All language subtitles for Restless Souls

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:08,101 https://www.aznude.com/view/movie/r/restlesssouls.html https://spankbang.com/3uzql/video/restless+souls+1998 2 00:00:14,840 --> 00:00:18,100 The house has remained empty for 30 years. 3 00:00:18,130 --> 00:00:21,310 Its curse has gone undisturbed. 4 00:00:21,350 --> 00:00:24,600 Tonight marks an anniversary, an ending, 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,940 and a commencement into unholy ecstasy. 6 00:00:34,850 --> 00:00:36,450 Evaluation? 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,250 Looks like the car's beat us to it. 8 00:00:40,800 --> 00:00:43,490 It's already fucked. 9 00:00:45,660 --> 00:00:47,280 I saw a house back there. 10 00:00:47,310 --> 00:00:51,540 Yeah. Well... 11 00:00:51,580 --> 00:00:53,190 Hope we don't scare them away. 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,800 Dangerous-looking newlyweds 13 00:00:54,830 --> 00:00:58,050 seeking assistance. 14 00:01:23,660 --> 00:01:25,830 Guess it's unlocked. 15 00:01:31,800 --> 00:01:34,510 Hello. Is anybody home? 16 00:01:37,230 --> 00:01:39,390 Is anybody home? 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,270 Guess that falls into the no category. 18 00:01:45,350 --> 00:01:47,520 Think there's a phone? 19 00:01:56,190 --> 00:01:58,360 Well, I think there's a roof. 20 00:01:58,400 --> 00:02:00,530 Yeah, right. 21 00:02:03,250 --> 00:02:04,340 I'm sure there's a bedroom. 22 00:02:41,660 --> 00:02:42,690 This is not exactly 23 00:02:42,720 --> 00:02:45,440 how I planned our wedding night, dear. 24 00:02:45,480 --> 00:02:48,110 Well, a bedroom and privacy 25 00:02:48,150 --> 00:02:50,870 are the 2 most important elements of a wedding night. 26 00:02:50,900 --> 00:02:53,030 I think this place will probably fit the bill. 27 00:02:56,820 --> 00:02:58,970 Looks like it used to be some sort of hotel. 28 00:02:59,010 --> 00:03:01,090 Yeah. 29 00:03:01,130 --> 00:03:04,380 Well, shall we check in, my love? 30 00:03:04,410 --> 00:03:05,430 Yes. 31 00:03:05,460 --> 00:03:08,170 Tell the bellboy to bring the bags up right away. 32 00:03:08,200 --> 00:03:09,780 Chop-chop. Chop-chop. 33 00:03:16,770 --> 00:03:18,380 It's wind. 34 00:03:24,550 --> 00:03:25,600 Well, at least we won't have to 35 00:03:25,630 --> 00:03:27,250 hang a "do not disturb" sign on the door. 36 00:03:27,800 --> 00:03:29,420 Of course not. You already are 37 00:03:29,460 --> 00:03:32,640 married for 2 hours, 38 00:03:32,670 --> 00:03:35,390 and the insults have begun. 39 00:03:39,730 --> 00:03:41,870 Well, this is strange. 40 00:03:41,900 --> 00:03:44,070 Looks like we were expected. 41 00:04:03,990 --> 00:04:06,690 You planned this, didn't you? 42 00:04:06,730 --> 00:04:09,910 Heh. 43 00:04:09,940 --> 00:04:12,660 Mary, I spent over 5,000 dollar for reservations 44 00:04:12,700 --> 00:04:15,330 on that royal oak. 45 00:04:15,370 --> 00:04:18,090 I can be spontaneous, but I'm not moronic. 46 00:04:18,120 --> 00:04:20,260 Huh. 47 00:04:24,040 --> 00:04:27,850 Wow... This is just fucking weird. 48 00:04:29,460 --> 00:04:31,060 I guess we could just curl up 49 00:04:31,100 --> 00:04:33,800 in the back of the car for the night. 50 00:04:33,840 --> 00:04:37,610 Hey... Mrs. Westlake... 51 00:04:39,770 --> 00:04:43,030 I promise you that this is going to be one wedding night 52 00:04:43,060 --> 00:04:46,280 that you will never forget. 53 00:04:46,320 --> 00:04:47,900 Okay? 54 00:04:50,070 --> 00:04:52,240 I love you. 55 00:04:56,570 --> 00:04:57,660 What are you doing? 56 00:04:58,210 --> 00:05:00,340 This properly, I hope. 57 00:05:00,380 --> 00:05:03,050 Your father would be so proud. 58 00:05:03,080 --> 00:05:06,330 No, my father would have hired 4 movers to help me. 59 00:05:06,370 --> 00:05:07,970 Is that a crack on my weight? 60 00:05:08,000 --> 00:05:10,100 Of course not. 61 00:05:10,140 --> 00:05:12,310 It's a crack on my father's checkbook. 62 00:05:20,980 --> 00:05:23,150 You are so beautiful. 63 00:05:26,400 --> 00:05:29,610 are you sure he didn't pitch in on this room? 64 00:05:29,640 --> 00:05:32,260 As far as I know... 65 00:05:32,290 --> 00:05:35,250 God came down and did this for us. 66 00:05:35,280 --> 00:05:38,200 I'm not complaining if you're not. 67 00:05:47,360 --> 00:05:50,010 You are so beautiful. 68 00:05:50,040 --> 00:05:53,300 Do you wanna get down and dirty... 69 00:05:53,850 --> 00:05:56,020 Or do you wanna wash up first? 70 00:05:59,240 --> 00:06:04,130 Well, I'm sure that there's running water 71 00:06:04,160 --> 00:06:06,260 right next to the phone's dial tone. 72 00:06:06,790 --> 00:06:08,960 Well, who knows? 73 00:06:12,730 --> 00:06:14,900 Suppose I should take a look, huh? 74 00:06:19,790 --> 00:06:23,040 Only if you promise not to go anywhere. 75 00:06:50,620 --> 00:06:54,430 Ha. I'll be damned. It works. 76 00:06:54,460 --> 00:06:56,560 All right. 77 00:06:56,590 --> 00:06:59,780 Can you believe it? It works. 78 00:06:59,820 --> 00:07:02,430 How did I guess? 79 00:07:03,530 --> 00:07:04,620 So, can you give me 10 minutes, 80 00:07:05,150 --> 00:07:07,570 and I'll make all your dreams come true? 81 00:07:07,610 --> 00:07:09,990 Good. I'll break out my scuba gear. 82 00:07:10,030 --> 00:07:12,430 Your what? 83 00:07:12,460 --> 00:07:14,830 Just kidding. 84 00:07:18,570 --> 00:07:21,290 Hurry up, my love. 85 00:07:32,600 --> 00:07:37,470 ...Make that 3 minutes. 86 00:07:59,620 --> 00:08:01,790 James, what are you doing? 87 00:08:01,830 --> 00:08:03,410 I'm not ready yet. 88 00:08:09,380 --> 00:08:11,550 James. 89 00:08:13,720 --> 00:08:16,390 With the lights off? 90 00:08:16,420 --> 00:08:19,140 I didn't know you were the old-fashioned type. 91 00:08:33,770 --> 00:08:35,940 Not that I'm complaining. 92 00:11:21,410 --> 00:11:23,010 Ooh, James, 93 00:11:23,040 --> 00:11:24,670 where did you learn to do that? 94 00:11:24,710 --> 00:11:26,300 Where did you learn to do that? 95 00:11:30,050 --> 00:11:33,250 Don't stop now, James. 96 00:11:52,110 --> 00:11:54,710 Please take me all the way. 97 00:11:55,140 --> 00:11:57,910 Mary? I'm readynow. 98 00:11:57,950 --> 00:11:59,910 Who the fuck is in bed with my wife?! 99 00:11:59,950 --> 00:12:01,220 Yes, give it to me! 100 00:12:04,340 --> 00:12:07,540 Mary! 101 00:12:08,090 --> 00:12:09,690 Mary?! 102 00:12:11,510 --> 00:12:13,210 Yes, Mr. Westlake. 103 00:12:13,240 --> 00:12:15,410 I am putting together a team as we speak. 104 00:12:15,450 --> 00:12:17,460 Dr. Donna Hemmings, 105 00:12:17,500 --> 00:12:19,630 an expert in paranormal activity, 106 00:12:19,670 --> 00:12:22,190 is flying in from Tokyo this afternoon. 107 00:12:22,220 --> 00:12:24,310 Anthony lees, a renowned psychic, 108 00:12:24,340 --> 00:12:25,910 is coming down from Boston. 109 00:12:25,940 --> 00:12:28,810 You might have read about him in the papers. 110 00:12:28,840 --> 00:12:31,680 He's helped the police on numerous occasions. 111 00:12:31,710 --> 00:12:33,810 And Heather Cyrus, gifted in many ways 112 00:12:33,850 --> 00:12:35,980 when it comes to the supernatural and the occult, 113 00:12:36,020 --> 00:12:38,120 is flying over from L.A. 114 00:12:38,150 --> 00:12:41,860 I'm meeting up with them at the hallow king manor tomorrow. 115 00:12:41,890 --> 00:12:44,380 If your son's wife is still inside the house, 116 00:12:44,910 --> 00:12:47,080 rest assured, Mr. Westlake, 117 00:12:47,110 --> 00:12:48,180 we will find her. 118 00:12:48,210 --> 00:12:49,250 We will find her. 119 00:13:17,440 --> 00:13:19,080 A haunting, a poltergeist? 120 00:13:19,110 --> 00:13:20,690 Dan, what's the scoop? 121 00:13:21,250 --> 00:13:22,290 Disappearance. 122 00:13:22,330 --> 00:13:24,500 Ooh, a spiritual abduction. Cool. 123 00:13:24,530 --> 00:13:26,120 This could be a blast. 124 00:13:26,670 --> 00:13:28,840 It could be something. 125 00:13:31,540 --> 00:13:33,170 Is she really part of our group? 126 00:13:33,710 --> 00:13:34,260 Yes, Dr. Hemmings. 127 00:13:34,790 --> 00:13:36,960 Miss Cyrus' approach is a bit unorthodox, 128 00:13:37,000 --> 00:13:39,960 but her results are impressive. 129 00:13:40,000 --> 00:13:42,900 Dr. Hemmings, Anthony Lees here. 130 00:13:42,930 --> 00:13:44,020 I've heard great things about your work. 131 00:13:44,550 --> 00:13:46,720 And I of yours, Mr. lees. 132 00:13:47,270 --> 00:13:48,890 My enthusiasm for this assignment 133 00:13:48,920 --> 00:13:49,940 has just tripled, Dan. 134 00:13:49,970 --> 00:13:51,610 Well, good. We will have to keep up appearances 135 00:13:52,140 --> 00:13:53,230 in case Mr. Westlake's son 136 00:13:53,260 --> 00:13:55,410 decides to tag along. 137 00:13:55,450 --> 00:13:57,530 Excuse me? Outsiders? 138 00:13:57,570 --> 00:13:59,730 That's highly unusual and potentially dangerous. 139 00:13:59,770 --> 00:14:01,900 Well, I have been trying to talk him out of it, 140 00:14:02,450 --> 00:14:04,350 but he does have a stake in this. 141 00:14:04,380 --> 00:14:06,400 It's his wife who's been abducted. 142 00:14:06,430 --> 00:14:08,410 I've got a feeling she's not alone. 143 00:14:10,040 --> 00:14:11,130 Well... 144 00:14:50,070 --> 00:14:52,750 Yeah, good vibrations. 145 00:14:54,920 --> 00:14:56,520 Anthony, are you picking anything up? 146 00:15:36,700 --> 00:15:40,230 Belle, what would your mother say? 147 00:15:40,260 --> 00:15:43,750 "No". That's why I always say yes. 148 00:15:45,370 --> 00:15:47,540 What do you see, Mr. lees? 149 00:15:48,090 --> 00:15:51,880 Young- young people in love. 150 00:15:51,910 --> 00:15:54,010 Dan, I'm afraid to ask, 151 00:15:54,050 --> 00:15:57,300 but did this place used to be a brothel? 152 00:15:57,850 --> 00:15:58,350 Please say yes. 153 00:15:58,390 --> 00:16:01,070 No, sorry. It was a bed-and-breakfast 154 00:16:01,110 --> 00:16:02,710 that catered mostly to couples. 155 00:16:03,240 --> 00:16:05,390 Honeymooners were its specialty, I believe. 156 00:16:05,940 --> 00:16:08,650 Well this must've been one of their 157 00:16:08,680 --> 00:16:09,480 open house nights. 158 00:16:09,520 --> 00:16:10,280 Open house nights. 159 00:16:23,760 --> 00:16:26,460 I'm not picking up a presence at all. 160 00:16:27,010 --> 00:16:29,680 That's because it's not currently happening, 161 00:16:29,720 --> 00:16:30,730 Dr. Hemmings. 162 00:16:30,770 --> 00:16:32,870 Mr. lees has the ability 163 00:16:32,900 --> 00:16:35,610 to tap into the past and into the future. 164 00:16:35,640 --> 00:16:37,210 That is his specialty. 165 00:16:37,240 --> 00:16:40,200 He can recall moments that happened decades ago 166 00:16:40,240 --> 00:16:43,160 and sometimes events that have yet to occur. 167 00:16:43,200 --> 00:16:44,810 I suppose it's always handy 168 00:16:44,840 --> 00:16:46,380 having a historian around. 169 00:16:46,420 --> 00:16:49,120 So, what do you do, Ms. Cyrus? 170 00:16:49,150 --> 00:16:50,700 I make contact. 171 00:16:50,740 --> 00:16:53,440 Hands-on work, dollface. 172 00:16:53,480 --> 00:16:55,570 That's true. 173 00:16:55,610 --> 00:16:58,310 Heather can get very physical on the job. 174 00:16:58,350 --> 00:17:01,850 Spirits are sometimes drawn to her. 175 00:17:01,880 --> 00:17:05,350 I send out a signal they can't resist. 176 00:17:05,900 --> 00:17:08,570 Mr. lees knows what I'm talking about, don'tcha? 177 00:17:11,230 --> 00:17:12,810 What? I'm- I'm sorry. I- 178 00:17:12,840 --> 00:17:16,460 I was distracted by the past. 179 00:17:16,500 --> 00:17:20,080 And what are your talents, 180 00:17:20,630 --> 00:17:22,220 if I may ask, Dr. Hemmings? 181 00:17:22,250 --> 00:17:26,570 If I concentrate hard enough on a mental image, 182 00:17:26,610 --> 00:17:27,940 I can make it happen. 183 00:17:27,980 --> 00:17:29,170 You're telekinetic? 184 00:17:29,200 --> 00:17:30,360 What a trip. Go on, 185 00:17:30,910 --> 00:17:31,960 move something with your mind. 186 00:17:32,000 --> 00:17:33,600 We have not come here to amuse ourselves 187 00:17:33,630 --> 00:17:35,730 with parlor games, Heather. 188 00:17:35,770 --> 00:17:39,020 The plan is that if indeed there are restless souls here, 189 00:17:39,050 --> 00:17:41,190 Mr. lees is to locate them, 190 00:17:41,220 --> 00:17:43,320 you are to track them, 191 00:17:43,360 --> 00:17:45,530 and Dr. Hemmings is to make them come 192 00:17:45,560 --> 00:17:46,580 out into the open 193 00:17:46,610 --> 00:17:48,250 so we can hopefully send them back 194 00:17:48,280 --> 00:17:49,830 to their final resting place. 195 00:17:49,860 --> 00:17:52,570 Not until I get my wife back, Mr. Marshall. 196 00:17:52,600 --> 00:17:55,270 Mr. Westlake, I didn't see you standing there. 197 00:17:55,300 --> 00:17:56,370 My wife is still trapped 198 00:17:56,410 --> 00:17:57,400 inside this house somewhere, 199 00:17:57,440 --> 00:17:59,060 and I'm not leaving until I get her back. 200 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 Well, and we are here 201 00:18:00,640 --> 00:18:01,730 to help you accomplish that. 202 00:18:01,760 --> 00:18:03,330 Don't worry. 203 00:18:03,360 --> 00:18:05,500 Why don't we begin by you showing us 204 00:18:05,530 --> 00:18:07,130 where the abduction took place? 205 00:18:10,330 --> 00:18:13,000 You decided to spend the night here? 206 00:18:13,040 --> 00:18:15,620 What a romantic. 207 00:18:15,660 --> 00:18:18,910 It didn't look like this last weekend. 208 00:18:18,940 --> 00:18:20,830 This thing set a trap for us. 209 00:18:20,860 --> 00:18:22,680 It knew exactly what it wanted 210 00:18:22,710 --> 00:18:24,310 the second we set foot in this place. 211 00:18:24,350 --> 00:18:25,950 It wanted my wife. 212 00:18:26,480 --> 00:18:28,120 Please, now calm down, Mr. Westlake. 213 00:18:28,650 --> 00:18:29,700 Just tell us what happened, the facts. 214 00:18:29,740 --> 00:18:32,410 I was taking a shower, and I heard these sounds 215 00:18:32,440 --> 00:18:34,010 coming from the bedroom, 216 00:18:34,440 --> 00:18:36,040 and I came in to see what they were. 217 00:18:36,080 --> 00:18:38,730 Please take me all the way. 218 00:18:38,760 --> 00:18:40,860 I'm readynow. 219 00:18:40,900 --> 00:18:42,380 Then I see them moving around 220 00:18:42,420 --> 00:18:43,790 underneath the sheets, and then, 221 00:18:43,830 --> 00:18:45,170 when I pulled the covers off, 222 00:18:45,200 --> 00:18:47,360 they were gone. Mary! 223 00:18:47,390 --> 00:18:49,470 They just disappeared. 224 00:18:49,510 --> 00:18:51,390 This thing just pulled Mary off 225 00:18:51,430 --> 00:18:52,890 into the walls of this hellhole. 226 00:18:52,930 --> 00:18:54,360 You know, I can still hear her 227 00:18:54,910 --> 00:18:56,500 trying to escape. 228 00:18:56,530 --> 00:18:57,580 Okay, Mr. Westlake, I think we get the idea. 229 00:18:58,130 --> 00:18:58,630 Dr. Hemmings, 230 00:18:58,670 --> 00:19:00,270 would you take Mr. Westlake downstairs 231 00:19:00,300 --> 00:19:01,350 and get him something to drink? 232 00:19:01,390 --> 00:19:04,020 Yes. Please, Mr. Westlake, 233 00:19:04,050 --> 00:19:06,220 I think we both could use a refreshment. 234 00:19:07,310 --> 00:19:08,910 She's in here. 235 00:19:08,940 --> 00:19:11,060 She's still in here. 236 00:19:11,090 --> 00:19:14,300 All right? Please find her. 237 00:19:15,920 --> 00:19:17,520 Please. 238 00:19:20,220 --> 00:19:21,810 Well, Anthony, would you do the honors 239 00:19:21,840 --> 00:19:22,630 and see what we have? 240 00:19:22,670 --> 00:19:23,420 And see what we have? 241 00:19:25,540 --> 00:19:28,800 I'll-I'll give it a shot. 242 00:19:47,700 --> 00:19:48,770 Did you get something? 243 00:19:48,800 --> 00:19:51,400 I... 244 00:19:51,440 --> 00:19:56,240 No. I guess my signals got mixed up for a second. 245 00:19:56,280 --> 00:19:58,410 I'll try it again. 246 00:20:05,430 --> 00:20:07,570 Aah! 247 00:20:17,810 --> 00:20:19,950 No, no. Now, that goes 248 00:20:20,480 --> 00:20:21,520 in the third bedroom on the right. 249 00:20:22,600 --> 00:20:24,220 Please be careful. 250 00:20:24,770 --> 00:20:25,800 Careful! 251 00:20:25,840 --> 00:20:27,950 And hurry up, will you? 252 00:20:27,990 --> 00:20:30,670 The first guests will be arriving in 2 days. 253 00:20:30,710 --> 00:20:33,360 Everything must be perfect. Perfect! Yes. 254 00:20:33,890 --> 00:20:35,500 You're really going through with this, huh, mom? 255 00:20:35,530 --> 00:20:37,100 Now, don't you start with me, belle. 256 00:20:37,130 --> 00:20:38,180 I don't have the time. 257 00:20:38,720 --> 00:20:40,600 Didn't uncle Martin's will say specifically 258 00:20:40,640 --> 00:20:42,100 not to open this manor up to the public? 259 00:20:42,140 --> 00:20:43,570 That the curse supposedly kills people- 260 00:20:43,610 --> 00:20:45,170 uncle Martin was an 80-year-old, 261 00:20:45,210 --> 00:20:46,540 superstitious fool. 262 00:20:46,580 --> 00:20:47,840 I inherited this house. 263 00:20:47,870 --> 00:20:49,500 I can do anything I want with it. 264 00:20:49,540 --> 00:20:51,130 But a bed-and-breakfast is so... 265 00:20:51,160 --> 00:20:53,260 Romantic. 266 00:20:53,300 --> 00:20:54,880 Dougie and I have been quite romantic 267 00:20:54,920 --> 00:20:55,930 all through this house. 268 00:20:55,970 --> 00:20:57,580 Yeah, I don't want to hear about it. 269 00:20:57,620 --> 00:20:59,210 You're such a prude, mom. 270 00:20:59,250 --> 00:21:00,770 If I was such a prude, 271 00:21:00,800 --> 00:21:03,520 I would be turning this place into a nunnery 272 00:21:03,560 --> 00:21:05,170 instead of a honeymoon palace. 273 00:21:05,200 --> 00:21:06,740 According to uncle Martin's will, 274 00:21:06,780 --> 00:21:08,910 this place would be better off as a nunnery. 275 00:21:08,950 --> 00:21:11,650 If you truly believe the devil lives in the basement, 276 00:21:12,200 --> 00:21:13,280 why don't you just go down there and visit him? 277 00:21:13,820 --> 00:21:17,050 While you're at it, check the fuse box, 278 00:21:17,090 --> 00:21:20,290 'cause I just changed these light bulbs. 279 00:21:20,330 --> 00:21:21,380 I'm going out with sue. 280 00:21:21,410 --> 00:21:22,420 I gotta get ready. 281 00:21:22,460 --> 00:21:24,040 Listen to me, you sassy little bitch, 282 00:21:24,580 --> 00:21:25,650 you give me 2 minutes for your poor, widowed, 283 00:21:26,180 --> 00:21:27,230 near-invalid mother 284 00:21:27,260 --> 00:21:28,350 who raised you all by herself 285 00:21:28,380 --> 00:21:29,950 in the wilds of Nebraska, 286 00:21:29,980 --> 00:21:31,600 rescued you from packs of hungry wolves 287 00:21:32,150 --> 00:21:33,500 and rabid dogs and horrible things- 288 00:21:33,540 --> 00:21:34,860 these guilt trips are getting old. 289 00:21:34,890 --> 00:21:35,940 Well, so am I. 290 00:21:36,470 --> 00:21:38,110 You wish. 291 00:21:40,280 --> 00:21:43,500 Please, not the crystal vase. 292 00:22:07,250 --> 00:22:10,470 Look out! Behind you! 293 00:22:10,510 --> 00:22:11,510 Aah! 294 00:22:11,540 --> 00:22:13,130 Hey. Doug! 295 00:22:13,160 --> 00:22:14,730 What are you doing here? 296 00:22:14,760 --> 00:22:16,910 Hunting around for those secret treasures 297 00:22:17,460 --> 00:22:19,050 you uncle was talking about. 298 00:22:19,080 --> 00:22:21,250 One last chance before the guests start arriving. 299 00:22:21,290 --> 00:22:22,890 Did you find any? 300 00:22:23,420 --> 00:22:25,590 That depends on your definition of treasure. 301 00:22:28,310 --> 00:22:31,010 These walls are called hollow for a reason. 302 00:22:31,050 --> 00:22:33,180 Hallow. It's called hallow. 303 00:22:33,220 --> 00:22:36,430 Hallow king manor. 304 00:22:36,470 --> 00:22:38,070 Whatever. 305 00:22:40,750 --> 00:22:41,820 Follow me. Who is this? 306 00:22:41,860 --> 00:22:44,270 Uncle Martin's first wife? 307 00:22:44,300 --> 00:22:46,310 Who knows? He's your uncle. 308 00:22:46,340 --> 00:22:48,310 Now, remember when you said 309 00:22:48,350 --> 00:22:49,360 we've probably done it 310 00:22:49,400 --> 00:22:51,570 in every room of this place? 311 00:22:51,600 --> 00:22:54,840 Well... We missed one. 312 00:22:54,870 --> 00:22:58,070 After you, my love. 313 00:23:02,410 --> 00:23:03,930 Unh! 314 00:23:03,960 --> 00:23:06,580 Whoa. Anthony, are you Okay? 315 00:23:07,130 --> 00:23:09,780 We kinda lost you there for a few minutes, buddy. 316 00:23:09,820 --> 00:23:11,960 Did you see something? 317 00:23:12,000 --> 00:23:14,070 The cellar. There's- 318 00:23:14,100 --> 00:23:15,710 there's something in the cellar. 319 00:23:15,750 --> 00:23:17,320 But we haven't been down there yet. 320 00:23:17,360 --> 00:23:18,360 how do you know? 321 00:23:18,390 --> 00:23:19,960 I know. 322 00:23:19,990 --> 00:23:21,080 Lead the way. 323 00:23:39,510 --> 00:23:41,130 I knew I wasn't alone. 324 00:23:44,870 --> 00:23:45,950 You like me, huh? 325 00:23:51,340 --> 00:23:52,920 Okay, how 'bout this- 326 00:23:52,960 --> 00:23:55,100 you show me something, and I show you something? 327 00:24:00,480 --> 00:24:02,650 You don't trust me? 328 00:24:02,690 --> 00:24:04,820 But I'm not a tease. 329 00:24:21,940 --> 00:24:24,110 What's your name? 330 00:24:24,140 --> 00:24:26,240 Doug. 331 00:24:26,280 --> 00:24:28,450 Been dead long, Doug? 332 00:24:28,980 --> 00:24:30,610 It's been ages. 333 00:24:35,490 --> 00:24:37,620 Ready for one last fling 334 00:24:37,650 --> 00:24:38,740 before you pass over to the afterlife? 335 00:24:40,910 --> 00:24:42,540 Deal, Doug. 336 00:26:42,360 --> 00:26:43,950 That's good. 337 00:26:44,480 --> 00:26:45,530 Come on. 338 00:26:45,570 --> 00:26:47,730 I want to feel you inside me. 339 00:26:47,770 --> 00:26:49,320 You will. 340 00:26:49,350 --> 00:26:51,520 Believe me, you will. 341 00:26:51,560 --> 00:26:53,670 God. 342 00:26:53,700 --> 00:26:55,780 God! 343 00:26:57,390 --> 00:26:58,720 God! 344 00:26:58,760 --> 00:27:00,050 Ha ha. 345 00:27:03,820 --> 00:27:05,970 "General Wilford Arnold. " 346 00:27:29,730 --> 00:27:31,860 Did you hear something? 347 00:27:37,270 --> 00:27:41,020 We even had a chance to consummate the marriage. 348 00:27:41,060 --> 00:27:43,470 Mr. Westlake? 349 00:27:43,500 --> 00:27:45,840 Mr. Westlake. 350 00:27:45,880 --> 00:27:48,550 I know this may seem a little bit blunt, 351 00:27:48,580 --> 00:27:52,300 but your wife's still a virgin. 352 00:27:52,330 --> 00:27:54,480 What the hell does that have to do with anything? 353 00:27:58,790 --> 00:28:00,650 We're going down into the cellar. 354 00:28:00,680 --> 00:28:02,510 Anthony has made a discovery. 355 00:28:02,540 --> 00:28:04,130 Well, where's Ms. Cyrus? 356 00:28:06,830 --> 00:28:08,460 God! 357 00:28:08,490 --> 00:28:10,080 Heather? 358 00:28:12,220 --> 00:28:14,370 God. Not again. 359 00:28:14,920 --> 00:28:17,420 God. Not again. 360 00:28:20,340 --> 00:28:24,130 James. James. 361 00:28:31,690 --> 00:28:34,360 James? James, darling. 362 00:28:36,460 --> 00:28:39,090 James. 363 00:28:39,130 --> 00:28:43,400 James, darling, I want you. 364 00:28:43,440 --> 00:28:46,070 My god, Mary. 365 00:28:46,100 --> 00:28:47,690 I knew you were here. 366 00:28:49,310 --> 00:28:50,390 Mary. 367 00:28:58,950 --> 00:29:00,300 The basement, James. 368 00:29:00,330 --> 00:29:02,940 I'm waiting for you in the basement. 369 00:29:02,970 --> 00:29:05,000 Coming, Mary. 370 00:29:09,330 --> 00:29:11,490 I'm coming, Mary. 371 00:29:26,440 --> 00:29:28,060 Is there a problem? 372 00:29:28,100 --> 00:29:29,700 You tell us. 373 00:29:30,230 --> 00:29:31,800 We heard a scream. 374 00:29:31,830 --> 00:29:35,640 That. I - I thought I saw a rat, but I was mistaken. 375 00:29:35,670 --> 00:29:38,070 So, there is something you're afraid of. 376 00:29:38,110 --> 00:29:40,470 There's something that frightens everyone. 377 00:29:40,510 --> 00:29:44,230 Something that turns them on, also. 378 00:29:48,470 --> 00:29:50,530 God! 379 00:29:52,690 --> 00:29:54,290 God. 380 00:30:01,730 --> 00:30:06,030 I suppose all beds have their history, huh, Anthony? 381 00:30:06,070 --> 00:30:09,290 Mr. Westlake knows this one better than I. 382 00:30:09,320 --> 00:30:11,450 Speaking of Mr. Westlake... 383 00:30:26,620 --> 00:30:27,700 Mary? 384 00:30:29,870 --> 00:30:32,540 Mary, are you down here? 385 00:30:32,580 --> 00:30:34,740 You're getting warmer, my love. 386 00:30:56,970 --> 00:30:58,590 I'm waiting for you, James. 387 00:30:58,620 --> 00:31:00,750 We all are. 388 00:31:08,660 --> 00:31:10,250 You don't think he'd be foolish enough 389 00:31:10,280 --> 00:31:12,450 to check out the cellar by himself, do you? 390 00:31:14,620 --> 00:31:16,250 Let's hope not. 391 00:32:04,800 --> 00:32:06,970 This can't be real. 392 00:32:08,050 --> 00:32:11,290 It's as real as you want it to be, James. 393 00:32:11,820 --> 00:32:13,410 It is you. 394 00:32:15,560 --> 00:32:17,180 You're real. 395 00:32:20,420 --> 00:32:22,850 Do you remember when we first met? 396 00:32:22,890 --> 00:32:25,290 That hiking trip in the woods? 397 00:32:25,840 --> 00:32:29,080 We made love all night. 398 00:32:31,240 --> 00:32:33,380 But, no, we didn't. 399 00:32:33,410 --> 00:32:35,000 We just fooled around a little. 400 00:32:35,030 --> 00:32:37,200 You said you wanted to wait until we were married. 401 00:32:37,730 --> 00:32:40,420 But we are married now, James. 402 00:32:43,640 --> 00:32:44,870 Yeah. 403 00:32:45,260 --> 00:32:46,890 Yeah, we are, aren't we? 404 00:33:20,930 --> 00:33:22,550 Mmm, James. 405 00:33:45,540 --> 00:33:47,170 What the- 406 00:33:47,700 --> 00:33:48,750 Who are they? 407 00:33:48,790 --> 00:33:50,410 They're with me now. 408 00:33:51,440 --> 00:33:52,990 If you want one of us, 409 00:33:53,030 --> 00:33:55,180 you have to have all of us. 410 00:33:55,210 --> 00:33:57,310 To prepare you for me. 411 00:34:37,890 --> 00:34:40,610 Did anyone hear anything in the kitchen a minute ago? 412 00:34:40,640 --> 00:34:42,250 Like what? 413 00:34:42,290 --> 00:34:43,830 Never mind. 414 00:34:43,860 --> 00:34:48,200 Yes. I was down here. 415 00:34:49,820 --> 00:34:52,490 She was over there, changing a fuse. 416 00:34:53,040 --> 00:34:54,650 Who was there? 417 00:34:59,430 --> 00:35:01,530 She was the daughter of 418 00:35:01,560 --> 00:35:03,900 who opened this place as a bed-and-breakfast. 419 00:35:03,930 --> 00:35:06,230 But that was over 30 years ago. It never opened. 420 00:35:06,270 --> 00:35:08,940 Her boyfriend had found 421 00:35:09,490 --> 00:35:10,840 a secret passageway in the wall somewhere. 422 00:35:15,440 --> 00:35:16,530 Over there. 423 00:36:43,960 --> 00:36:46,650 Your initiation is complete, James. 424 00:36:46,680 --> 00:36:50,950 Welcome to hell. 425 00:36:50,990 --> 00:36:55,190 No! 426 00:37:01,680 --> 00:37:03,280 He's in here. 427 00:37:03,320 --> 00:37:05,480 He's in that wall somewhere. 428 00:37:22,740 --> 00:37:24,870 Well, Donna, do you think you can... 429 00:37:24,910 --> 00:37:25,960 I'll try. 430 00:37:49,850 --> 00:37:51,740 Nice job, Donna. 431 00:37:51,770 --> 00:37:53,600 Anthony was right. 432 00:37:53,630 --> 00:37:55,790 There's a secret room. 433 00:37:56,320 --> 00:37:57,950 I knew it. I knew it was there. 434 00:38:02,760 --> 00:38:04,930 Jesus. Mr. Westlake. 435 00:38:07,100 --> 00:38:08,180 Mr. Westlake! 436 00:38:10,900 --> 00:38:13,070 He found the heart of the house. 437 00:38:13,100 --> 00:38:16,320 What's that on his chest? 438 00:38:27,370 --> 00:38:30,620 The south must make those yanks pay. 439 00:38:34,940 --> 00:38:39,280 I give you my bride to be, my dark lord, 440 00:38:39,310 --> 00:38:43,620 in exchange for victory in the great war 441 00:38:43,650 --> 00:38:45,730 that plagues our land. 442 00:38:45,770 --> 00:38:49,540 With this mark, I hereby solidify the deal. 443 00:41:20,740 --> 00:41:22,340 He's still alive. 444 00:41:22,370 --> 00:41:25,080 We should get him out of here. 445 00:41:25,110 --> 00:41:26,680 Definitely. 446 00:41:26,710 --> 00:41:28,330 We should all leave this place. 447 00:41:40,540 --> 00:41:42,680 At first light, we move him out of here. 448 00:41:42,710 --> 00:41:44,310 Donna was absolutely right. 449 00:41:44,350 --> 00:41:45,880 This is no place for outsiders. 450 00:41:45,920 --> 00:41:48,080 This room should be all right till morning. 451 00:41:48,120 --> 00:41:50,150 What did you see down there, Tony? 452 00:41:50,190 --> 00:41:51,800 We should all leave this place at dawn, 453 00:41:52,350 --> 00:41:54,510 leave and burn this place to the ground. 454 00:41:54,540 --> 00:41:57,710 It's evil, pure and simple evil. 455 00:41:57,740 --> 00:42:00,950 Bring on the whips and chains, I say. 456 00:42:00,980 --> 00:42:03,680 I think Mr. lees is slightly exaggerating, 457 00:42:03,720 --> 00:42:06,350 but we do need to watch our backs. 458 00:42:06,390 --> 00:42:08,550 Stick together in at least groups of 2. 459 00:42:08,590 --> 00:42:10,710 I suppose boy, girl, boy, girl 460 00:42:10,740 --> 00:42:12,340 is out of the question? 461 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 Well, considering the history, and, 462 00:42:15,590 --> 00:42:16,680 sexual politics of this house, 463 00:42:17,210 --> 00:42:19,100 I think that would be a poor idea. 464 00:42:19,130 --> 00:42:20,980 Anthony and I will take the room 465 00:42:21,530 --> 00:42:22,620 at the end of the hallway, 466 00:42:23,150 --> 00:42:24,190 and I believe you 2 ladies 467 00:42:24,220 --> 00:42:26,110 would be best off across the corridor. 468 00:42:26,150 --> 00:42:28,010 I'm not afraid of the abduction suite. 469 00:42:28,040 --> 00:42:30,160 I could use a little action. 470 00:42:57,620 --> 00:42:59,770 The deal is done. 471 00:42:59,810 --> 00:43:01,390 No. 472 00:43:01,940 --> 00:43:05,160 The baby will not be born pure. 473 00:43:05,190 --> 00:43:09,500 This mortal has been soiled once before. 474 00:43:31,650 --> 00:43:33,820 You disgusted little whore. 475 00:43:37,080 --> 00:43:40,880 Now I'm gonna have to find another one. 476 00:43:40,910 --> 00:43:41,960 wilford. 477 00:43:57,160 --> 00:43:59,320 I think we could all use some rest. 478 00:44:00,370 --> 00:44:01,720 I really wish you'd tell me what you saw 479 00:44:01,750 --> 00:44:03,070 when you touched Mr. Westlake's chest. 480 00:44:03,620 --> 00:44:05,200 Dan, this ability can be a curse. 481 00:44:05,240 --> 00:44:07,540 Imagine knowing how your loved ones will die. 482 00:44:07,570 --> 00:44:09,110 Point taken. 483 00:44:15,030 --> 00:44:17,200 I've seen this before. 484 00:44:19,220 --> 00:44:23,470 No. I think this is my great-great-uncle's great-grandfather's wife. 485 00:44:25,110 --> 00:44:27,280 Well, he must have been great. 486 00:44:27,310 --> 00:44:29,410 Actually, he was a psychopath, 487 00:44:29,450 --> 00:44:30,530 some nut case general in the civil war. 488 00:44:34,320 --> 00:44:36,490 Is this cool, or what? 489 00:44:37,020 --> 00:44:40,270 What. This room obviously hasn't been aired out 490 00:44:40,310 --> 00:44:41,320 for a million years. 491 00:44:41,360 --> 00:44:43,260 Yeah, but sealed tight as a drum. 492 00:44:43,290 --> 00:44:45,160 I really had to pry that panel loose. 493 00:44:45,200 --> 00:44:46,250 And thank you for doing that. 494 00:44:46,780 --> 00:44:48,410 Can we leave now? 495 00:44:49,500 --> 00:44:52,170 Come on. 496 00:44:52,200 --> 00:44:56,000 You mean to tell me you've never wanted to do it on an altar? 497 00:44:56,040 --> 00:44:57,620 Girls like being put up on a pedestal, 498 00:44:57,660 --> 00:44:58,730 not a sacrificial altar. 499 00:45:12,220 --> 00:45:14,940 This is some weird shit. 500 00:45:15,370 --> 00:45:16,240 Ungh! 501 00:45:17,780 --> 00:45:20,460 Dougie! are you all right? 502 00:45:20,500 --> 00:45:23,150 Let me see! Let me see! 503 00:45:23,180 --> 00:45:24,230 Aah! 504 00:45:25,320 --> 00:45:27,490 I'm fine. 505 00:45:28,570 --> 00:45:30,740 Come to daddy, baby. 506 00:45:33,460 --> 00:45:36,980 Dougie, what do you think you're doing? 507 00:45:37,010 --> 00:45:40,500 Making love to my sacrificial lamb. 508 00:45:46,960 --> 00:45:49,620 Dougie! What's gotten into you? 509 00:45:49,660 --> 00:45:52,380 You release the animal within me, baby. 510 00:45:52,410 --> 00:45:55,580 Come on. We've waited long enough. 511 00:45:55,620 --> 00:45:57,750 You Tarzan, me Jane, huh? 512 00:46:10,680 --> 00:46:12,810 You're not a virgin. 513 00:46:12,850 --> 00:46:14,980 And the earth's not flat. 514 00:46:15,020 --> 00:46:16,030 Big surprise, huh? 515 00:46:16,070 --> 00:46:19,810 Come on. I'm not finished. 516 00:46:19,840 --> 00:46:21,960 Aah! Aah! 517 00:46:29,950 --> 00:46:31,570 Belle? 518 00:46:32,100 --> 00:46:33,190 Belle! 519 00:46:38,610 --> 00:46:41,280 You two belong to me now. 520 00:46:41,310 --> 00:46:42,610 No! 521 00:46:43,300 --> 00:46:44,340 Whoa! 522 00:46:44,380 --> 00:46:45,980 Anthony, are you okay? 523 00:46:46,010 --> 00:46:47,100 I think we should go inside. 524 00:46:47,130 --> 00:46:50,320 No. 525 00:46:50,350 --> 00:46:52,520 I don't wanna go in there. 526 00:46:53,060 --> 00:46:54,690 I think we should talk. 527 00:46:56,840 --> 00:46:57,890 Does that outfit come with 528 00:46:57,930 --> 00:47:01,150 A 10-year-guaranteed chastity belt, as well? 529 00:47:01,180 --> 00:47:04,420 Not all of us can be born nymphomaniacs, Ms. Cyrus. 530 00:47:04,450 --> 00:47:07,120 All right, the girl's got an attitude. 531 00:47:07,670 --> 00:47:09,840 I better watch my mouth, or I could find myself 532 00:47:09,870 --> 00:47:11,970 sleeping in a tree tonight, huh? 533 00:47:12,010 --> 00:47:14,160 I learned long ago not to misuse my ability. 534 00:47:14,690 --> 00:47:16,330 Yeah? After what happened? 535 00:47:18,480 --> 00:47:20,610 Donna? 536 00:47:20,650 --> 00:47:21,730 I'm sorry. What? 537 00:47:22,820 --> 00:47:24,920 Come on, you're not that innocent. 538 00:47:24,950 --> 00:47:28,190 You're in high school. Some preppy twit pisses you off. 539 00:47:28,230 --> 00:47:29,810 What did you do? 540 00:47:30,340 --> 00:47:31,980 Well, it only happened once. 541 00:47:32,010 --> 00:47:33,560 And? 542 00:47:33,600 --> 00:47:36,820 Nosebleed. I gave her a nosebleed using only my thoughts. 543 00:47:36,850 --> 00:47:38,950 Controlling the flow of blood. 544 00:47:38,980 --> 00:47:41,140 Mmm. You must have been popular with the boys. 545 00:47:41,170 --> 00:47:42,220 What are you talking about? 546 00:47:42,770 --> 00:47:44,640 You mean to tell me you've never 547 00:47:44,670 --> 00:47:46,510 had any erections spring to mind? 548 00:47:47,040 --> 00:47:48,630 I can't believe how your mind works. 549 00:47:49,180 --> 00:47:51,880 What? It works like ever other red-blooded American woman. 550 00:47:53,520 --> 00:47:55,100 Did you ever try it on yourself? 551 00:47:55,140 --> 00:47:57,200 Try what? 552 00:47:57,240 --> 00:47:59,340 Mental masturbation. 553 00:47:59,370 --> 00:48:01,540 Heather. You're really crazy, you know that? 554 00:48:02,090 --> 00:48:04,760 Well, if you're scared, you can try it on me. 555 00:48:04,800 --> 00:48:06,400 I'm always up for new experiences. 556 00:48:06,930 --> 00:48:08,010 I am not into women. 557 00:48:08,560 --> 00:48:11,220 Well, neither am I, most of the time. 558 00:48:11,250 --> 00:48:14,500 Hey, with that power, we don't even have to touch. 559 00:48:14,540 --> 00:48:16,960 This is not why we've come here. 560 00:48:16,990 --> 00:48:19,340 We've come here to rescue a woman 561 00:48:19,370 --> 00:48:22,080 who's been abducted by sexual spirits. 562 00:48:22,110 --> 00:48:24,780 You're right. How could using your powers 563 00:48:25,310 --> 00:48:28,030 in an erotic way possibly benefit the mission? 564 00:48:28,070 --> 00:48:30,170 What are you getting at? 565 00:48:30,200 --> 00:48:32,350 We already know you can arouse the living. 566 00:48:32,380 --> 00:48:34,450 Who says it wouldn't work on the dead? 567 00:48:34,490 --> 00:48:37,720 We know the spirits we're dealing with are sexually active. 568 00:48:37,750 --> 00:48:40,950 Your logic is starting to make sense, and that scares me. 569 00:48:40,980 --> 00:48:43,080 I won't tell anyone if you don't. 570 00:48:45,780 --> 00:48:47,940 Well, what? What do I do? 571 00:48:47,970 --> 00:48:50,050 You know what feels good. 572 00:48:50,090 --> 00:48:52,810 Just think the same sensations towards me. 573 00:48:52,840 --> 00:48:54,390 Only rougher. 574 00:48:54,430 --> 00:48:57,650 All right, but you'll tell me if something feels strange? 575 00:48:57,680 --> 00:48:59,280 Don't worry. I'm an audible girl. 576 00:49:00,370 --> 00:49:01,980 Okay. 577 00:49:02,530 --> 00:49:05,220 I'll start with just trying to... 578 00:49:05,260 --> 00:49:07,670 I feel a tickling. 579 00:49:07,700 --> 00:49:10,080 Tingling in my thighs. 580 00:49:11,160 --> 00:49:12,210 Good. 581 00:49:12,240 --> 00:49:14,910 That's good. 582 00:49:14,950 --> 00:49:17,120 Now, if I just increase the... 583 00:49:17,150 --> 00:49:18,170 Yeah. 584 00:49:18,200 --> 00:49:19,840 That feels nice. 585 00:49:25,220 --> 00:49:27,910 Feels like hundreds of little fingers 586 00:49:27,940 --> 00:49:30,050 rubbing, vibrating all over. 587 00:49:30,080 --> 00:49:31,600 What if I raise? 588 00:49:31,630 --> 00:49:35,900 Yeah. Do it harder, deeper. 589 00:49:39,590 --> 00:49:41,710 Let me... 590 00:49:47,630 --> 00:49:49,750 Man. Don't tease me. 591 00:49:49,780 --> 00:49:52,470 Give me everything you've got. 592 00:49:52,500 --> 00:49:54,070 Don't stop. 593 00:49:54,100 --> 00:49:57,860 It's happening. I can feel it. 594 00:49:57,890 --> 00:49:59,490 Don't stop. 595 00:50:04,310 --> 00:50:05,400 Faster. Faster. 596 00:50:15,640 --> 00:50:18,360 That's it. Faster. Faster. 597 00:50:29,570 --> 00:50:31,160 Fuck her! Fuck her to death! 598 00:50:31,190 --> 00:50:35,440 Aah! 599 00:50:37,610 --> 00:50:38,660 Once you've been corrupted, 600 00:50:38,700 --> 00:50:41,950 there's no turning back, my dear. 601 00:50:41,990 --> 00:50:44,140 There's nowhere to run. 602 00:50:44,170 --> 00:50:46,290 I'm already inside you. 603 00:50:46,320 --> 00:50:47,920 Aah! 604 00:50:52,780 --> 00:50:54,380 Rrr-aah! 605 00:50:54,910 --> 00:50:55,900 Aah! 606 00:51:41,590 --> 00:51:44,000 Look at him, Donna. 607 00:51:44,040 --> 00:51:46,380 So peaceful. So sad. 608 00:51:46,410 --> 00:51:49,120 You can cheer him up. You know you wanna. 609 00:51:49,150 --> 00:51:50,720 Just look at him, Donna. 610 00:51:50,750 --> 00:51:53,940 Help him take his mind off his wife. 611 00:51:56,630 --> 00:51:58,260 It's wrong. 612 00:51:58,790 --> 00:52:01,860 But it feels so right. 613 00:54:16,820 --> 00:54:19,080 So, you mean to tell me that general Arnold 614 00:54:19,120 --> 00:54:22,300 made a deal with the devil? 615 00:54:22,340 --> 00:54:25,010 General gives the devil a child, 616 00:54:25,040 --> 00:54:28,840 and in return, the devil helps the south win the war. 617 00:54:28,870 --> 00:54:32,630 Well, someone didn't live up to his end of the bargain. 618 00:54:32,670 --> 00:54:35,320 The general's virginal bride 619 00:54:35,350 --> 00:54:38,060 wasn't as virginal as she seemed. 620 00:54:38,100 --> 00:54:40,770 The devil had screwed them both. 621 00:54:40,810 --> 00:54:42,940 Literally. 622 00:54:44,030 --> 00:54:45,610 The south loses the war. 623 00:54:45,640 --> 00:54:48,360 General wilford Arnold commits suicide. 624 00:54:48,400 --> 00:54:50,500 104 years later, 625 00:54:50,530 --> 00:54:53,750 2 kids release his soul from his tomb, 626 00:54:53,790 --> 00:54:55,400 and he's been haunting these walls ever since. 627 00:54:55,440 --> 00:54:58,660 But... Why pick Mr. Westlake's wife? 628 00:54:58,690 --> 00:55:01,120 I mean, besides the... 629 00:55:01,150 --> 00:55:03,550 Striking resemblance. 630 00:55:05,160 --> 00:55:07,300 I think he wanted to try it again- 631 00:55:07,330 --> 00:55:10,590 impregnate a virgin with the devil's seed, 632 00:55:10,620 --> 00:55:12,720 complete the deal. 633 00:55:12,750 --> 00:55:17,090 So you think old scratch himself might make an appearance? 634 00:55:17,130 --> 00:55:19,780 No, not necessarily. 635 00:55:19,810 --> 00:55:24,150 See, the devil can use a host to carry his seed. 636 00:55:24,180 --> 00:55:26,320 Someone with the mark. 637 00:55:27,940 --> 00:55:30,090 Aah... 638 00:55:32,790 --> 00:55:34,960 Deeper! Deeper! 639 00:55:36,590 --> 00:55:38,180 No! No! 640 00:55:38,210 --> 00:55:39,800 Leave us alone! 641 00:55:47,290 --> 00:55:49,440 Dr. Hemmings! 642 00:55:49,480 --> 00:55:50,970 Please! 643 00:55:51,010 --> 00:55:53,710 Donna, you don't know what you're doing. 644 00:55:53,750 --> 00:55:56,130 The hell I don't! 645 00:55:56,170 --> 00:55:58,520 The hell you do! 646 00:55:58,550 --> 00:55:59,570 Just look! 647 00:55:59,600 --> 00:56:01,740 Look at who you're making love to! 648 00:56:02,750 --> 00:56:04,910 Aah! 649 00:56:04,950 --> 00:56:07,040 No! 650 00:56:07,080 --> 00:56:10,260 Almost there! No! 651 00:56:10,300 --> 00:56:11,600 Aah! 652 00:56:11,630 --> 00:56:12,900 No! 653 00:56:14,470 --> 00:56:17,720 There is no protection from the dark one! 654 00:56:26,290 --> 00:56:27,340 It's okay. 655 00:56:27,380 --> 00:56:28,430 I didn't know what I was doing. 656 00:56:28,460 --> 00:56:30,080 It was like I was in some sort of trance. 657 00:56:30,120 --> 00:56:31,130 You were. 658 00:56:31,170 --> 00:56:32,770 This place has been playing games 659 00:56:32,800 --> 00:56:34,420 with all of us ever since we got here. 660 00:56:34,450 --> 00:56:36,020 Okay, fuck morning. 661 00:56:36,050 --> 00:56:37,140 We're leaving this place right now. 662 00:56:46,130 --> 00:56:47,680 Where is Heather? 663 00:56:47,720 --> 00:56:50,970 It's got her. It's got them all- 664 00:56:51,000 --> 00:56:52,600 Heather, Mr. Westlake, 665 00:56:52,640 --> 00:56:54,740 his wife. 666 00:56:54,770 --> 00:56:57,480 If Mr. Westlake's wife is still a virgin, 667 00:56:57,510 --> 00:56:59,660 there may still be a ceremony. 668 00:56:59,700 --> 00:57:01,840 Reunited in hell, so to speak. 669 00:57:01,870 --> 00:57:03,980 That's not going to happen. 670 00:57:06,700 --> 00:57:11,010 6 people walked into this house. 6 people are walking out. 671 00:57:19,950 --> 00:57:20,980 Hey! 672 00:57:21,020 --> 00:57:22,100 I think general Arnold 673 00:57:22,130 --> 00:57:23,180 has another plan in mind. 674 00:57:23,220 --> 00:57:24,240 Anthony! 675 00:57:24,770 --> 00:57:25,820 The door's locked! 676 00:57:25,850 --> 00:57:27,420 The general's trying to separate us! 677 00:57:27,460 --> 00:57:29,070 All right. We have our work cut out for us. 678 00:57:29,110 --> 00:57:30,710 We'll get you out of there, Anthony! 679 00:57:32,830 --> 00:57:34,160 Well, sunrise is in 3 hours, 680 00:57:34,200 --> 00:57:35,500 if that makes any difference. 681 00:57:35,530 --> 00:57:37,080 We must think straight. 682 00:57:37,120 --> 00:57:38,750 He already knows our weaknesses 683 00:57:39,280 --> 00:57:40,330 and our desires, 684 00:57:40,370 --> 00:57:42,000 and he's going to try to use them against us. 685 00:57:42,040 --> 00:57:44,140 None of us are immune. 686 00:57:44,170 --> 00:57:46,070 What's our plan of action? 687 00:57:46,100 --> 00:57:47,920 Get Anthony out of this room, 688 00:57:47,960 --> 00:57:50,090 find out the general's weaknesses, 689 00:57:50,130 --> 00:57:52,030 and then it's back to that hidden room inside the basement. 690 00:57:55,520 --> 00:57:59,270 Remember, it'll try to trick us and separate us. 691 00:57:59,310 --> 00:58:01,440 Don't be fooled by what you see and hear. 692 00:58:04,690 --> 00:58:05,740 The child. 693 00:58:05,780 --> 00:58:06,830 What? 694 00:58:06,860 --> 00:58:08,490 It's the child I heard earlier. 695 00:58:08,520 --> 00:58:10,110 It's a trick. There is no child. 696 00:58:10,150 --> 00:58:12,030 Ignore it. 697 00:58:12,070 --> 00:58:13,880 She's crying. 698 00:58:13,920 --> 00:58:14,970 Don't let her cry! 699 00:58:15,000 --> 00:58:17,170 There is no child. It's all in your mind, Donna. 700 00:58:17,710 --> 00:58:19,340 Do you understand me? 701 00:58:19,870 --> 00:58:21,510 Do you understand me, little lady? 702 00:58:22,040 --> 00:58:25,250 You mustn't use those powers of yours. 703 00:58:25,280 --> 00:58:27,400 People will think you're some kind of freak, 704 00:58:27,430 --> 00:58:29,580 an unholy demon! 705 00:58:29,620 --> 00:58:31,740 Do you understand? 706 00:58:32,270 --> 00:58:36,020 You are an evil child. 707 00:58:36,060 --> 00:58:38,140 Evil! 708 00:58:38,180 --> 00:58:40,860 You can't walk away from me, you little monster! 709 00:58:40,900 --> 00:58:43,000 Do you hear me? 710 00:58:43,030 --> 00:58:45,750 Do you understand? Do you understand me, Donna? 711 00:58:45,790 --> 00:58:46,830 Do you understand? 712 00:58:46,870 --> 00:58:47,870 Aah! 713 00:58:47,900 --> 00:58:48,990 Donna, come back here. 714 00:58:49,020 --> 00:58:50,610 Donna! 715 00:58:50,650 --> 00:58:52,210 Come back! 716 00:58:53,830 --> 00:58:56,530 You know we're not so different, you and I. 717 00:58:56,560 --> 00:58:58,130 I never fit in, either. 718 00:58:58,160 --> 00:59:00,330 Why don't you join the party, Donna? 719 00:59:00,370 --> 00:59:01,950 No! 720 00:59:10,090 --> 00:59:11,710 Damn. I'm gonna check the foyer. 721 00:59:11,740 --> 00:59:13,880 You check the dining room. 722 00:59:14,430 --> 00:59:17,930 You check the dining room. 723 00:59:26,090 --> 00:59:27,440 Donna? 724 00:59:30,430 --> 00:59:32,560 Don't be afraid. 725 00:59:32,600 --> 00:59:34,230 We're not gonna hurt you. 726 00:59:36,350 --> 00:59:37,900 Donna? 727 00:59:39,550 --> 00:59:40,600 Aah! 728 00:59:40,640 --> 00:59:42,790 I'm coming, Mary. 729 00:59:43,340 --> 00:59:44,960 It's time! 730 00:59:46,040 --> 00:59:49,300 Tony, don't be afraid. We're not gonna hurt you. 731 00:59:50,880 --> 00:59:51,930 Heather. 732 00:59:51,970 --> 00:59:53,590 You know, I was attracted to you 733 00:59:53,630 --> 00:59:56,330 from the moment I first saw you. 734 00:59:56,360 --> 00:59:58,990 History can be so revealing. 735 00:59:59,020 --> 01:00:02,260 Heather, you're under the control of the general. 736 01:00:02,790 --> 01:00:04,400 Y- you don't know what you're doing. 737 01:00:04,430 --> 01:00:06,000 But I know what I'm feeling. 738 01:00:06,030 --> 01:00:10,200 I'm curious. Can you tell me my history? 739 01:00:29,720 --> 01:00:31,590 Enjoying the past? 740 01:00:31,620 --> 01:00:33,350 And the future. 741 01:00:33,390 --> 01:00:35,040 Now it's my turn. 742 01:00:35,080 --> 01:00:37,470 Let me predict the future. 743 01:00:37,510 --> 01:00:39,860 Let's enjoy it together. 744 01:02:44,720 --> 01:02:46,890 You are not taking my team. 745 01:02:48,510 --> 01:02:49,590 I'm the one in control here. 746 01:02:49,630 --> 01:02:51,730 Your time is long past. 747 01:02:51,760 --> 01:02:56,650 The war is over, and you lost, general. 748 01:02:56,690 --> 01:02:58,270 You lost. 749 01:03:00,440 --> 01:03:01,470 Aah! Ha! 750 01:03:01,510 --> 01:03:04,170 Just the first round, son, 751 01:03:04,210 --> 01:03:06,930 but I'm coming back with a vengeance! 752 01:03:07,460 --> 01:03:08,550 Aah! 753 01:03:12,870 --> 01:03:14,450 See? The future can be beautiful. 754 01:03:18,070 --> 01:03:20,240 What? Who? See? It's a huge place. 755 01:03:20,780 --> 01:03:22,410 Great for raising a family. 756 01:03:22,450 --> 01:03:23,460 Who is it? 757 01:03:23,490 --> 01:03:25,660 And if you like giving dinner parties... 758 01:03:25,700 --> 01:03:27,800 What? 759 01:03:27,830 --> 01:03:28,920 What's the matter? 760 01:03:28,950 --> 01:03:30,290 Don't you see them? 761 01:03:30,320 --> 01:03:31,620 But they can't see us. 762 01:03:32,170 --> 01:03:33,790 They're in the future. 763 01:03:35,410 --> 01:03:38,060 It is impressive. 764 01:03:38,090 --> 01:03:39,710 But the background on this place. 765 01:03:39,750 --> 01:03:41,810 All just rumors and myths. 766 01:03:41,850 --> 01:03:43,480 No one's lived here since 1968. 767 01:03:44,020 --> 01:03:45,060 It was just a freak accident. 768 01:03:45,100 --> 01:03:46,730 A girl fell in the basement, broke her neck. 769 01:03:47,270 --> 01:03:49,400 Tragedy? Yes. Ghost? No. 770 01:03:49,440 --> 01:03:51,610 What about those paranormal investigators 771 01:03:52,160 --> 01:03:53,720 that supposedly came through here? 772 01:03:53,760 --> 01:03:57,010 Yes, and rumored to have all disappeared without a trace? 773 01:03:57,050 --> 01:03:58,060 That was over a year ago. 774 01:03:58,100 --> 01:04:00,210 I think it was just a publicity stunt. 775 01:04:00,250 --> 01:04:02,420 And no proof can be found to support supernatural activity. 776 01:04:02,950 --> 01:04:05,080 Stage a vanishing. It's media hype. 777 01:04:05,120 --> 01:04:07,810 Personally, I don't think they were ever even here. 778 01:04:07,840 --> 01:04:10,470 Nobody ever found any traces of them. 779 01:04:10,510 --> 01:04:12,680 Well, come on. Let me show you to the upstairs... 780 01:04:12,710 --> 01:04:15,110 Where are you going? 781 01:04:15,150 --> 01:04:17,520 Wait! I'm alive! 782 01:04:18,050 --> 01:04:21,850 I'm right here! I'm not dead! 783 01:04:21,890 --> 01:04:23,960 I'm not dead! 784 01:04:34,270 --> 01:04:36,400 I'm sorry. 785 01:04:36,430 --> 01:04:39,410 I was a bad girl. 786 01:04:39,450 --> 01:04:42,360 It was an accident. 787 01:04:42,390 --> 01:04:46,160 I didn't mean to use my powers. 788 01:04:46,190 --> 01:04:49,450 I promise I won't ever use them again. 789 01:04:49,480 --> 01:04:52,100 No! 790 01:04:57,520 --> 01:04:59,160 That's Okay, Donna. 791 01:04:59,690 --> 01:05:01,590 You're forgiven. 792 01:05:01,630 --> 01:05:03,460 Now, hurry up. 793 01:05:03,490 --> 01:05:05,110 They're waiting for us at the party. 794 01:05:05,150 --> 01:05:07,250 Come. 795 01:05:07,280 --> 01:05:08,920 Meet the other guests. 796 01:05:16,990 --> 01:05:19,140 Mary, well, look at you. 797 01:05:19,170 --> 01:05:21,280 The belle of the ball. 798 01:05:21,830 --> 01:05:24,500 Traci, you know how I am about compliments. 799 01:05:24,530 --> 01:05:27,150 This isn't real. 800 01:05:27,180 --> 01:05:29,340 This can't be happening. 801 01:05:29,370 --> 01:05:32,040 But it is, Donna. 802 01:05:33,120 --> 01:05:35,830 And your friends, they've already arrived. 803 01:05:41,750 --> 01:05:45,500 The dark one appreciates previews 804 01:05:45,540 --> 01:05:47,670 before the main attraction. 805 01:05:47,710 --> 01:05:49,810 It puts him in the mood. 806 01:08:50,620 --> 01:08:53,760 Time for our guest of honor! 807 01:08:59,110 --> 01:09:02,110 Run, Donna! Save yourself! 808 01:09:04,400 --> 01:09:05,490 No! 809 01:10:05,010 --> 01:10:07,180 W- w-what did he do? 810 01:10:07,730 --> 01:10:09,880 She broke the clock. 811 01:10:09,910 --> 01:10:11,770 She broke the spell. 812 01:10:11,800 --> 01:10:13,590 Is that possible? 813 01:10:13,620 --> 01:10:16,020 Can one object hold all of the spirit's power? 814 01:10:16,060 --> 01:10:18,430 A single object has been known to be the catalyst 815 01:10:18,980 --> 01:10:19,790 of many hauntings in the past. 816 01:10:19,820 --> 01:10:20,590 Of many hauntings in the past. 817 01:10:21,980 --> 01:10:23,480 It works as sort of a- 818 01:10:23,510 --> 01:10:26,770 an antenna for a supernatural transmitter. 819 01:10:26,800 --> 01:10:28,320 Destroy the antenna- 820 01:10:28,350 --> 01:10:30,520 and the object becomes inoperative. 821 01:10:30,560 --> 01:10:33,220 I don't think it's over. 822 01:10:33,760 --> 01:10:36,200 She's right. I still feel the vibrations. 823 01:10:36,240 --> 01:10:38,650 We must find Mr. Westlake and his wife. 824 01:10:46,690 --> 01:10:48,240 It's begun! 825 01:10:49,310 --> 01:10:50,320 Where? 826 01:10:50,360 --> 01:10:51,410 In the heart of the house, 827 01:10:51,440 --> 01:10:52,510 where his power is still the strongest. 828 01:10:53,040 --> 01:10:54,090 In the cellar. 829 01:10:54,130 --> 01:10:55,160 In his room in the cellar. 830 01:10:55,200 --> 01:10:56,280 I don't think he wants us there. 831 01:10:56,810 --> 01:10:57,850 Well, tough shit! 832 01:10:57,880 --> 01:11:00,000 I'm ready for battle. how 'bout you guys? 833 01:11:00,040 --> 01:11:01,090 Go. 834 01:11:08,630 --> 01:11:12,380 It has been 134 years, my lord, 835 01:11:12,410 --> 01:11:16,730 but I'm about to live up to my side of the bargain. 836 01:11:16,770 --> 01:11:18,320 Have your child, 837 01:11:18,350 --> 01:11:22,690 and allow me the freedom to travel beyond these walls 838 01:11:22,720 --> 01:11:27,030 to seek more vengeance on all the yankee traitors 839 01:11:27,060 --> 01:11:28,670 from here to eternity. 840 01:11:31,870 --> 01:11:33,230 Beware of the minions. 841 01:11:33,260 --> 01:11:34,550 What are they, rats? 842 01:11:34,590 --> 01:11:36,200 Faithful servants of the general's. 843 01:11:36,750 --> 01:11:38,650 Enslaved souls unleashed to deceive us. 844 01:11:38,680 --> 01:11:40,540 Then we're banish the general's spirits 845 01:11:41,090 --> 01:11:42,710 and free all the souls in the process. 846 01:11:42,750 --> 01:11:44,840 Something like that, yeah. 847 01:11:44,880 --> 01:11:47,600 Freeing spirits that don't want to go is not my field. 848 01:11:48,130 --> 01:11:50,030 We need something personal, right, 849 01:11:50,070 --> 01:11:51,000 like their ashes and holy water. 850 01:11:51,040 --> 01:11:51,940 Like their ashes and holy water. 851 01:11:53,550 --> 01:11:54,640 We have this. 852 01:11:57,360 --> 01:11:58,410 Good. 853 01:11:58,440 --> 01:12:00,870 Let's evaporate that bastard. 854 01:12:00,900 --> 01:12:03,300 The time has finally arrived, 855 01:12:03,330 --> 01:12:05,970 my patient friends. 856 01:12:06,000 --> 01:12:11,420 You must now be bound in unholy matrimony. 857 01:12:11,970 --> 01:12:13,590 Disrobe... 858 01:12:16,310 --> 01:12:21,170 And come to the altar of life and death. 859 01:12:21,200 --> 01:12:22,800 I will not disappoint you 860 01:12:22,840 --> 01:12:23,630 this time, my love. 861 01:12:43,290 --> 01:12:44,890 Who's there? 862 01:12:44,920 --> 01:12:46,540 I'll flush it out. 863 01:12:51,430 --> 01:12:52,480 Donna. 864 01:12:53,030 --> 01:12:54,030 Mom? 865 01:12:54,060 --> 01:12:56,220 What did I tell you about using 866 01:12:56,250 --> 01:12:58,670 those evil powers of yours? 867 01:12:58,700 --> 01:13:01,050 You ungrateful little brat! 868 01:13:01,090 --> 01:13:04,060 You're a disgrace to the entire family! 869 01:13:04,090 --> 01:13:06,890 You are not real! I'm grown up now. 870 01:13:06,930 --> 01:13:09,700 I don't have to take your shit anymore! 871 01:13:12,380 --> 01:13:13,970 Inner demons. 872 01:13:14,000 --> 01:13:16,720 I can handle it. Let's move on. 873 01:14:02,400 --> 01:14:06,190 Do you hear that? They've begun. 874 01:14:06,220 --> 01:14:07,820 Let's get out of here. 875 01:14:19,700 --> 01:14:22,370 Once I am free... 876 01:14:22,400 --> 01:14:25,120 My power will know no bounds. 877 01:14:26,740 --> 01:14:28,880 And you two are gonna be my assistants 878 01:14:28,910 --> 01:14:31,010 every step of the way. 879 01:14:31,040 --> 01:14:34,300 Slaves for eternity. Slaves for eternity. 880 01:14:48,350 --> 01:14:51,010 If we don't get in here soon, it'll be too late. 881 01:14:51,050 --> 01:14:52,610 With all the damn spirits in this place, 882 01:14:52,650 --> 01:14:54,270 you'd think at least one would be on our side. 883 01:14:54,820 --> 01:14:57,250 That's it. If we can't move the stones, 884 01:14:57,290 --> 01:14:59,660 we can move the souls inside the stones. 885 01:14:59,690 --> 01:15:03,490 Heather, I need you to try to contact the spirits 886 01:15:03,530 --> 01:15:04,860 while I attempt to draw them out. 887 01:15:44,480 --> 01:15:46,650 Yeah. Yeah. 888 01:15:47,740 --> 01:15:50,990 Give me a child, my dark lord. 889 01:15:51,030 --> 01:15:53,160 Mmm... 890 01:15:54,780 --> 01:15:56,400 Mary, reclaim your property. 891 01:16:12,530 --> 01:16:15,720 Where do you think you're going? 892 01:16:24,140 --> 01:16:26,030 No! 893 01:16:26,070 --> 01:16:27,890 Stop! 894 01:16:27,930 --> 01:16:29,530 This isn't how I pictured it. 895 01:16:29,560 --> 01:16:32,250 Don't stop. The seed must be planted. 896 01:16:32,280 --> 01:16:35,420 No. Stop! 897 01:16:35,450 --> 01:16:38,160 James, what are you doing? 898 01:16:38,690 --> 01:16:40,860 Makin' babies, my dear. 899 01:16:48,950 --> 01:16:51,120 Now is the time to leave this world 900 01:16:51,650 --> 01:16:54,100 and move on to the next. 901 01:16:54,130 --> 01:16:56,960 And my husband, the general? 902 01:16:57,000 --> 01:16:59,790 He'll be along in a minute. 903 01:16:59,830 --> 01:17:01,410 Thank you. 904 01:17:05,420 --> 01:17:07,860 Stage one complete. 905 01:17:07,890 --> 01:17:10,270 Now it gets tricky. 906 01:17:10,300 --> 01:17:11,920 I didn't need to hear that. 907 01:17:15,180 --> 01:17:16,800 After you, ladies. 908 01:17:16,840 --> 01:17:18,430 You're too kind. 909 01:17:24,920 --> 01:17:27,600 They're coming! They're coming through! 910 01:17:27,640 --> 01:17:28,660 Stop them! 911 01:17:29,210 --> 01:17:31,380 Nothing must interfere with the procreation! 912 01:17:46,320 --> 01:17:47,940 I think we're almost there. 913 01:18:03,120 --> 01:18:06,340 You don't know what you're doing! 914 01:18:06,380 --> 01:18:09,560 Hey, I'm not that kind of a girl anymore, bud. 915 01:18:09,600 --> 01:18:13,900 Let me show you your eternal future if this child is born. 916 01:18:31,540 --> 01:18:33,700 Nobody likes being a slave. 917 01:18:39,660 --> 01:18:41,260 No! No! 918 01:18:41,810 --> 01:18:43,980 That's it. Unleash the seeds 919 01:18:44,020 --> 01:18:46,150 and create a whole new world. 920 01:18:53,540 --> 01:18:55,140 Aaah! 921 01:18:55,180 --> 01:18:56,740 Don't! 922 01:19:09,720 --> 01:19:11,860 Now finish the job. 923 01:19:17,250 --> 01:19:21,050 Stop. No. No. 924 01:19:26,440 --> 01:19:28,610 Don't worry, I'll finish him off for you. 925 01:19:33,950 --> 01:19:37,720 What are you doing to him?! 926 01:19:37,750 --> 01:19:40,450 Once corrupted, there's no turning back. 927 01:19:41,000 --> 01:19:42,040 Remember, general? 928 01:19:42,090 --> 01:19:44,790 By possessing Heather, you taught me something 929 01:19:44,830 --> 01:19:46,390 really useful. 930 01:19:46,430 --> 01:19:51,280 No, you must not waste the lord's seed, 931 01:19:51,830 --> 01:19:53,420 or there's gonna be hell to- 932 01:19:53,950 --> 01:19:55,590 3 strikes, and you're out, general. 933 01:19:55,620 --> 01:19:56,670 I can't hold on. 934 01:20:07,950 --> 01:20:10,070 You! 935 01:20:10,100 --> 01:20:12,790 You ruined everything. 936 01:20:18,120 --> 01:20:21,120 I will have your head! 937 01:20:31,520 --> 01:20:34,210 Three failures, general. 938 01:20:34,240 --> 01:20:37,490 I think you know what that means. 939 01:20:37,530 --> 01:20:40,730 Your soul is mine. 940 01:20:40,770 --> 01:20:42,330 No. No. 941 01:20:42,370 --> 01:20:43,420 Give me one more chance. 942 01:20:43,450 --> 01:20:46,120 I know I can succeed this time. 943 01:20:56,910 --> 01:20:58,530 Let's go back to my place 944 01:20:58,570 --> 01:20:59,370 and discuss it. 945 01:21:30,810 --> 01:21:32,440 James? 946 01:21:32,480 --> 01:21:34,070 James. 947 01:21:36,240 --> 01:21:37,860 What happened? 948 01:21:37,900 --> 01:21:39,450 God, don't ask me. 949 01:21:39,490 --> 01:21:42,200 Now, who taught you how to do that? 950 01:21:42,240 --> 01:21:44,620 Look, can we just get out of here? 951 01:21:44,660 --> 01:21:47,010 This place gives me the creeps. 952 01:21:47,550 --> 01:21:48,630 The party's over. 953 01:21:50,230 --> 01:21:51,820 Hallow king manor, 954 01:21:51,850 --> 01:21:55,520 undisturbed for over 30 years... 955 01:21:55,960 --> 01:21:58,520 Restless no more. 956 01:21:58,560 --> 01:22:01,130 Now on the market at a reasonable price. 957 01:22:01,160 --> 01:22:05,500 A bit of a fer-upper, but has a strong foundation 958 01:22:05,530 --> 01:22:06,980 and a wonderful antique clock 959 01:22:07,020 --> 01:22:10,240 that can miraculously still tell time. 960 01:22:10,270 --> 01:22:14,370 If you're interested and wish to make an inquiry, 961 01:22:14,410 --> 01:22:18,480 you can locate the address inside the sex files. 962 01:22:18,910 --> 01:22:21,510 Captioning made possible by concorde-new horizons corporation 963 01:22:21,950 --> 01:22:24,550 captioned by the national captioning institute - www. Ncicap. Org- 64456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.