Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,662
A daughter that I don't
know about? Where is she?
2
00:00:06,687 --> 00:00:07,767
Not ready to meet you yet.
3
00:00:07,767 --> 00:00:11,022
A newspaper accused you of profiting
from your time in government.
4
00:00:11,047 --> 00:00:12,247
Is there anything else?
5
00:00:12,247 --> 00:00:15,302
Peter Laurence was in Washington
at a dirty think tank
6
00:00:15,327 --> 00:00:17,847
called British American,
selling off the NHS.
7
00:00:17,847 --> 00:00:20,607
I'd like you to take over
at the Ministry of Justice.
8
00:00:20,607 --> 00:00:21,447
Justice?
9
00:00:21,447 --> 00:00:24,367
Unless, of course,
there's a reason why you shouldn't.
10
00:00:24,367 --> 00:00:24,967
No reason.
11
00:00:24,967 --> 00:00:27,447
I'm back on.
I'm going to Washington.
12
00:00:27,447 --> 00:00:29,567
I'm going to get the bastard.
13
00:00:32,367 --> 00:00:34,207
DUNCAN:The Minister is
ready to say a few words.
14
00:00:34,207 --> 00:00:35,527
REPORTERS CLAMOUR
15
00:00:35,527 --> 00:00:36,687
Good morning.
16
00:00:36,983 --> 00:00:39,807
Most are of you will know
that I've only just been made
17
00:00:39,807 --> 00:00:42,447
Minister of Justice, but I wanted
to come down to Shephill
18
00:00:42,447 --> 00:00:45,647
as soon as possible because
I know how important this is.
19
00:00:45,767 --> 00:00:49,582
First, I want, unequivocally,
to thank the emergency services
20
00:00:49,607 --> 00:00:51,727
for their brilliant handling
of the situation.
21
00:00:51,727 --> 00:00:54,927
Things were bad, but they might
have been a great deal worse.
22
00:00:54,927 --> 00:00:58,627
I mean no disrespect
to any of my predecessors,
23
00:00:59,047 --> 00:01:02,567
but the time has come
for a totally new approach.
24
00:01:02,567 --> 00:01:05,967
We are the European champions
at locking people up.
25
00:01:05,967 --> 00:01:07,807
We look up more than anyone else.
26
00:01:07,807 --> 00:01:09,487
Don't you believe in
locking people up?
27
00:01:09,487 --> 00:01:12,847
Someone should be asking
the question, why are we wasting
28
00:01:12,847 --> 00:01:16,167
so much public money
on a policy that's not working?
29
00:01:16,167 --> 00:01:17,927
Of putting so many people in prison,
30
00:01:17,927 --> 00:01:19,727
in particular,
so many women in prison.
31
00:01:19,727 --> 00:01:22,167
It looks like you're saying this
violence is going to be rewarded?
32
00:01:22,167 --> 00:01:25,247
No, I'm saying that
I'm a new minister, and I will be
33
00:01:25,247 --> 00:01:28,527
looking at all the department's
policies with an objective eye.
34
00:01:28,527 --> 00:01:30,807
I've come to Justice.
35
00:01:30,807 --> 00:01:32,567
Let there be no mistake.
36
00:01:32,927 --> 00:01:35,807
I am going to shake things up.
37
00:01:35,807 --> 00:01:38,067
Justice deserves that.
38
00:01:39,047 --> 00:01:41,127
All right. Thank you, everybody.
39
00:01:41,127 --> 00:01:42,687
Thank you so much. Thank you.
40
00:01:42,687 --> 00:01:45,687
REPORTERS CLAMOUR
41
00:02:43,647 --> 00:02:45,067
Dietl.
42
00:02:49,527 --> 00:02:50,527
Well?
43
00:02:50,527 --> 00:02:53,207
Are you going to tell us
how this happened?
44
00:02:55,887 --> 00:02:58,007
- Who planned it?
- Nobody planned it.
45
00:02:58,007 --> 00:02:59,527
That isn't true.
46
00:02:59,527 --> 00:03:02,487
- You talk to Andrea every day.
- I talk to a lot of women.
47
00:03:02,487 --> 00:03:04,247
There's strength in solidarity.
48
00:03:04,247 --> 00:03:06,502
Solidarity? Wake up, Rose.
49
00:03:06,527 --> 00:03:08,567
You're not in a trade union here.
50
00:03:08,567 --> 00:03:10,367
It's not a protest movement,
it's a prison.
51
00:03:10,367 --> 00:03:12,687
But we still enjoy
basic human rights.
52
00:03:12,687 --> 00:03:15,127
You're the smartest prisoner
in Shephill. I refuse to believe
53
00:03:15,127 --> 00:03:17,527
anything significant happens here
without your participation.
54
00:03:17,527 --> 00:03:18,967
Well, it doesn't matter
what you believe.
55
00:03:18,967 --> 00:03:21,607
- It matters what you can prove.
- We've been through the video.
56
00:03:21,607 --> 00:03:23,167
Then you know
I didn't take any part.
57
00:03:23,167 --> 00:03:24,887
You threw a sweatshirt
over a camera.
58
00:03:24,887 --> 00:03:26,527
We've got a screen grab.
59
00:03:26,552 --> 00:03:28,727
I find it hard to believe
that you would've done that
60
00:03:28,727 --> 00:03:30,887
- if you weren't a ringleader.
- I wasn't a ringleader.
61
00:03:30,887 --> 00:03:34,167
The final bill for the damage could
be hundreds of thousands of pounds.
62
00:03:34,167 --> 00:03:35,887
I'm sure Parallax can take it.
63
00:03:35,912 --> 00:03:38,592
Did you see the dividend
they just paid shareholders?
64
00:03:38,807 --> 00:03:40,727
It was in the Financial Times.
65
00:03:40,727 --> 00:03:42,367
It was on Tuesday, I think.
66
00:03:42,607 --> 00:03:44,887
You've made the point,
you're clever.
67
00:03:44,887 --> 00:03:46,927
Yeah, I'm a good deal cleverer
than Parallax.
68
00:03:46,927 --> 00:03:48,847
They just told the government
they could run their prisons
69
00:03:48,847 --> 00:03:51,287
- at half price.
- This prison is run efficiently.
70
00:03:51,287 --> 00:03:53,327
You must be worried
about your own job.
71
00:03:53,327 --> 00:03:55,347
Do you have anything else
to fall back on?
72
00:03:55,767 --> 00:03:57,567
Anything else in the skill set?
73
00:03:58,567 --> 00:04:01,327
The director wants you to confirm
who was behind the riot.
74
00:04:01,327 --> 00:04:04,487
I'll only testify
to a public inquiry. Judge-led.
75
00:04:04,487 --> 00:04:05,767
That isn't going to happen.
76
00:04:05,767 --> 00:04:07,767
That's not
what the Justice Minister said.
77
00:04:07,767 --> 00:04:09,567
An internal inquiry, that's it.
78
00:04:09,567 --> 00:04:12,047
Inquiring into your own failings?
79
00:04:12,047 --> 00:04:13,487
Nah, you won't get away with that.
80
00:04:13,487 --> 00:04:14,947
You are smart.
81
00:04:15,238 --> 00:04:17,147
And your friend, Steff...
82
00:04:17,687 --> 00:04:19,567
...isn't so smart.
83
00:04:25,687 --> 00:04:27,267
Please sit down.
84
00:04:32,687 --> 00:04:33,907
Steff...
85
00:04:33,932 --> 00:04:37,142
You did violence to a guard who had
to receive hospital treatment.
86
00:04:37,167 --> 00:04:38,527
No, that was just an accident.
87
00:04:38,527 --> 00:04:41,007
She's ready to bring
criminal charges.
88
00:04:41,007 --> 00:04:43,447
That will see you
back in Crown Court.
89
00:04:43,447 --> 00:04:46,127
You could be in this prison
for a very long time.
90
00:04:47,247 --> 00:04:49,607
We want to ask you, Steff.
91
00:04:49,607 --> 00:04:51,087
You had a visitor last week.
92
00:04:51,087 --> 00:04:53,007
I don't want to talk about it.
It's private.
93
00:04:53,327 --> 00:04:55,927
You're looking at an extra 200 days.
94
00:04:57,087 --> 00:05:00,267
You want to help your case,
then you can help us.
95
00:05:00,917 --> 00:05:03,507
What was Peter Laurence
doing at Shephill?
96
00:05:04,167 --> 00:05:06,207
And why was he talking to you?
97
00:05:23,087 --> 00:05:24,587
Morning, Minister.
98
00:05:36,656 --> 00:05:39,411
There's only one word for this:
It's scandalous.
99
00:05:39,436 --> 00:05:40,327
Good morning, Minister.
100
00:05:40,327 --> 00:05:42,567
No, it's not a good morning,
because I've been reading that.
101
00:05:42,567 --> 00:05:45,047
I assume this is the Shephill visit.
102
00:05:45,047 --> 00:05:46,767
Yes, it is, Dame Vanessa.
103
00:05:46,767 --> 00:05:49,207
The Prime Minister's office
has been on.
104
00:05:49,207 --> 00:05:50,687
I'm sure they have.
105
00:05:50,687 --> 00:05:52,218
They saw the interview.
106
00:05:52,243 --> 00:05:54,163
That's the briefing paper.
107
00:05:54,195 --> 00:05:56,447
I'm permanent undersecretary.
108
00:05:56,447 --> 00:05:59,327
If there was an official briefing
paper, I should have seen it.
109
00:05:59,327 --> 00:06:00,727
It's something I ran up.
110
00:06:00,727 --> 00:06:02,887
The Minister wanted
some bullet points.
111
00:06:02,887 --> 00:06:05,047
Do you know how many people
have killed themselves
112
00:06:05,047 --> 00:06:06,887
in British prisons
in the last 20 years?
113
00:06:06,887 --> 00:06:08,647
I don't have that figure to hand.
114
00:06:08,647 --> 00:06:11,047
- It's 2,000.
- I'd need to see the data.
115
00:06:11,047 --> 00:06:13,527
No, you wouldn't, because I've
just given it to you. It's 2,000.
116
00:06:13,527 --> 00:06:16,367
That's 100 a year.
That's two prisoners per week.
117
00:06:16,367 --> 00:06:18,807
And no-one's doing
a blind thing about it.
118
00:06:18,807 --> 00:06:22,207
Don't you think your first priority,
Minister, is to restore order?
119
00:06:22,207 --> 00:06:25,007
No, I think my first priority
is to restore sense.
120
00:06:25,007 --> 00:06:26,247
Joy, diary.
121
00:06:26,247 --> 00:06:28,807
The Prison Service has
a chief psychiatric officer.
122
00:06:28,807 --> 00:06:32,167
I can give you HIS survey
on self-harm in prisons.
123
00:06:32,167 --> 00:06:34,287
Self-harm?
They're killing themselves!
124
00:06:34,287 --> 00:06:37,647
With respect, Minister,
this isn't an authorised paper.
125
00:06:37,647 --> 00:06:39,847
It came from your...special adviser.
126
00:06:39,847 --> 00:06:41,287
So you're saying
the figure's wrong?
127
00:06:41,287 --> 00:06:44,007
Once you get into the granular
in this area of policy,
128
00:06:44,007 --> 00:06:45,967
things aren't as simple
as they seem.
129
00:06:45,967 --> 00:06:47,327
Dead's pretty simple.
130
00:06:47,327 --> 00:06:49,727
And the annual cost of
keeping an inmate in prison?
131
00:06:49,727 --> 00:06:51,167
The figures are soft.
132
00:06:51,167 --> 00:06:54,005
- Yeah, big and soft.
- Depending on the category...
133
00:06:54,030 --> 00:06:57,102
All right. It's a 40,000 a year.
For a young offender, 60,000.
134
00:06:57,127 --> 00:07:00,022
- May as well send them to Eton.
- At first appearance, it might...
135
00:07:00,047 --> 00:07:01,887
And do you know the cost of
maintaining the entire estate,
136
00:07:01,887 --> 00:07:02,967
do you know what that is?
137
00:07:02,967 --> 00:07:06,651
New ministers on arrival at
Justice may be slightly misled.
138
00:07:06,676 --> 00:07:10,142
Prisons are costing us
£4.3 billion a year.
139
00:07:10,167 --> 00:07:12,207
And that is why
we've been trying to bring down
140
00:07:12,207 --> 00:07:14,607
- costs hrough privatisation.
- Got nothing against privatisation.
141
00:07:14,607 --> 00:07:16,967
As long as it works. But I do
have a simpler suggestion.
142
00:07:16,967 --> 00:07:18,727
I think I may have heard it before.
143
00:07:18,727 --> 00:07:20,807
Why don't we stop
locking people up?
144
00:07:20,807 --> 00:07:23,807
Well, as you are aware,
that is a political question.
145
00:07:23,807 --> 00:07:25,727
It's not something I can decide.
146
00:07:25,727 --> 00:07:27,447
This ministry is drifting.
147
00:07:27,447 --> 00:07:29,087
It's time to set a new course.
148
00:07:30,487 --> 00:07:32,127
Joy!
149
00:07:39,007 --> 00:07:40,967
The Minister's ready
to look at his diary.
150
00:07:40,967 --> 00:07:42,487
Thank you.
151
00:07:54,777 --> 00:07:57,327
And are you the mysterious Margaret?
152
00:07:58,567 --> 00:08:00,647
- Good guess.
- Hmm.
153
00:08:00,647 --> 00:08:02,287
You going to have a proper drink?
154
00:08:02,287 --> 00:08:04,607
I'm going to have a large vodka,
just so you know.
155
00:08:04,607 --> 00:08:06,507
You don't remember me, do you?
156
00:08:07,087 --> 00:08:08,167
Should I?
157
00:08:08,167 --> 00:08:10,567
You were leaving court
after the Peter Laurence case.
158
00:08:10,567 --> 00:08:12,447
I overheard you talking
to that little boy
159
00:08:12,447 --> 00:08:14,007
who always follows you around.
160
00:08:14,007 --> 00:08:15,227
Luke.
161
00:08:15,967 --> 00:08:17,207
What did I say?
162
00:08:17,207 --> 00:08:19,007
You said you loved getting
the guilty ones off.
163
00:08:19,007 --> 00:08:20,687
No, I didn't say guilty.
164
00:08:20,687 --> 00:08:23,567
I said suspected guilty. Thank you.
165
00:08:23,567 --> 00:08:25,647
You should learn
to keep your voice down.
166
00:08:33,327 --> 00:08:35,387
Whatever that is, I don't want it.
167
00:08:35,527 --> 00:08:36,767
That's your choice.
168
00:08:36,767 --> 00:08:39,347
But hang onto it.
It won't do you any harm.
169
00:08:39,502 --> 00:08:41,847
You going to tell me who you are?
170
00:08:42,487 --> 00:08:44,527
I assume
you're some kind of nutcase,
171
00:08:44,527 --> 00:08:46,707
or maybe someone
who's nursing a grudge?
172
00:08:47,007 --> 00:08:49,107
- Neither.
- What, then?
173
00:08:49,687 --> 00:08:51,547
Someone who cares about the truth.
174
00:08:51,927 --> 00:08:53,327
Unlikely.
175
00:08:53,327 --> 00:08:55,647
If you cared about the truth, you
would have given the papers team
176
00:08:55,647 --> 00:08:57,407
this dossier,
or whatever it is, weeks ago.
177
00:08:57,407 --> 00:08:59,267
- It wasn't possible.
- Why not?
178
00:08:59,487 --> 00:09:01,507
How well did you get
to know Laurence?
179
00:09:02,327 --> 00:09:03,507
Well enough.
180
00:09:03,927 --> 00:09:06,187
How did you find him?
To deal with.
181
00:09:06,767 --> 00:09:08,007
Refreshing.
182
00:09:08,880 --> 00:09:11,007
There's something about
Laurence's recklessness
183
00:09:11,007 --> 00:09:12,705
that adds up to integrity.
184
00:09:13,047 --> 00:09:14,967
He takes up genuine positions.
185
00:09:14,967 --> 00:09:17,127
The papers are going nuts
over his views over prisons,
186
00:09:17,127 --> 00:09:18,947
and he doesn't give a damn.
187
00:09:19,447 --> 00:09:20,907
That's class.
188
00:09:21,327 --> 00:09:23,127
Sounds as if you agree with him.
189
00:09:23,287 --> 00:09:24,727
You asked for my opinion.
190
00:09:24,727 --> 00:09:26,967
Look, I've put the case behind me.
191
00:09:28,038 --> 00:09:30,878
People don't hire me to investigate,
they hire me to win.
192
00:09:32,090 --> 00:09:33,810
And that's what I did.
193
00:09:36,007 --> 00:09:38,747
You're going to take that file home
and throw it aside...
194
00:09:39,087 --> 00:09:41,287
...and then, one night,
you're going to get up
195
00:09:41,287 --> 00:09:43,167
because you can't resist reading it.
196
00:09:44,967 --> 00:09:48,047
And maybe if you're not interested,
the little dude will be.
197
00:09:52,087 --> 00:09:53,807
Thanks for your time.
198
00:10:06,281 --> 00:10:07,967
You all right?
199
00:10:08,567 --> 00:10:10,007
You know someone in there?
200
00:10:10,007 --> 00:10:11,947
Yeah, loosely.
201
00:10:12,487 --> 00:10:14,687
Look, you don't have to tell me
anything if you don't want to.
202
00:10:14,687 --> 00:10:16,067
I don't.
203
00:10:32,767 --> 00:10:34,247
Come on, Steff.
204
00:10:36,887 --> 00:10:38,447
At least talk to me.
205
00:10:39,567 --> 00:10:42,327
- Please?
- I ain't got nothing to say.
206
00:10:43,471 --> 00:10:46,087
They put me in here
cos I'm useless.
207
00:10:46,087 --> 00:10:48,927
Steff...we're going to get out.
208
00:10:48,927 --> 00:10:52,007
We're going to walk out of here
with our heads held high.
209
00:10:52,007 --> 00:10:53,327
I'm not going to let them win.
210
00:10:53,327 --> 00:10:54,787
Rose...
211
00:10:55,419 --> 00:10:57,979
I'm going to get 200 more days.
212
00:11:03,567 --> 00:11:04,607
KNOCK AT DOOR
213
00:11:04,607 --> 00:11:05,887
Come in.
214
00:11:09,727 --> 00:11:12,407
I'm afraid there's a message
from the Prime Minister.
215
00:11:12,407 --> 00:11:14,807
Can you go in straight away?
216
00:11:14,807 --> 00:11:16,687
Why do you say you're afraid?
217
00:11:17,807 --> 00:11:19,547
You know something I don't?
218
00:11:19,967 --> 00:11:21,127
Of course not.
219
00:11:21,127 --> 00:11:23,847
I just meant perhaps you're going
to be late for the Law Society.
220
00:11:23,847 --> 00:11:24,927
Yeah.
221
00:11:25,087 --> 00:11:26,987
Of course that's what you meant.
222
00:11:27,647 --> 00:11:28,907
Minister.
223
00:11:36,407 --> 00:11:38,527
REPORTERS CLAMOUR
224
00:11:38,527 --> 00:11:40,887
You going to set
all the prisoners free, Peter?
225
00:11:42,287 --> 00:11:44,407
- Prime Minister.
- Well, I'm glad you have time
226
00:11:44,407 --> 00:11:46,967
in your rich and interesting life
to come and see me.
227
00:11:46,967 --> 00:11:48,487
Rich, but not interesting.
228
00:11:48,487 --> 00:11:50,807
- I'm meant to be at the Law Society.
- I don't know if you remember
229
00:11:50,807 --> 00:11:53,007
what political party
you belong to, Peter.
230
00:11:54,003 --> 00:11:55,247
Why do you ask that?
231
00:11:55,247 --> 00:11:58,487
Because, sometimes, its founding
principles seem to slip your mind.
232
00:11:58,487 --> 00:12:01,047
As you know, Dawn,
I believe in pushing back
233
00:12:01,047 --> 00:12:02,527
the boundaries of the state.
234
00:12:02,527 --> 00:12:05,367
- Oh, is that what you believe?
- Yes, I am a libertarian.
235
00:12:05,367 --> 00:12:07,927
I care less about the party
than I do about freedom.
236
00:12:07,927 --> 00:12:10,287
And how do you feel about
the state protecting its citizens
237
00:12:10,287 --> 00:12:11,967
from those who wish to do them harm?
238
00:12:11,967 --> 00:12:14,407
I would never knowingly
put anyone in danger.
239
00:12:14,407 --> 00:12:16,887
But you're going to open all the
prison doors and let everyone out.
240
00:12:16,887 --> 00:12:19,487
That's not what I said,
and you know it's not what I meant.
241
00:12:19,487 --> 00:12:22,087
Don't get smart with me.
I saw you outside Shephill.
242
00:12:22,087 --> 00:12:22,807
And?
243
00:12:22,831 --> 00:12:24,831
And you were sent to
Justice after a period
244
00:12:24,847 --> 00:12:27,847
of riotous overexposure. You were meant
to administer that department,
245
00:12:27,847 --> 00:12:28,808
not to overturn it.
246
00:12:28,832 --> 00:12:30,143
Well, maybe you should
have checked my views
247
00:12:30,167 --> 00:12:33,047
- before you sent me there.
- I don't give a fuck about your views!
248
00:12:33,047 --> 00:12:35,327
What do you think this is,
Question Time?
249
00:12:35,327 --> 00:12:37,527
What is it about you, Peter?
A death wish?
250
00:12:37,527 --> 00:12:39,487
Every time
you start becoming acceptable,
251
00:12:39,487 --> 00:12:41,047
you start making trouble again.
252
00:12:41,047 --> 00:12:44,087
Prime Minister, everyone knows
that the prison system
253
00:12:44,087 --> 00:12:47,447
is grossly inefficient.
Let's strike out, for God's sake.
254
00:12:47,447 --> 00:12:48,487
Let's take a risk.
255
00:12:48,512 --> 00:12:50,862
Oh, but I thought you believed
that politics was about
256
00:12:50,887 --> 00:12:52,742
identity as well as economics?
257
00:12:52,767 --> 00:12:53,967
I do believe that, yes.
258
00:12:53,967 --> 00:12:57,047
So, let me tell you something
about the British identity.
259
00:12:57,047 --> 00:13:00,247
We lock people up.
We're famous for it.
260
00:13:00,247 --> 00:13:02,207
We do it in the interest
of public safety.
261
00:13:02,207 --> 00:13:04,167
- And to punish.
- Oh, yes.
262
00:13:04,167 --> 00:13:06,807
We LIKE locking people up,
it's in our character.
263
00:13:06,807 --> 00:13:09,607
So if you start bringing
in fancy new policies,
264
00:13:09,607 --> 00:13:14,127
you destroy that essential bond
between our party and our public.
265
00:13:14,127 --> 00:13:16,367
And that is a bond of trust, Peter.
266
00:13:16,367 --> 00:13:18,487
Now, our party owns law and order,
267
00:13:18,487 --> 00:13:22,007
and I am not willing to surrender
that electoral ground to anyone.
268
00:13:22,007 --> 00:13:23,687
I thought we owned efficiency, too?
269
00:13:23,687 --> 00:13:25,207
Identity trumps efficiency.
270
00:13:25,207 --> 00:13:27,207
If you don't know that,
you shouldn't be in politics.
271
00:13:27,207 --> 00:13:30,767
I'm not completely sure what you're
trying to tell me, Prime Minister.
272
00:13:30,767 --> 00:13:34,807
The rules apply to you
as much as to anyone.
273
00:13:36,727 --> 00:13:40,647
You are already beginning to lose
the loyalty of your own office.
274
00:13:40,647 --> 00:13:41,807
Oh.
275
00:13:41,807 --> 00:13:44,287
- Who did you have in mind?
- Dame Vanessa Pollard.
276
00:13:46,247 --> 00:13:48,727
Page one for government ministers...
277
00:13:48,727 --> 00:13:51,207
...life gets hard
when you lose the staff.
278
00:13:52,767 --> 00:13:53,927
Is this meeting over?
279
00:13:53,927 --> 00:13:56,327
No. I know you, Peter.
280
00:13:56,327 --> 00:13:59,207
You think you're too popular
to be sacked.
281
00:13:59,207 --> 00:14:01,447
But if the moment comes...
282
00:14:01,447 --> 00:14:03,647
...I shall be happy
to prove you wrong.
283
00:14:05,567 --> 00:14:07,007
Now it's over.
284
00:14:08,527 --> 00:14:10,447
Prime Minister.
285
00:14:10,447 --> 00:14:11,607
Peter.
286
00:14:12,394 --> 00:14:14,447
Thank you so much for coming in.
287
00:14:14,447 --> 00:14:16,647
We need to discuss the proposals
for the inquiry
288
00:14:16,647 --> 00:14:18,247
into the violence at Shephill.
289
00:14:18,247 --> 00:14:19,527
Yes.
290
00:14:20,967 --> 00:14:24,647
There is one thing
I should mention before we do.
291
00:14:24,647 --> 00:14:26,767
- Please.
- Perhaps you already know.
292
00:14:26,767 --> 00:14:29,887
The day before the riot,
Peter Laurence visited the prison.
293
00:14:29,887 --> 00:14:31,607
You mean a few days after?
294
00:14:31,607 --> 00:14:33,807
No, I mean the day before.
295
00:14:35,047 --> 00:14:37,047
I didn't know that, no.
296
00:14:37,047 --> 00:14:39,687
He visited someone
he said was his constituent.
297
00:14:39,687 --> 00:14:41,007
Said?
298
00:14:41,007 --> 00:14:44,487
We've identified her as one of
the ringleaders of the disturbances.
299
00:14:45,087 --> 00:14:48,327
I thought I should mention it before
you plump for a formal inquiry.
300
00:14:48,327 --> 00:14:49,927
Yes.
301
00:14:49,927 --> 00:14:51,327
Tell me more.
302
00:14:58,127 --> 00:15:00,767
PHONE BUZZES
303
00:15:08,767 --> 00:15:10,007
- Yeah?
- Bad news.
304
00:15:10,007 --> 00:15:12,247
You need to look at your phone.
305
00:15:12,247 --> 00:15:14,727
You are not going to like it.
Take a look.
306
00:15:20,367 --> 00:15:23,127
Jesus Christ...
307
00:15:28,367 --> 00:15:30,087
HE SIGHS
308
00:15:32,407 --> 00:15:34,327
Did you know about this?
309
00:15:34,327 --> 00:15:35,407
No.
310
00:15:35,407 --> 00:15:37,967
Well, we thought it was a battle,
and now it's a war.
311
00:15:37,967 --> 00:15:39,527
Do you want to call Lily?
312
00:15:39,527 --> 00:15:40,927
We should warn her.
313
00:15:40,927 --> 00:15:42,727
No, I'll speak to her later.
314
00:15:42,727 --> 00:15:44,807
How could she have been so stupid?
315
00:15:45,887 --> 00:15:47,167
All right.
316
00:15:50,967 --> 00:15:52,647
Oh, my God.
317
00:15:52,647 --> 00:15:55,207
They're Hydra-headed, aren't they?
318
00:15:55,447 --> 00:15:57,647
- Who?
- The press.
319
00:15:57,647 --> 00:16:00,287
Cut the head off one day,
and they come right back the next.
320
00:16:00,287 --> 00:16:03,302
I drove a stake
right through their heart.
321
00:16:03,327 --> 00:16:05,807
And because they can't get me,
they come after Lily.
322
00:16:07,367 --> 00:16:08,827
What will you do?
323
00:16:09,047 --> 00:16:10,707
I'm going to fight.
324
00:16:10,967 --> 00:16:13,767
I'm going to say this is a sign
that we need to be
325
00:16:13,767 --> 00:16:15,667
re-examining the drug laws.
326
00:16:15,927 --> 00:16:17,827
I'd rather be a villain
than a hypocrite.
327
00:16:18,047 --> 00:16:20,927
You're already saying
you want to overturn prison policy.
328
00:16:20,927 --> 00:16:23,527
Now you want to take
on drug law, as well?
329
00:16:23,767 --> 00:16:26,427
And all because
your own daughter likes a toot?
330
00:16:26,727 --> 00:16:28,887
You won't come well out of that.
331
00:16:30,607 --> 00:16:32,487
All right. "It's a private matter.
332
00:16:32,487 --> 00:16:34,287
"My family's out of bounds.
333
00:16:34,287 --> 00:16:36,287
"I brought them up
to be independent.
334
00:16:36,607 --> 00:16:39,327
"I don't interfere.
They make their own decisions."
335
00:16:40,243 --> 00:16:41,947
How does that sound?
336
00:16:42,887 --> 00:16:44,227
You going to call her?
337
00:16:44,967 --> 00:16:46,727
No. She can call me.
338
00:16:49,017 --> 00:16:51,007
Good morning, Prime Minister.
339
00:16:51,007 --> 00:16:52,887
I thought you should see this.
340
00:17:00,167 --> 00:17:02,967
- Is this your doing?
- As it happens, not.
341
00:17:07,167 --> 00:17:08,227
Still...
342
00:17:09,807 --> 00:17:12,327
...can't help but feel sorry
for the poor girl.
343
00:17:18,727 --> 00:17:19,512
Charlotte.
344
00:17:19,537 --> 00:17:21,902
Lily, what's going on?
They've got photos.
345
00:17:21,927 --> 00:17:22,487
Who?
346
00:17:22,511 --> 00:17:24,223
The newspaper.
They've published photos of me
347
00:17:24,247 --> 00:17:26,687
snorting at the party
and falling over.
348
00:17:26,687 --> 00:17:27,807
I don't believe it.
349
00:17:29,207 --> 00:17:31,167
I'm worried
my dad's going to be furious.
350
00:17:31,167 --> 00:17:33,167
Have you spoken to him?
You should ring him.
351
00:17:33,167 --> 00:17:34,847
No, that's not going to work.
352
00:17:58,407 --> 00:18:01,087
We haven't met.
I work for the Minister.
353
00:18:01,087 --> 00:18:02,647
I'm Vanessa Pollard.
354
00:18:02,647 --> 00:18:05,687
- I'm his daughter.
- Yes, I recognised you.
355
00:18:06,967 --> 00:18:09,087
Lily. What a nice surprise.
356
00:18:09,087 --> 00:18:10,487
Come on in.
357
00:18:20,083 --> 00:18:21,887
You haven't even rung me.
358
00:18:22,367 --> 00:18:25,247
No. I didn't ring you
because I was too angry.
359
00:18:25,247 --> 00:18:26,907
YOU were angry?
360
00:18:27,447 --> 00:18:30,327
It didn't happen to you,
it happened to me.
361
00:18:30,327 --> 00:18:32,827
But it wasn't me
putting coke up my nose.
362
00:18:35,087 --> 00:18:36,247
Come here.
363
00:18:36,247 --> 00:18:37,967
- No.
- Come here.
364
00:18:37,967 --> 00:18:39,542
- No!
- Lily, come on.
365
00:18:39,567 --> 00:18:41,447
Just give me a hug. I was joking.
366
00:18:41,447 --> 00:18:45,007
- You don't get out of it that easily!
- Get out of what?
367
00:18:45,007 --> 00:18:47,027
What am I supposed to have done?
368
00:18:47,367 --> 00:18:49,547
Lily, this is your mess.
369
00:18:49,887 --> 00:18:52,847
I've spent my whole life trying to
teach you to accept responsibility.
370
00:18:52,847 --> 00:18:54,447
Haven't you learnt that?
371
00:18:56,927 --> 00:19:00,287
I...I don't mean to be harsh,
I really don't.
372
00:19:00,287 --> 00:19:02,647
Don't you have any sympathy
for me, Dad?
373
00:19:02,647 --> 00:19:06,447
Of course I do. I just want you to
accept when something's your fault.
374
00:19:06,447 --> 00:19:07,767
Fuck you!
375
00:19:07,767 --> 00:19:11,127
Fuck you, Dad! I came down
here to say sorry to you,
376
00:19:11,127 --> 00:19:12,887
but fuck it. Why should I?
377
00:19:12,887 --> 00:19:14,487
I'm not saying sorry to you.
378
00:20:20,087 --> 00:20:21,247
Goodnight.
379
00:20:21,371 --> 00:20:23,447
I shan't need you any more, Sydney.
380
00:20:23,447 --> 00:20:26,027
- Thanks. Have a good night.
- Goodnight, sir.
381
00:20:26,052 --> 00:20:28,027
Let's walk. It'll do us good.
382
00:20:42,147 --> 00:20:47,207
Well, Mick, as you know, I was not
lucky enough to go to university,
383
00:20:47,207 --> 00:20:51,767
but my understanding is that having
fun is part of university life.
384
00:20:51,767 --> 00:20:53,047
Oh, right.
385
00:20:53,047 --> 00:20:55,607
So you think that taking drugs
is just having fun?
386
00:20:55,607 --> 00:20:56,967
No, that's not what I said.
387
00:20:56,967 --> 00:20:58,527
You're a government minister, Peter.
388
00:20:58,527 --> 00:21:01,247
That's right. I'm a government
minister, and my daughter isn't.
389
00:21:01,247 --> 00:21:04,367
- There is a big difference.
- This is so bloody typical.
390
00:21:04,367 --> 00:21:07,287
- You pose as a man of the people...
- I don't pose as anything, Mick.
391
00:21:07,287 --> 00:21:11,047
Well, when it comes down to it,
Peter, there's one rule for you
392
00:21:11,047 --> 00:21:13,007
and another rule for the rest of us.
393
00:21:13,007 --> 00:21:15,687
Anyone else would've
been arrested by now.
394
00:21:15,687 --> 00:21:19,047
You're the Minister for Justice, and
your own family's breaking the law.
395
00:21:19,047 --> 00:21:21,367
How much longer
can you last in that job?
396
00:21:21,367 --> 00:21:23,727
A lot of people, you know,
think you're taking the piss.
397
00:21:23,727 --> 00:21:25,087
In what way?
398
00:21:25,087 --> 00:21:27,687
Because everybody in Britain
agrees with me...
399
00:21:27,687 --> 00:21:30,847
you lock criminals up
and you throw away the key.
400
00:21:30,847 --> 00:21:33,607
But you, for some reason,
seem to want them wandering around
401
00:21:33,607 --> 00:21:35,167
on the streets out there.
402
00:21:35,167 --> 00:21:37,527
I absolutely do not want that.
403
00:21:37,527 --> 00:21:40,487
Why the hell would you make all
this trouble for yourself, Peter,
404
00:21:40,487 --> 00:21:43,207
- when you just don't need to?
- Well, Mick, this may come as
405
00:21:43,207 --> 00:21:45,727
a bit of a shock to you,
but I happen to be one of those
406
00:21:45,727 --> 00:21:49,847
politicians who believes in leading
rather than following.
407
00:21:49,847 --> 00:21:52,247
PHONE BUZZES
408
00:21:52,247 --> 00:21:55,647
What's happened? She doesn't
usually let you go this early.
409
00:21:58,807 --> 00:22:01,287
Well, it would be a shame
to waste it.
410
00:22:02,890 --> 00:22:05,007
Yeah, no, he won't mind.
He's flying.
411
00:22:05,007 --> 00:22:07,127
What's the advantage of
throwing away a key?
412
00:22:07,151 --> 00:22:08,223
That's the policy.
413
00:22:08,247 --> 00:22:09,727
OK...
414
00:22:19,247 --> 00:22:20,967
PHONE BEEPS
415
00:22:33,167 --> 00:22:35,647
And I care very deeply
about prison reform.
416
00:22:35,647 --> 00:22:37,887
- Oh, I...
- That is something I want very badly.
417
00:22:37,887 --> 00:22:40,247
I don't doubt
that you want prison reform.
418
00:22:40,247 --> 00:22:42,767
I'm not so sure
your Prime Minister does.
419
00:22:42,767 --> 00:22:46,927
And she's got 99% of the country
on her side with that one.
420
00:22:46,927 --> 00:22:49,527
Well, Mick, maybe you know
her thoughts better than I do.
421
00:23:05,287 --> 00:23:07,127
Marylebone, please.
422
00:23:38,207 --> 00:23:39,687
- There you go.
- All right, thank you.
423
00:23:39,687 --> 00:23:41,207
Pochettino is not the answer!
424
00:24:10,007 --> 00:24:13,727
MOANING AND GROANING
425
00:24:13,727 --> 00:24:17,047
DUNCAN LAUGHS
426
00:24:18,727 --> 00:24:21,007
- Oh, my goodness...!
- I know!
427
00:24:22,647 --> 00:24:25,927
THEY PANT
428
00:24:25,927 --> 00:24:27,407
Oh, it feels like forever.
429
00:24:27,407 --> 00:24:28,967
Oh, it isn't.
430
00:24:39,247 --> 00:24:41,487
I don't want to upset you, but...
431
00:24:42,967 --> 00:24:45,527
...I did want to ask you a question.
432
00:24:46,687 --> 00:24:47,967
Go on, then.
433
00:24:49,527 --> 00:24:51,287
It's just...
434
00:24:53,367 --> 00:24:55,047
Peter was a bit spooked.
435
00:24:56,127 --> 00:25:00,447
One day, a prisoner comes forward
to say he has a daughter,
436
00:25:00,447 --> 00:25:04,167
and then the next day
he's made Minister of Justice.
437
00:25:04,167 --> 00:25:05,647
Oh, I see.
438
00:25:05,647 --> 00:25:09,407
- Are you asking...?
- I suppose I'm asking whether she knew.
439
00:25:09,407 --> 00:25:11,607
Well, of course she knew.
I told her.
440
00:25:14,847 --> 00:25:16,807
But didn't I specifically...?
441
00:25:16,807 --> 00:25:18,087
What?
442
00:25:20,236 --> 00:25:21,627
Look...
443
00:25:22,247 --> 00:25:24,927
You and I, we tell each other stuff,
444
00:25:24,927 --> 00:25:27,487
but we also ring fence stuff,
don't we?
445
00:25:27,487 --> 00:25:30,287
And this whole thing with
the illegitimate daughter, I...
446
00:25:30,287 --> 00:25:34,087
Actually, I remember ring fencing.
I'm sure I did.
447
00:25:34,087 --> 00:25:35,927
I don't remember that.
448
00:25:44,005 --> 00:25:47,167
I'm wondering what
this relationship means to you.
449
00:25:47,167 --> 00:25:49,087
Are you saying you don't
want to see me any more?
450
00:25:49,087 --> 00:25:50,327
No.
451
00:25:51,515 --> 00:25:54,007
- No, I'm not saying that.
- OK, then.
452
00:25:54,987 --> 00:25:57,607
- But can I just ask...?
- Ask anything.
453
00:25:58,547 --> 00:26:01,207
Is she out to destroy his career?
454
00:26:02,487 --> 00:26:04,347
Dawn doesn't have to.
455
00:26:04,767 --> 00:26:07,207
Isn't he doing that for himself?
456
00:26:12,927 --> 00:26:16,087
SOFT MUSIC PLAYS
457
00:26:24,736 --> 00:26:26,587
Do you know what I'd like?
458
00:26:27,127 --> 00:26:30,547
Once in our lives, we could
meet outside this apartment.
459
00:26:31,207 --> 00:26:33,247
Yeah. Well, that's
not going to happen.
460
00:26:36,047 --> 00:26:39,727
Now you're at Justice,
it's a whole new level of scrutiny.
461
00:26:39,967 --> 00:26:43,367
Can you still get away with bunking
off to Baker Street at night?
462
00:26:43,687 --> 00:26:45,287
Well, I always have.
463
00:26:45,527 --> 00:26:46,827
Always?
464
00:26:47,407 --> 00:26:49,327
Did you always have girlfriends?
465
00:26:51,407 --> 00:26:53,887
Really, I'm interested.
466
00:26:54,866 --> 00:26:59,047
You know, I was in my early 20s
when I moved to Notting Hill.
467
00:26:59,047 --> 00:27:00,927
A long way from Croydon.
468
00:27:00,927 --> 00:27:02,167
Yeah.
469
00:27:03,167 --> 00:27:04,967
I was suddenly in a different world.
470
00:27:04,967 --> 00:27:07,647
Notting Hill was packed
with kids in big houses,
471
00:27:07,647 --> 00:27:09,987
pretending to be bohemians.
472
00:27:10,287 --> 00:27:12,627
Lots of sex, lots of drugs.
473
00:27:12,847 --> 00:27:15,887
Lots of men talking about Gorchev,
474
00:27:15,887 --> 00:27:18,847
and Pilates, CND, feminism.
475
00:27:18,847 --> 00:27:21,367
And it was one massive fake.
476
00:27:21,367 --> 00:27:24,467
All on private incomes.
Talk left, live right.
477
00:27:25,607 --> 00:27:30,007
And because I talked slightly less
bollocks than the other men...
478
00:27:31,007 --> 00:27:33,727
I was clear-eyed,
I saw it for what it was.
479
00:27:33,727 --> 00:27:34,807
So...
480
00:27:35,307 --> 00:27:38,887
Yeah, I was "popular".
I was a popular companion.
481
00:27:38,887 --> 00:27:40,967
And were you married at the time?
482
00:27:41,167 --> 00:27:43,147
As a matter of fact, I was, yeah.
483
00:27:53,247 --> 00:27:55,327
Peter, I've changed my plans.
484
00:27:55,447 --> 00:27:57,047
I'm not going to Texas.
485
00:27:57,047 --> 00:27:59,647
- I thought you got the job?
- I did.
486
00:28:00,127 --> 00:28:04,487
And when I told you, maybe I was
hurt you didn't seem more upset.
487
00:28:04,487 --> 00:28:07,967
- I WAS upset.
- We're good together and we're happy.
488
00:28:07,967 --> 00:28:11,287
Much happier than you are
with your family.
489
00:28:11,287 --> 00:28:14,487
So why exactly
were you letting me go?
490
00:28:14,487 --> 00:28:16,567
Because I don't own you.
491
00:28:18,447 --> 00:28:20,007
It's convenient.
492
00:28:22,207 --> 00:28:23,927
All right.
493
00:28:23,927 --> 00:28:25,527
But I'm free, too.
494
00:28:26,767 --> 00:28:30,927
I'm free to stay here
and fight for our relationship.
495
00:28:30,927 --> 00:28:32,687
Good.
496
00:28:32,687 --> 00:28:34,167
That is your right.
497
00:28:35,433 --> 00:28:38,367
And it's worth saying,
my family is fine.
498
00:28:38,647 --> 00:28:41,727
One daughter all over the papers
and one ran away.
499
00:28:41,727 --> 00:28:44,967
We get along fine.
It's a good home.
500
00:28:53,367 --> 00:28:55,727
♪ Hallelujah! ♪
501
00:28:55,727 --> 00:28:57,967
♪ Hallelujah! ♪
502
00:28:57,967 --> 00:29:00,207
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
503
00:29:00,207 --> 00:29:02,807
♪ Hallelujah! ♪
504
00:29:02,807 --> 00:29:05,167
♪ Hallelujah! ♪
505
00:29:05,167 --> 00:29:07,407
♪ Hallelujah! ♪
506
00:29:07,407 --> 00:29:09,727
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
507
00:29:09,727 --> 00:29:12,367
♪ Hallelujah! ♪
508
00:29:12,367 --> 00:29:15,207
♪ For the Lord God ♪
509
00:29:15,207 --> 00:29:19,287
♪ Omnipotent reigneth ♪
510
00:29:19,287 --> 00:29:21,607
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
511
00:29:21,607 --> 00:29:24,127
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
512
00:29:24,127 --> 00:29:26,967
♪ For the Lord God ♪
513
00:29:26,967 --> 00:29:28,767
♪ Omnipotent... ♪
514
00:29:38,847 --> 00:29:41,607
- Wow.
- It's shaping up!
515
00:29:41,607 --> 00:29:43,447
- Are you happy?
- Very.
516
00:29:44,847 --> 00:29:47,807
You must have had
a very difficult time.
517
00:29:47,807 --> 00:29:50,607
I saw all that stuff
about Lily in the paper.
518
00:29:50,607 --> 00:29:52,567
It was awful, wasn't it?
519
00:29:52,567 --> 00:29:54,127
Is she all right?
520
00:29:54,127 --> 00:29:56,327
- Well, I've spoken to her on the phone.
- Good.
521
00:29:56,327 --> 00:29:59,367
She's...shaken, but who wouldn't be?
522
00:29:59,367 --> 00:30:01,567
It's so unfair.
523
00:30:01,567 --> 00:30:04,527
- I need to get going.
- Oh, I'll walk with you.
524
00:30:05,887 --> 00:30:07,967
Didn't you go up to London?
525
00:30:07,967 --> 00:30:10,207
Weren't you with Peter
for his court case?
526
00:30:10,207 --> 00:30:11,687
Just to testify.
527
00:30:13,127 --> 00:30:14,847
How much of him do you see?
528
00:30:14,847 --> 00:30:18,087
Oh, quite a lot.
When I'm not making music.
529
00:30:18,087 --> 00:30:20,207
He's always down here
at the weekend.
530
00:30:20,207 --> 00:30:22,727
Remember, it's his constituency.
531
00:30:24,607 --> 00:30:28,127
He knows I'm not keen on dinners
and parties and things in London.
532
00:30:29,287 --> 00:30:30,807
Do you ever go?
533
00:30:30,807 --> 00:30:32,567
Oh, you know, if it's the Queen.
534
00:30:40,847 --> 00:30:43,127
- Lily!
- I've been at the house all night.
535
00:30:43,127 --> 00:30:46,087
There is one jar of olives,
the hot water has been turned off,
536
00:30:46,087 --> 00:30:49,087
and there is no sign of my dad.
So where do you take him?
537
00:30:49,087 --> 00:30:51,247
Lily, you know
I can't tell you that.
538
00:30:51,247 --> 00:30:52,727
What, he has another life?
539
00:30:52,727 --> 00:30:54,207
You know I can't.
540
00:30:55,407 --> 00:30:57,847
Always loyal to the boss,
is that it?
541
00:31:01,007 --> 00:31:02,807
She's called Madeleine.
542
00:31:04,327 --> 00:31:06,327
There's a fresh development.
543
00:31:06,327 --> 00:31:09,087
- Concerning what?
- I'm about to tell you.
544
00:31:09,087 --> 00:31:11,487
Not if you're going to eat
while you talk.
545
00:31:11,487 --> 00:31:13,927
- I'm not.
- You know how I feel about that.
546
00:31:17,647 --> 00:31:19,127
Here.
547
00:31:23,287 --> 00:31:25,447
She's sending her DNA.
548
00:31:26,887 --> 00:31:29,647
She... What?
549
00:31:29,647 --> 00:31:31,487
She wants a DNA test.
550
00:31:32,607 --> 00:31:35,727
Oh, Duncan... Duncan, come on...!
551
00:31:37,127 --> 00:31:39,967
Just when we're back in front.
552
00:31:39,967 --> 00:31:42,567
We don't even know who this
supposed daughter is meant to be.
553
00:31:42,567 --> 00:31:44,407
Is she telling us?
554
00:31:44,407 --> 00:31:46,727
- No.
- Right, so even if the DNA's a match,
555
00:31:46,727 --> 00:31:48,727
this Frost woman
could have got it anywhere.
556
00:31:48,727 --> 00:31:50,847
She's in prison.
557
00:31:52,367 --> 00:31:53,807
Well, how's she planning to send it?
558
00:31:53,807 --> 00:31:56,367
On a comb in the post.
559
00:31:56,367 --> 00:31:59,527
Do we have any way of establishing
who the comb belongs to?
560
00:32:01,007 --> 00:32:02,967
Duncan, we...
561
00:32:02,967 --> 00:32:04,647
Can we just think about this?
562
00:32:04,647 --> 00:32:06,887
I make a discreet prison visit.
563
00:32:06,887 --> 00:32:09,087
24 hours later, there's a riot.
564
00:32:09,087 --> 00:32:12,207
And you're now seriously proposing
that the Minister of Justice
565
00:32:12,207 --> 00:32:15,967
investigates whether or not
he has a daughter in Shephill?
566
00:32:17,327 --> 00:32:20,087
Something tells me I'm taking this
more seriously than you are.
567
00:32:20,087 --> 00:32:22,807
I'm not giving this woman
the steam off my piss.
568
00:32:22,807 --> 00:32:24,847
You MUST have been
thinking about it.
569
00:32:24,847 --> 00:32:26,447
Well, I haven't!
570
00:32:29,967 --> 00:32:31,967
We need to deal with this
before it gets out of hand.
571
00:32:31,967 --> 00:32:33,567
We ARE dealing with it.
572
00:32:33,567 --> 00:32:36,567
In different ways.
My way's better than yours.
573
00:32:36,567 --> 00:32:39,447
I wouldn't even have gone there
if you hadn't caught me off-guard.
574
00:32:41,087 --> 00:32:42,887
Minister...
575
00:32:42,887 --> 00:32:45,487
Have you read
any classic literature?
576
00:32:45,487 --> 00:32:48,927
Don't you know
there's something called justice,
and it always wins in the end?
577
00:32:48,927 --> 00:32:50,567
Justice is not a notion, Duncan.
578
00:32:50,567 --> 00:32:53,207
It's a department of state.
579
00:32:53,207 --> 00:32:55,847
And a badly run one, at that.
580
00:32:55,847 --> 00:32:58,607
What's the one thing
that you and I have learned?
581
00:32:58,607 --> 00:33:02,007
You can get away with anything
if you just brazen it out.
582
00:33:03,767 --> 00:33:06,487
RADIO PRESENTER:Traffic flowing
freely down Route 395 this evening,
583
00:33:06,487 --> 00:33:08,927
all the way from Junction 1
to Capitol Hill.
584
00:33:15,767 --> 00:33:17,607
Cheers, thanks.
585
00:33:22,927 --> 00:33:26,407
LOUD MUSIC PLAYS
586
00:33:30,127 --> 00:33:33,767
INDISTINCT HUBBUB
587
00:33:53,647 --> 00:33:55,247
I couldn't help noticing.
588
00:33:56,647 --> 00:33:58,127
Noticing what?
589
00:33:58,127 --> 00:33:59,727
You've been looking at me.
590
00:33:59,727 --> 00:34:02,487
- Have I?
- And you've been here for some time.
591
00:34:02,487 --> 00:34:05,367
Well, if you know that,
then you've been looking at me.
592
00:34:06,647 --> 00:34:08,607
Is that gin?
593
00:34:08,607 --> 00:34:11,447
No, it's not gin. I just have tonic.
594
00:34:11,447 --> 00:34:13,967
Odd to drink tonic in a bar.
595
00:34:13,967 --> 00:34:16,327
You part of
this whole Republican thing?
596
00:34:16,327 --> 00:34:18,927
Not that I know about. Should I be?
597
00:34:18,927 --> 00:34:21,047
No, it's just
it's a Republican bar.
598
00:34:21,047 --> 00:34:23,047
I like this bar.
599
00:34:23,047 --> 00:34:24,487
It's comforting.
600
00:34:25,487 --> 00:34:27,567
Why are you drinking alone?
601
00:34:28,767 --> 00:34:30,887
SHE CHUCKLES
602
00:34:28,767 --> 00:34:30,887
I'm Irish.
603
00:34:30,887 --> 00:34:33,167
We're not frightened to be alone,
604
00:34:33,167 --> 00:34:37,247
and I'd much rather be among people
than in a hotel room.
605
00:34:37,247 --> 00:34:38,927
What are you doing in town?
606
00:34:38,927 --> 00:34:41,047
It's my sister's birthday.
607
00:34:42,847 --> 00:34:45,287
Barry Errera.
608
00:34:45,287 --> 00:34:47,447
Stella Jones.
609
00:34:47,447 --> 00:34:49,087
Stella?
610
00:34:49,087 --> 00:34:51,047
I've never met a Stella before.
611
00:34:51,047 --> 00:34:53,687
I'm sorry,
but you're not my first Barry.
612
00:34:56,127 --> 00:34:58,207
I know another bar.
613
00:34:58,207 --> 00:35:00,047
Quieter.
614
00:35:00,047 --> 00:35:02,007
Yeah, OK.
615
00:35:02,007 --> 00:35:04,327
So, what do you do
for a living, Stella?
616
00:35:04,327 --> 00:35:08,687
Oh, sort of,
erm...public relations, you know?
617
00:35:08,687 --> 00:35:11,207
- What about you?
- I work in a gas factory.
618
00:35:11,207 --> 00:35:13,247
Washington's full of them.
619
00:35:13,247 --> 00:35:14,847
I don't know what that is.
620
00:35:14,847 --> 00:35:18,087
Oh, it's a lobby group
dressed up as a think tank.
621
00:35:18,087 --> 00:35:20,847
- Is that legal?
- It's not illegal.
622
00:35:20,847 --> 00:35:22,327
I'll tell you how it works.
623
00:35:22,327 --> 00:35:24,407
Say, for instance, you sell tobacco.
624
00:35:24,407 --> 00:35:28,127
What do you do? You can't
just say tobacco is good,
625
00:35:28,127 --> 00:35:30,247
- cos, obviously, it's not.
- No.
626
00:35:30,247 --> 00:35:32,167
So you dream up a philosophy.
627
00:35:32,167 --> 00:35:36,567
You say, "Smoking's an issue
of individual freedom."
628
00:35:36,567 --> 00:35:39,847
Like, every human being has the
right to pollute their own lungs?
629
00:35:39,847 --> 00:35:42,087
- You have the right to your own cancer.
- Sure.
630
00:35:42,087 --> 00:35:44,527
So, you get a gang
of academics; They're cheap,
631
00:35:44,527 --> 00:35:47,087
they'll say anything
and you form a think tank.
632
00:35:47,087 --> 00:35:49,687
Open up an office,
give it a brass plate,
633
00:35:49,687 --> 00:35:51,767
and suddenly you're talking
to senators.
634
00:35:51,767 --> 00:35:53,407
Not as a salesman. Oh, no.
635
00:35:53,407 --> 00:35:56,527
You're the president of the
American Forum for Freedom.
636
00:35:56,527 --> 00:35:58,487
And what do call this group?
637
00:35:58,487 --> 00:36:01,247
It's called British American
Development Forum.
638
00:36:01,247 --> 00:36:03,487
- Heard of it?
- No.
639
00:36:07,367 --> 00:36:09,167
Wish I could persuade you.
640
00:36:09,167 --> 00:36:11,327
Uh, you can't persuade me,
not tonight.
641
00:36:11,327 --> 00:36:13,407
Another night.
642
00:36:13,407 --> 00:36:16,127
Another night, maybe, yeah. Yeah.
643
00:36:19,647 --> 00:36:21,647
Oh, it's my car.
644
00:36:22,847 --> 00:36:24,567
Goodnight.
645
00:36:29,047 --> 00:36:30,967
Thank you.
646
00:37:11,973 --> 00:37:14,773
MUSIC PLAYS
647
00:37:32,222 --> 00:37:34,647
♪ Hallelujah! ♪
648
00:37:34,647 --> 00:37:36,967
♪ Hallelujah! ♪
649
00:37:36,967 --> 00:37:39,487
♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
650
00:37:39,487 --> 00:37:42,247
♪ Hallelujah! ♪
651
00:37:42,247 --> 00:37:44,687
♪ Hallelujah! ♪
652
00:37:44,687 --> 00:37:47,007
♪ Hallelujah! ♪
653
00:37:47,007 --> 00:37:48,727
♪ Hallelujah... ♪
654
00:37:48,727 --> 00:37:49,887
Mum.
655
00:37:50,847 --> 00:37:52,647
Goodness. Lily.
656
00:37:52,647 --> 00:37:54,567
- ♪ Omni... ♪
- MUSIC TURNS OFF
657
00:37:54,567 --> 00:37:56,367
What on earth are you doing here?
658
00:37:56,367 --> 00:37:58,047
That's not very welcoming.
659
00:37:58,047 --> 00:38:00,647
Just I had no idea you were coming.
660
00:38:00,647 --> 00:38:01,871
It's a surprise.
661
00:38:01,896 --> 00:38:03,487
Of course I'm pleased.
662
00:38:04,287 --> 00:38:06,447
But, surely, it's still
term time, isn't it?
663
00:38:06,447 --> 00:38:09,727
- I've lost track of everything.
- Yeah, it's still term time.
664
00:38:11,487 --> 00:38:12,907
I'm making tea.
665
00:38:13,447 --> 00:38:16,047
Thought I might hide for a few days.
666
00:38:17,039 --> 00:38:19,567
It's that time of year,
the Hastings Music Festival.
667
00:38:19,567 --> 00:38:22,327
You know how it is.
As always, we're short of men.
668
00:38:22,327 --> 00:38:25,727
Too many women, which doesn't
suit Handel. The balance is wrong.
669
00:38:27,127 --> 00:38:29,087
Have you spoken to Dad?
670
00:38:29,087 --> 00:38:31,747
Why? Did you tell him
you were coming down here?
671
00:38:32,207 --> 00:38:33,267
No.
672
00:38:33,927 --> 00:38:35,687
How long are you staying?
673
00:38:39,087 --> 00:38:41,127
Erm, sorry...
674
00:38:41,127 --> 00:38:44,247
Do you know, I'm even forgetting
how you take your tea.
675
00:38:44,247 --> 00:38:45,607
Of course you are.
676
00:38:45,607 --> 00:38:48,647
No reason you should know,
but I've started taking sugar.
677
00:38:48,647 --> 00:38:51,207
So that's sugar AND milk.
678
00:38:51,207 --> 00:38:52,487
Both.
679
00:39:20,847 --> 00:39:23,167
- Yeah?
- You're Zoe Downs?
680
00:39:23,167 --> 00:39:25,542
People say you know more
about the Development Forum
681
00:39:25,567 --> 00:39:27,047
than anyone in the United States.
682
00:39:27,047 --> 00:39:30,087
So, you must be the fool
who went up against them?
683
00:39:30,087 --> 00:39:32,207
Look, you used to cover
the same turf as me.
684
00:39:32,207 --> 00:39:34,927
I blogged for a while,
and then I stopped.
685
00:39:34,927 --> 00:39:36,887
Yeah, why was that?
686
00:39:38,087 --> 00:39:40,007
I recognise you from the trial.
687
00:39:40,007 --> 00:39:41,807
Well, I'm back on the story.
688
00:39:41,807 --> 00:39:44,807
I've actually just been talking
to someone from British American.
689
00:39:44,807 --> 00:39:47,127
I know them all. Give me a name.
690
00:39:47,127 --> 00:39:49,607
- Barry Errera?
- You're kidding.
691
00:39:49,607 --> 00:39:52,567
Well, he seemed easy, very amiable.
692
00:39:52,567 --> 00:39:53,567
Christ.
693
00:39:53,567 --> 00:39:55,907
You're a terrible judge
of character.
694
00:39:56,767 --> 00:40:00,047
Look, if you helped me,
nobody would know about us.
695
00:40:02,167 --> 00:40:04,807
- Come on.
- Thank you.
696
00:40:06,047 --> 00:40:09,487
Studying British American was
my whole life for eight months.
697
00:40:09,487 --> 00:40:11,247
So what happened?
698
00:40:11,247 --> 00:40:12,747
Well, I got scared.
699
00:40:13,207 --> 00:40:16,287
You know, investigative journalism
sounds so great
700
00:40:16,287 --> 00:40:18,447
when you work
at the Washington Post.
701
00:40:18,447 --> 00:40:20,927
When you're a 20-something woman
living alone,
702
00:40:20,927 --> 00:40:22,687
well, it's not so funny.
703
00:40:23,485 --> 00:40:26,567
- So what do you do now?
- Travel.
704
00:40:26,567 --> 00:40:29,527
"Ten Best Hotels In Cancun."
705
00:40:33,247 --> 00:40:34,767
That's the list.
706
00:40:35,767 --> 00:40:38,567
Those are the staff who took
nondisclosure agreements.
707
00:40:38,567 --> 00:40:40,367
A lot of people got rich.
708
00:40:42,407 --> 00:40:44,947
You mean, no chance
they'll talk to me?
709
00:40:45,607 --> 00:40:47,867
Are you really going
through with this?
710
00:40:48,287 --> 00:40:49,967
I was humiliated.
711
00:40:51,062 --> 00:40:54,407
I was humiliated in court
when I couldn't tell what I knew.
712
00:40:55,687 --> 00:40:57,687
Can you imagine what that's like?
713
00:40:58,519 --> 00:40:59,607
You're a journalist,
714
00:40:59,607 --> 00:41:03,327
and you're branded
as malicious and incompetent.
715
00:41:05,767 --> 00:41:07,047
Eat.
716
00:41:08,887 --> 00:41:11,007
Can I ask you one question?
717
00:41:12,367 --> 00:41:14,567
Did anyone not sign an NDA?
718
00:41:20,807 --> 00:41:21,787
KNOCK AT DOOR
719
00:41:22,647 --> 00:41:24,207
This has come through the scanner.
720
00:41:24,207 --> 00:41:26,507
It's addressed to Peter.
It seems very odd.
721
00:41:26,727 --> 00:41:28,167
What's in it?
722
00:41:30,807 --> 00:41:31,867
A comb.
723
00:41:32,567 --> 00:41:35,847
Why on earth would anyone send
Peter a comb? Is this a joke?
724
00:41:35,847 --> 00:41:38,167
His hair's always perfect,
he makes a special point of it.
725
00:41:38,167 --> 00:41:39,567
I think I'd better take that.
726
00:41:39,567 --> 00:41:41,887
- Do you know what it is?
- Just let me take it.
727
00:42:21,022 --> 00:42:23,967
What on earth are you doing
in the Minister's office?
728
00:42:24,113 --> 00:42:26,447
You're not telling me
he sent for his comb?
729
00:42:27,262 --> 00:42:28,327
No.
730
00:42:28,327 --> 00:42:30,507
And why are you lifting it
like that?
731
00:42:30,847 --> 00:42:32,407
Because...
732
00:42:35,207 --> 00:42:36,607
Look, it's complicated.
733
00:42:36,607 --> 00:42:38,847
Am I butting
into something non-governmental?
734
00:42:38,847 --> 00:42:40,447
- Is that what you're saying?
- No.
735
00:42:40,447 --> 00:42:41,367
Not at all.
736
00:42:41,367 --> 00:42:43,827
- I know he trusts you.
- Yeah.
737
00:42:44,327 --> 00:42:46,047
Then carry on.
738
00:42:53,671 --> 00:42:57,247
OK, there's something called
Central Bio Labs, it's in Ealing.
739
00:42:57,247 --> 00:42:59,567
It's accredited by the ministry
to carry out tests
740
00:42:59,567 --> 00:43:01,727
on behalf of the civil courts.
741
00:43:01,727 --> 00:43:03,407
What do you want to find out?
742
00:43:03,407 --> 00:43:06,127
I want to know if these
two people are related.
743
00:43:06,127 --> 00:43:08,567
Is this the comb
that came through the post?
744
00:43:12,207 --> 00:43:14,087
Look, Joy...
745
00:43:14,887 --> 00:43:17,367
You have three children
and you're the family breadwinner
746
00:43:17,367 --> 00:43:19,607
because your husband is
on a charge of selling cigarettes,
747
00:43:19,607 --> 00:43:22,527
illegally, outside a pub in Bromley.
748
00:43:22,807 --> 00:43:24,307
Am I right?
749
00:43:25,007 --> 00:43:28,687
And we both know how you testified
in Peter's court case.
750
00:43:28,687 --> 00:43:32,727
So I think, at this moment,
I can rely on you to be discreet.
751
00:43:33,967 --> 00:43:35,127
Yes, you can.
752
00:43:35,127 --> 00:43:37,047
Not a word at the lab
when you're there.
753
00:43:37,047 --> 00:43:39,047
And not a word to Vanessa
when you get back.
754
00:43:39,047 --> 00:43:40,127
Agreed.
755
00:43:40,127 --> 00:43:42,567
They can do it in 90 minutes.
756
00:43:43,767 --> 00:43:45,407
Get up from your desk.
757
00:43:57,527 --> 00:43:59,127
There's 50 quid for your cabs.
758
00:44:25,802 --> 00:44:27,522
Sorry about the wait.
759
00:44:28,756 --> 00:44:30,967
How do you like British American?
760
00:44:30,967 --> 00:44:32,547
Pretty impressive, huh?
761
00:44:32,887 --> 00:44:35,687
- Very.
- We're giving you the whole treatment.
762
00:44:43,955 --> 00:44:45,791
Great you could make dinner.
763
00:44:45,816 --> 00:44:48,896
Thanks. No, I...I wanted to.
764
00:44:49,527 --> 00:44:51,867
I thought this place
would make you laugh.
765
00:44:52,087 --> 00:44:54,767
- Crazy, isn't it?
- Yeah, crazy!
766
00:44:54,767 --> 00:44:57,727
A lot of people who take
themselves too seriously.
767
00:44:57,727 --> 00:45:01,607
Still, no reason why WE can't relax.
768
00:45:06,367 --> 00:45:09,327
So, how do you like Washington?
769
00:45:09,647 --> 00:45:11,267
Yeah, erm...
770
00:45:11,607 --> 00:45:14,027
- I went shopping with my sister today.
- Where?
771
00:45:14,327 --> 00:45:17,702
Oh, Bendels at, uh, Dupont Circle.
772
00:45:17,727 --> 00:45:18,767
Do you know it?
773
00:45:18,767 --> 00:45:20,687
I'm not good on handbags.
774
00:45:30,127 --> 00:45:31,547
Oh, what's this?
775
00:45:31,967 --> 00:45:33,947
That's just grapefruit juice.
776
00:45:34,807 --> 00:45:35,827
Cheers.
777
00:45:36,567 --> 00:45:38,087
Cheers.
778
00:45:58,367 --> 00:45:59,747
Thanks.
779
00:46:20,367 --> 00:46:23,447
PHONE BUZZES
780
00:46:28,367 --> 00:46:29,787
Hello?
781
00:46:32,087 --> 00:46:33,607
Yeah, yeah, it's me.
782
00:46:35,327 --> 00:46:36,967
Oh, my God, that's great.
783
00:46:38,127 --> 00:46:39,687
Yeah. Yeah, send it on.
784
00:46:39,687 --> 00:46:41,767
I'll be with you
as soon as I can.
785
00:46:43,087 --> 00:46:44,487
Thank you.
786
00:46:50,997 --> 00:46:53,477
- You OK?
- Sure.
787
00:46:55,845 --> 00:46:59,847
I didn't tell you, but I think I
have to go back to London tomorrow.
788
00:46:59,847 --> 00:47:02,147
When was her birthday, your sister?
789
00:47:02,447 --> 00:47:03,987
It was last night.
790
00:47:04,327 --> 00:47:07,047
Shame. I was hoping
you'd stay longer.
791
00:47:07,047 --> 00:47:08,767
I poured you a brandy.
792
00:47:11,287 --> 00:47:12,807
Thanks.
793
00:47:20,047 --> 00:47:22,567
- I should go.
- I'll get you a cab.
794
00:47:22,567 --> 00:47:24,547
Actually, I need to walk.
795
00:47:28,292 --> 00:47:31,907
If you're ever back in Washington,
be sure to look me up.
796
00:47:32,527 --> 00:47:33,587
Sure.
797
00:47:33,927 --> 00:47:35,347
I'll wait for it.
798
00:47:37,505 --> 00:47:39,107
Thanks for dinner.
799
00:47:44,847 --> 00:47:48,527
THUNDER RUMBLES
800
00:47:59,047 --> 00:48:01,247
DOOR BUZZER
801
00:48:12,087 --> 00:48:13,407
Nadia?
802
00:48:13,407 --> 00:48:15,687
- Charmaine?
- Charmian, yeah.
803
00:48:15,687 --> 00:48:18,207
Thank you so much for calling.
I, uh...
804
00:48:18,207 --> 00:48:20,287
I appreciate it, I really do.
805
00:48:20,287 --> 00:48:22,147
- Come in.
- Thank you.
806
00:48:22,727 --> 00:48:24,427
This is really kind of you.
807
00:48:24,687 --> 00:48:27,087
And you're sure you don't mind
going on record?
808
00:48:27,087 --> 00:48:29,667
Why wouldn't I?
What have I got to lose?
809
00:48:30,167 --> 00:48:32,367
Mum. Charmian.
810
00:48:32,367 --> 00:48:34,307
- Hi.
- Hi.
811
00:48:36,167 --> 00:48:37,607
Erm...
812
00:48:55,527 --> 00:48:58,067
- Old school.
- I...
813
00:48:58,687 --> 00:49:01,447
Believe it or not,
they're actually safer.
814
00:49:09,327 --> 00:49:11,607
I didn't like British American.
815
00:49:11,967 --> 00:49:14,967
It was all meant to be
so grand and important
816
00:49:14,967 --> 00:49:17,707
and such a highfalutin place,
but it wasn't.
817
00:49:18,047 --> 00:49:19,887
The other girls, they paid off.
818
00:49:19,887 --> 00:49:23,005
But me, they didn't, because they
didn't think I was worth anything.
819
00:49:23,654 --> 00:49:26,574
Can you tell me
about Peter Laurence?
820
00:49:26,785 --> 00:49:28,825
This was an international event.
821
00:49:28,927 --> 00:49:30,782
Meant to be about Western values.
822
00:49:30,807 --> 00:49:32,087
Meant to be?
823
00:49:32,111 --> 00:49:35,102
Really, it was a chance
for interested parties
824
00:49:35,127 --> 00:49:37,427
to meet in discreet surroundings.
825
00:49:38,487 --> 00:49:40,087
So what went wrong?
826
00:49:40,087 --> 00:49:43,087
I'd seen Laurence
once or twice before.
827
00:49:43,087 --> 00:49:44,947
Actually, I really liked him.
828
00:49:45,005 --> 00:49:48,605
He treats everyone the same,
however lowly you are.
829
00:49:48,630 --> 00:49:51,350
- So what happened?
- He wasn't officially there.
830
00:49:51,567 --> 00:49:53,407
He wasn't on the schedule.
831
00:49:53,727 --> 00:49:56,687
But he did have meetings
to discuss deregulation.
832
00:49:56,687 --> 00:49:58,567
In this case, pharmaceuticals.
833
00:49:58,567 --> 00:50:01,687
- He was very passionate.
- In what way?
834
00:50:01,687 --> 00:50:05,007
He said it was impossible for a
public health service to function
835
00:50:05,007 --> 00:50:07,607
properly in the best interests
of all the people.
836
00:50:07,607 --> 00:50:09,567
And what did he mean by that?
837
00:50:09,567 --> 00:50:13,727
He said what Britain needed was what
he called discreet privatisation.
838
00:50:14,288 --> 00:50:18,087
He gave advice on how to get
American practises and drugs
839
00:50:18,087 --> 00:50:19,967
into the British health care system.
840
00:50:19,967 --> 00:50:22,607
Nadia, you're saying he was present.
841
00:50:22,607 --> 00:50:25,447
Can you confirm he was paid
for this advice?
842
00:50:25,847 --> 00:50:27,807
Depends on what you call paid.
843
00:50:27,832 --> 00:50:30,507
Officially, he was paid
to give a speech.
844
00:50:31,407 --> 00:50:32,587
How much?
845
00:50:32,736 --> 00:50:34,416
Half a million dollars.
846
00:50:35,967 --> 00:50:38,727
That's a hell of a price
for giving a speech.
847
00:50:38,727 --> 00:50:42,827
Lots of expensive speeches
at British American. Go figure.
848
00:50:43,847 --> 00:50:45,887
Can you remember
how he got the money?
849
00:50:45,887 --> 00:50:47,647
He got paid through a shell company.
850
00:50:48,687 --> 00:50:50,567
Was it Stanfield Titles?
851
00:50:52,287 --> 00:50:53,887
Yeah.
852
00:50:56,602 --> 00:50:59,407
You don't know how long
I've been searching for someone
853
00:50:59,407 --> 00:51:00,947
willing to go on the record.
854
00:51:01,287 --> 00:51:02,827
Now you've found her.
855
00:51:07,897 --> 00:51:09,487
Just thank you and...
856
00:51:09,647 --> 00:51:11,487
Thanks for the drink.
857
00:51:22,047 --> 00:51:24,327
PHONE BUZZES
858
00:51:24,327 --> 00:51:26,767
- Hey.
- Hey.You're still up.
859
00:51:26,791 --> 00:51:28,423
I wanted to be sure
you were OK.
860
00:51:28,447 --> 00:51:31,447
Luke, I just had
the most fantastic meeting.
861
00:51:31,447 --> 00:51:34,287
I've finally found someone
who's going to go on record
862
00:51:34,287 --> 00:51:37,627
and say that Peter Laurence
was in Washington on that day.
863
00:51:39,047 --> 00:51:41,447
You're sounding a little blurry,
Charmian.
864
00:51:41,447 --> 00:51:42,847
Hey!
865
00:51:44,207 --> 00:51:46,847
Look, Luke, can I call you back
in, like, 20 minutes?
866
00:51:46,847 --> 00:51:48,447
Will you still be up?
867
00:51:48,447 --> 00:51:49,687
OK.
868
00:51:49,687 --> 00:51:51,447
Lady, where you going?
869
00:52:01,927 --> 00:52:03,567
DOG BARKS
870
00:52:04,567 --> 00:52:06,647
SIREN
871
00:52:07,647 --> 00:52:09,827
I just want to talk to you.
872
00:52:15,447 --> 00:52:17,327
Lady, come on.
873
00:52:18,687 --> 00:52:20,647
You don't even know
where you're going.
874
00:52:20,647 --> 00:52:22,487
TYRES SCREECH
875
00:52:26,207 --> 00:52:28,687
I wanted to make something special
to celebrate,
876
00:52:28,687 --> 00:52:31,447
- but I didn't have enough time to shop.
- Celebrate what?
877
00:52:31,447 --> 00:52:33,207
Your being home.
878
00:52:40,687 --> 00:52:44,207
Have you spoken to your father
about the pictures?
879
00:52:44,487 --> 00:52:46,727
I went to London to tell him.
880
00:52:51,087 --> 00:52:53,567
I have a feeling this family
needs to kick up
881
00:52:53,567 --> 00:52:55,607
to a whole new level of honesty.
882
00:53:04,179 --> 00:53:06,047
Do you know
that Dad has a girlfriend,
883
00:53:06,047 --> 00:53:07,967
or do you simply not ask?
884
00:53:09,719 --> 00:53:11,719
No, Lily, I don't know that.
885
00:53:12,727 --> 00:53:14,807
I'm not quite sure how you do.
886
00:53:14,807 --> 00:53:17,567
Can you turn from the table
and look at me, please?
887
00:53:18,218 --> 00:53:19,507
Thank you.
888
00:53:20,087 --> 00:53:22,867
I'm also not quite sure
why you want to tell me.
889
00:53:23,887 --> 00:53:27,567
When he's in London, he stays
the night with a librarian.
890
00:53:27,727 --> 00:53:31,607
Not the kind who stamps books,
the kind who handles manuscripts.
891
00:53:32,487 --> 00:53:33,987
Did you know that?
892
00:53:35,247 --> 00:53:36,667
Did you?
893
00:53:36,967 --> 00:53:39,247
I did and I didn't.
894
00:53:44,715 --> 00:53:49,107
Can you call Dad, please? I think
we need to get the family together.
895
00:53:52,129 --> 00:53:53,889
KNOCK ON DOOR
896
00:53:54,131 --> 00:53:57,887
- Sir, it's your wife on line one.
- I'm working. I'll call her back.
897
00:53:57,887 --> 00:53:59,967
She says it's the only time
she's ever insisted
898
00:53:59,967 --> 00:54:01,967
you pick up the phone right away.
899
00:54:02,447 --> 00:54:03,747
One second.
900
00:54:06,887 --> 00:54:07,947
Yeah?
901
00:54:10,247 --> 00:54:11,467
Hold on.
902
00:54:12,727 --> 00:54:14,067
Would you mind?
903
00:54:26,247 --> 00:54:27,647
Yeah.
904
00:54:39,487 --> 00:54:40,627
Well?
905
00:54:40,887 --> 00:54:42,847
I've got a problem.
906
00:54:43,847 --> 00:54:47,247
Lily turned up in Hastings
and told her mother
907
00:54:47,247 --> 00:54:50,307
that I have a girlfriend
in Marylebone.
908
00:54:51,727 --> 00:54:54,807
I always assumed Helen knew.
Didn't she?
909
00:54:55,807 --> 00:54:59,127
Yeah, er, thanks, Sydney.
I think we're done for tonight.
910
00:54:59,127 --> 00:55:00,627
Goodnight, sir.
911
00:55:00,727 --> 00:55:02,127
Thanks.
912
00:55:15,687 --> 00:55:17,767
RADIO PLAYS OPERATIC MUSIC
913
00:55:17,767 --> 00:55:19,807
PHONE BUZZES
914
00:55:26,687 --> 00:55:29,727
ANSWERPHONE: This is Peter Laurence.
Leave a message.
915
00:55:37,207 --> 00:55:39,247
PHONE BUZZES
916
00:55:43,767 --> 00:55:45,287
Yeah?
917
00:55:45,287 --> 00:55:47,167
Peter, I've got some news.
918
00:55:48,167 --> 00:55:51,967
I did the DNA test
with the comb that she sent me.
919
00:55:51,967 --> 00:55:53,407
What...?
920
00:55:54,727 --> 00:55:58,447
What on earth were you doing?
I told you not to do that.
921
00:55:58,447 --> 00:55:59,607
Why did you do that?
922
00:55:59,607 --> 00:56:02,487
What was I supposed to do?
I thought it was important.
923
00:56:02,487 --> 00:56:05,367
What matters is that it's positive.
924
00:56:05,487 --> 00:56:07,247
Peter, you have a daughter.
925
00:56:07,247 --> 00:56:09,967
We don't know who she is,
but we know that she exists.
926
00:56:10,967 --> 00:56:12,807
What do you want me to do?
927
00:56:12,807 --> 00:56:15,007
TYRES SCREECH, CRASH
69026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.