All language subtitles for Rectify.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:02,612 Daniel Holden was released from prison 2 00:00:02,614 --> 00:00:05,316 this week... How do you feel about that? 3 00:00:05,318 --> 00:00:08,252 I feel upset. 4 00:00:08,254 --> 00:00:09,855 Sure do. 5 00:00:09,857 --> 00:00:12,725 So, you still believe Daniel Holden is guilty? 6 00:00:12,727 --> 00:00:14,260 What? 7 00:00:14,262 --> 00:00:16,063 Guilty? 8 00:00:16,065 --> 00:00:20,769 He's as guilty as there's a hell waitin' on him! 9 00:00:20,771 --> 00:00:26,139 Daniel Holden murdered my baby girl, and he was convicted to die. 10 00:00:26,141 --> 00:00:29,609 Why ain't he dead, huh? 11 00:00:29,611 --> 00:00:32,044 Why ain't you dead, Daniel Holden? 12 00:00:32,046 --> 00:00:33,646 Why ain't you dead? 13 00:01:01,791 --> 00:01:03,781 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 14 00:02:27,499 --> 00:02:30,227 _ 15 00:03:21,354 --> 00:03:23,556 Hello? 16 00:03:27,295 --> 00:03:31,298 Oh, hello, Daniel. 17 00:03:31,300 --> 00:03:32,266 You awake? 18 00:03:32,268 --> 00:03:33,233 Uh-huh. 19 00:03:33,235 --> 00:03:38,639 Oh, um, I thought maybe we could go to the refuge today. 20 00:03:38,641 --> 00:03:41,409 You remember the refuge? 21 00:03:41,411 --> 00:03:43,477 It's still there. 22 00:03:43,479 --> 00:03:46,013 They have a baboon now. 23 00:03:46,015 --> 00:03:47,882 A baboon. 24 00:03:47,884 --> 00:03:51,252 Yeah, it's just one. 25 00:03:51,254 --> 00:03:55,890 They have the usual suspects, too... uh, bears, bisons, 26 00:03:55,892 --> 00:03:59,194 chickens, cockatiels, cockatoos, cougars, cows. 27 00:03:59,196 --> 00:04:01,563 America versus the world. 28 00:04:01,565 --> 00:04:05,233 Deer, dogs, donkeys, ducks, emus, geckos. 29 00:04:08,404 --> 00:04:11,072 Sound like fun? 30 00:04:11,074 --> 00:04:14,375 Oh, maybe later. 31 00:04:14,377 --> 00:04:16,177 I don't know yet. 32 00:04:17,413 --> 00:04:18,479 Oh, okay. 33 00:04:21,483 --> 00:04:23,752 Well, I'll just be downstairs. 34 00:04:23,754 --> 00:04:26,088 No worries. 35 00:04:26,090 --> 00:04:28,156 No worries. 36 00:05:15,272 --> 00:05:18,875 Three-hundred fifty degrees, for 15 minutes. 37 00:05:18,877 --> 00:05:21,477 Good grief, mother. 38 00:05:21,479 --> 00:05:23,779 And thank you. 39 00:05:26,717 --> 00:05:30,153 I love this country so much. 40 00:05:30,155 --> 00:05:33,456 If there's a bald eagle right here, I'd bleep it. 41 00:05:34,859 --> 00:05:37,026 Oh, you-you're getting a text. 42 00:05:40,965 --> 00:05:42,032 What-what is it? 43 00:05:42,034 --> 00:05:43,499 It-it's nothing. 44 00:05:43,501 --> 00:05:44,834 It's just my mom. 45 00:05:44,836 --> 00:05:47,103 Your mom? 46 00:05:47,105 --> 00:05:48,438 No, it's not. 47 00:05:48,440 --> 00:05:49,872 Claire, give it here. 48 00:05:49,874 --> 00:05:51,641 What is this? 49 00:05:51,643 --> 00:05:52,542 It-it's nothing. 50 00:05:52,544 --> 00:05:54,844 Just someone being annoying. 51 00:05:54,846 --> 00:05:57,814 "We're gonna kill your sis and make you watch, bitch?" 52 00:05:57,816 --> 00:06:00,216 Could you give it back, please? 53 00:06:00,218 --> 00:06:01,484 Who sent this? 54 00:06:01,486 --> 00:06:03,886 Think I actually know? 55 00:06:03,888 --> 00:06:06,256 How long has this been going on? 56 00:06:06,258 --> 00:06:08,558 The last few days. 57 00:06:08,560 --> 00:06:11,227 Is this all of them? 58 00:06:11,229 --> 00:06:12,094 Jared? 59 00:06:12,096 --> 00:06:14,797 No. 60 00:06:14,799 --> 00:06:16,565 We have to tell somebody. 61 00:06:16,567 --> 00:06:17,700 Who? 62 00:06:17,702 --> 00:06:19,601 Usually moms are a good start. 63 00:06:19,603 --> 00:06:22,004 My mom, seriously. 64 00:06:22,006 --> 00:06:24,305 Well, we have to do something. 65 00:06:24,307 --> 00:06:28,876 - I mean, what if somebody really means it-- - Okay, fine. 66 00:06:28,878 --> 00:06:31,179 Can I have my phone back please? 67 00:06:32,248 --> 00:06:34,349 You're gettin' dessert this time. 68 00:06:34,351 --> 00:06:35,417 Well, we'll see. 69 00:06:35,419 --> 00:06:36,918 I wasn't asking. 70 00:06:39,823 --> 00:06:43,259 Got himself the wildcat special. 71 00:06:47,130 --> 00:06:48,563 How are the biscuits today? 72 00:06:50,800 --> 00:06:53,068 Good-- biscuits are good. 73 00:06:53,070 --> 00:06:56,738 That woman sure knows how to make the dough rise, don't she? 74 00:07:00,376 --> 00:07:06,547 Listen, I just wanna say, uh, I think it's a mighty noble thing you do. 75 00:07:06,549 --> 00:07:10,518 Trying to right wrongs, defending innocent men. 76 00:07:10,520 --> 00:07:13,621 So, why don't you go find yourself one? 77 00:07:16,527 --> 00:07:19,294 Seriously, how's the family doing? 78 00:07:19,296 --> 00:07:21,329 I'm a big fan of the Teds. 79 00:07:21,331 --> 00:07:27,635 Um... everyone's extremely happy to have Daniel back home, where he belongs. 80 00:07:27,637 --> 00:07:29,703 I bet they are. 81 00:07:29,705 --> 00:07:33,807 And Daniel, how's he adjusting to life on the outside? 82 00:07:33,809 --> 00:07:37,644 Daniel's extremely happy to be back home where he belongs. 83 00:07:37,646 --> 00:07:40,314 I don't think that boy's ever been extremely happy in his whole damn life. 84 00:07:40,316 --> 00:07:41,348 That's hard to say. 85 00:07:41,350 --> 00:07:44,419 He's never really had a life. 86 00:07:44,421 --> 00:07:46,588 You mind if we get real? 87 00:07:46,590 --> 00:07:49,357 I always try to keep it real, senator. 88 00:07:49,359 --> 00:07:52,461 I don't give a rusty rat's ass where the jizz landed. 89 00:07:52,463 --> 00:07:56,865 This case was airtight from the moment we pried that poor dead girl 90 00:07:56,867 --> 00:07:58,433 from that boy's clammy hands. 91 00:07:58,435 --> 00:08:01,770 Not so much where it landed, as whose it was. 92 00:08:01,772 --> 00:08:04,373 That thorny little issue's gonna stick to you forever. 93 00:08:04,375 --> 00:08:09,412 Well, you got lucky with that panty nonsense, I'll give you that. 94 00:08:09,414 --> 00:08:12,981 But I'm still not sure you realize what you're doing. 95 00:08:12,983 --> 00:08:13,381 Is that right? 96 00:08:13,383 --> 00:08:17,752 Coming down here, givin' one family false hope, and another a whole 97 00:08:17,754 --> 00:08:19,621 fresh set of grief. 98 00:08:19,623 --> 00:08:23,792 You ever consider how hard it's gonna be on them when we drag his ass back to prison? 99 00:08:23,794 --> 00:08:25,761 He's going back to prison? 100 00:08:25,763 --> 00:08:26,695 See, that's news to me. 101 00:08:26,697 --> 00:08:29,899 I thought there would at least be another trial first, ya know? 102 00:08:29,901 --> 00:08:33,602 Due process, that sort of thing. 103 00:08:33,604 --> 00:08:36,005 Well, it's not my call, is it? 104 00:08:36,007 --> 00:08:38,374 I'm just a humble state senator. 105 00:08:44,815 --> 00:08:50,453 That sister of his, she's a basket of firecrackers, ain't she? 106 00:08:55,926 --> 00:08:58,394 It's always a pleasure, senator. 107 00:09:08,605 --> 00:09:11,207 Daniel, honey. 108 00:09:11,209 --> 00:09:12,374 Mom made a quiche. 109 00:09:12,376 --> 00:09:14,342 Can I come in? 110 00:09:14,344 --> 00:09:16,278 Better not. 111 00:09:19,349 --> 00:09:22,819 Well, it's-it's nice and warm. 112 00:09:24,585 --> 00:09:28,883 Could you just leave it outside? 113 00:09:28,885 --> 00:09:31,452 Outside the door? 114 00:09:35,990 --> 00:09:37,424 Uh-huh. 115 00:09:37,426 --> 00:09:39,626 Sure. 116 00:10:06,349 --> 00:10:08,951 Hey, Daniel. 117 00:10:08,953 --> 00:10:10,485 Everything all right? 118 00:10:16,192 --> 00:10:17,526 Daniel? 119 00:10:23,532 --> 00:10:25,199 Hey, Daniel, what's goin' on? 120 00:10:29,538 --> 00:10:31,739 My father died. 121 00:10:34,543 --> 00:10:35,809 What happened? 122 00:10:39,848 --> 00:10:43,084 Heart attack. 123 00:10:43,086 --> 00:10:45,487 I'm so sorry, man. 124 00:10:50,092 --> 00:10:52,160 Takin' off. 125 00:10:57,567 --> 00:10:59,801 There's a piece of monkey bread. 126 00:10:59,803 --> 00:11:02,003 What? 127 00:11:02,005 --> 00:11:04,840 On the counter, for your trip. 128 00:11:04,842 --> 00:11:05,941 That's sweet, honey. 129 00:11:05,943 --> 00:11:09,110 Thank you. 130 00:11:09,112 --> 00:11:12,747 Have fun. 131 00:11:12,749 --> 00:11:16,183 Won't be very much fun without you there with me, sweetie. 132 00:11:30,867 --> 00:11:33,903 Are you vacuuming? 133 00:11:33,905 --> 00:11:35,772 What? 134 00:11:35,774 --> 00:11:38,575 Are you vacuuming? 135 00:11:39,978 --> 00:11:43,580 I-I'm almost done. 136 00:11:43,582 --> 00:11:46,950 You think you might be ready to go out in a little bit? 137 00:11:49,854 --> 00:11:52,255 I don't know. 138 00:11:52,257 --> 00:11:55,592 I-I think I might just lay low today. 139 00:11:55,594 --> 00:12:01,698 Oh, um... sure. 140 00:12:01,700 --> 00:12:03,433 I'm sorry. 141 00:12:03,435 --> 00:12:05,569 No, there's nothing to be sorry about. 142 00:12:05,571 --> 00:12:10,942 But, I might go look at an apartment really quick. 143 00:12:10,944 --> 00:12:13,477 Okay. 144 00:12:13,479 --> 00:12:16,614 'Cause I'm moving back here. 145 00:12:20,553 --> 00:12:25,690 Well, here's my cell number, if you need me. 146 00:13:00,459 --> 00:13:04,195 Mr. Gaines, how are you doing? 147 00:13:04,197 --> 00:13:07,198 Mr. Stern, welcome. 148 00:13:07,200 --> 00:13:10,034 Thank you, dear. 149 00:13:10,036 --> 00:13:14,940 I was sorry to hear about your, uh, situation. 150 00:13:14,942 --> 00:13:18,343 How can I help ya? 151 00:13:18,345 --> 00:13:26,897 Well, um, any, uh, insights or regrets you may have had about the case? 152 00:13:29,302 --> 00:13:33,404 You're-you're a fresh-faced boy, Mr. Stern. 153 00:13:33,406 --> 00:13:36,240 That's more a matter of luck than talent. 154 00:13:36,242 --> 00:13:41,145 You keep at this and you'll have two or three cases in your life 155 00:13:41,147 --> 00:13:42,813 make you look like me. 156 00:13:42,815 --> 00:13:46,484 Like Daniel's? 157 00:13:46,486 --> 00:13:49,054 How is he now? 158 00:13:49,056 --> 00:13:52,491 I don't know, sir. 159 00:13:52,493 --> 00:13:56,395 Boy was just a baby when they put him in. 160 00:13:56,397 --> 00:13:58,531 Eighteen. 161 00:13:58,533 --> 00:14:03,970 What people never understand... what-what gets lost 162 00:14:03,972 --> 00:14:12,013 in all this revisitin'... is the tenor of the town back then. 163 00:14:12,015 --> 00:14:15,216 - I can only imagine. - No, you can't, Mr. Stern. 164 00:14:15,218 --> 00:14:17,218 Not unless you bore witness to it. 165 00:14:17,220 --> 00:14:20,088 Unless you was knee deep in it. 166 00:14:20,090 --> 00:14:21,423 Smelled it. 167 00:14:21,425 --> 00:14:22,924 Smelled what, sir? 168 00:14:22,926 --> 00:14:25,328 Some of your people know. 169 00:14:25,330 --> 00:14:27,430 The older ones. 170 00:14:27,432 --> 00:14:31,267 Humans don't change that much in 50 years. 171 00:14:31,269 --> 00:14:33,803 Or 100, or 1,000. 172 00:14:33,805 --> 00:14:35,772 It's the laws that change. 173 00:14:35,774 --> 00:14:36,873 The rules of civilization. 174 00:14:40,177 --> 00:14:44,047 We just repeat ourselves. 175 00:14:44,049 --> 00:14:46,249 Everybody with a part to play. 176 00:14:48,286 --> 00:14:51,522 What part did Daniel play, sir? 177 00:14:51,524 --> 00:14:54,491 Hannah was a girl of no means. 178 00:14:54,493 --> 00:14:57,194 Beautiful. 179 00:14:57,196 --> 00:14:59,363 Whip smart. 180 00:14:59,365 --> 00:15:00,931 Damned honor student. 181 00:15:00,933 --> 00:15:05,069 Daniel was a-a strange boy. 182 00:15:08,540 --> 00:15:10,842 Last I checked, that's not a crime. 183 00:15:10,844 --> 00:15:16,080 My best hope was keep the boy off death row. 184 00:15:16,082 --> 00:15:20,017 Wanted to enter a guilty plea, but Daniel's father 185 00:15:20,019 --> 00:15:22,586 wasn't having none of it. 186 00:15:22,588 --> 00:15:26,389 I need his file sir. 187 00:15:26,391 --> 00:15:28,057 All gone, son. 188 00:15:28,059 --> 00:15:28,958 What? 189 00:15:28,960 --> 00:15:31,694 My daughter, she threw 'em all away. 190 00:15:31,696 --> 00:15:32,595 Why would she do that? 191 00:15:32,597 --> 00:15:34,863 Well, she was so mad, she couldn't help herself. 192 00:15:34,865 --> 00:15:36,999 People don't want that stuff laying around. 193 00:15:37,001 --> 00:15:39,134 Boxes and boxes of pain. 194 00:15:39,136 --> 00:15:40,869 It's human nature. 195 00:15:40,871 --> 00:15:44,873 They wan-wanna get past it. 196 00:15:44,875 --> 00:15:47,809 I don't know why she chose to stay in this town. 197 00:15:47,811 --> 00:15:49,244 The grief she took. 198 00:15:49,246 --> 00:15:52,147 Her, just a lawyer's daughter, and, of course, 199 00:15:52,149 --> 00:15:53,549 she had her part to play, too. 200 00:15:53,551 --> 00:15:54,917 Don't ya see? 201 00:15:54,919 --> 00:15:58,521 Coming home from teachin' school, crying and carrying on. 202 00:15:58,523 --> 00:16:00,890 Begging me to quit the case. 203 00:16:00,892 --> 00:16:01,857 Course I couldn't. 204 00:16:01,859 --> 00:16:04,927 Had to play my part, too, to the bitter end. 205 00:16:04,929 --> 00:16:06,161 Mr. Gaines, please. 206 00:16:06,163 --> 00:16:10,833 - I could tell you... - Tell me what? 207 00:16:13,303 --> 00:16:18,474 I'm not so sure we didn't come from goddamn monkeys. 208 00:16:18,476 --> 00:16:20,843 Going to nowhere. 209 00:16:22,212 --> 00:16:26,648 Sorry-- wish I could help ya. 210 00:16:26,650 --> 00:16:31,620 Just don't let all this technology lull ya, son. 211 00:16:31,622 --> 00:16:32,287 How's that? 212 00:16:32,289 --> 00:16:36,932 If you're thinking we're in modern times... 213 00:16:39,877 --> 00:16:42,230 watch yourself. 214 00:17:01,144 --> 00:17:03,078 Hello? 215 00:19:32,872 --> 00:19:36,185 _ 216 00:19:40,412 --> 00:19:46,381 _ 217 00:19:54,320 --> 00:19:57,156 _ 218 00:20:02,223 --> 00:20:05,151 _ 219 00:21:01,354 --> 00:21:04,022 It's the fifth one today. 220 00:21:04,024 --> 00:21:06,758 - Did you call-- - They're from an online texting site. 221 00:21:06,760 --> 00:21:08,460 Can you track it down? 222 00:21:08,462 --> 00:21:09,895 Find the IP or somethin'? 223 00:21:09,897 --> 00:21:11,563 It's hard to say-- maybe. 224 00:21:11,565 --> 00:21:12,564 I'll have to look into it. 225 00:21:12,566 --> 00:21:14,566 Do you have any idea who this could be from? 226 00:21:14,568 --> 00:21:16,034 Well, it's hard to find the biggest asshole 227 00:21:16,036 --> 00:21:18,203 in a sea full of assholes. 228 00:21:18,205 --> 00:21:21,306 Well, in the meantime, maybe just think about 229 00:21:21,308 --> 00:21:22,942 getting your number changed. 230 00:21:22,944 --> 00:21:23,976 That's what I said. 231 00:21:23,978 --> 00:21:26,312 If I get my number changed, I'm gonna have to tell my mom. 232 00:21:26,314 --> 00:21:29,015 She's gonna ask why. 233 00:21:29,017 --> 00:21:30,716 Look, don't respond to it. 234 00:21:30,718 --> 00:21:33,285 Keep track of all of them. 235 00:21:33,287 --> 00:21:35,955 Most of all, and I mean this, hey. 236 00:21:35,957 --> 00:21:37,623 You call me if you need to. 237 00:21:37,625 --> 00:21:39,125 Okay? 238 00:21:51,672 --> 00:21:54,073 Uh, living room here. 239 00:21:54,075 --> 00:21:56,375 Double doors. 240 00:21:58,212 --> 00:22:00,914 Kitchen here. 241 00:22:00,916 --> 00:22:02,482 Master bedroom. 242 00:22:04,284 --> 00:22:06,285 Just a closet. 243 00:22:09,022 --> 00:22:10,823 Uh, master bath here. 244 00:22:20,067 --> 00:22:21,868 Good water pressure. 245 00:22:21,870 --> 00:22:24,704 It-it's strong. 246 00:22:24,706 --> 00:22:27,140 Is there a washer and dryer on site? 247 00:22:30,011 --> 00:22:31,879 What? 248 00:22:31,881 --> 00:22:35,983 I never believed a word those people were sayin' about him. 249 00:22:35,985 --> 00:22:40,955 They strung Daniel up by the balls, uh, if you ask me. 250 00:22:40,957 --> 00:22:43,958 This whole case was just a bunch of crap. 251 00:22:43,960 --> 00:22:46,361 That's the way I see it. 252 00:22:46,363 --> 00:22:55,069 I mean, Daniel, w-we weren't... we-we weren't close, but, uh... 253 00:22:55,071 --> 00:22:59,140 he was always very nice to me, you know. 254 00:22:59,142 --> 00:23:01,943 Took care of my turtles. 255 00:23:01,945 --> 00:23:03,845 Red-eared sliders, mostly. 256 00:23:03,847 --> 00:23:07,882 You know, uh, when my family would go on vacation, 257 00:23:07,884 --> 00:23:10,719 he would come feed 'em. 258 00:23:10,721 --> 00:23:16,692 You know, I always meant to go see him... but I never did. 259 00:23:16,694 --> 00:23:23,133 Well... you weren't the only one. 260 00:23:23,135 --> 00:23:27,671 Well, you tell him, if he needs anything, I'm here for him. 261 00:23:27,673 --> 00:23:28,705 I will tell him. 262 00:23:28,707 --> 00:23:32,142 It's-it's Melvin. 263 00:23:32,144 --> 00:23:34,010 Melvin. 264 00:26:23,047 --> 00:26:33,524 ♪ Sometimes I wanna take you down ♪ ♪ Sometimes I wanna get you low ♪ 265 00:26:33,526 --> 00:26:44,802 ♪ brush your hair back from your eyes ♪ ♪ take you down let the river flow ♪ 266 00:26:44,804 --> 00:26:55,280 ♪ sometimes I go and walk the street ♪ ♪ behind the green sheet of glass ♪ 267 00:26:55,282 --> 00:27:02,066 ♪ a million miles below their feet ♪ 268 00:27:18,156 --> 00:27:19,657 Daniel? 269 00:27:38,943 --> 00:27:41,412 Okay. 270 00:27:46,417 --> 00:27:48,252 Hi, there! 271 00:27:48,254 --> 00:27:52,289 Oh... hi. 272 00:27:52,291 --> 00:27:54,491 Come in, come in. 273 00:28:00,531 --> 00:28:02,265 Um, are-are you thirsty? 274 00:28:02,267 --> 00:28:03,934 You want some iced tea? 275 00:28:03,936 --> 00:28:05,435 Oh, no, I-I can't stay. 276 00:28:05,437 --> 00:28:11,775 I just came to drop this by, and maybe say hi to Daniel? 277 00:28:11,777 --> 00:28:14,378 Oh, yeah. 278 00:28:14,380 --> 00:28:16,280 He's resting. 279 00:28:16,282 --> 00:28:20,020 I just think the past few days have been a lot for him. 280 00:28:21,187 --> 00:28:22,619 I'm sure it has. 281 00:28:39,170 --> 00:28:45,409 Um, well, help yourself to some monkey bread. 282 00:28:45,411 --> 00:28:48,445 And would you mind just giving this card to Daniel? 283 00:28:48,447 --> 00:28:50,614 Absolutely. 284 00:28:54,553 --> 00:28:59,190 I just wanna say how much I look up to you. 285 00:28:59,192 --> 00:29:00,358 Really? 286 00:29:00,360 --> 00:29:03,194 For what you've done, for Daniel. 287 00:29:03,196 --> 00:29:05,730 I mean, nobody fought for him like you did. 288 00:29:05,732 --> 00:29:08,800 And, now he's here. 289 00:29:08,802 --> 00:29:11,736 Out in the big, blue world. 290 00:29:16,276 --> 00:29:18,410 Thank you, Tawney. 291 00:29:18,412 --> 00:29:22,847 I don't know that I could've stayed so strong. 292 00:29:22,849 --> 00:29:24,563 Well... 293 00:29:26,553 --> 00:29:27,886 I'll see ya later. 294 00:29:39,731 --> 00:29:46,981 ♪ Take time with a wounded hand 'cause it likes to heal ♪ 295 00:29:49,753 --> 00:29:58,281 ♪ take time with a wounded hand 'cause it likes to heal I like to steal ♪ 296 00:29:58,316 --> 00:30:06,847 ♪ I'm half the man I used to be this I feel as the dawn ♪ 297 00:30:06,848 --> 00:30:11,494 ♪ I'm half the man I used to be ♪ 298 00:30:11,495 --> 00:30:16,247 ♪ Half the man I used to be ♪ 299 00:30:16,282 --> 00:30:21,053 ♪ Half the man I used to be ♪ 300 00:31:00,778 --> 00:31:03,113 This is your special mix tape, Daniel Holden. 301 00:31:03,115 --> 00:31:04,815 Happy birthday. 302 00:31:04,817 --> 00:31:06,850 I love you, Daniel. 303 00:31:51,731 --> 00:31:53,998 - Hey. - Hey. 304 00:31:54,000 --> 00:31:56,667 Uh, it's been a rough day and I need a stiff drink. 305 00:31:56,669 --> 00:32:01,439 Is that even possible in this town? 306 00:32:01,441 --> 00:32:04,609 Uh, sorta. 307 00:32:04,611 --> 00:32:07,545 Um, come pick ya up?? 308 00:32:07,547 --> 00:32:10,715 God, yes. 309 00:32:28,935 --> 00:32:30,636 Hey. 310 00:32:30,638 --> 00:32:32,972 Hey. 311 00:32:32,974 --> 00:32:34,774 What you up to? 312 00:32:34,776 --> 00:32:38,443 About to go meet some friends. 313 00:32:38,445 --> 00:32:39,611 You have fun. 314 00:32:46,719 --> 00:32:50,088 You-you wanna come? 315 00:32:50,090 --> 00:32:53,125 Yeah, sure. 316 00:32:56,763 --> 00:32:59,865 Can't believe I thought going to the refuge to see one baboon 317 00:32:59,867 --> 00:33:01,733 and a bunch of emus was a good idea. 318 00:33:01,735 --> 00:33:04,937 You just wanted to spend time with your brother. 319 00:33:04,939 --> 00:33:06,805 They have a baboon? 320 00:33:06,807 --> 00:33:09,474 If it made it through deer huntin' season. 321 00:33:14,213 --> 00:33:19,752 He just... wanted to play dress-up in dad's old clothes. 322 00:33:19,754 --> 00:33:21,888 Listen to his walkman. 323 00:33:21,890 --> 00:33:24,524 It was so sweet. 324 00:33:29,029 --> 00:33:30,497 We're pattin' hands now? 325 00:33:34,802 --> 00:33:37,805 Where are we again, besides the middle of nowhere? 326 00:33:37,807 --> 00:33:40,776 The county I come from you can sentence a man to die, 327 00:33:40,811 --> 00:33:42,614 but you can't buy beer. 328 00:33:42,649 --> 00:33:44,746 So we had to go to the next county over for that privilege. 329 00:33:44,748 --> 00:33:47,215 I'm not so sure this is good idea. 330 00:33:47,217 --> 00:33:48,449 Oh, it's a good idea. 331 00:33:48,451 --> 00:33:49,216 It's been a long week already. 332 00:33:49,218 --> 00:33:52,453 I need to get drunk, and you're my designated driver. 333 00:33:52,455 --> 00:33:54,856 Well, you know what I mean. 334 00:33:55,258 --> 00:33:57,882 What about you, sailor? How was your day? 335 00:33:57,917 --> 00:33:58,960 Complicated. 336 00:33:58,962 --> 00:34:00,995 Join the crowd, Melvin. 337 00:34:00,997 --> 00:34:02,330 Melvin? 338 00:34:02,332 --> 00:34:04,398 Not worth gettin' in to. 339 00:34:06,368 --> 00:34:08,302 I wanna talk to you about something, but I don't want you to 340 00:34:08,304 --> 00:34:09,937 turn into the "A" train on me. 341 00:34:09,939 --> 00:34:12,040 I hate it when you call me that. 342 00:34:12,042 --> 00:34:13,841 I call you that for a reason. 343 00:34:13,843 --> 00:34:16,277 Okay. 344 00:34:16,279 --> 00:34:18,212 I won't freak out. 345 00:34:18,214 --> 00:34:19,947 Jared called me. 346 00:34:19,949 --> 00:34:22,549 Not freaking, but why? 347 00:34:22,551 --> 00:34:25,586 He's been getting some pretty God awful text messages. 348 00:34:25,588 --> 00:34:29,990 Um, some of them about what people wanna do to you. 349 00:34:29,992 --> 00:34:31,692 Like what? 350 00:34:31,694 --> 00:34:33,694 "Slit her throat until she's dead" 351 00:34:33,696 --> 00:34:35,329 was the one that got my attention. 352 00:34:35,331 --> 00:34:37,331 Well, that's graphic. 353 00:34:37,333 --> 00:34:39,200 Shouldn't you only have to do that once? 354 00:34:39,202 --> 00:34:41,102 He called me because he didn't wanna upset your mom. 355 00:34:41,104 --> 00:34:42,870 Assholes. 356 00:34:42,872 --> 00:34:44,972 - It doesn't scare you? - No, it doesn't scare me. 357 00:34:44,974 --> 00:34:47,308 It makes me sad for my little brother. 358 00:34:47,310 --> 00:34:50,011 Do you know how many prank calls we got back then? 359 00:34:50,013 --> 00:34:52,747 Notes in my locker that said, "I'll give you something to choke on, bitch." 360 00:34:52,749 --> 00:34:53,848 This isn't new. 361 00:34:53,850 --> 00:34:55,183 Daniel being out is. 362 00:34:55,185 --> 00:34:57,318 I've been through it. 363 00:34:57,320 --> 00:35:01,489 I just didn't want Jared to have to go through it, too. 364 00:35:01,491 --> 00:35:04,359 And then, he has to hide it from everybody. 365 00:35:04,361 --> 00:35:06,027 What a family. 366 00:35:08,597 --> 00:35:11,666 Amantha, you're gonna have to pull it together. 367 00:35:11,668 --> 00:35:13,368 I know, Jon. 368 00:35:13,370 --> 00:35:15,070 It's just that being back here is bringing up a shitload 369 00:35:15,072 --> 00:35:19,809 of old feelings... and that's why I've been a tad clingy of late. 370 00:35:22,846 --> 00:35:28,217 Not to mention the fact that I'm very fond of you, Jon Stern. 371 00:35:28,219 --> 00:35:32,287 And I'm very fond of you, too, Amantha Holden. 372 00:35:32,289 --> 00:35:35,991 And I know that attraction is, partly, because of 373 00:35:35,993 --> 00:35:40,529 our common interest, my brother, the center of our universe. 374 00:35:40,531 --> 00:35:46,068 - But, damn it-- - Can I buy you a drink? 375 00:35:52,943 --> 00:35:58,447 No... thank you. 376 00:35:58,449 --> 00:36:00,883 Your brother moving back here? 377 00:36:02,386 --> 00:36:03,987 I don't know. 378 00:36:06,456 --> 00:36:12,428 Um, I don't-I don't know his permanent plans. 379 00:36:12,430 --> 00:36:14,163 I don't know. 380 00:36:21,171 --> 00:36:22,972 See ya 'round. 381 00:36:26,743 --> 00:36:29,178 What the hell was that about? 382 00:36:29,180 --> 00:36:31,547 We have to go. 383 00:36:34,884 --> 00:36:36,986 Well? 384 00:36:36,988 --> 00:36:41,023 It's Hannah's brother... all grown up. 385 00:36:41,025 --> 00:36:41,591 What? 386 00:36:41,593 --> 00:36:44,260 Little Bobby Dean. 387 00:36:45,662 --> 00:36:47,697 I watched Daniel go to death row. 388 00:36:47,699 --> 00:36:52,601 He buried his sister, and then, we went to algebra class together. 389 00:36:52,603 --> 00:36:56,105 You're just too young and too in the middle of it 390 00:36:56,107 --> 00:36:58,674 to know how crazy it all was at the time. 391 00:37:00,811 --> 00:37:04,146 You know he's messed up. 392 00:37:06,617 --> 00:37:10,553 Jon, I need you to take me somewhere. 393 00:37:25,800 --> 00:37:31,305 You see that patch of trees right there, behind the rocks? 394 00:37:31,307 --> 00:37:39,914 That's where, uh... I haven't been out here in such a long time. 395 00:37:39,916 --> 00:37:42,015 My God. 396 00:37:53,829 --> 00:37:59,967 After it was all over, the trial and everything, and Daniel was 397 00:37:59,969 --> 00:38:05,306 sentenced to die, it became pretty taboo to come out here. 398 00:38:05,308 --> 00:38:10,245 But you know kids, we broke that one pretty quick. 399 00:38:10,247 --> 00:38:17,318 In a few years, it had become this macabre rite of passage. 400 00:38:17,320 --> 00:38:19,954 I didn't know about it at the time, for obvious reasons, 401 00:38:19,956 --> 00:38:23,158 but the older teenagers would bring the younger teenagers 402 00:38:23,160 --> 00:38:25,893 out here... always at night. 403 00:38:25,895 --> 00:38:29,297 And they would tell this story of this boy named Daniel 404 00:38:29,299 --> 00:38:31,132 and this girl named Hannah. 405 00:38:31,134 --> 00:38:34,135 Now, Daniel had wanted to have sex with Hannah, 406 00:38:34,137 --> 00:38:38,206 but Hannah was a virgin and wanted to save herself for marriage. 407 00:38:38,208 --> 00:38:44,646 Daniel did it to her anyway... even though Hannah begged him not to. 408 00:38:44,648 --> 00:38:51,686 And then, he said they would get married now, and he consummated it 409 00:38:51,688 --> 00:38:56,825 by strangling her to death and covering her body with wildflowers. 410 00:38:56,827 --> 00:39:00,095 Just as an older teenager was finishing telling the morbid tale, 411 00:39:00,097 --> 00:39:03,865 and you could hear a pin drop in a car full of kids, 412 00:39:03,867 --> 00:39:06,334 other teenagers who had been hidin' would suddenly 413 00:39:06,336 --> 00:39:09,004 bang on all the car windows. 414 00:39:09,006 --> 00:39:11,639 Kids would pee their pants. 415 00:39:16,379 --> 00:39:21,249 How did you find out about this? 416 00:39:21,251 --> 00:39:22,984 My best friend told me. 417 00:39:25,087 --> 00:39:29,790 She had come out here one night. Felt guilty about it. 418 00:39:29,792 --> 00:39:33,127 Said she'd been hanging on to her secret for over a year 419 00:39:33,129 --> 00:39:34,161 before she finally confessed. 420 00:39:34,163 --> 00:39:38,255 I made her come out here and go through the whole thing. 421 00:39:38,290 --> 00:39:40,034 You know me. 422 00:39:40,036 --> 00:39:45,707 She cried a lot, but she did it. 423 00:39:45,709 --> 00:39:47,776 What happened to her? 424 00:39:47,778 --> 00:39:51,712 I don't know. 425 00:39:51,714 --> 00:39:55,283 I never talked to her again after that-- not one word. 426 00:39:55,285 --> 00:39:57,251 You know me. 427 00:39:59,321 --> 00:40:01,956 I've been thinking about her a lot lately. 428 00:40:04,760 --> 00:40:08,329 Jenny Park. 429 00:40:08,331 --> 00:40:10,431 You could get in touch with her, you know? 430 00:40:10,433 --> 00:40:13,201 It's not too late. 431 00:40:13,203 --> 00:40:16,438 Yeah... I guess. 432 00:40:27,819 --> 00:40:30,120 Amantha? 433 00:41:12,701 --> 00:41:14,836 Daniel? 434 00:41:14,838 --> 00:41:16,938 Hey. 435 00:41:19,975 --> 00:41:22,376 It's got your name on it. 436 00:41:24,413 --> 00:41:26,414 Come on-- why not? 437 00:44:10,406 --> 00:44:17,063 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 30883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.