Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:28,920
Steff?
2
00:00:29,440 --> 00:00:30,720
Steff?
3
00:00:30,840 --> 00:00:32,120
Steff.
4
00:00:33,920 --> 00:00:37,240
Bryony! Wait!
5
00:00:41,360 --> 00:00:42,440
What's going on?
6
00:00:42,520 --> 00:00:44,880
- Go get the defibrillator.
- I'm not supposed to leave her.
7
00:00:44,960 --> 00:00:46,000
Go!
8
00:00:46,080 --> 00:00:49,800
Bravo 3 to SP.
We're Code Blue to block 4.
9
00:00:58,440 --> 00:00:59,720
Steff?
10
00:01:02,760 --> 00:01:04,160
Steff?
11
00:01:10,800 --> 00:01:13,080
- What are you doing?
- I've never used it.
12
00:01:13,160 --> 00:01:15,040
You're supposed to be trained.
13
00:02:02,320 --> 00:02:06,720
ROADKILL
14
00:02:07,120 --> 00:02:09,600
I'd just like to say
a word of thanks
15
00:02:10,120 --> 00:02:14,480
to everyone who is so kind
and so skilful in these last few days.
16
00:02:15,080 --> 00:02:19,440
Sadly for personal reasons
this is a hospital I already know.
17
00:02:20,120 --> 00:02:24,320
But... you are the people
who give healthcare a good name.
18
00:02:25,280 --> 00:02:28,800
And I promise you
that when I get back to Westminster,
19
00:02:28,880 --> 00:02:31,120
I will be telling everyone
who'll listen
20
00:02:31,240 --> 00:02:34,560
where the beating heart
of this country is to be found.
21
00:02:35,240 --> 00:02:36,680
It's in the NHS.
22
00:02:37,480 --> 00:02:40,920
Thank you very much, all of you.
Thank you, thank you, thank you.
23
00:02:41,000 --> 00:02:44,800
All right, thank you. Goodbye. Bye.
Thank you. Thank you.
24
00:03:04,760 --> 00:03:07,040
- You all right?
- Yeah. Fine.
25
00:03:07,360 --> 00:03:09,600
They're just making me
wear this today.
26
00:03:12,000 --> 00:03:14,320
Lily is making
something special.
27
00:03:14,720 --> 00:03:16,560
- She's cooking?
- Yes.
28
00:03:16,640 --> 00:03:18,280
That doesn't happen very often.
29
00:03:18,360 --> 00:03:20,560
You don't kill a deer
very often, do you?
30
00:03:41,040 --> 00:03:43,680
Just so you know
we're expecting Susan.
31
00:03:45,520 --> 00:03:47,640
- Susan?
- You didn't tell me.
32
00:03:47,880 --> 00:03:50,280
- You didn't ask.
- When are we expecting her?
33
00:03:50,360 --> 00:03:51,960
Have you know where she was,
all this time?
34
00:03:52,040 --> 00:03:53,440
Yeah, of course,
she's my sister.
35
00:03:53,520 --> 00:03:55,680
- And you didn't tell us?
- She didn't want me to.
36
00:03:55,760 --> 00:03:57,800
Where's she coming from?
Where she been?
37
00:03:57,880 --> 00:03:59,840
Didn't know there was to be
a family reunion.
38
00:03:59,960 --> 00:04:03,480
It's not a family reunion.
It's a family conference.
39
00:04:03,960 --> 00:04:06,520
And if I have it my way,
it'll be a family trial.
40
00:04:06,640 --> 00:04:09,440
- Really? What are the charges?
- You know perfectly well.
41
00:04:09,560 --> 00:04:12,240
Lily, your father needs
a day or two to recuperate.
42
00:04:12,320 --> 00:04:14,640
- What are you cooking for us all?
- I'm roasting a chicken.
43
00:04:14,720 --> 00:04:16,920
And if either of you start
telling me how to do it--
44
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
It's not gonna happen.
45
00:04:18,080 --> 00:04:19,640
I'm doing it my way.
And I don't care.
46
00:04:22,080 --> 00:04:23,320
I don't know what you're up to,
47
00:04:23,400 --> 00:04:26,600
but whatever it is
you have my love and support.
48
00:04:26,840 --> 00:04:28,480
Yeah, well maybe you
should have thought about that
49
00:04:28,560 --> 00:04:30,640
before you got
a fucking mistress.
50
00:04:32,360 --> 00:04:33,720
What did you say?
51
00:04:34,040 --> 00:04:37,480
That's what we're here to discuss
if you really want to know.
52
00:04:39,160 --> 00:04:41,880
- I don't like this.
- What is it?
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,760
You'll only see a squall
the size of your hand,
54
00:04:43,840 --> 00:04:46,000
and it's a long way away,
but it's heading towards you.
55
00:04:46,080 --> 00:04:48,360
- Isn't your job to spot those?
- It's Yemen.
56
00:04:49,120 --> 00:04:51,440
Three NGOs have been killed
working for a charity.
57
00:04:51,560 --> 00:04:53,760
- I didn't see.
- No, it hasn't been announced.
58
00:04:53,840 --> 00:04:56,280
The Saudi's are refusing to say
what weapons they used in the raid,
59
00:04:56,360 --> 00:04:58,160
but we think it may have been
the Normandy rocket,
60
00:04:58,240 --> 00:05:00,400
manufactured by
the British Defence Group.
61
00:05:00,520 --> 00:05:03,880
So, what have we got? British charity
workers killed by British weapons.
62
00:05:04,000 --> 00:05:05,240
The Saudis are trying
to hush it up,
63
00:05:05,320 --> 00:05:07,200
nobody yet knows they're dead,
and nobody knows how,
64
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
but it'll just take
one journalist.
65
00:05:08,720 --> 00:05:10,160
Keep an eye on it.
66
00:05:10,320 --> 00:05:13,120
And Julia, you do tell me everything,
don't you?
67
00:05:13,560 --> 00:05:15,760
Everything that's useful. Yes.
68
00:05:43,680 --> 00:05:45,120
So, you know what happened?
69
00:05:45,200 --> 00:05:47,800
I certainly do.
I saw it with my own eyes.
70
00:05:48,280 --> 00:05:50,360
I hope you burn in hell for it.
71
00:05:50,840 --> 00:05:52,320
I've put in a formal complaint.
72
00:05:52,400 --> 00:05:54,760
I've got your complaint.
It's not going forward.
73
00:05:55,400 --> 00:05:57,240
- You need to slow down.
- Why?
74
00:05:57,560 --> 00:06:00,760
This is a tragedy.
We all need a period to draw breath.
75
00:06:00,960 --> 00:06:04,360
- And what do we need to do that for?
- Proper timely assessment.
76
00:06:04,800 --> 00:06:07,000
Apart from anything,
Steff had siblings.
77
00:06:07,320 --> 00:06:09,520
We hate the thought
of alarming them unnecessarily.
78
00:06:09,600 --> 00:06:10,680
Yeah, I bet you do.
79
00:06:10,800 --> 00:06:14,800
Rose, for once think of it from
their point of view. Why upset them.
80
00:06:14,880 --> 00:06:17,960
My cellmate died because you're too
cheap to train your officers properly.
81
00:06:18,040 --> 00:06:20,200
At this moment
we're not admitting liability.
82
00:06:20,280 --> 00:06:22,200
There's no medical proof
that she could've been saved.
83
00:06:22,280 --> 00:06:24,840
- In your view.
- In the view of the prison doctor.
84
00:06:24,920 --> 00:06:27,560
Which one? The alcoholic
or the drug addict?
85
00:06:29,160 --> 00:06:31,560
Talk to Bryony.
She's in pieces.
86
00:06:31,640 --> 00:06:33,560
She knows she failed
and it's killing her.
87
00:06:33,640 --> 00:06:35,720
I've looked at your complaint,
and I don't accept it.
88
00:06:35,800 --> 00:06:38,520
You can blame Parallax
if you like, but I blame you.
89
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
Because any system,
however crappy,
90
00:06:40,680 --> 00:06:43,120
works decently when it's administered
by decent people.
91
00:06:43,200 --> 00:06:46,640
You're a convicted fraud, Rose.
Please, don't talk to us about decency.
92
00:06:46,720 --> 00:06:47,920
I'm in touch
with the Justice Minister,
93
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
and I'm gonna put this case
in front of him.
94
00:06:50,080 --> 00:06:51,760
Rose, if you think you can use
a friend's death
95
00:06:51,840 --> 00:06:54,440
to pursue some sort of vendetta against
the prison and the people who run--
96
00:06:54,520 --> 00:06:57,840
No, what we're talking about is power.
You have it, I don't.
97
00:06:57,920 --> 00:07:00,200
You forfeited power
when you committed a crime.
98
00:07:00,360 --> 00:07:01,880
And does that mean you can just
leave us all dead on the floor?
99
00:07:01,960 --> 00:07:04,200
Steff was a known troublemaker.
100
00:07:04,560 --> 00:07:07,880
Who burned down the prison canteen,
she did violence to a prison officer.
101
00:07:07,960 --> 00:07:11,360
Right. So she deserves a lesser
standard of justice, does she?
102
00:07:12,880 --> 00:07:15,560
And thanks for expressing
your condolences.
103
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
Just came in from Gatwick,
104
00:07:42,680 --> 00:07:46,720
so I haven't got the slightest idea
of where I am, or what time it is.
105
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
You're home,
and it's just before lunch.
106
00:07:49,960 --> 00:07:52,200
- Did Mum see me?
- Not yet.
107
00:07:53,360 --> 00:07:55,080
- How is she?
- Shaky.
108
00:07:56,000 --> 00:07:57,200
She's got her concert tonight,
109
00:07:57,320 --> 00:08:00,320
and Lily up at the pulpit
is the last thing she needs.
110
00:08:00,440 --> 00:08:01,880
That's your view is it?
111
00:08:03,560 --> 00:08:06,440
- Where have you come in from?
- Came from the Arctic.
112
00:08:07,000 --> 00:08:08,360
That is perfect.
113
00:08:08,440 --> 00:08:10,600
When the history of the 21st Century
comes to be written,
114
00:08:10,720 --> 00:08:13,080
who do you think it's gonna be
with any credit?
115
00:08:13,160 --> 00:08:16,200
Green Peace, and a few feminists,
and that's about it.
116
00:08:16,760 --> 00:08:18,560
Wish you'd told us
where you were.
117
00:08:18,640 --> 00:08:21,280
And I wish you ever told us
anything at all.
118
00:08:22,480 --> 00:08:25,080
Okay. I can see Lily
has spoken to you.
119
00:08:25,160 --> 00:08:26,320
At length.
120
00:08:26,840 --> 00:08:28,920
I always believed
in my daughters.
121
00:08:30,320 --> 00:08:31,920
So, your absence
never bothered me,
122
00:08:32,000 --> 00:08:35,120
but it's different for your mother.
She's scared of you.
123
00:08:35,600 --> 00:08:38,720
She thinks she's failed,
that it's all her fault.
124
00:08:40,360 --> 00:08:43,040
- Give her a nervous breakdown.
- Okay.
125
00:08:43,280 --> 00:08:45,560
You put that down
to my absence, do you?
126
00:08:45,640 --> 00:08:48,360
You don't think there
were any other factors involved?
127
00:08:48,440 --> 00:08:49,480
Come on, Susan.
128
00:08:49,560 --> 00:08:52,040
I love the idea of you being
Prison's Minister now.
129
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
Thank you.
130
00:08:53,200 --> 00:08:55,600
Fine line, don't you think between
running prisons and being in them.
131
00:08:55,680 --> 00:08:59,200
- Actually, no. I don't think that.
- Don't topple over.
132
00:09:02,320 --> 00:09:05,440
- You know I was in an accident.
- Yeah, Lily said.
133
00:09:05,720 --> 00:09:08,680
Driving down...
in case you're worried,
134
00:09:08,840 --> 00:09:10,680
it wasn't as bad
as they thought, I'm fine.
135
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
Good.
136
00:09:11,880 --> 00:09:13,400
Right side hurts like hell,
137
00:09:13,480 --> 00:09:15,040
but I don't suppose
that bothers you too much.
138
00:09:15,120 --> 00:09:17,360
That's not top of my list, no.
139
00:09:17,600 --> 00:09:20,320
It's freezing out here.
Why don't you come inside, say hello.
140
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
When I've finished my cigarette.
141
00:09:22,480 --> 00:09:24,400
You didn't just come in
especially from--
142
00:09:24,480 --> 00:09:26,680
Greenland, no.
Was passing through.
143
00:09:26,760 --> 00:09:29,240
We've got strategy meetings
in Amsterdam.
144
00:09:29,360 --> 00:09:33,040
We'll decide which unprincipled
rapist of the Earth to hit next.
145
00:09:34,800 --> 00:09:37,360
See the cold weather
hasn't affected your sense of humour.
146
00:09:37,440 --> 00:09:40,120
Laugh a minute
in the Arctic circle.
147
00:09:41,240 --> 00:09:43,720
Who is this girlfriend, anyway?
148
00:09:44,000 --> 00:09:47,800
She mean something to you
or is she just someone convenient?
149
00:09:50,880 --> 00:09:53,080
Silence here
suggesting convenience.
150
00:09:53,480 --> 00:09:56,240
I don't presume to know
everything about your life,
151
00:09:56,320 --> 00:09:58,280
why do you think you can guess
about mine?
152
00:09:58,400 --> 00:10:02,120
Because I grew up with you, remember?
Only I grew up, and you didn't.
153
00:10:09,200 --> 00:10:10,440
Susan's outside.
154
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
I was just living my life.
155
00:10:14,160 --> 00:10:15,600
I'd found some small corner,
156
00:10:15,680 --> 00:10:17,560
some crevice,
so I could get on with my life,
157
00:10:17,640 --> 00:10:19,240
and then three days ago,
158
00:10:19,320 --> 00:10:23,200
any peace I had, any dignity,
was taken from me.
159
00:10:23,520 --> 00:10:26,320
If you wanted to leave me,
why didn't you say so?
160
00:10:26,400 --> 00:10:27,920
I don't want to leave you.
161
00:10:29,360 --> 00:10:32,680
We... we've been together
since we were kids.
162
00:10:36,000 --> 00:10:38,240
You're only with me because
you think I can't cope on my own.
163
00:10:38,320 --> 00:10:41,680
I... No, I've never thought
any such thing.
164
00:10:41,760 --> 00:10:44,640
I don't want to be someone
you feel you have to take care of.
165
00:10:44,720 --> 00:10:46,280
That's not who I want to be.
166
00:10:46,360 --> 00:10:49,280
- I can explain.
- Please, don't.
167
00:10:51,520 --> 00:10:54,720
Lily wants you to explain
in front of the whole family.
168
00:10:55,200 --> 00:10:58,480
Helen... I'm an open book.
I'll talk about anything.
169
00:10:58,560 --> 00:11:01,360
You know me. But do you really
think it's a good idea for us
170
00:11:01,440 --> 00:11:04,360
to discuss our relationship
in front of the girls?
171
00:11:04,600 --> 00:11:06,160
Do we have any choice?
172
00:11:27,320 --> 00:11:28,600
Fuck!
173
00:11:34,320 --> 00:11:37,360
- You look terrible.
- Yeah.
174
00:11:38,280 --> 00:11:42,120
It's 'cause I've bad news.
Charmian Pepper's dead.
175
00:11:42,920 --> 00:11:45,680
- She's dead?
- Yeah.
176
00:11:45,760 --> 00:11:49,320
- How did it happen?
- She was hit by a vehicle.
177
00:11:49,920 --> 00:11:52,120
- Wow.
- At night.
178
00:11:52,240 --> 00:11:53,800
Where's the driver?
179
00:11:54,320 --> 00:11:56,440
- Gone.
- It was an accident? Hit and run?
180
00:11:56,880 --> 00:11:58,160
That's what
the police are saying.
181
00:11:58,280 --> 00:12:00,440
And do you have any evidence
to the contrary?
182
00:12:00,840 --> 00:12:02,840
- No.
- But you don't believe them?
183
00:12:03,440 --> 00:12:04,960
- I didn't see it.
- So?
184
00:12:05,040 --> 00:12:06,040
Nobody saw it.
185
00:12:06,120 --> 00:12:08,000
You're not going to start
suggesting a conspiracy.
186
00:12:08,080 --> 00:12:10,400
You're a lawyer for God's sake,
you're meant to examine the evidence.
187
00:12:10,480 --> 00:12:13,040
Ten minutes before she died,
I was on the phone to Charmian.
188
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
And?
189
00:12:14,200 --> 00:12:15,560
And she had just met a woman
190
00:12:15,640 --> 00:12:18,880
who was finally willing to confirm
Peter Laurence's stay in Washington.
191
00:12:18,960 --> 00:12:22,080
And did she, by any chance,
mention this woman's name?
192
00:12:22,280 --> 00:12:24,160
Exactly there you are.
No actual name.
193
00:12:24,240 --> 00:12:25,480
- She was about to.
- Sure.
194
00:12:25,560 --> 00:12:28,440
So tell me, had Charmian been drinking
when you spoke to her?
195
00:12:28,520 --> 00:12:29,600
What makes you ask that?
196
00:12:29,680 --> 00:12:31,760
How was she on the phone,
her manner?
197
00:12:32,440 --> 00:12:33,840
No, really. Tell me.
198
00:12:34,800 --> 00:12:37,000
- Okay, she was a touch slurred.
- Touch slurred.
199
00:12:37,080 --> 00:12:38,440
All right, fine,
if you wanna know everything.
200
00:12:38,520 --> 00:12:39,600
I do.
201
00:12:41,080 --> 00:12:43,800
The police are saying
she was jaywalking.
202
00:12:43,880 --> 00:12:47,440
When they found the body...
a bottle had smashed in her bag.
203
00:12:48,640 --> 00:12:51,480
She was soused in Vodka.
The alcohol level in her body
204
00:12:51,640 --> 00:12:53,920
was five times
over the legal limit for drivers.
205
00:12:54,000 --> 00:12:55,520
Looks to me that she had
no idea where she was,
206
00:12:55,600 --> 00:12:56,800
or what she was doing.
207
00:12:56,880 --> 00:12:59,400
So tell me this...
why did the driver not stop?
208
00:13:00,360 --> 00:13:02,600
What we just...
let them kill her, do we?
209
00:13:02,680 --> 00:13:04,720
Because she fell off the wagon.
210
00:13:06,040 --> 00:13:09,560
You're gonna have to tell me
what you meant by "bumped into"?
211
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Sorry?
212
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
When you called me in Birmingham
213
00:13:12,760 --> 00:13:14,520
you said you'd bumped
into Charmian Pepper.
214
00:13:14,600 --> 00:13:15,960
- Yes, I did.
- Where?
215
00:13:17,720 --> 00:13:19,760
- I saw her at a meeting.
- A meeting?
216
00:13:21,120 --> 00:13:23,200
So does that mean
you're an addict?
217
00:13:25,480 --> 00:13:27,440
You got off with her,
didn't you?
218
00:13:27,640 --> 00:13:29,520
You know what? I don't like
this spooky thing
219
00:13:29,600 --> 00:13:30,760
where you always know
what people did.
220
00:13:30,880 --> 00:13:32,720
So, I'll tell you
what it looks like to me.
221
00:13:32,800 --> 00:13:35,080
You had some sort of passionate
liaison with a fellow alcoholic,
222
00:13:35,200 --> 00:13:36,920
and now you don't want
to believe she got so pissed,
223
00:13:37,000 --> 00:13:38,360
she managed to get herself
run over.
224
00:13:38,440 --> 00:13:42,120
- That's not what happened
- No? And how do you know?
225
00:13:55,840 --> 00:13:59,160
If it's any consolation,
I'm feeling just as guilty as you.
226
00:14:00,960 --> 00:14:03,640
Shouldn't have let her go,
she was in no fit state.
227
00:14:04,120 --> 00:14:06,320
Reputation had just been trashed
in court.
228
00:14:06,440 --> 00:14:09,880
She was in no condition
to handle a major investigation.
229
00:14:10,720 --> 00:14:13,680
- What do we do?
- Nothing we can do.
230
00:14:14,040 --> 00:14:16,520
- Got family?
- Her parents.
231
00:14:18,440 --> 00:14:21,000
Send them some flowers from us.
232
00:14:33,800 --> 00:14:37,520
- This is inedible.
- I knew you would find fault.
233
00:14:37,760 --> 00:14:40,080
I'm not finding fault, I'm just pointing
out that if we eat this
234
00:14:40,200 --> 00:14:42,640
we're all gonna die of Salmonella.
This is actively dangerous.
235
00:14:42,720 --> 00:14:44,160
I don't eat chicken anyway.
236
00:14:44,280 --> 00:14:46,520
Hastings is a long way to come
for food poisoning.
237
00:14:46,600 --> 00:14:48,840
I don't want to know
what's wrong with my cooking.
238
00:14:48,960 --> 00:14:51,760
I want to know how you can treat
our mother so badly?
239
00:14:51,840 --> 00:14:53,160
First of all...
240
00:14:53,280 --> 00:14:56,200
explain to me why you were
in that state to begin with?
241
00:14:56,640 --> 00:14:59,880
Because, like my sister, I have weakness
for recreational drugs.
242
00:14:59,960 --> 00:15:01,200
Not anymore. I'm clean.
243
00:15:01,320 --> 00:15:03,120
That's good, darling.
I'm happy about it.
244
00:15:03,200 --> 00:15:05,080
And I'm coming out
of a miserable relationship
245
00:15:05,160 --> 00:15:07,480
with man who confused sex
with violence.
246
00:15:07,600 --> 00:15:11,120
Do we have to hear about this?
I'm sorry, but it is my concert today.
247
00:15:11,200 --> 00:15:12,880
For me it's the biggest day
of the year.
248
00:15:12,960 --> 00:15:14,440
I'll discuss anything you want
at any time,
249
00:15:14,560 --> 00:15:16,000
but can we please leave it
till later?
250
00:15:16,080 --> 00:15:17,680
Do you mean that your boyfriend
was hitting you?
251
00:15:17,760 --> 00:15:19,760
I'm saying he diminished me
in every way he could,
252
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
and I was looking for an escape, and
I didn't see why I shouldn't have it.
253
00:15:23,080 --> 00:15:25,520
And didn't occur you that your father
was Minister of Justice.
254
00:15:25,600 --> 00:15:28,840
You weren't Minister of Justice,
you were Minister of something else.
255
00:15:28,920 --> 00:15:31,400
Sorry, I wasn't following
your career that closely.
256
00:15:31,480 --> 00:15:34,400
I was minding my own business when
suddenly there was a photographer,
257
00:15:34,520 --> 00:15:37,280
and I felt what Susan feels,
and what my mother feels.
258
00:15:37,360 --> 00:15:40,400
And what the whole family feels:
"Will I ever escape?"
259
00:15:40,760 --> 00:15:43,320
"Will I ever be able to live
my own life?"
260
00:15:43,440 --> 00:15:45,840
- You are exaggerating.
- Everything is about you.
261
00:15:45,920 --> 00:15:49,600
We're all stuck in this broken down lift
called Peter Laurence.
262
00:15:49,680 --> 00:15:53,160
- Why do you think Susan run away?
- I don't see it that way.
263
00:15:54,440 --> 00:15:56,480
I hope you're not
gonna light that thing in here.
264
00:15:56,560 --> 00:15:58,880
I wasn't running away from anything,
Lily, I was running towards.
265
00:15:58,960 --> 00:16:00,800
I've said to both
of you right from the start,
266
00:16:00,880 --> 00:16:03,000
you're free,
you can do what you want.
267
00:16:03,120 --> 00:16:05,640
I don't judge you,
I don't control you.
268
00:16:05,920 --> 00:16:07,240
Except when I want a cigarette.
269
00:16:07,320 --> 00:16:09,720
And you're free to sleep
with whoever you want.
270
00:16:09,800 --> 00:16:11,040
It works both ways.
271
00:16:11,120 --> 00:16:13,280
If freedom means anything,
it means freedom for all of us.
272
00:16:13,360 --> 00:16:15,440
Dad, you are
one member of the family.
273
00:16:15,560 --> 00:16:17,760
You talk about our freedom
as if it's yours to give.
274
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Lily--
275
00:16:18,920 --> 00:16:21,760
Dad behaves all the time as if
this family were his personal property.
276
00:16:21,840 --> 00:16:23,800
He behaves
as if he can make the rules,
277
00:16:23,880 --> 00:16:26,880
and in the process, he has royally
screwed up both his daughters.
278
00:16:26,960 --> 00:16:28,320
Speak for yourself, Lily.
I'm not screwed up.
279
00:16:28,400 --> 00:16:31,040
Stuck away on some boat in the Arctic,
that's chance, is it?
280
00:16:31,120 --> 00:16:34,160
I hate to say it but I think it's about
trying to save the planet.
281
00:16:34,240 --> 00:16:36,480
Not that I expect
anyone else to care about that.
282
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
And after all, Dad,
283
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
your government is so determined
to have fewer people on the island,
284
00:16:39,960 --> 00:16:42,840
so I thought I'd do my patriotic duty,
and leave the country.
285
00:16:42,920 --> 00:16:45,840
So I could leave a little more space
for all of those lovely white people
286
00:16:45,960 --> 00:16:47,440
who are feeling
a bit cramped.
287
00:16:47,520 --> 00:16:50,280
I'm pro-immigration which you would
know if you'd bother to find out.
288
00:16:50,360 --> 00:16:52,040
Is your girlfriend a foreigner?
289
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
- Why do you ask that?
- I googled her.
290
00:16:54,360 --> 00:16:57,080
She's Danish.
She had a German husband.
291
00:16:57,480 --> 00:16:59,880
And how did you two meet?
292
00:17:00,160 --> 00:17:03,920
- Do you really want to go into this?
- Yeah, as a matter of fact I do.
293
00:17:04,200 --> 00:17:07,120
Right. When I was
at the Department of Culture.
294
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
In the line of work.
295
00:17:12,160 --> 00:17:14,760
So I suppose the question
I'm really asking,
296
00:17:14,840 --> 00:17:17,880
were you going out with her
when Mum had cancer?
297
00:17:19,200 --> 00:17:23,080
- I mean, it's a simple enough question.
- Lily, I was ill for long time.
298
00:17:23,160 --> 00:17:25,360
It was hard for all of us,
we went through a lot.
299
00:17:25,440 --> 00:17:29,520
When Mum had breast cancer,
were you going out with Madeleine?
300
00:17:31,600 --> 00:17:35,240
You were fucking a librarian
while Mum was having her breast off.
301
00:17:36,200 --> 00:17:38,040
God, you disgust me.
302
00:17:41,240 --> 00:17:43,920
And what exactly
is her appeal?
303
00:17:44,160 --> 00:17:46,120
- Oh, come on, Lily.
- No, really.
304
00:17:46,200 --> 00:17:49,240
What does Madeleine Halle have,
that we all don't?
305
00:17:51,640 --> 00:17:53,840
Don't look at me, Dad.
You got yourself into this mess.
306
00:17:53,920 --> 00:17:56,480
You're gonna have to get
yourself out of it.
307
00:17:56,600 --> 00:17:58,480
- You really want to know?
- I do.
308
00:17:59,480 --> 00:18:01,400
She had lost a child.
309
00:18:02,240 --> 00:18:03,400
So?
310
00:18:03,960 --> 00:18:07,600
So, she was very raw
when I met her.
311
00:18:09,720 --> 00:18:12,880
I'd like to think that I help
put Madeleine back together.
312
00:18:12,960 --> 00:18:17,760
- And intimacy can come from grief.
- You had a family of your own.
313
00:18:17,920 --> 00:18:20,600
- Of course.
- Don't we count?
314
00:18:20,760 --> 00:18:21,800
Don't we need help?
315
00:18:22,360 --> 00:18:26,040
If you tell me that when I see a person
who's suffering I can't help them,
316
00:18:26,120 --> 00:18:27,480
that's your outlook.
317
00:18:27,560 --> 00:18:30,160
- Person here meaning woman.
- In this case.
318
00:18:30,480 --> 00:18:34,040
And are you sure this relationship
was as noble as you make it sound
319
00:18:34,120 --> 00:18:37,360
or was it just good,
old-fashioned lust?
320
00:18:37,560 --> 00:18:39,440
You just have
to take my word for it.
321
00:18:39,520 --> 00:18:41,840
I think that's where
we're all hitting a problem.
322
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
How you've never been very good
at telling the truth.
323
00:18:46,520 --> 00:18:48,960
URGENT URGENT URGENT
324
00:18:53,520 --> 00:18:55,200
You want the truth?
325
00:18:55,760 --> 00:18:56,920
Well it's this.
326
00:18:58,120 --> 00:19:02,240
It appears from recent evidence
that I do not have two daughters.
327
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
I have three.
328
00:19:05,520 --> 00:19:07,160
Evidence from where?
329
00:19:09,840 --> 00:19:11,160
Shephill Prison.
330
00:19:11,520 --> 00:19:13,160
- She's a prisoner?
- Appears that way.
331
00:19:13,280 --> 00:19:14,720
- I'm not sure yet.
- Then how do you--
332
00:19:14,800 --> 00:19:17,640
- DNA.
- Who is she? Who's her mother?
333
00:19:17,720 --> 00:19:19,600
Some woman
I had an affair with.
334
00:19:19,680 --> 00:19:21,440
- How old is she?
- How long have you known?
335
00:19:21,560 --> 00:19:23,880
- Since I drove down.
- Only the one is it, Dad?
336
00:19:23,960 --> 00:19:25,640
And do we come into this at all,
337
00:19:25,720 --> 00:19:28,440
or is this another one
of your famous freedom things?
338
00:19:28,520 --> 00:19:31,240
'Cause if there are others
then now would be the time to say,
339
00:19:31,320 --> 00:19:34,800
just lay them all out on the table.
Why not, the more the merrier?
340
00:19:35,360 --> 00:19:37,800
- It's only one.
- I'm sorry, I don't understand.
341
00:19:37,880 --> 00:19:40,600
Am I the only one
that cares about this family?
342
00:19:41,680 --> 00:19:44,440
I called us together
because apart from anything,
343
00:19:44,520 --> 00:19:46,960
I saw my father come out
of that courtroom,
344
00:19:47,040 --> 00:19:49,320
and I know him,
I know him inside-out
345
00:19:49,440 --> 00:19:52,400
and I only had to look at him,
and I could see.
346
00:19:52,480 --> 00:19:54,760
I knew he was a cheat
and a lair.
347
00:19:54,840 --> 00:19:56,600
- You don't know that.
- I know that!
348
00:19:56,680 --> 00:19:59,160
And so you do.
And it panics me,
349
00:19:59,280 --> 00:20:01,560
because it's not something
I want to inherit.
350
00:20:02,200 --> 00:20:04,120
Well, I'm sure this
has all been very useful.
351
00:20:04,680 --> 00:20:07,320
What did you call it, Lily,
truth telling?
352
00:20:07,440 --> 00:20:10,360
I have to rehearse
The Messiah this afternoon.
353
00:20:10,880 --> 00:20:12,840
I have to make a phone call.
354
00:20:17,560 --> 00:20:21,600
By the way whatever I am,
I am not a broken-down lift.
355
00:20:35,920 --> 00:20:39,520
- Are you okay?
- I'm fine. Family meeting.
356
00:20:40,240 --> 00:20:41,960
What are you doing here?
357
00:20:43,960 --> 00:20:45,800
I have news from Shephill.
358
00:20:48,000 --> 00:20:49,280
Come.
359
00:20:53,000 --> 00:20:56,040
Trevor Quinn is outside,
you've kept him waiting.
360
00:20:56,120 --> 00:20:59,240
Send him upstairs.
We'll give him the full treatment.
361
00:20:59,320 --> 00:21:03,360
- Like he's seeing into the mysteries.
- That's not going to placate him.
362
00:21:08,160 --> 00:21:12,760
Trevor...
I'm sorry, I do apologise.
363
00:21:12,840 --> 00:21:14,000
Quite all right.
364
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
Amazing.
You look younger than ever.
365
00:21:17,720 --> 00:21:19,640
Well, thank you.
That's nice to believe.
366
00:21:20,200 --> 00:21:23,040
So, I'm here for the Board
of the British Defence Group.
367
00:21:23,120 --> 00:21:25,200
I have a substantial personal interest.
368
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
Yes, I understand.
369
00:21:26,400 --> 00:21:28,680
- Won't you sit down.
- No.
370
00:21:30,200 --> 00:21:31,880
It's about Yemen.
371
00:21:33,280 --> 00:21:34,360
Yes.
372
00:21:35,160 --> 00:21:38,000
- Well, I thought it might be.
- Well, it is simple enough.
373
00:21:38,080 --> 00:21:41,800
We give you end-use certificates,
you speed through export licences,
374
00:21:41,880 --> 00:21:43,640
it's always worked
perfectly smoothly
375
00:21:43,760 --> 00:21:45,720
And it will continue to do so.
376
00:21:46,080 --> 00:21:48,600
Once we're through this brief
period of bad publicity.
377
00:21:48,680 --> 00:21:50,480
You've suspended licences?
378
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
Temporarily.
379
00:21:54,000 --> 00:21:57,760
Trevor, Trevor, Trevor.
How far do we get back?
380
00:21:58,280 --> 00:21:59,680
Now, I'm a politician.
381
00:21:59,760 --> 00:22:02,560
My duty is to represent
the citizens of the country.
382
00:22:02,920 --> 00:22:06,600
Three Britons have been killed.
I have moral obligations towards--
383
00:22:06,680 --> 00:22:08,960
Dawn, you know what
your beloved country now is?
384
00:22:09,360 --> 00:22:12,200
It's arms manufacturing
and pharmaceuticals,
385
00:22:12,760 --> 00:22:16,240
objectively, that's what it is.
Presently, that is all Britain does.
386
00:22:16,320 --> 00:22:18,000
Financial services?
387
00:22:18,080 --> 00:22:20,360
Yeah, all right.
I grant you those three things.
388
00:22:20,480 --> 00:22:23,600
The Defence Group employees
nearly 80,000 people,
389
00:22:23,680 --> 00:22:26,120
200,000 rely on it directly
for their jobs.
390
00:22:26,200 --> 00:22:29,720
Now, you've had three years
of bad luck with the economy.
391
00:22:29,840 --> 00:22:31,400
Your poll numbers
are in the toilet,
392
00:22:31,520 --> 00:22:34,600
and for once you've done something
the British public actually want,
393
00:22:34,680 --> 00:22:38,440
and a burst of unexpected popularity
has turned your head--
394
00:22:38,520 --> 00:22:40,840
- Well, that's not how I see it.
- I'm sure.
395
00:22:40,920 --> 00:22:45,040
There's manufacturing on one side,
there's public opinion on the other.
396
00:22:45,640 --> 00:22:48,680
British weapons
killed three British NGOs.
397
00:22:48,920 --> 00:22:52,240
The country is in an uproar.
I can't appear to be indifferent.
398
00:22:52,320 --> 00:22:54,400
But the measures you've taken
are excessive.
399
00:22:54,480 --> 00:22:57,080
- You have lost your judgement.
- I don't think so.
400
00:22:57,160 --> 00:22:58,720
And I think if you make
that case in public
401
00:22:58,800 --> 00:23:00,600
you won't have the electorate flock
to support you.
402
00:23:00,680 --> 00:23:03,520
I don't give a damn about
the electorate, I'm arguing it to you,
403
00:23:03,600 --> 00:23:04,680
in private.
404
00:23:06,320 --> 00:23:08,760
If you undermine
the British Defence Group,
405
00:23:08,840 --> 00:23:11,520
you attack this country's
principal business.
406
00:23:12,880 --> 00:23:15,240
And that is a political choice.
407
00:23:16,160 --> 00:23:20,760
You have to trust me.
I have to respond to public anxiety.
408
00:23:21,000 --> 00:23:23,560
That's what I do.
That's democracy.
409
00:23:24,960 --> 00:23:27,040
But at the end of it all...
410
00:23:27,320 --> 00:23:29,360
I will be on your side.
411
00:23:29,680 --> 00:23:31,400
I hope so, Dawn.
412
00:23:33,120 --> 00:23:34,840
We thought you'd
come straight back to Ministry
413
00:23:34,920 --> 00:23:36,400
when you got out of hospital.
414
00:23:36,520 --> 00:23:37,720
So did I.
415
00:23:38,000 --> 00:23:40,400
I reckoned without
my moonbat daughter.
416
00:23:41,040 --> 00:23:44,240
I've just been arraigned
for crimes against humanity.
417
00:23:44,320 --> 00:23:46,960
- Any crime in particular?
- A multitude.
418
00:23:48,000 --> 00:23:50,240
Seems disapproval skips
a generation.
419
00:23:50,320 --> 00:23:53,040
My mother disliked me,
and now it's my kids.
420
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
Does that mean Susan was there?
421
00:23:54,720 --> 00:23:57,320
Susan, Lily,
the whole family turned up.
422
00:23:57,400 --> 00:24:01,560
Not quite the whole family.
That's what I need to talk to you about.
423
00:24:01,760 --> 00:24:03,520
Hello, there.
How are you?
424
00:24:03,600 --> 00:24:06,840
Good to see you. Are you well?
Good, good.
425
00:24:08,160 --> 00:24:09,880
- Hello, Peter.
- George, how are you?
426
00:24:09,960 --> 00:24:14,400
- Nice to see you all in one piece.
- Well. Nice for you, even nicer for me.
427
00:24:14,480 --> 00:24:17,360
- All right if we go here?
- Yeah. Yeah, yeah. Sure.
428
00:24:17,520 --> 00:24:19,480
Somebody sent out a deer
to kill you.
429
00:24:19,600 --> 00:24:21,160
I didn't know they hated you
that much.
430
00:24:21,240 --> 00:24:24,080
George, I've just had
the worst lunch of my life.
431
00:24:24,200 --> 00:24:26,440
- I need some decent food.
- Cod and chips?
432
00:24:26,520 --> 00:24:28,600
- Perfect.
- I'll bring you some tea.
433
00:24:34,280 --> 00:24:38,400
So, what's the urgency?
What's the bad news?
434
00:24:38,880 --> 00:24:41,320
I called
the Director at Shephill.
435
00:24:42,240 --> 00:24:46,400
She confirmed to me that Steff Frost
has died from a drug overdose.
436
00:24:49,600 --> 00:24:52,400
- That's the woman I talked to?
- Yes.
437
00:24:52,880 --> 00:24:55,120
And do we think
that she was my daughter?
438
00:24:55,680 --> 00:24:57,280
Obviously we believe she's not,
439
00:24:57,360 --> 00:25:00,640
we think that she talked to you
on behalf of your daughter.
440
00:25:02,840 --> 00:25:04,080
Now, she is dead.
441
00:25:09,160 --> 00:25:11,120
- Hello.
- Hello.
442
00:25:13,440 --> 00:25:16,840
Duncan, I'm still
a little bit confused...
443
00:25:17,360 --> 00:25:20,320
- Yeah, I'm sure you are.
- Can I ask you something?
444
00:25:20,400 --> 00:25:21,400
Go ahead.
445
00:25:21,480 --> 00:25:24,840
Are you on a personal mission
to destroy me?
446
00:25:28,720 --> 00:25:32,720
- Peter... don't be ridiculous.
- Why is that ridiculous?
447
00:25:34,480 --> 00:25:37,600
Three days in a hospital
gives you plenty of time to think.
448
00:25:37,760 --> 00:25:39,880
Now if you remember
the sequence of events...
449
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
no sooner had I won
in the High court,
450
00:25:43,000 --> 00:25:46,160
you whisk me away to see a woman
that I don't need to meet.
451
00:25:46,400 --> 00:25:48,520
On a mission
that I don't need to pursue--
452
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
Again...
453
00:25:49,680 --> 00:25:54,080
And when I tell you to leave the thing
alone, you carry on investigating.
454
00:25:54,160 --> 00:25:56,600
What was I meant to do?
She sent me her comb.
455
00:25:56,720 --> 00:25:58,840
It was registered
in Ministry mail.
456
00:25:59,840 --> 00:26:02,040
I didn't think I had a choice.
457
00:26:02,640 --> 00:26:07,160
- So you took an executive decision.
- As a matter of fact I did. Yeah.
458
00:26:07,600 --> 00:26:09,880
You didn't think
to check with me first.
459
00:26:10,240 --> 00:26:12,600
You've always allowed me
a degree of latitude, Peter.
460
00:26:12,680 --> 00:26:15,960
You've taken it, Duncan, whether
I allowed is a different question.
461
00:26:16,040 --> 00:26:20,360
- English breakfast, hot and sloppy.
- Thank you, George. That's perfect.
462
00:26:20,440 --> 00:26:22,640
- Be careful, mind...
- Okay.
463
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
Peter...
464
00:26:31,640 --> 00:26:34,480
I think I have reasonable
political instincts,
465
00:26:34,560 --> 00:26:37,840
and from the very first moment
I believed the story was true.
466
00:26:37,920 --> 00:26:40,360
Now the science bears it out.
467
00:26:41,520 --> 00:26:44,160
You keep telling us
you're a rule-breaking politician,
468
00:26:44,240 --> 00:26:46,320
just go and charm her to bits,
469
00:26:46,440 --> 00:26:48,760
and you won't need to worry
about her ever again.
470
00:26:48,840 --> 00:26:51,040
Look her in the eye,
acknowledge her.
471
00:26:51,160 --> 00:26:52,640
Otherwise...
472
00:26:54,000 --> 00:26:56,440
- It's never gonna go away.
- It?
473
00:26:57,640 --> 00:26:59,440
Presumably, you mean "she."
474
00:27:01,000 --> 00:27:04,080
Maybe I would have more confidence
in your advice, Duncan,
475
00:27:04,640 --> 00:27:07,200
if the Prime Minister hadn't found out
about my daughter
476
00:27:07,280 --> 00:27:09,080
almost as soon as I did.
477
00:27:09,480 --> 00:27:11,800
You don't have any proof of that.
478
00:27:12,680 --> 00:27:14,000
Don't I?
479
00:27:14,840 --> 00:27:18,160
You are sleeping with that
control freak, Julia Blythe.
480
00:27:18,280 --> 00:27:20,480
And don't even think
about denying it.
481
00:27:21,320 --> 00:27:24,480
I got some pretty good instincts
of my own, Duncan Knock.
482
00:27:24,560 --> 00:27:26,320
Maybe not so inferior to yours.
483
00:27:26,400 --> 00:27:29,600
Dawn has a back channel into
everything I do and everything I think.
484
00:27:29,680 --> 00:27:32,840
And that back channel
runs through your bedroom.
485
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
And may I remind you,
486
00:27:35,080 --> 00:27:39,320
that I only found myself in court
fighting a long and expensive case
487
00:27:39,760 --> 00:27:41,880
because someone in my office
was leaking.
488
00:27:41,960 --> 00:27:44,680
- Have you thought about that?
- Often.
489
00:27:44,760 --> 00:27:47,080
Maybe if you spent less time
running DNA tests,
490
00:27:47,160 --> 00:27:50,040
and more time worrying
about who was betraying us,
491
00:27:50,120 --> 00:27:53,560
you might earn
the title "Special Adviser".
492
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
How special are you?
493
00:27:56,960 --> 00:27:58,400
Cod and chips.
494
00:27:59,440 --> 00:28:03,480
Cod back on the menu, George,
that is great news. Thank you.
495
00:28:15,680 --> 00:28:20,440
- You working tomorrow?
- No, on standby. He's still off sick.
496
00:28:20,960 --> 00:28:23,800
- Have you heard from the lawyer.
- Not a word.
497
00:28:24,480 --> 00:28:28,800
- What was she like?
- You know, driven, a professional.
498
00:28:29,520 --> 00:28:33,440
She probably has a sense of humour, but
you'd need teams of divers to find it.
499
00:28:34,600 --> 00:28:38,000
- Has she got a partner?
- I'd be very surprised.
500
00:28:38,320 --> 00:28:41,840
She's one of those women who'll always
choose loneliness over disappointment.
501
00:28:42,000 --> 00:28:44,600
Fuck her.
She better come through.
502
00:28:45,280 --> 00:28:48,480
I don't wanna work for that bastard
one day longer.
503
00:29:44,480 --> 00:29:46,960
Stunning.
504
00:29:48,800 --> 00:29:51,120
Well done, Helen.
505
00:29:51,200 --> 00:29:52,520
- Best yet.
- Thank you.
506
00:29:52,920 --> 00:29:56,040
Sir, I'm from theHastings Observer,
please, can you just--
507
00:29:56,120 --> 00:29:57,600
Just a moment.
508
00:30:12,480 --> 00:30:14,600
That was a beautiful concert.
509
00:30:15,600 --> 00:30:19,240
- I never know if you're being sincere.
- I'm sincere.
510
00:30:20,680 --> 00:30:22,200
You're a superb musician.
511
00:30:22,280 --> 00:30:25,480
I don't really know
why you're still with amateur choirs.
512
00:30:28,680 --> 00:30:31,880
I think amateurs
put more into it.
513
00:30:40,640 --> 00:30:43,720
- Wonderful! Thank you very much.
- Thank you very much.
514
00:30:48,520 --> 00:30:52,440
- I think people really did like it.
- They loved it.
515
00:30:53,440 --> 00:30:57,000
You could tell the difference.
Response like that has to be genuine.
516
00:30:57,080 --> 00:31:00,560
Of course, we've created
an impossible problem for ourselves.
517
00:31:00,960 --> 00:31:02,320
What problem is that?
518
00:31:02,600 --> 00:31:06,160
Next year, that's the problem
with a triumph. How do you cap it.
519
00:31:07,440 --> 00:31:09,560
I've gotta take this.
520
00:31:11,160 --> 00:31:14,200
I'll see you back home, all right?
Well done.
521
00:31:16,240 --> 00:31:19,600
- Yes, Duncan?
- More bad news, I'm afraid.
522
00:31:21,040 --> 00:31:25,240
Charmian Pepper has been killed
in a hit and run in Washington.
523
00:31:25,600 --> 00:31:26,680
What?
524
00:31:30,440 --> 00:31:31,800
I don't believe it.
525
00:31:33,840 --> 00:31:35,600
I didn't even know
she was in Washington.
526
00:31:35,720 --> 00:31:37,800
She must've been
pursuing the case.
527
00:31:38,920 --> 00:31:42,560
There's nothing suspicious, Peter.
The police say it was an accident.
528
00:31:44,160 --> 00:31:45,320
I'm sure.
529
00:32:13,760 --> 00:32:16,400
And have you identified
the mother?
530
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Sorry?
531
00:32:18,640 --> 00:32:22,000
This new daughter of yours.
How many candidates are there?
532
00:32:22,080 --> 00:32:25,040
You're anything but meticulous,
so I doubt you kept a record.
533
00:32:25,120 --> 00:32:27,040
You're always ready to move on.
534
00:32:27,440 --> 00:32:30,320
Except from you Helen.
Never moved on from you.
535
00:32:31,040 --> 00:32:32,600
Never had to, have you?
536
00:32:37,760 --> 00:32:39,800
Nothing you'd done had hurt me...
537
00:32:41,000 --> 00:32:42,160
till today.
538
00:32:42,240 --> 00:32:44,840
Because I have my own life
and it was respectful.
539
00:32:44,960 --> 00:32:46,680
- Now people will look at me.
- I know.
540
00:32:46,800 --> 00:32:48,080
- And pity me...
- I know.
541
00:32:48,200 --> 00:32:50,520
...as I walk down the street.
It's not what I want.
542
00:32:50,600 --> 00:32:52,480
I'd rather be ignored
than pitied.
543
00:32:52,760 --> 00:32:56,080
Helen, I'm aware
of how loyal you've been.
544
00:32:57,600 --> 00:32:59,000
Especially what you did
during the trial,
545
00:32:59,080 --> 00:33:01,240
I know how much
you must've hated that.
546
00:33:01,320 --> 00:33:02,320
Do you?
547
00:33:02,400 --> 00:33:07,160
The thing is, something has happened
that's going to make life very tricky.
548
00:33:08,400 --> 00:33:11,880
And I need to be sure
that you can stick to the story.
549
00:33:11,960 --> 00:33:13,920
Stand by what you said in court.
550
00:33:15,440 --> 00:33:16,680
It's important.
551
00:33:18,280 --> 00:33:20,440
I want you out of here,
right now.
552
00:33:20,920 --> 00:33:23,400
I don't want to sleep
anywhere near you.
553
00:33:23,720 --> 00:33:27,560
Go anywhere, I don't care where.
And that means not in this house.
554
00:33:28,080 --> 00:33:29,240
All right.
555
00:33:29,840 --> 00:33:32,280
Do I have any value to you
except as a liar?
556
00:33:39,600 --> 00:33:43,200
Sydney, I'm gonna need you
to come and pick me up.
557
00:33:44,680 --> 00:33:48,360
Yeah. Change of plan.
All right, thanks.
558
00:33:54,280 --> 00:33:56,320
- What's the verdict?
- Sorry?
559
00:33:57,000 --> 00:34:01,440
Family court...
they reach a verdict, am I guilty?
560
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
Where's Lily?
561
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
She's gone down
the old town to get stoned.
562
00:34:06,880 --> 00:34:09,160
She's satisfied
with her day's work?
563
00:34:09,720 --> 00:34:11,960
Nothing's ever gonna
satisfy Lily.
564
00:34:12,040 --> 00:34:14,560
She's the Jacobin
and you are an aristocrat.
565
00:34:14,640 --> 00:34:16,680
She's online shopping
for a guillotine.
566
00:34:16,760 --> 00:34:17,920
And you're not?
567
00:34:18,000 --> 00:34:20,720
You know me, Dad.
I never like to blame anyone.
568
00:34:24,120 --> 00:34:26,520
I just knew I had to do
something worthwhile,
569
00:34:26,640 --> 00:34:28,000
or I couldn't live with myself.
570
00:34:28,080 --> 00:34:30,640
It would help if you would speak
to your mother occasionally.
571
00:34:30,760 --> 00:34:34,720
I've tried to. She hates me
because I see through her.
572
00:34:35,000 --> 00:34:37,520
I've come to think that
vagueness is a kind of crime.
573
00:34:37,600 --> 00:34:39,600
Don't you think
finally being otherworldly
574
00:34:39,680 --> 00:34:41,760
is really just
a kind of cowardice.
575
00:34:41,840 --> 00:34:43,600
Now who's the Jacobin.
576
00:34:44,160 --> 00:34:46,800
You should try some time
on a boat.
577
00:34:47,840 --> 00:34:50,920
- Why would I do that?
- Because you get to know yourself.
578
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Really? It's simple isn't it?
We are what we do.
579
00:34:54,240 --> 00:34:56,000
Everything else is just guff.
580
00:34:56,320 --> 00:34:58,600
Does that mean you're making plans
with this Madeleine person?
581
00:34:58,680 --> 00:35:01,440
- No. As a matter of fact, I'm not.
- Thank God for that.
582
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
I see a bit of problem
with Madeleine too.
583
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
What's that?
584
00:35:04,400 --> 00:35:07,280
She's just turned down a job in Texas
so she can stay close.
585
00:35:07,360 --> 00:35:08,520
Stay close to you?
586
00:35:08,920 --> 00:35:11,920
You really do have the problems
piling up, don't you?
587
00:35:12,120 --> 00:35:13,440
What are you gonna do?
588
00:35:14,040 --> 00:35:16,880
You reach a point
where the only thing you can do
589
00:35:16,960 --> 00:35:19,920
is just keep moving forwards.
It's all there is.
590
00:35:21,280 --> 00:35:25,640
I've always been so terrified
of the past, being dragged down by it.
591
00:35:26,080 --> 00:35:30,160
Anyone with half a brain could see
how easy that it is just to get lost.
592
00:35:33,840 --> 00:35:36,800
I remember what happened
when you'd just been born.
593
00:35:39,280 --> 00:35:40,520
We were in heaven.
594
00:35:41,560 --> 00:35:42,880
What happened then?
595
00:35:43,120 --> 00:35:44,480
Man came into the shop
596
00:35:44,560 --> 00:35:48,600
and he offered a suspiciously
large sum of money for the premises.
597
00:35:48,680 --> 00:35:49,920
He was gonna build
an office block,
598
00:35:50,000 --> 00:35:53,000
and I thought,
"Fuck it, I'll build an office block."
599
00:35:54,440 --> 00:35:57,400
I have a one-year-old daughter,
I have to keep moving.
600
00:35:57,480 --> 00:36:00,600
Poor Dad. Everyone wants
commitment from you.
601
00:36:01,920 --> 00:36:05,720
That's why you were always my favourite.
You never wanted anything.
602
00:36:07,200 --> 00:36:08,520
Didn't I?
603
00:36:10,600 --> 00:36:15,360
Maybe I wanted the same as all
the others, I was just too proud to ask.
604
00:36:16,680 --> 00:36:18,000
Is that what you're doing
in the Arctic?
605
00:36:18,080 --> 00:36:22,280
Twenty-four hours back in England,
I'm not exactly desperate to come back.
606
00:36:28,680 --> 00:36:30,560
Still, we miss you.
607
00:37:18,320 --> 00:37:19,520
Sydney?
608
00:37:20,760 --> 00:37:21,920
Yes, sir?
609
00:37:22,000 --> 00:37:25,440
I was wondering
if you'd followed the trial at all?
610
00:37:26,360 --> 00:37:30,240
- Followed it, sir?
- In the sense of paying attention?
611
00:37:30,360 --> 00:37:31,640
No, I didn't.
612
00:37:33,040 --> 00:37:35,200
I didn't think it was my place.
613
00:37:49,080 --> 00:37:50,760
What are you doing here?
614
00:37:52,000 --> 00:37:53,600
Am I not welcome?
615
00:37:55,240 --> 00:37:56,840
You didn't ring.
616
00:37:57,960 --> 00:37:59,760
I have to phone every time?
617
00:38:01,400 --> 00:38:02,840
Where were you?
618
00:38:03,600 --> 00:38:06,640
- Where was I tonight?
- Yeah.
619
00:38:18,840 --> 00:38:22,280
- I had to go and see family.
- How was your family?
620
00:38:23,280 --> 00:38:26,280
-You don't wanna know.
-Well, maybe I do.
621
00:38:28,040 --> 00:38:31,520
Maybe that's exactly the problem
between us.
622
00:38:41,200 --> 00:38:43,120
- Are you sure--
- Am I sure what?
623
00:38:47,360 --> 00:38:50,720
- Would you like one?
- Maybe a small one.
624
00:38:54,960 --> 00:38:58,680
In a way I think Lily
was angrier with me than Helen.
625
00:38:58,880 --> 00:39:01,800
- That's not surprising.
- Why not?
626
00:39:02,320 --> 00:39:04,840
Lily believes in you.
Your wife doesn't.
627
00:39:04,920 --> 00:39:07,920
Don't get me wrong,
Helen was angry too.
628
00:39:08,080 --> 00:39:11,640
- Really? What about?
- All kinds of stuff.
629
00:39:11,960 --> 00:39:13,720
That's really helpful.
630
00:39:14,400 --> 00:39:17,080
Are you sure you're not giving
too much away?
631
00:39:17,360 --> 00:39:20,560
I'd hate you to feel
you were betraying confidences.
632
00:39:21,440 --> 00:39:22,760
Here.
633
00:39:28,040 --> 00:39:33,000
- This... trial stuff.
- Ah, yes. The famous trial.
634
00:39:34,040 --> 00:39:36,400
- Family stuff.
- In particular?
635
00:39:36,840 --> 00:39:39,200
Or are you saying
I don't need to know?
636
00:39:39,720 --> 00:39:42,560
- You don't need to know.
- Why not?
637
00:39:42,920 --> 00:39:45,920
Madeleine,
that's not why I come here.
638
00:39:46,560 --> 00:39:48,080
You've made that very clear.
639
00:39:48,160 --> 00:39:50,880
I come here because
we're actually good for each other.
640
00:39:51,000 --> 00:39:52,800
Certainly, I'm good for you.
641
00:39:53,600 --> 00:39:56,120
Because I'm not real.
I'm not real life.
642
00:39:56,200 --> 00:40:00,160
I have one great advantage
over your family.
643
00:40:00,720 --> 00:40:04,040
The advantage is,
I don't really exist.
644
00:40:05,280 --> 00:40:06,400
Jesus, Madeleine.
645
00:40:06,480 --> 00:40:10,800
I'm a fucking blow-up doll
with a degree in Art History.
646
00:40:11,040 --> 00:40:14,600
And a dead child,
so you can believe you saved me.
647
00:40:14,920 --> 00:40:17,560
She was in despair
and I saved her.
648
00:40:18,160 --> 00:40:21,760
- As if you were Jesus Christ.
- Madeleine, come on, stop it.
649
00:40:21,840 --> 00:40:24,600
You have no idea what it's like
being the girlfriend.
650
00:40:24,720 --> 00:40:27,120
It's what you wanted.
You told me that.
651
00:40:27,240 --> 00:40:28,880
And you chose to believe me
652
00:40:28,960 --> 00:40:32,640
because it suited you.
It suited you and your life.
653
00:40:33,560 --> 00:40:37,160
But it never occurred to you
to ask me properly.
654
00:40:39,960 --> 00:40:42,280
Madeleine, don't.
Stop it. Stop throwing things.
655
00:40:42,360 --> 00:40:44,800
- Come on, Madeleine.
- These are my things.
656
00:40:44,880 --> 00:40:46,760
I'll do with them what I want.
657
00:40:47,960 --> 00:40:49,240
They're mine.
658
00:40:50,600 --> 00:40:53,960
- Can you grasp that idea?
- All right, all right, all right.
659
00:40:54,960 --> 00:40:59,160
Maddy, Maddy.
I'm so...
660
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
I don't know
why you didn't call me.
661
00:41:20,360 --> 00:41:22,880
I was worried sick,
you could've been burnt alive.
662
00:41:22,960 --> 00:41:27,000
Mum, there's 500 women in here.
Some of them for being drunk in a pub.
663
00:41:27,920 --> 00:41:31,280
They're not suffering cruelty,
they are suffering neglect.
664
00:41:33,000 --> 00:41:35,240
And my best friend's
just been killed.
665
00:41:35,840 --> 00:41:37,480
I'm sorry to hear that.
666
00:41:38,160 --> 00:41:39,640
This prison killed her.
667
00:41:44,280 --> 00:41:47,440
Mum, I've got something to tell you
and you're not gonna like it.
668
00:41:48,640 --> 00:41:51,080
Remember when we talked about me
getting in contact with my dad?
669
00:41:51,160 --> 00:41:53,200
Rose, I made a decision
before you were born.
670
00:41:53,280 --> 00:41:56,120
Yeah, that's the whole point.
You made the decision, not me.
671
00:41:56,240 --> 00:41:58,760
- I did it for you.
- I don't believe that.
672
00:41:58,920 --> 00:42:01,000
And even if you did,
it didn't work.
673
00:42:02,120 --> 00:42:04,920
I'm old enough to make
my own decisions.
674
00:42:05,760 --> 00:42:08,200
For 20 years,
I didn't even know his name.
675
00:42:08,880 --> 00:42:10,360
And you don't think
there's a reason for that?
676
00:42:10,440 --> 00:42:12,640
Mum, I want a life
when I get out.
677
00:42:13,120 --> 00:42:15,760
- I want a father.
- Rose, I've told you before.
678
00:42:16,200 --> 00:42:20,440
Peter Laurence, he's fun, he's charm
itself, but he always has priorities.
679
00:42:21,000 --> 00:42:22,760
And other people
aren't among them.
680
00:42:22,840 --> 00:42:25,480
Mum, I want my father
to know I exist.
681
00:42:29,600 --> 00:42:30,920
Thanks.
682
00:42:33,560 --> 00:42:35,120
Miss?
683
00:42:36,320 --> 00:42:38,760
There's something
I need to report to you.
684
00:42:39,040 --> 00:42:41,920
- How was it?
- Exactly as you predicted.
685
00:42:42,320 --> 00:42:45,120
Now, you're chairman
of the Conservative Party.
686
00:42:45,200 --> 00:42:47,880
This may be the moment
for you to do your duty.
687
00:42:47,960 --> 00:42:50,920
My colleagues can't be seen to move
against her on the issue of arms sales.
688
00:42:51,000 --> 00:42:52,200
Self-evidently.
689
00:42:52,640 --> 00:42:54,880
- We'll need a diversion.
- Good.
690
00:42:57,600 --> 00:42:58,960
Hello.
691
00:43:03,840 --> 00:43:05,240
Nice to see you.
692
00:43:05,760 --> 00:43:08,440
- Hello, John. Good to see you.
- Hello.
693
00:43:10,920 --> 00:43:13,920
Well, this is
an unlooked-for pleasure.
694
00:43:14,000 --> 00:43:16,600
- I wasn't expecting you.
- I can't think why not.
695
00:43:16,720 --> 00:43:18,840
Because your boss seems to be
avoiding me these days.
696
00:43:18,920 --> 00:43:22,360
I don't think that's true.
She'll see you anytime you want.
697
00:43:22,800 --> 00:43:26,720
I think she's foolish to ignore
groundswell of dissatisfaction,
698
00:43:26,800 --> 00:43:27,800
on her own side.
699
00:43:27,880 --> 00:43:31,320
Don't you know how close I am to Dawn.
I'll report that remark back to her.
700
00:43:31,400 --> 00:43:34,960
- Will you, Julia? Why?
- Because I'm loyal and hardworking.
701
00:43:35,560 --> 00:43:37,880
And you can't put a cigarette paper
between her and me.
702
00:43:37,960 --> 00:43:39,280
I just did.
703
00:43:40,840 --> 00:43:43,320
Is this all about the export licenses
and your friend Trevor?
704
00:43:43,440 --> 00:43:45,640
As far as the public
is concerned, no.
705
00:43:45,720 --> 00:43:47,640
As far as you and I
are concerned, yes.
706
00:43:47,760 --> 00:43:50,160
Don't implicate me,
I'm not involved in anything.
707
00:43:51,680 --> 00:43:54,240
The stand the Prime Minister is taking
on the deaths in Yemen,
708
00:43:54,320 --> 00:43:56,360
is extremely popular
with the public.
709
00:43:56,960 --> 00:43:59,240
Remember prime minister's don't fall
because they're incompetent,
710
00:43:59,360 --> 00:44:01,600
they fall when they're
caught out in outright lies.
711
00:44:01,680 --> 00:44:05,680
You are the obvious person to provide
the world with evidence of a lie.
712
00:44:05,760 --> 00:44:07,120
And why would I do that?
713
00:44:07,200 --> 00:44:09,200
Because people
in your line of work
714
00:44:09,280 --> 00:44:11,680
generally like to jump
from raft to raft.
715
00:44:14,880 --> 00:44:16,600
I didn't think
you were being serious.
716
00:44:16,680 --> 00:44:17,880
Deadly.
717
00:44:18,280 --> 00:44:20,160
And the obvious question...
718
00:44:21,280 --> 00:44:23,840
Who would be the incoming
prime minister?
719
00:44:24,440 --> 00:44:26,280
We have someone in mind.
720
00:44:28,600 --> 00:44:29,960
Excuse me.
721
00:44:31,720 --> 00:44:33,520
I hear you had a bit
of a close encounter.
722
00:44:33,600 --> 00:44:36,800
- What was it? Was it a moose?
- No, it was not a moose, Mick.
723
00:44:36,880 --> 00:44:39,640
I was in Sussex, not Saskatchewan.
It was a deer.
724
00:44:39,720 --> 00:44:42,000
Oh, dear.
Who came off worse?
725
00:44:42,080 --> 00:44:46,480
Sorry to say that Bambi is dead
and I am still Minister of Justice.
726
00:44:47,040 --> 00:44:49,160
Right now, we're looking at an economy
that's tanking.
727
00:44:49,280 --> 00:44:50,360
Some banks have crashed
728
00:44:50,480 --> 00:44:53,320
and the rumour mill says that
ex-foreign secretary, Julian Bishop
729
00:44:53,400 --> 00:44:56,040
is about to make a run
against the prime minister.
730
00:44:56,120 --> 00:44:57,360
I had not heard that.
731
00:44:57,440 --> 00:44:59,880
You got a reputation
for tellin' it how it is, Peter,
732
00:44:59,960 --> 00:45:03,080
so, how secure do you think
Dawn Ellison is?
733
00:45:03,160 --> 00:45:05,600
Dawn does a great job, Mick.
You know that, I know that.
734
00:45:05,680 --> 00:45:06,760
Let's just leave it there.
735
00:45:06,840 --> 00:45:09,320
You know, this bloody chaos
we've got going on at Defence.
736
00:45:09,440 --> 00:45:11,840
Do you ever remember anything
quite like this?
737
00:45:11,920 --> 00:45:13,920
There are no villains here, Mick.
738
00:45:14,000 --> 00:45:17,040
I know the people who run
British Defence Group.
739
00:45:17,120 --> 00:45:19,720
And they are people
of the highest integrity.
740
00:45:19,840 --> 00:45:23,600
And the British, thank God,
have the world's most rigorous process
741
00:45:23,720 --> 00:45:26,400
for making sure that weapons
don't wind up in the wrong hands.
742
00:45:26,480 --> 00:45:29,040
We like to known
who we're arming and why.
743
00:45:29,520 --> 00:45:32,200
In my experience,
we're pretty good at it.
744
00:46:21,160 --> 00:46:23,320
COLECT CAR - Washington DC travel
(leave NY by 13:00)
745
00:46:23,400 --> 00:46:25,360
Goat's cheese and beetroot.
746
00:46:26,600 --> 00:46:29,080
ARRIVE -
British American Development Forum
747
00:46:29,160 --> 00:46:30,520
Spinach and feta?
748
00:46:32,160 --> 00:46:34,400
Scotch egg with a chilli jam?
749
00:46:35,920 --> 00:46:39,120
Well,
this is not something I planned.
750
00:46:39,960 --> 00:46:41,400
How did you find me?
751
00:46:46,200 --> 00:46:48,440
You have to stop
pissing me around.
752
00:46:48,520 --> 00:46:52,040
You know full well that type of diary
isn't enough on its own. I need more.
753
00:46:52,160 --> 00:46:54,960
I need to know why you're involved,
and I need to know what you want.
754
00:46:55,080 --> 00:46:58,520
A journalist has died.
So you have got to be straight with me.
755
00:47:00,000 --> 00:47:01,200
All right.
756
00:47:02,240 --> 00:47:04,840
My mother lived in a flat, okay?
In Gospel Oak.
757
00:47:05,200 --> 00:47:07,160
She died when her boiler
leaked gas.
758
00:47:07,240 --> 00:47:09,240
- When was this?
- Ten years ago.
759
00:47:09,600 --> 00:47:11,880
She reported it three times
to the agency.
760
00:47:12,200 --> 00:47:14,800
- She wasn't alone, there were others.
- Didn't you try to sue?
761
00:47:16,080 --> 00:47:17,760
The landlord said
he couldn't be responsible
762
00:47:17,840 --> 00:47:20,880
for the state of the boilers
in all his properties.
763
00:47:21,280 --> 00:47:23,680
As far as he was concerned,
it was an accident.
764
00:47:24,320 --> 00:47:27,200
And he would fight us
every inch of the way.
765
00:47:27,440 --> 00:47:30,280
My mother died at 53,
and it was an accident.
766
00:47:31,080 --> 00:47:33,400
I don't have to ask
who that landlord was.
767
00:47:33,480 --> 00:47:34,960
He had an awful lot of flats.
768
00:47:35,080 --> 00:47:37,040
And are you going to tell me
how a cocktail waitress
769
00:47:37,160 --> 00:47:39,600
has access to that man's
private diary?
770
00:47:41,440 --> 00:47:42,640
My girlfriend works
in his staff.
771
00:47:42,760 --> 00:47:44,600
- What does she do?
- She drives him.
772
00:47:48,640 --> 00:47:52,600
You've got to be careful. Please.
She could lose her job.
773
00:47:53,600 --> 00:47:54,920
Yeah.
774
00:47:55,920 --> 00:47:57,440
So could I.
775
00:48:01,440 --> 00:48:03,520
Did you leave this for me?
776
00:48:03,840 --> 00:48:04,880
Actually, yeah.
777
00:48:05,280 --> 00:48:09,080
Am I going crazy? It seems to be a
photocopy of Peter Laurence's diary.
778
00:48:09,520 --> 00:48:11,120
- It's what it is.
- How the hell did you get it?
779
00:48:11,240 --> 00:48:12,680
Ministers have two diaries.
780
00:48:12,760 --> 00:48:16,000
One on computer, kept in Laurence's
case by Joy Pelling,
781
00:48:16,080 --> 00:48:20,040
who testified in court that he was
in New York on 13th January 2015.
782
00:48:20,120 --> 00:48:21,840
And another diary, a written one,
783
00:48:21,960 --> 00:48:24,560
also kept by the self-same Joy
which she said she'd lost
784
00:48:24,640 --> 00:48:26,680
and now it's...
reappeared.
785
00:48:27,800 --> 00:48:29,280
So how did you get a hold of it?
786
00:48:29,880 --> 00:48:32,240
From a sort of whistle-blower,
I suppose.
787
00:48:32,320 --> 00:48:33,320
Why would they bring it to you?
788
00:48:33,440 --> 00:48:35,480
Obviously because they want me
to take it to a newspaper.
789
00:48:35,560 --> 00:48:37,720
But they want a firewall between
the diary and their identity.
790
00:48:37,800 --> 00:48:40,080
Yeah, but why you?
791
00:48:40,480 --> 00:48:42,800
A photocopy doesn't clinch
anything.
792
00:48:43,360 --> 00:48:45,160
We know Peter Laurence
went to Washington,
793
00:48:45,280 --> 00:48:48,760
and we know he pretended not to.
Call it perjury, sure. But...
794
00:48:48,840 --> 00:48:51,520
We still can't prove
what he actually did there.
795
00:48:51,920 --> 00:48:56,240
Look, I'm sorry about this, but...
I did make a phone call to the paper.
796
00:48:56,960 --> 00:48:57,960
Do they know who you are?
797
00:48:58,040 --> 00:48:59,960
No, I just said
I was a friend of Charmian's.
798
00:49:00,040 --> 00:49:03,360
That we talked and she was very excited
about her latest contact,
799
00:49:03,440 --> 00:49:05,520
and maybe there was something
on that last tape.
800
00:49:05,640 --> 00:49:07,640
- What did they say?
- They said they didn't have it.
801
00:49:07,720 --> 00:49:09,880
The tape was sent back with the rest
of Charmian's possessions.
802
00:49:09,960 --> 00:49:12,080
- All went back where?
- To Charmian's parents.
803
00:49:12,160 --> 00:49:14,520
You've got one piece of the jigsaw
I need to get a hold of the other.
804
00:49:14,600 --> 00:49:16,080
Yeah, well I don't think
you can do that.
805
00:49:16,160 --> 00:49:18,400
- Why not?
- For the obvious reason of course.
806
00:49:18,520 --> 00:49:19,520
And what is that reason?
807
00:49:19,600 --> 00:49:21,280
We're his legal team
for God's sake, we got him off.
808
00:49:21,360 --> 00:49:22,920
And now you're claiming that's
where you'd like to leave it.
809
00:49:23,000 --> 00:49:26,520
Yes. I don't know.
I'm not sure.
810
00:50:10,040 --> 00:50:13,080
If you wait here,
I'll get what you want.
811
00:50:27,920 --> 00:50:31,840
- Have you opened it?
- No. I'm afraid, I couldn't.
812
00:50:33,440 --> 00:50:35,120
You do what you need to.
813
00:50:37,480 --> 00:50:39,800
If you don't mind,
I'll leave you to it.
814
00:51:37,880 --> 00:51:40,240
I made you tea.
815
00:51:40,600 --> 00:51:42,840
That's very kind of you.
816
00:51:43,800 --> 00:51:45,960
Do you mind if I borrow this?
817
00:51:48,240 --> 00:51:50,400
She was a brilliant little girl.
818
00:51:51,360 --> 00:51:54,040
- We were always worried for her.
- Why?
819
00:51:54,120 --> 00:51:56,480
Because she was always
top of the class.
820
00:51:56,760 --> 00:51:59,840
Her father told her
it's safer in the middle.
821
00:52:00,280 --> 00:52:03,240
All she wanted was to get away
from here.
822
00:52:04,320 --> 00:52:06,520
We begged her
not to be a journalist.
823
00:52:07,800 --> 00:52:10,840
You don't want to mess
with powerful people.
824
00:52:11,680 --> 00:52:14,360
They don't care about anyone
but themselves.
825
00:52:22,840 --> 00:52:24,240
Landline.
826
00:52:25,480 --> 00:52:26,480
Yes?
827
00:52:26,560 --> 00:52:28,560
- Is that Duncan?
- Yeah.
828
00:52:29,000 --> 00:52:31,120
Hi.
It's Rose Dietl.
829
00:52:33,120 --> 00:52:35,840
Look, I've been really stupid,
I know that.
830
00:52:35,920 --> 00:52:39,080
I sent my friend to meet my father
'cause I was nervous.
831
00:52:39,640 --> 00:52:41,720
Yeah.
I was really scared...
832
00:52:42,160 --> 00:52:44,840
But now all I want
is justice for Steff.
833
00:52:45,920 --> 00:52:49,880
I don't think we can do any special
favours, that would be unacceptable.
834
00:52:49,960 --> 00:52:52,640
But I just feel
if I could at least meet him.
835
00:52:53,440 --> 00:52:54,520
Now I'm ready.
836
00:52:55,640 --> 00:52:57,240
I wanna meet my father.
837
00:52:59,240 --> 00:53:00,720
Do you think he'll agree?
838
00:53:00,960 --> 00:53:03,680
Let me have a word with him,
I'll see what I can do.
839
00:53:03,760 --> 00:53:05,880
Please.
I'd be really grateful.
840
00:53:06,320 --> 00:53:07,520
I know.
841
00:53:17,120 --> 00:53:18,320
Are you all right?
842
00:53:19,200 --> 00:53:21,040
- Why would I not be?
- Okay.
843
00:53:23,200 --> 00:53:24,600
It's just...
844
00:53:28,120 --> 00:53:30,280
She's finally stepped forward.
845
00:53:31,000 --> 00:53:32,200
Your daughter.
846
00:53:34,360 --> 00:53:37,680
Her name is Rose Dietl.
847
00:53:39,160 --> 00:53:43,400
I've done some research.
She... is a white-collar criminal,
848
00:53:43,480 --> 00:53:47,560
who defrauded a high street bank
of a hell of a lot of money.
849
00:53:48,720 --> 00:53:52,000
- Her name was all over the papers.
- When did this happen?
850
00:53:52,680 --> 00:53:54,240
Couple of years ago.
851
00:53:57,520 --> 00:54:00,000
She's saying this time...
852
00:54:01,760 --> 00:54:03,400
she'd like to meet you.
853
00:54:05,520 --> 00:54:07,000
Are you going to see her?
854
00:54:07,120 --> 00:54:10,280
Duncan, I think this time
I'll make the decision myself.
855
00:54:20,000 --> 00:54:21,360
Thank you, Duncan.
856
00:54:58,560 --> 00:55:00,000
So what went wrong?
857
00:55:00,240 --> 00:55:03,760
I'd seen Laurence.
Once or twice before. Actually...
858
00:55:16,200 --> 00:55:20,560
He said, what Britain needed was what
he called "Discreet privatisation."
859
00:55:20,800 --> 00:55:24,080
He gave advice on how to get
American practices and drugs
860
00:55:24,160 --> 00:55:26,280
into the British
healthcare system.
861
00:55:26,400 --> 00:55:28,800
Nadia,
you're saying he was present.
862
00:55:28,880 --> 00:55:31,760
Can you confirm he was paid
for this advice?
863
00:55:32,040 --> 00:55:34,040
Depends on what you call paid.
864
00:55:34,120 --> 00:55:36,520
Officially he was paid
to give a speech.
865
00:55:37,680 --> 00:55:40,120
- How much?
- Half a million dollars.
866
00:55:42,200 --> 00:55:44,400
That's a hell of a price
for giving a speech.
867
00:55:44,480 --> 00:55:47,560
Lots of expensive speeches
at British American, go fig...
868
00:55:47,640 --> 00:55:50,680
- You're doing well at justice.
- Thank you.
869
00:55:52,320 --> 00:55:54,960
Gives us a chance to resume
our weekly game.
870
00:55:55,880 --> 00:55:58,840
I love your turbulence,
it makes people think.
871
00:56:00,680 --> 00:56:03,440
I wish you'd do some fundraising
for the party.
872
00:56:03,520 --> 00:56:05,240
We'd make so much more.
873
00:56:05,640 --> 00:56:07,920
Is Dawn not good at it?
874
00:56:08,200 --> 00:56:11,720
- People sense she's a stopgap.
- A stopgap.
875
00:56:13,080 --> 00:56:15,440
I don't think Dawn thinks
of herself as a stopgap.
876
00:56:15,560 --> 00:56:17,800
All prime ministers
are stopgaps.
877
00:56:18,200 --> 00:56:21,400
- Just so few of them know.
- Is that the first law of politics?
878
00:56:21,520 --> 00:56:25,760
No, the first law is that every
politician expects to be prime minister.
879
00:56:27,120 --> 00:56:28,560
Without exception.
880
00:56:32,680 --> 00:56:34,080
Check.
881
00:56:35,120 --> 00:56:36,560
Well...
882
00:56:37,240 --> 00:56:39,280
Gonna have to think
about that one.
72226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.