22:20,750
Nine dead, four wounded,
with two in critical condition.
167
00:22:21,458 --> 00:22:24,458
The Larbi brothers and Farid Benzaoui
were among the victims.
168
00:22:24,540 --> 00:22:25,540
You get the picture.
169
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
Any witnesses?
170
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
No one's talking.
171
00:22:30,625 --> 00:22:31,625
Why is he here?
172
00:22:32,458 --> 00:22:34,583
- Who's he?
- Serge Rizzo.
173
00:22:34,665 --> 00:22:36,000
From the Bastiani clan.
174
00:22:37,250 --> 00:22:40,125
He claims he was in the bar
when it happened.
175
00:22:40,208 --> 00:22:41,415
Why, do you know him?
176
00:22:42,083 --> 00:22:43,083
Yeah.
177
00:22:51,208 --> 00:22:55,625
What were you doing in an Arab bar,
Rizzo? Not your typical haunt.
178
00:22:56,165 --> 00:22:57,165
I had a date.
179
00:22:58,415 --> 00:23:00,500
- With who?
- A chick.
180
00:23:01,875 --> 00:23:03,875
- Name?
- What's it to you?
181
00:23:03,958 --> 00:23:09,165
We got 48 hours to talk about it, shitbag.
Is he well enough to be questioned?
182
00:23:09,250 --> 00:23:10,833
Who told you to talk to him?
183
00:23:11,375 --> 00:23:13,583
This is for the Anti-Robbery Squad
and Crime.
184
00:23:14,165 --> 00:23:15,750
I will do the questioning.
185
00:23:15,833 --> 00:23:18,415
You're only allowed to eavesdrop.
186
00:23:24,290 --> 00:23:25,625
Oh!
187
00:23:25,708 --> 00:23:26,958
Don't you worry.
188
00:23:27,040 --> 00:23:29,458
We'll call you
if we need to tilt at windmills.
189
00:23:29,540 --> 00:23:30,750
Go take a walk…
190
00:23:31,333 --> 00:23:32,333
Clown.
191
00:23:41,000 --> 00:23:42,040
I don't give a shit.
192
00:23:42,125 --> 00:23:44,375
- You got two hours to spring me.
- Or else?
193
00:23:44,458 --> 00:23:46,540
Or you'll be singing
in the Baumettes' showers
194
00:23:46,625 --> 00:23:47,958
with an enlarged asshole.
195
00:23:50,333 --> 00:23:51,665
I was chilling at the bar…
196
00:23:52,250 --> 00:23:54,665
and I got shot at.
Put it in your stupid report.
197
00:23:54,750 --> 00:23:58,333
What about the eyewitnesses?
What about them, moron?
198
00:23:58,415 --> 00:24:02,000
What eyewitnesses? There were none.
They all ran around like chickens!
199
00:24:04,165 --> 00:24:05,915
Do you know the proverb that goes,
200
00:24:06,625 --> 00:24:07,958
"Shaving donkeys
201
00:24:08,040 --> 00:24:09,540
is a waste of soap and time"?
202
00:24:10,790 --> 00:24:12,790
I'm not here to wipe up your shit.
203
00:24:13,540 --> 00:24:14,625
Do as I say.
204
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
Or I'll tell everything I know.
Everything.
205
00:24:18,625 --> 00:24:19,625
Understand?
206
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
Tell me.
207
00:24:28,708 --> 00:24:30,250
Are you right or left-handed?
208
00:24:31,250 --> 00:24:33,958
- Who the fuck cares?
- Shut up and answer my question!
209
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Right-handed. Why?
210
00:24:40,165 --> 00:24:41,875
What's wrong with you?
211
00:24:44,375 --> 00:24:46,583
Fuck, calm down! Stay away from me!
212
00:24:56,500 --> 00:24:58,375
Everything will be fine, kiddo.
213
00:24:58,458 --> 00:24:59,500
Just relax.
214
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
It's okay.
215
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
Can you explain?
216
00:25:56,958 --> 00:25:58,790
All we have is Costa's version.
217
00:25:59,625 --> 00:26:02,083
Rizzo asked to go for a piss,
Costa uncuffed him,
218
00:26:02,165 --> 00:26:04,208
Rizzo jumped on him to grab his gun.
219
00:26:04,290 --> 00:26:06,500
They fought. The gun just went off.
220
00:26:10,000 --> 00:26:11,165
Can we talk?
221
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
This way.
222
00:26:38,290 --> 00:26:39,290
Why are you here?
223
00:26:42,333 --> 00:26:44,040
No, no, no!
224
00:26:44,915 --> 00:26:47,833
Only you knew we'd be at the New Club.
Who talked?
225
00:26:50,665 --> 00:26:52,540
Leave her alone.
226
00:26:52,625 --> 00:26:54,665
We're gonna start by fucking your wife.
227
00:26:54,750 --> 00:26:56,290
Sosa, go for it, fuck her!
228
00:26:56,375 --> 00:26:59,458
- No, don't!
- Then, we'll cut off her fingers.
229
00:27:00,000 --> 00:27:03,415
And if you don't tell us what you know,
we'll carve her eyes out.
230
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
I don't know!
231
00:27:04,833 --> 00:27:07,415
There are other cops working for them.
232
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
How did they know?
233
00:27:08,958 --> 00:27:11,375
Don't do it! Don't do it! Stop!
234
00:27:11,458 --> 00:27:13,165
- Stop!
- Shut up, bitch!
235
00:27:13,750 --> 00:27:15,500
- Stop!
- Shut your face!
236
00:27:15,583 --> 00:27:17,333
Stop! Don't do it!
237
00:27:17,415 --> 00:27:20,333
Okay! I'll give you a scoop! A big scoop!
238
00:27:20,415 --> 00:27:21,708
A huge tip for you.
239
00:27:21,833 --> 00:27:24,625
Six hundred kilos of cocaine.
It's Bastiani's deal.
240
00:27:25,665 --> 00:27:26,958
I swear it's true.
241
00:27:27,040 --> 00:27:29,083
At least four million.
242
00:27:29,165 --> 00:27:30,708
It's a serious tip.
243
00:27:33,415 --> 00:27:34,415
Hands off her.
244
00:27:35,415 --> 00:27:36,500
No second chances.
245
00:27:37,290 --> 00:27:39,750
If it fails,
I'll be back and I'll kill you all.
246
00:27:46,375 --> 00:27:48,290
Sosa, let's go!
247
00:27:53,125 --> 00:27:54,125
Motherfuckers.
248
00:28:12,958 --> 00:28:14,708
Have you known Costa long?
249
00:28:16,290 --> 00:28:19,915
He's a veteran. He's been
in this division for more than 20 years.
250
00:28:20,000 --> 00:28:22,875
Marseille born and bred. Marseille cop.
251
00:28:22,958 --> 00:28:26,165
He's not my cup of tea as a man,
but he's a good cop.
252
00:28:26,250 --> 00:28:28,625
Beyond reproach,
excellent results stat-wise.
253
00:28:32,165 --> 00:28:33,250
What about Vronski?
254
00:28:33,833 --> 00:28:36,250
What about him?
He was outside when it happened.
255
00:28:37,833 --> 00:28:39,040
Just gathering info.
256
00:28:41,540 --> 00:28:45,540
He's been my friend
for more than 20 years, Major De Vrindt.
257
00:28:45,625 --> 00:28:49,625
We spent more time talking
in stakeout cars than fucking our women.
258
00:28:50,790 --> 00:28:53,165
So I know about the two of you.
259
00:28:54,208 --> 00:28:57,833
You're here to shed light
about a thug who died in here,
260
00:28:57,915 --> 00:29:01,333
not to piss off an ex
over a sex affair that turned sour.
261
00:29:01,415 --> 00:29:02,583
Do we agree?
262
00:29:06,375 --> 00:29:10,290
I deal with my sex affairs in private,
Captain Campana.
263
00:29:11,165 --> 00:29:12,790
For the rest, I'll do as usual.
264
00:29:12,875 --> 00:29:15,375
Meaning I'll ask whatever I want
to whomever I want.
265
00:29:19,165 --> 00:29:21,040
Especially given the circumstances.
266
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Meaning?
267
00:29:24,165 --> 00:29:26,750
Your troops have been
under regular surveillance
268
00:29:26,833 --> 00:29:28,958
by our services for over three months now.
269
00:29:31,833 --> 00:29:34,000
Sources say some agents
270
00:29:34,083 --> 00:29:37,333
belonging to the Anti-Gang
and Anti-Robbery Squads
271
00:29:37,915 --> 00:29:39,208
are frequently supplying
272
00:29:39,290 --> 00:29:41,290
top-secret information
273
00:29:41,375 --> 00:29:44,083
to a handful of big-time gangsters.
274
00:29:46,040 --> 00:29:47,083
Mostly Corsicans…
275
00:29:49,415 --> 00:29:51,250
who use the info
276
00:29:51,333 --> 00:29:53,458
to regain control of drug trafficking
277
00:29:54,040 --> 00:29:57,000
and to eliminate
their rivals on the North Side.
278
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Given the gangland warfare
279
00:30:02,208 --> 00:30:04,875
and the number of petty thugs
killed recently,
280
00:30:05,790 --> 00:30:09,833
you understand
why our chiefs take this very seriously.
281
00:30:11,625 --> 00:30:13,958
That's crap. No one leaks here.
282
00:30:18,000 --> 00:30:19,583
The investigation will tell us.
283
00:30:24,208 --> 00:30:26,958
It seems like the killers entered
with one goal in mind.
284
00:30:27,040 --> 00:30:28,040
That is...
285
00:30:29,290 --> 00:30:31,790
the Larbi brothers, Saïd and Youssef,
286
00:30:32,500 --> 00:30:33,958
plus Farid Benzaoui.
287
00:30:34,833 --> 00:30:36,625
Three scumbags with records
288
00:30:36,708 --> 00:30:38,958
for robbery, violence,
and drug trafficking.
289
00:30:39,040 --> 00:30:41,500
They were met just before the attack
290
00:30:41,583 --> 00:30:44,208
by three cohorts who dodged the bullets
291
00:30:44,290 --> 00:30:45,458
and got away.
292
00:30:48,040 --> 00:30:50,458
Franck Nadal, another known criminal,
293
00:30:50,540 --> 00:30:52,540
a specialist in racketeering, robbery,
294
00:30:52,625 --> 00:30:55,333
and now a big-shot drug trafficker
295
00:30:55,415 --> 00:30:58,665
in the Félix Pyat projects
on the North Side.
296
00:31:00,290 --> 00:31:02,915
Thierry Sosa, his right-hand man, and…
297
00:31:03,750 --> 00:31:06,083
Sosa's babe,
298
00:31:06,165 --> 00:31:09,790
Michèle Ngock Yango, a Black girl,
and a total psycho.
299
00:31:10,790 --> 00:31:12,165
Our goals are, one,
300
00:31:12,250 --> 00:31:15,040
locate and neutralize Nadal
and his two cohorts,
301
00:31:15,125 --> 00:31:18,250
two, identify their contacts
and possible enemies,
302
00:31:18,333 --> 00:31:20,583
three,
and this is for our Anti-Robbery pals,
303
00:31:21,125 --> 00:31:24,125
locate the Mercedes SUV
used in the attack.
304
00:31:24,790 --> 00:31:28,333
Our psycho-killers probably burnt it,
but who knows?
305
00:31:29,458 --> 00:31:32,000
This obviously must be resolved ASAP.
306
00:31:32,083 --> 00:31:34,375
The Chief calls me every ten minutes.
307
00:31:34,458 --> 00:31:36,333
The Prefect is shitting bricks.
308
00:31:36,415 --> 00:31:38,625
And the press is already shitting on us.
309
00:31:38,708 --> 00:31:40,165
Not to mention...
310
00:31:41,208 --> 00:31:43,290
Rizzo's death on our premises.
311
00:31:44,540 --> 00:31:48,458
Where is that at, Costa? Did De Vrindt
and her dogs validate your deposition?
312
00:31:49,000 --> 00:31:51,750
- They are waiting on the autopsy results.
- Really? Good.
313
00:31:53,333 --> 00:31:55,250
One last thing. For internal reasons,
314
00:31:55,333 --> 00:31:58,083
vacation time and days off
will be rejected as of today.
315
00:31:58,165 --> 00:32:00,958
Until further notice. Oh! Hey!
316
00:32:01,040 --> 00:32:04,125
The order has come from on top.
317
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
Okay?
318
00:32:06,125 --> 00:32:07,125
Questions?
319
00:32:07,665 --> 00:32:08,790
Dismissed. Thank you.
320
00:32:16,125 --> 00:32:17,833
They are pains in the ass!
321
00:32:17,915 --> 00:32:19,583
As if we didn't work hard enough.
322
00:32:20,375 --> 00:32:23,415
- It's because of that prick.
- Are you talking to me?
323
00:32:23,500 --> 00:32:26,915
What's your problem? What's your problem?
What's with you?
324
00:32:27,000 --> 00:32:29,625
Come here! Come on then! Let go of me!
325
00:32:29,708 --> 00:32:31,415
Let me mess him up.
326
00:32:31,500 --> 00:32:32,790
What the fuck? Beat it!
327
00:32:32,875 --> 00:32:35,500
Come and get me. Move your ass, move it!
328
00:32:35,583 --> 00:32:37,290
Let's go get a drink.
329
00:32:37,875 --> 00:32:39,165
Just drop it. It's over!
330
00:32:49,290 --> 00:32:52,708
You don't understand.
De Vrindt wasn't sent by chance.
331
00:32:53,583 --> 00:32:55,000
She's here to fuck with us.
332
00:32:56,540 --> 00:32:57,958
I just wanted to warn you.
333
00:32:59,458 --> 00:33:02,583
- It wasn't me who interrogated Rizzo.
- It's bigger than that.
334
00:33:03,958 --> 00:33:06,708
She's investigating cops in our office
who might be leaking info.
335
00:33:07,750 --> 00:33:09,790
They've been tracking us for months
336
00:33:09,875 --> 00:33:11,458
to weed out the rats.
337
00:33:12,875 --> 00:33:15,250
They've got no leads yet,
but it smells bad.
338
00:33:19,790 --> 00:33:21,333
I can't be telling you this.
339
00:33:25,625 --> 00:33:29,000
But if you know something,
you have to tell me.
340
00:33:29,708 --> 00:33:31,625
Wait, who do you think I am, Georges?
341
00:33:32,833 --> 00:33:34,750
Even if I knew anything, I'd keep quiet.
342
00:33:35,665 --> 00:33:37,947
And if I did know anything,
I'd have dealt with it myself.
343
00:33:38,000 --> 00:33:41,333
I don't need the cop investigators
to deal with this kind of issue.
344
00:33:41,415 --> 00:33:42,415
Okay.
345
00:33:43,583 --> 00:33:44,833
And what about Rizzo?
346
00:33:45,958 --> 00:33:46,958
Want my opinion?
347
00:33:47,875 --> 00:33:49,750
No one wants to know the truth.
348
00:33:50,333 --> 00:33:53,208
What matters is to find out
what Rizzo was doing at the New Club.
349
00:33:53,750 --> 00:33:56,875
Try to get info at the autopsy.
Maybe it will give us a lead.
350
00:33:57,708 --> 00:33:58,708
Hm…
351
00:33:59,415 --> 00:34:02,540
And you should go to bed earlier.
You look tired. Tense.
352
00:34:02,625 --> 00:34:03,790
It makes you talk crap.
353
00:34:23,416 --> 00:34:25,000
- Hold on.
- No. Don't answer!
354
00:34:25,083 --> 00:34:26,083
Hold on, hold on…
355
00:34:27,791 --> 00:34:30,375
- It's Headquarters.
- Damn it, do they never fuck?
356
00:34:30,458 --> 00:34:31,541
No, never.
357
00:34:46,875 --> 00:34:49,041
- You called?
- Sorry to call so late.
358
00:34:49,125 --> 00:34:51,333
- I got the autopsy results.
- Shoot.
359
00:34:51,416 --> 00:34:54,708
The coroner found a large bruise
on the thorax.
360
00:34:55,333 --> 00:34:58,791
According to him, it was caused
by a violent impact from a firearm.
361
00:34:59,708 --> 00:35:01,708
- So?
- So?
362
00:35:01,791 --> 00:35:04,708
Have you ever seen a guy
wear a bulletproof vest to a bar?
363
00:35:04,791 --> 00:35:06,625
Your man Rizzo was bullshitting you.
364
00:35:06,708 --> 00:35:09,208
If he had a vest,
then he was part of the commando.
365
00:35:10,333 --> 00:35:12,541
Okay, thanks. Talk to you later. Ciao.
366
00:36:41,458 --> 00:36:45,208
Hey, Max! Can you give us a hand
when you're done flirting?
367
00:36:45,291 --> 00:36:48,416
There's two of you for three sardines!
Can't you see I'm busy?
368
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
What's wrong with my sardines?
Don't you like them?
369
00:36:51,625 --> 00:36:53,583
Your sardines are perfect, Eugène.
370
00:36:53,666 --> 00:36:56,666
But they weirdly remind me
of the ones from three weeks ago.
371
00:36:57,666 --> 00:36:59,875
I caught them this morning, moron!
372
00:36:59,958 --> 00:37:01,500
When you're my age,
373
00:37:01,583 --> 00:37:04,708
we'll see if you wake up
at five every day to go fishing!
374
00:37:04,791 --> 00:37:08,000
I wake up at five for big fish only.
By the way, when's next?
375
00:37:09,666 --> 00:37:13,750
The lab got a print off Rizzo's gun.
They're trying to find matches now.
376
00:37:13,833 --> 00:37:15,958
You got my prints in your thing?
377
00:37:16,041 --> 00:37:18,125
Why? You got skeletons in your closet?
378
00:37:18,208 --> 00:37:20,375
Oh, kiddo! You don't know it all.
379
00:37:20,458 --> 00:37:22,625
I was a badass
when you were still in diapers.
380
00:37:26,166 --> 00:37:27,875
Hey, Sacha's not well.
381
00:37:27,958 --> 00:37:29,541
You should talk to her.
382
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
You okay, Sacha?
383
00:37:51,041 --> 00:37:52,416
I'm leaving Will, Richard.
384
00:38:02,833 --> 00:38:05,541
Till now, I've held up for the kids,
but I can't do it anymore.
385
00:38:12,041 --> 00:38:13,708
I should have listened to my dad.
386
00:38:14,291 --> 00:38:16,708
"Never marry an asshole or a cop."
387
00:38:17,625 --> 00:38:19,291
And I married an asshole cop.
388
00:38:24,708 --> 00:38:25,750
Did you tell him?
389
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
Not yet.
390
00:38:36,458 --> 00:38:37,458
Take care of him.
391
00:38:38,000 --> 00:38:39,208
He's going to need you.
392
00:38:41,041 --> 00:38:42,041
I promise.
393
00:38:44,458 --> 00:38:45,583
Go on. Answer.
394
00:38:52,125 --> 00:38:53,125
Yeah?
395
00:38:57,666 --> 00:38:59,666
Okay, okay. Thanks. Later.
396
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
I'll join you in a bit.
397
00:39:15,375 --> 00:39:19,083
We found a match, guys.
We got a name. Victor Scanga.
398
00:39:20,958 --> 00:39:22,625
"May your kingdom come."
399
00:39:23,375 --> 00:39:25,208
May your will be done
400
00:39:25,291 --> 00:39:27,291
on Earth as in Heaven.
401
00:39:28,416 --> 00:39:30,875
Give us this day your daily bread.
402
00:39:31,750 --> 00:39:33,500
And forgive us our trespasses
403
00:39:34,041 --> 00:39:36,833
as we forgive
those who trespass against us.
404
00:39:37,916 --> 00:39:40,166
And lead us not into temptation,
405
00:39:40,833 --> 00:39:42,333
but deliver us from evil.
406
00:39:43,750 --> 00:39:46,750
For thine is the kingdom,
407
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
the power and the glory,
408
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
"forever and ever."
409
00:39:51,916 --> 00:39:53,750
- Amen.
- Amen.
410
00:39:56,416 --> 00:39:57,916
If you don't mind,
411
00:39:58,625 --> 00:40:01,166
we'll now take a moment of silence…
412
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
for Serge.
413
00:41:13,833 --> 00:41:14,833
Victor Scanga?
414
00:41:16,416 --> 00:41:18,291
Captain Vronski, Marseille Anti-Gang.
415
00:41:18,875 --> 00:41:22,208
Please follow us without making a fuss.
416
00:41:22,291 --> 00:41:24,958
Then you can wait for me outside.
I'm a little busy.
417
00:41:25,041 --> 00:41:28,291
Yeah, I can see. Maybe that way,
you won't do anything stupid.
418
00:41:30,458 --> 00:41:33,166
You know blood in church is bad luck?
419
00:41:36,083 --> 00:41:37,166
You stay with me.
420
00:42:02,250 --> 00:42:05,000
You come to my friend's funeral.
You're shameless.
421
00:42:06,916 --> 00:42:09,541
What you're doing is not right. Not right.
422
00:42:10,458 --> 00:42:14,625
You know what we say? "He who lays a hand
on my people should protect his people."
423
00:42:15,166 --> 00:42:16,166
You've been warned.
424
00:42:20,541 --> 00:42:21,916
Get going.
425
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
- Go on.
- Go on.
426
00:42:38,250 --> 00:42:39,500
See you soon.
427
00:42:49,041 --> 00:42:51,833
We found your prints
on the gun used by your man Rizzo.
428
00:42:51,916 --> 00:42:53,500
You can say whatever you like,
429
00:42:54,250 --> 00:42:55,875
you're good to go to Baumettes.
430
00:42:57,416 --> 00:43:00,750
And given the havoc you wreaked,
the judges will go heavy-handed.
431
00:43:08,458 --> 00:43:09,875
Who were you with?
432
00:43:10,416 --> 00:43:11,916
I already said I wasn't there.
433
00:43:12,000 --> 00:43:13,541
What about your prints?
434
00:43:13,625 --> 00:43:14,708
I don't know.
435
00:43:16,166 --> 00:43:17,625
That won't help your case.
436
00:43:17,708 --> 00:43:20,875
That night,
I was out drinking with friends.
437
00:43:20,958 --> 00:43:24,416
- At the 13 Coins Bistro. Ask the owner.
- I don't give a shit about your alibi.
438
00:43:25,333 --> 00:43:27,875
Your prints mean
you're complicit in nine murders.
439
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
That's a life sentence.
Isn't that too expensive for a few drinks?
440
00:43:38,375 --> 00:43:41,916
I didn't know about the killing.
I just supplied the guns.
441
00:43:45,000 --> 00:43:46,833
- And?
- And what?
442
00:43:46,916 --> 00:43:49,000
- If I talk, I die.
- In jail too, you will.
443
00:43:49,625 --> 00:43:51,708
On the outside, you might have a chance.
444
00:43:55,333 --> 00:43:59,083
You don't seem to get it. The victims
have pals who are still behind bars.
445
00:44:01,541 --> 00:44:03,291
You'll have to avoid the showers.
446
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
Can I have one?
447
00:44:35,875 --> 00:44:37,625
What do I get if I give you a name?
448
00:44:38,458 --> 00:44:40,791
You go home
and tell your kid a bedtime story.
449
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
You have my word.
450
00:44:54,375 --> 00:44:55,541
Matéo Maranzano.
451
00:44:56,333 --> 00:44:57,500
He bought my guns.
452
00:44:59,375 --> 00:45:01,083
- The Old Man's son?
- Yeah.
453
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
I hope you know what you're doing.
454
00:45:09,000 --> 00:45:11,916
If a guy fucks your wife
behind your back, what do you do?
455
00:45:12,958 --> 00:45:14,166
You either smoke him,
456
00:45:14,916 --> 00:45:16,375
or you make him eat his shit.
457
00:45:17,791 --> 00:45:19,458
Fuck that motherfucker.
458
00:45:30,708 --> 00:45:32,208
Police!
459
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Move!
460
00:45:43,125 --> 00:45:44,375
To the street! He's taking off!
461
00:45:56,875 --> 00:45:57,875
Police! Freeze!
462
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
Drop your gun!
463
00:46:11,791 --> 00:46:13,125
Don't move!
464
00:46:13,208 --> 00:46:14,458
Don't move!
465
00:46:14,541 --> 00:46:16,125
- Freeze!
- I'm unarmed.
466
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
Step back!
467
00:46:17,833 --> 00:46:19,541
- Drop the gun!
- I dropped it!
468
00:46:19,625 --> 00:46:21,666
On your knees! On your knees, damn it!
469
00:46:42,833 --> 00:46:45,625
Maranzano's death will lead to reprisals.
470
00:46:46,208 --> 00:46:47,458
By his accomplices,
471
00:46:48,208 --> 00:46:49,625
but especially his family.
472
00:46:50,666 --> 00:46:51,666
I mean his father.
473
00:46:53,625 --> 00:46:55,708
Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man.
474
00:46:56,583 --> 00:46:59,583
For those who don't know him, he's
the former leader of the Valinco gang.
475
00:47:00,750 --> 00:47:02,666
He is now at Arles Penitentiary
476
00:47:03,250 --> 00:47:05,625
for gangland killings
against the Bastianis,
477
00:47:06,291 --> 00:47:09,750
Joseph Bastiani
and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso.
478
00:47:15,666 --> 00:47:17,666
For reasons still unknown,
479
00:47:17,750 --> 00:47:20,750
Matéo Maranzano
decided to break his ties with his father
480
00:47:21,666 --> 00:47:23,500
and switched to the Bastiani clan.
481
00:47:24,791 --> 00:47:27,750
We know only that Matéo Maranzano
was subjected to pressure
482
00:47:27,833 --> 00:47:29,666
and threats by Franck Nadal.
483
00:47:30,291 --> 00:47:32,916
This explains why the Bastianis
got involved at the New Club
484
00:47:33,000 --> 00:47:34,958
to help him and get rid of the problem.
485
00:47:35,500 --> 00:47:37,041
What about Scanga?
486
00:47:37,958 --> 00:47:39,333
He's playing both sides.
487
00:47:40,083 --> 00:47:42,875
He's the Bastianis' associate,
and also Nadal's whore.
488
00:47:43,583 --> 00:47:46,125
It's only when he heard
Matéo was fucking his wife
489
00:47:46,208 --> 00:47:48,125
that he went full kamikaze
490
00:47:48,208 --> 00:47:50,458
and tried to fuck the Bastianis,
who knew it.
491
00:47:51,791 --> 00:47:53,416
Why did you release him?
492
00:47:54,833 --> 00:47:56,000
We made a deal.
493
00:48:00,458 --> 00:48:04,291
Since when do cops make deals
with guys involved in nine deaths?
494
00:48:08,041 --> 00:48:10,416
What about the other commando members?
495
00:48:10,500 --> 00:48:11,750
Do we have any leads?
496
00:48:12,333 --> 00:48:15,083
For that,
we were counting on Matéo Maranzano.
497
00:48:15,750 --> 00:48:18,250
We know that he hung out
with Antoine Fragaglia,
498
00:48:19,000 --> 00:48:21,458
another known criminal here,
and Joseph Bastiani.
499
00:48:22,166 --> 00:48:23,000
Truth is,
500
00:48:23,083 --> 00:48:26,416
they could be the other shooters,
but we have no proof.
501
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
- Where are they now?
- Business trip, supposedly.
502
00:48:30,208 --> 00:48:32,583
- And the older brother?
- He has a solid alibi.
503
00:48:33,166 --> 00:48:34,958
Even if chances are he ordered it.
504
00:48:36,291 --> 00:48:37,625
Is he the clan leader?
505
00:48:37,708 --> 00:48:38,708
No.
506
00:48:39,458 --> 00:48:41,666
It's the mother. Catarina Bastiani.
507
00:48:41,750 --> 00:48:42,791
She runs it all.
508
00:48:57,416 --> 00:48:58,916
Those Bastiani fuckers!
509
00:48:59,791 --> 00:49:01,500
Just lock up the old lady.
510
00:49:01,583 --> 00:49:03,333
At her age, she'll end up blabbing.
511
00:49:04,125 --> 00:49:06,083
Careful, she's not your typical woman.
512
00:49:07,000 --> 00:49:09,458
She did four years
in solitary 15 years ago.
513
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
To protect her husband,
involved in a murder.
514
00:49:11,541 --> 00:49:13,250
In four years, she never spoke.
515
00:49:14,166 --> 00:49:16,291
So I don't think
she'd go down in 48 hours.
516
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Hey, guys,
517
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
if he fucks her, we're screwed.
518
00:49:21,833 --> 00:49:23,208
But he will fuck her!
519
00:49:24,333 --> 00:49:25,333
He will fuck her.
520
00:49:25,416 --> 00:49:28,791
Make sure he doesn't drink too much.
We know how it always ends.
521
00:49:29,875 --> 00:49:32,083
Here. I'm out of here.
522
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
- See you tomorrow, guys.
- See you.
523
00:49:37,291 --> 00:49:38,541
Will, you should go home.
524
00:49:40,416 --> 00:49:41,583
What for?
525
00:49:46,583 --> 00:49:47,583
Come on…
526
00:49:53,291 --> 00:49:54,666
What?
527
00:50:04,833 --> 00:50:06,666
You came to check
if we paid for our drinks?
528
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
There's nothing to get here, Katia.
529
00:50:12,333 --> 00:50:13,416
We have our methods,
530
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
adapted to this city.
531
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
So far, they've worked just fine.
532
00:50:19,333 --> 00:50:20,583
I can see that, yeah.
533
00:50:21,250 --> 00:50:23,833
Eleven deaths in three days.
You'll have to explain.
534
00:50:26,541 --> 00:50:29,041
- Can I buy you a drink?
- No, sorry. I'm going home.
535
00:50:29,750 --> 00:50:30,791
Why are you scared?
536
00:50:38,250 --> 00:50:41,666
Who do you think tipped off
the Corsicans about the New Club?
537
00:50:44,250 --> 00:50:46,375
Nadal avoids showing up in public places.
538
00:50:46,458 --> 00:50:48,333
He sets up last-minute meetings
539
00:50:48,416 --> 00:50:50,166
at places only he knows.
540
00:50:51,458 --> 00:50:54,041
If the Corsicans showed up,
it means they got a tip.
541
00:50:59,500 --> 00:51:00,833
Sorry, I can't help you.
542
00:51:54,083 --> 00:51:56,125
Stop it!
543
00:52:01,125 --> 00:52:02,333
Where are you taking me?
544
00:52:02,916 --> 00:52:03,916
Wherever you want.
545
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Wherever I want?
546
00:52:17,541 --> 00:52:19,333
- Here then.
- Okay.
547
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
- You okay? You okay?
- Yeah.
548
00:53:11,416 --> 00:53:14,375
He reeks of alcohol.
But I think you already know that.
549
00:53:14,458 --> 00:53:15,708
What the fuck happened?
550
00:53:16,875 --> 00:53:19,041
A BMW SUV, two guys inside.
551
00:53:19,125 --> 00:53:21,375
Apparently, they shot him for no reason.
552
00:53:22,375 --> 00:53:24,500
- Did he recognize them?
- He says he didn't.
553
00:53:25,833 --> 00:53:28,500
And not only is he already fired,
he now risks prison.
554
00:53:29,666 --> 00:53:30,791
What did Leonetti say?
555
00:53:31,333 --> 00:53:33,458
In Paris meeting the Minister.
556
00:53:33,541 --> 00:53:35,541
He was briefed and is on the next plane.
557
00:53:36,208 --> 00:53:38,625
You deal with him.
I'm fed up with his bullshit.
558
00:53:38,708 --> 00:53:40,041
I'm beat. I need to sleep.
559
00:53:49,708 --> 00:53:51,583
It's not my fault, Richard. I swear.
560
00:53:54,375 --> 00:53:56,083
- Who were they?
- I don't know.
561
00:53:56,166 --> 00:53:58,666
They shot straight at us.
I couldn't see anything.
562
00:54:04,791 --> 00:54:05,791
I need your help.
563
00:54:07,916 --> 00:54:10,208
Don't worry, pal. It'll all be fine.
564
00:54:11,791 --> 00:54:14,375
I'm sorry, Richard.
I need to draw his blood.
565
00:54:14,458 --> 00:54:15,541
You know the routine.
566
00:54:16,875 --> 00:54:18,708
Can we do it inside?
567
00:54:18,791 --> 00:54:20,083
Yeah, sure.
568
00:54:33,333 --> 00:54:34,333
Take my arm, Hélène.
569
00:54:37,250 --> 00:54:38,250
I can't do that.
570
00:54:39,250 --> 00:54:40,291
Take mine, I said.
571
00:54:43,041 --> 00:54:44,041
Hélène...
572
00:54:45,000 --> 00:54:46,041
He'll go to jail.
573
00:55:24,000 --> 00:55:25,541
What you did is unworthy
574
00:55:25,625 --> 00:55:27,791
of a police officer, Captain Vronski.
575
00:55:29,166 --> 00:55:31,375
I got wind of your skills
in donating blood.
576
00:55:32,083 --> 00:55:36,041
You'll join your friend Kapelian
before the Disciplinary Board
577
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
which will convene urgently
within the next 48 hours.
578
00:55:40,125 --> 00:55:43,958
And count on me
to influence the said board members
579
00:55:44,041 --> 00:55:47,000
to make sure
that your punishment will be exemplary.
580
00:55:49,125 --> 00:55:52,125
Consider yourself lucky
my daughter got out of it unharmed.
581
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
Are you looking for something?
582
00:56:22,250 --> 00:56:23,500
Does Vronski live here?
583
00:56:24,208 --> 00:56:25,458
We got a message for him.
584
00:56:26,333 --> 00:56:29,541
Tell him to get his nose out
of our business and to mind his own.
585
00:56:30,166 --> 00:56:31,166
He'll understand.
586
00:56:33,708 --> 00:56:34,708
Boy or girl?
587
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Get out of here.
588
00:56:39,666 --> 00:56:44,291
If we have to come back, we will open
your belly and throw your kid to the fish.
589
00:56:44,375 --> 00:56:45,375
Dirty whore.
590
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
Understood?
591
00:56:55,625 --> 00:56:57,583
"One by one they disappeared,"
592
00:56:57,666 --> 00:56:59,708
leaving as only proof of their presence
593
00:56:59,791 --> 00:57:02,458
"a big black circle
burnt in the clearing."
594
00:57:03,291 --> 00:57:04,666
Where is it?
595
00:57:04,750 --> 00:57:05,875
In wolf heaven.
596
00:57:05,958 --> 00:57:07,541
- There?
- Yep.
597
00:57:08,750 --> 00:57:10,916
"Traces of ash in the November mist.
598
00:57:11,458 --> 00:57:13,958
The fire died, but the wolves still live."
599
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
What do we do now that you got fired?
600
00:57:33,458 --> 00:57:36,166
The mortgage, car payments,
school tuition, etc.
601
00:57:36,250 --> 00:57:37,250
What do we do?
602
00:57:38,958 --> 00:57:41,166
- Did you think about it?
- I'm not fired yet.
603
00:57:44,166 --> 00:57:46,666
All of this for a whore
you couldn't even fuck!
604
00:57:46,750 --> 00:57:47,750
Asshole!
605
00:57:48,666 --> 00:57:49,708
The kids are asleep.
606
00:57:49,791 --> 00:57:53,458
What do you care about the kids?
You're never here!
607
00:57:58,000 --> 00:58:01,666
Did you tell the kids how you ratted
on a friend to save your balls?
608
00:58:02,666 --> 00:58:05,416
You're nothing but shit, Kapelian!
A fucking rat!
609
00:58:05,500 --> 00:58:08,125
- They'll all know you squealed.
- Shut your face!
610
00:58:08,750 --> 00:58:11,250
- You'll be homeless like a moron!
- Shut your face!
611
00:58:11,333 --> 00:58:12,833
Shut your face!
612
00:58:38,333 --> 00:58:39,500
Who were they?
613
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Richard, answer me.
614
00:58:46,541 --> 00:58:48,583
It's just intimidation. Thugs do that.
615
00:58:50,125 --> 00:58:51,125
That's no answer.
616
00:58:52,250 --> 00:58:55,250
- They won't come back. I promise.
- What will you do?
617
00:59:04,875 --> 00:59:05,708
Yeah?
618
00:59:05,791 --> 00:59:08,291
Kapelian ratted to the Board.
619
00:59:08,875 --> 00:59:11,125
He spilled the beans for a plea deal.
620
00:59:12,208 --> 00:59:13,583
It means you're gonna pay
621
00:59:13,666 --> 00:59:15,791
and you have to lay low for a while.
622
00:59:16,791 --> 00:59:19,666
Given your service record,
I calmed Leonetti down.
623
00:59:20,333 --> 00:59:22,750
I got you a six-month suspension
624
00:59:22,833 --> 00:59:24,958
with 70% of your salary.
625
00:59:25,916 --> 00:59:28,666
Enjoy tanning your ass on your boat.
626
00:59:28,750 --> 00:59:29,750
It's now or never.
627
00:59:31,375 --> 00:59:32,833
Richard, you hear me?
628
00:59:34,208 --> 00:59:36,000
Bastiani sent guys here.
629
00:59:37,500 --> 00:59:38,708
They threatened Zoé.
630
00:59:40,583 --> 00:59:42,416
All the more reason to sail away.
631
00:59:57,333 --> 00:59:58,333
So?
632
01:00:00,791 --> 01:00:01,791
This one.
633
01:00:03,583 --> 01:00:04,666
And him.
634
01:00:12,541 --> 01:00:13,666
Are you sure?
635
01:00:15,458 --> 01:00:17,458
You don't forget scum like them.
636
01:00:19,166 --> 01:00:20,750
They tried to rape me, Georges.
637
01:01:47,541 --> 01:01:49,291
Sorry for your son, Paul.
638
01:01:52,041 --> 01:01:53,708
Give me the name of the snitch.
639
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
I'll thank you with a good tip in return.
A huge drug delivery.
640
01:01:58,041 --> 01:02:00,833
And on top of it,
Bastiani's fucking head on a platter.
641
01:02:03,041 --> 01:02:04,250
You know the name.
642
01:02:04,916 --> 01:02:06,250
I want to hear you say it.
643
01:02:14,791 --> 01:02:16,416
Old Man ratting is weird.
644
01:02:17,333 --> 01:02:19,375
It's unlike him. Sure it's not a decoy?
645
01:02:20,791 --> 01:02:22,791
I gave him Scanga in exchange.
646
01:02:23,625 --> 01:02:24,458
Are you insane?
647
01:02:24,541 --> 01:02:27,416
If we make it, we get the Bastianis
and re-establish our reputation.
648
01:02:30,208 --> 01:02:31,583
And what's your plan?
649
01:02:35,208 --> 01:02:38,875
Two speedboats loaded
with 600 kilos each. Four men per boat.
650
01:02:38,958 --> 01:02:41,125
Bastiani and his men
will be at the pickup.
651
01:02:43,000 --> 01:02:46,250
Unloading will be at the Braméou Creek,
at Saint-Cyr-sur-Mer.
652
01:02:46,958 --> 01:02:49,083
- Are you sure about the date?
- Why?
653
01:02:49,666 --> 01:02:51,166
Did I ever give you a bum tip?
654
01:02:54,375 --> 01:02:55,815
If you screw me, you know the price.
655
01:02:58,333 --> 01:02:59,333
Get lost.
656
01:03:02,750 --> 01:03:03,791
Beat it.
657
01:03:27,750 --> 01:03:28,791
It's done.
658
01:03:51,166 --> 01:03:52,208
You okay, son?
659
01:03:53,750 --> 01:03:55,416
How was school? Got a snack?
660
01:03:56,333 --> 01:03:57,375
No snack?
661
01:03:57,458 --> 01:03:58,875
No snack.
662
01:04:00,500 --> 01:04:04,000
Please, don't! Stop! Stop!
Not here, don't!
663
01:04:08,250 --> 01:04:10,208
Don't die a wimp in front of your son.
664
01:04:10,291 --> 01:04:11,625
No! No!
665
01:04:11,708 --> 01:04:13,708
The Old Man says hi. Bitch!
666
01:04:24,583 --> 01:04:28,041
At 4:40 this afternoon,
a known criminal was murdered
667
01:04:28,125 --> 01:04:31,958
on François Moisson street
in Marseille's historic city center.
668
01:04:32,041 --> 01:04:35,875
Witnesses say he was killed
in front of his seven-year-old son
669
01:04:35,958 --> 01:04:38,375
as they were leaving his school.
670
01:04:38,458 --> 01:04:40,583
The killers then fled
671
01:04:40,666 --> 01:04:43,375
on a black TMAX scooter.
672
01:04:49,791 --> 01:04:51,666
We will keep you informed…
673
01:04:59,500 --> 01:05:00,666
Where's that car from?
674
01:05:00,750 --> 01:05:02,583
I borrowed it from the impound lot.
675
01:05:02,666 --> 01:05:05,083
We set phony plates
and there's all we need under its hood.
676
01:05:05,875 --> 01:05:08,000
No personal weapons.
677
01:05:09,916 --> 01:05:11,166
Come on, help yourselves.
678
01:05:19,875 --> 01:05:21,125
Where are these from?
679
01:05:21,208 --> 01:05:23,000
Seized during a raid. Don't worry.
680
01:05:31,041 --> 01:05:32,708
You look like death warmed over.
681
01:05:33,583 --> 01:05:35,041
You sure you can manage?
682
01:05:35,125 --> 01:05:36,958
Sure, I will. Can we talk, please?
683
01:05:38,958 --> 01:05:40,333
Later, Will.
684
01:06:52,416 --> 01:06:54,583
Sosa? They've got too many weapons.
685
01:06:55,125 --> 01:06:56,916
Let the boats take the money.
686
01:06:57,000 --> 01:06:59,125
We'll nab the Bastianis with the dope.
687
01:06:59,708 --> 01:07:00,708
Copy that.
688
01:07:35,125 --> 01:07:37,375
What the fuck is this? Franck!
689
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
Police!
690
01:07:57,833 --> 01:07:59,666
I'll get the Cayenne. Cover me!
691
01:07:59,750 --> 01:08:00,750
Go, go!
692
01:08:04,208 --> 01:08:05,208
Get down!
693
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
Zach, fuck!
694
01:08:08,666 --> 01:08:09,666
Zach!
695
01:08:11,916 --> 01:08:13,041
Move!
696
01:08:13,625 --> 01:08:16,250
Let's beat it!
They're taking the boats!
697
01:08:20,707 --> 01:08:21,707
Fuck!
698
01:08:24,082 --> 01:08:25,250
Let's get going!
699
01:08:28,750 --> 01:08:29,957
Get in the car!
700
01:08:45,416 --> 01:08:46,500
Puta nacha!
701
01:09:10,541 --> 01:09:12,666
You'll make it, Zach. Hold on.
702
01:10:39,250 --> 01:10:41,125
What are you doing here?
703
01:10:41,832 --> 01:10:43,582
I'm in trouble. I need your help.
704
01:10:43,666 --> 01:10:46,750
- Blood test wasn't enough?
- Wait. Please.
705
01:10:47,666 --> 01:10:49,957
I have a colleague bleeding bad in my car.
706
01:10:50,041 --> 01:10:52,125
- Well, take him to the hospital.
- I can't.
707
01:10:56,375 --> 01:10:57,791
Help me, dammit.
708
01:11:02,291 --> 01:11:03,291
Bring him in.
709
01:11:22,707 --> 01:11:25,125
The bullet pierced his throat
into the muscle.
710
01:11:25,207 --> 01:11:26,832
No vital organs were touched.
711
01:11:27,666 --> 01:11:29,750
I stopped the bleeding,
treated the wound.
712
01:11:29,832 --> 01:11:31,291
But he lost a lot of blood.
713
01:11:32,166 --> 01:11:33,375
He needs bed rest.
714
01:11:37,000 --> 01:11:38,707
How long do you intend
to leave him here?
715
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
What mess did you get into now, Richard?
716
01:11:58,625 --> 01:11:59,625
Eugène!
717
01:12:02,166 --> 01:12:03,332
Hide this in your hold.
718
01:12:05,625 --> 01:12:06,832
What's in it?
719
01:12:07,875 --> 01:12:08,875
No questions.
720
01:12:11,000 --> 01:12:12,750
As long as it's not drugs.
721
01:12:14,416 --> 01:12:16,791
According to preliminary intel,
722
01:12:16,875 --> 01:12:19,082
the shootout killed many victims
723
01:12:19,166 --> 01:12:22,707
and was payback for gangland killings
between drug dealers.
724
01:12:22,791 --> 01:12:26,875
According to a witness living
on the heights of Braméou Creek,
725
01:12:27,457 --> 01:12:30,000
a number of individuals
who fled the shootout scene
726
01:12:30,082 --> 01:12:31,832
managed to get away
727
01:12:31,916 --> 01:12:35,666
on board a black speedboat
with a powerful engine.
728
01:12:35,750 --> 01:12:39,375
The said speedboat was found
completely burnt
729
01:12:39,457 --> 01:12:42,832
a half hour away from the scene,
at the Baie des Singes beach.
730
01:12:42,916 --> 01:12:45,041
Did you know
Campana's trying to reach you?
731
01:12:49,207 --> 01:12:51,000
You were not answering, so he called me.
732
01:12:54,541 --> 01:12:55,707
Why would I answer?
733
01:12:57,207 --> 01:12:58,541
That shootout, was it you?
734
01:12:59,125 --> 01:13:01,750
- What shootout?
- The one all over the news.
735
01:13:07,666 --> 01:13:10,541
Don't make me ask the others.
I know it was you.
736
01:13:10,625 --> 01:13:12,291
Then why didn't you tell Campana?
737
01:13:16,375 --> 01:13:17,375
He's expecting you.
738
01:13:41,457 --> 01:13:42,875
You never answer my calls?
739
01:13:45,166 --> 01:13:46,166
Where were you?
740
01:13:47,500 --> 01:13:48,500
Hey!
741
01:13:50,957 --> 01:13:52,125
So what do we have?
742
01:13:54,332 --> 01:13:56,041
We ID'd two victims,
743
01:13:56,125 --> 01:13:58,000
Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli.
744
01:13:58,582 --> 01:14:00,332
Both affiliated with the Bastianis.
745
01:14:01,416 --> 01:14:02,416
And the other four?
746
01:14:03,041 --> 01:14:05,541
Not in our files. Apparently Spanish.
747
01:14:06,082 --> 01:14:09,166
We took their prints
and sent their face pics to Interpol.
748
01:14:09,250 --> 01:14:10,666
We're waiting to hear back.
749
01:14:11,207 --> 01:14:12,791
We also found a speedboat
750
01:14:12,875 --> 01:14:15,125
completely burnt
on the Baie des Singes beach.
751
01:14:16,207 --> 01:14:19,082
Probably used by the culprits
to escape this clusterfuck.
752
01:14:19,625 --> 01:14:20,707
And that Range Rover?
753
01:14:21,875 --> 01:14:23,125
Stolen, fake plates.
754
01:14:25,416 --> 01:14:28,707
But we found tire tracks from a SUV
that might be a Cayenne.
755
01:14:29,250 --> 01:14:30,582
You have carte blanche.
756
01:14:31,416 --> 01:14:33,082
Did you forget? You suspended me.
757
01:14:33,166 --> 01:14:36,582
This shooting is the last straw.
Leonetti wants everyone on it.
758
01:14:37,582 --> 01:14:38,707
You lucked out.
759
01:14:40,666 --> 01:14:41,791
What's that?
760
01:14:42,916 --> 01:14:44,582
The icing on the cake.
761
01:14:45,291 --> 01:14:47,416
One of the victims was an undercover cop.
762
01:14:49,832 --> 01:14:51,250
They must be from his unit.
763
01:15:38,707 --> 01:15:40,082
Major Costa here.
764
01:15:40,166 --> 01:15:42,541
You tried to fuck me over again, bitch?
765
01:15:42,625 --> 01:15:44,541
You're gonna eat your mother's bones!
766
01:15:44,625 --> 01:15:47,791
You, your wife and kids,
you're all going down, fucking bastard!
767
01:15:47,875 --> 01:15:49,082
I'm gonna...
768
01:16:13,125 --> 01:16:14,250
Got a minute?
769
01:16:16,541 --> 01:16:18,541
The watch on the beach. Ring a bell?
770
01:16:19,625 --> 01:16:20,625
Motherfucker!
771
01:16:21,625 --> 01:16:23,041
I want half of your take.
772
01:16:24,041 --> 01:16:25,041
Or I tell De Vrindt.
773
01:16:25,666 --> 01:16:27,541
I suggest we go straight to Leonetti!
774
01:16:27,625 --> 01:16:29,082
How does that sound, shitbag?
775
01:16:29,791 --> 01:16:30,791
Leonetti?
776
01:16:30,875 --> 01:16:32,166
Huh? Go ahead!
777
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Leonetti!
778
01:16:34,416 --> 01:16:36,666
He's in this up to his neck, you moron!
779
01:16:40,125 --> 01:16:41,125
Go on, hit me.
780
01:16:44,875 --> 01:16:46,875
I've been working for him for years.
781
01:16:46,957 --> 01:16:49,457
I do his shit work,
all his shady meetings.
782
01:16:51,125 --> 01:16:53,250
The Bastianis have him by the balls.
783
01:16:53,332 --> 01:16:54,332
No idea why.
784
01:16:54,791 --> 01:16:57,625
He covers for them,
tips them off about operations.
785
01:16:59,166 --> 01:17:00,166
How's that for you?
786
01:17:02,041 --> 01:17:03,375
The drop-off on the beach.
787
01:17:04,416 --> 01:17:05,832
He gave me the info.
788
01:17:06,832 --> 01:17:08,500
Since I already dealt with Nadal,
789
01:17:09,041 --> 01:17:10,832
Leonetti had the idea
790
01:17:10,916 --> 01:17:12,707
of using me to tip him off.
791
01:17:13,625 --> 01:17:15,832
Hoping he'd get rid
of all those assholes.
792
01:17:17,957 --> 01:17:19,207
You know the rest.
793
01:17:23,916 --> 01:17:25,625
Now Nadal thinks I betrayed him.
794
01:17:26,916 --> 01:17:28,250
He's gonna try to kill me.
795
01:17:29,125 --> 01:17:32,291
- Ah, you need the money so you can run?
- None of your business.
796
01:17:33,000 --> 01:17:34,416
I eat my shit as I see fit.
797
01:17:36,082 --> 01:17:37,082
As for you,
798
01:17:37,750 --> 01:17:40,291
either you fork over the loot or I talk.
799
01:17:40,916 --> 01:17:41,916
Get it?
800
01:17:47,625 --> 01:17:49,500
You'll get your money, motherfucker.
801
01:17:50,500 --> 01:17:51,500
You'll get it.
802
01:17:52,457 --> 01:17:54,207
But after you contact Nadal for me.
803
01:17:55,750 --> 01:17:56,750
We'll see.
804
01:18:10,500 --> 01:18:13,125
Franck Di Stefano was a police captain
805
01:18:13,207 --> 01:18:14,875
at Narcotics for 12 years,
806
01:18:14,957 --> 01:18:16,666
in charge of undercover ops.
807
01:18:17,541 --> 01:18:18,666
As such,
808
01:18:18,750 --> 01:18:22,416
he'd infiltrated
a network of Spanish traffickers
809
01:18:22,500 --> 01:18:25,916
involved with Corsican gangsters
based in Marseille,
810
01:18:26,000 --> 01:18:27,666
including the Bastiani brothers.
811
01:18:28,791 --> 01:18:32,166
He was killed last night on a mission
812
01:18:32,250 --> 01:18:36,207
with other members of the squad
found dead at the beach.
813
01:18:37,500 --> 01:18:38,875
So I'm asking you
814
01:18:38,957 --> 01:18:41,416
to remain at our colleagues' disposal
815
01:18:41,500 --> 01:18:42,832
to facilitate the search
816
01:18:43,500 --> 01:18:44,666
and, we all hope,
817
01:18:44,750 --> 01:18:48,250
to quickly neutralize
those responsible for this crime.
818
01:18:49,416 --> 01:18:52,041
Captain Campana will liaise between you
819
01:18:52,125 --> 01:18:54,291
and the agents under Captain Jankovic,
820
01:18:55,750 --> 01:18:57,582
deputy head of the Narcotics Bureau
821
01:18:57,666 --> 01:19:00,375
and head of their Special Ops.
822
01:19:02,541 --> 01:19:03,541
That will be all.
823
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
You're dismissed.
824
01:19:26,500 --> 01:19:27,832
We couldn't know, Max.
825
01:19:30,082 --> 01:19:31,541
They shot at us first.
826
01:19:32,416 --> 01:19:36,125
Did you see the Bureau guys' faces?
They'll never give up those guys.
827
01:19:37,166 --> 01:19:39,332
This time
we'll end up behind bars for sure.
828
01:19:40,582 --> 01:19:42,375
Wait for ballistics.
829
01:19:43,041 --> 01:19:45,125
- Maybe a Corsican shot him.
- So what?
830
01:19:45,875 --> 01:19:48,457
We're all in it deep.
This time we're all gonna pay.
831
01:19:49,832 --> 01:19:51,291
This is cop killing.
832
01:19:55,291 --> 01:19:57,416
Let's raid Bastiani's fucking place.
833
01:19:58,082 --> 01:20:00,041
We'll plant the guns we used.
834
01:20:00,125 --> 01:20:03,125
We put it all on him.
If he blabs, no one will believe him.
835
01:20:06,125 --> 01:20:09,000
It's too risky.
There were two guys in the Cayenne.
836
01:20:09,916 --> 01:20:13,707
If they both say they saw
four masked cops with armbands,
837
01:20:14,291 --> 01:20:16,916
there will be a judge
who'll push the investigation deeper.
838
01:20:17,666 --> 01:20:19,000
What do we do? Kill them?
839
01:20:22,750 --> 01:20:24,207
Any news from Will?
840
01:20:24,750 --> 01:20:27,916
Nope. His wife hasn't seen him all day
and he's not answering his phone.
841
01:20:29,832 --> 01:20:31,750
Try his usual hangouts and find him.
842
01:20:32,875 --> 01:20:34,041
I'll check on Zach.
843
01:20:34,791 --> 01:20:36,457
We'll touch base tonight to talk.
844
01:20:38,041 --> 01:20:39,041
See you later.
845
01:21:13,541 --> 01:21:14,875
Why the fuck are you here?
846
01:21:15,375 --> 01:21:17,125
Why won't you pick up?
847
01:21:18,957 --> 01:21:21,082
- What do you wanna drink?
- Nothing.
848
01:21:21,166 --> 01:21:22,166
Come on.
849
01:21:22,750 --> 01:21:25,750
- I told you I'm not drinking.
- A drink for Big Max!
850
01:21:25,832 --> 01:21:27,332
Anti-gang super cop.
851
01:21:28,041 --> 01:21:29,041
Anti-gangbang!
852
01:21:30,791 --> 01:21:32,250
Did you bring me my money?
853
01:21:35,000 --> 01:21:38,332
We can leave with a million each,
but we stay here like morons.
854
01:21:38,416 --> 01:21:40,416
You're drunk. Huh?
855
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
Let go of me, let go of me!
856
01:22:48,957 --> 01:22:50,625
Can we dodge this?
857
01:22:51,207 --> 01:22:52,207
No idea.
858
01:22:55,666 --> 01:22:57,125
What did you tell everyone?
859
01:22:57,791 --> 01:22:59,625
You had trouble with your daughter.
860
01:23:03,625 --> 01:23:05,416
Hélène told me about the cop.
861
01:23:06,791 --> 01:23:09,082
Even if we make it,
we'll never get over that.
862
01:23:11,500 --> 01:23:13,707
It was a mess, Zach. We couldn't know.
863
01:23:15,457 --> 01:23:17,291
I'll take full responsibility.
864
01:23:18,791 --> 01:23:20,082
I'm not asking you to.
865
01:23:21,750 --> 01:23:23,250
What's everyone saying?
866
01:23:23,332 --> 01:23:27,041
Everyone's on edge.
Narcs keeping tabs on us.
867
01:23:35,125 --> 01:23:36,125
Go on.
868
01:23:41,666 --> 01:23:42,707
Okay, thanks.
869
01:23:44,500 --> 01:23:45,832
It was ballistics.
870
01:23:46,707 --> 01:23:48,832
They ID'd the bullet that killed the cop.
871
01:23:50,875 --> 01:23:52,041
A 9-mm. Parabellum.
872
01:23:54,707 --> 01:23:56,707
The only 9-mm. We used was Will's.
873
01:24:27,625 --> 01:24:29,166
I gotta piss, and we go. Okay?
874
01:25:17,625 --> 01:25:19,250
De Vrindt to HQ.
875
01:25:19,332 --> 01:25:21,041
Armed attack, 29 Chancel Street.
876
01:25:21,125 --> 01:25:22,957
I'm at the scene. Send backup.
877
01:28:31,416 --> 01:28:33,500
Let me explain how things went down.
878
01:28:34,291 --> 01:28:35,791
You and your mad-dog crew
879
01:28:36,500 --> 01:28:38,207
intervened unofficially
880
01:28:38,291 --> 01:28:39,666
on a drug deal,
881
01:28:39,750 --> 01:28:41,832
on a tip from an unknown source.
882
01:28:42,707 --> 01:28:43,750
Things went bad.
883
01:28:44,332 --> 01:28:45,875
Gunfire was exchanged.
884
01:28:45,957 --> 01:28:48,207
You ran off with the loot
and your wounded man
885
01:28:48,291 --> 01:28:51,166
that you entrusted later to your friend,
Dr. Litvak.
886
01:28:52,125 --> 01:28:54,166
For reasons yet unknown,
887
01:28:54,250 --> 01:28:55,291
the Bastianis…
888
01:28:56,375 --> 01:28:57,541
figured out it was you.
889
01:28:58,875 --> 01:29:01,875
They went to the doctor's place
to make Damato talk.
890
01:29:04,832 --> 01:29:06,625
Now my question is…
891
01:29:07,332 --> 01:29:08,332
where is the money?
892
01:29:11,500 --> 01:29:12,500
Yeah?
893
01:29:26,207 --> 01:29:28,041
They just found Costa and his wife.
894
01:29:28,750 --> 01:29:29,875
Murdered.
895
01:29:30,416 --> 01:29:31,500
In their home.
896
01:30:34,832 --> 01:30:36,375
Is what Jankovic said true?
897
01:30:37,957 --> 01:30:39,125
What do you think?
898
01:30:39,207 --> 01:30:40,541
You're no dumber than him.
899
01:30:41,707 --> 01:30:42,875
Why didn't you tell me?
900
01:30:45,332 --> 01:30:46,375
To what end?
901
01:30:47,291 --> 01:30:48,791
You'd be in this mess with us.
902
01:30:50,750 --> 01:30:53,250
What did you do with the guns you used?
903
01:30:53,332 --> 01:30:54,332
I hid them.
904
01:30:55,582 --> 01:30:56,582
And the money?
905
01:30:57,250 --> 01:30:59,125
Why? How much do you want to shut up?
906
01:31:07,125 --> 01:31:08,125
I'm sorry.
907
01:31:15,000 --> 01:31:16,957
Nanou and I were lovers.
908
01:31:20,666 --> 01:31:22,541
She confided in me recently.
909
01:31:25,582 --> 01:31:28,541
Costa was wheeling and dealing
with Nadal. He killed them.
910
01:31:29,125 --> 01:31:30,125
I'm sure of it.
911
01:31:32,957 --> 01:31:35,916
I tried to go and whack him,
but the motherfucker vanished,
912
01:31:36,832 --> 01:31:38,082
as you know.
913
01:31:41,916 --> 01:31:42,916
Fuck.
914
01:31:45,082 --> 01:31:46,291
She didn't deserve this.
915
01:31:54,291 --> 01:31:55,500
I know where to find him.
916
01:31:59,332 --> 01:32:00,957
I got the contact and the money.
917
01:32:03,666 --> 01:32:05,416
We can lure him in and kill him.
918
01:32:11,416 --> 01:32:12,666
Just you and I, Georges.
919
01:32:27,416 --> 01:32:29,082
I brought you this. Yours, right?
920
01:32:30,916 --> 01:32:33,625
It would have been sad
if they had found it in Costa's office.
921
01:32:37,875 --> 01:32:38,875
Thanks.
922
01:32:41,125 --> 01:32:43,082
I overheard you in the locker room.
923
01:32:44,957 --> 01:32:46,875
I heard all the stuff about my father.
924
01:32:50,750 --> 01:32:54,125
Costa was trying to save his ass.
You shouldn't believe the gossip.
925
01:33:00,291 --> 01:33:02,207
Read this. It might change your mind.
926
01:33:03,125 --> 01:33:04,291
Major Costa's memoirs.
927
01:33:05,000 --> 01:33:07,041
Dates, hours, payments. All there.
928
01:33:07,625 --> 01:33:09,375
Found in his drawer with the watch.
929
01:34:06,166 --> 01:34:07,166
Stop.
930
01:34:07,750 --> 01:34:08,750
Arms up.
931
01:34:16,916 --> 01:34:18,207
Okay, you can go inside.
932
01:34:26,332 --> 01:34:27,332
Jesus, fuck.
933
01:34:28,207 --> 01:34:30,916
You see so many corpses.
Why not marry a coffin?
934
01:34:31,457 --> 01:34:32,791
Why the fuck are you here?
935
01:34:33,582 --> 01:34:35,166
I wanted to speak to Catarina.
936
01:34:35,250 --> 01:34:38,332
She's mourning a child
the cops stole from her.
937
01:34:39,541 --> 01:34:41,041
I recommend you get lost.
938
01:34:42,832 --> 01:34:46,000
Before I feed
your eyes and balls to my dogs.
939
01:34:47,666 --> 01:34:49,875
Killing a cop in front of 30 guests
940
01:34:49,957 --> 01:34:51,291
is bad for business.
941
01:34:52,791 --> 01:34:53,791
Think it over.
942
01:34:55,666 --> 01:34:57,875
Your guests are not all friends, Fatso.
943
01:34:57,957 --> 01:34:59,125
Stop calling me Fatso.
944
01:35:00,457 --> 01:35:03,457
Some would love to see you in jail
to steal your business.
945
01:35:06,875 --> 01:35:08,125
Why do you wanna see her?
946
01:35:08,207 --> 01:35:09,707
To propose a deal.
947
01:35:11,582 --> 01:35:13,291
Costa spoke to me before he died.
948
01:35:14,916 --> 01:35:17,832
We all know he played all sides,
and that's why he's dead.
949
01:35:19,625 --> 01:35:21,500
I found a notebook in his belongings.
950
01:35:23,041 --> 01:35:25,916
In it, he wrote down
every operation he did for you.
951
01:35:26,541 --> 01:35:28,250
From the very beginning.
952
01:35:29,500 --> 01:35:33,166
Dates, hours, meetings, drop-offs,
phone taps, payoffs. It's all there.
953
01:35:35,332 --> 01:35:36,332
So?
954
01:35:37,125 --> 01:35:39,041
One of the guys killed at the creek
955
01:35:40,125 --> 01:35:41,457
was an undercover cop.
956
01:35:47,750 --> 01:35:49,666
Now the Narcs are involved,
957
01:35:49,750 --> 01:35:51,541
and they're gonna hit hard.
958
01:35:55,582 --> 01:35:58,166
Do you know what it means
if they get the notebook?
959
01:35:59,457 --> 01:36:02,125
Raids, blocked accounts,
arrests, custody, and prison.
960
01:36:02,207 --> 01:36:04,041
No lawyer will get you off the hook.
961
01:36:08,125 --> 01:36:09,125
What do you propose?
962
01:36:09,957 --> 01:36:11,332
I'll give you the notebook.
963
01:36:12,500 --> 01:36:14,832
And in return,
you give me the dirt on Leonetti
964
01:36:14,916 --> 01:36:16,250
and stop blackmailing him.
965
01:36:17,207 --> 01:36:20,707
I'll nab Nadal for the murders
so you'll have time to clean the house.
966
01:36:21,791 --> 01:36:23,041
Burn what must be burned.
967
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
And then, you lie low in Corsica.
968
01:36:26,500 --> 01:36:27,957
And when do we get the money?
969
01:36:28,041 --> 01:36:29,166
Never.
970
01:36:30,332 --> 01:36:32,500
That's the price for eliminating Nadal.
971
01:36:32,582 --> 01:36:34,166
But I'll give you the notebook.
972
01:36:42,416 --> 01:36:44,207
Go get the file, please.
973
01:37:00,416 --> 01:37:04,082
Do you know
the only difference between you and me?
974
01:37:06,125 --> 01:37:07,500
A police badge.
975
01:37:59,500 --> 01:38:00,875
- Yeah?
- Nadal?
976
01:38:00,957 --> 01:38:01,957
Who's this?
977
01:38:02,957 --> 01:38:06,582
I'm the cop who fucked you over
the other night. Braméou Creek, remember?
978
01:38:07,832 --> 01:38:09,791
Who gave you my number, son of a bitch?
979
01:38:09,875 --> 01:38:13,000
Meet me at 6 p.m. The usual spot.
I'm taking over from Costa.
980
01:38:14,000 --> 01:38:16,957
I'll bring your money
and answer your questions. Be on time.
981
01:39:09,666 --> 01:39:12,375
- Who's he?
- Did you really think I'd come alone?
982
01:39:16,082 --> 01:39:17,707
First the money, then we talk.
983
01:39:30,625 --> 01:39:33,707
- The other one?
- In the trunk. First one is to show you.
984
01:39:33,791 --> 01:39:35,125
The second, if we agree.
985
01:39:40,250 --> 01:39:41,250
You're a smart one.
986
01:40:02,666 --> 01:40:04,250
Hands on the wheel.
987
01:40:16,041 --> 01:40:17,166
What the fuck is this?
988
01:40:19,375 --> 01:40:21,291
My money was stolen with this crap gun?
989
01:40:22,750 --> 01:40:25,207
I heard you killed one of your own.
Is that true?
990
01:40:26,291 --> 01:40:28,707
A dead cop means one less prick.
991
01:40:34,832 --> 01:40:37,916
You got balls, but I'm not sure
I wanna do business with you.
992
01:40:40,082 --> 01:40:42,916
How do I know you're not a scumbag
like that Costa bitch?
993
01:40:43,916 --> 01:40:45,957
He squealed as we fucked his wife.
994
01:42:30,166 --> 01:42:31,166
Here.
995
01:42:33,375 --> 01:42:34,375
What is this?
996
01:42:45,541 --> 01:42:46,750
You know what to do now.
997
01:43:13,750 --> 01:43:15,082
When did the lies start?
998
01:43:17,625 --> 01:43:20,750
You'd rather have seen that
on the front pages?
999
01:43:22,375 --> 01:43:24,666
I'd rather you have stayed
the cop I admired.
1000
01:43:26,250 --> 01:43:27,500
Who is she?
1001
01:43:34,291 --> 01:43:36,375
She's the wife of a thug I had locked up.
1002
01:43:39,041 --> 01:43:41,750
The Bastianis found out and trapped me.
1003
01:43:41,832 --> 01:43:42,957
They blackmailed me,
1004
01:43:43,041 --> 01:43:45,291
threatened to tell her husband.
1005
01:43:46,000 --> 01:43:47,000
Which meant…
1006
01:43:48,082 --> 01:43:50,125
not only my death, but yours too.
1007
01:43:52,500 --> 01:43:53,500
I had no choice.
1008
01:44:02,207 --> 01:44:04,375
And Mom? Was she still alive during this?
1009
01:44:21,041 --> 01:44:25,000
We can now say,
based on the comparison tests
1010
01:44:25,082 --> 01:44:27,582
run on the guns found in the car
1011
01:44:27,666 --> 01:44:29,957
belonging to Nadal and his accomplices
1012
01:44:30,041 --> 01:44:32,125
in the industrial zone
1013
01:44:32,207 --> 01:44:33,457
where they were killed,
1014
01:44:33,541 --> 01:44:37,000
that those guns are the same weapons
used at the Braméou Creek
1015
01:44:37,082 --> 01:44:41,041
on the night
when Captain Di Stefano lost his life.
1016
01:44:42,582 --> 01:44:44,916
We consider them responsible
1017
01:44:45,000 --> 01:44:47,750
for ambushing the drug traffickers,
1018
01:44:47,832 --> 01:44:50,625
who went there to make a transaction.
1019
01:44:51,416 --> 01:44:54,541
They are thus the origin of the incident
1020
01:44:54,625 --> 01:44:56,750
that cost our colleague's life.
1021
01:44:56,832 --> 01:44:59,000
Rumor has it that some anti-gang officers
1022
01:44:59,082 --> 01:45:00,916
were involved in the shootout.
1023
01:45:01,000 --> 01:45:04,375
I am referring
to Lieutenant Kapelian's tragic suicide.
1024
01:45:04,457 --> 01:45:05,916
I have no comments on that matter.
1025
01:45:06,000 --> 01:45:09,082
Can you tell us more about the murder
of Major Costa and his wife?
1026
01:45:09,166 --> 01:45:12,791
DNA tests from the crime scene
should allow us
1027
01:45:12,875 --> 01:45:17,500
to quickly discover the identity
of whoever committed this crime.
1028
01:45:18,957 --> 01:45:20,000
Thank you.
1029
01:45:20,082 --> 01:45:21,957
Commissioner, please!
1030
01:45:22,707 --> 01:45:24,582
One question, please!
1031
01:45:24,666 --> 01:45:27,207
Commissioner, one more question!
1032
01:45:27,291 --> 01:45:28,416
Please!
1033
01:45:31,000 --> 01:45:33,416
You won't get off so easily, Campana.
1034
01:45:33,500 --> 01:45:35,125
You and your thugs…
1035
01:45:37,041 --> 01:45:38,250
Take my word for it.
1036
01:46:15,541 --> 01:46:16,541
How are you?
1037
01:46:21,500 --> 01:46:22,625
I came to thank you.
1038
01:46:25,500 --> 01:46:27,625
What you did
for Zach and Hélène was brave.
1039
01:46:30,707 --> 01:46:31,957
What are you going to do?
1040
01:46:32,500 --> 01:46:35,291
I'm leaving. To try and forget this shit.
1041
01:46:35,916 --> 01:46:37,082
The others?
1042
01:46:38,500 --> 01:46:40,082
They keep their jobs.
1043
01:46:42,541 --> 01:46:44,000
No charges or sanctions?
1044
01:46:44,082 --> 01:46:45,082
No.
1045
01:46:46,207 --> 01:46:47,416
Leonetti promised.
1046
01:46:48,916 --> 01:46:49,916
You'll have to explain.
1047
01:46:53,166 --> 01:46:54,582
You'll find out by yourself.
1048
01:47:03,625 --> 01:47:04,625
Kiddo!
1049
01:47:05,582 --> 01:47:06,832
Not forgetting anything?
1050
01:47:10,416 --> 01:47:12,500
Keep it. Share it with Zach and Max.
1051
01:47:12,582 --> 01:47:15,041
I don't want your old underwear.
1052
01:47:15,582 --> 01:47:16,957
I'm gonna miss you, Eugène.
1053
01:47:17,500 --> 01:47:18,625
Take care of yourself.
1054
01:47:19,207 --> 01:47:20,750
Take good care of her.
1055
01:47:22,041 --> 01:47:23,041
Don't worry.
1056
01:47:23,457 --> 01:47:24,457
Bye, Eugène!
1057
01:49:58,207 --> 01:49:59,250
No!
75691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.