Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:02,612
Daniel Holden
was released from prison
2
00:00:02,614 --> 00:00:05,316
this week...
How do you feel about that?
3
00:00:05,318 --> 00:00:08,252
I feel upset.
4
00:00:08,254 --> 00:00:09,855
Sure do.
5
00:00:09,857 --> 00:00:12,725
So, you still believe
Daniel Holden is guilty?
6
00:00:12,727 --> 00:00:14,260
What?
7
00:00:14,262 --> 00:00:16,063
Guilty?
8
00:00:16,065 --> 00:00:20,769
He's as guilty as there's
a hell waitin' on him!
9
00:00:20,771 --> 00:00:26,139
Daniel Holden murdered my baby
girl, and he was convicted to die.
10
00:00:26,141 --> 00:00:29,609
Why ain't he dead, huh?
11
00:00:29,611 --> 00:00:32,044
Why ain't you dead,
Daniel Holden?
12
00:00:32,046 --> 00:00:33,646
Why ain't you dead?
13
00:01:01,791 --> 00:01:03,781
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
14
00:02:27,499 --> 00:02:30,227
_
15
00:03:21,354 --> 00:03:23,556
Hello?
16
00:03:27,295 --> 00:03:31,298
Oh, hello, Daniel.
17
00:03:31,300 --> 00:03:32,266
You awake?
18
00:03:32,268 --> 00:03:33,233
Uh-huh.
19
00:03:33,235 --> 00:03:38,639
Oh, um, I thought maybe we
could go to the refuge today.
20
00:03:38,641 --> 00:03:41,409
You remember the refuge?
21
00:03:41,411 --> 00:03:43,477
It's still there.
22
00:03:43,479 --> 00:03:46,013
They have a baboon now.
23
00:03:46,015 --> 00:03:47,882
A baboon.
24
00:03:47,884 --> 00:03:51,252
Yeah, it's just one.
25
00:03:51,254 --> 00:03:55,890
They have the usual suspects, too...
uh, bears, bisons,
26
00:03:55,892 --> 00:03:59,194
chickens, cockatiels,
cockatoos, cougars, cows.
27
00:03:59,196 --> 00:04:01,563
America versus the world.
28
00:04:01,565 --> 00:04:05,233
Deer, dogs, donkeys,
ducks, emus, geckos.
29
00:04:08,404 --> 00:04:11,072
Sound like fun?
30
00:04:11,074 --> 00:04:14,375
Oh, maybe later.
31
00:04:14,377 --> 00:04:16,177
I don't know yet.
32
00:04:17,413 --> 00:04:18,479
Oh, okay.
33
00:04:21,483 --> 00:04:23,752
Well, I'll just be downstairs.
34
00:04:23,754 --> 00:04:26,088
No worries.
35
00:04:26,090 --> 00:04:28,156
No worries.
36
00:05:15,272 --> 00:05:18,875
Three-hundred fifty
degrees, for 15 minutes.
37
00:05:18,877 --> 00:05:21,477
Good grief, mother.
38
00:05:21,479 --> 00:05:23,779
And thank you.
39
00:05:26,717 --> 00:05:30,153
I love this country so much.
40
00:05:30,155 --> 00:05:33,456
If there's a bald eagle
right here, I'd bleep it.
41
00:05:34,859 --> 00:05:37,026
Oh, you-you're
getting a text.
42
00:05:40,965 --> 00:05:42,032
What-what is it?
43
00:05:42,034 --> 00:05:43,499
It-it's nothing.
44
00:05:43,501 --> 00:05:44,834
It's just my mom.
45
00:05:44,836 --> 00:05:47,103
Your mom?
46
00:05:47,105 --> 00:05:48,438
No, it's not.
47
00:05:48,440 --> 00:05:49,872
Claire, give it here.
48
00:05:49,874 --> 00:05:51,641
What is this?
49
00:05:51,643 --> 00:05:52,542
It-it's nothing.
50
00:05:52,544 --> 00:05:54,844
Just someone being annoying.
51
00:05:54,846 --> 00:05:57,814
"We're gonna kill your sis
and make you watch, bitch?"
52
00:05:57,816 --> 00:06:00,216
Could you give it back, please?
53
00:06:00,218 --> 00:06:01,484
Who sent this?
54
00:06:01,486 --> 00:06:03,886
Think I actually know?
55
00:06:03,888 --> 00:06:06,256
How long has this been going on?
56
00:06:06,258 --> 00:06:08,558
The last few days.
57
00:06:08,560 --> 00:06:11,227
Is this all of them?
58
00:06:11,229 --> 00:06:12,094
Jared?
59
00:06:12,096 --> 00:06:14,797
No.
60
00:06:14,799 --> 00:06:16,565
We have to tell somebody.
61
00:06:16,567 --> 00:06:17,700
Who?
62
00:06:17,702 --> 00:06:19,601
Usually moms are a good start.
63
00:06:19,603 --> 00:06:22,004
My mom, seriously.
64
00:06:22,006 --> 00:06:24,305
Well, we have to do something.
65
00:06:24,307 --> 00:06:28,876
- I mean, what if somebody
really means it-- - Okay, fine.
66
00:06:28,878 --> 00:06:31,179
Can I have my phone back please?
67
00:06:32,248 --> 00:06:34,349
You're gettin'
dessert this time.
68
00:06:34,351 --> 00:06:35,417
Well, we'll see.
69
00:06:35,419 --> 00:06:36,918
I wasn't asking.
70
00:06:39,823 --> 00:06:43,259
Got
himself the wildcat special.
71
00:06:47,130 --> 00:06:48,563
How are the biscuits today?
72
00:06:50,800 --> 00:06:53,068
Good-- biscuits are good.
73
00:06:53,070 --> 00:06:56,738
That woman sure knows how to
make the dough rise, don't she?
74
00:07:00,376 --> 00:07:06,547
Listen, I just wanna say, uh, I think
it's a mighty noble thing you do.
75
00:07:06,549 --> 00:07:10,518
Trying to right wrongs,
defending innocent men.
76
00:07:10,520 --> 00:07:13,621
So, why don't you go
find yourself one?
77
00:07:16,527 --> 00:07:19,294
Seriously, how's
the family doing?
78
00:07:19,296 --> 00:07:21,329
I'm a big fan of the Teds.
79
00:07:21,331 --> 00:07:27,635
Um... everyone's extremely happy to have
Daniel back home, where he belongs.
80
00:07:27,637 --> 00:07:29,703
I bet they are.
81
00:07:29,705 --> 00:07:33,807
And Daniel, how's he adjusting
to life on the outside?
82
00:07:33,809 --> 00:07:37,644
Daniel's extremely happy to be
back home where he belongs.
83
00:07:37,646 --> 00:07:40,314
I don't think that boy's ever been
extremely happy in his whole damn life.
84
00:07:40,316 --> 00:07:41,348
That's hard to say.
85
00:07:41,350 --> 00:07:44,419
He's never really had a life.
86
00:07:44,421 --> 00:07:46,588
You mind if we get real?
87
00:07:46,590 --> 00:07:49,357
I always try to keep
it real, senator.
88
00:07:49,359 --> 00:07:52,461
I don't give a rusty rat's
ass where the jizz landed.
89
00:07:52,463 --> 00:07:56,865
This case was airtight from the
moment we pried that poor dead girl
90
00:07:56,867 --> 00:07:58,433
from that boy's clammy hands.
91
00:07:58,435 --> 00:08:01,770
Not so much where it
landed, as whose it was.
92
00:08:01,772 --> 00:08:04,373
That thorny little issue's
gonna stick to you forever.
93
00:08:04,375 --> 00:08:09,412
Well, you got lucky with that panty
nonsense, I'll give you that.
94
00:08:09,414 --> 00:08:12,981
But I'm still not sure you
realize what you're doing.
95
00:08:12,983 --> 00:08:13,381
Is that right?
96
00:08:13,383 --> 00:08:17,752
Coming down here, givin' one family
false hope, and another a whole
97
00:08:17,754 --> 00:08:19,621
fresh set of grief.
98
00:08:19,623 --> 00:08:23,792
You ever consider how hard it's gonna be on
them when we drag his ass back to prison?
99
00:08:23,794 --> 00:08:25,761
He's going back to prison?
100
00:08:25,763 --> 00:08:26,695
See, that's news to me.
101
00:08:26,697 --> 00:08:29,899
I thought there would at least
be another trial first, ya know?
102
00:08:29,901 --> 00:08:33,602
Due process, that sort of thing.
103
00:08:33,604 --> 00:08:36,005
Well, it's not my call, is it?
104
00:08:36,007 --> 00:08:38,374
I'm just a humble state senator.
105
00:08:44,815 --> 00:08:50,453
That sister of his, she's a basket
of firecrackers, ain't she?
106
00:08:55,926 --> 00:08:58,394
It's always a pleasure, senator.
107
00:09:08,605 --> 00:09:11,207
Daniel, honey.
108
00:09:11,209 --> 00:09:12,374
Mom made a quiche.
109
00:09:12,376 --> 00:09:14,342
Can I come in?
110
00:09:14,344 --> 00:09:16,278
Better not.
111
00:09:19,349 --> 00:09:22,819
Well, it's-it's nice and warm.
112
00:09:24,585 --> 00:09:28,883
Could you just leave it outside?
113
00:09:28,885 --> 00:09:31,452
Outside the door?
114
00:09:35,990 --> 00:09:37,424
Uh-huh.
115
00:09:37,426 --> 00:09:39,626
Sure.
116
00:10:06,349 --> 00:10:08,951
Hey, Daniel.
117
00:10:08,953 --> 00:10:10,485
Everything all right?
118
00:10:16,192 --> 00:10:17,526
Daniel?
119
00:10:23,532 --> 00:10:25,199
Hey, Daniel, what's goin' on?
120
00:10:29,538 --> 00:10:31,739
My father died.
121
00:10:34,543 --> 00:10:35,809
What happened?
122
00:10:39,848 --> 00:10:43,084
Heart attack.
123
00:10:43,086 --> 00:10:45,487
I'm so sorry, man.
124
00:10:50,092 --> 00:10:52,160
Takin' off.
125
00:10:57,567 --> 00:10:59,801
There's a piece
of monkey bread.
126
00:10:59,803 --> 00:11:02,003
What?
127
00:11:02,005 --> 00:11:04,840
On the counter, for your trip.
128
00:11:04,842 --> 00:11:05,941
That's sweet, honey.
129
00:11:05,943 --> 00:11:09,110
Thank you.
130
00:11:09,112 --> 00:11:12,747
Have fun.
131
00:11:12,749 --> 00:11:16,183
Won't be very much fun without
you there with me, sweetie.
132
00:11:30,867 --> 00:11:33,903
Are you vacuuming?
133
00:11:33,905 --> 00:11:35,772
What?
134
00:11:35,774 --> 00:11:38,575
Are you vacuuming?
135
00:11:39,978 --> 00:11:43,580
I-I'm almost done.
136
00:11:43,582 --> 00:11:46,950
You think you might be ready
to go out in a little bit?
137
00:11:49,854 --> 00:11:52,255
I don't know.
138
00:11:52,257 --> 00:11:55,592
I-I think I might
just lay low today.
139
00:11:55,594 --> 00:12:01,698
Oh, um... sure.
140
00:12:01,700 --> 00:12:03,433
I'm sorry.
141
00:12:03,435 --> 00:12:05,569
No, there's nothing
to be sorry about.
142
00:12:05,571 --> 00:12:10,942
But, I might go look at an
apartment really quick.
143
00:12:10,944 --> 00:12:13,477
Okay.
144
00:12:13,479 --> 00:12:16,614
'Cause I'm moving back here.
145
00:12:20,553 --> 00:12:25,690
Well, here's my cell
number, if you need me.
146
00:13:00,459 --> 00:13:04,195
Mr. Gaines, how are you doing?
147
00:13:04,197 --> 00:13:07,198
Mr. Stern, welcome.
148
00:13:07,200 --> 00:13:10,034
Thank you, dear.
149
00:13:10,036 --> 00:13:14,940
I was sorry to hear about
your, uh, situation.
150
00:13:14,942 --> 00:13:18,343
How can I help ya?
151
00:13:18,345 --> 00:13:26,897
Well, um, any, uh, insights or regrets
you may have had about the case?
152
00:13:29,302 --> 00:13:33,404
You're-you're a
fresh-faced boy, Mr. Stern.
153
00:13:33,406 --> 00:13:36,240
That's more a matter
of luck than talent.
154
00:13:36,242 --> 00:13:41,145
You keep at this and you'll have
two or three cases in your life
155
00:13:41,147 --> 00:13:42,813
make you look like me.
156
00:13:42,815 --> 00:13:46,484
Like Daniel's?
157
00:13:46,486 --> 00:13:49,054
How is he now?
158
00:13:49,056 --> 00:13:52,491
I don't know, sir.
159
00:13:52,493 --> 00:13:56,395
Boy was just a baby
when they put him in.
160
00:13:56,397 --> 00:13:58,531
Eighteen.
161
00:13:58,533 --> 00:14:03,970
What people never understand...
what-what gets lost
162
00:14:03,972 --> 00:14:12,013
in all this revisitin'... is the
tenor of the town back then.
163
00:14:12,015 --> 00:14:15,216
- I can only imagine.
- No, you can't, Mr. Stern.
164
00:14:15,218 --> 00:14:17,218
Not unless you bore
witness to it.
165
00:14:17,220 --> 00:14:20,088
Unless you was knee deep in it.
166
00:14:20,090 --> 00:14:21,423
Smelled it.
167
00:14:21,425 --> 00:14:22,924
Smelled what, sir?
168
00:14:22,926 --> 00:14:25,328
Some of your people know.
169
00:14:25,330 --> 00:14:27,430
The older ones.
170
00:14:27,432 --> 00:14:31,267
Humans don't change
that much in 50 years.
171
00:14:31,269 --> 00:14:33,803
Or 100, or 1,000.
172
00:14:33,805 --> 00:14:35,772
It's the laws that change.
173
00:14:35,774 --> 00:14:36,873
The rules of civilization.
174
00:14:40,177 --> 00:14:44,047
We just repeat ourselves.
175
00:14:44,049 --> 00:14:46,249
Everybody with a part to play.
176
00:14:48,286 --> 00:14:51,522
What part did Daniel play, sir?
177
00:14:51,524 --> 00:14:54,491
Hannah was a girl of no means.
178
00:14:54,493 --> 00:14:57,194
Beautiful.
179
00:14:57,196 --> 00:14:59,363
Whip smart.
180
00:14:59,365 --> 00:15:00,931
Damned honor student.
181
00:15:00,933 --> 00:15:05,069
Daniel was a-a strange boy.
182
00:15:08,540 --> 00:15:10,842
Last I checked,
that's not a crime.
183
00:15:10,844 --> 00:15:16,080
My best hope was keep
the boy off death row.
184
00:15:16,082 --> 00:15:20,017
Wanted to enter a guilty
plea, but Daniel's father
185
00:15:20,019 --> 00:15:22,586
wasn't having none of it.
186
00:15:22,588 --> 00:15:26,389
I need his file sir.
187
00:15:26,391 --> 00:15:28,057
All gone, son.
188
00:15:28,059 --> 00:15:28,958
What?
189
00:15:28,960 --> 00:15:31,694
My daughter, she
threw 'em all away.
190
00:15:31,696 --> 00:15:32,595
Why would she do that?
191
00:15:32,597 --> 00:15:34,863
Well, she was so mad, she
couldn't help herself.
192
00:15:34,865 --> 00:15:36,999
People don't want that
stuff laying around.
193
00:15:37,001 --> 00:15:39,134
Boxes and boxes of pain.
194
00:15:39,136 --> 00:15:40,869
It's human nature.
195
00:15:40,871 --> 00:15:44,873
They wan-wanna get past it.
196
00:15:44,875 --> 00:15:47,809
I don't know why she chose
to stay in this town.
197
00:15:47,811 --> 00:15:49,244
The grief she took.
198
00:15:49,246 --> 00:15:52,147
Her, just a lawyer's
daughter, and, of course,
199
00:15:52,149 --> 00:15:53,549
she had her part to play, too.
200
00:15:53,551 --> 00:15:54,917
Don't ya see?
201
00:15:54,919 --> 00:15:58,521
Coming home from teachin'
school, crying and carrying on.
202
00:15:58,523 --> 00:16:00,890
Begging me to quit the case.
203
00:16:00,892 --> 00:16:01,857
Course I couldn't.
204
00:16:01,859 --> 00:16:04,927
Had to play my part,
too, to the bitter end.
205
00:16:04,929 --> 00:16:06,161
Mr. Gaines, please.
206
00:16:06,163 --> 00:16:10,833
- I could tell you...
- Tell me what?
207
00:16:13,303 --> 00:16:18,474
I'm not so sure we didn't
come from goddamn monkeys.
208
00:16:18,476 --> 00:16:20,843
Going to nowhere.
209
00:16:22,212 --> 00:16:26,648
Sorry-- wish I could help ya.
210
00:16:26,650 --> 00:16:31,620
Just don't let all this
technology lull ya, son.
211
00:16:31,622 --> 00:16:32,287
How's that?
212
00:16:32,289 --> 00:16:36,932
If you're thinking we're
in modern times...
213
00:16:39,877 --> 00:16:42,230
watch yourself.
214
00:17:01,144 --> 00:17:03,078
Hello?
215
00:19:32,872 --> 00:19:36,185
_
216
00:19:40,412 --> 00:19:46,381
_
217
00:19:54,320 --> 00:19:57,156
_
218
00:20:02,223 --> 00:20:05,151
_
219
00:21:01,354 --> 00:21:04,022
It's the fifth one today.
220
00:21:04,024 --> 00:21:06,758
- Did you call-- - They're from
an online texting site.
221
00:21:06,760 --> 00:21:08,460
Can you track it down?
222
00:21:08,462 --> 00:21:09,895
Find the IP or somethin'?
223
00:21:09,897 --> 00:21:11,563
It's hard to say-- maybe.
224
00:21:11,565 --> 00:21:12,564
I'll have to look into it.
225
00:21:12,566 --> 00:21:14,566
Do you have any idea who
this could be from?
226
00:21:14,568 --> 00:21:16,034
Well, it's hard to find
the biggest asshole
227
00:21:16,036 --> 00:21:18,203
in a sea full of assholes.
228
00:21:18,205 --> 00:21:21,306
Well, in the meantime,
maybe just think about
229
00:21:21,308 --> 00:21:22,942
getting your number changed.
230
00:21:22,944 --> 00:21:23,976
That's what I said.
231
00:21:23,978 --> 00:21:26,312
If I get my number changed, I'm
gonna have to tell my mom.
232
00:21:26,314 --> 00:21:29,015
She's gonna ask why.
233
00:21:29,017 --> 00:21:30,716
Look, don't respond to it.
234
00:21:30,718 --> 00:21:33,285
Keep track of all of them.
235
00:21:33,287 --> 00:21:35,955
Most of all, and I
mean this, hey.
236
00:21:35,957 --> 00:21:37,623
You call me if you need to.
237
00:21:37,625 --> 00:21:39,125
Okay?
238
00:21:51,672 --> 00:21:54,073
Uh, living room here.
239
00:21:54,075 --> 00:21:56,375
Double doors.
240
00:21:58,212 --> 00:22:00,914
Kitchen here.
241
00:22:00,916 --> 00:22:02,482
Master bedroom.
242
00:22:04,284 --> 00:22:06,285
Just a closet.
243
00:22:09,022 --> 00:22:10,823
Uh, master bath here.
244
00:22:20,067 --> 00:22:21,868
Good water pressure.
245
00:22:21,870 --> 00:22:24,704
It-it's strong.
246
00:22:24,706 --> 00:22:27,140
Is there a washer
and dryer on site?
247
00:22:30,011 --> 00:22:31,879
What?
248
00:22:31,881 --> 00:22:35,983
I never believed a word those
people were sayin' about him.
249
00:22:35,985 --> 00:22:40,955
They strung Daniel up by the
balls, uh, if you ask me.
250
00:22:40,957 --> 00:22:43,958
This whole case was
just a bunch of crap.
251
00:22:43,960 --> 00:22:46,361
That's the way I see it.
252
00:22:46,363 --> 00:22:55,069
I mean, Daniel, w-we weren't...
we-we weren't close, but, uh...
253
00:22:55,071 --> 00:22:59,140
he was always very
nice to me, you know.
254
00:22:59,142 --> 00:23:01,943
Took care of my turtles.
255
00:23:01,945 --> 00:23:03,845
Red-eared sliders, mostly.
256
00:23:03,847 --> 00:23:07,882
You know, uh, when my family
would go on vacation,
257
00:23:07,884 --> 00:23:10,719
he would come feed 'em.
258
00:23:10,721 --> 00:23:16,692
You know, I always meant to go see him...
but I never did.
259
00:23:16,694 --> 00:23:23,133
Well... you weren't
the only one.
260
00:23:23,135 --> 00:23:27,671
Well, you tell him, if he needs
anything, I'm here for him.
261
00:23:27,673 --> 00:23:28,705
I will tell him.
262
00:23:28,707 --> 00:23:32,142
It's-it's Melvin.
263
00:23:32,144 --> 00:23:34,010
Melvin.
264
00:26:23,047 --> 00:26:33,524
♪ Sometimes I wanna take you down ♪
♪ Sometimes I wanna get you low ♪
265
00:26:33,526 --> 00:26:44,802
♪ brush your hair back from your eyes ♪
♪ take you down let the river flow ♪
266
00:26:44,804 --> 00:26:55,280
♪ sometimes I go and walk the street ♪
♪ behind the green sheet of glass ♪
267
00:26:55,282 --> 00:27:02,066
♪ a million miles below their feet ♪
268
00:27:18,156 --> 00:27:19,657
Daniel?
269
00:27:38,943 --> 00:27:41,412
Okay.
270
00:27:46,417 --> 00:27:48,252
Hi, there!
271
00:27:48,254 --> 00:27:52,289
Oh... hi.
272
00:27:52,291 --> 00:27:54,491
Come in, come in.
273
00:28:00,531 --> 00:28:02,265
Um, are-are you thirsty?
274
00:28:02,267 --> 00:28:03,934
You want some iced tea?
275
00:28:03,936 --> 00:28:05,435
Oh, no, I-I can't stay.
276
00:28:05,437 --> 00:28:11,775
I just came to drop this by,
and maybe say hi to Daniel?
277
00:28:11,777 --> 00:28:14,378
Oh, yeah.
278
00:28:14,380 --> 00:28:16,280
He's resting.
279
00:28:16,282 --> 00:28:20,020
I just think the past few
days have been a lot for him.
280
00:28:21,187 --> 00:28:22,619
I'm sure it has.
281
00:28:39,170 --> 00:28:45,409
Um, well, help yourself
to some monkey bread.
282
00:28:45,411 --> 00:28:48,445
And would you mind just
giving this card to Daniel?
283
00:28:48,447 --> 00:28:50,614
Absolutely.
284
00:28:54,553 --> 00:28:59,190
I just wanna say how
much I look up to you.
285
00:28:59,192 --> 00:29:00,358
Really?
286
00:29:00,360 --> 00:29:03,194
For what you've
done, for Daniel.
287
00:29:03,196 --> 00:29:05,730
I mean, nobody fought
for him like you did.
288
00:29:05,732 --> 00:29:08,800
And, now he's here.
289
00:29:08,802 --> 00:29:11,736
Out in the big, blue world.
290
00:29:16,276 --> 00:29:18,410
Thank you, Tawney.
291
00:29:18,412 --> 00:29:22,847
I don't know that I
could've stayed so strong.
292
00:29:22,849 --> 00:29:24,563
Well...
293
00:29:26,553 --> 00:29:27,886
I'll see ya later.
294
00:29:39,731 --> 00:29:46,981
♪ Take time with a wounded hand
'cause it likes to heal ♪
295
00:29:49,753 --> 00:29:58,281
♪ take time with a wounded hand 'cause
it likes to heal I like to steal ♪
296
00:29:58,316 --> 00:30:06,847
♪ I'm half the man I used to
be this I feel as the dawn ♪
297
00:30:06,848 --> 00:30:11,494
♪ I'm half the man I used to be ♪
298
00:30:11,495 --> 00:30:16,247
♪ Half the man I used to be ♪
299
00:30:16,282 --> 00:30:21,053
♪ Half the man I used to be ♪
300
00:31:00,778 --> 00:31:03,113
This is your special mix
tape, Daniel Holden.
301
00:31:03,115 --> 00:31:04,815
Happy birthday.
302
00:31:04,817 --> 00:31:06,850
I love you, Daniel.
303
00:31:51,731 --> 00:31:53,998
- Hey.
- Hey.
304
00:31:54,000 --> 00:31:56,667
Uh, it's been a rough day
and I need a stiff drink.
305
00:31:56,669 --> 00:32:01,439
Is that even possible
in this town?
306
00:32:01,441 --> 00:32:04,609
Uh, sorta.
307
00:32:04,611 --> 00:32:07,545
Um, come pick ya up??
308
00:32:07,547 --> 00:32:10,715
God, yes.
309
00:32:28,935 --> 00:32:30,636
Hey.
310
00:32:30,638 --> 00:32:32,972
Hey.
311
00:32:32,974 --> 00:32:34,774
What you up to?
312
00:32:34,776 --> 00:32:38,443
About to go meet some friends.
313
00:32:38,445 --> 00:32:39,611
You have fun.
314
00:32:46,719 --> 00:32:50,088
You-you wanna come?
315
00:32:50,090 --> 00:32:53,125
Yeah, sure.
316
00:32:56,763 --> 00:32:59,865
Can't believe I thought going to
the refuge to see one baboon
317
00:32:59,867 --> 00:33:01,733
and a bunch of emus
was a good idea.
318
00:33:01,735 --> 00:33:04,937
You just wanted to spend
time with your brother.
319
00:33:04,939 --> 00:33:06,805
They have a baboon?
320
00:33:06,807 --> 00:33:09,474
If it made it through
deer huntin' season.
321
00:33:14,213 --> 00:33:19,752
He just... wanted to play
dress-up in dad's old clothes.
322
00:33:19,754 --> 00:33:21,888
Listen to his walkman.
323
00:33:21,890 --> 00:33:24,524
It was so sweet.
324
00:33:29,029 --> 00:33:30,497
We're pattin' hands now?
325
00:33:34,802 --> 00:33:37,805
Where are we again, besides
the middle of nowhere?
326
00:33:37,807 --> 00:33:40,776
The county I come from you
can sentence a man to die,
327
00:33:40,811 --> 00:33:42,614
but you can't buy beer.
328
00:33:42,649 --> 00:33:44,746
So we had to go to the next
county over for that privilege.
329
00:33:44,748 --> 00:33:47,215
I'm not so sure
this is good idea.
330
00:33:47,217 --> 00:33:48,449
Oh, it's a good idea.
331
00:33:48,451 --> 00:33:49,216
It's been a long week already.
332
00:33:49,218 --> 00:33:52,453
I need to get drunk, and
you're my designated driver.
333
00:33:52,455 --> 00:33:54,856
Well, you know what I mean.
334
00:33:55,258 --> 00:33:57,882
What about you, sailor?
How was your day?
335
00:33:57,917 --> 00:33:58,960
Complicated.
336
00:33:58,962 --> 00:34:00,995
Join the crowd, Melvin.
337
00:34:00,997 --> 00:34:02,330
Melvin?
338
00:34:02,332 --> 00:34:04,398
Not worth gettin' in to.
339
00:34:06,368 --> 00:34:08,302
I wanna talk to you about
something, but I don't want you to
340
00:34:08,304 --> 00:34:09,937
turn into the "A" train on me.
341
00:34:09,939 --> 00:34:12,040
I hate it when you call me that.
342
00:34:12,042 --> 00:34:13,841
I call you that for a reason.
343
00:34:13,843 --> 00:34:16,277
Okay.
344
00:34:16,279 --> 00:34:18,212
I won't freak out.
345
00:34:18,214 --> 00:34:19,947
Jared called me.
346
00:34:19,949 --> 00:34:22,549
Not freaking, but why?
347
00:34:22,551 --> 00:34:25,586
He's been getting some pretty
God awful text messages.
348
00:34:25,588 --> 00:34:29,990
Um, some of them about what
people wanna do to you.
349
00:34:29,992 --> 00:34:31,692
Like what?
350
00:34:31,694 --> 00:34:33,694
"Slit her throat
until she's dead"
351
00:34:33,696 --> 00:34:35,329
was the one that
got my attention.
352
00:34:35,331 --> 00:34:37,331
Well, that's graphic.
353
00:34:37,333 --> 00:34:39,200
Shouldn't you only
have to do that once?
354
00:34:39,202 --> 00:34:41,102
He called me because he
didn't wanna upset your mom.
355
00:34:41,104 --> 00:34:42,870
Assholes.
356
00:34:42,872 --> 00:34:44,972
- It doesn't scare you?
- No, it doesn't scare me.
357
00:34:44,974 --> 00:34:47,308
It makes me sad for
my little brother.
358
00:34:47,310 --> 00:34:50,011
Do you know how many prank
calls we got back then?
359
00:34:50,013 --> 00:34:52,747
Notes in my locker that said, "I'll give
you something to choke on, bitch."
360
00:34:52,749 --> 00:34:53,848
This isn't new.
361
00:34:53,850 --> 00:34:55,183
Daniel being out is.
362
00:34:55,185 --> 00:34:57,318
I've been through it.
363
00:34:57,320 --> 00:35:01,489
I just didn't want Jared to
have to go through it, too.
364
00:35:01,491 --> 00:35:04,359
And then, he has to
hide it from everybody.
365
00:35:04,361 --> 00:35:06,027
What a family.
366
00:35:08,597 --> 00:35:11,666
Amantha, you're gonna
have to pull it together.
367
00:35:11,668 --> 00:35:13,368
I know, Jon.
368
00:35:13,370 --> 00:35:15,070
It's just that being back here
is bringing up a shitload
369
00:35:15,072 --> 00:35:19,809
of old feelings... and that's why
I've been a tad clingy of late.
370
00:35:22,846 --> 00:35:28,217
Not to mention the fact that I'm
very fond of you, Jon Stern.
371
00:35:28,219 --> 00:35:32,287
And I'm very fond of you,
too, Amantha Holden.
372
00:35:32,289 --> 00:35:35,991
And I know that attraction
is, partly, because of
373
00:35:35,993 --> 00:35:40,529
our common interest, my brother,
the center of our universe.
374
00:35:40,531 --> 00:35:46,068
- But, damn it--
- Can I buy you a drink?
375
00:35:52,943 --> 00:35:58,447
No... thank you.
376
00:35:58,449 --> 00:36:00,883
Your brother moving back here?
377
00:36:02,386 --> 00:36:03,987
I don't know.
378
00:36:06,456 --> 00:36:12,428
Um, I don't-I don't know
his permanent plans.
379
00:36:12,430 --> 00:36:14,163
I don't know.
380
00:36:21,171 --> 00:36:22,972
See ya 'round.
381
00:36:26,743 --> 00:36:29,178
What the hell was that about?
382
00:36:29,180 --> 00:36:31,547
We have to go.
383
00:36:34,884 --> 00:36:36,986
Well?
384
00:36:36,988 --> 00:36:41,023
It's Hannah's brother...
all grown up.
385
00:36:41,025 --> 00:36:41,591
What?
386
00:36:41,593 --> 00:36:44,260
Little Bobby Dean.
387
00:36:45,662 --> 00:36:47,697
I watched Daniel
go to death row.
388
00:36:47,699 --> 00:36:52,601
He buried his sister, and then, we
went to algebra class together.
389
00:36:52,603 --> 00:36:56,105
You're just too young and
too in the middle of it
390
00:36:56,107 --> 00:36:58,674
to know how crazy it
all was at the time.
391
00:37:00,811 --> 00:37:04,146
You know he's messed up.
392
00:37:06,617 --> 00:37:10,553
Jon, I need you to
take me somewhere.
393
00:37:25,800 --> 00:37:31,305
You see that patch of trees
right there, behind the rocks?
394
00:37:31,307 --> 00:37:39,914
That's where, uh... I haven't been
out here in such a long time.
395
00:37:39,916 --> 00:37:42,015
My God.
396
00:37:53,829 --> 00:37:59,967
After it was all over, the trial
and everything, and Daniel was
397
00:37:59,969 --> 00:38:05,306
sentenced to die, it became
pretty taboo to come out here.
398
00:38:05,308 --> 00:38:10,245
But you know kids, we broke
that one pretty quick.
399
00:38:10,247 --> 00:38:17,318
In a few years, it had become
this macabre rite of passage.
400
00:38:17,320 --> 00:38:19,954
I didn't know about it at the
time, for obvious reasons,
401
00:38:19,956 --> 00:38:23,158
but the older teenagers would
bring the younger teenagers
402
00:38:23,160 --> 00:38:25,893
out here... always at night.
403
00:38:25,895 --> 00:38:29,297
And they would tell this story
of this boy named Daniel
404
00:38:29,299 --> 00:38:31,132
and this girl named Hannah.
405
00:38:31,134 --> 00:38:34,135
Now, Daniel had wanted to
have sex with Hannah,
406
00:38:34,137 --> 00:38:38,206
but Hannah was a virgin and wanted
to save herself for marriage.
407
00:38:38,208 --> 00:38:44,646
Daniel did it to her anyway... even
though Hannah begged him not to.
408
00:38:44,648 --> 00:38:51,686
And then, he said they would get
married now, and he consummated it
409
00:38:51,688 --> 00:38:56,825
by strangling her to death and
covering her body with wildflowers.
410
00:38:56,827 --> 00:39:00,095
Just as an older teenager was
finishing telling the morbid tale,
411
00:39:00,097 --> 00:39:03,865
and you could hear a pin
drop in a car full of kids,
412
00:39:03,867 --> 00:39:06,334
other teenagers who had
been hidin' would suddenly
413
00:39:06,336 --> 00:39:09,004
bang on all the car windows.
414
00:39:09,006 --> 00:39:11,639
Kids would pee their pants.
415
00:39:16,379 --> 00:39:21,249
How did you find out about this?
416
00:39:21,251 --> 00:39:22,984
My best friend told me.
417
00:39:25,087 --> 00:39:29,790
She had come out here one night.
Felt guilty about it.
418
00:39:29,792 --> 00:39:33,127
Said she'd been hanging on to
her secret for over a year
419
00:39:33,129 --> 00:39:34,161
before she finally confessed.
420
00:39:34,163 --> 00:39:38,255
I made her come out here and
go through the whole thing.
421
00:39:38,290 --> 00:39:40,034
You know me.
422
00:39:40,036 --> 00:39:45,707
She cried a lot, but she did it.
423
00:39:45,709 --> 00:39:47,776
What happened to her?
424
00:39:47,778 --> 00:39:51,712
I don't know.
425
00:39:51,714 --> 00:39:55,283
I never talked to her again
after that-- not one word.
426
00:39:55,285 --> 00:39:57,251
You know me.
427
00:39:59,321 --> 00:40:01,956
I've been thinking about
her a lot lately.
428
00:40:04,760 --> 00:40:08,329
Jenny Park.
429
00:40:08,331 --> 00:40:10,431
You could get in touch
with her, you know?
430
00:40:10,433 --> 00:40:13,201
It's not too late.
431
00:40:13,203 --> 00:40:16,438
Yeah... I guess.
432
00:40:27,819 --> 00:40:30,120
Amantha?
433
00:41:12,701 --> 00:41:14,836
Daniel?
434
00:41:14,838 --> 00:41:16,938
Hey.
435
00:41:19,975 --> 00:41:22,376
It's got your name on it.
436
00:41:24,413 --> 00:41:26,414
Come on-- why not?
437
00:44:10,406 --> 00:44:17,063
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
30883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.