Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,848 --> 00:00:08,101
https://www.aznude.com/view/movie/r/restlesssouls.html
https://spankbang.com/3uzql/video/restless+souls+1998
2
00:00:14,840 --> 00:00:18,100
The house has remained empty for 30 years.
3
00:00:18,130 --> 00:00:21,310
Its curse has gone undisturbed.
4
00:00:21,350 --> 00:00:24,600
Tonight marks an anniversary,
an ending,
5
00:00:25,150 --> 00:00:28,940
and a commencement into unholy ecstasy.
6
00:00:34,850 --> 00:00:36,450
Evaluation?
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,250
Looks like the car's beat us to it.
8
00:00:40,800 --> 00:00:43,490
It's already fucked.
9
00:00:45,660 --> 00:00:47,280
I saw a house back there.
10
00:00:47,310 --> 00:00:51,540
Yeah. Well...
11
00:00:51,580 --> 00:00:53,190
Hope we don't scare them away.
12
00:00:53,220 --> 00:00:54,800
Dangerous-looking newlyweds
13
00:00:54,830 --> 00:00:58,050
seeking assistance.
14
00:01:23,660 --> 00:01:25,830
Guess it's unlocked.
15
00:01:31,800 --> 00:01:34,510
Hello. Is anybody home?
16
00:01:37,230 --> 00:01:39,390
Is anybody home?
17
00:01:41,560 --> 00:01:44,270
Guess that falls into the no category.
18
00:01:45,350 --> 00:01:47,520
Think there's a phone?
19
00:01:56,190 --> 00:01:58,360
Well, I think there's a roof.
20
00:01:58,400 --> 00:02:00,530
Yeah, right.
21
00:02:03,250 --> 00:02:04,340
I'm sure there's a bedroom.
22
00:02:41,660 --> 00:02:42,690
This is not exactly
23
00:02:42,720 --> 00:02:45,440
how I planned our wedding night, dear.
24
00:02:45,480 --> 00:02:48,110
Well, a bedroom and privacy
25
00:02:48,150 --> 00:02:50,870
are the 2 most important elements of a wedding night.
26
00:02:50,900 --> 00:02:53,030
I think this place will probably fit the bill.
27
00:02:56,820 --> 00:02:58,970
Looks like it used to be some sort of hotel.
28
00:02:59,010 --> 00:03:01,090
Yeah.
29
00:03:01,130 --> 00:03:04,380
Well, shall we check in, my love?
30
00:03:04,410 --> 00:03:05,430
Yes.
31
00:03:05,460 --> 00:03:08,170
Tell the bellboy to bring the bags up right away.
32
00:03:08,200 --> 00:03:09,780
Chop-chop. Chop-chop.
33
00:03:16,770 --> 00:03:18,380
It's wind.
34
00:03:24,550 --> 00:03:25,600
Well, at least we won't have to
35
00:03:25,630 --> 00:03:27,250
hang a "do not disturb" sign on the door.
36
00:03:27,800 --> 00:03:29,420
Of course not. You already are
37
00:03:29,460 --> 00:03:32,640
married for 2 hours,
38
00:03:32,670 --> 00:03:35,390
and the insults have begun.
39
00:03:39,730 --> 00:03:41,870
Well, this is strange.
40
00:03:41,900 --> 00:03:44,070
Looks like we were expected.
41
00:04:03,990 --> 00:04:06,690
You planned this, didn't you?
42
00:04:06,730 --> 00:04:09,910
Heh.
43
00:04:09,940 --> 00:04:12,660
Mary, I spent over 5,000 dollar for reservations
44
00:04:12,700 --> 00:04:15,330
on that royal oak.
45
00:04:15,370 --> 00:04:18,090
I can be spontaneous,
but I'm not moronic.
46
00:04:18,120 --> 00:04:20,260
Huh.
47
00:04:24,040 --> 00:04:27,850
Wow... This is just fucking weird.
48
00:04:29,460 --> 00:04:31,060
I guess we could just curl up
49
00:04:31,100 --> 00:04:33,800
in the back of the car for the night.
50
00:04:33,840 --> 00:04:37,610
Hey... Mrs. Westlake...
51
00:04:39,770 --> 00:04:43,030
I promise you that this is going to be one wedding night
52
00:04:43,060 --> 00:04:46,280
that you will never forget.
53
00:04:46,320 --> 00:04:47,900
Okay?
54
00:04:50,070 --> 00:04:52,240
I love you.
55
00:04:56,570 --> 00:04:57,660
What are you doing?
56
00:04:58,210 --> 00:05:00,340
This properly, I hope.
57
00:05:00,380 --> 00:05:03,050
Your father would be so proud.
58
00:05:03,080 --> 00:05:06,330
No, my father would have hired 4 movers to help me.
59
00:05:06,370 --> 00:05:07,970
Is that a crack on my weight?
60
00:05:08,000 --> 00:05:10,100
Of course not.
61
00:05:10,140 --> 00:05:12,310
It's a crack on my father's checkbook.
62
00:05:20,980 --> 00:05:23,150
You are so beautiful.
63
00:05:26,400 --> 00:05:29,610
are you sure he didn't pitch in on this room?
64
00:05:29,640 --> 00:05:32,260
As far as I know...
65
00:05:32,290 --> 00:05:35,250
God came down and did this for us.
66
00:05:35,280 --> 00:05:38,200
I'm not complaining if you're not.
67
00:05:47,360 --> 00:05:50,010
You are so beautiful.
68
00:05:50,040 --> 00:05:53,300
Do you wanna get down and dirty...
69
00:05:53,850 --> 00:05:56,020
Or do you wanna wash up first?
70
00:05:59,240 --> 00:06:04,130
Well, I'm sure that there's running water
71
00:06:04,160 --> 00:06:06,260
right next to the phone's dial tone.
72
00:06:06,790 --> 00:06:08,960
Well, who knows?
73
00:06:12,730 --> 00:06:14,900
Suppose I should take a look, huh?
74
00:06:19,790 --> 00:06:23,040
Only if you promise not to go anywhere.
75
00:06:50,620 --> 00:06:54,430
Ha. I'll be damned. It works.
76
00:06:54,460 --> 00:06:56,560
All right.
77
00:06:56,590 --> 00:06:59,780
Can you believe it? It works.
78
00:06:59,820 --> 00:07:02,430
How did I guess?
79
00:07:03,530 --> 00:07:04,620
So, can you give me 10 minutes,
80
00:07:05,150 --> 00:07:07,570
and I'll make all your dreams come true?
81
00:07:07,610 --> 00:07:09,990
Good. I'll break out my scuba gear.
82
00:07:10,030 --> 00:07:12,430
Your what?
83
00:07:12,460 --> 00:07:14,830
Just kidding.
84
00:07:18,570 --> 00:07:21,290
Hurry up, my love.
85
00:07:32,600 --> 00:07:37,470
...Make that 3 minutes.
86
00:07:59,620 --> 00:08:01,790
James, what are you doing?
87
00:08:01,830 --> 00:08:03,410
I'm not ready yet.
88
00:08:09,380 --> 00:08:11,550
James.
89
00:08:13,720 --> 00:08:16,390
With the lights off?
90
00:08:16,420 --> 00:08:19,140
I didn't know you were the old-fashioned type.
91
00:08:33,770 --> 00:08:35,940
Not that I'm complaining.
92
00:11:21,410 --> 00:11:23,010
Ooh, James,
93
00:11:23,040 --> 00:11:24,670
where did you learn to do that?
94
00:11:24,710 --> 00:11:26,300
Where did you learn to do that?
95
00:11:30,050 --> 00:11:33,250
Don't stop now, James.
96
00:11:52,110 --> 00:11:54,710
Please take me all the way.
97
00:11:55,140 --> 00:11:57,910
Mary? I'm readynow.
98
00:11:57,950 --> 00:11:59,910
Who the fuck is in bed with my wife?!
99
00:11:59,950 --> 00:12:01,220
Yes, give it to me!
100
00:12:04,340 --> 00:12:07,540
Mary!
101
00:12:08,090 --> 00:12:09,690
Mary?!
102
00:12:11,510 --> 00:12:13,210
Yes, Mr. Westlake.
103
00:12:13,240 --> 00:12:15,410
I am putting together a team as we speak.
104
00:12:15,450 --> 00:12:17,460
Dr. Donna Hemmings,
105
00:12:17,500 --> 00:12:19,630
an expert in paranormal activity,
106
00:12:19,670 --> 00:12:22,190
is flying in from Tokyo this afternoon.
107
00:12:22,220 --> 00:12:24,310
Anthony lees, a renowned psychic,
108
00:12:24,340 --> 00:12:25,910
is coming down from Boston.
109
00:12:25,940 --> 00:12:28,810
You might have read about him in the papers.
110
00:12:28,840 --> 00:12:31,680
He's helped the police on numerous occasions.
111
00:12:31,710 --> 00:12:33,810
And Heather Cyrus,
gifted in many ways
112
00:12:33,850 --> 00:12:35,980
when it comes to the supernatural and the occult,
113
00:12:36,020 --> 00:12:38,120
is flying over from L.A.
114
00:12:38,150 --> 00:12:41,860
I'm meeting up with them at the hallow king manor tomorrow.
115
00:12:41,890 --> 00:12:44,380
If your son's wife is still inside the house,
116
00:12:44,910 --> 00:12:47,080
rest assured, Mr. Westlake,
117
00:12:47,110 --> 00:12:48,180
we will find her.
118
00:12:48,210 --> 00:12:49,250
We will find her.
119
00:13:17,440 --> 00:13:19,080
A haunting, a poltergeist?
120
00:13:19,110 --> 00:13:20,690
Dan, what's the scoop?
121
00:13:21,250 --> 00:13:22,290
Disappearance.
122
00:13:22,330 --> 00:13:24,500
Ooh, a spiritual abduction. Cool.
123
00:13:24,530 --> 00:13:26,120
This could be a blast.
124
00:13:26,670 --> 00:13:28,840
It could be something.
125
00:13:31,540 --> 00:13:33,170
Is she really part of our group?
126
00:13:33,710 --> 00:13:34,260
Yes, Dr. Hemmings.
127
00:13:34,790 --> 00:13:36,960
Miss Cyrus' approach is a bit unorthodox,
128
00:13:37,000 --> 00:13:39,960
but her results are impressive.
129
00:13:40,000 --> 00:13:42,900
Dr. Hemmings, Anthony Lees here.
130
00:13:42,930 --> 00:13:44,020
I've heard great things about your work.
131
00:13:44,550 --> 00:13:46,720
And I of yours, Mr. lees.
132
00:13:47,270 --> 00:13:48,890
My enthusiasm for this assignment
133
00:13:48,920 --> 00:13:49,940
has just tripled, Dan.
134
00:13:49,970 --> 00:13:51,610
Well, good. We will have to keep up appearances
135
00:13:52,140 --> 00:13:53,230
in case Mr. Westlake's son
136
00:13:53,260 --> 00:13:55,410
decides to tag along.
137
00:13:55,450 --> 00:13:57,530
Excuse me? Outsiders?
138
00:13:57,570 --> 00:13:59,730
That's highly unusual and potentially dangerous.
139
00:13:59,770 --> 00:14:01,900
Well, I have been trying to talk him out of it,
140
00:14:02,450 --> 00:14:04,350
but he does have a stake in this.
141
00:14:04,380 --> 00:14:06,400
It's his wife who's been abducted.
142
00:14:06,430 --> 00:14:08,410
I've got a feeling she's not alone.
143
00:14:10,040 --> 00:14:11,130
Well...
144
00:14:50,070 --> 00:14:52,750
Yeah, good vibrations.
145
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
Anthony, are you picking anything up?
146
00:15:36,700 --> 00:15:40,230
Belle, what would your mother say?
147
00:15:40,260 --> 00:15:43,750
"No". That's why I always say yes.
148
00:15:45,370 --> 00:15:47,540
What do you see, Mr. lees?
149
00:15:48,090 --> 00:15:51,880
Young- young people in love.
150
00:15:51,910 --> 00:15:54,010
Dan, I'm afraid to ask,
151
00:15:54,050 --> 00:15:57,300
but did this place used to be a brothel?
152
00:15:57,850 --> 00:15:58,350
Please say yes.
153
00:15:58,390 --> 00:16:01,070
No, sorry. It was a bed-and-breakfast
154
00:16:01,110 --> 00:16:02,710
that catered mostly to couples.
155
00:16:03,240 --> 00:16:05,390
Honeymooners were its specialty, I believe.
156
00:16:05,940 --> 00:16:08,650
Well this must've been one of their
157
00:16:08,680 --> 00:16:09,480
open house nights.
158
00:16:09,520 --> 00:16:10,280
Open house nights.
159
00:16:23,760 --> 00:16:26,460
I'm not picking up a presence at all.
160
00:16:27,010 --> 00:16:29,680
That's because it's not currently happening,
161
00:16:29,720 --> 00:16:30,730
Dr. Hemmings.
162
00:16:30,770 --> 00:16:32,870
Mr. lees has the ability
163
00:16:32,900 --> 00:16:35,610
to tap into the past and into the future.
164
00:16:35,640 --> 00:16:37,210
That is his specialty.
165
00:16:37,240 --> 00:16:40,200
He can recall moments that happened decades ago
166
00:16:40,240 --> 00:16:43,160
and sometimes events that have yet to occur.
167
00:16:43,200 --> 00:16:44,810
I suppose it's always handy
168
00:16:44,840 --> 00:16:46,380
having a historian around.
169
00:16:46,420 --> 00:16:49,120
So, what do you do, Ms. Cyrus?
170
00:16:49,150 --> 00:16:50,700
I make contact.
171
00:16:50,740 --> 00:16:53,440
Hands-on work, dollface.
172
00:16:53,480 --> 00:16:55,570
That's true.
173
00:16:55,610 --> 00:16:58,310
Heather can get very physical on the job.
174
00:16:58,350 --> 00:17:01,850
Spirits are sometimes drawn to her.
175
00:17:01,880 --> 00:17:05,350
I send out a signal they can't resist.
176
00:17:05,900 --> 00:17:08,570
Mr. lees knows what I'm talking about,
don'tcha?
177
00:17:11,230 --> 00:17:12,810
What? I'm- I'm sorry. I-
178
00:17:12,840 --> 00:17:16,460
I was distracted by the past.
179
00:17:16,500 --> 00:17:20,080
And what are your talents,
180
00:17:20,630 --> 00:17:22,220
if I may ask, Dr. Hemmings?
181
00:17:22,250 --> 00:17:26,570
If I concentrate hard enough on a mental image,
182
00:17:26,610 --> 00:17:27,940
I can make it happen.
183
00:17:27,980 --> 00:17:29,170
You're telekinetic?
184
00:17:29,200 --> 00:17:30,360
What a trip. Go on,
185
00:17:30,910 --> 00:17:31,960
move something with your mind.
186
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
We have not come here to amuse ourselves
187
00:17:33,630 --> 00:17:35,730
with parlor games, Heather.
188
00:17:35,770 --> 00:17:39,020
The plan is that if indeed there are restless souls here,
189
00:17:39,050 --> 00:17:41,190
Mr. lees is to locate them,
190
00:17:41,220 --> 00:17:43,320
you are to track them,
191
00:17:43,360 --> 00:17:45,530
and Dr. Hemmings is to make them come
192
00:17:45,560 --> 00:17:46,580
out into the open
193
00:17:46,610 --> 00:17:48,250
so we can hopefully send them back
194
00:17:48,280 --> 00:17:49,830
to their final resting place.
195
00:17:49,860 --> 00:17:52,570
Not until I get my wife back,
Mr. Marshall.
196
00:17:52,600 --> 00:17:55,270
Mr. Westlake,
I didn't see you standing there.
197
00:17:55,300 --> 00:17:56,370
My wife is still trapped
198
00:17:56,410 --> 00:17:57,400
inside this house somewhere,
199
00:17:57,440 --> 00:17:59,060
and I'm not leaving until I get her back.
200
00:17:59,610 --> 00:18:00,610
Well,
and we are here
201
00:18:00,640 --> 00:18:01,730
to help you accomplish that.
202
00:18:01,760 --> 00:18:03,330
Don't worry.
203
00:18:03,360 --> 00:18:05,500
Why don't we begin by you showing us
204
00:18:05,530 --> 00:18:07,130
where the abduction took place?
205
00:18:10,330 --> 00:18:13,000
You decided to spend the night here?
206
00:18:13,040 --> 00:18:15,620
What a romantic.
207
00:18:15,660 --> 00:18:18,910
It didn't look like this last weekend.
208
00:18:18,940 --> 00:18:20,830
This thing set a trap for us.
209
00:18:20,860 --> 00:18:22,680
It knew exactly what it wanted
210
00:18:22,710 --> 00:18:24,310
the second we set foot in this place.
211
00:18:24,350 --> 00:18:25,950
It wanted my wife.
212
00:18:26,480 --> 00:18:28,120
Please, now calm down,
Mr. Westlake.
213
00:18:28,650 --> 00:18:29,700
Just tell us what happened,
the facts.
214
00:18:29,740 --> 00:18:32,410
I was taking a shower,
and I heard these sounds
215
00:18:32,440 --> 00:18:34,010
coming from the bedroom,
216
00:18:34,440 --> 00:18:36,040
and I came in to see what they were.
217
00:18:36,080 --> 00:18:38,730
Please take me all the way.
218
00:18:38,760 --> 00:18:40,860
I'm readynow.
219
00:18:40,900 --> 00:18:42,380
Then I see them moving around
220
00:18:42,420 --> 00:18:43,790
underneath the sheets, and then,
221
00:18:43,830 --> 00:18:45,170
when I pulled the covers off,
222
00:18:45,200 --> 00:18:47,360
they were gone. Mary!
223
00:18:47,390 --> 00:18:49,470
They just disappeared.
224
00:18:49,510 --> 00:18:51,390
This thing just pulled Mary off
225
00:18:51,430 --> 00:18:52,890
into the walls of this hellhole.
226
00:18:52,930 --> 00:18:54,360
You know, I can still hear her
227
00:18:54,910 --> 00:18:56,500
trying to escape.
228
00:18:56,530 --> 00:18:57,580
Okay, Mr. Westlake,
I think we get the idea.
229
00:18:58,130 --> 00:18:58,630
Dr. Hemmings,
230
00:18:58,670 --> 00:19:00,270
would you take Mr. Westlake downstairs
231
00:19:00,300 --> 00:19:01,350
and get him something to drink?
232
00:19:01,390 --> 00:19:04,020
Yes. Please, Mr. Westlake,
233
00:19:04,050 --> 00:19:06,220
I think we both could use a refreshment.
234
00:19:07,310 --> 00:19:08,910
She's in here.
235
00:19:08,940 --> 00:19:11,060
She's still in here.
236
00:19:11,090 --> 00:19:14,300
All right? Please find her.
237
00:19:15,920 --> 00:19:17,520
Please.
238
00:19:20,220 --> 00:19:21,810
Well, Anthony,
would you do the honors
239
00:19:21,840 --> 00:19:22,630
and see what we have?
240
00:19:22,670 --> 00:19:23,420
And see what we have?
241
00:19:25,540 --> 00:19:28,800
I'll-I'll give it a shot.
242
00:19:47,700 --> 00:19:48,770
Did you get something?
243
00:19:48,800 --> 00:19:51,400
I...
244
00:19:51,440 --> 00:19:56,240
No. I guess my signals got mixed up for a second.
245
00:19:56,280 --> 00:19:58,410
I'll try it again.
246
00:20:05,430 --> 00:20:07,570
Aah!
247
00:20:17,810 --> 00:20:19,950
No, no. Now, that goes
248
00:20:20,480 --> 00:20:21,520
in the third bedroom on the right.
249
00:20:22,600 --> 00:20:24,220
Please be careful.
250
00:20:24,770 --> 00:20:25,800
Careful!
251
00:20:25,840 --> 00:20:27,950
And hurry up, will you?
252
00:20:27,990 --> 00:20:30,670
The first guests will be arriving in 2 days.
253
00:20:30,710 --> 00:20:33,360
Everything must be perfect. Perfect! Yes.
254
00:20:33,890 --> 00:20:35,500
You're really going through with this,
huh, mom?
255
00:20:35,530 --> 00:20:37,100
Now, don't you start with me, belle.
256
00:20:37,130 --> 00:20:38,180
I don't have the time.
257
00:20:38,720 --> 00:20:40,600
Didn't uncle Martin's will say specifically
258
00:20:40,640 --> 00:20:42,100
not to open this manor up to the public?
259
00:20:42,140 --> 00:20:43,570
That the curse supposedly kills people-
260
00:20:43,610 --> 00:20:45,170
uncle Martin was an 80-year-old,
261
00:20:45,210 --> 00:20:46,540
superstitious fool.
262
00:20:46,580 --> 00:20:47,840
I inherited this house.
263
00:20:47,870 --> 00:20:49,500
I can do anything I want with it.
264
00:20:49,540 --> 00:20:51,130
But a bed-and-breakfast is so...
265
00:20:51,160 --> 00:20:53,260
Romantic.
266
00:20:53,300 --> 00:20:54,880
Dougie and I have been quite romantic
267
00:20:54,920 --> 00:20:55,930
all through this house.
268
00:20:55,970 --> 00:20:57,580
Yeah, I don't want to hear about it.
269
00:20:57,620 --> 00:20:59,210
You're such a prude,
mom.
270
00:20:59,250 --> 00:21:00,770
If I was such a prude,
271
00:21:00,800 --> 00:21:03,520
I would be turning this place into a nunnery
272
00:21:03,560 --> 00:21:05,170
instead of a honeymoon palace.
273
00:21:05,200 --> 00:21:06,740
According to uncle Martin's will,
274
00:21:06,780 --> 00:21:08,910
this place would be better off as a nunnery.
275
00:21:08,950 --> 00:21:11,650
If you truly believe the devil lives in the basement,
276
00:21:12,200 --> 00:21:13,280
why don't you just go down there and visit him?
277
00:21:13,820 --> 00:21:17,050
While you're at it,
check the fuse box,
278
00:21:17,090 --> 00:21:20,290
'cause I just changed these light bulbs.
279
00:21:20,330 --> 00:21:21,380
I'm going out with sue.
280
00:21:21,410 --> 00:21:22,420
I gotta get ready.
281
00:21:22,460 --> 00:21:24,040
Listen to me, you sassy little bitch,
282
00:21:24,580 --> 00:21:25,650
you give me 2 minutes for your poor,
widowed,
283
00:21:26,180 --> 00:21:27,230
near-invalid mother
284
00:21:27,260 --> 00:21:28,350
who raised you all by herself
285
00:21:28,380 --> 00:21:29,950
in the wilds of Nebraska,
286
00:21:29,980 --> 00:21:31,600
rescued you from packs of hungry wolves
287
00:21:32,150 --> 00:21:33,500
and rabid dogs and horrible things-
288
00:21:33,540 --> 00:21:34,860
these guilt trips are getting old.
289
00:21:34,890 --> 00:21:35,940
Well, so am I.
290
00:21:36,470 --> 00:21:38,110
You wish.
291
00:21:40,280 --> 00:21:43,500
Please, not the crystal vase.
292
00:22:07,250 --> 00:22:10,470
Look out! Behind you!
293
00:22:10,510 --> 00:22:11,510
Aah!
294
00:22:11,540 --> 00:22:13,130
Hey. Doug!
295
00:22:13,160 --> 00:22:14,730
What are you doing here?
296
00:22:14,760 --> 00:22:16,910
Hunting around for those secret treasures
297
00:22:17,460 --> 00:22:19,050
you uncle was talking about.
298
00:22:19,080 --> 00:22:21,250
One last chance before the guests start arriving.
299
00:22:21,290 --> 00:22:22,890
Did you find any?
300
00:22:23,420 --> 00:22:25,590
That depends on your definition of treasure.
301
00:22:28,310 --> 00:22:31,010
These walls are called hollow for a reason.
302
00:22:31,050 --> 00:22:33,180
Hallow. It's called hallow.
303
00:22:33,220 --> 00:22:36,430
Hallow king manor.
304
00:22:36,470 --> 00:22:38,070
Whatever.
305
00:22:40,750 --> 00:22:41,820
Follow me. Who is this?
306
00:22:41,860 --> 00:22:44,270
Uncle Martin's first wife?
307
00:22:44,300 --> 00:22:46,310
Who knows? He's your uncle.
308
00:22:46,340 --> 00:22:48,310
Now, remember when you said
309
00:22:48,350 --> 00:22:49,360
we've probably done it
310
00:22:49,400 --> 00:22:51,570
in every room of this place?
311
00:22:51,600 --> 00:22:54,840
Well... We missed one.
312
00:22:54,870 --> 00:22:58,070
After you, my love.
313
00:23:02,410 --> 00:23:03,930
Unh!
314
00:23:03,960 --> 00:23:06,580
Whoa. Anthony, are you Okay?
315
00:23:07,130 --> 00:23:09,780
We kinda lost you there for a few minutes,
buddy.
316
00:23:09,820 --> 00:23:11,960
Did you see something?
317
00:23:12,000 --> 00:23:14,070
The cellar. There's-
318
00:23:14,100 --> 00:23:15,710
there's something in the cellar.
319
00:23:15,750 --> 00:23:17,320
But we haven't been down there yet.
320
00:23:17,360 --> 00:23:18,360
how do you know?
321
00:23:18,390 --> 00:23:19,960
I know.
322
00:23:19,990 --> 00:23:21,080
Lead the way.
323
00:23:39,510 --> 00:23:41,130
I knew I wasn't alone.
324
00:23:44,870 --> 00:23:45,950
You like me, huh?
325
00:23:51,340 --> 00:23:52,920
Okay, how 'bout this-
326
00:23:52,960 --> 00:23:55,100
you show me something,
and I show you something?
327
00:24:00,480 --> 00:24:02,650
You don't trust me?
328
00:24:02,690 --> 00:24:04,820
But I'm not a tease.
329
00:24:21,940 --> 00:24:24,110
What's your name?
330
00:24:24,140 --> 00:24:26,240
Doug.
331
00:24:26,280 --> 00:24:28,450
Been dead long, Doug?
332
00:24:28,980 --> 00:24:30,610
It's been ages.
333
00:24:35,490 --> 00:24:37,620
Ready for one last fling
334
00:24:37,650 --> 00:24:38,740
before you pass over to the afterlife?
335
00:24:40,910 --> 00:24:42,540
Deal, Doug.
336
00:26:42,360 --> 00:26:43,950
That's good.
337
00:26:44,480 --> 00:26:45,530
Come on.
338
00:26:45,570 --> 00:26:47,730
I want to feel you inside me.
339
00:26:47,770 --> 00:26:49,320
You will.
340
00:26:49,350 --> 00:26:51,520
Believe me, you will.
341
00:26:51,560 --> 00:26:53,670
God.
342
00:26:53,700 --> 00:26:55,780
God!
343
00:26:57,390 --> 00:26:58,720
God!
344
00:26:58,760 --> 00:27:00,050
Ha ha.
345
00:27:03,820 --> 00:27:05,970
"General Wilford Arnold. "
346
00:27:29,730 --> 00:27:31,860
Did you hear something?
347
00:27:37,270 --> 00:27:41,020
We even had a chance to consummate the marriage.
348
00:27:41,060 --> 00:27:43,470
Mr. Westlake?
349
00:27:43,500 --> 00:27:45,840
Mr. Westlake.
350
00:27:45,880 --> 00:27:48,550
I know this may seem a little bit blunt,
351
00:27:48,580 --> 00:27:52,300
but your wife's still a virgin.
352
00:27:52,330 --> 00:27:54,480
What the hell does that have to do with anything?
353
00:27:58,790 --> 00:28:00,650
We're going down into the cellar.
354
00:28:00,680 --> 00:28:02,510
Anthony has made a discovery.
355
00:28:02,540 --> 00:28:04,130
Well, where's Ms. Cyrus?
356
00:28:06,830 --> 00:28:08,460
God!
357
00:28:08,490 --> 00:28:10,080
Heather?
358
00:28:12,220 --> 00:28:14,370
God. Not again.
359
00:28:14,920 --> 00:28:17,420
God. Not again.
360
00:28:20,340 --> 00:28:24,130
James. James.
361
00:28:31,690 --> 00:28:34,360
James? James, darling.
362
00:28:36,460 --> 00:28:39,090
James.
363
00:28:39,130 --> 00:28:43,400
James, darling, I want you.
364
00:28:43,440 --> 00:28:46,070
My god, Mary.
365
00:28:46,100 --> 00:28:47,690
I knew you were here.
366
00:28:49,310 --> 00:28:50,390
Mary.
367
00:28:58,950 --> 00:29:00,300
The basement, James.
368
00:29:00,330 --> 00:29:02,940
I'm waiting for you in the basement.
369
00:29:02,970 --> 00:29:05,000
Coming, Mary.
370
00:29:09,330 --> 00:29:11,490
I'm coming, Mary.
371
00:29:26,440 --> 00:29:28,060
Is there a problem?
372
00:29:28,100 --> 00:29:29,700
You tell us.
373
00:29:30,230 --> 00:29:31,800
We heard a scream.
374
00:29:31,830 --> 00:29:35,640
That. I - I thought I saw a rat,
but I was mistaken.
375
00:29:35,670 --> 00:29:38,070
So, there is something you're afraid of.
376
00:29:38,110 --> 00:29:40,470
There's something that frightens everyone.
377
00:29:40,510 --> 00:29:44,230
Something that turns them on, also.
378
00:29:48,470 --> 00:29:50,530
God!
379
00:29:52,690 --> 00:29:54,290
God.
380
00:30:01,730 --> 00:30:06,030
I suppose all beds have their history, huh, Anthony?
381
00:30:06,070 --> 00:30:09,290
Mr. Westlake knows this one better than I.
382
00:30:09,320 --> 00:30:11,450
Speaking of Mr. Westlake...
383
00:30:26,620 --> 00:30:27,700
Mary?
384
00:30:29,870 --> 00:30:32,540
Mary, are you down here?
385
00:30:32,580 --> 00:30:34,740
You're getting warmer, my love.
386
00:30:56,970 --> 00:30:58,590
I'm waiting for you, James.
387
00:30:58,620 --> 00:31:00,750
We all are.
388
00:31:08,660 --> 00:31:10,250
You don't think he'd be foolish enough
389
00:31:10,280 --> 00:31:12,450
to check out the cellar by himself, do you?
390
00:31:14,620 --> 00:31:16,250
Let's hope not.
391
00:32:04,800 --> 00:32:06,970
This can't be real.
392
00:32:08,050 --> 00:32:11,290
It's as real as you want it to be, James.
393
00:32:11,820 --> 00:32:13,410
It is you.
394
00:32:15,560 --> 00:32:17,180
You're real.
395
00:32:20,420 --> 00:32:22,850
Do you remember when we first met?
396
00:32:22,890 --> 00:32:25,290
That hiking trip in the woods?
397
00:32:25,840 --> 00:32:29,080
We made love all night.
398
00:32:31,240 --> 00:32:33,380
But, no, we didn't.
399
00:32:33,410 --> 00:32:35,000
We just fooled around a little.
400
00:32:35,030 --> 00:32:37,200
You said you wanted to wait until we were married.
401
00:32:37,730 --> 00:32:40,420
But we are married now, James.
402
00:32:43,640 --> 00:32:44,870
Yeah.
403
00:32:45,260 --> 00:32:46,890
Yeah, we are, aren't we?
404
00:33:20,930 --> 00:33:22,550
Mmm, James.
405
00:33:45,540 --> 00:33:47,170
What the-
406
00:33:47,700 --> 00:33:48,750
Who are they?
407
00:33:48,790 --> 00:33:50,410
They're with me now.
408
00:33:51,440 --> 00:33:52,990
If you want one of us,
409
00:33:53,030 --> 00:33:55,180
you have to have all of us.
410
00:33:55,210 --> 00:33:57,310
To prepare you for me.
411
00:34:37,890 --> 00:34:40,610
Did anyone hear anything in the kitchen a minute ago?
412
00:34:40,640 --> 00:34:42,250
Like what?
413
00:34:42,290 --> 00:34:43,830
Never mind.
414
00:34:43,860 --> 00:34:48,200
Yes. I was down here.
415
00:34:49,820 --> 00:34:52,490
She was over there, changing a fuse.
416
00:34:53,040 --> 00:34:54,650
Who was there?
417
00:34:59,430 --> 00:35:01,530
She was the daughter of
418
00:35:01,560 --> 00:35:03,900
who opened this place as a bed-and-breakfast.
419
00:35:03,930 --> 00:35:06,230
But that was over 30 years ago. It never opened.
420
00:35:06,270 --> 00:35:08,940
Her boyfriend had found
421
00:35:09,490 --> 00:35:10,840
a secret passageway in the wall somewhere.
422
00:35:15,440 --> 00:35:16,530
Over there.
423
00:36:43,960 --> 00:36:46,650
Your initiation is complete, James.
424
00:36:46,680 --> 00:36:50,950
Welcome to hell.
425
00:36:50,990 --> 00:36:55,190
No!
426
00:37:01,680 --> 00:37:03,280
He's in here.
427
00:37:03,320 --> 00:37:05,480
He's in that wall somewhere.
428
00:37:22,740 --> 00:37:24,870
Well, Donna, do you think you can...
429
00:37:24,910 --> 00:37:25,960
I'll try.
430
00:37:49,850 --> 00:37:51,740
Nice job, Donna.
431
00:37:51,770 --> 00:37:53,600
Anthony was right.
432
00:37:53,630 --> 00:37:55,790
There's a secret room.
433
00:37:56,320 --> 00:37:57,950
I knew it. I knew it was there.
434
00:38:02,760 --> 00:38:04,930
Jesus. Mr. Westlake.
435
00:38:07,100 --> 00:38:08,180
Mr. Westlake!
436
00:38:10,900 --> 00:38:13,070
He found the heart of the house.
437
00:38:13,100 --> 00:38:16,320
What's that on his chest?
438
00:38:27,370 --> 00:38:30,620
The south must make those yanks pay.
439
00:38:34,940 --> 00:38:39,280
I give you my bride to be, my dark lord,
440
00:38:39,310 --> 00:38:43,620
in exchange for victory in the great war
441
00:38:43,650 --> 00:38:45,730
that plagues our land.
442
00:38:45,770 --> 00:38:49,540
With this mark, I hereby solidify the deal.
443
00:41:20,740 --> 00:41:22,340
He's still alive.
444
00:41:22,370 --> 00:41:25,080
We should get him out of here.
445
00:41:25,110 --> 00:41:26,680
Definitely.
446
00:41:26,710 --> 00:41:28,330
We should all leave this place.
447
00:41:40,540 --> 00:41:42,680
At first light, we move him out of here.
448
00:41:42,710 --> 00:41:44,310
Donna was absolutely right.
449
00:41:44,350 --> 00:41:45,880
This is no place for outsiders.
450
00:41:45,920 --> 00:41:48,080
This room should be all right till morning.
451
00:41:48,120 --> 00:41:50,150
What did you see down there, Tony?
452
00:41:50,190 --> 00:41:51,800
We should all leave this place at dawn,
453
00:41:52,350 --> 00:41:54,510
leave and burn this place to the ground.
454
00:41:54,540 --> 00:41:57,710
It's evil, pure and simple evil.
455
00:41:57,740 --> 00:42:00,950
Bring on the whips and chains, I say.
456
00:42:00,980 --> 00:42:03,680
I think Mr. lees is slightly exaggerating,
457
00:42:03,720 --> 00:42:06,350
but we do need to watch our backs.
458
00:42:06,390 --> 00:42:08,550
Stick together in at least groups of 2.
459
00:42:08,590 --> 00:42:10,710
I suppose boy, girl, boy, girl
460
00:42:10,740 --> 00:42:12,340
is out of the question?
461
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Well, considering the history,
and,
462
00:42:15,590 --> 00:42:16,680
sexual politics of this house,
463
00:42:17,210 --> 00:42:19,100
I think that would be a poor idea.
464
00:42:19,130 --> 00:42:20,980
Anthony and I will take the room
465
00:42:21,530 --> 00:42:22,620
at the end of the hallway,
466
00:42:23,150 --> 00:42:24,190
and I believe you 2 ladies
467
00:42:24,220 --> 00:42:26,110
would be best off across the corridor.
468
00:42:26,150 --> 00:42:28,010
I'm not afraid of the abduction suite.
469
00:42:28,040 --> 00:42:30,160
I could use a little action.
470
00:42:57,620 --> 00:42:59,770
The deal is done.
471
00:42:59,810 --> 00:43:01,390
No.
472
00:43:01,940 --> 00:43:05,160
The baby will not be born pure.
473
00:43:05,190 --> 00:43:09,500
This mortal has been soiled once before.
474
00:43:31,650 --> 00:43:33,820
You disgusted little whore.
475
00:43:37,080 --> 00:43:40,880
Now I'm gonna have to find another one.
476
00:43:40,910 --> 00:43:41,960
wilford.
477
00:43:57,160 --> 00:43:59,320
I think we could all use some rest.
478
00:44:00,370 --> 00:44:01,720
I really wish you'd tell me what you saw
479
00:44:01,750 --> 00:44:03,070
when you touched Mr. Westlake's chest.
480
00:44:03,620 --> 00:44:05,200
Dan, this ability can be a curse.
481
00:44:05,240 --> 00:44:07,540
Imagine knowing how your loved ones will die.
482
00:44:07,570 --> 00:44:09,110
Point taken.
483
00:44:15,030 --> 00:44:17,200
I've seen this before.
484
00:44:19,220 --> 00:44:23,470
No. I think this is my great-great-uncle's great-grandfather's wife.
485
00:44:25,110 --> 00:44:27,280
Well, he must have been great.
486
00:44:27,310 --> 00:44:29,410
Actually, he was a psychopath,
487
00:44:29,450 --> 00:44:30,530
some nut case general in the civil war.
488
00:44:34,320 --> 00:44:36,490
Is this cool, or what?
489
00:44:37,020 --> 00:44:40,270
What. This room obviously hasn't been aired out
490
00:44:40,310 --> 00:44:41,320
for a million years.
491
00:44:41,360 --> 00:44:43,260
Yeah, but sealed tight as a drum.
492
00:44:43,290 --> 00:44:45,160
I really had to pry that panel loose.
493
00:44:45,200 --> 00:44:46,250
And thank you for doing that.
494
00:44:46,780 --> 00:44:48,410
Can we leave now?
495
00:44:49,500 --> 00:44:52,170
Come on.
496
00:44:52,200 --> 00:44:56,000
You mean to tell me you've never wanted to do it on an altar?
497
00:44:56,040 --> 00:44:57,620
Girls like being put up on a pedestal,
498
00:44:57,660 --> 00:44:58,730
not a sacrificial altar.
499
00:45:12,220 --> 00:45:14,940
This is some weird shit.
500
00:45:15,370 --> 00:45:16,240
Ungh!
501
00:45:17,780 --> 00:45:20,460
Dougie! are you all right?
502
00:45:20,500 --> 00:45:23,150
Let me see! Let me see!
503
00:45:23,180 --> 00:45:24,230
Aah!
504
00:45:25,320 --> 00:45:27,490
I'm fine.
505
00:45:28,570 --> 00:45:30,740
Come to daddy, baby.
506
00:45:33,460 --> 00:45:36,980
Dougie, what do you think you're doing?
507
00:45:37,010 --> 00:45:40,500
Making love to my sacrificial lamb.
508
00:45:46,960 --> 00:45:49,620
Dougie! What's gotten into you?
509
00:45:49,660 --> 00:45:52,380
You release the animal within me, baby.
510
00:45:52,410 --> 00:45:55,580
Come on. We've waited long enough.
511
00:45:55,620 --> 00:45:57,750
You Tarzan, me Jane, huh?
512
00:46:10,680 --> 00:46:12,810
You're not a virgin.
513
00:46:12,850 --> 00:46:14,980
And the earth's not flat.
514
00:46:15,020 --> 00:46:16,030
Big surprise, huh?
515
00:46:16,070 --> 00:46:19,810
Come on. I'm not finished.
516
00:46:19,840 --> 00:46:21,960
Aah! Aah!
517
00:46:29,950 --> 00:46:31,570
Belle?
518
00:46:32,100 --> 00:46:33,190
Belle!
519
00:46:38,610 --> 00:46:41,280
You two belong to me now.
520
00:46:41,310 --> 00:46:42,610
No!
521
00:46:43,300 --> 00:46:44,340
Whoa!
522
00:46:44,380 --> 00:46:45,980
Anthony, are you okay?
523
00:46:46,010 --> 00:46:47,100
I think we should go inside.
524
00:46:47,130 --> 00:46:50,320
No.
525
00:46:50,350 --> 00:46:52,520
I don't wanna go in there.
526
00:46:53,060 --> 00:46:54,690
I think we should talk.
527
00:46:56,840 --> 00:46:57,890
Does that outfit come with
528
00:46:57,930 --> 00:47:01,150
A 10-year-guaranteed chastity belt, as well?
529
00:47:01,180 --> 00:47:04,420
Not all of us can be born nymphomaniacs, Ms. Cyrus.
530
00:47:04,450 --> 00:47:07,120
All right, the girl's got an attitude.
531
00:47:07,670 --> 00:47:09,840
I better watch my mouth,
or I could find myself
532
00:47:09,870 --> 00:47:11,970
sleeping in a tree tonight, huh?
533
00:47:12,010 --> 00:47:14,160
I learned long ago not to misuse my ability.
534
00:47:14,690 --> 00:47:16,330
Yeah? After what happened?
535
00:47:18,480 --> 00:47:20,610
Donna?
536
00:47:20,650 --> 00:47:21,730
I'm sorry. What?
537
00:47:22,820 --> 00:47:24,920
Come on, you're not that innocent.
538
00:47:24,950 --> 00:47:28,190
You're in high school. Some preppy twit pisses you off.
539
00:47:28,230 --> 00:47:29,810
What did you do?
540
00:47:30,340 --> 00:47:31,980
Well, it only happened once.
541
00:47:32,010 --> 00:47:33,560
And?
542
00:47:33,600 --> 00:47:36,820
Nosebleed. I gave her a nosebleed using only my thoughts.
543
00:47:36,850 --> 00:47:38,950
Controlling the flow of blood.
544
00:47:38,980 --> 00:47:41,140
Mmm. You must have been popular with the boys.
545
00:47:41,170 --> 00:47:42,220
What are you talking about?
546
00:47:42,770 --> 00:47:44,640
You mean to tell me you've never
547
00:47:44,670 --> 00:47:46,510
had any erections spring to mind?
548
00:47:47,040 --> 00:47:48,630
I can't believe how your mind works.
549
00:47:49,180 --> 00:47:51,880
What? It works like ever other red-blooded American woman.
550
00:47:53,520 --> 00:47:55,100
Did you ever try it on yourself?
551
00:47:55,140 --> 00:47:57,200
Try what?
552
00:47:57,240 --> 00:47:59,340
Mental masturbation.
553
00:47:59,370 --> 00:48:01,540
Heather. You're really crazy,
you know that?
554
00:48:02,090 --> 00:48:04,760
Well, if you're scared,
you can try it on me.
555
00:48:04,800 --> 00:48:06,400
I'm always up for new experiences.
556
00:48:06,930 --> 00:48:08,010
I am not into women.
557
00:48:08,560 --> 00:48:11,220
Well, neither am I,
most of the time.
558
00:48:11,250 --> 00:48:14,500
Hey, with that power,
we don't even have to touch.
559
00:48:14,540 --> 00:48:16,960
This is not why we've come here.
560
00:48:16,990 --> 00:48:19,340
We've come here to rescue a woman
561
00:48:19,370 --> 00:48:22,080
who's been abducted by sexual spirits.
562
00:48:22,110 --> 00:48:24,780
You're right. How could using your powers
563
00:48:25,310 --> 00:48:28,030
in an erotic way possibly benefit the mission?
564
00:48:28,070 --> 00:48:30,170
What are you getting at?
565
00:48:30,200 --> 00:48:32,350
We already know you can arouse the living.
566
00:48:32,380 --> 00:48:34,450
Who says it wouldn't work on the dead?
567
00:48:34,490 --> 00:48:37,720
We know the spirits we're dealing with are sexually active.
568
00:48:37,750 --> 00:48:40,950
Your logic is starting to make sense,
and that scares me.
569
00:48:40,980 --> 00:48:43,080
I won't tell anyone if you don't.
570
00:48:45,780 --> 00:48:47,940
Well, what? What do I do?
571
00:48:47,970 --> 00:48:50,050
You know what feels good.
572
00:48:50,090 --> 00:48:52,810
Just think the same sensations towards me.
573
00:48:52,840 --> 00:48:54,390
Only rougher.
574
00:48:54,430 --> 00:48:57,650
All right, but you'll tell me if something feels strange?
575
00:48:57,680 --> 00:48:59,280
Don't worry. I'm an audible girl.
576
00:49:00,370 --> 00:49:01,980
Okay.
577
00:49:02,530 --> 00:49:05,220
I'll start with just trying to...
578
00:49:05,260 --> 00:49:07,670
I feel a tickling.
579
00:49:07,700 --> 00:49:10,080
Tingling in my thighs.
580
00:49:11,160 --> 00:49:12,210
Good.
581
00:49:12,240 --> 00:49:14,910
That's good.
582
00:49:14,950 --> 00:49:17,120
Now, if I just increase the...
583
00:49:17,150 --> 00:49:18,170
Yeah.
584
00:49:18,200 --> 00:49:19,840
That feels nice.
585
00:49:25,220 --> 00:49:27,910
Feels like hundreds of little fingers
586
00:49:27,940 --> 00:49:30,050
rubbing, vibrating all over.
587
00:49:30,080 --> 00:49:31,600
What if I raise?
588
00:49:31,630 --> 00:49:35,900
Yeah. Do it harder, deeper.
589
00:49:39,590 --> 00:49:41,710
Let me...
590
00:49:47,630 --> 00:49:49,750
Man. Don't tease me.
591
00:49:49,780 --> 00:49:52,470
Give me everything you've got.
592
00:49:52,500 --> 00:49:54,070
Don't stop.
593
00:49:54,100 --> 00:49:57,860
It's happening. I can feel it.
594
00:49:57,890 --> 00:49:59,490
Don't stop.
595
00:50:04,310 --> 00:50:05,400
Faster. Faster.
596
00:50:15,640 --> 00:50:18,360
That's it. Faster. Faster.
597
00:50:29,570 --> 00:50:31,160
Fuck her! Fuck her to death!
598
00:50:31,190 --> 00:50:35,440
Aah!
599
00:50:37,610 --> 00:50:38,660
Once you've been corrupted,
600
00:50:38,700 --> 00:50:41,950
there's no turning back, my dear.
601
00:50:41,990 --> 00:50:44,140
There's nowhere to run.
602
00:50:44,170 --> 00:50:46,290
I'm already inside you.
603
00:50:46,320 --> 00:50:47,920
Aah!
604
00:50:52,780 --> 00:50:54,380
Rrr-aah!
605
00:50:54,910 --> 00:50:55,900
Aah!
606
00:51:41,590 --> 00:51:44,000
Look at him, Donna.
607
00:51:44,040 --> 00:51:46,380
So peaceful. So sad.
608
00:51:46,410 --> 00:51:49,120
You can cheer him up. You know you wanna.
609
00:51:49,150 --> 00:51:50,720
Just look at him, Donna.
610
00:51:50,750 --> 00:51:53,940
Help him take his mind off his wife.
611
00:51:56,630 --> 00:51:58,260
It's wrong.
612
00:51:58,790 --> 00:52:01,860
But it feels so right.
613
00:54:16,820 --> 00:54:19,080
So, you mean to tell me that general Arnold
614
00:54:19,120 --> 00:54:22,300
made a deal with the devil?
615
00:54:22,340 --> 00:54:25,010
General gives the devil a child,
616
00:54:25,040 --> 00:54:28,840
and in return,
the devil helps the south win the war.
617
00:54:28,870 --> 00:54:32,630
Well, someone didn't live up to his end of the bargain.
618
00:54:32,670 --> 00:54:35,320
The general's virginal bride
619
00:54:35,350 --> 00:54:38,060
wasn't as virginal as she seemed.
620
00:54:38,100 --> 00:54:40,770
The devil had screwed them both.
621
00:54:40,810 --> 00:54:42,940
Literally.
622
00:54:44,030 --> 00:54:45,610
The south loses the war.
623
00:54:45,640 --> 00:54:48,360
General wilford Arnold commits suicide.
624
00:54:48,400 --> 00:54:50,500
104 years later,
625
00:54:50,530 --> 00:54:53,750
2 kids release his soul from his tomb,
626
00:54:53,790 --> 00:54:55,400
and he's been haunting these walls ever since.
627
00:54:55,440 --> 00:54:58,660
But... Why pick Mr. Westlake's wife?
628
00:54:58,690 --> 00:55:01,120
I mean, besides the...
629
00:55:01,150 --> 00:55:03,550
Striking resemblance.
630
00:55:05,160 --> 00:55:07,300
I think he wanted to try it again-
631
00:55:07,330 --> 00:55:10,590
impregnate a virgin with the devil's seed,
632
00:55:10,620 --> 00:55:12,720
complete the deal.
633
00:55:12,750 --> 00:55:17,090
So you think old scratch himself might make an appearance?
634
00:55:17,130 --> 00:55:19,780
No, not necessarily.
635
00:55:19,810 --> 00:55:24,150
See, the devil can use a host to carry his seed.
636
00:55:24,180 --> 00:55:26,320
Someone with the mark.
637
00:55:27,940 --> 00:55:30,090
Aah...
638
00:55:32,790 --> 00:55:34,960
Deeper! Deeper!
639
00:55:36,590 --> 00:55:38,180
No! No!
640
00:55:38,210 --> 00:55:39,800
Leave us alone!
641
00:55:47,290 --> 00:55:49,440
Dr. Hemmings!
642
00:55:49,480 --> 00:55:50,970
Please!
643
00:55:51,010 --> 00:55:53,710
Donna, you don't know what you're doing.
644
00:55:53,750 --> 00:55:56,130
The hell I don't!
645
00:55:56,170 --> 00:55:58,520
The hell you do!
646
00:55:58,550 --> 00:55:59,570
Just look!
647
00:55:59,600 --> 00:56:01,740
Look at who you're making love to!
648
00:56:02,750 --> 00:56:04,910
Aah!
649
00:56:04,950 --> 00:56:07,040
No!
650
00:56:07,080 --> 00:56:10,260
Almost there! No!
651
00:56:10,300 --> 00:56:11,600
Aah!
652
00:56:11,630 --> 00:56:12,900
No!
653
00:56:14,470 --> 00:56:17,720
There is no protection from the dark one!
654
00:56:26,290 --> 00:56:27,340
It's okay.
655
00:56:27,380 --> 00:56:28,430
I didn't know what I was doing.
656
00:56:28,460 --> 00:56:30,080
It was like I was in some sort of trance.
657
00:56:30,120 --> 00:56:31,130
You were.
658
00:56:31,170 --> 00:56:32,770
This place has been playing games
659
00:56:32,800 --> 00:56:34,420
with all of us ever since we got here.
660
00:56:34,450 --> 00:56:36,020
Okay, fuck morning.
661
00:56:36,050 --> 00:56:37,140
We're leaving this place right now.
662
00:56:46,130 --> 00:56:47,680
Where is Heather?
663
00:56:47,720 --> 00:56:50,970
It's got her. It's got them all-
664
00:56:51,000 --> 00:56:52,600
Heather, Mr. Westlake,
665
00:56:52,640 --> 00:56:54,740
his wife.
666
00:56:54,770 --> 00:56:57,480
If Mr. Westlake's wife is still a virgin,
667
00:56:57,510 --> 00:56:59,660
there may still be a ceremony.
668
00:56:59,700 --> 00:57:01,840
Reunited in hell, so to speak.
669
00:57:01,870 --> 00:57:03,980
That's not going to happen.
670
00:57:06,700 --> 00:57:11,010
6 people walked into this house. 6 people are walking out.
671
00:57:19,950 --> 00:57:20,980
Hey!
672
00:57:21,020 --> 00:57:22,100
I think general Arnold
673
00:57:22,130 --> 00:57:23,180
has another plan in mind.
674
00:57:23,220 --> 00:57:24,240
Anthony!
675
00:57:24,770 --> 00:57:25,820
The door's locked!
676
00:57:25,850 --> 00:57:27,420
The general's trying to separate us!
677
00:57:27,460 --> 00:57:29,070
All right. We have our work cut out for us.
678
00:57:29,110 --> 00:57:30,710
We'll get you out of there, Anthony!
679
00:57:32,830 --> 00:57:34,160
Well, sunrise is in 3 hours,
680
00:57:34,200 --> 00:57:35,500
if that makes any difference.
681
00:57:35,530 --> 00:57:37,080
We must think straight.
682
00:57:37,120 --> 00:57:38,750
He already knows our weaknesses
683
00:57:39,280 --> 00:57:40,330
and our desires,
684
00:57:40,370 --> 00:57:42,000
and he's going to try to use them against us.
685
00:57:42,040 --> 00:57:44,140
None of us are immune.
686
00:57:44,170 --> 00:57:46,070
What's our plan of action?
687
00:57:46,100 --> 00:57:47,920
Get Anthony out of this room,
688
00:57:47,960 --> 00:57:50,090
find out the general's weaknesses,
689
00:57:50,130 --> 00:57:52,030
and then it's back to that hidden room inside the basement.
690
00:57:55,520 --> 00:57:59,270
Remember, it'll try to trick us and separate us.
691
00:57:59,310 --> 00:58:01,440
Don't be fooled by what you see and hear.
692
00:58:04,690 --> 00:58:05,740
The child.
693
00:58:05,780 --> 00:58:06,830
What?
694
00:58:06,860 --> 00:58:08,490
It's the child I heard earlier.
695
00:58:08,520 --> 00:58:10,110
It's a trick. There is no child.
696
00:58:10,150 --> 00:58:12,030
Ignore it.
697
00:58:12,070 --> 00:58:13,880
She's crying.
698
00:58:13,920 --> 00:58:14,970
Don't let her cry!
699
00:58:15,000 --> 00:58:17,170
There is no child. It's all in your mind, Donna.
700
00:58:17,710 --> 00:58:19,340
Do you understand me?
701
00:58:19,870 --> 00:58:21,510
Do you understand me, little lady?
702
00:58:22,040 --> 00:58:25,250
You mustn't use those powers of yours.
703
00:58:25,280 --> 00:58:27,400
People will think you're some kind of freak,
704
00:58:27,430 --> 00:58:29,580
an unholy demon!
705
00:58:29,620 --> 00:58:31,740
Do you understand?
706
00:58:32,270 --> 00:58:36,020
You are an evil child.
707
00:58:36,060 --> 00:58:38,140
Evil!
708
00:58:38,180 --> 00:58:40,860
You can't walk away from me,
you little monster!
709
00:58:40,900 --> 00:58:43,000
Do you hear me?
710
00:58:43,030 --> 00:58:45,750
Do you understand? Do you understand me, Donna?
711
00:58:45,790 --> 00:58:46,830
Do you understand?
712
00:58:46,870 --> 00:58:47,870
Aah!
713
00:58:47,900 --> 00:58:48,990
Donna, come back here.
714
00:58:49,020 --> 00:58:50,610
Donna!
715
00:58:50,650 --> 00:58:52,210
Come back!
716
00:58:53,830 --> 00:58:56,530
You know we're not so different, you and I.
717
00:58:56,560 --> 00:58:58,130
I never fit in, either.
718
00:58:58,160 --> 00:59:00,330
Why don't you join the party, Donna?
719
00:59:00,370 --> 00:59:01,950
No!
720
00:59:10,090 --> 00:59:11,710
Damn. I'm gonna check the foyer.
721
00:59:11,740 --> 00:59:13,880
You check the dining room.
722
00:59:14,430 --> 00:59:17,930
You check the dining room.
723
00:59:26,090 --> 00:59:27,440
Donna?
724
00:59:30,430 --> 00:59:32,560
Don't be afraid.
725
00:59:32,600 --> 00:59:34,230
We're not gonna hurt you.
726
00:59:36,350 --> 00:59:37,900
Donna?
727
00:59:39,550 --> 00:59:40,600
Aah!
728
00:59:40,640 --> 00:59:42,790
I'm coming, Mary.
729
00:59:43,340 --> 00:59:44,960
It's time!
730
00:59:46,040 --> 00:59:49,300
Tony, don't be afraid. We're not gonna hurt you.
731
00:59:50,880 --> 00:59:51,930
Heather.
732
00:59:51,970 --> 00:59:53,590
You know, I was attracted to you
733
00:59:53,630 --> 00:59:56,330
from the moment I first saw you.
734
00:59:56,360 --> 00:59:58,990
History can be so revealing.
735
00:59:59,020 --> 01:00:02,260
Heather, you're under the control of the general.
736
01:00:02,790 --> 01:00:04,400
Y- you don't know what you're doing.
737
01:00:04,430 --> 01:00:06,000
But I know what I'm feeling.
738
01:00:06,030 --> 01:00:10,200
I'm curious. Can you tell me my history?
739
01:00:29,720 --> 01:00:31,590
Enjoying the past?
740
01:00:31,620 --> 01:00:33,350
And the future.
741
01:00:33,390 --> 01:00:35,040
Now it's my turn.
742
01:00:35,080 --> 01:00:37,470
Let me predict the future.
743
01:00:37,510 --> 01:00:39,860
Let's enjoy it together.
744
01:02:44,720 --> 01:02:46,890
You are not taking my team.
745
01:02:48,510 --> 01:02:49,590
I'm the one in control here.
746
01:02:49,630 --> 01:02:51,730
Your time is long past.
747
01:02:51,760 --> 01:02:56,650
The war is over, and you lost, general.
748
01:02:56,690 --> 01:02:58,270
You lost.
749
01:03:00,440 --> 01:03:01,470
Aah! Ha!
750
01:03:01,510 --> 01:03:04,170
Just the first round, son,
751
01:03:04,210 --> 01:03:06,930
but I'm coming back with a vengeance!
752
01:03:07,460 --> 01:03:08,550
Aah!
753
01:03:12,870 --> 01:03:14,450
See? The future can be beautiful.
754
01:03:18,070 --> 01:03:20,240
What? Who? See? It's a huge place.
755
01:03:20,780 --> 01:03:22,410
Great for raising a family.
756
01:03:22,450 --> 01:03:23,460
Who is it?
757
01:03:23,490 --> 01:03:25,660
And if you like giving dinner parties...
758
01:03:25,700 --> 01:03:27,800
What?
759
01:03:27,830 --> 01:03:28,920
What's the matter?
760
01:03:28,950 --> 01:03:30,290
Don't you see them?
761
01:03:30,320 --> 01:03:31,620
But they can't see us.
762
01:03:32,170 --> 01:03:33,790
They're in the future.
763
01:03:35,410 --> 01:03:38,060
It is impressive.
764
01:03:38,090 --> 01:03:39,710
But the background on this place.
765
01:03:39,750 --> 01:03:41,810
All just rumors and myths.
766
01:03:41,850 --> 01:03:43,480
No one's lived here since 1968.
767
01:03:44,020 --> 01:03:45,060
It was just a freak accident.
768
01:03:45,100 --> 01:03:46,730
A girl fell in the basement,
broke her neck.
769
01:03:47,270 --> 01:03:49,400
Tragedy? Yes. Ghost? No.
770
01:03:49,440 --> 01:03:51,610
What about those paranormal investigators
771
01:03:52,160 --> 01:03:53,720
that supposedly came through here?
772
01:03:53,760 --> 01:03:57,010
Yes, and rumored to have all disappeared without a trace?
773
01:03:57,050 --> 01:03:58,060
That was over a year ago.
774
01:03:58,100 --> 01:04:00,210
I think it was just a publicity stunt.
775
01:04:00,250 --> 01:04:02,420
And no proof can be found to support supernatural activity.
776
01:04:02,950 --> 01:04:05,080
Stage a vanishing. It's media hype.
777
01:04:05,120 --> 01:04:07,810
Personally, I don't think they were ever even here.
778
01:04:07,840 --> 01:04:10,470
Nobody ever found any traces of them.
779
01:04:10,510 --> 01:04:12,680
Well, come on. Let me show you to the upstairs...
780
01:04:12,710 --> 01:04:15,110
Where are you going?
781
01:04:15,150 --> 01:04:17,520
Wait! I'm alive!
782
01:04:18,050 --> 01:04:21,850
I'm right here! I'm not dead!
783
01:04:21,890 --> 01:04:23,960
I'm not dead!
784
01:04:34,270 --> 01:04:36,400
I'm sorry.
785
01:04:36,430 --> 01:04:39,410
I was a bad girl.
786
01:04:39,450 --> 01:04:42,360
It was an accident.
787
01:04:42,390 --> 01:04:46,160
I didn't mean to use my powers.
788
01:04:46,190 --> 01:04:49,450
I promise I won't ever use them again.
789
01:04:49,480 --> 01:04:52,100
No!
790
01:04:57,520 --> 01:04:59,160
That's Okay, Donna.
791
01:04:59,690 --> 01:05:01,590
You're forgiven.
792
01:05:01,630 --> 01:05:03,460
Now, hurry up.
793
01:05:03,490 --> 01:05:05,110
They're waiting for us at the party.
794
01:05:05,150 --> 01:05:07,250
Come.
795
01:05:07,280 --> 01:05:08,920
Meet the other guests.
796
01:05:16,990 --> 01:05:19,140
Mary, well, look at you.
797
01:05:19,170 --> 01:05:21,280
The belle of the ball.
798
01:05:21,830 --> 01:05:24,500
Traci, you know how I am about compliments.
799
01:05:24,530 --> 01:05:27,150
This isn't real.
800
01:05:27,180 --> 01:05:29,340
This can't be happening.
801
01:05:29,370 --> 01:05:32,040
But it is, Donna.
802
01:05:33,120 --> 01:05:35,830
And your friends,
they've already arrived.
803
01:05:41,750 --> 01:05:45,500
The dark one appreciates previews
804
01:05:45,540 --> 01:05:47,670
before the main attraction.
805
01:05:47,710 --> 01:05:49,810
It puts him in the mood.
806
01:08:50,620 --> 01:08:53,760
Time for our guest of honor!
807
01:08:59,110 --> 01:09:02,110
Run, Donna! Save yourself!
808
01:09:04,400 --> 01:09:05,490
No!
809
01:10:05,010 --> 01:10:07,180
W- w-what did he do?
810
01:10:07,730 --> 01:10:09,880
She broke the clock.
811
01:10:09,910 --> 01:10:11,770
She broke the spell.
812
01:10:11,800 --> 01:10:13,590
Is that possible?
813
01:10:13,620 --> 01:10:16,020
Can one object hold all of the spirit's power?
814
01:10:16,060 --> 01:10:18,430
A single object has been known to be the catalyst
815
01:10:18,980 --> 01:10:19,790
of many hauntings in the past.
816
01:10:19,820 --> 01:10:20,590
Of many hauntings in the past.
817
01:10:21,980 --> 01:10:23,480
It works as sort of a-
818
01:10:23,510 --> 01:10:26,770
an antenna for a supernatural transmitter.
819
01:10:26,800 --> 01:10:28,320
Destroy the antenna-
820
01:10:28,350 --> 01:10:30,520
and the object becomes inoperative.
821
01:10:30,560 --> 01:10:33,220
I don't think it's over.
822
01:10:33,760 --> 01:10:36,200
She's right. I still feel the vibrations.
823
01:10:36,240 --> 01:10:38,650
We must find Mr. Westlake and his wife.
824
01:10:46,690 --> 01:10:48,240
It's begun!
825
01:10:49,310 --> 01:10:50,320
Where?
826
01:10:50,360 --> 01:10:51,410
In the heart of the house,
827
01:10:51,440 --> 01:10:52,510
where his power is still the strongest.
828
01:10:53,040 --> 01:10:54,090
In the cellar.
829
01:10:54,130 --> 01:10:55,160
In his room in the cellar.
830
01:10:55,200 --> 01:10:56,280
I don't think he wants us there.
831
01:10:56,810 --> 01:10:57,850
Well, tough shit!
832
01:10:57,880 --> 01:11:00,000
I'm ready for battle. how 'bout you guys?
833
01:11:00,040 --> 01:11:01,090
Go.
834
01:11:08,630 --> 01:11:12,380
It has been 134 years, my lord,
835
01:11:12,410 --> 01:11:16,730
but I'm about to live up to my side of the bargain.
836
01:11:16,770 --> 01:11:18,320
Have your child,
837
01:11:18,350 --> 01:11:22,690
and allow me the freedom to travel beyond these walls
838
01:11:22,720 --> 01:11:27,030
to seek more vengeance on all the yankee traitors
839
01:11:27,060 --> 01:11:28,670
from here to eternity.
840
01:11:31,870 --> 01:11:33,230
Beware of the minions.
841
01:11:33,260 --> 01:11:34,550
What are they, rats?
842
01:11:34,590 --> 01:11:36,200
Faithful servants of the general's.
843
01:11:36,750 --> 01:11:38,650
Enslaved souls unleashed to deceive us.
844
01:11:38,680 --> 01:11:40,540
Then we're banish the general's spirits
845
01:11:41,090 --> 01:11:42,710
and free all the souls in the process.
846
01:11:42,750 --> 01:11:44,840
Something like that, yeah.
847
01:11:44,880 --> 01:11:47,600
Freeing spirits that don't want to go is not my field.
848
01:11:48,130 --> 01:11:50,030
We need something personal, right,
849
01:11:50,070 --> 01:11:51,000
like their ashes and holy water.
850
01:11:51,040 --> 01:11:51,940
Like their ashes and holy water.
851
01:11:53,550 --> 01:11:54,640
We have this.
852
01:11:57,360 --> 01:11:58,410
Good.
853
01:11:58,440 --> 01:12:00,870
Let's evaporate that bastard.
854
01:12:00,900 --> 01:12:03,300
The time has finally arrived,
855
01:12:03,330 --> 01:12:05,970
my patient friends.
856
01:12:06,000 --> 01:12:11,420
You must now be bound in unholy matrimony.
857
01:12:11,970 --> 01:12:13,590
Disrobe...
858
01:12:16,310 --> 01:12:21,170
And come to the altar of life and death.
859
01:12:21,200 --> 01:12:22,800
I will not disappoint you
860
01:12:22,840 --> 01:12:23,630
this time, my love.
861
01:12:43,290 --> 01:12:44,890
Who's there?
862
01:12:44,920 --> 01:12:46,540
I'll flush it out.
863
01:12:51,430 --> 01:12:52,480
Donna.
864
01:12:53,030 --> 01:12:54,030
Mom?
865
01:12:54,060 --> 01:12:56,220
What did I tell you about using
866
01:12:56,250 --> 01:12:58,670
those evil powers of yours?
867
01:12:58,700 --> 01:13:01,050
You ungrateful little brat!
868
01:13:01,090 --> 01:13:04,060
You're a disgrace to the entire family!
869
01:13:04,090 --> 01:13:06,890
You are not real! I'm grown up now.
870
01:13:06,930 --> 01:13:09,700
I don't have to take your shit anymore!
871
01:13:12,380 --> 01:13:13,970
Inner demons.
872
01:13:14,000 --> 01:13:16,720
I can handle it. Let's move on.
873
01:14:02,400 --> 01:14:06,190
Do you hear that? They've begun.
874
01:14:06,220 --> 01:14:07,820
Let's get out of here.
875
01:14:19,700 --> 01:14:22,370
Once I am free...
876
01:14:22,400 --> 01:14:25,120
My power will know no bounds.
877
01:14:26,740 --> 01:14:28,880
And you two are gonna be my assistants
878
01:14:28,910 --> 01:14:31,010
every step of the way.
879
01:14:31,040 --> 01:14:34,300
Slaves for eternity. Slaves for eternity.
880
01:14:48,350 --> 01:14:51,010
If we don't get in here soon, it'll be too late.
881
01:14:51,050 --> 01:14:52,610
With all the damn spirits in this place,
882
01:14:52,650 --> 01:14:54,270
you'd think at least one would be on our side.
883
01:14:54,820 --> 01:14:57,250
That's it. If we can't move the stones,
884
01:14:57,290 --> 01:14:59,660
we can move the souls inside the stones.
885
01:14:59,690 --> 01:15:03,490
Heather, I need you to try to contact the spirits
886
01:15:03,530 --> 01:15:04,860
while I attempt to draw them out.
887
01:15:44,480 --> 01:15:46,650
Yeah. Yeah.
888
01:15:47,740 --> 01:15:50,990
Give me a child, my dark lord.
889
01:15:51,030 --> 01:15:53,160
Mmm...
890
01:15:54,780 --> 01:15:56,400
Mary, reclaim your property.
891
01:16:12,530 --> 01:16:15,720
Where do you think you're going?
892
01:16:24,140 --> 01:16:26,030
No!
893
01:16:26,070 --> 01:16:27,890
Stop!
894
01:16:27,930 --> 01:16:29,530
This isn't how I pictured it.
895
01:16:29,560 --> 01:16:32,250
Don't stop. The seed must be planted.
896
01:16:32,280 --> 01:16:35,420
No. Stop!
897
01:16:35,450 --> 01:16:38,160
James, what are you doing?
898
01:16:38,690 --> 01:16:40,860
Makin' babies, my dear.
899
01:16:48,950 --> 01:16:51,120
Now is the time to leave this world
900
01:16:51,650 --> 01:16:54,100
and move on to the next.
901
01:16:54,130 --> 01:16:56,960
And my husband, the general?
902
01:16:57,000 --> 01:16:59,790
He'll be along in a minute.
903
01:16:59,830 --> 01:17:01,410
Thank you.
904
01:17:05,420 --> 01:17:07,860
Stage one complete.
905
01:17:07,890 --> 01:17:10,270
Now it gets tricky.
906
01:17:10,300 --> 01:17:11,920
I didn't need to hear that.
907
01:17:15,180 --> 01:17:16,800
After you, ladies.
908
01:17:16,840 --> 01:17:18,430
You're too kind.
909
01:17:24,920 --> 01:17:27,600
They're coming! They're coming through!
910
01:17:27,640 --> 01:17:28,660
Stop them!
911
01:17:29,210 --> 01:17:31,380
Nothing must interfere with the procreation!
912
01:17:46,320 --> 01:17:47,940
I think we're almost there.
913
01:18:03,120 --> 01:18:06,340
You don't know what you're doing!
914
01:18:06,380 --> 01:18:09,560
Hey, I'm not that kind of a girl anymore, bud.
915
01:18:09,600 --> 01:18:13,900
Let me show you your eternal future if this child is born.
916
01:18:31,540 --> 01:18:33,700
Nobody likes being a slave.
917
01:18:39,660 --> 01:18:41,260
No! No!
918
01:18:41,810 --> 01:18:43,980
That's it. Unleash the seeds
919
01:18:44,020 --> 01:18:46,150
and create a whole new world.
920
01:18:53,540 --> 01:18:55,140
Aaah!
921
01:18:55,180 --> 01:18:56,740
Don't!
922
01:19:09,720 --> 01:19:11,860
Now finish the job.
923
01:19:17,250 --> 01:19:21,050
Stop. No. No.
924
01:19:26,440 --> 01:19:28,610
Don't worry, I'll finish him off for you.
925
01:19:33,950 --> 01:19:37,720
What are you doing to him?!
926
01:19:37,750 --> 01:19:40,450
Once corrupted, there's no turning back.
927
01:19:41,000 --> 01:19:42,040
Remember, general?
928
01:19:42,090 --> 01:19:44,790
By possessing Heather, you taught me something
929
01:19:44,830 --> 01:19:46,390
really useful.
930
01:19:46,430 --> 01:19:51,280
No, you must not waste the lord's seed,
931
01:19:51,830 --> 01:19:53,420
or there's gonna be hell to-
932
01:19:53,950 --> 01:19:55,590
3 strikes, and you're out, general.
933
01:19:55,620 --> 01:19:56,670
I can't hold on.
934
01:20:07,950 --> 01:20:10,070
You!
935
01:20:10,100 --> 01:20:12,790
You ruined everything.
936
01:20:18,120 --> 01:20:21,120
I will have your head!
937
01:20:31,520 --> 01:20:34,210
Three failures, general.
938
01:20:34,240 --> 01:20:37,490
I think you know what that means.
939
01:20:37,530 --> 01:20:40,730
Your soul is mine.
940
01:20:40,770 --> 01:20:42,330
No. No.
941
01:20:42,370 --> 01:20:43,420
Give me one more chance.
942
01:20:43,450 --> 01:20:46,120
I know I can succeed this time.
943
01:20:56,910 --> 01:20:58,530
Let's go back to my place
944
01:20:58,570 --> 01:20:59,370
and discuss it.
945
01:21:30,810 --> 01:21:32,440
James?
946
01:21:32,480 --> 01:21:34,070
James.
947
01:21:36,240 --> 01:21:37,860
What happened?
948
01:21:37,900 --> 01:21:39,450
God, don't ask me.
949
01:21:39,490 --> 01:21:42,200
Now, who taught you how to do that?
950
01:21:42,240 --> 01:21:44,620
Look, can we just get out of here?
951
01:21:44,660 --> 01:21:47,010
This place gives me the creeps.
952
01:21:47,550 --> 01:21:48,630
The party's over.
953
01:21:50,230 --> 01:21:51,820
Hallow king manor,
954
01:21:51,850 --> 01:21:55,520
undisturbed for over 30 years...
955
01:21:55,960 --> 01:21:58,520
Restless no more.
956
01:21:58,560 --> 01:22:01,130
Now on the market at a reasonable price.
957
01:22:01,160 --> 01:22:05,500
A bit of a fer-upper,
but has a strong foundation
958
01:22:05,530 --> 01:22:06,980
and a wonderful antique clock
959
01:22:07,020 --> 01:22:10,240
that can miraculously still tell time.
960
01:22:10,270 --> 01:22:14,370
If you're interested and wish to make an inquiry,
961
01:22:14,410 --> 01:22:18,480
you can locate the address inside the sex files.
962
01:22:18,910 --> 01:22:21,510
Captioning made possible by concorde-new horizons corporation
963
01:22:21,950 --> 01:22:24,550
captioned by the national captioning institute - www. Ncicap. Org-
64456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.